All language subtitles for Land.of.Sin.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:18,120 www.titlovi.com 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,475 Za�to kle�im na podu? 3 00:00:22,600 --> 00:00:25,475 �to o�ekuje� kad si doveo onu kurvu murjakinju? 4 00:00:25,600 --> 00:00:27,595 Zar ne? 5 00:00:27,720 --> 00:00:29,720 Nisam ja to u�inio. 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Ne pi�e ti se dobro. 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,995 - Gdje je J�rven, dovraga? - Na putu je. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,560 - Da? - Dolazi. Ti se samo pomoli. 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,835 - Pucaj, kukavice! - Ne, najprije �emo razgovarati. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,760 - Jak si samo na rije�ima. - Za�epi, jebote! 11 00:01:12,840 --> 00:01:13,675 Star�e. 12 00:01:13,800 --> 00:01:17,075 Ili mi to prestani upirati u lice ili pucaj. Odlu�i vi�e. 13 00:01:17,200 --> 00:01:21,040 Jebote, izgleda� staro i umorno. 14 00:01:21,560 --> 00:01:24,960 Iscrpili su me tvoji jebeni lakaji. 15 00:01:27,040 --> 00:01:31,400 Ne mo�e� dr�ati jezik za zubima �ak ni kad ti je pu�ka uperena u lice. 16 00:01:42,880 --> 00:01:44,515 Policajka... 17 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 Nemam pojma odakle je do�la. 18 00:01:47,960 --> 00:01:51,875 Poznaje� i mene i znao si mog oca. Zna� kakvi smo. 19 00:01:52,000 --> 00:01:56,360 Hej! Za�epi gubicu! Ti si je doveo ovamo! 20 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 Ubit �u te, dobro? 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Jebemti �ivot! 22 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Donesi mi stolac da mogu razgovarati s ovim idiotom. 23 00:02:08,280 --> 00:02:10,595 - Dobro si? �eli� li vode? - Ne. 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,875 - �eli� li spida? - Ne. 25 00:02:13,000 --> 00:02:15,195 - Ne? Malo krvari�. - Da. 26 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 Krvari�, a i dalje ne �eli� za�utjeti. 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,555 Koji vrag ho�e�, Elise? 28 00:02:27,680 --> 00:02:31,955 Za�to si me dovukao ovamo? Za�to si me htio vidjeti? 29 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 - �elim posao. - Posao? 30 00:02:34,680 --> 00:02:37,520 S nama? �eli� se ovim baviti? 31 00:02:38,040 --> 00:02:40,040 �to ti zna� o tome? 32 00:02:40,240 --> 00:02:43,315 Ti si farmer. To ti je u krvi. 33 00:02:43,440 --> 00:02:46,395 Prenosi� govna s jednog mjesta na drugo. 34 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 Ako ne rukama, onda crijevom. 35 00:02:49,800 --> 00:02:52,195 - To ti radi�. - Kao i tvoj otac. 36 00:02:52,320 --> 00:02:53,955 On je bio mlinar. 37 00:02:54,080 --> 00:02:57,440 Zapravo, upravitelj mlina. I �to mu se dogodilo? 38 00:02:59,440 --> 00:03:02,240 O tome je rije�? �eli� spremiti lopatu? 39 00:03:02,760 --> 00:03:06,195 - Moram misliti na mirovinu. - Zato ima� djecu, idiote. 40 00:03:06,320 --> 00:03:10,440 - �uj ti njega. - Nisi li �uo da su nam djeca nestala? 41 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 Ha? 42 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 �to �emo s drogom? 43 00:03:24,960 --> 00:03:28,675 Murjakinja sigurno ima poja�anje. Uskoro �e do�i hrpa policajaca. 44 00:03:28,800 --> 00:03:31,075 Moramo sve odmah maknuti. 45 00:03:31,200 --> 00:03:34,515 I �to da radim s tobom? Kakva korist od tebe? 46 00:03:34,640 --> 00:03:37,515 Ti si svjedok. Kako nam mo�e� pomo�i? 47 00:03:37,640 --> 00:03:40,435 - Upucaj seronju. - Kako nam mo�e� pomo�i? 48 00:03:40,560 --> 00:03:42,720 Brzo razmi�ljaj ili si mrtav. 