All language subtitles for Land.of.Sin.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,440 --> 00:01:41,440 www.titlovi.com 2 00:01:44,440 --> 00:01:46,920 Ba� si dobra maca. Da. 3 00:01:48,720 --> 00:01:50,720 Jesi li bila vani cijelu no�? 4 00:01:52,920 --> 00:01:55,160 Ju�er nisi stavio slamu svinjama? 5 00:01:56,160 --> 00:02:00,400 Oprosti. Previ�e me toga mu�i u posljednje vrijeme. 6 00:02:03,160 --> 00:02:06,320 I zato svinje moraju gacati u vlastitim govnima? 7 00:02:07,480 --> 00:02:09,480 Zato �to tebe mnogo toga mu�i? 8 00:02:14,480 --> 00:02:16,480 Slu�aj, Jone... 9 00:02:17,640 --> 00:02:19,640 Nisam ovo htio. 10 00:02:21,360 --> 00:02:23,115 �to to? 11 00:02:23,240 --> 00:02:27,800 Rana jutra, svinje, polje... 12 00:02:29,840 --> 00:02:33,200 Bio sam bijesan kad je Ragnar oti�ao. 13 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Ostavio nas je ovdje Bogu iza nogu. 14 00:02:40,160 --> 00:02:42,795 Mislio sam da ovdje imam sve �to mi treba. 15 00:02:42,920 --> 00:02:46,880 Ali istina je da nisam imao drugih vje�tina. 16 00:02:48,240 --> 00:02:51,240 No ti ih ima�, Jone. �to bi htio raditi? 17 00:02:53,640 --> 00:02:55,115 Hajde, reci mi. 18 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Jone, pogledaj me. 19 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 �to ti �eli�? 20 00:03:04,440 --> 00:03:06,315 I�i na fakultet. 21 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 - Fakultet? - Da. 22 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 - Ima� li ocjene za to? - Mislim da da. 23 00:03:12,280 --> 00:03:15,080 Pa onda to i u�ini. 24 00:03:15,960 --> 00:03:17,795 Farma �e i dalje biti ovdje. 25 00:03:17,920 --> 00:03:21,320 - Tko �e se brinuti za nju, tata? - Ja �u to rije�iti. 26 00:03:24,120 --> 00:03:27,520 Ali dok ne po�ne� u�iti, morat �e� stavljati slamu. 27 00:03:29,040 --> 00:03:30,715 Dobro? 28 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 Da. 29 00:03:34,440 --> 00:03:36,680 - Dobro jutro. - Ima li kave? 30 00:03:37,440 --> 00:03:39,440 U vr�u je. 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 O �emu razgovarate? 32 00:03:56,680 --> 00:03:58,315 O drlja�i. 33 00:03:58,440 --> 00:04:00,680 - Zna� da nam treba nova. - Da. 34 00:04:03,720 --> 00:04:07,635 - Dobro jutro. - 'Jutro. 35 00:04:07,760 --> 00:04:09,760 Dobro jutro. 36 00:04:12,600 --> 00:04:15,520 - Izgleda� umorno. - Morat �emo ga probuditi. 37 00:04:17,960 --> 00:04:20,880 - Ne voli� �ale ujutro? - Jone. 38 00:04:49,680 --> 00:04:50,835 - Treba� li pomo�? - Da. 39 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Zajedno �emo. 40 00:05:33,240 --> 00:05:35,400 Kimmene, otkud ti ovdje? Kako si? 41 00:05:38,160 --> 00:05:40,160 Kako je kod ku�e? 42 00:05:40,520 --> 00:05:41,915 Kako je Ivar? 43 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 Prestao je jesti. 44 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 Kimmene. 45 00:05:50,680 --> 00:05:52,680 Za�to si ovdje? 46 00:05:58,600 --> 00:06:00,680 Mislim da policija grije�i. 47 00:06:01,440 --> 00:06:02,555 I ja to mislim. 48 00:06:02,680 --> 00:06:05,680 Ne vjerujem da je to u�inio onaj Kare. 49 00:06:06,200 --> 00:06:09,040 Ne, nego netko za koga radi. 50 00:06:12,920 --> 00:06:14,795 Tko to? 51 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 Zna� tko. 52 00:06:20,280 --> 00:06:22,400 Vratio se? J�rven? 53 00:06:24,840 --> 00:06:26,675 Kvragu... 54 00:06:26,800 --> 00:06:30,155 Silas je obavljao poslove za njega. 55 00:06:30,280 --> 00:06:34,720 No zabrljao je i rekao to policiji tijekom ispitivanja. 