Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:11,195
Tisu�e �vedskih poljoprivrednika
�eka potpore EU-a za protekle tri godine.
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,395
A u me�uvremenu o�ekuje se
paket mjera zbog su�e.
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,734
Agencija za poljoprivredu ne mo�e
isplatiti sredstva poljoprivrednicima...
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,080
Ovo �e biti tvoja pu�ka.
Ne mogu je vi�e rabiti.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,720
Uzmi je.
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
Pazi na nju.
7
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
Puno hvala.
8
00:01:18,800 --> 00:01:20,635
Vera je pripremila ve�eru.
9
00:01:20,760 --> 00:01:22,760
Dobro.
10
00:01:24,040 --> 00:01:26,040
- Dolazi� li?
- Da.
11
00:01:42,840 --> 00:01:48,235
ZEMLJA GRIJEHA
12
00:01:48,360 --> 00:01:49,595
- Malik je.
- Kvragu.
13
00:01:49,720 --> 00:01:52,715
- Hajde. Van.
- Mislila sam da je netko drugi.
14
00:01:52,840 --> 00:01:54,035
Spusti to.
15
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Baci ga.
16
00:01:57,840 --> 00:01:59,840
Kako si me uop�e na�ao?
17
00:02:01,960 --> 00:02:05,174
Rekao sam ti
da isklju�i� lokaciju na dopustu.
18
00:02:05,560 --> 00:02:07,235
- Aha.
- Da.
19
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
A ti si ovdje i radi�.
20
00:02:11,800 --> 00:02:14,720
- Nije va�no.
- Kako to misli�?
21
00:02:15,480 --> 00:02:17,475
- Sve je nebitno.
- O �emu govori�?
22
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
On je to u�inio, zar ne?
23
00:02:21,320 --> 00:02:23,320
Oliver.
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Moram se suo�iti s tim.
25
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
Jebemti �ivot!
26
00:02:38,120 --> 00:02:40,280
- Za�to je to u�inio?
- Dani.
27
00:02:40,840 --> 00:02:42,840
Ne razumijem.
28
00:02:43,600 --> 00:02:45,475
Mislim da nije on.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Zato sam te i do�ao tra�iti.
30
00:02:48,480 --> 00:02:50,480
Zvala sam Cennerb�cka.
31
00:02:51,320 --> 00:02:53,320
Ne izgleda dobro.
32
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
Mislim da nije on kriv.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
Do�i.
34
00:03:07,760 --> 00:03:11,040
Vidio sam ne�to
u prijepisu njegova ispitivanja.
35
00:03:12,080 --> 00:03:13,435
Dobro.
36
00:03:13,560 --> 00:03:18,320
Tuma�e ono �to je rekao kao priznanje,
ali mislim da je to nesporazum.
37
00:03:19,880 --> 00:03:22,560
Krivi sebe za Silasovu smrt.
38
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Ali to nije isto �to i priznanje, zar ne?
39
00:03:29,760 --> 00:03:32,275
Oliver je oti�ao u Bj�re vidjeti Silasa.
40
00:03:32,400 --> 00:03:34,035
Na pla�u?
41
00:03:34,160 --> 00:03:36,075
Ne, nekamo drugamo.
42
00:03:36,200 --> 00:03:37,755
Dobro?
43
00:03:37,880 --> 00:03:41,835
Ne�to je po�lo po zlu.
Novac je bio za nekoga za koga Kare radi.
44
00:03:41,960 --> 00:03:43,795
Da, J�rvena.
45
00:03:43,920 --> 00:03:47,134
- J�rvena?
- Vidjela sam Silasovo ispitivanje.
46
00:03:47,480 --> 00:03:51,360
- U sustavu nema ni�ta.
- Nije zabilje�eno.
47
00:03:52,400 --> 00:03:56,480
Ali mislim da je to la�.
J�rven ve� dugo nije tu.
48
00:04:02,520 --> 00:04:04,520
Kako je izgledao?
49
00:04:05,320 --> 00:04:06,755
Oliver.
50
00:04:06,880 --> 00:04:09,720
Pa... Kao bilo tko u pritvoru.
51
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
Glavna je rasprava sutra,
52
00:04:14,040 --> 00:04:16,120
pa je pod velikim pritiskom.
53
00:04:17,280 --> 00:04:19,280
Ali vi�e govori.
54
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
O �emu?
55
00:04:22,560 --> 00:04:24,515
O toj sva�i.
56
00:04:24,640 --> 00:04:26,155
Sa Silasom.
57
00:04:26,280 --> 00:04:30,351
Navodno je i Nathalie bila ondje
kad su se na�li u Bj�reu.
58
00:04:34,160 --> 00:04:36,795
- Da odemo razgovarati s njom?
- Mi?
59
00:04:36,920 --> 00:04:41,040
Zatvorila sam svoje dijete.
Voljela bih pomo�i izvu�i ga.
60
00:04:51,680 --> 00:04:53,915
Nathalie je oti�la nakon slobodnog dana.
61
00:04:54,040 --> 00:04:57,320
Dobro... Ne zna� gdje je?
62
00:04:58,640 --> 00:05:02,360
I Nathalie
sigurno �eli prona�i krivca, zar ne?
