All language subtitles for Land.of.Sin.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:11,195 Tisu�e �vedskih poljoprivrednika �eka potpore EU-a za protekle tri godine. 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,395 A u me�uvremenu o�ekuje se paket mjera zbog su�e. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,734 Agencija za poljoprivredu ne mo�e isplatiti sredstva poljoprivrednicima... 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Ovo �e biti tvoja pu�ka. Ne mogu je vi�e rabiti. 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,720 Uzmi je. 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,520 Pazi na nju. 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,080 Puno hvala. 8 00:01:18,800 --> 00:01:20,635 Vera je pripremila ve�eru. 9 00:01:20,760 --> 00:01:22,760 Dobro. 10 00:01:24,040 --> 00:01:26,040 - Dolazi� li? - Da. 11 00:01:42,840 --> 00:01:48,235 ZEMLJA GRIJEHA 12 00:01:48,360 --> 00:01:49,595 - Malik je. - Kvragu. 13 00:01:49,720 --> 00:01:52,715 - Hajde. Van. - Mislila sam da je netko drugi. 14 00:01:52,840 --> 00:01:54,035 Spusti to. 15 00:01:54,160 --> 00:01:56,160 Baci ga. 16 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 Kako si me uop�e na�ao? 17 00:02:01,960 --> 00:02:05,174 Rekao sam ti da isklju�i� lokaciju na dopustu. 18 00:02:05,560 --> 00:02:07,235 - Aha. - Da. 19 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 A ti si ovdje i radi�. 20 00:02:11,800 --> 00:02:14,720 - Nije va�no. - Kako to misli�? 21 00:02:15,480 --> 00:02:17,475 - Sve je nebitno. - O �emu govori�? 22 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 On je to u�inio, zar ne? 23 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 Oliver. 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Moram se suo�iti s tim. 25 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 Jebemti �ivot! 26 00:02:38,120 --> 00:02:40,280 - Za�to je to u�inio? - Dani. 27 00:02:40,840 --> 00:02:42,840 Ne razumijem. 28 00:02:43,600 --> 00:02:45,475 Mislim da nije on. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 Zato sam te i do�ao tra�iti. 30 00:02:48,480 --> 00:02:50,480 Zvala sam Cennerb�cka. 31 00:02:51,320 --> 00:02:53,320 Ne izgleda dobro. 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 Mislim da nije on kriv. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 Do�i. 34 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Vidio sam ne�to u prijepisu njegova ispitivanja. 35 00:03:12,080 --> 00:03:13,435 Dobro. 36 00:03:13,560 --> 00:03:18,320 Tuma�e ono �to je rekao kao priznanje, ali mislim da je to nesporazum. 37 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 Krivi sebe za Silasovu smrt. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 Ali to nije isto �to i priznanje, zar ne? 39 00:03:29,760 --> 00:03:32,275 Oliver je oti�ao u Bj�re vidjeti Silasa. 40 00:03:32,400 --> 00:03:34,035 Na pla�u? 41 00:03:34,160 --> 00:03:36,075 Ne, nekamo drugamo. 42 00:03:36,200 --> 00:03:37,755 Dobro? 43 00:03:37,880 --> 00:03:41,835 Ne�to je po�lo po zlu. Novac je bio za nekoga za koga Kare radi. 44 00:03:41,960 --> 00:03:43,795 Da, J�rvena. 45 00:03:43,920 --> 00:03:47,134 - J�rvena? - Vidjela sam Silasovo ispitivanje. 46 00:03:47,480 --> 00:03:51,360 - U sustavu nema ni�ta. - Nije zabilje�eno. 47 00:03:52,400 --> 00:03:56,480 Ali mislim da je to la�. J�rven ve� dugo nije tu. 48 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 Kako je izgledao? 49 00:04:05,320 --> 00:04:06,755 Oliver. 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Pa... Kao bilo tko u pritvoru. 51 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 Glavna je rasprava sutra, 52 00:04:14,040 --> 00:04:16,120 pa je pod velikim pritiskom. 53 00:04:17,280 --> 00:04:19,280 Ali vi�e govori. 54 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 O �emu? 55 00:04:22,560 --> 00:04:24,515 O toj sva�i. 56 00:04:24,640 --> 00:04:26,155 Sa Silasom. 