56 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 J�rven je saznao za to. 57 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 Je li Silas radio s njim? 58 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Zna li Ivar za to? 59 00:06:49,120 --> 00:06:51,120 Ne. 60 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 Za�to mi to tek sad govori�? Za�to nisi do�ao prije? 61 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 U redu je, Kimmene. 62 00:07:05,680 --> 00:07:07,680 Dakle, cinkao je J�rvena? 63 00:07:08,440 --> 00:07:09,675 Da. 64 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 Kako ti to zna�? 65 00:07:13,520 --> 00:07:16,040 Znam, dobro? A sad zna� i ti. 66 00:07:44,160 --> 00:07:50,600 ZEMLJA GRIJEHA 67 00:08:01,680 --> 00:08:04,915 - �to je? �to je bilo? - Ni�ta. 68 00:08:05,040 --> 00:08:06,635 Mogu li dobiti plavu? 69 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 - Nisi dobro spavao? - Mnogo se toga doga�a na poslu. 70 00:08:15,440 --> 00:08:16,435 Moram i�i. 71 00:08:16,560 --> 00:08:18,195 - Mogu li i ja? - Moram i�i. 72 00:08:18,320 --> 00:08:20,435 - Molim te. - Moram i�i. Idem na posao. 73 00:08:20,560 --> 00:08:23,120 Tata, molim te. 74 00:08:24,000 --> 00:08:25,555 - Bok. - Ali obe�ao si. 75 00:08:25,680 --> 00:08:29,960 - Moram na posao. - Molim te, tata. 76 00:08:31,080 --> 00:08:34,960 Bok, Stefane. Dobro sam, a ti? Hvala na pozivu. 77 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 Ima� uzorak DNK-a? 78 00:08:39,000 --> 00:08:40,755 - Da? - Da. 79 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 - Ima� li podudaranje? - Da, to je onaj tip koji je... 80 00:08:46,280 --> 00:08:49,400 - Siguran si da je on? - Da, stopostotno podudaranje. 81 00:09:34,320 --> 00:09:37,160 Ro�en si malo prije 2 ujutro. 82 00:09:40,120 --> 00:09:42,680 Bilo je ljeto i svitalo je. 83 00:09:46,960 --> 00:09:51,400 Kroz prozor su se probijale prve zrake sunca koje su obasjale krovove. 84 00:09:56,880 --> 00:09:59,320 Znali smo da imamo samo jedno drugo. 85 00:10:01,960 --> 00:10:05,240 Le�ao si mi u krilu u kuhinji i gledao me. 86 00:10:08,600 --> 00:10:12,720 Kao da smo oboje poku�avali shvatiti tko je ta osoba pored nas. 87 00:10:33,920 --> 00:10:36,440 Hej, Dani? 88 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Jesi li tu? 89 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Hej... 90 00:10:53,160 --> 00:10:56,200 Ako odlu�i� oti�i, mora� isklju�iti lokaciju, zna�? 91 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 Sad si po�ela i provaljivati? 92 00:11:08,080 --> 00:11:10,480 Ostavit �u im stotku za bravu. 93 00:11:11,520 --> 00:11:15,280 Dani, �to to izvodi�? Ne mo�e� samo oti�i. 94 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 Tvoj problem ne�e nestati. 95 00:11:22,520 --> 00:11:24,520 �to �emo u�initi? 96 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 Moramo ga privesti. 97 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Dani... 98 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 Nismo sigurni da je on krivac. 99 00:12:15,320 --> 00:12:17,320 Dani. 100 00:12:18,560 --> 00:12:20,560 Ne mo�emo biti sigurni. 101 00:12:21,960 --> 00:12:25,160 Uzeli su mu otiske i bris. Ima dosje. 102 00:12:27,320 --> 00:12:29,800 Prijatelj sa sveu�ili�ta radi u forenzici. 103 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Ubrzao je provjeru DNK-a. 104 00:12:32,760 --> 00:12:35,440 Oliverov je DNK ispod Silasovih noktiju. 105 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 Za�to ga onda niste priveli? 106 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Ha? 107 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Koji vrag �ekate? 