All language subtitles for Law and Order s25e09 Snowflakes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,418 --> 00:00:10,718 . 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,469 - In the criminal justice system, 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,017 the people are represented 4 00:00:14,018 --> 00:00:16,432 by two separate, yet equally important groups: 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,303 the police, who investigate crime, 6 00:00:18,304 --> 00:00:21,061 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 7 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 These are their stories. 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,444 [indistinct chatter] 9 00:00:27,527 --> 00:00:30,822 [distant sirens wailing] 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,908 - [panting and groaning] 11 00:00:36,661 --> 00:00:37,954 - It's okay. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,414 I got you, I got you. 13 00:00:39,415 --> 00:00:40,873 - [speaking Ukrainian] - I'm sorry? 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,374 - [speaking Ukrainian] - I'm sorry. 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,845 I don't speak any type of- - [groans] Oh, help me! 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 - Oh, that's the plan, love. Come on. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,506 What's your name? - Nadiya. 18 00:00:48,631 --> 00:00:49,924 - Nadiya, Nadiya. 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,722 - [speaking Russian] 20 00:00:58,308 --> 00:01:01,061 - [sighs] 21 00:01:22,248 --> 00:01:24,793 - [breathing rapidly] 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - Said she walked in? 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,422 - 20 minutes ago. Won't say what happened. 24 00:01:29,423 --> 00:01:31,382 She'll only give us her first name, Nadiya. 25 00:01:31,383 --> 00:01:32,383 She's Russian. 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,425 - A Ukrainian. 27 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 - She allowed a cursory eval. 28 00:01:35,221 --> 00:01:37,763 We found vaginal trauma. It looks like sexual assault. 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,264 We're hoping you can get her to talk. 30 00:01:39,265 --> 00:01:41,142 - Okay. - Nadiya, we're here again. 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,609 - Attention all units, 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,485 be on the lookout for a white female, 33 00:01:51,486 --> 00:01:52,696 20s, Nadiya Doe. 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 Gray sweats, tennis shoes. 35 00:01:54,949 --> 00:01:56,949 Fled Mercy Hospital, believed on foot, 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 requires medical attention. 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,817 - That's just a few blocks away, right? 38 00:02:02,288 --> 00:02:04,082 [phone buzzing] 39 00:02:04,207 --> 00:02:05,750 [sighs] 40 00:02:05,875 --> 00:02:07,836 It's spam. 41 00:02:07,961 --> 00:02:09,754 Wife and I joined this new gym. 42 00:02:09,755 --> 00:02:11,672 Ever since, we keep getting peppered with ads 43 00:02:11,673 --> 00:02:15,385 for longevity supplements and testosterone boosters 44 00:02:15,552 --> 00:02:17,095 for men of a certain age. 45 00:02:17,220 --> 00:02:18,805 - And you qualify? 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,015 - Apparently. 47 00:02:23,852 --> 00:02:27,313 - Hey, I think that's the Nadiya Doe. 48 00:02:27,439 --> 00:02:30,942 [indistinct chatter] 49 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 Nadiya? 50 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 Nadiya, right? 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,204 Nadiya? 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 Okay. It's okay. 53 00:02:36,824 --> 00:02:38,407 It's okay, it's okay. We're gonna get you some help. 54 00:02:38,408 --> 00:02:40,826 - Central, 2-7, we made contact with Nadiya Doe, 55 00:02:40,827 --> 00:02:42,579 the BOLO from the ER. Hey, Nadiya. 56 00:02:42,580 --> 00:02:44,121 Why don't you come take a seat in our car, okay? 57 00:02:44,122 --> 00:02:45,080 Come get warm. 58 00:02:45,081 --> 00:02:46,541 - [groans] 59 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 - You're safe, okay? It's safe now. 60 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 All right? Nadiya? 61 00:02:51,296 --> 00:02:52,547 Look, I promise. 62 00:02:52,714 --> 00:02:53,882 [tense music] 63 00:02:53,923 --> 00:02:55,133 [gunshot] 64 00:02:55,258 --> 00:02:56,468 [people screaming] 65 00:02:56,593 --> 00:02:59,220 - Shots fired! Shots fired! 10-52, 10-75! 66 00:02:59,387 --> 00:03:02,140 I need a bus and all available units to 28th and Lex. 67 00:03:02,141 --> 00:03:03,390 You got it? - Yeah. Go, go, go! 68 00:03:03,391 --> 00:03:05,977 [dramatic music] 69 00:03:06,102 --> 00:03:08,396 [people screaming] 70 00:03:13,693 --> 00:03:16,905 [horns blaring] 71 00:03:19,642 --> 00:03:22,659 - Move, move, move, move, move! 72 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 [horns honking] [tires squealing] 73 00:03:24,996 --> 00:03:27,499 Get out of the way! 74 00:03:27,624 --> 00:03:28,674 Look out! 75 00:03:32,379 --> 00:03:34,964 I got a black SUV westbound on 31, Jersey plates. 76 00:03:35,173 --> 00:03:38,718 Alfa, Romeo, George, 2-6-4. 77 00:03:38,927 --> 00:03:45,934 ? ? 78 00:03:49,437 --> 00:03:52,315 [dramatic music] 79 00:03:52,440 --> 00:03:59,447 ? ? 80 00:04:36,609 --> 00:04:38,570 - Jess. 81 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 The hell happened? 82 00:04:40,656 --> 00:04:42,322 God, you have so much blood. Here. 83 00:04:42,323 --> 00:04:43,657 - It's okay, it's okay. Don't worry about it. 84 00:04:43,658 --> 00:04:47,078 Um, one shot to the head from distance. 85 00:04:47,203 --> 00:04:49,456 She saw the perp. She knew the guy, no doubt. 86 00:04:49,457 --> 00:04:51,248 - Did you get a physical on the shooter? 87 00:04:51,249 --> 00:04:53,917 - No. He was in the passenger seat, masked up, gloved up. 88 00:04:53,918 --> 00:04:56,628 Same thing as the driver. We have no identifiers at all. 89 00:04:56,629 --> 00:04:58,439 - Did you find anything on the body? 90 00:04:58,548 --> 00:05:02,052 - Yeah. Uh, this is some kind of prayer card. 91 00:05:02,053 --> 00:05:03,719 Found it in the pocket of her sweats. 92 00:05:03,720 --> 00:05:06,348 - Tymchenko. 93 00:05:06,473 --> 00:05:07,673 I'm gonna get this to Fin. 94 00:05:07,674 --> 00:05:09,099 He's got some free time on his hands. 95 00:05:09,100 --> 00:05:10,809 - I'm coordinating with Riley and Walker 96 00:05:10,810 --> 00:05:12,103 trying to find this prick. 97 00:05:12,104 --> 00:05:14,438 - And I'll head to the ER, see what they missed 98 00:05:14,439 --> 00:05:17,025 before Nadiya made a run for it. 99 00:05:20,153 --> 00:05:23,865 - This was at 11:36 a.m. 100 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 That's the guy. 101 00:05:25,993 --> 00:05:27,910 - Okay, and it was after you told Nadiya 102 00:05:27,911 --> 00:05:29,161 that her brother was here. 103 00:05:29,162 --> 00:05:31,122 - Then she took off. Right. - Okay. 104 00:05:31,123 --> 00:05:32,915 - You think there's some connection? 105 00:05:32,916 --> 00:05:35,585 He seemed like a super nice guy. 106 00:05:35,752 --> 00:05:37,379 - Yeah, maybe not so much. 107 00:05:37,420 --> 00:05:40,840 Uh, can you go back to when he first walks in? 108 00:05:40,841 --> 00:05:42,591 See if you can get us an image of him 109 00:05:42,592 --> 00:05:44,882 before he puts his mask on, whatever's clear. 