63
00:05:06,280 --> 00:05:09,209
Ne vjeruje policiji. Ne mo�e� joj pomo�i.
64
00:05:11,040 --> 00:05:13,040
Imamo rutinske postupke.
65
00:05:16,000 --> 00:05:17,515
Primjerice?
66
00:05:17,640 --> 00:05:19,235
Sigurne ku�e.
67
00:05:19,360 --> 00:05:21,195
Za�ti�eni identitet.
68
00:05:21,320 --> 00:05:23,315
Skloni�te.
69
00:05:23,440 --> 00:05:25,440
Ovisi o situaciji.
70
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
Pozdravi je...
71
00:05:33,040 --> 00:05:36,040
ako se �uje� s njom, mo�e?
72
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
PROGRAM LIJE�ENJA OVISNOSTI
73
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
Hej.
74
00:06:58,880 --> 00:07:01,094
Pomo�i �e� mi kao �to si rekla?
75
00:07:03,080 --> 00:07:06,160
To ovisi o tome ho�e� li mi ne�to re�i.
76
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
Dakle, Ren� je sve znao?
77
00:07:20,360 --> 00:07:22,755
Poku�ao je rije�iti Silasove probleme.
78
00:07:22,880 --> 00:07:26,809
Poku�ao je posredovati
izme�u Silasa i tih ljudi, ali...
79
00:07:27,560 --> 00:07:29,235
Zakompliciralo se. I...
80
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
poslali su Karea na nas.
81
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
Prijetio je meni i Ren�u...
82
00:07:35,360 --> 00:07:37,574
jer sam razgovarala s osobljem.
83
00:07:38,840 --> 00:07:42,720
Dobro.
�to se dogodilo izme�u Silasa i Olivera?
84
00:07:44,360 --> 00:07:47,646
Trebali su se na�i
da rije�e dug koji su imali.
85
00:07:48,600 --> 00:07:51,314
Ali Oliver je novac potro�io na drogu.
86
00:07:52,560 --> 00:07:53,435
Hej!
87
00:07:53,560 --> 00:07:56,000
- Koji kurac radi�?
- Pusti ga!
88
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
Silas je poludio.
89
00:07:59,320 --> 00:08:00,595
- Ti si kriv!
- I ti si!
90
00:08:00,720 --> 00:08:04,791
Dakle, tako je Silasov DNK
zavr�io pod Oliverovim noktima.
91
00:08:08,480 --> 00:08:10,195
I �to je onda bilo?
92
00:08:10,320 --> 00:08:12,606
Dobili smo ono malo �to je imao.
93
00:08:14,480 --> 00:08:18,337
Onda smo oti�li razgovarati
s osobom kojoj su dugovali.
94
00:08:19,200 --> 00:08:20,635
To je bila katastrofa.
95
00:08:20,760 --> 00:08:23,475
Pa�ljivo izva�i.
Ne smije nedostajati ni gram.
96
00:08:23,600 --> 00:08:25,595
- Shva�a� li �to to zna�i?
- Da.
97
00:08:25,720 --> 00:08:27,995
- �to?
- Bit �e kamata.
98
00:08:28,120 --> 00:08:31,475
Pametan si, jebote. Trebao si i�i u �kolu.
99
00:08:31,600 --> 00:08:33,435
Ako pre�ivi� ovo, ide� u �kolu.
100
00:08:33,560 --> 00:08:34,715
- Dogovoreno?
- Da.
101
00:08:34,840 --> 00:08:37,995
Jedini bi u svojoj usranoj obitelji
ne�to postigao.
102
00:08:38,120 --> 00:08:39,835
- Da.
- Koliko duguje�?
103
00:08:39,960 --> 00:08:41,515
- Tristo.
- Koliko ima�?
104
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Sto dvadeset.
105
00:08:44,040 --> 00:08:46,835
- Mora� nabaviti ostatak.
- Jebe� to. Pomiri�i ovo.
106
00:08:46,960 --> 00:08:49,595
Oprosti, curo,
ali ovo miri�e na znojnu pi�ku.
107
00:08:49,720 --> 00:08:52,149
Ne zanima me kako �e� ga nabaviti.
108
00:08:52,400 --> 00:08:56,075
Jasno? Mo�e� i pu�iti kurac.
Radi �to god �eli�, razumije�?
109
00:08:56,200 --> 00:08:58,515
- Dva tjedna. Koliko duguje�?
- Tristo.
110
00:08:58,640 --> 00:09:00,355
- Nisam �uo.
- Tristo.
111
00:09:00,480 --> 00:09:02,480
- Ne mo�e� to u�initi.
- Tiho!
112
00:09:02,840 --> 00:09:03,795
- Jesi li...
- Za�epi!
113
00:09:03,920 --> 00:09:06,875
- Ne mo�e� dodati kamate.
- Za�epi! Za�to si je poveo?
114
00:09:07,000 --> 00:09:08,795
- Ne mo�e�...
- Za�epi vi�e!
115
00:09:08,920 --> 00:09:10,675
- Je li to bilo pametno?
- Nije.