108 00:12:50,600 --> 00:12:53,955 Ostali jo� ne znaju. Samo ja �ekam. 109 00:12:54,080 --> 00:12:57,560 - �to to? - Tebe. Tebe �ekam, Dani. 110 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 Eto ti prilike za napredovanje. 111 00:13:05,520 --> 00:13:07,520 Napredovanje? 112 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Napredovanje, ha? 113 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Ne�u gaziti preko drugih. 114 00:13:18,960 --> 00:13:21,080 Ali ne mogu ti dati vi�e vremena. 115 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 Nestao je. 116 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Mo�e� ga na�i, Dani. 117 00:13:41,000 --> 00:13:45,200 Imali smo psa kad sam bio mali. Bila je bolesna i morali su je uspavati. 118 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 Tata ju je odveo u �umu i sam to obavio. 119 00:13:54,560 --> 00:13:57,320 Nije htio da mu jebeni stranac uzme psa. 120 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 Mora� to sama u�initi. 121 00:14:03,120 --> 00:14:05,120 Zar nije tako? 122 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 Ako �eli� na�i Olivera, mo�e�. 123 00:14:16,640 --> 00:14:19,000 Za�to ljudi biraju ta mjesta? 124 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 Za�to zapnu ovdje? 125 00:14:27,680 --> 00:14:29,680 I nikad ne krenu dalje? 126 00:14:30,480 --> 00:14:32,480 Pa... 127 00:14:32,840 --> 00:14:34,840 �ula si Boel. 128 00:14:35,920 --> 00:14:37,920 Najstariji sin preuzima. 129 00:14:44,120 --> 00:14:46,120 To je poput bolesti. 130 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 �to to? 131 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 Ono �to naslje�ujemo. 132 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 Koliko djece ima�? 133 00:15:03,720 --> 00:15:05,720 Troje. 134 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Jesi li dobar otac? 135 00:15:14,800 --> 00:15:16,675 Da... 136 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 Dajem sve od sebe. 137 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Dobro ti ide. 138 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 Dobro ti ide. 139 00:15:30,680 --> 00:15:33,040 - On je oti�ao. - Tko? 140 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 Oliverov tata. 141 00:15:37,880 --> 00:15:39,920 Do�la sam u �vedsku zbog njega. 142 00:15:43,000 --> 00:15:46,080 Pitam se bi li sve bilo druk�ije da... 143 00:15:48,640 --> 00:15:50,640 Ne znam. 144 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Nema veze. 145 00:15:55,320 --> 00:15:57,320 Silas? 146 00:15:57,840 --> 00:15:58,835 Da? 147 00:15:58,960 --> 00:16:02,040 Kakav je imao odnos s Oliverom kad je �ivio s vama? 148 00:16:07,160 --> 00:16:09,160 Bili su bra�a. 149 00:16:09,800 --> 00:16:11,800 Rivalstvo? 150 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Bili su bliski. 151 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 Oliver nije nasilan. 152 00:16:26,360 --> 00:16:29,000 Da, ali benzodiazepini nisu �ala. 153 00:16:31,160 --> 00:16:34,915 Vidjela sam ga na tome. Nije nasilan. 154 00:16:35,040 --> 00:16:37,395 Dobro. Ali doga�a se. 155 00:16:37,520 --> 00:16:41,200 Jebemti �ivot! Rekla sam ti da nije nasilan! 156 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 - Izvolite. - Hvala. 157 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 Olivere. 158 00:17:57,200 --> 00:17:59,440 - �to ti radi� ovdje? - Sjedni. 159 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 Ne smije� biti ovdje. 160 00:18:06,480 --> 00:18:08,920 Znam da kupuje� drogu. Nije rije� o tome. 161 00:18:09,880 --> 00:18:12,200 Ne�u na odvikavanje, dobro? 