110 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 There you are. 111 00:05:49,558 --> 00:05:51,850 All right, did he, uh, did he show an ID when he came in? 112 00:05:51,851 --> 00:05:52,936 - No. 113 00:05:52,937 --> 00:05:54,520 - Okay, so we don't have a name. 114 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 - But you got a face? 115 00:05:55,522 --> 00:05:57,982 - Yeah. And that's not nothing. 116 00:05:58,108 --> 00:05:59,918 Hey, I got a decent image of the perp. 117 00:05:59,919 --> 00:06:02,319 I'm gonna send it on over. Where are we on the vehicle? 118 00:06:02,320 --> 00:06:04,656 [tense music] 119 00:06:04,698 --> 00:06:06,533 - All right, guys, listen up. 120 00:06:06,534 --> 00:06:08,659 We got video of the SUV entering this parking garage 121 00:06:08,660 --> 00:06:10,452 seven minutes ago and there's no indication our guy left. 122 00:06:10,453 --> 00:06:11,537 - This is the guy we're looking for- 123 00:06:11,538 --> 00:06:13,456 white male, 40s, average build. 124 00:06:13,457 --> 00:06:15,541 - Yeah, he killed someone in broad daylight 125 00:06:15,542 --> 00:06:18,586 and did not hesitate to shoot at me, so let's be ready, okay? 126 00:06:18,628 --> 00:06:19,963 Let's go. 127 00:06:20,088 --> 00:06:23,466 ? ? 128 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 [indistinct chatter] 129 00:06:25,427 --> 00:06:27,095 Ma'am! Ma'am! - What? 130 00:06:27,096 --> 00:06:28,554 Come on, come on, come on. - Get downstairs. 131 00:06:28,555 --> 00:06:30,140 All right, here we go. 132 00:06:30,265 --> 00:06:37,272 ? ? 133 00:06:45,337 --> 00:06:47,698 Smoke! Get back! Get back! 134 00:06:47,699 --> 00:06:48,908 - Get back! 135 00:06:52,871 --> 00:06:55,248 [car alarms wailing] 136 00:07:15,429 --> 00:07:16,810 . 137 00:07:16,811 --> 00:07:17,961 - Hey. [knocks on door] 138 00:07:17,962 --> 00:07:21,106 A&E says the fire was started with a flare, 139 00:07:21,107 --> 00:07:24,109 intentionally, obviously, and that any potential DNA evidence 140 00:07:24,110 --> 00:07:25,570 in that vehicle is gone. 141 00:07:25,695 --> 00:07:27,655 - ESU is scouring cameras in the area. 142 00:07:27,739 --> 00:07:29,240 No dice so far. 143 00:07:29,324 --> 00:07:31,534 - And these two had direct access 144 00:07:31,659 --> 00:07:33,411 to Penn Station from the garage. 145 00:07:33,495 --> 00:07:35,413 - Yep, two minutes after parking. 146 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 They could be on the subway, Amtrak, 147 00:07:37,583 --> 00:07:39,083 Jersey Transit, you name it. 148 00:07:39,084 --> 00:07:40,501 - What about the plates on the SUV? 149 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 - Stolen. 150 00:07:41,754 --> 00:07:43,295 - Well, you two are full of good news. 151 00:07:43,296 --> 00:07:44,713 - You know, my phone's ringing off the hook. 152 00:07:44,714 --> 00:07:46,883 This woman was shot in broad daylight. 153 00:07:46,884 --> 00:07:49,760 The brass wants answers, and we're circling the drain. 154 00:07:49,761 --> 00:07:51,012 - Autopsy's in. 155 00:07:55,266 --> 00:07:56,935 [beeping] 156 00:07:56,936 --> 00:08:01,105 - So Nadiya Doe was not the victim of a sexual assault? 157 00:08:01,106 --> 00:08:02,190 - She was not. 158 00:08:02,315 --> 00:08:04,109 - The nurse at the ER said she was. 159 00:08:04,234 --> 00:08:06,653 - She got it wrong. 160 00:08:06,778 --> 00:08:09,239 Nadiya was recently pregnant. 161 00:08:09,364 --> 00:08:11,157 Like, within days. 162 00:08:11,282 --> 00:08:13,152 - What about her trauma? Her wounds? 163 00:08:13,201 --> 00:08:17,372 - They were caused by medical forceps used crudely. 164 00:08:17,539 --> 00:08:21,793 - So what are you saying? What-was there a delivery? 165 00:08:21,794 --> 00:08:23,627 And there's a baby out there somewhere? 166 00:08:23,628 --> 00:08:25,171 - It's possible. 167 00:08:25,172 --> 00:08:27,131 I need to do more tests to try to figure that out. 168 00:08:27,132 --> 00:08:30,969 But yeah, it's possible. 169 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 - Hey. - What's up? 170 00:08:35,850 --> 00:08:37,641 Benson had me look into the prayer card 171 00:08:37,642 --> 00:08:40,020 found on the victim, Nadiya Tecun. 172 00:08:40,145 --> 00:08:42,397 That's Nadiya's real name, Nadiya Tecun. 173 00:08:42,522 --> 00:08:43,857 - All right. - Okay? 174 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 The name on the prayer card is Tymchenko. 175 00:08:46,651 --> 00:08:48,028 He's a priest. 176 00:08:48,153 --> 00:08:50,683 He presides over Nadiya's church back in Ukraine. 177 00:08:50,684 --> 00:08:52,031 - You get in touch with him? 178 00:08:52,032 --> 00:08:53,365 - Yeah, I just talked to him on the phone. 179 00:08:53,366 --> 00:08:55,659 He said Nadiya flew out here about two months ago. 180 00:08:55,660 --> 00:08:56,828 - He say why? 181 00:08:56,953 --> 00:08:58,763 - No, but he said she came by herself. 182 00:08:58,764 --> 00:09:01,206 - Okay, so we can run it against passenger manifests, 183 00:09:01,207 --> 00:09:03,167 figure out when and how Nadiya got to the U.S. 184 00:09:03,168 --> 00:09:04,502 - Absolutely. 185 00:09:04,669 --> 00:09:06,419 - Thanks, Fin. - All right. Thank you. 186 00:09:10,133 --> 00:09:13,136 - There's our girl. - And clearly pregnant. 187 00:09:13,219 --> 00:09:15,138 - 11:14 a.m., August 2nd. 188 00:09:15,221 --> 00:09:16,973 - Direct flight from Kyiv? 189 00:09:17,098 --> 00:09:20,435 - No such thing anymore. Ukrainian airspace is closed. 190 00:09:20,602 --> 00:09:24,105 She's waiting near baggage claim 14, terminal 1, and... 191 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 - Who the hell is that? 192 00:09:25,940 --> 00:09:28,530 - A guy takes her suitcase and they head for the exit. 193 00:09:28,531 --> 00:09:30,361 - Where does that exit take them? 194 00:09:30,362 --> 00:09:31,987 - Short-term parking's right there. 195 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 - And what about the cameras 196 00:09:33,198 --> 00:09:34,573 at the pay stations in the parking lot? 197 00:09:34,574 --> 00:09:36,117 - Yeah, we can pull those. 198 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 - Let's do that. 199 00:09:43,708 --> 00:09:46,294 - She's dead. 200 00:09:46,378 --> 00:09:51,091 - Well, now, see, I'm surprised that you're surprised. 201 00:09:51,092 --> 00:09:53,133 - Oh, no, you guys got the wrong idea here. 202 00:09:53,134 --> 00:09:56,262 - No, see, we just call balls and strikes here. 203 00:09:56,429 --> 00:10:00,767 Now, our detectives have video footage. 204 00:10:00,892 --> 00:10:03,603 Of you picking up Nadiya at JFK 205 00:10:03,770 --> 00:10:06,481 and then leaving seven minutes later 206 00:10:06,648 --> 00:10:10,026 out of short-term parking with Nadiya, which means- 207 00:10:10,027 --> 00:10:11,193 you know what that means. 208 00:10:11,194 --> 00:10:12,737 That means that- 209 00:10:12,738 --> 00:10:15,280 that you were the last person to see her alive, and that, 210 00:10:15,281 --> 00:10:16,331 that's a strike. 211 00:10:16,408 --> 00:10:18,284 - Yeah, okay, no, I'm a nobody. 212 00:10:18,410 --> 00:10:22,956 - No, no, today-today, you're definitely somebody. 213 00:10:23,081 --> 00:10:24,624 - Guys, what are we doing here? 214 00:10:24,749 --> 00:10:28,128 I accept driving assignments on Telegram. 215 00:10:28,211 --> 00:10:30,296 They're encrypted. I pick up, I deliver. 216 00:10:30,297 --> 00:10:31,630 A little bit of crypto lands in my account. 