116
00:09:10,800 --> 00:09:14,475
Idiote! Ako �ujem da si �to rekao
svojoj retardiranoj mami,
117
00:09:14,600 --> 00:09:17,315
toj glupoj prljavoj kurvi ili murjacima,
118
00:09:17,440 --> 00:09:19,440
mrtav si.
119
00:09:20,040 --> 00:09:22,720
- Jasno?
- Da. Razumijem.
120
00:09:24,800 --> 00:09:27,595
Dva tjedna, Silase. Dva tjedna.
121
00:09:27,720 --> 00:09:29,720
A onda �emo te ubiti.
122
00:09:30,400 --> 00:09:31,475
Morali ste oti�i.
123
00:09:31,600 --> 00:09:34,435
Silas je prijetio
da �e objaviti kova�eve snimke.
124
00:09:34,560 --> 00:09:38,846
Ucjenjivao ga je za novac za putovanje
i kupio karte, zar ne?
125
00:09:40,440 --> 00:09:42,115
Da.
126
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Komu su dugovali novac?
127
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
Komu, Nathalie?
128
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
Zove se Lennie Kroogh.
129
00:09:52,640 --> 00:09:54,720
- Ponovi?
- Lennie Kroogh.
130
00:10:00,760 --> 00:10:02,760
To je on?
131
00:10:03,280 --> 00:10:04,555
Da.
132
00:10:04,680 --> 00:10:06,800
Vargen ili kako ga ve� zovu.
133
00:10:09,200 --> 00:10:10,995
J�rven.
134
00:10:11,120 --> 00:10:12,915
Da.
135
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
J�rven.
136
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
Na�i sve �to imamo o njemu.
137
00:10:19,200 --> 00:10:21,155
Jebote...
138
00:10:21,280 --> 00:10:24,637
Nazvat �u i pobrinuti se
da ode� u sigurnu ku�u.
139
00:10:26,120 --> 00:10:28,549
- Ako do�e do su�enja...
- Su�enje?
140
00:10:30,040 --> 00:10:32,040
Pomo�i �u ti s tim.
141
00:10:33,240 --> 00:10:35,875
Lennie Kroogh,
ili kako se ve� zove, J�rven,
142
00:10:36,000 --> 00:10:39,195
vlasnik je Volkswagena
i nekih drugih vozila za otpad.
143
00:10:39,320 --> 00:10:41,275
Honde i Toyote.
144
00:10:41,400 --> 00:10:45,329
- Mo�da odgovaraju tragovima na pla�i.
- Prevario me je.
145
00:10:45,920 --> 00:10:47,475
Tko?
146
00:10:47,600 --> 00:10:51,195
Elis.
Rekao je da J�rven ve� dugo nije ovdje.
147
00:10:51,320 --> 00:10:54,600
Nije znao ni�ta o nekome
s o�iljkom kraj usta.
148
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
Lagao je.
149
00:10:59,840 --> 00:11:03,126
Nakon �to sam mu rekla
za Silasovo ispitivanje.
150
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
Dobio je �to je trebao.
151
00:11:07,680 --> 00:11:09,035
A �to je trebao?
152
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
Potvrdu da je J�rven ubio Silasa.
153
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
�eli ga sam rije�iti.
154
00:11:21,120 --> 00:11:24,191
Kvragu,
trebam J�rvena da oslobodim Olivera.
155
00:11:24,320 --> 00:11:26,320
Ti idi do odlagali�ta auta.
156
00:11:26,520 --> 00:11:28,520
- Ja �u k Elisu.
- Dobro.
157
00:11:39,800 --> 00:11:44,840
Kad sam posljednji put bio u Tidaholmu,
unutar tih zatvorskih zidova...
158
00:11:45,560 --> 00:11:47,720
Ondje je bio cinkaro�.
159
00:11:48,880 --> 00:11:51,166
Ubili smo ga i odvukli u �eliju.
160
00:11:51,960 --> 00:11:53,755
- Malik. Iz policije sam.
- Dobro.
161
00:11:53,880 --> 00:11:56,795
�elim pogledati aute
koje ste dobili ovaj tjedan.
162
00:11:56,920 --> 00:12:00,600
Dobro. Nije ih bilo mnogo. Samo jedan.
163
00:12:15,440 --> 00:12:16,755
Hej, ovdje R�nn�s.
164
00:12:16,880 --> 00:12:20,235
Pro�li si tjedan ostavila auto kod nas?
165
00:12:20,360 --> 00:12:22,035
Da, jesam.
166
00:12:22,160 --> 00:12:26,120
Policija se raspituje za njega.
Sad ga skidaju.
167
00:12:26,760 --> 00:12:28,675
Dobro.
168
00:12:28,800 --> 00:12:29,595
Za�to?
169
00:12:29,720 --> 00:12:34,360
Ne znam. Pregledat �e ga.
Mislio sam da �e te zanimati.
170
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
Dobro.
171
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
Hvala, bok.
172
00:13:00,920 --> 00:13:02,920
Jebemti.
173
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
Haralde!
174
00:13:19,640 --> 00:13:21,640
Tu si.
175
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
Haralde...
176
00:13:37,440 --> 00:13:40,040
Mi smo obitelj. To smo mi.
177
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
Tu smo jedni za druge.
178
00:13:44,520 --> 00:13:46,520
Uvijek.
179
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Haralde?