57 00:04:26,280 --> 00:04:30,351 Navodno je i Nathalie bila ondje kad su se na�li u Bj�reu. 58 00:04:34,160 --> 00:04:36,795 - Da odemo razgovarati s njom? - Mi? 59 00:04:36,920 --> 00:04:41,040 Zatvorila sam svoje dijete. Voljela bih pomo�i izvu�i ga. 60 00:04:51,680 --> 00:04:53,915 Nathalie je oti�la nakon slobodnog dana. 61 00:04:54,040 --> 00:04:57,320 Dobro... Ne zna� gdje je? 62 00:04:58,640 --> 00:05:02,360 I Nathalie sigurno �eli prona�i krivca, zar ne? 63 00:05:06,280 --> 00:05:09,209 Ne vjeruje policiji. Ne mo�e� joj pomo�i. 64 00:05:11,040 --> 00:05:13,040 Imamo rutinske postupke. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,515 Primjerice? 66 00:05:17,640 --> 00:05:19,235 Sigurne ku�e. 67 00:05:19,360 --> 00:05:21,195 Za�ti�eni identitet. 68 00:05:21,320 --> 00:05:23,315 Skloni�te. 69 00:05:23,440 --> 00:05:25,440 Ovisi o situaciji. 70 00:05:30,840 --> 00:05:32,840 Pozdravi je... 71 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 ako se �uje� s njom, mo�e? 72 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 PROGRAM LIJE�ENJA OVISNOSTI 73 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 Hej. 74 00:06:58,880 --> 00:07:01,094 Pomo�i �e� mi kao �to si rekla? 75 00:07:03,080 --> 00:07:06,160 To ovisi o tome ho�e� li mi ne�to re�i. 76 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 Dakle, Ren� je sve znao? 77 00:07:20,360 --> 00:07:22,755 Poku�ao je rije�iti Silasove probleme. 78 00:07:22,880 --> 00:07:26,809 Poku�ao je posredovati izme�u Silasa i tih ljudi, ali... 79 00:07:27,560 --> 00:07:29,235 Zakompliciralo se. I... 80 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 poslali su Karea na nas. 81 00:07:32,080 --> 00:07:34,080 Prijetio je meni i Ren�u... 82 00:07:35,360 --> 00:07:37,574 jer sam razgovarala s osobljem. 83 00:07:38,840 --> 00:07:42,720 Dobro. �to se dogodilo izme�u Silasa i Olivera? 84 00:07:44,360 --> 00:07:47,646 Trebali su se na�i da rije�e dug koji su imali. 85 00:07:48,600 --> 00:07:51,314 Ali Oliver je novac potro�io na drogu. 86 00:07:52,560 --> 00:07:53,435 Hej! 87 00:07:53,560 --> 00:07:56,000 - Koji kurac radi�? - Pusti ga! 88 00:07:56,880 --> 00:07:58,880 Silas je poludio. 89 00:07:59,320 --> 00:08:00,595 - Ti si kriv! - I ti si! 90 00:08:00,720 --> 00:08:04,791 Dakle, tako je Silasov DNK zavr�io pod Oliverovim noktima. 91 00:08:08,480 --> 00:08:10,195 I �to je onda bilo? 92 00:08:10,320 --> 00:08:12,606 Dobili smo ono malo �to je imao. 93 00:08:14,480 --> 00:08:18,337 Onda smo oti�li razgovarati s osobom kojoj su dugovali. 94 00:08:19,200 --> 00:08:20,635 To je bila katastrofa. 95 00:08:20,760 --> 00:08:23,475 Pa�ljivo izva�i. Ne smije nedostajati ni gram. 96 00:08:23,600 --> 00:08:25,595 - Shva�a� li �to to zna�i? - Da. 97 00:08:25,720 --> 00:08:27,995 - �to? - Bit �e kamata. 98 00:08:28,120 --> 00:08:31,475 Pametan si, jebote. Trebao si i�i u �kolu. 99 00:08:31,600 --> 00:08:33,435 Ako pre�ivi� ovo, ide� u �kolu. 100 00:08:33,560 --> 00:08:34,715 - Dogovoreno? - Da. 101 00:08:34,840 --> 00:08:37,995 Jedini bi u svojoj usranoj obitelji ne�to postigao. 102 00:08:38,120 --> 00:08:39,835 - Da. - Koliko duguje�? 103 00:08:39,960 --> 00:08:41,515 - Tristo. - Koliko ima�? 104 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 Sto dvadeset. 105 00:08:44,040 --> 00:08:46,835 - Mora� nabaviti ostatak. - Jebe� to. Pomiri�i ovo. 106 00:08:46,960 --> 00:08:49,595 Oprosti, curo, ali ovo miri�e na znojnu pi�ku. 107 00:08:49,720 --> 00:08:52,149 Ne zanima me kako �e� ga nabaviti. 108 00:08:52,400 --> 00:08:56,075 Jasno? Mo�e� i pu�iti kurac. Radi �to god �eli�, razumije�? 109 00:08:56,200 --> 00:08:58,515 - Dva tjedna. Koliko duguje�? - Tristo. 110 00:08:58,640 --> 00:09:00,355 - Nisam �uo. - Tristo. 111 00:09:00,480 --> 00:09:02,480 - Ne mo�e� to u�initi. - Tiho! 112 00:09:02,840 --> 00:09:03,795 - Jesi li... - Za�epi! 113 00:09:03,920 --> 00:09:06,875 - Ne mo�e� dodati kamate. - Za�epi! Za�to si je poveo? 114 00:09:07,000 --> 00:09:08,795 - Ne mo�e�... - Za�epi vi�e! 115 00:09:08,920 --> 00:09:10,675 - Je li to bilo pametno? - Nije. 116 00:09:10,800 --> 00:09:14,475 Idiote! Ako �ujem da si �to rekao svojoj retardiranoj mami, 117 00:09:14,600 --> 00:09:17,315 toj glupoj prljavoj kurvi ili murjacima, 118 00:09:17,440 --> 00:09:19,440 mrtav si. 119 00:09:20,040 --> 00:09:22,720 - Jasno? - Da. Razumijem. 