49 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 �to �emo s njim? 50 00:03:46,920 --> 00:03:50,955 - �to ima� za nas, osim policije? - Svaka ti �ast. 51 00:03:51,080 --> 00:03:52,355 �to �emo sad? 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,195 - Ti si nas u ovo uvalio. - Imam �talu. 53 00:03:55,320 --> 00:03:57,920 - Kako �emo ovo rije�iti? - Imam �talu. 54 00:03:58,520 --> 00:04:00,675 - Iza Hakanssonove? - Ne, imam drugu. 55 00:04:00,800 --> 00:04:03,035 - Manja je. - Kakvu jebenu �talu? 56 00:04:03,160 --> 00:04:05,880 Nitko nam ne�e smetati. Mo�emo odmah krenuti. 57 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 - Ponesite sve. - Tiho! 58 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Hajde. Poka�i mi �talu. 59 00:04:12,800 --> 00:04:15,680 Ima� jebene sre�e. Poka�i mi �talu. Idemo. 60 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 Brzo! Idemo! 61 00:04:44,720 --> 00:04:46,720 Hajde! 62 00:05:04,040 --> 00:05:08,400 ZEMLJA GRIJEHA 63 00:05:42,960 --> 00:05:44,555 Kako je pro�lo? 64 00:05:44,680 --> 00:05:45,995 Vratio se. 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,635 J�rven? 66 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 Da. 67 00:05:53,120 --> 00:05:54,795 - Gdje si bio? - Jone! 68 00:05:54,920 --> 00:05:57,080 - Gdje je bio? - Vrati se u krevet. 69 00:05:57,680 --> 00:05:59,680 I ti, Haralde. 70 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Hajde. 71 00:06:06,040 --> 00:06:08,920 Za�to se vratio? Ha? 72 00:06:10,000 --> 00:06:11,795 �to smjera? 73 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Proizvodi drogu. 74 00:06:16,840 --> 00:06:19,840 - Jao. - Silas je navodno zaribao. 75 00:06:20,480 --> 00:06:23,320 - Previ�e je govorio. - O �emu? 76 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 Kimmen je rekao... 77 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 da je Silas spomenuo J�rvena tijekom ispitivanja. 78 00:06:34,400 --> 00:06:36,720 I J�rven ga je zbog toga ubio? 79 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 - Ne. - Za�to ne? 80 00:06:40,600 --> 00:06:44,040 - J�rven je ubijao ljude i za manje. - Elise... 81 00:06:46,160 --> 00:06:48,880 Zaboravi na to. Ne gubi vrijeme. 82 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 Neka policija to rije�i. 83 00:06:54,680 --> 00:06:57,360 �to �e J�rvenu ti dje�aci? 84 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 Ha? 85 00:07:01,680 --> 00:07:03,880 Pa... Lako ih je �rtvovati. 86 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Idemo u krevet. 87 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 Hajde, idemo. 88 00:07:14,320 --> 00:07:16,675 Moram znati je li ga policija ispitala. 89 00:07:16,800 --> 00:07:20,280 - A Ivar? Je li znao? - Ne znam. 90 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 Polako. 91 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 Imala si sre�e. 92 00:10:44,960 --> 00:10:48,040 Ti su idioti hrpa jebenih amatera. 93 00:13:30,000 --> 00:13:32,560 Parkirao sam ti auto kod motela. 94 00:13:34,320 --> 00:13:36,680 Ostavio sam klju�eve na recepciji. 95 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 �to si mi dao? 96 00:13:42,880 --> 00:13:44,880 �eli� li jo�? 97 00:13:45,240 --> 00:13:47,240 Da. 98 00:14:06,680 --> 00:14:10,240 Sad ima� jo� jednu osobu koja ti je du�na. 99 00:14:20,160 --> 00:14:22,680 �to ste radili u onom skladi�tu? 100 00:14:25,920 --> 00:14:28,600 S kim si se sastao? 101 00:14:35,960 --> 00:14:38,200 �ula sam vas na parkirali�tu. 102 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Tebe i K�tty. 103 00:14:44,360 --> 00:14:48,240 Posjetio si nekoga tko je imao veze sa Silasom. 