180
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Ostavi to na trenutak.
181
00:13:53,520 --> 00:13:57,360
Ponekad se u obiteljima
doga�aju stvari koje nisu lake.
182
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
A onda je va�na podr�ka.
183
00:14:01,080 --> 00:14:03,651
Obitelj si mora pomagati. Razumije�?
184
00:14:04,360 --> 00:14:06,715
- Mislim da da.
- Da, razumije�, Haralde.
185
00:14:06,840 --> 00:14:09,120
Neke stvari samo ti razumije�.
186
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
Samo mi ti mo�e� pomo�i s ovim.
187
00:14:21,800 --> 00:14:22,915
- Hej.
- Bok.
188
00:14:23,040 --> 00:14:25,035
Pa...
189
00:14:25,160 --> 00:14:27,875
- Ovdje je stara �koda.
- Dobro?
190
00:14:28,000 --> 00:14:33,275
Prilago�ena je za mla�e voza�e.
Mo�da nije va�no, ali vrijedi provjeriti.
191
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
Dobro. Nisam jo� ondje.
192
00:14:36,080 --> 00:14:38,035
Potra�io sam Poljake.
193
00:14:38,160 --> 00:14:41,515
Taj voza� je... Kako to re�i?
194
00:14:41,640 --> 00:14:45,360
- Pomalo je nestabilan, ali dobri su ljudi.
- Aha.
195
00:14:46,280 --> 00:14:48,395
Evo. Vidi�? Do�i.
196
00:14:48,520 --> 00:14:51,435
Ondje. Iza onog kamenja.
197
00:14:51,560 --> 00:14:53,595
- Poljaci dolaze u 21 h.
- Dobro.
198
00:14:53,720 --> 00:14:56,235
Treba� pokupiti robu
i odvesti Olu do �tale.
199
00:14:56,360 --> 00:14:58,195
To je to.
200
00:14:58,320 --> 00:15:00,275
- Dobro?
- Dobro. Koliko?
201
00:15:00,400 --> 00:15:03,875
Bez brige. Ne�to �e� nositi,
ali ovdje nitko ni�ta ne �uje.
202
00:15:04,000 --> 00:15:06,080
- Dobro?
- Dobro.
203
00:15:08,640 --> 00:15:12,755
Jao, te kurve u Njema�koj.
Mogao si birati boju koju �eli�.
204
00:15:12,880 --> 00:15:14,920
A i simpati�ne su.
205
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
Bilo je zabavno.
206
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
Lennie?
207
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
Halo?
208
00:16:51,120 --> 00:16:52,395
Mora� do�i ku�i.
209
00:16:52,520 --> 00:16:54,595
- Halo, K�tty?
- Mora� do�i ku�i!
210
00:16:54,720 --> 00:16:57,640
- Smiri se. Tko? Harald?
- Da!
211
00:17:33,960 --> 00:17:36,674
Malik ovdje. Zovem s odlagali�ta auta.
212
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
Da. Trebali biste do�i.
213
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
Odmah.
214
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
Da, dobro.
215
00:17:48,480 --> 00:17:50,755
- Imam VIN broj.
- I?
216
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
Harald Duncke.
217
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
- Harald?
- Duncke.
218
00:18:08,760 --> 00:18:10,315
�to je bilo?
219
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
Ha? �to si u�inio?
220
00:18:13,160 --> 00:18:15,155
Prijetio nam je.
221
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
- Tko?
- Silas.
222
00:18:20,920 --> 00:18:21,635
S �im?
223
00:18:21,760 --> 00:18:24,315
Prijetio je da �e nas prijaviti policiji.
224
00:18:24,440 --> 00:18:27,520
- Za �to?
- Za Synden, naravno.
225
00:18:28,520 --> 00:18:30,520
Prijetio je mami.
226
00:18:31,760 --> 00:18:33,955
- �to si rekao?
- Prijetio je mami.
227
00:18:34,080 --> 00:18:37,280
- Kako?
- Rekao sam da je prijetio mami.
228
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Kako to misli�?
229
00:18:41,640 --> 00:18:43,555
�to si u�inio, Haralde?
230
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
Haralde, odgovori mi!
231
00:18:46,200 --> 00:18:47,355
Molim te, reci mi!
232
00:18:47,480 --> 00:18:49,315
Odgovori mi!
233
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
Haralde!
234
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
Haralde!
235
00:18:56,440 --> 00:18:58,075
Haralde!
236
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Jebemti.
237
00:19:15,200 --> 00:19:17,200
Haralde!
238
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
Haralde!
239
00:19:26,920 --> 00:19:28,920
Jone, gdje ti je brat?
240
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
Hej?
241
00:19:35,600 --> 00:19:39,029
- �to je bilo? Gdje ti je brat?
- Nisam ga vidio.
242
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
Ne znam.
243
00:19:43,520 --> 00:19:45,520
Ostani tu.
244
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
Gdje si bio?
245
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
U lovu.
246
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
Je li J�rven bio s tobom?
247
00:20:21,560 --> 00:20:24,240
Lennie Kroogh, Elise?
248
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Jesi li ga vidio?
249
00:20:30,800 --> 00:20:34,086
Bili smo zajedno u ovome.