217 00:10:31,631 --> 00:10:32,923 I don't ask any questions. I don't- 218 00:10:32,924 --> 00:10:34,967 - All right, so after you picked up Nadiya at JFK, 219 00:10:34,968 --> 00:10:36,720 where did you take her? 220 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 - Lady- - It's Captain. 221 00:10:38,763 --> 00:10:41,016 - Uh, Captain, 222 00:10:41,017 --> 00:10:43,100 in my line of work, answering questions like that 223 00:10:43,101 --> 00:10:44,393 is bad for my health, you feel me? 224 00:10:44,394 --> 00:10:46,229 - No. 225 00:10:46,354 --> 00:10:47,731 Not even a little. 226 00:10:47,856 --> 00:10:50,483 The truth is, we don't really care if you talk or not. 227 00:10:50,484 --> 00:10:52,192 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 228 00:10:52,193 --> 00:10:53,945 The second you met Nadiya at JFK, 229 00:10:53,946 --> 00:10:56,405 technically, your actions crossed international borders 230 00:10:56,406 --> 00:10:58,992 and you used a means of foreign commerce. 231 00:10:58,993 --> 00:11:01,577 So whatever crime you committed during that process... 232 00:11:01,578 --> 00:11:02,453 - Which was nothing. 233 00:11:02,454 --> 00:11:04,664 - Is federal. 234 00:11:04,748 --> 00:11:07,000 So we can just hand you over to the Feds. 235 00:11:07,125 --> 00:11:08,752 Tell them everything we know. 236 00:11:08,877 --> 00:11:11,107 You were her only point of contact in the U.S., 237 00:11:11,129 --> 00:11:13,381 and now she's dead. 238 00:11:13,382 --> 00:11:16,008 Oh, and just to be clear, this is a death penalty offense, 239 00:11:16,009 --> 00:11:18,469 so while you're sitting there in your little cement cell, 240 00:11:18,470 --> 00:11:19,803 you can think back on this moment 241 00:11:19,804 --> 00:11:22,807 and wonder if not talking was the right decision. 242 00:11:22,932 --> 00:11:24,559 - What-what-is she insane? 243 00:11:26,144 --> 00:11:27,354 - Good luck. 244 00:11:27,479 --> 00:11:30,315 - Hey, wait. 245 00:11:30,316 --> 00:11:31,565 - That mean you got something to say? 246 00:11:31,566 --> 00:11:32,616 Something useful? 247 00:11:33,693 --> 00:11:34,743 - Yeah. 248 00:11:37,364 --> 00:11:40,241 [suspenseful music] 249 00:11:40,367 --> 00:11:47,332 ? ? 250 00:11:47,730 --> 00:11:51,627 - Driver told Benson and Brady this is where 251 00:11:51,628 --> 00:11:54,047 he dropped off Nadiya after she got to the U.S. 252 00:11:54,048 --> 00:11:55,589 - At an abandoned power plant? 253 00:11:55,590 --> 00:11:56,799 - Yeah, we've been set up on it, 254 00:11:56,800 --> 00:11:58,670 but there's no signs of life in there. 255 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 No way of knowing what's inside. 256 00:12:01,054 --> 00:12:02,764 - One way to find out. 257 00:12:02,889 --> 00:12:08,728 ? ? 258 00:12:08,812 --> 00:12:11,648 - NYPD! 259 00:12:11,773 --> 00:12:14,109 - Police! 260 00:12:14,234 --> 00:12:19,906 ? ? 261 00:12:20,031 --> 00:12:21,616 - Hey, careful. 262 00:12:22,711 --> 00:12:25,035 Yeah, doesn't look like 263 00:12:25,036 --> 00:12:26,705 anybody's been here for a while. 264 00:12:26,871 --> 00:12:28,623 - Why would he bring Nadiya here? 265 00:12:28,748 --> 00:12:30,542 - What about that door? 266 00:12:30,667 --> 00:12:32,043 Give me that light. 267 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 Ready? 268 00:12:42,721 --> 00:12:43,847 - Smell that? 269 00:12:44,014 --> 00:12:46,141 - Bleach. - Yeah. 270 00:12:46,266 --> 00:12:53,148 ? ? 271 00:13:05,785 --> 00:13:07,120 - Found the bleach smell. 272 00:13:07,245 --> 00:13:09,122 - [sniffs] Wow. 273 00:13:09,289 --> 00:13:13,001 - Found the bleach over here. It's empty. 274 00:13:13,168 --> 00:13:14,794 - [sniffs] 275 00:13:14,961 --> 00:13:17,130 - Those doors lock from the outside. 276 00:13:17,255 --> 00:13:20,091 - So whoever was sleeping here was locked inside. 277 00:13:24,012 --> 00:13:26,931 - A bunch of baby pacifiers over here. 278 00:13:27,098 --> 00:13:28,908 Most of them still in the packaging. 279 00:13:32,228 --> 00:13:33,813 Still warm. They just left. 280 00:13:33,897 --> 00:13:34,947 - Guys! 281 00:13:39,444 --> 00:13:42,781 This is like a maternity ward. 282 00:13:42,906 --> 00:13:45,617 - So they brought Nadiya to this place, 283 00:13:45,618 --> 00:13:47,117 and then they kept her here? 284 00:13:47,118 --> 00:13:48,498 - With a bunch of other women. 285 00:13:48,578 --> 00:13:50,663 - Jesus. 286 00:13:50,789 --> 00:13:52,289 Is that what we're looking at? 287 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Some kind of baby mill? 288 00:14:05,464 --> 00:14:06,845 . 289 00:14:06,846 --> 00:14:09,724 - So Jess, the ME found trophoblastic degeneration 290 00:14:10,934 --> 00:14:14,354 in Nadiya's uterus and an inflamed endometrium. 291 00:14:14,355 --> 00:14:15,729 - All right, English, por favor? 292 00:14:15,730 --> 00:14:18,650 - Okay, so Nadiya didn't give birth. 293 00:14:18,651 --> 00:14:20,109 She suffered a miscarriage. 294 00:14:20,110 --> 00:14:21,569 But here's what's strange, 295 00:14:21,695 --> 00:14:25,198 is that the fetal DNA that was found in her uterine lining 296 00:14:25,407 --> 00:14:30,453 is wholly unrelated to Nadiya's DNA. 297 00:14:30,620 --> 00:14:34,499 - So she was a surrogate carrying someone else's baby. 298 00:14:34,541 --> 00:14:35,591 Is that what this is? 299 00:14:35,592 --> 00:14:36,750 Nadiya was flown to the U.S. 300 00:14:36,751 --> 00:14:37,960 to give birth to someone else's child? 301 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 - Not just Nadiya. 302 00:14:39,714 --> 00:14:41,171 These women are being trafficked, 303 00:14:41,172 --> 00:14:45,093 and they're forced to carry someone else's baby. 304 00:14:45,218 --> 00:14:46,268 - Hey. 305 00:14:46,269 --> 00:14:47,344 So we scrubbed the basement, 306 00:14:47,345 --> 00:14:48,596 found traces of DNA, 307 00:14:48,722 --> 00:14:51,099 but no hits on CODIS or any other database. 308 00:14:51,100 --> 00:14:53,726 - We tracked the SKUs of the baby supplies we found. 309 00:14:53,727 --> 00:14:56,146 They were all bought with Amazon gift cards 310 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 purchased in cash 311 00:14:58,064 --> 00:15:01,014 then mailed to a postal box rented under a fictitious name. 312 00:15:01,026 --> 00:15:03,278 - Okay, great. - Hang on. 313 00:15:03,403 --> 00:15:04,738 I got good news. 314 00:15:04,739 --> 00:15:07,239 They found the car that brought Nadiya to the ER. 315 00:15:07,240 --> 00:15:09,075 It's down on Houston and 2nd. 316 00:15:13,413 --> 00:15:17,125 [siren wailing] 317 00:15:17,250 --> 00:15:18,918 - Bruno. 318 00:15:19,085 --> 00:15:20,135 - Hey. 319 00:15:20,136 --> 00:15:21,628 Couldn't figure out how Nadiya 320 00:15:21,629 --> 00:15:23,505 got from the abandoned power plant to the ER, 321 00:15:23,506 --> 00:15:25,425 then I got a hit. 322 00:15:25,426 --> 00:15:28,010 Caught this on a security camera outside a bodega 323 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 three blocks from the ER. 324 00:15:29,804 --> 00:15:32,140 There's Nadiya getting out of this car. 325 00:15:32,265 --> 00:15:35,018 And you can see a woman drove and dropped her off. 326 00:15:35,019 --> 00:15:37,019 I can't make out any features. She's wearing a hat. 327 00:15:37,020 --> 00:15:38,313 - With a sunflower on it. 328 00:15:38,438 --> 00:15:40,065 You-you run the plates? 329 00:15:40,231 --> 00:15:41,981 - Yeah, stolen from Staten Island. 