120 00:09:24,800 --> 00:09:27,595 Dva tjedna, Silase. Dva tjedna. 121 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 A onda �emo te ubiti. 122 00:09:30,400 --> 00:09:31,475 Morali ste oti�i. 123 00:09:31,600 --> 00:09:34,435 Silas je prijetio da �e objaviti kova�eve snimke. 124 00:09:34,560 --> 00:09:38,846 Ucjenjivao ga je za novac za putovanje i kupio karte, zar ne? 125 00:09:40,440 --> 00:09:42,115 Da. 126 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 Komu su dugovali novac? 127 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 Komu, Nathalie? 128 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 Zove se Lennie Kroogh. 129 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 - Ponovi? - Lennie Kroogh. 130 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 To je on? 131 00:10:03,280 --> 00:10:04,555 Da. 132 00:10:04,680 --> 00:10:06,800 Vargen ili kako ga ve� zovu. 133 00:10:09,200 --> 00:10:10,995 J�rven. 134 00:10:11,120 --> 00:10:12,915 Da. 135 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 J�rven. 136 00:10:15,520 --> 00:10:17,520 Na�i sve �to imamo o njemu. 137 00:10:19,200 --> 00:10:21,155 Jebote... 138 00:10:21,280 --> 00:10:24,637 Nazvat �u i pobrinuti se da ode� u sigurnu ku�u. 139 00:10:26,120 --> 00:10:28,549 - Ako do�e do su�enja... - Su�enje? 140 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 Pomo�i �u ti s tim. 141 00:10:33,240 --> 00:10:35,875 Lennie Kroogh, ili kako se ve� zove, J�rven, 142 00:10:36,000 --> 00:10:39,195 vlasnik je Volkswagena i nekih drugih vozila za otpad. 143 00:10:39,320 --> 00:10:41,275 Honde i Toyote. 144 00:10:41,400 --> 00:10:45,329 - Mo�da odgovaraju tragovima na pla�i. - Prevario me je. 145 00:10:45,920 --> 00:10:47,475 Tko? 146 00:10:47,600 --> 00:10:51,195 Elis. Rekao je da J�rven ve� dugo nije ovdje. 147 00:10:51,320 --> 00:10:54,600 Nije znao ni�ta o nekome s o�iljkom kraj usta. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Lagao je. 149 00:10:59,840 --> 00:11:03,126 Nakon �to sam mu rekla za Silasovo ispitivanje. 150 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 Dobio je �to je trebao. 151 00:11:07,680 --> 00:11:09,035 A �to je trebao? 152 00:11:09,160 --> 00:11:11,560 Potvrdu da je J�rven ubio Silasa. 153 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 �eli ga sam rije�iti. 154 00:11:21,120 --> 00:11:24,191 Kvragu, trebam J�rvena da oslobodim Olivera. 155 00:11:24,320 --> 00:11:26,320 Ti idi do odlagali�ta auta. 156 00:11:26,520 --> 00:11:28,520 - Ja �u k Elisu. - Dobro. 157 00:11:39,800 --> 00:11:44,840 Kad sam posljednji put bio u Tidaholmu, unutar tih zatvorskih zidova... 158 00:11:45,560 --> 00:11:47,720 Ondje je bio cinkaro�. 159 00:11:48,880 --> 00:11:51,166 Ubili smo ga i odvukli u �eliju. 160 00:11:51,960 --> 00:11:53,755 - Malik. Iz policije sam. - Dobro. 161 00:11:53,880 --> 00:11:56,795 �elim pogledati aute koje ste dobili ovaj tjedan. 162 00:11:56,920 --> 00:12:00,600 Dobro. Nije ih bilo mnogo. Samo jedan. 163 00:12:15,440 --> 00:12:16,755 Hej, ovdje R�nn�s. 164 00:12:16,880 --> 00:12:20,235 Pro�li si tjedan ostavila auto kod nas? 165 00:12:20,360 --> 00:12:22,035 Da, jesam. 166 00:12:22,160 --> 00:12:26,120 Policija se raspituje za njega. Sad ga skidaju. 167 00:12:26,760 --> 00:12:28,675 Dobro. 168 00:12:28,800 --> 00:12:29,595 Za�to? 169 00:12:29,720 --> 00:12:34,360 Ne znam. Pregledat �e ga. Mislio sam da �e te zanimati. 170 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 Dobro. 171 00:12:37,040 --> 00:12:39,040 Hvala, bok. 172 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 Jebemti. 173 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 Haralde! 174 00:13:19,640 --> 00:13:21,640 Tu si. 175 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 Haralde... 176 00:13:37,440 --> 00:13:40,040 Mi smo obitelj. To smo mi. 177 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 Tu smo jedni za druge. 178 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Uvijek. 179 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 Haralde? 180 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 Ostavi to na trenutak. 