Takav je bio dogovor.
250
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
Jesi li mu ne�to u�inio?
251
00:20:43,600 --> 00:20:47,160
Trebam ga!
On mi je prilika da oslobodim Olivera!
252
00:20:48,800 --> 00:20:50,800
Gdje je?
253
00:20:52,000 --> 00:20:55,560
Vrijeme je da ide�,
ali svi�a mi se borbenost.
254
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
Gdje je on?
255
00:21:00,440 --> 00:21:02,395
Gdje je J�rven? Gdje je?
256
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
J�rven nije kriv.
257
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
Ni kriv ni du�an.
258
00:21:08,360 --> 00:21:10,931
Da si bila na du�nosti, znala bi to.
259
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
�to bih znala?
260
00:21:17,240 --> 00:21:19,435
Da �e ovdje sve biti puno policije.
261
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
Dobiva� �to si htjela, Dani.
262
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
Haralde...
263
00:21:25,760 --> 00:21:29,155
Reci joj odmah.
Samo joj reci, sad je svejedno.
264
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
�to da mi ka�e?
265
00:21:34,720 --> 00:21:36,115
Haralde.
266
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
Reci policajki.
267
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
Hajde.
268
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Ja sam to u�inio.
269
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Bravo.
270
00:21:49,640 --> 00:21:53,283
- �to si u�inio?
- �to si u�inio, Haralde? Reci joj.
271
00:21:55,320 --> 00:21:57,320
Uklonio sam ga.
272
00:21:57,800 --> 00:21:58,795
Nisam htio.
273
00:21:58,920 --> 00:22:01,920
Ni�ta nije u�inio. On je dijete.
274
00:22:02,640 --> 00:22:05,400
Mo�da je dijete, ali sna�an je kao bik.
275
00:22:07,720 --> 00:22:09,035
- Mogu li i�i...
- Ne.
276
00:22:09,160 --> 00:22:11,160
Haralde?
277
00:22:11,440 --> 00:22:13,315
Kako si to u�inio?
278
00:22:13,440 --> 00:22:15,155
- Mogu li...
- �to se dogodilo?
279
00:22:15,280 --> 00:22:17,709
Rekao je Haraldu da je retardiran.
280
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
A to se ne govori Haraldu.
281
00:22:20,240 --> 00:22:21,955
Nitko ne smije.
282
00:22:22,080 --> 00:22:24,294
Nitko te ne smije zvati glupim.
283
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
Kako ti to zna�?
284
00:22:29,160 --> 00:22:31,640
Pomogla sam mu s truplom.
285
00:22:33,160 --> 00:22:36,400
�to �e� u�initi? Zatvorit �e� me?
286
00:22:37,280 --> 00:22:39,395
U�ini to. Jebe mi se.
287
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
Pomogla si mu s truplom?
288
00:22:42,040 --> 00:22:46,000
Da, a �to sam drugo trebala?
On je moje dijete!
289
00:22:46,680 --> 00:22:50,823
Ja svoju djecu ne ostavljam na cjedilu,
za razliku od tebe.
290
00:22:52,080 --> 00:22:54,580
Uzela sam njegov auto i pomogla mu.
291
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
I preuzimam odgovornost.
292
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
Njegov auto?
293
00:23:02,680 --> 00:23:04,680
Haralde?
294
00:23:06,080 --> 00:23:08,080
Haralde?
295
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
Haralde?
296
00:23:10,960 --> 00:23:13,480
Do�i. Po�uri se!
297
00:23:16,240 --> 00:23:18,240
Idi za mamom.
298
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Haralde!
299
00:23:23,080 --> 00:23:26,795
- Shva�a� li �to si u�inila?
- Policija ima dokaze protiv njega!
300
00:23:26,920 --> 00:23:30,515
- Gotovo je.
- Zna� da Harald ne bi ni mrava zgazio.
301
00:23:30,640 --> 00:23:33,675
Ne, ali ne mo�e ni upravljati farmom!
302
00:23:33,800 --> 00:23:34,875
Haralde!
303
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
�rtvuje� ga.
304
00:23:37,680 --> 00:23:40,315
- Misli� samo na sebe.
- Ne �rtvujem ga.
305
00:23:40,440 --> 00:23:43,915
Ne mislim samo na sebe, mislim na farmu.
306
00:23:44,040 --> 00:23:46,875
I na opstanak ove jebene obitelji.
307
00:23:47,000 --> 00:23:50,600
�to misli� �to �e se dogoditi
kad te rak ubije?
308
00:23:51,880 --> 00:23:54,960
Kako si mi mogao sakriti takvo �to?
309
00:23:55,480 --> 00:23:58,480
Nijedan ti Bog ne mo�e oprostiti. Nijedan.
310
00:24:00,080 --> 00:24:02,755
Nema� me pravo osu�ivati!
311
00:24:02,880 --> 00:24:04,275
Kamo ide�?
312
00:24:04,400 --> 00:24:05,955
Do Syndena.
313
00:24:06,080 --> 00:24:08,794
Moramo prona�i Haralda prije policije.
314
00:24:12,320 --> 00:24:15,480
Hvala na pozivu. Sjajno. Bok.