104 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 Tip s Jokerovim osmijehom? 105 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 Jokerovim osmijehom? 106 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 S o�iljkom. 107 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 Hrana je gotova za 15 minuta. 108 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 Za�to si to u�inio? 109 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Za�to si oti�ao po mene? 110 00:15:48,480 --> 00:15:52,240 Zapravo mislim da samo ti mo�e� na�i osobu koja je ubila Silasa. 111 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Toliko duguje� obitelji. 112 00:16:04,440 --> 00:16:06,840 Nisam ga ja oduzela obitelji. 113 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 To je u�inila socijalna slu�ba. 114 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 Htjela sam samo najbolje za njega. 115 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 Tako �to si govorila sranja? 116 00:16:18,760 --> 00:16:23,480 Koliko si puta zvala socijalnu slu�bu i srala o Boel i Ivaru? 117 00:16:24,720 --> 00:16:27,080 Mislila si da �e to biti dobro za njega? 118 00:16:29,880 --> 00:16:32,200 Ukrala si ga i onda izbacila. 119 00:16:33,760 --> 00:16:35,755 Uvalio je Olivera u probleme. 120 00:16:35,880 --> 00:16:40,640 To klinci rade. Uvaljuju jedni druge u probleme. 121 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 Nisam ga poslala ku�i. 122 00:16:47,440 --> 00:16:49,720 Samo sam se prestala boriti. 123 00:16:54,040 --> 00:16:56,040 Po�ela sam se bojati. 124 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 Bila sam izgubljena. 125 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 To je �uma... 126 00:17:06,800 --> 00:17:08,960 Kako to misli�? 127 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 Suspendirana si, zar ne? 128 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 �eli� li sve ispraviti? 129 00:17:27,240 --> 00:17:29,520 Onda idemo zajedno u �umu. 130 00:17:32,920 --> 00:17:37,560 Silas je ispitan. �elim znati �to je re�eno. 131 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 Preliminarna su izvje��a javna. 132 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Slu�aj je zatvoren, ni�ta nije dokumentirano. 133 00:17:45,160 --> 00:17:47,160 Tko ga je ispitivao? 134 00:17:48,040 --> 00:17:50,440 Gunna. Kent Gunna. 135 00:17:52,800 --> 00:17:55,360 - Tko je on? Lokalni policajac? - Da. 136 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 Na bolovanju je. 137 00:18:02,520 --> 00:18:04,520 �to �eli� posti�i s ovim? 138 00:18:09,680 --> 00:18:12,200 �elim prona�i Silasova ubojicu. 139 00:18:16,280 --> 00:18:18,280 Oliver to nije u�inio. 140 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 Zar ne? 141 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 Jesi li razgovarala s njim? 142 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 U strogom je pritvoru. 143 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 Ni s kim ne smije razgovarati. 144 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 I �to onda? 145 00:18:46,360 --> 00:18:48,360 Kad ga na�emo? 146 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 Ili njih. 147 00:18:52,120 --> 00:18:54,915 Ako to u�inimo, �to ja imam od toga? 148 00:18:55,040 --> 00:18:58,160 Dani, �to �eli� najvi�e od svega? 149 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 Da oslobode Olivera. 150 00:20:06,360 --> 00:20:09,840 Ti si mi poput brata. Nikad te ne bih izdao. 151 00:20:23,360 --> 00:20:25,680 Olivere, ide� na ispitivanje. 152 00:21:02,760 --> 00:21:04,435 Dobar dan. 153 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 Ja sam Dani Anttila. 