Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,440 --> 00:01:41,440
www.titlovi.com
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,920
Ba� si dobra maca. Da.
3
00:01:48,720 --> 00:01:50,720
Jesi li bila vani cijelu no�?
4
00:01:52,920 --> 00:01:55,160
Ju�er nisi stavio slamu svinjama?
5
00:01:56,160 --> 00:02:00,400
Oprosti. Previ�e me toga mu�i
u posljednje vrijeme.
6
00:02:03,160 --> 00:02:06,320
I zato svinje
moraju gacati u vlastitim govnima?
7
00:02:07,480 --> 00:02:09,480
Zato �to tebe mnogo toga mu�i?
8
00:02:14,480 --> 00:02:16,480
Slu�aj, Jone...
9
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
Nisam ovo htio.
10
00:02:21,360 --> 00:02:23,115
�to to?
11
00:02:23,240 --> 00:02:27,800
Rana jutra, svinje, polje...
12
00:02:29,840 --> 00:02:33,200
Bio sam bijesan kad je Ragnar oti�ao.
13
00:02:35,160 --> 00:02:38,120
Ostavio nas je ovdje Bogu iza nogu.
14
00:02:40,160 --> 00:02:42,795
Mislio sam da ovdje imam sve �to mi treba.
15
00:02:42,920 --> 00:02:46,880
Ali istina je
da nisam imao drugih vje�tina.
16
00:02:48,240 --> 00:02:51,240
No ti ih ima�, Jone. �to bi htio raditi?
17
00:02:53,640 --> 00:02:55,115
Hajde, reci mi.
18
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
Jone, pogledaj me.
19
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
�to ti �eli�?
20
00:03:04,440 --> 00:03:06,315
I�i na fakultet.
21
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
- Fakultet?
- Da.
22
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
- Ima� li ocjene za to?
- Mislim da da.
23
00:03:12,280 --> 00:03:15,080
Pa onda to i u�ini.
24
00:03:15,960 --> 00:03:17,795
Farma �e i dalje biti ovdje.
25
00:03:17,920 --> 00:03:21,320
- Tko �e se brinuti za nju, tata?
- Ja �u to rije�iti.
26
00:03:24,120 --> 00:03:27,520
Ali dok ne po�ne� u�iti,
morat �e� stavljati slamu.
27
00:03:29,040 --> 00:03:30,715
Dobro?
28
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
Da.
29
00:03:34,440 --> 00:03:36,680
- Dobro jutro.
- Ima li kave?
30
00:03:37,440 --> 00:03:39,440
U vr�u je.
31
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
O �emu razgovarate?
32
00:03:56,680 --> 00:03:58,315
O drlja�i.
33
00:03:58,440 --> 00:04:00,680
- Zna� da nam treba nova.
- Da.
34
00:04:03,720 --> 00:04:07,635
- Dobro jutro.
- 'Jutro.
35
00:04:07,760 --> 00:04:09,760
Dobro jutro.
36
00:04:12,600 --> 00:04:15,520
- Izgleda� umorno.
- Morat �emo ga probuditi.
37
00:04:17,960 --> 00:04:20,880
- Ne voli� �ale ujutro?
- Jone.
38
00:04:49,680 --> 00:04:50,835
- Treba� li pomo�?
- Da.
39
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Zajedno �emo.
40
00:05:33,240 --> 00:05:35,400
Kimmene, otkud ti ovdje? Kako si?
41
00:05:38,160 --> 00:05:40,160
Kako je kod ku�e?
42
00:05:40,520 --> 00:05:41,915
Kako je Ivar?
43
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
Prestao je jesti.
44
00:05:48,520 --> 00:05:50,520
Kimmene.
45
00:05:50,680 --> 00:05:52,680
Za�to si ovdje?
46
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
Mislim da policija grije�i.
47
00:06:01,440 --> 00:06:02,555
I ja to mislim.
48
00:06:02,680 --> 00:06:05,680
Ne vjerujem da je to u�inio onaj Kare.
49
00:06:06,200 --> 00:06:09,040
Ne, nego netko za koga radi.
50
00:06:12,920 --> 00:06:14,795
Tko to?
51
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
Zna� tko.
52
00:06:20,280 --> 00:06:22,400
Vratio se? J�rven?
53
00:06:24,840 --> 00:06:26,675
Kvragu...
54
00:06:26,800 --> 00:06:30,155
Silas je obavljao poslove za njega.