181 00:13:53,520 --> 00:13:57,360 Ponekad se u obiteljima doga�aju stvari koje nisu lake. 182 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 A onda je va�na podr�ka. 183 00:14:01,080 --> 00:14:03,651 Obitelj si mora pomagati. Razumije�? 184 00:14:04,360 --> 00:14:06,715 - Mislim da da. - Da, razumije�, Haralde. 185 00:14:06,840 --> 00:14:09,120 Neke stvari samo ti razumije�. 186 00:14:10,000 --> 00:14:12,400 Samo mi ti mo�e� pomo�i s ovim. 187 00:14:21,800 --> 00:14:22,915 - Hej. - Bok. 188 00:14:23,040 --> 00:14:25,035 Pa... 189 00:14:25,160 --> 00:14:27,875 - Ovdje je stara �koda. - Dobro? 190 00:14:28,000 --> 00:14:33,275 Prilago�ena je za mla�e voza�e. Mo�da nije va�no, ali vrijedi provjeriti. 191 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Dobro. Nisam jo� ondje. 192 00:14:36,080 --> 00:14:38,035 Potra�io sam Poljake. 193 00:14:38,160 --> 00:14:41,515 Taj voza� je... Kako to re�i? 194 00:14:41,640 --> 00:14:45,360 - Pomalo je nestabilan, ali dobri su ljudi. - Aha. 195 00:14:46,280 --> 00:14:48,395 Evo. Vidi�? Do�i. 196 00:14:48,520 --> 00:14:51,435 Ondje. Iza onog kamenja. 197 00:14:51,560 --> 00:14:53,595 - Poljaci dolaze u 21 h. - Dobro. 198 00:14:53,720 --> 00:14:56,235 Treba� pokupiti robu i odvesti Olu do �tale. 199 00:14:56,360 --> 00:14:58,195 To je to. 200 00:14:58,320 --> 00:15:00,275 - Dobro? - Dobro. Koliko? 201 00:15:00,400 --> 00:15:03,875 Bez brige. Ne�to �e� nositi, ali ovdje nitko ni�ta ne �uje. 202 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 - Dobro? - Dobro. 203 00:15:08,640 --> 00:15:12,755 Jao, te kurve u Njema�koj. Mogao si birati boju koju �eli�. 204 00:15:12,880 --> 00:15:14,920 A i simpati�ne su. 205 00:15:16,720 --> 00:15:18,720 Bilo je zabavno. 206 00:15:19,720 --> 00:15:21,720 Lennie? 207 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 Halo? 208 00:16:51,120 --> 00:16:52,395 Mora� do�i ku�i. 209 00:16:52,520 --> 00:16:54,595 - Halo, K�tty? - Mora� do�i ku�i! 210 00:16:54,720 --> 00:16:57,640 - Smiri se. Tko? Harald? - Da! 211 00:17:33,960 --> 00:17:36,674 Malik ovdje. Zovem s odlagali�ta auta. 212 00:17:37,320 --> 00:17:39,320 Da. Trebali biste do�i. 213 00:17:40,680 --> 00:17:42,680 Odmah. 214 00:17:43,080 --> 00:17:45,080 Da, dobro. 215 00:17:48,480 --> 00:17:50,755 - Imam VIN broj. - I? 216 00:17:50,880 --> 00:17:52,880 Harald Duncke. 217 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 - Harald? - Duncke. 218 00:18:08,760 --> 00:18:10,315 �to je bilo? 219 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 Ha? �to si u�inio? 220 00:18:13,160 --> 00:18:15,155 Prijetio nam je. 221 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 - Tko? - Silas. 222 00:18:20,920 --> 00:18:21,635 S �im? 223 00:18:21,760 --> 00:18:24,315 Prijetio je da �e nas prijaviti policiji. 224 00:18:24,440 --> 00:18:27,520 - Za �to? - Za Synden, naravno. 225 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 Prijetio je mami. 226 00:18:31,760 --> 00:18:33,955 - �to si rekao? - Prijetio je mami. 227 00:18:34,080 --> 00:18:37,280 - Kako? - Rekao sam da je prijetio mami. 228 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Kako to misli�? 229 00:18:41,640 --> 00:18:43,555 �to si u�inio, Haralde? 230 00:18:43,680 --> 00:18:45,680 Haralde, odgovori mi! 231 00:18:46,200 --> 00:18:47,355 Molim te, reci mi! 232 00:18:47,480 --> 00:18:49,315 Odgovori mi! 233 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Haralde! 234 00:18:52,520 --> 00:18:54,520 Haralde! 235 00:18:56,440 --> 00:18:58,075 Haralde! 236 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 Jebemti. 237 00:19:15,200 --> 00:19:17,200 Haralde! 238 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 Haralde! 239 00:19:26,920 --> 00:19:28,920 Jone, gdje ti je brat? 240 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Hej? 241 00:19:35,600 --> 00:19:39,029 - �to je bilo? Gdje ti je brat? - Nisam ga vidio. 242 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 Ne znam. 243 00:19:43,520 --> 00:19:45,520 Ostani tu. 244 00:20:04,200 --> 00:20:06,200 Gdje si bio? 245 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 U lovu. 246 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 Je li J�rven bio s tobom? 