330 00:15:42,025 --> 00:15:43,818 Created an ALPR hot list, 331 00:15:43,819 --> 00:15:46,111 the car got ticketed for a parking meter violation, 332 00:15:46,112 --> 00:15:47,447 so I got a ping. 333 00:15:47,448 --> 00:15:48,447 - But what's this woman doing here? 334 00:15:48,448 --> 00:15:50,742 - Hey, Brady, check this out. 335 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 - No, I can't help. 336 00:15:58,459 --> 00:15:59,792 - Okay. Will you look again, please? 337 00:15:59,793 --> 00:16:01,336 'Cause this is very important. 338 00:16:01,544 --> 00:16:04,005 - I'm telling you I've never seen this woman. 339 00:16:07,926 --> 00:16:10,095 - Excuse me. 340 00:16:10,303 --> 00:16:12,347 Are these people living here? 341 00:16:12,472 --> 00:16:15,308 - Just visiting. 342 00:16:15,433 --> 00:16:17,644 - Can we see your change of use permit? 343 00:16:17,769 --> 00:16:19,187 - I'm sorry? 344 00:16:19,396 --> 00:16:21,806 - Well, you're zoned for assembly, not lodging. 345 00:16:21,898 --> 00:16:24,192 And if you haven't changed your zoning, 346 00:16:24,317 --> 00:16:27,153 then you're subject to up to $1,000 a day in fines. 347 00:16:27,320 --> 00:16:29,906 You're going to need sprinklers, ADA access, 348 00:16:29,907 --> 00:16:31,740 and the city will most likely shut you down 349 00:16:31,741 --> 00:16:33,034 until you get up to code. 350 00:16:33,159 --> 00:16:34,828 - These women are war refugees. 351 00:16:34,829 --> 00:16:36,328 You can't just put them out on the street. 352 00:16:36,329 --> 00:16:39,124 - I'm very sorry about that, but my hands are tied. 353 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 I have to make the call. 354 00:16:46,589 --> 00:16:47,639 - Hey, are you okay? 355 00:16:47,674 --> 00:16:49,114 - I don't like begging people 356 00:16:49,115 --> 00:16:50,676 to help me solve a freaking murder. 357 00:16:50,677 --> 00:16:51,802 But yeah, sure, I'm fine. Why? 358 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 - Uh, I don't know. 359 00:16:53,264 --> 00:16:54,680 Because you just told the driver 360 00:16:54,681 --> 00:16:56,182 that he's going on death row? 361 00:16:56,183 --> 00:16:57,307 - Well, we're allowed to lie to them. 362 00:16:57,308 --> 00:16:58,225 - Yes, I know that. 363 00:16:58,226 --> 00:16:59,810 But then you just told the priest 364 00:16:59,811 --> 00:17:01,687 that you're gonna put his war refugees out on the street. 365 00:17:01,688 --> 00:17:02,814 - I'm just doing my job. 366 00:17:02,981 --> 00:17:05,608 - Look, I understand. 367 00:17:05,609 --> 00:17:08,068 A woman just got her head blown off 6 inches from you. 368 00:17:08,069 --> 00:17:11,197 - She pushed me out of the way, Liv. 369 00:17:11,364 --> 00:17:13,033 - What? 370 00:17:13,116 --> 00:17:15,201 She what? 371 00:17:15,202 --> 00:17:16,952 - Nadiya knew she was going to die, 372 00:17:16,953 --> 00:17:18,580 and the last thing she did 373 00:17:18,663 --> 00:17:21,541 was put up her hand and make sure it was her and not me. 374 00:17:24,669 --> 00:17:27,464 - I didn't- 375 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 I didn't know that. 376 00:17:29,507 --> 00:17:31,343 Okay, okay. 377 00:17:31,509 --> 00:17:33,053 We're gonna get these guys. 378 00:17:34,888 --> 00:17:36,268 - I can't believe she's dead. 379 00:17:36,389 --> 00:17:38,558 - Polina, we need to understand 380 00:17:38,683 --> 00:17:42,729 what happened to you, to Nadiya. 381 00:17:42,812 --> 00:17:45,357 So please, let's just- let's just start 382 00:17:45,523 --> 00:17:47,484 at the beginning, okay? 383 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 - Okay. [sighs] 384 00:17:49,444 --> 00:17:54,824 Well, a man found me and Nadiya back home in Ukraine. 385 00:17:55,033 --> 00:17:56,951 And many others too. 386 00:17:57,077 --> 00:18:01,915 And this man, he said I would receive a, uh, baby. 387 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 Um- 388 00:18:03,626 --> 00:18:04,750 - An embryo? 389 00:18:04,751 --> 00:18:05,919 - Yes. 390 00:18:06,086 --> 00:18:07,921 He brought the embryo from the U.S., 391 00:18:08,046 --> 00:18:10,396 said that he would take me to a doctor near Kyiv 392 00:18:10,423 --> 00:18:11,473 who would implant it. 393 00:18:11,633 --> 00:18:14,135 And then I would give birth in the U.S. 394 00:18:14,344 --> 00:18:17,514 - Did they ask you any questions about yourself, 395 00:18:17,597 --> 00:18:20,642 like any qualifications? 396 00:18:20,725 --> 00:18:25,230 - He wanted to make sure I was not Jewish or Muslim. 397 00:18:25,397 --> 00:18:28,566 [suspenseful music] 398 00:18:28,733 --> 00:18:31,403 - How much did they pay you? 399 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 - We paid them. - Wait, what? 400 00:18:33,780 --> 00:18:36,449 You paid them? 401 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 For what? 402 00:18:37,785 --> 00:18:39,952 - He said we would give birth to anchor babies, 403 00:18:39,953 --> 00:18:42,789 become U.S. citizens. 404 00:18:42,956 --> 00:18:46,001 I bankrupted my family to get here. 405 00:18:46,209 --> 00:18:49,713 And when we arrived, when we were locked away, 406 00:18:49,796 --> 00:18:51,256 then we knew it was all a lie. 407 00:18:53,299 --> 00:18:54,801 - What happens to the babies? 408 00:18:55,969 --> 00:18:57,971 - I don't know. 409 00:18:58,138 --> 00:19:01,558 When one of us gives birth- [sighs] 410 00:19:01,766 --> 00:19:03,810 They are just gone. 411 00:19:05,437 --> 00:19:07,147 - What about Nadiya? 412 00:19:07,313 --> 00:19:10,942 - Something was wrong with her baby. 413 00:19:10,943 --> 00:19:12,276 They brought her to the bed, 414 00:19:12,277 --> 00:19:14,571 but they could not save the baby. 415 00:19:14,654 --> 00:19:16,531 The pain was horrible. 416 00:19:16,656 --> 00:19:18,783 [sighs] And it became clear 417 00:19:18,784 --> 00:19:20,284 they were not going to help her. 418 00:19:20,285 --> 00:19:22,162 So we escaped. 419 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 We stole the keys to that car and we ran. 420 00:19:26,332 --> 00:19:27,772 I brought her to the hospital. 421 00:19:27,773 --> 00:19:29,877 - Okay, who- who was involved in all this? 422 00:19:29,878 --> 00:19:32,797 Who- who was in charge of the place? 423 00:19:32,922 --> 00:19:35,425 - A man and a woman. 424 00:19:35,550 --> 00:19:38,470 But they are very careful. We never see their faces. 425 00:19:38,595 --> 00:19:40,597 I don't know their names. 426 00:19:40,598 --> 00:19:42,973 The only person I know is the man who recruited me. 427 00:19:42,974 --> 00:19:44,642 - What is his name? 428 00:19:44,809 --> 00:19:46,644 - Misha. That's all I know. 429 00:19:46,645 --> 00:19:48,437 - Okay, well, can you describe him? 430 00:19:48,438 --> 00:19:49,606 - [sighs] 431 00:19:49,773 --> 00:19:54,694 Average, quiet, about 35. 432 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 - Polina, we can take you to a safe house 433 00:19:57,156 --> 00:19:58,322 where nobody's going to- 434 00:19:58,323 --> 00:20:00,575 - No, I'm safe here. 435 00:20:00,700 --> 00:20:03,912 And I'm with my people. 436 00:20:04,037 --> 00:20:07,082 - Okay. 437 00:20:07,248 --> 00:20:09,793 Okay, well, we will be in touch with you, okay? 438 00:20:10,001 --> 00:20:13,129 But in the meantime, I just- I'll leave that with you. 439 00:20:13,296 --> 00:20:15,215 - Okay. Thank you. 440 00:20:18,051 --> 00:20:21,680 - There are 20 pregnant women out there somewhere. 441 00:20:21,681 --> 00:20:23,180 You want to play follow the embryos? 442 00:20:23,181 --> 00:20:24,557 - How do we do that? 443 00:20:24,766 --> 00:20:26,696 - Well, look, if this Misha character 444 00:20:26,768 --> 00:20:29,270 is flying embryos to Eastern Europe, 445 00:20:29,479 --> 00:20:31,769 that means that they have to be on ice, right? 