55
00:06:30,280 --> 00:06:34,720
No zabrljao je
i rekao to policiji tijekom ispitivanja.
56
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
J�rven je saznao za to.
57
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
Je li Silas radio s njim?
58
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Zna li Ivar za to?
59
00:06:49,120 --> 00:06:51,120
Ne.
60
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
Za�to mi to tek sad govori�?
Za�to nisi do�ao prije?
61
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
U redu je, Kimmene.
62
00:07:05,680 --> 00:07:07,680
Dakle, cinkao je J�rvena?
63
00:07:08,440 --> 00:07:09,675
Da.
64
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
Kako ti to zna�?
65
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
Znam, dobro? A sad zna� i ti.
66
00:07:44,160 --> 00:07:50,600
ZEMLJA GRIJEHA
67
00:08:01,680 --> 00:08:04,915
- �to je? �to je bilo?
- Ni�ta.
68
00:08:05,040 --> 00:08:06,635
Mogu li dobiti plavu?
69
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
- Nisi dobro spavao?
- Mnogo se toga doga�a na poslu.
70
00:08:15,440 --> 00:08:16,435
Moram i�i.
71
00:08:16,560 --> 00:08:18,195
- Mogu li i ja?
- Moram i�i.
72
00:08:18,320 --> 00:08:20,435
- Molim te.
- Moram i�i. Idem na posao.
73
00:08:20,560 --> 00:08:23,120
Tata, molim te.
74
00:08:24,000 --> 00:08:25,555
- Bok.
- Ali obe�ao si.
75
00:08:25,680 --> 00:08:29,960
- Moram na posao.
- Molim te, tata.
76
00:08:31,080 --> 00:08:34,960
Bok, Stefane. Dobro sam, a ti?
Hvala na pozivu.
77
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
Ima� uzorak DNK-a?
78
00:08:39,000 --> 00:08:40,755
- Da?
- Da.
79
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
- Ima� li podudaranje?
- Da, to je onaj tip koji je...
80
00:08:46,280 --> 00:08:49,400
- Siguran si da je on?
- Da, stopostotno podudaranje.
81
00:09:34,320 --> 00:09:37,160
Ro�en si malo prije 2 ujutro.
82
00:09:40,120 --> 00:09:42,680
Bilo je ljeto i svitalo je.
83
00:09:46,960 --> 00:09:51,400
Kroz prozor su se probijale
prve zrake sunca koje su obasjale krovove.
84
00:09:56,880 --> 00:09:59,320
Znali smo da imamo samo jedno drugo.
85
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
Le�ao si mi u krilu u kuhinji i gledao me.
86
00:10:08,600 --> 00:10:12,720
Kao da smo oboje poku�avali shvatiti
tko je ta osoba pored nas.
87
00:10:33,920 --> 00:10:36,440
Hej, Dani?
88
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Jesi li tu?
89
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Hej...
90
00:10:53,160 --> 00:10:56,200
Ako odlu�i� oti�i,
mora� isklju�iti lokaciju, zna�?
91
00:11:04,880 --> 00:11:06,880
Sad si po�ela i provaljivati?
92
00:11:08,080 --> 00:11:10,480
Ostavit �u im stotku za bravu.
93
00:11:11,520 --> 00:11:15,280
Dani, �to to izvodi�? Ne mo�e� samo oti�i.
94
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
Tvoj problem ne�e nestati.
95
00:11:22,520 --> 00:11:24,520
�to �emo u�initi?
96
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
Moramo ga privesti.
97
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Dani...
98
00:12:12,000 --> 00:12:14,120
Nismo sigurni da je on krivac.
99
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
Dani.
100
00:12:18,560 --> 00:12:20,560
Ne mo�emo biti sigurni.
101
00:12:21,960 --> 00:12:25,160
Uzeli su mu otiske i bris. Ima dosje.
102
00:12:27,320 --> 00:12:29,800
Prijatelj sa sveu�ili�ta radi u forenzici.
103
00:12:30,320 --> 00:12:32,320
Ubrzao je provjeru DNK-a.
104
00:12:32,760 --> 00:12:35,440
Oliverov je DNK ispod Silasovih noktiju.
105
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
Za�to ga onda niste priveli?
106
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Ha?
107
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
Koji vrag �ekate?
108
00:12:50,600 --> 00:12:53,955
Ostali jo� ne znaju. Samo ja �ekam.
109
00:12:54,080 --> 00:12:57,560
- �to to?