247 00:20:21,560 --> 00:20:24,240 Lennie Kroogh, Elise? 248 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Jesi li ga vidio? 249 00:20:30,800 --> 00:20:34,086 Bili smo zajedno u ovome. Takav je bio dogovor. 250 00:20:37,520 --> 00:20:39,520 Jesi li mu ne�to u�inio? 251 00:20:43,600 --> 00:20:47,160 Trebam ga! On mi je prilika da oslobodim Olivera! 252 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 Gdje je? 253 00:20:52,000 --> 00:20:55,560 Vrijeme je da ide�, ali svi�a mi se borbenost. 254 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 Gdje je on? 255 00:21:00,440 --> 00:21:02,395 Gdje je J�rven? Gdje je? 256 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 J�rven nije kriv. 257 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 Ni kriv ni du�an. 258 00:21:08,360 --> 00:21:10,931 Da si bila na du�nosti, znala bi to. 259 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 �to bih znala? 260 00:21:17,240 --> 00:21:19,435 Da �e ovdje sve biti puno policije. 261 00:21:19,560 --> 00:21:21,720 Dobiva� �to si htjela, Dani. 262 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 Haralde... 263 00:21:25,760 --> 00:21:29,155 Reci joj odmah. Samo joj reci, sad je svejedno. 264 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 �to da mi ka�e? 265 00:21:34,720 --> 00:21:36,115 Haralde. 266 00:21:36,240 --> 00:21:38,240 Reci policajki. 267 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 Hajde. 268 00:21:41,760 --> 00:21:43,760 Ja sam to u�inio. 269 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Bravo. 270 00:21:49,640 --> 00:21:53,283 - �to si u�inio? - �to si u�inio, Haralde? Reci joj. 271 00:21:55,320 --> 00:21:57,320 Uklonio sam ga. 272 00:21:57,800 --> 00:21:58,795 Nisam htio. 273 00:21:58,920 --> 00:22:01,920 Ni�ta nije u�inio. On je dijete. 274 00:22:02,640 --> 00:22:05,400 Mo�da je dijete, ali sna�an je kao bik. 275 00:22:07,720 --> 00:22:09,035 - Mogu li i�i... - Ne. 276 00:22:09,160 --> 00:22:11,160 Haralde? 277 00:22:11,440 --> 00:22:13,315 Kako si to u�inio? 278 00:22:13,440 --> 00:22:15,155 - Mogu li... - �to se dogodilo? 279 00:22:15,280 --> 00:22:17,709 Rekao je Haraldu da je retardiran. 280 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 A to se ne govori Haraldu. 281 00:22:20,240 --> 00:22:21,955 Nitko ne smije. 282 00:22:22,080 --> 00:22:24,294 Nitko te ne smije zvati glupim. 283 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 Kako ti to zna�? 284 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Pomogla sam mu s truplom. 285 00:22:33,160 --> 00:22:36,400 �to �e� u�initi? Zatvorit �e� me? 286 00:22:37,280 --> 00:22:39,395 U�ini to. Jebe mi se. 287 00:22:39,520 --> 00:22:41,520 Pomogla si mu s truplom? 288 00:22:42,040 --> 00:22:46,000 Da, a �to sam drugo trebala? On je moje dijete! 289 00:22:46,680 --> 00:22:50,823 Ja svoju djecu ne ostavljam na cjedilu, za razliku od tebe. 290 00:22:52,080 --> 00:22:54,580 Uzela sam njegov auto i pomogla mu. 291 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 I preuzimam odgovornost. 292 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 Njegov auto? 293 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 Haralde? 294 00:23:06,080 --> 00:23:08,080 Haralde? 295 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 Haralde? 296 00:23:10,960 --> 00:23:13,480 Do�i. Po�uri se! 297 00:23:16,240 --> 00:23:18,240 Idi za mamom. 298 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Haralde! 299 00:23:23,080 --> 00:23:26,795 - Shva�a� li �to si u�inila? - Policija ima dokaze protiv njega! 300 00:23:26,920 --> 00:23:30,515 - Gotovo je. - Zna� da Harald ne bi ni mrava zgazio. 301 00:23:30,640 --> 00:23:33,675 Ne, ali ne mo�e ni upravljati farmom! 302 00:23:33,800 --> 00:23:34,875 Haralde! 303 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 �rtvuje� ga. 304 00:23:37,680 --> 00:23:40,315 - Misli� samo na sebe. - Ne �rtvujem ga. 305 00:23:40,440 --> 00:23:43,915 Ne mislim samo na sebe, mislim na farmu. 306 00:23:44,040 --> 00:23:46,875 I na opstanak ove jebene obitelji. 307 00:23:47,000 --> 00:23:50,600 �to misli� �to �e se dogoditi kad te rak ubije? 