162 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 Tra�i te policija. 163 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 Stavila si me pod nadzor? 164 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 �to ti je bilo s obrazom? 165 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 Bio si prisiljen na to? 166 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 �to su znali? 167 00:18:49,280 --> 00:18:51,075 Olivere? 168 00:18:51,200 --> 00:18:54,560 �to se dogodilo izme�u tebe i Silasa? 169 00:18:55,720 --> 00:18:57,720 Nastavili ste se nalaziti? 170 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 Ostani. 171 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 �to ste radili? 172 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Jeste li prodavali drogu? 173 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 �elim znati �to se dogodilo. 174 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 �eli� znati kao policajka? 175 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 Ili kao moja majka? 176 00:19:28,360 --> 00:19:30,275 - Oboje. - To nije mogu�e. 177 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Odlu�i. 178 00:19:40,440 --> 00:19:42,595 Ista si kao i on, zna� li to? 179 00:19:42,720 --> 00:19:44,235 Kao tko? 180 00:19:44,360 --> 00:19:47,040 Nisi fizi�ki nasilna, ali ima� druge na�ine. 181 00:19:48,080 --> 00:19:51,600 - Govori� o djedu? - Da, govorim o djedu. 182 00:19:53,440 --> 00:19:55,440 Uvijek si u pravu. 183 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 Nikad ne grije�i�. 184 00:19:58,600 --> 00:20:01,440 I nikad mi se nisi ispri�ala. 185 00:20:03,040 --> 00:20:05,040 Nikad. 186 00:20:06,120 --> 00:20:08,240 U�inila sam �to sam mogla s tobom. 187 00:20:09,320 --> 00:20:11,035 �titila sam te. 188 00:20:11,160 --> 00:20:13,995 Kao �to si �titila Silasa? 189 00:20:14,120 --> 00:20:16,475 Nisam vas mogla za�tititi od vas samih. 190 00:20:16,600 --> 00:20:19,280 Da. Zato si me i izbacila? 191 00:20:21,480 --> 00:20:23,480 Bila je jebena zima, mama. 192 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Olivere. 193 00:20:47,640 --> 00:20:49,555 - Ovo je kraj. - Olivere? 194 00:20:49,680 --> 00:20:53,195 O, Bo�e, mama. Jebote, je li to tvoj kolega murjak? 195 00:20:53,320 --> 00:20:57,915 - Hajde. - Ma daj! Reci mi da se �ali�! 196 00:20:58,040 --> 00:20:59,315 - Olivere... - Pusti me! 197 00:20:59,440 --> 00:21:02,355 Osumnji�en si za ubojstvo Silasa Dunckea. 198 00:21:02,480 --> 00:21:05,395 Misli� da sam ubio vlastitog brata? Ku�ko! 199 00:21:05,520 --> 00:21:07,035 - Pusti me! - Olivere. 200 00:21:07,160 --> 00:21:09,160 Smiri se. 201 00:21:10,760 --> 00:21:13,440 Onda mi reci �to se doga�a! 202 00:21:14,560 --> 00:21:16,560 Mama! 203 00:21:17,720 --> 00:21:19,475 Mama! 204 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 Mama! 205 00:21:27,320 --> 00:21:29,320 Mama! 206 00:21:49,280 --> 00:21:52,395 - �to ako nije on kriv? - Dani, koji vrag? Ma daj. 207 00:21:52,520 --> 00:21:56,160 - Ti si me natjerao na ovo. - Imamo njegov DNK. 208 00:21:57,840 --> 00:22:00,520 �to sam u�inila? Na �to si me natjerao? 209 00:22:05,560 --> 00:22:08,635 Sin mi je unutra. Moram razgovarati s njim. 210 00:22:08,760 --> 00:22:11,235 - Znamo. Ne ide to tako. - Smiri se. 211 00:22:11,360 --> 00:22:15,115 - Moram razgovarati s njim! - Ali ne mo�emo te pustiti unutra. 