- Tebe. Tebe �ekam, Dani.
110
00:13:02,760 --> 00:13:05,000
Eto ti prilike za napredovanje.
111
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
Napredovanje?
112
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
Napredovanje, ha?
113
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
Ne�u gaziti preko drugih.
114
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
Ali ne mogu ti dati vi�e vremena.
115
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
Nestao je.
116
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
Mo�e� ga na�i, Dani.
117
00:13:41,000 --> 00:13:45,200
Imali smo psa kad sam bio mali.
Bila je bolesna i morali su je uspavati.
118
00:13:48,160 --> 00:13:50,640
Tata ju je odveo u �umu i sam to obavio.
119
00:13:54,560 --> 00:13:57,320
Nije htio da mu jebeni stranac uzme psa.
120
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
Mora� to sama u�initi.
121
00:14:03,120 --> 00:14:05,120
Zar nije tako?
122
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
Ako �eli� na�i Olivera, mo�e�.
123
00:14:16,640 --> 00:14:19,000
Za�to ljudi biraju ta mjesta?
124
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
Za�to zapnu ovdje?
125
00:14:27,680 --> 00:14:29,680
I nikad ne krenu dalje?
126
00:14:30,480 --> 00:14:32,480
Pa...
127
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
�ula si Boel.
128
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
Najstariji sin preuzima.
129
00:14:44,120 --> 00:14:46,120
To je poput bolesti.
130
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
�to to?
131
00:14:50,760 --> 00:14:52,760
Ono �to naslje�ujemo.
132
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
Koliko djece ima�?
133
00:15:03,720 --> 00:15:05,720
Troje.
134
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
Jesi li dobar otac?
135
00:15:14,800 --> 00:15:16,675
Da...
136
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
Dajem sve od sebe.
137
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Dobro ti ide.
138
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
Dobro ti ide.
139
00:15:30,680 --> 00:15:33,040
- On je oti�ao.
- Tko?
140
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
Oliverov tata.
141
00:15:37,880 --> 00:15:39,920
Do�la sam u �vedsku zbog njega.
142
00:15:43,000 --> 00:15:46,080
Pitam se bi li sve bilo druk�ije da...
143
00:15:48,640 --> 00:15:50,640
Ne znam.
144
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
Nema veze.
145
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
Silas?
146
00:15:57,840 --> 00:15:58,835
Da?
147
00:15:58,960 --> 00:16:02,040
Kakav je imao odnos s Oliverom
kad je �ivio s vama?
148
00:16:07,160 --> 00:16:09,160
Bili su bra�a.
149
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
Rivalstvo?
150
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
Bili su bliski.
151
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
Oliver nije nasilan.
152
00:16:26,360 --> 00:16:29,000
Da, ali benzodiazepini nisu �ala.
153
00:16:31,160 --> 00:16:34,915
Vidjela sam ga na tome. Nije nasilan.
154
00:16:35,040 --> 00:16:37,395
Dobro. Ali doga�a se.
155
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
Jebemti �ivot!
Rekla sam ti da nije nasilan!
156
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
- Izvolite.
- Hvala.
157
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
Olivere.
158
00:17:57,200 --> 00:17:59,440
- �to ti radi� ovdje?
- Sjedni.
159
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
Ne smije� biti ovdje.
160
00:18:06,480 --> 00:18:08,920
Znam da kupuje� drogu. Nije rije� o tome.
161
00:18:09,880 --> 00:18:12,200
Ne�u na odvikavanje, dobro?
162
00:18:15,800 --> 00:18:17,800
Tra�i te policija.
163
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
Stavila si me pod nadzor?
164
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
�to ti je bilo s obrazom?
165
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Bio si prisiljen na to?
166
00:18:42,240 --> 00:18:44,240
�to su znali?
167
00:18:49,280 --> 00:18:51,075
Olivere?
168
00:18:51,200 --> 00:18:54,560
�to se dogodilo izme�u tebe i Silasa?
169
00:18:55,720 --> 00:18:57,720
Nastavili ste se nalaziti?
170
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
Ostani.
171
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
�to ste radili?
172
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
Jeste li prodavali drogu?
173
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
�elim znati �to se dogodilo.
174
00:19:20,080 --> 00:19:22,080
�eli� znati kao policajka?
175
00:19:23,120 --> 00:19:25,120
Ili kao moja majka?
176
00:19:28,360 --> 00:19:30,275
- Oboje.