315
00:24:16,640 --> 00:24:20,069
Policija na odlagali�tu
pregledava Haraldov auto.
316
00:24:20,520 --> 00:24:23,555
Ostavljen je ondje
dan nakon Silasove smrti.
317
00:24:23,680 --> 00:24:27,960
Navodno je pun Silasovih tragova.
318
00:24:28,920 --> 00:24:29,995
Haraldov auto?
319
00:24:30,120 --> 00:24:34,275
- Haraldov je auto pun tragova.
- To nema smisla.
320
00:24:34,400 --> 00:24:35,555
Bili su kao bra�a.
321
00:24:35,680 --> 00:24:40,120
Policija ne bi rekla
da to prou�avaju ako je neva�no.
322
00:24:44,920 --> 00:24:46,715
- Bok.
- Gdje si?
323
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Kod Elisa sam.
324
00:24:49,400 --> 00:24:51,075
U njihovoj ku�i?
325
00:24:51,200 --> 00:24:54,720
Upravo je priznao.
Harald je upravo priznao.
326
00:24:56,480 --> 00:24:58,875
- Dobro, slu�aj.
- Da, ali...
327
00:24:59,000 --> 00:25:02,040
- I auto je njegov.
- Ne�to nije u redu.
328
00:25:02,640 --> 00:25:04,640
Kako to misli�?
329
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
Ne znam, ali...
330
00:25:07,840 --> 00:25:09,555
ne�to ne �tima.
331
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
Dani, o �emu govori�?
332
00:25:13,880 --> 00:25:16,594
Ne smije� biti ondje. Do�i �u po tebe.
333
00:25:19,080 --> 00:25:20,555
Dolazim.
334
00:25:20,680 --> 00:25:22,435
Hej?
335
00:25:22,560 --> 00:25:24,155
Dani?
336
00:25:24,280 --> 00:25:25,475
Hej?
337
00:25:25,600 --> 00:25:31,115
Ne misli� valjda da bi policija
pretra�ivala vozilo da nemaju razlog?
338
00:25:31,240 --> 00:25:33,955
- Ne.
- Pa...
339
00:25:34,080 --> 00:25:36,515
Zvu�i nategnuto, ali dobro.
340
00:25:36,640 --> 00:25:38,854
Misle da bi on mogao biti kriv?
341
00:25:39,600 --> 00:25:43,915
Mo�da je retardiran, ali za�to?
�to bi mu bio motiv?
342
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
To ne razumijem.
343
00:25:46,680 --> 00:25:50,000
Za�to? Mislim, znam da je sposoban.
344
00:26:00,720 --> 00:26:03,791
- Znam �to stoji iza toga.
- Kako to misli�?
345
00:26:04,400 --> 00:26:06,829
- �to?
- Ona ga je natjerala na to.
346
00:26:09,320 --> 00:26:11,115
Kad �e� do�i? Mora� po mene.
347
00:26:11,240 --> 00:26:12,995
- Brzo. Blizu sam.
- Da...
348
00:26:13,120 --> 00:26:15,200
- �to je?
- Nije on krivac.
349
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
Sam si rekao.
350
00:26:20,480 --> 00:26:22,480
Najstariji sin preuzima.
351
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
Jone, �to se dogodilo?
352
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
Kao �to je Harald rekao...
353
00:26:29,600 --> 00:26:30,795
Prijetio nam je.
354
00:26:30,920 --> 00:26:33,080
Kako vam je prijetio?
355
00:26:34,080 --> 00:26:36,315
Do�ao je k nama i prijetio mami.
356
00:26:36,440 --> 00:26:38,635
- Za�epi!
- Za�epi, kujo!
357
00:26:38,760 --> 00:26:41,355
Idi ku�i, narki�u! �to si uzeo?
358
00:26:41,480 --> 00:26:43,755
- Pozvat �u policiju.
- Jebemti sve.
359
00:26:43,880 --> 00:26:46,595
Do�i �e i sve saznati!
360
00:26:46,720 --> 00:26:50,355
- �to to govori�?
- Jebeni narki�u. Gubi se odavde!
361
00:26:50,480 --> 00:26:52,560
- Ku�ko glupa!
- Za�epi!
362
00:26:58,640 --> 00:27:00,640
Budan si?
363
00:27:02,320 --> 00:27:03,555
Da.
364
00:27:03,680 --> 00:27:05,680
Harald spava?
365
00:27:06,440 --> 00:27:08,440
Da.
366
00:27:12,320 --> 00:27:14,320
Za�to �eli novac?
367
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
Uvijek isto.
368
00:27:19,520 --> 00:27:20,795
Synden?
369
00:27:20,920 --> 00:27:23,400
Ne mo�e nam ovako prijetiti.
370
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
�to bih trebala?
371
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
Ne mogu to tra�iti od Elisa.
372
00:27:31,440 --> 00:27:32,195
�to to?
373
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
Da podvu�e crtu.
374
00:27:36,680 --> 00:27:40,200
Ne mo�e�
pustiti medvjeda na ma�e. Ne mo�e�.
375
00:27:42,920 --> 00:27:45,400
On je dijete. Tvojih godina.
376
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
Ti mora� podvu�i crtu.
377
00:27:59,240 --> 00:28:01,240
Hej.