212 00:22:15,240 --> 00:22:17,755 Sin mi je unutra! Moram razgovarati s njim! 213 00:22:17,880 --> 00:22:22,560 Obe�avam da �u razgovarati s �uvarima. Vjeruj mi. 214 00:22:27,280 --> 00:22:29,280 Smiri se. 215 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Koliko dugo zna� za ovo? 216 00:22:35,200 --> 00:22:36,555 �to to? 217 00:22:36,680 --> 00:22:38,680 Da tra�imo Olivera. 218 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 Tko jo� zna za ovo? 219 00:22:45,720 --> 00:22:47,720 Nitko. 220 00:22:50,680 --> 00:22:53,635 - Slu�aj preuzimaju Rogenmo i Malik. - Ne! 221 00:22:53,760 --> 00:22:57,315 Slu�aj me. Preuzet �e Rogenmo i Malik. 222 00:22:57,440 --> 00:23:00,640 - Ti si na dopustu do daljnjeg. - Premjesti me. 223 00:23:01,400 --> 00:23:03,755 - Da te premjestim? - Da. Moram raditi. 224 00:23:03,880 --> 00:23:07,555 Kvragu, idi ku�i i odmori se. Kad si posljednji put to u�inila? 225 00:23:07,680 --> 00:23:10,040 To nije lako kad mi je sin u pritvoru. 226 00:23:11,720 --> 00:23:17,240 Ako �ujem da si ikako umije�ana u ovu istragu, suspendirat �u te. 227 00:23:18,640 --> 00:23:20,640 Ne �alim se. 228 00:24:14,360 --> 00:24:16,795 - Da? - Dobar dan. Zovem se Alexander. 229 00:24:16,920 --> 00:24:19,000 Zovem iz centra za odvikavanje. 230 00:24:19,520 --> 00:24:20,275 Da. 231 00:24:20,400 --> 00:24:25,315 Razgovarali smo o smje�taju za va�eg sina Olivera. 232 00:24:25,440 --> 00:24:27,675 Na�alost, ne mo�e ga prihvatiti. 233 00:24:27,800 --> 00:24:33,195 Dobro. Jeste li sigurni? Ne otvaraju nam se �esto mjesta. 234 00:24:33,320 --> 00:24:34,235 Znam. 235 00:24:34,360 --> 00:24:38,395 - �ak bi mogao do�i sutra. - Ali nije motiviran. 236 00:24:38,520 --> 00:24:41,640 Dobro. Mo�emo razgovarati s njim... 237 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 - Ti si jedina ovdje? - Da. 238 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 Na�ao sam je. 239 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 - Becka? - Da. 240 00:26:10,600 --> 00:26:15,520 Netko nas je nazvao. Skrivala se u �tali. 241 00:26:16,840 --> 00:26:19,440 Vi�e ne radim na slu�aju. Nazovi Cennerb�cka. 242 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 - Ni�ta nisam u�inila. - Dobro. 243 00:26:22,960 --> 00:26:26,520 - Od �ega si �ivjela? - Tata mi je donio hranu. 244 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 Dobro. 245 00:26:30,560 --> 00:26:34,840 Svjedoci su �uli da si prijetila Silasu da �e� nekoga poslati na njega. 246 00:26:35,760 --> 00:26:37,555 Bila sam pijana. 247 00:26:37,680 --> 00:26:40,040 Nikad ne bih u�inila takvo �to. Imao je... 248 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 mnogo ve�e probleme od mene. 249 00:26:44,840 --> 00:26:46,840 �to to? 250 00:26:56,280 --> 00:26:58,280 Kakve ve�e probleme? 251 00:27:01,600 --> 00:27:04,275 Osumnji�ena sam? Ako nisam, idem. 252 00:27:04,400 --> 00:27:06,555 - Mo�e� i�i, ali... - Ali �to? 253 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Ako ni�ta nisi u�inila... 254 00:27:09,600 --> 00:27:12,720 - Nisam. - Onda je bolje za tebe da ostane�. 255 00:27:17,320 --> 00:27:20,000 - Za�to si pobjegla? - Upla�ila sam se. 256 00:27:21,120 --> 00:27:23,320 Jer su ljudi �uli da prijeti� Silasu? 257 00:27:25,400 --> 00:27:27,715 - Kako je reagirao? - Na �to? 258 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Na prijetnje. 259 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 Samo se smijao. 260 00:27:33,320 --> 00:27:35,875 Rekao je da �e njegovi de�ki to rije�iti. 261 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Koji de�ki? 262 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Neki stariji. 263 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 Opasni. 