- To nije mogu�e.
177
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
Odlu�i.
178
00:19:40,440 --> 00:19:42,595
Ista si kao i on, zna� li to?
179
00:19:42,720 --> 00:19:44,235
Kao tko?
180
00:19:44,360 --> 00:19:47,040
Nisi fizi�ki nasilna,
ali ima� druge na�ine.
181
00:19:48,080 --> 00:19:51,600
- Govori� o djedu?
- Da, govorim o djedu.
182
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
Uvijek si u pravu.
183
00:19:56,280 --> 00:19:58,280
Nikad ne grije�i�.
184
00:19:58,600 --> 00:20:01,440
I nikad mi se nisi ispri�ala.
185
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
Nikad.
186
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
U�inila sam �to sam mogla s tobom.
187
00:20:09,320 --> 00:20:11,035
�titila sam te.
188
00:20:11,160 --> 00:20:13,995
Kao �to si �titila Silasa?
189
00:20:14,120 --> 00:20:16,475
Nisam vas mogla za�tititi od vas samih.
190
00:20:16,600 --> 00:20:19,280
Da. Zato si me i izbacila?
191
00:20:21,480 --> 00:20:23,480
Bila je jebena zima, mama.
192
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Olivere.
193
00:20:47,640 --> 00:20:49,555
- Ovo je kraj.
- Olivere?
194
00:20:49,680 --> 00:20:53,195
O, Bo�e, mama.
Jebote, je li to tvoj kolega murjak?
195
00:20:53,320 --> 00:20:57,915
- Hajde.
- Ma daj! Reci mi da se �ali�!
196
00:20:58,040 --> 00:20:59,315
- Olivere...
- Pusti me!
197
00:20:59,440 --> 00:21:02,355
Osumnji�en si za ubojstvo Silasa Dunckea.
198
00:21:02,480 --> 00:21:05,395
Misli� da sam ubio vlastitog brata? Ku�ko!
199
00:21:05,520 --> 00:21:07,035
- Pusti me!
- Olivere.
200
00:21:07,160 --> 00:21:09,160
Smiri se.
201
00:21:10,760 --> 00:21:13,440
Onda mi reci �to se doga�a!
202
00:21:14,560 --> 00:21:16,560
Mama!
203
00:21:17,720 --> 00:21:19,475
Mama!
204
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Mama!
205
00:21:27,320 --> 00:21:29,320
Mama!
206
00:21:49,280 --> 00:21:52,395
- �to ako nije on kriv?
- Dani, koji vrag? Ma daj.
207
00:21:52,520 --> 00:21:56,160
- Ti si me natjerao na ovo.
- Imamo njegov DNK.
208
00:21:57,840 --> 00:22:00,520
�to sam u�inila? Na �to si me natjerao?
209
00:22:05,560 --> 00:22:08,635
Sin mi je unutra.
Moram razgovarati s njim.
210
00:22:08,760 --> 00:22:11,235
- Znamo. Ne ide to tako.
- Smiri se.
211
00:22:11,360 --> 00:22:15,115
- Moram razgovarati s njim!
- Ali ne mo�emo te pustiti unutra.
212
00:22:15,240 --> 00:22:17,755
Sin mi je unutra!
Moram razgovarati s njim!
213
00:22:17,880 --> 00:22:22,560
Obe�avam
da �u razgovarati s �uvarima. Vjeruj mi.
214
00:22:27,280 --> 00:22:29,280
Smiri se.
215
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
Koliko dugo zna� za ovo?
216
00:22:35,200 --> 00:22:36,555
�to to?
217
00:22:36,680 --> 00:22:38,680
Da tra�imo Olivera.
218
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
Tko jo� zna za ovo?
219
00:22:45,720 --> 00:22:47,720
Nitko.
220
00:22:50,680 --> 00:22:53,635
- Slu�aj preuzimaju Rogenmo i Malik.
- Ne!
221
00:22:53,760 --> 00:22:57,315
Slu�aj me. Preuzet �e Rogenmo i Malik.
222
00:22:57,440 --> 00:23:00,640
- Ti si na dopustu do daljnjeg.
- Premjesti me.
223
00:23:01,400 --> 00:23:03,755
- Da te premjestim?
- Da. Moram raditi.
224
00:23:03,880 --> 00:23:07,555
Kvragu, idi ku�i i odmori se.
Kad si posljednji put to u�inila?