446 00:20:31,770 --> 00:20:34,358 Embryos that are stored before they're implanted 447 00:20:34,359 --> 00:20:37,237 into a surrogate are kept in a tank of liquid nitrogen. 448 00:20:37,238 --> 00:20:38,862 - Right. They call them snowflakes. 449 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 My sister did IVF. - Okay. 450 00:20:40,490 --> 00:20:43,140 So you can't just hop on a plane with liquid nitrogen. 451 00:20:43,141 --> 00:20:45,244 There has to be some kind of approval process. 452 00:20:45,245 --> 00:20:46,295 - Right. 453 00:20:46,329 --> 00:20:47,580 I mean, there can only be 454 00:20:47,581 --> 00:20:49,248 so many people that apply for that. 455 00:20:49,249 --> 00:20:50,249 - Right? 456 00:20:50,250 --> 00:20:51,690 - So we pull the applications 457 00:20:51,751 --> 00:20:55,505 and see who's flying snowflakes to Ukraine. 458 00:20:55,672 --> 00:20:57,424 - Lou, I think it worked. 459 00:20:57,507 --> 00:20:58,967 All right. 460 00:20:58,968 --> 00:21:01,051 Isn't Misha the nickname for Mikhail in Russian? 461 00:21:01,052 --> 00:21:02,102 - Yeah, I think so. 462 00:21:02,103 --> 00:21:03,637 - Okay, take a look at this guy. 463 00:21:03,638 --> 00:21:06,098 He filed 17 applications to fly with liquid nitrogen 464 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 in the last two years. 465 00:21:07,934 --> 00:21:09,310 39 years old. 466 00:21:09,311 --> 00:21:10,936 - Lines up with the age that Polina Kravets gave us. 467 00:21:10,937 --> 00:21:12,272 - Yeah. 468 00:21:12,273 --> 00:21:13,564 - And it lists an apartment in Long Island City 469 00:21:13,565 --> 00:21:14,816 as his home address. 470 00:21:14,817 --> 00:21:16,608 - Okay, pull his picture, bring it over to Polina. 471 00:21:16,609 --> 00:21:18,193 If she says that's the guy, that's the guy. 472 00:21:18,194 --> 00:21:19,487 - Mm-hmm. 473 00:21:19,654 --> 00:21:22,490 [tense music] 474 00:21:22,615 --> 00:21:24,492 - He lives here. 475 00:21:27,245 --> 00:21:29,715 - All right, get back downstairs where it's safe. 476 00:21:32,792 --> 00:21:34,336 Kitchen clear. 477 00:21:36,212 --> 00:21:37,672 - Bathroom clear. 478 00:21:37,797 --> 00:21:39,007 - Misha Orlov! 479 00:21:39,228 --> 00:21:43,052 Show me your hands and get on the ground. 480 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Get on the ground! 481 00:21:48,767 --> 00:21:50,352 Show me your hands! 482 00:21:50,518 --> 00:21:57,525 ? ? 483 00:22:04,407 --> 00:22:06,757 - Doesn't look like Misha's gonna be much help. 484 00:22:15,245 --> 00:22:16,627 . 485 00:22:16,628 --> 00:22:19,381 [indistinct chatter] 486 00:22:19,875 --> 00:22:21,882 - Okay, we're in. 487 00:22:21,883 --> 00:22:23,677 - Great. - Hey. 488 00:22:23,843 --> 00:22:25,470 - Hey. 489 00:22:25,471 --> 00:22:27,137 No sign of forced entry, so he probably invited them in. 490 00:22:27,138 --> 00:22:29,891 - Well, it looks like he was offering them tea. 491 00:22:30,016 --> 00:22:32,894 Okay, so what do we actually know? 492 00:22:32,977 --> 00:22:36,564 We know Misha travels regularly to Eastern Europe. 493 00:22:36,731 --> 00:22:38,733 He recruits women. - Christian women. 494 00:22:38,858 --> 00:22:41,236 - Under false pretenses to come to the U.S., 495 00:22:41,361 --> 00:22:43,780 where they basically become vessels 496 00:22:43,905 --> 00:22:48,076 and are under lock and key at some twisted baby farm. 497 00:22:48,077 --> 00:22:50,327 - We don't know whose embryos are getting implanted. 498 00:22:50,328 --> 00:22:51,829 We don't know what happens to the babies. 499 00:22:51,830 --> 00:22:55,000 We do know the people who this Misha worked for 500 00:22:55,001 --> 00:22:56,500 understand we're looking for them, 501 00:22:56,501 --> 00:22:58,252 and they're trying to cover their tracks, 502 00:22:58,253 --> 00:23:00,063 first at the baby farm, and now here. 503 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 - And we have no idea who they are. 504 00:23:02,425 --> 00:23:05,134 - We just found some WhatsApp messages from somebody 505 00:23:05,135 --> 00:23:07,637 demanding that Misha make good on some sort of 506 00:23:07,721 --> 00:23:09,055 financial arrangement. 507 00:23:09,180 --> 00:23:10,870 And this person was very unhappy. 508 00:23:10,871 --> 00:23:12,558 - Looks like the last one was from two days ago. 509 00:23:12,559 --> 00:23:14,394 It says, give us our damn baby, 510 00:23:14,519 --> 00:23:16,989 or we're coming at you with everything we've got. 511 00:23:17,063 --> 00:23:18,523 Misha never responded. 512 00:23:23,611 --> 00:23:24,946 [knock at door] 513 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - Hi. 514 00:23:28,241 --> 00:23:30,827 - Lieutenant Brady, Captain Benson, NYPD. 515 00:23:30,910 --> 00:23:32,203 - Oh, can I help you? 516 00:23:32,328 --> 00:23:33,538 - Yeah. Well, we hope so. 517 00:23:33,621 --> 00:23:36,249 Um, is this- is this your residence? 518 00:23:36,416 --> 00:23:38,376 - Uh, well, it's his place now. 519 00:23:38,377 --> 00:23:40,044 We just work here. - Right, right. 520 00:23:40,045 --> 00:23:41,338 And your name? 521 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 - Carri. Carri Valenti. 522 00:23:43,214 --> 00:23:44,841 - Who is it, honey? 523 00:23:44,924 --> 00:23:47,052 - Um- - What's this about? 524 00:23:47,053 --> 00:23:49,845 - Uh, messages were sent on WhatsApp recently to a man 525 00:23:49,846 --> 00:23:52,316 named Misha Orlov, we think from this apartment 526 00:23:52,432 --> 00:23:53,808 based on the IP address. 527 00:23:53,933 --> 00:23:54,983 - And? 528 00:23:55,018 --> 00:23:56,218 - And he's been murdered. 529 00:23:56,227 --> 00:23:57,479 - Wait, what? 530 00:23:57,604 --> 00:23:59,439 - Can we come inside? 531 00:23:59,606 --> 00:24:01,608 - Um, yeah. Yes. 532 00:24:01,609 --> 00:24:03,317 I'm just putting the baby down for a nap, 533 00:24:03,318 --> 00:24:04,652 so give me a sec. - Thank you. 534 00:24:04,778 --> 00:24:07,530 - Misha Orlov was shot today in his apartment 535 00:24:07,614 --> 00:24:09,115 at 11:30 a.m., we think? 536 00:24:09,282 --> 00:24:11,493 Can you tell us where you were? 537 00:24:11,618 --> 00:24:13,787 - Uh, Jason was at work. 538 00:24:13,870 --> 00:24:15,680 The baby was at my mom's. I-I was here. 539 00:24:15,789 --> 00:24:18,375 I had a bunch of Zooms. 540 00:24:18,376 --> 00:24:20,334 You can't possibly think we had anything to- 541 00:24:20,335 --> 00:24:22,127 - Well, I have a text I'd like to read you. 542 00:24:22,128 --> 00:24:24,005 "Give us our damn baby, 543 00:24:24,089 --> 00:24:27,634 or we're coming at you with everything we've got"? 544 00:24:27,759 --> 00:24:30,929 - Oh. [scoffs] Okay, not my finest moment, 545 00:24:31,096 --> 00:24:33,223 but we had nothing to do with this. 546 00:24:33,224 --> 00:24:34,515 - You're gonna need to come up 547 00:24:34,516 --> 00:24:36,434 with a better explanation than that. 548 00:24:36,518 --> 00:24:38,448 - We've tried for years to have a baby, 549 00:24:38,561 --> 00:24:40,647 but we couldn't conceive. 550 00:24:40,648 --> 00:24:42,022 So we thought about adoption, 551 00:24:42,023 --> 00:24:43,692 but in this city, it's 75 grand. 552 00:24:43,775 --> 00:24:45,402 We went online. 553 00:24:45,403 --> 00:24:47,444 We found a Christian charity that made adoption affordable. 554 00:24:47,445 --> 00:24:49,447 - Misha was our point of contact. 555 00:24:49,614 --> 00:24:51,116 And it was a dream. 556 00:24:51,282 --> 00:24:53,034 - You met in person? 557 00:24:53,159 --> 00:24:54,494 - No. 558 00:24:54,577 --> 00:24:57,163 No, over the phone. You know, texts and stuff. 