308 00:23:51,880 --> 00:23:54,960 Kako si mi mogao sakriti takvo �to? 309 00:23:55,480 --> 00:23:58,480 Nijedan ti Bog ne mo�e oprostiti. Nijedan. 310 00:24:00,080 --> 00:24:02,755 Nema� me pravo osu�ivati! 311 00:24:02,880 --> 00:24:04,275 Kamo ide�? 312 00:24:04,400 --> 00:24:05,955 Do Syndena. 313 00:24:06,080 --> 00:24:08,794 Moramo prona�i Haralda prije policije. 314 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Hvala na pozivu. Sjajno. Bok. 315 00:24:16,640 --> 00:24:20,069 Policija na odlagali�tu pregledava Haraldov auto. 316 00:24:20,520 --> 00:24:23,555 Ostavljen je ondje dan nakon Silasove smrti. 317 00:24:23,680 --> 00:24:27,960 Navodno je pun Silasovih tragova. 318 00:24:28,920 --> 00:24:29,995 Haraldov auto? 319 00:24:30,120 --> 00:24:34,275 - Haraldov je auto pun tragova. - To nema smisla. 320 00:24:34,400 --> 00:24:35,555 Bili su kao bra�a. 321 00:24:35,680 --> 00:24:40,120 Policija ne bi rekla da to prou�avaju ako je neva�no. 322 00:24:44,920 --> 00:24:46,715 - Bok. - Gdje si? 323 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Kod Elisa sam. 324 00:24:49,400 --> 00:24:51,075 U njihovoj ku�i? 325 00:24:51,200 --> 00:24:54,720 Upravo je priznao. Harald je upravo priznao. 326 00:24:56,480 --> 00:24:58,875 - Dobro, slu�aj. - Da, ali... 327 00:24:59,000 --> 00:25:02,040 - I auto je njegov. - Ne�to nije u redu. 328 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 Kako to misli�? 329 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 Ne znam, ali... 330 00:25:07,840 --> 00:25:09,555 ne�to ne �tima. 331 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 Dani, o �emu govori�? 332 00:25:13,880 --> 00:25:16,594 Ne smije� biti ondje. Do�i �u po tebe. 333 00:25:19,080 --> 00:25:20,555 Dolazim. 334 00:25:20,680 --> 00:25:22,435 Hej? 335 00:25:22,560 --> 00:25:24,155 Dani? 336 00:25:24,280 --> 00:25:25,475 Hej? 337 00:25:25,600 --> 00:25:31,115 Ne misli� valjda da bi policija pretra�ivala vozilo da nemaju razlog? 338 00:25:31,240 --> 00:25:33,955 - Ne. - Pa... 339 00:25:34,080 --> 00:25:36,515 Zvu�i nategnuto, ali dobro. 340 00:25:36,640 --> 00:25:38,854 Misle da bi on mogao biti kriv? 341 00:25:39,600 --> 00:25:43,915 Mo�da je retardiran, ali za�to? �to bi mu bio motiv? 342 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 To ne razumijem. 343 00:25:46,680 --> 00:25:50,000 Za�to? Mislim, znam da je sposoban. 344 00:26:00,720 --> 00:26:03,791 - Znam �to stoji iza toga. - Kako to misli�? 345 00:26:04,400 --> 00:26:06,829 - �to? - Ona ga je natjerala na to. 346 00:26:09,320 --> 00:26:11,115 Kad �e� do�i? Mora� po mene. 347 00:26:11,240 --> 00:26:12,995 - Brzo. Blizu sam. - Da... 348 00:26:13,120 --> 00:26:15,200 - �to je? - Nije on krivac. 349 00:26:18,120 --> 00:26:20,120 Sam si rekao. 350 00:26:20,480 --> 00:26:22,480 Najstariji sin preuzima. 351 00:26:24,480 --> 00:26:26,480 Jone, �to se dogodilo? 352 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 Kao �to je Harald rekao... 353 00:26:29,600 --> 00:26:30,795 Prijetio nam je. 354 00:26:30,920 --> 00:26:33,080 Kako vam je prijetio? 355 00:26:34,080 --> 00:26:36,315 Do�ao je k nama i prijetio mami. 356 00:26:36,440 --> 00:26:38,635 - Za�epi! - Za�epi, kujo! 357 00:26:38,760 --> 00:26:41,355 Idi ku�i, narki�u! �to si uzeo? 358 00:26:41,480 --> 00:26:43,755 - Pozvat �u policiju. - Jebemti sve. 359 00:26:43,880 --> 00:26:46,595 Do�i �e i sve saznati! 360 00:26:46,720 --> 00:26:50,355 - �to to govori�? - Jebeni narki�u. Gubi se odavde! 361 00:26:50,480 --> 00:26:52,560 - Ku�ko glupa! - Za�epi! 362 00:26:58,640 --> 00:27:00,640 Budan si? 363 00:27:02,320 --> 00:27:03,555 Da. 364 00:27:03,680 --> 00:27:05,680 Harald spava? 365 00:27:06,440 --> 00:27:08,440 Da. 366 00:27:12,320 --> 00:27:14,320 Za�to �eli novac? 367 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 Uvijek isto. 368 00:27:19,520 --> 00:27:20,795 Synden? 369 00:27:20,920 --> 00:27:23,400 Ne mo�e nam ovako prijetiti. 370 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 �to bih trebala? 371 00:27:27,880 --> 00:27:29,880 Ne mogu to tra�iti od Elisa. 372 00:27:31,440 --> 00:27:32,195 �to to? 373 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 Da podvu�e crtu. 374 00:27:36,680 --> 00:27:40,200 Ne mo�e� pustiti medvjeda na ma�e. Ne mo�e�. 