225
00:23:07,680 --> 00:23:10,040
To nije lako kad mi je sin u pritvoru.
226
00:23:11,720 --> 00:23:17,240
Ako �ujem da si ikako umije�ana
u ovu istragu, suspendirat �u te.
227
00:23:18,640 --> 00:23:20,640
Ne �alim se.
228
00:24:14,360 --> 00:24:16,795
- Da?
- Dobar dan. Zovem se Alexander.
229
00:24:16,920 --> 00:24:19,000
Zovem iz centra za odvikavanje.
230
00:24:19,520 --> 00:24:20,275
Da.
231
00:24:20,400 --> 00:24:25,315
Razgovarali smo o smje�taju
za va�eg sina Olivera.
232
00:24:25,440 --> 00:24:27,675
Na�alost, ne mo�e ga prihvatiti.
233
00:24:27,800 --> 00:24:33,195
Dobro. Jeste li sigurni?
Ne otvaraju nam se �esto mjesta.
234
00:24:33,320 --> 00:24:34,235
Znam.
235
00:24:34,360 --> 00:24:38,395
- �ak bi mogao do�i sutra.
- Ali nije motiviran.
236
00:24:38,520 --> 00:24:41,640
Dobro. Mo�emo razgovarati s njim...
237
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
- Ti si jedina ovdje?
- Da.
238
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Na�ao sam je.
239
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
- Becka?
- Da.
240
00:26:10,600 --> 00:26:15,520
Netko nas je nazvao. Skrivala se u �tali.
241
00:26:16,840 --> 00:26:19,440
Vi�e ne radim na slu�aju.
Nazovi Cennerb�cka.
242
00:26:20,360 --> 00:26:22,360
- Ni�ta nisam u�inila.
- Dobro.
243
00:26:22,960 --> 00:26:26,520
- Od �ega si �ivjela?
- Tata mi je donio hranu.
244
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
Dobro.
245
00:26:30,560 --> 00:26:34,840
Svjedoci su �uli da si prijetila Silasu
da �e� nekoga poslati na njega.
246
00:26:35,760 --> 00:26:37,555
Bila sam pijana.
247
00:26:37,680 --> 00:26:40,040
Nikad ne bih u�inila takvo �to. Imao je...
248
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
mnogo ve�e probleme od mene.
249
00:26:44,840 --> 00:26:46,840
�to to?
250
00:26:56,280 --> 00:26:58,280
Kakve ve�e probleme?
251
00:27:01,600 --> 00:27:04,275
Osumnji�ena sam? Ako nisam, idem.
252
00:27:04,400 --> 00:27:06,555
- Mo�e� i�i, ali...
- Ali �to?
253
00:27:06,680 --> 00:27:08,680
Ako ni�ta nisi u�inila...
254
00:27:09,600 --> 00:27:12,720
- Nisam.
- Onda je bolje za tebe da ostane�.
255
00:27:17,320 --> 00:27:20,000
- Za�to si pobjegla?
- Upla�ila sam se.
256
00:27:21,120 --> 00:27:23,320
Jer su ljudi �uli da prijeti� Silasu?
257
00:27:25,400 --> 00:27:27,715
- Kako je reagirao?
- Na �to?
258
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Na prijetnje.
259
00:27:30,640 --> 00:27:32,640
Samo se smijao.
260
00:27:33,320 --> 00:27:35,875
Rekao je da �e njegovi de�ki to rije�iti.
261
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Koji de�ki?
262
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Neki stariji.
263
00:27:40,840 --> 00:27:42,840
Opasni.
264
00:27:43,720 --> 00:27:45,720
Kare?
265
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
Kare je potr�ko.
266
00:27:48,680 --> 00:27:53,640
On se bavi prljavim poslovima,
utjeruje dugove i ostalo.
267
00:27:54,680 --> 00:27:56,680
Za koga?
268
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Tko je Kareov �ef?
269
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Ima Jokerov osmijeh.
270
00:28:03,560 --> 00:28:07,040
- O�iljak pored usta.
- Ali ne zna� mu ime?
271
00:28:08,840 --> 00:28:11,875
Mislim da ga poznaje Ivar, Silasov otac.
272
00:28:12,000 --> 00:28:14,560
Sreli smo ga kad smo bili vani.
273
00:28:15,160 --> 00:28:18,400
Pozdravili su se kao da se poznaju.
274
00:28:19,600 --> 00:28:23,075
Kad ka�e� da je Silas imao ve�ih problema,
misli� li na njega?