264 00:27:43,720 --> 00:27:45,720 Kare? 265 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 Kare je potr�ko. 266 00:27:48,680 --> 00:27:53,640 On se bavi prljavim poslovima, utjeruje dugove i ostalo. 267 00:27:54,680 --> 00:27:56,680 Za koga? 268 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Tko je Kareov �ef? 269 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 Ima Jokerov osmijeh. 270 00:28:03,560 --> 00:28:07,040 - O�iljak pored usta. - Ali ne zna� mu ime? 271 00:28:08,840 --> 00:28:11,875 Mislim da ga poznaje Ivar, Silasov otac. 272 00:28:12,000 --> 00:28:14,560 Sreli smo ga kad smo bili vani. 273 00:28:15,160 --> 00:28:18,400 Pozdravili su se kao da se poznaju. 274 00:28:19,600 --> 00:28:23,075 Kad ka�e� da je Silas imao ve�ih problema, misli� li na njega? 275 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 Tipa s o�iljkom? 276 00:28:25,600 --> 00:28:27,595 Pitaj Ivara �to misli. 277 00:28:27,720 --> 00:28:30,560 Kad �uje da je Silas radio za njega. 278 00:28:31,880 --> 00:28:33,880 Jeste li razgovarali s njim? 279 00:29:08,160 --> 00:29:10,160 Stra�no... 280 00:29:14,560 --> 00:29:17,120 Najprije Silas, a sad Ivar. 281 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Do�i. 282 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 To mu dugujem. 283 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 Ivaru? 284 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Ni�ta mu ne duguje�. 285 00:30:12,880 --> 00:30:14,880 Kako se pona�ao prema tebi? 286 00:30:15,400 --> 00:30:18,240 Moram se na�i s njim. Ivar me zamolio. 287 00:30:18,880 --> 00:30:23,075 - Da, ali Ivar je sad mrtav. - Nije va�no. Dugujem mu to. 288 00:30:23,200 --> 00:30:27,395 Policija je ve� uhitila nekog tipa. Sve je rije�eno. 289 00:30:27,520 --> 00:30:31,915 A ti si sigurna da imaju pravog tipa? Ne zna� to. 290 00:30:32,040 --> 00:30:34,475 Ima� dvojicu sinova. Zaboravi na sve to. 291 00:30:34,600 --> 00:30:38,235 Kimmen je rekao da je Silas radio za njega. Moram to istra�iti. 292 00:30:38,360 --> 00:30:42,075 - U�init �e� isto i njemu? - Vidjet �u �to ka�e. 293 00:30:42,200 --> 00:30:45,755 Opasan je. Mogao bi te ubiti! 294 00:30:45,880 --> 00:30:49,000 - Upravo tako. - Nemoj i�i, kvragu. 295 00:30:50,120 --> 00:30:53,600 Dobro, idi onda. Jebeni idiot! 296 00:31:51,560 --> 00:31:53,560 - Elis je ovdje. - Dobro. 297 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Odli�no. 298 00:32:12,520 --> 00:32:14,520 - Bok. - Bok. 299 00:32:15,040 --> 00:32:17,560 - Ne vidim ga. Gdje je? - Na putu je. 300 00:32:18,240 --> 00:32:21,080 Da skinemo pra�inu s tvog starog mjesta? 301 00:32:24,840 --> 00:32:26,235 - Kare? - Da? 302 00:32:26,360 --> 00:32:30,075 - Nije li to policajka iz Malm�a? - Da, kuja koja je suspendirana. 303 00:32:30,200 --> 00:32:32,200 - Policajka? - Da. 304 00:32:46,400 --> 00:32:50,675 - Hej? Sti�e li ih jo�? - Jesu li tvoji kolege na putu? 305 00:32:50,800 --> 00:32:53,755 - Hej? - Ti si je doveo ovamo? 306 00:32:53,880 --> 00:32:56,395 - Naravno da ne. - Pojavila se kad i ti. 307 00:32:56,520 --> 00:32:58,395 Ne znam odakle je do�la. 308 00:32:58,520 --> 00:33:01,115 Jesi li provjerio prati li te? 309 00:33:01,240 --> 00:33:04,635 - Rekao sam da ne znam odakle je do�la. - Ne seri! 310 00:33:04,760 --> 00:33:08,155 - Vjerojatno si pod nadzorom. - Sti�e li jo� murjaka? 311 00:33:08,280 --> 00:33:10,675 Hej? Jesu li ti kolege na putu? 312 00:33:10,800 --> 00:33:12,235 Sti�e li ih jo�? 313 00:33:12,360 --> 00:33:15,840 Jebote. Rije�imo se spida ako sti�e poja�anje. 314 00:33:19,160 --> 00:33:21,915 Ne znamo �to je vidjela, ali vidjela je previ�e. 315 00:33:22,040 --> 00:33:24,835 - Ne�u zbog nje u zatvor. - Tko zna? 316 00:33:24,960 --> 00:33:27,595 Treba dobiti metak u glavu. Jednostavno. 