559 00:24:57,164 --> 00:24:58,706 - And what about the birth mother? 560 00:24:58,707 --> 00:25:00,877 You meet her? - No, it was a closed adoption. 561 00:25:01,042 --> 00:25:04,379 - Okay, I'm still not following why you were so angry 562 00:25:04,380 --> 00:25:06,296 and you said you were gonna come after him 563 00:25:06,297 --> 00:25:07,256 with everything you've got. 564 00:25:07,257 --> 00:25:09,175 - Our son, he's- 565 00:25:09,300 --> 00:25:11,761 he's changed everything, you know? 566 00:25:11,886 --> 00:25:14,222 And so we wanted to have another. 567 00:25:14,347 --> 00:25:18,518 And we sent Misha the payment, and then he just ghosted us. 568 00:25:18,643 --> 00:25:21,229 He vanished. 569 00:25:21,396 --> 00:25:23,857 - Well, uh, I'm sorry to have to tell you this, 570 00:25:24,024 --> 00:25:28,028 but we believe that you acquired your son 571 00:25:28,153 --> 00:25:31,573 unwittingly on the black market. 572 00:25:31,698 --> 00:25:33,158 - Wait, w-what? 573 00:25:33,159 --> 00:25:34,533 - If that's what you think, 574 00:25:34,534 --> 00:25:35,868 we're-we're not saying another word. 575 00:25:35,869 --> 00:25:37,369 In fact, I think it's time that you leave. 576 00:25:37,370 --> 00:25:38,746 - Well-well, we're not leaving 577 00:25:38,747 --> 00:25:39,788 until you give us some information. 578 00:25:39,789 --> 00:25:41,331 - We're not talking without a lawyer. 579 00:25:41,332 --> 00:25:43,042 Get the hell out of our house! - Lawyer? 580 00:25:43,043 --> 00:25:44,376 Why would you need a lawyer unless you're involved somehow? 581 00:25:44,377 --> 00:25:46,379 - Jess. He said lawyer. 582 00:25:50,925 --> 00:25:54,054 - This is a highly unusual situation. 583 00:25:54,137 --> 00:25:57,057 But we understand that you need assurances 584 00:25:57,058 --> 00:25:59,141 before you'll share more information with us. 585 00:25:59,142 --> 00:26:00,769 - Do you? 586 00:26:00,852 --> 00:26:02,562 This is my son. 587 00:26:02,687 --> 00:26:04,856 This is-this is our family. 588 00:26:05,023 --> 00:26:06,608 We can't live with the idea 589 00:26:06,609 --> 00:26:08,984 that someone might just come and take him away. 590 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 - I'm a father, Ms. Valenti. I get it. 591 00:26:11,821 --> 00:26:14,032 So it took some prodding, 592 00:26:14,115 --> 00:26:15,805 but we won those accommodations. 593 00:26:15,825 --> 00:26:18,495 - A judge has issued a protective order 594 00:26:18,578 --> 00:26:21,708 that will keep your identities, any statements you provide, 595 00:26:21,748 --> 00:26:24,459 and all records relating to your son 596 00:26:24,626 --> 00:26:27,629 sealed and restricted so that only essential parties 597 00:26:27,754 --> 00:26:28,880 can see them-forever. 598 00:26:29,047 --> 00:26:30,674 If we make an arrest 599 00:26:30,675 --> 00:26:33,050 in the murders of Nadiya Tecun and Misha Orlov, 600 00:26:33,051 --> 00:26:34,431 and we need your testimony, 601 00:26:34,552 --> 00:26:36,429 you will testify under a pseudonym, 602 00:26:36,554 --> 00:26:39,140 and you'll be immune from any criminal liability. 603 00:26:39,265 --> 00:26:42,852 - And we guarantee that no one from the NYPD or this office 604 00:26:43,019 --> 00:26:46,356 will ever alert CPS to even the existence of your son. 605 00:26:46,439 --> 00:26:48,233 - Well, they're right. 606 00:26:48,358 --> 00:26:50,360 This court order, 607 00:26:50,527 --> 00:26:53,279 this is as much protection as the law provides. 608 00:26:53,446 --> 00:26:54,989 - Mrs. Valenti, we-we get it. 609 00:26:55,073 --> 00:26:59,619 We want you to live your life, to raise your son. 610 00:26:59,703 --> 00:27:03,665 But-but what that means is, is that- 611 00:27:03,832 --> 00:27:05,942 that you need to do the right thing as well. 612 00:27:05,959 --> 00:27:07,877 So we need you- 613 00:27:08,044 --> 00:27:11,798 we need you to tell us everything that you know. 614 00:27:13,091 --> 00:27:16,094 - [sighs] I- 615 00:27:16,219 --> 00:27:17,721 I can't, I can't. 616 00:27:17,846 --> 00:27:21,224 [sighs] The idea that my son is the product 617 00:27:21,391 --> 00:27:23,768 of some criminal underworld, it makes me sick. 618 00:27:23,935 --> 00:27:25,729 - I understand that. 619 00:27:25,730 --> 00:27:27,438 I understand that, and that's not something that we can undo. 620 00:27:27,439 --> 00:27:31,109 - But there are at least 20 pregnant women 621 00:27:31,276 --> 00:27:35,655 out there in the world right now who are in grave danger. 622 00:27:35,780 --> 00:27:37,160 One of them is already dead, 623 00:27:37,198 --> 00:27:38,888 so we need to find the rest of them. 624 00:27:43,455 --> 00:27:45,582 [knock at door] 625 00:27:45,583 --> 00:27:47,750 - The Valentis identify the charity they used 626 00:27:47,751 --> 00:27:51,379 to adopt their baby as this outfit called Hope Lifts. 627 00:27:51,504 --> 00:27:54,424 We ran it down, and it's fraudulent, like we figured. 628 00:27:54,425 --> 00:27:56,550 - The principles registered the charity under false names 629 00:27:56,551 --> 00:27:59,095 and addresses in Malta. - Malta? 630 00:27:59,096 --> 00:28:00,637 - Apparently it's a hotbed for stuff like this. 631 00:28:00,638 --> 00:28:01,764 I mean, all kinds of fraud. 632 00:28:01,765 --> 00:28:03,395 They still use fax machines too. 633 00:28:03,475 --> 00:28:04,976 - Oh, a literal paper trail? 634 00:28:05,060 --> 00:28:06,561 I've missed those. - Mm-hmm. 635 00:28:06,562 --> 00:28:09,063 So this bogus charity's articles of incorporation 636 00:28:09,064 --> 00:28:12,359 were filed by fax from an office in Tribeca 637 00:28:12,484 --> 00:28:15,570 belonging to a lawyer named Derek Hobbs. 638 00:28:15,695 --> 00:28:18,198 - Derek Hobbs? 639 00:28:18,323 --> 00:28:19,783 - Ring a bell? - Mm-hmm. 640 00:28:19,866 --> 00:28:21,493 [suspenseful music] 641 00:28:21,494 --> 00:28:22,951 That's who the Valentis said 642 00:28:22,952 --> 00:28:24,578 delivered their son to their front door. 643 00:28:24,579 --> 00:28:29,459 ? ? 644 00:28:29,626 --> 00:28:32,253 [door clicks open] 645 00:28:32,379 --> 00:28:34,589 - Derek Hobbs? 646 00:28:34,714 --> 00:28:36,841 NYPD. 647 00:28:36,966 --> 00:28:38,385 - Okay. What do you want? 648 00:28:38,386 --> 00:28:40,052 We're on the way to my daughter's basketball game. 649 00:28:40,053 --> 00:28:42,722 - That's you about a year ago, 650 00:28:42,889 --> 00:28:44,819 at the home of Jason and Carri Valenti 651 00:28:44,820 --> 00:28:46,392 handing them their adopted son? 652 00:28:46,393 --> 00:28:47,727 - So? 653 00:28:47,728 --> 00:28:49,395 - Well, we believe that child is a product 654 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 of some kind of underground baby farm 655 00:28:52,148 --> 00:28:55,568 where women are exploited and trafficked. 656 00:28:55,569 --> 00:28:57,403 - Trafficked? - Darcy, wait in the car. 657 00:28:57,404 --> 00:28:58,696 - No. What are they talking about? 658 00:28:58,697 --> 00:28:59,747 - Nothing. - Dad. 659 00:28:59,906 --> 00:29:02,409 - It's just my work. Wait in the car. 660 00:29:03,626 --> 00:29:06,870 - We need to know who your clients are 661 00:29:06,871 --> 00:29:09,249 and who runs this operation. 662 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 - As I'm sure you know, I have no legal obligation 663 00:29:11,251 --> 00:29:12,836 to answer that question 664 00:29:12,961 --> 00:29:16,131 or reveal the identity of any of my clients. 