154 00:21:06,720 --> 00:21:10,080 Zanima me ispitivanje Silasa Dunckea. 155 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Znam tko ste. 156 00:21:13,880 --> 00:21:16,280 Za�to samo ne provjerite zapise? 157 00:21:16,920 --> 00:21:20,600 Postoji problem sa sustavom. Ne mogu mu pristupiti. 158 00:21:21,960 --> 00:21:25,720 Zato �to ste suspendirani. Vi�e ne radite na slu�aju. 159 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Idite otraga. Na�i �emo se ondje. 160 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 Trebao si novac. 161 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 Dao mi je dva dana. 162 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Tko? 163 00:21:51,320 --> 00:21:53,320 J�rven. 164 00:21:53,840 --> 00:21:55,960 - J�rven? - Da. 165 00:21:56,920 --> 00:22:00,360 Trebamo malo vi�e da bismo ne�to postigli s tim. 166 00:22:01,480 --> 00:22:05,595 Da bismo ga na�li, treba nam ime, lokacija, bilo �to. 167 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Ne znam to. 168 00:22:07,880 --> 00:22:10,400 Dobro. To mi ljudi obi�no govore. 169 00:22:14,600 --> 00:22:16,955 Kako je kod ku�e? 170 00:22:17,080 --> 00:22:19,120 Uvijek ista pri�a. 171 00:22:19,960 --> 00:22:23,000 A Ivar i Elis? Kako su? 172 00:22:23,560 --> 00:22:25,475 Sad sam vam rekao. 173 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 Ista pri�a? 174 00:22:29,840 --> 00:22:32,200 Stalno se sva�aju oko Syndena. 175 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 U redu. 176 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 Umoran sam od toga. 177 00:22:44,560 --> 00:22:46,115 Razumijem. 178 00:22:46,240 --> 00:22:49,040 Razgovor je zavr�en u 10.24. 179 00:22:58,360 --> 00:23:00,360 Na�li ste J�rvena? 180 00:23:00,960 --> 00:23:02,555 Nisam. 181 00:23:02,680 --> 00:23:04,680 Ni�ta od toga. 182 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 Ni traga. 183 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 Iskreno, ne vjerujem da postoji. 184 00:23:10,480 --> 00:23:12,960 Ali nekomu su dugovali, zar ne? 185 00:23:13,800 --> 00:23:15,960 Takvi uvijek nekomu duguju... 186 00:23:20,800 --> 00:23:24,000 Jeste li �esto imali posla s njima? S obiteljima? 187 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 Obiteljima Duncke? 188 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Stalno. 189 00:23:30,520 --> 00:23:32,520 To neslaganje... 190 00:23:33,400 --> 00:23:35,400 - Izme�u bra�e? - Da. 191 00:23:36,080 --> 00:23:39,640 Je li razlog ne�to vi�e od zemlje? Ona je bezvrijedna. 192 00:23:40,560 --> 00:23:43,240 - Njima o�ito nije. - Kako to? 193 00:23:45,160 --> 00:23:47,160 Tko to zna? 194 00:23:49,600 --> 00:23:52,520 �ak su joj i dali ime, zar ne? 195 00:24:18,800 --> 00:24:21,120 - Ne�to si vidjela? - Da. 196 00:24:22,200 --> 00:24:23,475 I? 197 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 Istina je. Ispitan je. 198 00:24:26,040 --> 00:24:29,360 Silas je rekao da duguju nekom J�rvenu. 199 00:24:31,560 --> 00:24:33,560 Poznaje� li ga? 200 00:24:39,240 --> 00:24:42,200 Bio je u prolazu ovdje prije mnogo godina. 201 00:24:44,320 --> 00:24:47,240 Silas je sigurno �uo na�e razgovore o njemu. 202 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 �to je rekao o njemu? 203 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 Da ga on �eli ubiti. 204 00:24:56,160 --> 00:24:58,440 Ali Gunna je mislio da la�e. 205 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 Silas je spomenuo Synden. 206 00:25:12,960 --> 00:25:15,320 Postoji li ondje ne�to osim punoglavaca? 207 00:25:15,840 --> 00:25:17,840 Na primjer? 208 00:25:20,880 --> 00:25:24,435 Ako J�rven ne postoji, komu su dugovali novac? 