375 00:27:42,920 --> 00:27:45,400 On je dijete. Tvojih godina. 376 00:27:46,160 --> 00:27:48,160 Ti mora� podvu�i crtu. 377 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 Hej. 378 00:28:06,280 --> 00:28:08,835 Da, tako je. Koji kurac ne shva�a�? 379 00:28:08,960 --> 00:28:12,680 Dugujete nam novac. Vi ste gamad. 380 00:28:13,280 --> 00:28:16,675 Ti si ozbiljan? Ne govori tako o mojoj obitelji. 381 00:28:16,800 --> 00:28:20,115 Tata ti je prljavo sme�e, a tvoj odvratni mla�i brat... 382 00:28:20,240 --> 00:28:22,240 Jebi se... 383 00:29:06,160 --> 00:29:10,240 Ne znam, samo se dogodilo, mama. Molim te, do�i na pla�u. 384 00:29:12,760 --> 00:29:14,840 Ne znam, mama! 385 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 Ne znam �to da radim. 386 00:29:22,320 --> 00:29:24,320 Je li ovo Silasovo? 387 00:29:29,880 --> 00:29:32,320 Silas je sam kriv, zna� to. 388 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Do�i. 389 00:29:41,360 --> 00:29:43,789 A onda smo bacili tijelo u rijeku. 390 00:29:46,760 --> 00:29:50,403 - Nisam to u�inio namjerno, tata. - Prijetio nam je. 391 00:29:51,200 --> 00:29:53,280 Nisam mogao prestati. 392 00:30:01,880 --> 00:30:03,875 Mora� im dopustiti da me uhite. 393 00:30:04,000 --> 00:30:07,520 Nikako, Jone. Brat te treba vi�e nego ikada. 394 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Moramo do�i do njega. 395 00:30:18,120 --> 00:30:20,120 Ragnare, Elis je. 396 00:30:20,520 --> 00:30:22,755 Da, Ragnare, �uo si me. Elis je. 397 00:30:22,880 --> 00:30:27,640 Prije�i �u na stvar. Sad sam ja taj koji je zaglavio ispod traktora. 398 00:30:28,480 --> 00:30:30,480 Rije� je o djeci, Ragnare. 399 00:30:36,520 --> 00:30:37,635 - Dobro si? - Jebote! 400 00:30:37,760 --> 00:30:40,160 Idem ovuda. Ti idi onuda. 401 00:30:42,520 --> 00:30:44,520 Haralde! 402 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 Haralde! 403 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Haralde! 404 00:30:53,720 --> 00:30:55,720 Haralde! 405 00:30:58,360 --> 00:31:01,715 - Haralde! - Haralde! 406 00:31:01,840 --> 00:31:03,840 Haralde! 407 00:31:04,400 --> 00:31:05,715 Haralde! 408 00:31:05,840 --> 00:31:07,840 Haralde! 409 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 Jone, eno ga. 410 00:31:16,440 --> 00:31:18,680 Haralde, moramo i�i. 411 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 Haralde... 412 00:31:25,400 --> 00:31:27,955 Ide� u Markaryd k Ragnaru. 413 00:31:28,080 --> 00:31:30,995 To je moj brat o kojem sam ti govorio. Drag je. 414 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 - Ali... - Da. 415 00:31:36,200 --> 00:31:37,635 Hej! 416 00:31:37,760 --> 00:31:39,755 - Eno je. - K�tty! 417 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 Eno je! 418 00:31:42,200 --> 00:31:45,120 - K�tty! - K�tty! La�ljiva kurvo! 419 00:32:21,160 --> 00:32:25,160 K�tty, kako si mogla natjerati vlastita sina na ubojstvo? 420 00:32:32,560 --> 00:32:34,475 Idemo. Hajde. 421 00:32:34,600 --> 00:32:37,529 Ustani. Ne mo�e� ostati ovdje. Pomozi mu. 422 00:32:39,080 --> 00:32:40,155 Ne mi�ite se! 423 00:32:40,280 --> 00:32:41,835 Idi! 424 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Stani, Jone! 425 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 Elise, pozovi ga natrag! 426 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 Stani! 427 00:33:03,520 --> 00:33:04,835 Haralde! 428 00:33:04,960 --> 00:33:07,435 - Jebote, Kimmene! - Kimmene... 429 00:33:07,560 --> 00:33:09,035 Idite. Odmah sti�em. 430 00:33:09,160 --> 00:33:12,155 - Tata! - Obe�avam, odmah dolazim. 431 00:33:12,280 --> 00:33:13,915 Kimmene... 432 00:33:14,040 --> 00:33:16,040 Tata! 433 00:33:19,120 --> 00:33:20,635 Hej, Kimmene. 434 00:33:20,760 --> 00:33:22,675 Ja sam ga ubio. 435 00:33:22,800 --> 00:33:24,395 Ubio sam ti brata. 436 00:33:24,520 --> 00:33:25,915 Harald ga je ubio. 437 00:33:26,040 --> 00:33:29,595 Harald ni�ta ne mo�e! Sigurno ti nije ubio brata. 438 00:33:29,720 --> 00:33:31,595 - To sam bio ja. - La�e�! 