317 00:33:27,720 --> 00:33:30,200 Morate razgovarati o tome. Rije�ite to. 318 00:33:31,280 --> 00:33:33,555 - Moramo je se rije�iti. Jasno? - Da. 319 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 To �emo rije�iti Petri i ja. 320 00:33:36,520 --> 00:33:39,635 Pobrinite se da nema tragova i zapalite �talu. 321 00:33:39,760 --> 00:33:41,760 Kamo �ete je odnijeti? 322 00:33:43,000 --> 00:33:46,480 Rekao sam ti da ne zna� u �to se upu�ta�. 323 00:33:47,480 --> 00:33:49,195 Za�to me nisi poslu�ala? 324 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 Za�to? 325 00:34:16,800 --> 00:34:20,155 Jebote, Boel, samo ti poku�avamo pomo�i. 326 00:34:20,280 --> 00:34:22,995 Boel, samo ti �elimo pomo�i. 327 00:34:23,120 --> 00:34:28,555 Svih ovih godina nikada mi nisi pomogla. 328 00:34:28,680 --> 00:34:30,680 - Da vidim. - Mo�e. 329 00:34:32,160 --> 00:34:34,160 Lijepo je. 330 00:34:44,600 --> 00:34:46,155 O �emu govori�, dovraga? 331 00:34:46,280 --> 00:34:49,640 - Djeca su ovdje. - Kako si, Jone? 332 00:34:50,360 --> 00:34:54,155 Iza�i malo. Bolje ti je vani. 333 00:34:54,280 --> 00:34:58,315 - Ne, ne znam. - Dobro zna� o �emu je rije�! 334 00:34:58,440 --> 00:35:01,755 Radi� to sve ove godine. 335 00:35:01,880 --> 00:35:03,880 Hej? 336 00:35:04,080 --> 00:35:07,075 Amfetamin je jedno, a ubojstvo ne�to sasvim drugo. 337 00:35:07,200 --> 00:35:09,115 - Ne, nije. - Da, jest. 338 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 Tko je tebe �to pitao? 339 00:35:11,520 --> 00:35:16,480 Proizvodimo drogu vrijednu stotine tisu�a, a ti samo upada� i iznosi� mi�ljenje? 340 00:35:18,880 --> 00:35:22,400 Za spid je kazna 18 godina, pa mo�emo odmah i tebe rije�iti. 341 00:35:25,400 --> 00:35:28,675 - Za ubojstvo dobije� do�ivotnu. - Za�epi. 342 00:35:28,800 --> 00:35:30,880 Vrijeme ti je isteklo, kujo. 343 00:35:33,280 --> 00:35:37,240 Mala, idemo u �etnju �umom. Hajde. 344 00:35:39,880 --> 00:35:44,675 Vidjela je i laboratorij i sve. Moramo je se rije�iti. 345 00:35:44,800 --> 00:35:48,115 Naravno da �emo reagirati kad dovede� jebenu murjakinju. 346 00:35:48,240 --> 00:35:50,880 Nisam nikoga doveo. 347 00:35:54,120 --> 00:35:56,520 - Govnari jedni! - Govnari? 348 00:35:57,040 --> 00:35:59,075 - Gdje je J�rven? - Zaboravi J�rvena! 349 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 Gdje je J�rven, dovraga? 350 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 Na koljena! 351 00:36:33,640 --> 00:36:35,640 Za�epi! 352 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Za�epi! 353 00:36:45,160 --> 00:36:47,160 Jebemti sve! 354 00:36:47,800 --> 00:36:50,120 U pi�ku materinu! 355 00:36:53,200 --> 00:36:54,555 Smiri se! 356 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 Nisi li to htio? Metak u glavu? 357 00:36:58,320 --> 00:37:00,760 - Rekao sam na koljena! - Jebeni druker. 358 00:37:01,680 --> 00:37:03,880 Za�epi, ku�ko glupa. 359 00:37:08,640 --> 00:37:10,920 U redu je. 360 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 Za�epi. 361 00:37:17,720 --> 00:37:19,595 Tko ti je dao pravo da govori�? 362 00:37:19,720 --> 00:37:21,115 - Vidjet �e� ti. - Pucaj! 363 00:37:21,240 --> 00:37:24,560 Mama! 364 00:37:27,960 --> 00:37:29,675 - Sam si kriv. - Pucaj! 365 00:37:29,800 --> 00:37:31,800 - Gotovo je. - Pucaj! 366 00:37:35,880 --> 00:37:37,880 Pucaj, jebemti sve! 367 00:38:49,280 --> 00:38:51,560 Prijevod titlova: Iva Matu�ko 368 00:38:54,560 --> 00:38:58,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 25430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.