378
00:28:06,280 --> 00:28:08,835
Da, tako je. Koji kurac ne shva�a�?
379
00:28:08,960 --> 00:28:12,680
Dugujete nam novac. Vi ste gamad.
380
00:28:13,280 --> 00:28:16,675
Ti si ozbiljan?
Ne govori tako o mojoj obitelji.
381
00:28:16,800 --> 00:28:20,115
Tata ti je prljavo sme�e,
a tvoj odvratni mla�i brat...
382
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
Jebi se...
383
00:29:06,160 --> 00:29:10,240
Ne znam, samo se dogodilo, mama.
Molim te, do�i na pla�u.
384
00:29:12,760 --> 00:29:14,840
Ne znam, mama!
385
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
Ne znam �to da radim.
386
00:29:22,320 --> 00:29:24,320
Je li ovo Silasovo?
387
00:29:29,880 --> 00:29:32,320
Silas je sam kriv, zna� to.
388
00:29:35,480 --> 00:29:37,480
Do�i.
389
00:29:41,360 --> 00:29:43,789
A onda smo bacili tijelo u rijeku.
390
00:29:46,760 --> 00:29:50,403
- Nisam to u�inio namjerno, tata.
- Prijetio nam je.
391
00:29:51,200 --> 00:29:53,280
Nisam mogao prestati.
392
00:30:01,880 --> 00:30:03,875
Mora� im dopustiti da me uhite.
393
00:30:04,000 --> 00:30:07,520
Nikako, Jone.
Brat te treba vi�e nego ikada.
394
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
Moramo do�i do njega.
395
00:30:18,120 --> 00:30:20,120
Ragnare, Elis je.
396
00:30:20,520 --> 00:30:22,755
Da, Ragnare, �uo si me. Elis je.
397
00:30:22,880 --> 00:30:27,640
Prije�i �u na stvar. Sad sam ja taj
koji je zaglavio ispod traktora.
398
00:30:28,480 --> 00:30:30,480
Rije� je o djeci, Ragnare.
399
00:30:36,520 --> 00:30:37,635
- Dobro si?
- Jebote!
400
00:30:37,760 --> 00:30:40,160
Idem ovuda. Ti idi onuda.
401
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
Haralde!
402
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
Haralde!
403
00:30:49,520 --> 00:30:51,520
Haralde!
404
00:30:53,720 --> 00:30:55,720
Haralde!
405
00:30:58,360 --> 00:31:01,715
- Haralde!
- Haralde!
406
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
Haralde!
407
00:31:04,400 --> 00:31:05,715
Haralde!
408
00:31:05,840 --> 00:31:07,840
Haralde!
409
00:31:08,640 --> 00:31:10,640
Jone, eno ga.
410
00:31:16,440 --> 00:31:18,680
Haralde, moramo i�i.
411
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
Haralde...
412
00:31:25,400 --> 00:31:27,955
Ide� u Markaryd k Ragnaru.
413
00:31:28,080 --> 00:31:30,995
To je moj brat
o kojem sam ti govorio. Drag je.
414
00:31:31,120 --> 00:31:33,120
- Ali...
- Da.
415
00:31:36,200 --> 00:31:37,635
Hej!
416
00:31:37,760 --> 00:31:39,755
- Eno je.
- K�tty!
417
00:31:39,880 --> 00:31:41,880
Eno je!
418
00:31:42,200 --> 00:31:45,120
- K�tty!
- K�tty! La�ljiva kurvo!
419
00:32:21,160 --> 00:32:25,160
K�tty, kako si mogla natjerati
vlastita sina na ubojstvo?
420
00:32:32,560 --> 00:32:34,475
Idemo. Hajde.
421
00:32:34,600 --> 00:32:37,529
Ustani. Ne mo�e� ostati ovdje. Pomozi mu.
422
00:32:39,080 --> 00:32:40,155
Ne mi�ite se!
423
00:32:40,280 --> 00:32:41,835
Idi!
424
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Stani, Jone!
425
00:32:45,240 --> 00:32:47,240
Elise, pozovi ga natrag!
426
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
Stani!
427
00:33:03,520 --> 00:33:04,835
Haralde!
428
00:33:04,960 --> 00:33:07,435
- Jebote, Kimmene!
- Kimmene...
429
00:33:07,560 --> 00:33:09,035
Idite. Odmah sti�em.
430
00:33:09,160 --> 00:33:12,155
- Tata!
- Obe�avam, odmah dolazim.
431
00:33:12,280 --> 00:33:13,915
Kimmene...
432
00:33:14,040 --> 00:33:16,040
Tata!
433
00:33:19,120 --> 00:33:20,635
Hej, Kimmene.
434
00:33:20,760 --> 00:33:22,675
Ja sam ga ubio.
435
00:33:22,800 --> 00:33:24,395
Ubio sam ti brata.
436
00:33:24,520 --> 00:33:25,915
Harald ga je ubio.
437
00:33:26,040 --> 00:33:29,595
Harald ni�ta ne mo�e!
Sigurno ti nije ubio brata.
438
00:33:29,720 --> 00:33:31,595
- To sam bio ja.
- La�e�!
439
00:33:31,720 --> 00:33:33,355
Ne la�em.