439 00:33:31,720 --> 00:33:33,355 Ne la�em. 440 00:33:33,480 --> 00:33:35,155 Ubio sam ga. 441 00:33:35,280 --> 00:33:36,155 Za�to? 442 00:33:36,280 --> 00:33:38,800 Htio nas je prijaviti vlastima. 443 00:33:39,320 --> 00:33:42,435 Uni�tio bi mi prihode, pa sam ga utopio. 444 00:33:42,560 --> 00:33:44,915 - �up�ino! - I u�ivao sam u tome! 445 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 Ne! 446 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 Sjedni. Sjedni! 447 00:34:06,520 --> 00:34:08,275 Daj mi to. 448 00:34:08,400 --> 00:34:09,795 Ostani ovdje. 449 00:34:09,920 --> 00:34:11,920 Do�i. 450 00:34:29,080 --> 00:34:31,120 Malik! �ekaj! 451 00:34:31,640 --> 00:34:33,640 Do�i ovamo. 452 00:34:35,080 --> 00:34:36,395 Pobje�i �e! 453 00:34:36,520 --> 00:34:38,520 Do�i. Neka bje�e. 454 00:34:40,560 --> 00:34:42,515 Izgubit �u ih. 455 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Do�i! 456 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 Bje�e. 457 00:35:01,840 --> 00:35:03,835 �uo si ga. 458 00:35:03,960 --> 00:35:05,155 Priznao je. 459 00:35:05,280 --> 00:35:08,200 - Preuzeo je krivnju za svoju djecu. - Da. 460 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Upravo tako. 461 00:35:12,320 --> 00:35:13,315 Upravo tako. 462 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Preuzeo je krivnju za djecu. 463 00:35:16,520 --> 00:35:18,035 Neka tako bude. 464 00:35:18,160 --> 00:35:20,155 Jebote, Dani. 465 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 Dosta je. 466 00:35:22,880 --> 00:35:24,835 Dosta je bilo. 467 00:35:24,960 --> 00:35:27,240 I ti to zna�. Nisu oni krivi. 468 00:35:27,760 --> 00:35:30,755 To nije va�no. Policajka si, ovo ti je posao. 469 00:35:30,880 --> 00:35:32,395 Molim te... 470 00:35:32,520 --> 00:35:34,520 - Dani... - Ne... 471 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 Moram i�i! 472 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 KUPOPRODAJNI UGOVOR 473 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 BUDI VRIJEDAN KAO P�ELA 474 00:36:47,600 --> 00:36:50,171 Malik, mo�e� li jo� jednom ponoviti? 475 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 Dobro si, Malik? 476 00:36:56,360 --> 00:36:58,360 Elis je priznao. 477 00:36:58,600 --> 00:37:00,555 Tebi? 478 00:37:00,680 --> 00:37:02,960 Ne meni. Bio sam malo dalje. 479 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Ali �uo sam. 480 00:37:58,520 --> 00:38:00,155 Oliver Anttila. 481 00:38:00,280 --> 00:38:03,235 Bio je u strogom pritvoru, no mogu li ga sad vidjeti? 482 00:38:03,360 --> 00:38:05,035 Pu�ten je. 483 00:38:05,160 --> 00:38:07,160 Pu�ten? 484 00:38:08,480 --> 00:38:10,837 Dobar dan, hvala �to ste nazvali. 485 00:38:11,680 --> 00:38:15,000 Razgovarali smo o mjestu za mog sina Olivera. 486 00:38:16,120 --> 00:38:17,435 Tako je. 487 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 Je li jo� slobodno? 488 00:38:40,880 --> 00:38:42,880 Olivere. 489 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Moramo razgovarati. 490 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 Mo�emo li razgovarati vani? 491 00:38:48,680 --> 00:38:50,555 Olivere? 492 00:38:50,680 --> 00:38:52,115 �ekaj. 493 00:38:52,240 --> 00:38:54,075 Poslu�aj me. 494 00:38:54,200 --> 00:38:55,115 Olivere. 495 00:38:55,240 --> 00:38:57,240 Moramo razgovarati! 496 00:38:58,280 --> 00:39:00,280 �to ho�e�? 497 00:39:02,080 --> 00:39:04,080 �to ho�e�? 498 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 Ne mogu vi�e ovako, dobro? 499 00:39:22,760 --> 00:39:24,760 Slu�aj me. 500 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 - Hej! - �to radi�? 501 00:39:31,560 --> 00:39:33,560 Ne �elim zagrljaj. 502 00:39:34,440 --> 00:39:36,600 Molim te, pusti me. 503 00:39:42,280 --> 00:39:44,280 �ao mi je. 504 00:39:51,040 --> 00:39:52,955 �ao mi je. 505 00:39:53,080 --> 00:39:55,080 �ao mi je. 506 00:40:08,240 --> 00:40:10,240 Sve �e biti u redu. 507 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 Bit �e u redu. 508 00:42:50,600 --> 00:42:52,880 Prijevod titlova: Iva Matu�ko 509 00:42:55,880 --> 00:42:59,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 33956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.