275
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Tipa s o�iljkom?
276
00:28:25,600 --> 00:28:27,595
Pitaj Ivara �to misli.
277
00:28:27,720 --> 00:28:30,560
Kad �uje da je Silas radio za njega.
278
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
Jeste li razgovarali s njim?
279
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
Stra�no...
280
00:29:14,560 --> 00:29:17,120
Najprije Silas, a sad Ivar.
281
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
Do�i.
282
00:30:05,760 --> 00:30:07,760
To mu dugujem.
283
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
Ivaru?
284
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
Ni�ta mu ne duguje�.
285
00:30:12,880 --> 00:30:14,880
Kako se pona�ao prema tebi?
286
00:30:15,400 --> 00:30:18,240
Moram se na�i s njim. Ivar me zamolio.
287
00:30:18,880 --> 00:30:23,075
- Da, ali Ivar je sad mrtav.
- Nije va�no. Dugujem mu to.
288
00:30:23,200 --> 00:30:27,395
Policija je ve� uhitila nekog tipa.
Sve je rije�eno.
289
00:30:27,520 --> 00:30:31,915
A ti si sigurna
da imaju pravog tipa? Ne zna� to.
290
00:30:32,040 --> 00:30:34,475
Ima� dvojicu sinova. Zaboravi na sve to.
291
00:30:34,600 --> 00:30:38,235
Kimmen je rekao da je Silas
radio za njega. Moram to istra�iti.
292
00:30:38,360 --> 00:30:42,075
- U�init �e� isto i njemu?
- Vidjet �u �to ka�e.
293
00:30:42,200 --> 00:30:45,755
Opasan je. Mogao bi te ubiti!
294
00:30:45,880 --> 00:30:49,000
- Upravo tako.
- Nemoj i�i, kvragu.
295
00:30:50,120 --> 00:30:53,600
Dobro, idi onda. Jebeni idiot!
296
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
- Elis je ovdje.
- Dobro.
297
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
Odli�no.
298
00:32:12,520 --> 00:32:14,520
- Bok.
- Bok.
299
00:32:15,040 --> 00:32:17,560
- Ne vidim ga. Gdje je?
- Na putu je.
300
00:32:18,240 --> 00:32:21,080
Da skinemo pra�inu s tvog starog mjesta?
301
00:32:24,840 --> 00:32:26,235
- Kare?
- Da?
302
00:32:26,360 --> 00:32:30,075
- Nije li to policajka iz Malm�a?
- Da, kuja koja je suspendirana.
303
00:32:30,200 --> 00:32:32,200
- Policajka?
- Da.
304
00:32:46,400 --> 00:32:50,675
- Hej? Sti�e li ih jo�?
- Jesu li tvoji kolege na putu?
305
00:32:50,800 --> 00:32:53,755
- Hej?
- Ti si je doveo ovamo?
306
00:32:53,880 --> 00:32:56,395
- Naravno da ne.
- Pojavila se kad i ti.
307
00:32:56,520 --> 00:32:58,395
Ne znam odakle je do�la.
308
00:32:58,520 --> 00:33:01,115
Jesi li provjerio prati li te?
309
00:33:01,240 --> 00:33:04,635
- Rekao sam da ne znam odakle je do�la.
- Ne seri!
310
00:33:04,760 --> 00:33:08,155
- Vjerojatno si pod nadzorom.
- Sti�e li jo� murjaka?
311
00:33:08,280 --> 00:33:10,675
Hej? Jesu li ti kolege na putu?
312
00:33:10,800 --> 00:33:12,235
Sti�e li ih jo�?
313
00:33:12,360 --> 00:33:15,840
Jebote. Rije�imo se spida
ako sti�e poja�anje.
314
00:33:19,160 --> 00:33:21,915
Ne znamo �to je vidjela,
ali vidjela je previ�e.
315
00:33:22,040 --> 00:33:24,835
- Ne�u zbog nje u zatvor.
- Tko zna?
316
00:33:24,960 --> 00:33:27,595
Treba dobiti metak u glavu. Jednostavno.
317
00:33:27,720 --> 00:33:30,200
Morate razgovarati o tome. Rije�ite to.
318
00:33:31,280 --> 00:33:33,555
- Moramo je se rije�iti. Jasno?
- Da.
319
00:33:33,680 --> 00:33:35,680
To �emo rije�iti Petri i ja.