665 00:29:16,256 --> 00:29:19,134 So if you'll excuse me. 666 00:29:19,300 --> 00:29:21,386 - Tell you what. I'll come with you. 667 00:29:21,553 --> 00:29:22,762 - What do you mean? 668 00:29:22,763 --> 00:29:24,596 - Well, I'll explain to your daughter 669 00:29:24,597 --> 00:29:27,976 exactly who you are and what Daddy really does for a living. 670 00:29:31,229 --> 00:29:33,857 We've got two people dead, Derek. 671 00:29:33,982 --> 00:29:36,818 So whoever you do your grunt work for to make a buck, 672 00:29:36,943 --> 00:29:38,278 they're killers. 673 00:29:38,361 --> 00:29:41,406 They kept women as slaves to make babies, 674 00:29:41,489 --> 00:29:43,616 which they then sold for profit. 675 00:29:43,742 --> 00:29:45,952 And you're trying to hide behind the law? 676 00:29:45,953 --> 00:29:47,786 - I don't have anything to hide from you. 677 00:29:47,787 --> 00:29:49,539 - Great. 678 00:29:49,540 --> 00:29:51,206 Then you don't have anything to hide from your daughter either. 679 00:29:51,207 --> 00:29:52,374 Come on out, Darcy. - No, no, you stop. 680 00:29:52,375 --> 00:29:53,292 - Come on, come on, come on, come on. 681 00:29:53,293 --> 00:29:54,335 - Don't you touch my daughter. 682 00:29:54,336 --> 00:29:55,837 - Come on out. - Darcy. 683 00:29:55,838 --> 00:29:57,296 - We're gonna talk about what Daddy does for work. 684 00:29:57,297 --> 00:29:58,798 - Dad, what is this? - Stop! 685 00:29:58,965 --> 00:30:00,592 Please! 686 00:30:00,717 --> 00:30:02,093 - It's up to you. 687 00:30:04,804 --> 00:30:06,848 We could do this however you want. 688 00:30:07,015 --> 00:30:12,812 ? ? 689 00:30:12,937 --> 00:30:15,467 - So according to your lawyer buddy, Derek Hobbs, 690 00:30:15,468 --> 00:30:16,523 this is the husband-and-wife team 691 00:30:16,524 --> 00:30:18,735 that operated a fraudulent charity, 692 00:30:18,818 --> 00:30:21,654 Sergey Volkov and Sara Tandon. 693 00:30:21,655 --> 00:30:23,197 - What do we know about them? 694 00:30:23,198 --> 00:30:24,823 - Okay, Volkov's a Russian national, 695 00:30:24,824 --> 00:30:26,534 been in the U.S. for a decade. 696 00:30:26,618 --> 00:30:29,537 Short sheet-nothing remarkable, nothing violent. 697 00:30:29,704 --> 00:30:32,207 Sara Tandon, well, couldn't find much on her. 698 00:30:32,332 --> 00:30:33,875 No property holdings, 699 00:30:33,876 --> 00:30:35,834 no criminal record, no business licenses. 700 00:30:35,835 --> 00:30:38,630 But this is from the ER. 701 00:30:38,755 --> 00:30:41,841 Now, this is the guy who claimed to be Nadiya's brother, 702 00:30:42,008 --> 00:30:43,510 then put a bullet in her head. 703 00:30:43,593 --> 00:30:46,429 - That's a clear match. - This is our guy. 704 00:30:46,430 --> 00:30:49,014 Now all we got to do is figure out where the hell they are. 705 00:30:49,015 --> 00:30:51,142 - Whoa, guys, I got something. 706 00:30:51,226 --> 00:30:52,796 I went back to the original sin. 707 00:30:52,811 --> 00:30:53,861 - Which was? 708 00:30:53,862 --> 00:30:55,104 - The theft of the plates 709 00:30:55,105 --> 00:30:57,064 that were on the SUV Volkov was driving. 710 00:30:57,065 --> 00:30:58,315 - The one that almost took your eyebrows off 711 00:30:58,316 --> 00:30:59,525 in the parking garage? - That's the one. 712 00:30:59,526 --> 00:31:00,576 Check this out. 713 00:31:00,577 --> 00:31:02,027 I found some security footage 714 00:31:02,028 --> 00:31:03,404 from the block where the plates were stolen. 715 00:31:03,405 --> 00:31:04,795 So there's Volkov. - Uh-huh. 716 00:31:04,864 --> 00:31:06,032 - Gets into that van. 717 00:31:06,033 --> 00:31:08,158 Now, those plates, they come back to him, 718 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 and two hours ago, they popped on the Verrazano-Narrows. 719 00:31:10,704 --> 00:31:15,125 I tracked the van with ARGUS to a warehouse in Staten Island. 720 00:31:15,291 --> 00:31:16,751 - Hit it. 721 00:31:16,918 --> 00:31:18,628 [tense music] 722 00:31:18,753 --> 00:31:21,464 [door rattles, slams] 723 00:31:21,589 --> 00:31:28,513 ? ? 724 00:31:48,825 --> 00:31:51,202 - Holy... 725 00:31:51,327 --> 00:31:52,996 - It's a cryobank. 726 00:31:53,163 --> 00:31:55,957 These are frozen embryos. 727 00:31:56,041 --> 00:31:57,542 - Snowflakes. 728 00:31:57,625 --> 00:31:59,919 - There's got to be hundreds of 'em. 729 00:32:00,086 --> 00:32:02,005 - All right, let's keep moving. 730 00:32:02,130 --> 00:32:08,970 ? ? 731 00:32:21,733 --> 00:32:24,319 [indistinct distant arguing] 732 00:32:29,407 --> 00:32:32,660 [indistinct arguing] 733 00:32:32,744 --> 00:32:35,288 - Sergey Volkov, Sara Tandon! Get on the ground! 734 00:32:35,372 --> 00:32:37,540 [gunfire] 735 00:32:37,624 --> 00:32:40,543 [shouting in Ukrainian] 736 00:32:40,669 --> 00:32:47,634 ? ? 737 00:32:51,471 --> 00:32:53,056 - Go! 738 00:32:53,223 --> 00:32:54,557 - No, no, no! Do not move! 739 00:32:54,641 --> 00:32:56,267 Get on the ground! Hey! 740 00:32:56,393 --> 00:32:58,687 [tries squealing] 741 00:33:01,898 --> 00:33:03,233 - [yells] - Stay down! 742 00:33:03,400 --> 00:33:04,901 Stay down! 743 00:33:05,068 --> 00:33:06,820 [tires squealing] 744 00:33:09,739 --> 00:33:11,074 - [groans] 745 00:33:34,341 --> 00:33:35,723 . 746 00:33:35,724 --> 00:33:38,518 [motor whirring] 747 00:33:57,996 --> 00:34:00,915 [indistinct chatter] 748 00:34:07,964 --> 00:34:09,841 - That's some sort of PCC. 749 00:34:10,008 --> 00:34:11,343 - Yeah, but no pistol. 750 00:34:11,468 --> 00:34:13,803 - No, the murder weapon's probably long gone. 751 00:34:13,804 --> 00:34:15,387 - I found these by the embryo tanks. 752 00:34:15,388 --> 00:34:17,181 Consent forms, medical disclosures, 753 00:34:17,182 --> 00:34:18,475 and custody transfers. 754 00:34:18,476 --> 00:34:19,725 - They're all from the same clinic, 755 00:34:19,726 --> 00:34:21,728 a place called Hudson Fertility Group. 756 00:34:21,895 --> 00:34:24,814 So some of the embryos gotta be from there. 757 00:34:24,898 --> 00:34:26,107 - All right, let's go. 758 00:34:29,402 --> 00:34:31,696 - Ms. Moore, how did this work? 759 00:34:31,738 --> 00:34:33,573 - Our clients who undergo IVF, 760 00:34:33,574 --> 00:34:35,699 they typically generate extra embryos. 761 00:34:35,700 --> 00:34:37,368 They can donate them to science, 762 00:34:37,369 --> 00:34:39,995 they can elect to have them disposed of as medical waste. 763 00:34:39,996 --> 00:34:41,539 That can be tough. 764 00:34:41,540 --> 00:34:43,165 - For religious people, especially. 765 00:34:43,166 --> 00:34:44,459 - Right. 766 00:34:44,460 --> 00:34:46,377 - So you match the donors with the recipients? 767 00:34:46,378 --> 00:34:48,713 - Oh, no. There are charities for that. 768 00:34:48,755 --> 00:34:50,924 They receive the embryos here, 769 00:34:51,132 --> 00:34:53,602 match them with devout couples with the promise 770 00:34:53,603 --> 00:34:56,011 that these children eventually will be raised 771 00:34:56,012 --> 00:34:57,472 in faithful homes. 772 00:34:57,473 --> 00:34:59,515 - Right, so Hope Lifts was one of these charities. 773 00:34:59,516 --> 00:35:00,684 - Yes. 774 00:35:00,685 --> 00:35:02,267 - Who did you speak to from Hope Lifts? 775 00:35:02,268 --> 00:35:03,687 - The lady who ran it. 776 00:35:03,688 --> 00:35:05,354 Her credentials were impeccable. 777 00:35:05,355 --> 00:35:06,815 Diana Hill? 778 00:35:06,940 --> 00:35:08,274 - Is that Diana Hill? 779 00:35:08,441 --> 00:35:09,491 - Yes. 780 00:35:09,567 --> 00:35:11,027 [suspenseful music] 781 00:35:11,194 --> 00:35:12,529 - Thank you. 782 00:35:12,654 --> 00:35:16,658 ? ? 783 00:35:16,783 --> 00:35:18,910 - Ms. Tandon, 784 00:35:19,035 --> 00:35:23,248 these charities perform a real public service. 