209 00:25:24,560 --> 00:25:27,480 - Imali su dugove. - Svi imaju dugove. 210 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Svi? 211 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 Isti zlikovci, razli�ite maske. 212 00:25:37,240 --> 00:25:39,240 Mo�e� li poku�ati to otkriti? 213 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Mogu poku�ati. 214 00:26:38,520 --> 00:26:40,235 - Dobar dan. - Dobar dan. 215 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 - Dani. - Lars. 216 00:26:43,320 --> 00:26:45,760 - Hvala �to ste do�li. - Nema problema. 217 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 Evo ga. 218 00:27:02,480 --> 00:27:04,480 Da. 219 00:27:05,240 --> 00:27:07,240 Ovo je Dunckeova zemlja. 220 00:27:07,560 --> 00:27:09,560 Ovo su granice. 221 00:27:10,920 --> 00:27:13,075 A ovdje po�inje Ivarova zemlja. 222 00:27:13,200 --> 00:27:16,520 Tako je. Odavde pa sve dovde. 223 00:27:17,200 --> 00:27:20,920 A Elis dobiva potporu za ovu i ovu zemlju. 224 00:27:24,760 --> 00:27:25,675 Potporu? 225 00:27:25,800 --> 00:27:29,280 Dobivaju potporu Europske unije za sve obradive povr�ine. 226 00:27:31,920 --> 00:27:35,355 A za ovu? Pretpostavljam da za nju ne dobivaju potporu? 227 00:27:35,480 --> 00:27:37,075 Da, dobivaju. 228 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 Synden. 229 00:27:39,640 --> 00:27:41,640 Oprostite? 230 00:27:41,880 --> 00:27:45,720 - Obradive povr�ine? - Da, za njih mogu dobiti sredstva. 231 00:27:47,240 --> 00:27:49,515 - Koliko dobivaju za tu zemlju? - Za tu? 232 00:27:49,640 --> 00:27:51,920 - Da. - Da vidimo... 233 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 Povr�ina je 120 hektara. 234 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 I... 235 00:27:59,480 --> 00:28:03,160 Za nju bi mogli dobivati izda�nu sumu. 236 00:29:32,520 --> 00:29:34,520 Da. 237 00:29:36,160 --> 00:29:40,040 - Odakle ta policajka ovdje? - Koji vrag? 238 00:29:40,920 --> 00:29:44,600 - Zauvijek �e ostati ovdje? - Glupa kuja. 239 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 Haralde. 240 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Bit �e jo� janjadi. 241 00:29:52,760 --> 00:29:54,760 Hej... 242 00:29:56,400 --> 00:29:58,400 Haralde. 243 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 Idemo sutra onamo. 244 00:30:03,280 --> 00:30:05,280 Hej, K�tty. 245 00:30:16,720 --> 00:30:18,720 Mo�emo li razgovarati? 246 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 Gdje je Elis? 247 00:30:30,320 --> 00:30:32,320 U lovu. 248 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 Da? 249 00:30:36,720 --> 00:30:38,720 Synden... 250 00:30:40,440 --> 00:30:42,440 Primate potpore za zemlju. 251 00:30:47,000 --> 00:30:51,840 Koliko se dugo sva�aju zbog nje? Deset godina? Petnaest? 252 00:30:52,880 --> 00:30:54,355 Ha? 253 00:30:54,480 --> 00:30:57,560 - Jedva to �eka�, zar ne? - �to to? 254 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 �eli� nas zatvoriti. 255 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Ne, samo me zanima. 256 00:31:09,560 --> 00:31:11,560 Elis je dobio zemlju. 257 00:31:12,320 --> 00:31:16,040 �to je Ivar dobio? Nekoliko svinja? 258 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 Da. Na �to cilja�? 259 00:31:19,880 --> 00:31:23,835 Ne sva�ate se oko si�e, velik je novac u pitanju. 260 00:31:23,960 --> 00:31:26,480 Zabada� nos u potpore, ha? 261 00:31:27,160 --> 00:31:29,195 Onda ti ne�emo samo mi biti problem. 262 00:31:29,320 --> 00:31:31,275 To mi je posao. 263 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 Nema� dovoljno posla? 264 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Kako mu je u pritvoru? 