320
00:33:36,520 --> 00:33:39,635
Pobrinite se
da nema tragova i zapalite �talu.
321
00:33:39,760 --> 00:33:41,760
Kamo �ete je odnijeti?
322
00:33:43,000 --> 00:33:46,480
Rekao sam ti da ne zna� u �to se upu�ta�.
323
00:33:47,480 --> 00:33:49,195
Za�to me nisi poslu�ala?
324
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
Za�to?
325
00:34:16,800 --> 00:34:20,155
Jebote, Boel, samo ti poku�avamo pomo�i.
326
00:34:20,280 --> 00:34:22,995
Boel, samo ti �elimo pomo�i.
327
00:34:23,120 --> 00:34:28,555
Svih ovih godina nikada mi nisi pomogla.
328
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
- Da vidim.
- Mo�e.
329
00:34:32,160 --> 00:34:34,160
Lijepo je.
330
00:34:44,600 --> 00:34:46,155
O �emu govori�, dovraga?
331
00:34:46,280 --> 00:34:49,640
- Djeca su ovdje.
- Kako si, Jone?
332
00:34:50,360 --> 00:34:54,155
Iza�i malo. Bolje ti je vani.
333
00:34:54,280 --> 00:34:58,315
- Ne, ne znam.
- Dobro zna� o �emu je rije�!
334
00:34:58,440 --> 00:35:01,755
Radi� to sve ove godine.
335
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
Hej?
336
00:35:04,080 --> 00:35:07,075
Amfetamin je jedno,
a ubojstvo ne�to sasvim drugo.
337
00:35:07,200 --> 00:35:09,115
- Ne, nije.
- Da, jest.
338
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Tko je tebe �to pitao?
339
00:35:11,520 --> 00:35:16,480
Proizvodimo drogu vrijednu stotine tisu�a,
a ti samo upada� i iznosi� mi�ljenje?
340
00:35:18,880 --> 00:35:22,400
Za spid je kazna 18 godina,
pa mo�emo odmah i tebe rije�iti.
341
00:35:25,400 --> 00:35:28,675
- Za ubojstvo dobije� do�ivotnu.
- Za�epi.
342
00:35:28,800 --> 00:35:30,880
Vrijeme ti je isteklo, kujo.
343
00:35:33,280 --> 00:35:37,240
Mala, idemo u �etnju �umom. Hajde.
344
00:35:39,880 --> 00:35:44,675
Vidjela je i laboratorij i sve.
Moramo je se rije�iti.
345
00:35:44,800 --> 00:35:48,115
Naravno da �emo reagirati
kad dovede� jebenu murjakinju.
346
00:35:48,240 --> 00:35:50,880
Nisam nikoga doveo.
347
00:35:54,120 --> 00:35:56,520
- Govnari jedni!
- Govnari?
348
00:35:57,040 --> 00:35:59,075
- Gdje je J�rven?
- Zaboravi J�rvena!
349
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Gdje je J�rven, dovraga?
350
00:36:02,160 --> 00:36:04,160
Na koljena!
351
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
Za�epi!
352
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Za�epi!
353
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
Jebemti sve!
354
00:36:47,800 --> 00:36:50,120
U pi�ku materinu!
355
00:36:53,200 --> 00:36:54,555
Smiri se!
356
00:36:54,680 --> 00:36:57,520
Nisi li to htio? Metak u glavu?
357
00:36:58,320 --> 00:37:00,760
- Rekao sam na koljena!
- Jebeni druker.
358
00:37:01,680 --> 00:37:03,880
Za�epi, ku�ko glupa.
359
00:37:08,640 --> 00:37:10,920
U redu je.
360
00:37:14,040 --> 00:37:16,040
Za�epi.
361
00:37:17,720 --> 00:37:19,595
Tko ti je dao pravo da govori�?
362
00:37:19,720 --> 00:37:21,115
- Vidjet �e� ti.
- Pucaj!
363
00:37:21,240 --> 00:37:24,560
Mama!
364
00:37:27,960 --> 00:37:29,675
- Sam si kriv.
- Pucaj!
365
00:37:29,800 --> 00:37:31,800
- Gotovo je.
- Pucaj!
366
00:37:35,880 --> 00:37:37,880
Pucaj, jebemti sve!
367
00:38:49,280 --> 00:38:51,560
Prijevod titlova: Iva Matu�ko
368
00:38:54,560 --> 00:38:58,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
25430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.