440
00:33:33,480 --> 00:33:35,155
Ubio sam ga.
441
00:33:35,280 --> 00:33:36,155
Za�to?
442
00:33:36,280 --> 00:33:38,800
Htio nas je prijaviti vlastima.
443
00:33:39,320 --> 00:33:42,435
Uni�tio bi mi prihode, pa sam ga utopio.
444
00:33:42,560 --> 00:33:44,915
- �up�ino!
- I u�ivao sam u tome!
445
00:33:45,040 --> 00:33:47,040
Ne!
446
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
Sjedni. Sjedni!
447
00:34:06,520 --> 00:34:08,275
Daj mi to.
448
00:34:08,400 --> 00:34:09,795
Ostani ovdje.
449
00:34:09,920 --> 00:34:11,920
Do�i.
450
00:34:29,080 --> 00:34:31,120
Malik! �ekaj!
451
00:34:31,640 --> 00:34:33,640
Do�i ovamo.
452
00:34:35,080 --> 00:34:36,395
Pobje�i �e!
453
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
Do�i. Neka bje�e.
454
00:34:40,560 --> 00:34:42,515
Izgubit �u ih.
455
00:34:42,640 --> 00:34:44,640
Do�i!
456
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
Bje�e.
457
00:35:01,840 --> 00:35:03,835
�uo si ga.
458
00:35:03,960 --> 00:35:05,155
Priznao je.
459
00:35:05,280 --> 00:35:08,200
- Preuzeo je krivnju za svoju djecu.
- Da.
460
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Upravo tako.
461
00:35:12,320 --> 00:35:13,315
Upravo tako.
462
00:35:13,440 --> 00:35:15,440
Preuzeo je krivnju za djecu.
463
00:35:16,520 --> 00:35:18,035
Neka tako bude.
464
00:35:18,160 --> 00:35:20,155
Jebote, Dani.
465
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
Dosta je.
466
00:35:22,880 --> 00:35:24,835
Dosta je bilo.
467
00:35:24,960 --> 00:35:27,240
I ti to zna�. Nisu oni krivi.
468
00:35:27,760 --> 00:35:30,755
To nije va�no.
Policajka si, ovo ti je posao.
469
00:35:30,880 --> 00:35:32,395
Molim te...
470
00:35:32,520 --> 00:35:34,520
- Dani...
- Ne...
471
00:35:35,400 --> 00:35:37,400
Moram i�i!
472
00:36:11,280 --> 00:36:14,240
KUPOPRODAJNI UGOVOR
473
00:36:30,040 --> 00:36:33,920
BUDI VRIJEDAN KAO P�ELA
474
00:36:47,600 --> 00:36:50,171
Malik, mo�e� li jo� jednom ponoviti?
475
00:36:52,880 --> 00:36:54,880
Dobro si, Malik?
476
00:36:56,360 --> 00:36:58,360
Elis je priznao.
477
00:36:58,600 --> 00:37:00,555
Tebi?
478
00:37:00,680 --> 00:37:02,960
Ne meni. Bio sam malo dalje.
479
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
Ali �uo sam.
480
00:37:58,520 --> 00:38:00,155
Oliver Anttila.
481
00:38:00,280 --> 00:38:03,235
Bio je u strogom pritvoru,
no mogu li ga sad vidjeti?
482
00:38:03,360 --> 00:38:05,035
Pu�ten je.
483
00:38:05,160 --> 00:38:07,160
Pu�ten?
484
00:38:08,480 --> 00:38:10,837
Dobar dan, hvala �to ste nazvali.
485
00:38:11,680 --> 00:38:15,000
Razgovarali smo o mjestu
za mog sina Olivera.
486
00:38:16,120 --> 00:38:17,435
Tako je.
487
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
Je li jo� slobodno?
488
00:38:40,880 --> 00:38:42,880
Olivere.
489
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
Moramo razgovarati.
490
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
Mo�emo li razgovarati vani?
491
00:38:48,680 --> 00:38:50,555
Olivere?
492
00:38:50,680 --> 00:38:52,115
�ekaj.
493
00:38:52,240 --> 00:38:54,075
Poslu�aj me.
494
00:38:54,200 --> 00:38:55,115
Olivere.
495
00:38:55,240 --> 00:38:57,240
Moramo razgovarati!
496
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
�to ho�e�?
497
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
�to ho�e�?
498
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
Ne mogu vi�e ovako, dobro?
499
00:39:22,760 --> 00:39:24,760
Slu�aj me.
500
00:39:25,360 --> 00:39:27,360
- Hej!
- �to radi�?
501
00:39:31,560 --> 00:39:33,560
Ne �elim zagrljaj.
502
00:39:34,440 --> 00:39:36,600
Molim te, pusti me.
503
00:39:42,280 --> 00:39:44,280
�ao mi je.
504
00:39:51,040 --> 00:39:52,955
�ao mi je.
505
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
�ao mi je.
506
00:40:08,240 --> 00:40:10,240
Sve �e biti u redu.
507
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
Bit �e u redu.
508
00:42:50,600 --> 00:42:52,880
Prijevod titlova: Iva Matu�ko
509
00:42:55,880 --> 00:42:59,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
33956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.