265 00:31:38,160 --> 00:31:40,160 Sirotan. 266 00:31:42,320 --> 00:31:44,520 Kako se usu�uje� do�i ovamo? 267 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 Zatvorila si vlastita sina. 268 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 I onda se predomislila. 269 00:31:52,480 --> 00:31:55,760 I �to onda u�ini�? Do�e� ovamo i maltretira� nas. 270 00:31:56,520 --> 00:31:58,520 A �to ti radi�? 271 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 Dr�im obitelj na okupu. 272 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 Svoje ljude. 273 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 A koji vrag ti radi�? 274 00:32:08,720 --> 00:32:10,760 Ti svoje uni�tava�. 275 00:32:13,520 --> 00:32:16,440 Dr�i se podalje od moje obitelji. Dobro? 276 00:32:17,440 --> 00:32:19,440 Odjebi od nas. 277 00:32:22,160 --> 00:32:24,160 �eka me uzrujano dijete. 278 00:32:29,040 --> 00:32:31,040 Hej... 279 00:32:35,440 --> 00:32:37,960 Ovdje lovimo svinje cijelu godinu. 280 00:32:44,840 --> 00:32:46,840 POLICIJA 281 00:32:49,680 --> 00:32:52,560 Jesi li pregledao ovo? 282 00:32:56,720 --> 00:32:59,960 - �to je to? - Prijepis Oliverova ispitivanja. 283 00:33:01,200 --> 00:33:03,200 Vidimo se sutra. 284 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Hajde, Dani. 285 00:33:34,200 --> 00:33:35,355 Kako ide? 286 00:33:35,480 --> 00:33:41,035 Oliverov DNK pod Silasovim noktima govori sam za sebe. 287 00:33:41,160 --> 00:33:43,995 - Da. - Manje-vi�e je priznao. 288 00:33:44,120 --> 00:33:48,320 Bojim se da �e� se morati pripremiti za najgore. 289 00:33:49,720 --> 00:33:51,035 Jebemti! 290 00:33:51,160 --> 00:33:55,395 �to ona �eli? �to radi ovdje? Jebena kuja! 291 00:33:55,520 --> 00:33:59,155 Stalno nju�ka! Ne znam koji kurac ho�e. 292 00:33:59,280 --> 00:34:01,920 Ve� je zatvorila vlastita sina! 293 00:34:02,520 --> 00:34:05,795 Ne razumijem �to jo� �eli... 294 00:34:05,920 --> 00:34:10,000 - Je li bila ovdje? - Da, ne�to je blebetala. Ne znam za�to. 295 00:34:10,680 --> 00:34:14,040 Pitaj Svartena. Bio je ovdje sa mnom. 296 00:34:14,960 --> 00:34:16,155 Je li Dani bila ovdje? 297 00:34:16,280 --> 00:34:17,795 - �to? - Dani je bila ovdje? 298 00:34:17,920 --> 00:34:21,760 Da. Raspitivala se o na�im potporama. 299 00:34:26,160 --> 00:34:27,795 Kimmene, mora� do�i. 300 00:34:27,920 --> 00:34:31,715 Prona�li smo spaljene stvari u ba�vi iza Elisove i K�ttyne ku�e. 301 00:34:31,840 --> 00:34:33,675 - Hajde. - Mora� to vidjeti. 302 00:34:33,800 --> 00:34:35,955 - Sve je spaljeno. - U kakvoj ba�vi? 303 00:34:36,080 --> 00:34:38,280 - U metalnoj ba�vi. Do�i. - Hajde! 304 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Ovdje je. 305 00:35:22,680 --> 00:35:25,275 Nitko ne obra�a pozornost na to osim mene. 306 00:35:25,400 --> 00:35:27,395 Da. Ozbiljan sam. 307 00:35:27,520 --> 00:35:31,395 Ne smije biti ovdje. Sve �e upropastiti. 308 00:35:31,520 --> 00:35:35,875 Tomu treba stati na kraju. Natjerat �u je da shvati jednom zauvijek. 309 00:35:36,000 --> 00:35:40,360 - Moramo je se rije�iti. - Daj mi jedan razlog da je po�tedimo. 310 00:35:41,120 --> 00:35:43,195 Nije pitanje ho�emo li je po�tedjeti. 311 00:35:43,320 --> 00:35:47,480 Moramo biti razumni ili �emo mi ispa�tati. 312 00:35:54,360 --> 00:35:56,995 - Da. - Bit �e sve u redu kad se makne s puta. 313 00:35:57,120 --> 00:36:01,000 Stalno nju�ka. Ve� godinama nju�ka uokolo. 314 00:36:28,320 --> 00:36:30,640 To su Silasove stvari, zar ne? 315 00:39:04,480 --> 00:39:06,760 Prijevod titlova: Iva Matu�ko 316 00:39:09,760 --> 00:39:13,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 21815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.