785 00:35:23,249 --> 00:35:25,749 For faithful people struggling with what to do 786 00:35:25,750 --> 00:35:29,754 with extra embryos, people who want to be loving parents. 787 00:35:29,879 --> 00:35:32,674 And you knew that. 788 00:35:32,799 --> 00:35:36,761 And you exploited it. 789 00:35:36,886 --> 00:35:39,597 I can almost admire the business model. 790 00:35:39,639 --> 00:35:41,099 I mean, you tell these women 791 00:35:41,224 --> 00:35:42,974 they're gonna become U.S. citizens 792 00:35:42,975 --> 00:35:44,852 so they pay for their own trafficking. 793 00:35:44,853 --> 00:35:46,771 And your raw materials, 794 00:35:46,896 --> 00:35:50,442 the embryos you get donated from the fertility clinic, 795 00:35:50,608 --> 00:35:51,735 it's just pure profit. 796 00:35:51,860 --> 00:35:57,115 ? ? 797 00:35:57,282 --> 00:35:58,867 But what's the endgame? 798 00:36:02,084 --> 00:36:04,163 What's the plan here? 799 00:36:04,164 --> 00:36:05,214 I mean, what are you- 800 00:36:05,290 --> 00:36:07,542 what are you gonna do with 400 embryos? 801 00:36:12,922 --> 00:36:14,382 - Lawyer. 802 00:36:17,782 --> 00:36:20,888 - Sara Tandon denies everything. 803 00:36:20,889 --> 00:36:22,389 Other than that, she's not saying a word. 804 00:36:22,390 --> 00:36:24,183 - Well, we have a solid case against her 805 00:36:24,184 --> 00:36:26,436 on fraud related to the fake charity, 806 00:36:26,519 --> 00:36:29,814 but the trafficking piece is not a slam dunk by any stretch. 807 00:36:29,815 --> 00:36:31,273 - No, and there's no hard evidence 808 00:36:31,274 --> 00:36:33,275 tying her to the murders of Nadiya and Misha. 809 00:36:33,276 --> 00:36:35,866 We can't even put Sara Tandon at the baby farm at all. 810 00:36:35,867 --> 00:36:37,488 - How many years are we looking at on the charges 811 00:36:37,489 --> 00:36:38,539 we feel good about? 812 00:36:38,656 --> 00:36:39,976 - Well, seven years, maybe. 813 00:36:40,033 --> 00:36:42,077 - What happened here is unspeakable. 814 00:36:42,285 --> 00:36:43,870 As far as we know, 815 00:36:43,995 --> 00:36:46,998 Sara Tandon is the architect of this entire thing. 816 00:36:47,040 --> 00:36:48,917 She stole these women's lives, 817 00:36:49,042 --> 00:36:51,169 she stole their bodies for profit. 818 00:36:51,336 --> 00:36:54,166 - And you're saying she could be out in, uh, three years? 819 00:36:54,255 --> 00:36:56,549 - Unless something changes, yes. 820 00:36:56,716 --> 00:36:58,946 - So we've got to chase whatever leads we can. 821 00:36:58,947 --> 00:37:00,969 We'll push forward here on the charges we have 822 00:37:00,970 --> 00:37:03,014 and put the rest together on the fly. 823 00:37:03,015 --> 00:37:04,640 Do whatever we have to do to hold 824 00:37:04,641 --> 00:37:07,936 Sara Tandon accountable for this whole damn thing. 825 00:37:09,854 --> 00:37:11,439 - I got it. 826 00:37:11,440 --> 00:37:13,524 The warrant landed, getting us into Volkov and Sara Tandon's 827 00:37:13,525 --> 00:37:15,110 encrypted Discord messages. 828 00:37:15,111 --> 00:37:16,944 - Let's hope there's something useful in there, 829 00:37:16,945 --> 00:37:19,446 not just Sara telling Volkov to go take out the trash. 830 00:37:19,447 --> 00:37:20,572 - There's got to be something, right? 831 00:37:20,573 --> 00:37:21,865 I mean, this can't just happen. 832 00:37:21,866 --> 00:37:23,325 - What, that a woman is murdered 833 00:37:23,326 --> 00:37:25,578 within 6 inches of you in broad daylight, 834 00:37:25,704 --> 00:37:27,455 and you can't make the case? 835 00:37:27,580 --> 00:37:28,707 - Yeah, that. - Wait. 836 00:37:28,832 --> 00:37:30,250 Hang on. 837 00:37:30,251 --> 00:37:31,834 All right, check out this flurry of messages 838 00:37:31,835 --> 00:37:35,255 from November 30th between Volkov, Sara Tandon, 839 00:37:35,380 --> 00:37:36,631 and somebody. 840 00:37:36,756 --> 00:37:38,758 - "We'll take them all." 841 00:37:38,883 --> 00:37:40,969 - As in all of the embryos? 842 00:37:41,094 --> 00:37:42,844 Who would want to buy 400 embryos? 843 00:37:42,845 --> 00:37:44,430 - Maybe they mean all the babies that were set to be born 844 00:37:44,431 --> 00:37:45,598 in the next few months. 845 00:37:45,599 --> 00:37:47,016 - Well, I don't mean to beat a dead horse, 846 00:37:47,017 --> 00:37:48,767 but who would want 20 babies at the same time? 847 00:37:48,768 --> 00:37:50,395 - Look at that. 848 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Sara Tandon says, "I can make a delivery on December 2nd." 849 00:37:54,024 --> 00:37:55,284 - Well, that's yesterday. 850 00:37:55,400 --> 00:37:57,861 So whoever's communicating with them here, 851 00:37:57,862 --> 00:38:00,446 let's try to tie these messages to an IP address, 852 00:38:00,447 --> 00:38:01,497 to a location. 853 00:38:01,531 --> 00:38:03,283 - Got it. 854 00:38:03,408 --> 00:38:06,369 [tense music] 855 00:38:06,494 --> 00:38:09,205 ? ? 856 00:38:09,289 --> 00:38:12,375 [engine revving] 857 00:38:12,500 --> 00:38:19,507 ? ? 858 00:38:32,979 --> 00:38:34,314 - Do it. 859 00:38:50,246 --> 00:38:52,999 - Clear! 860 00:38:53,124 --> 00:38:55,835 - Clear! - Clear! 861 00:38:56,002 --> 00:38:57,052 - Clear! 862 00:39:01,841 --> 00:39:03,551 I don't think anybody's home. 863 00:39:06,381 --> 00:39:08,472 Hey. 864 00:39:08,473 --> 00:39:09,974 Main house is clear. 865 00:39:10,141 --> 00:39:11,559 - Well, check this out. 866 00:39:14,688 --> 00:39:16,981 - Oh, my God. 867 00:39:17,107 --> 00:39:18,650 That's a Fowgeis. 868 00:39:18,858 --> 00:39:22,153 Ancient Germanic thing- the Vandals. 869 00:39:22,154 --> 00:39:24,113 Been appropriated by some very bad people. 870 00:39:24,114 --> 00:39:25,448 If you hang this, 871 00:39:25,449 --> 00:39:26,865 it means you're willing to die for the cause. 872 00:39:26,866 --> 00:39:29,077 - What's the cause? - Hate. 873 00:39:33,289 --> 00:39:35,333 - We got one more structure to clear. 874 00:39:35,500 --> 00:39:36,876 - All right, let's go. 875 00:39:37,085 --> 00:39:44,092 ? ? 876 00:40:00,859 --> 00:40:03,278 - Found a freaking bomb factory. 877 00:40:07,991 --> 00:40:10,201 - [whistles] This is a lot of hardware. 878 00:40:10,368 --> 00:40:13,079 - So Volkov and Tandon 879 00:40:13,080 --> 00:40:14,913 were talking to a bunch of white supremacists. 880 00:40:14,914 --> 00:40:16,844 - White supremacists with an arsenal. 881 00:40:16,845 --> 00:40:19,084 - But what does a hate group have to do with a baby mill? 882 00:40:19,085 --> 00:40:21,378 - Whatever the reason, we need to get the bomb squad in here. 883 00:40:21,379 --> 00:40:22,714 - I'll give them a heads up. 884 00:40:22,839 --> 00:40:25,508 [beeping] - Shh, hold on. You hear that? 885 00:40:25,509 --> 00:40:27,051 [beeping] - Everyone out! Move, now! 886 00:40:27,052 --> 00:40:28,594 - Move! Move! Move! - Everyone out, now! 887 00:40:28,595 --> 00:40:29,803 - Let's go, let's go! - Now! 888 00:40:29,804 --> 00:40:31,765 - Move, move! - Everybody out, now! 889 00:40:31,973 --> 00:40:37,979 ? ? 890 00:40:49,699 --> 00:40:51,910 [panting] 891 00:40:52,035 --> 00:40:56,373 [groaning] 892 00:40:56,498 --> 00:41:03,463 ? ? 893 00:41:03,588 --> 00:41:06,466 Oh, my God. 894 00:41:09,302 --> 00:41:10,970 Bruno. Oh, God. 895 00:41:11,096 --> 00:41:13,431 - Ow. - Oh, God. 896 00:41:13,556 --> 00:41:15,850 I need a bus, now! 897 00:41:15,975 --> 00:41:18,895 You're okay. [panting] 898 00:41:19,020 --> 00:41:26,027 ? ? 899 00:41:37,872 --> 00:41:40,750 [dramatic music] 900 00:41:40,875 --> 00:41:47,841 ? ? 901 00:42:05,817 --> 00:42:08,236 [wolf howls] 902 00:42:08,286 --> 00:42:12,836 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.