All language subtitles for Land.of.Sin.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,080 --> 00:00:53,080 www.titlovi.com 2 00:00:56,080 --> 00:00:58,437 - Ona �eli da se vrati ku�i? - Da. 3 00:00:59,480 --> 00:01:00,875 �to Silas misli? 4 00:01:01,000 --> 00:01:03,675 Ne �eli i�i. �eli ostati ovdje. 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,800 A �to ti misli�? 6 00:01:09,800 --> 00:01:10,715 Isto to. 7 00:01:10,840 --> 00:01:16,340 Lo�a je vijest da mu je uzorak urina bio pozitivan na kanabis i benzodiazepin. 8 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 Kao i Oliverov. 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 - �to? - Da. 10 00:01:26,760 --> 00:01:31,689 - Kad je on dao uzorak urina? - Kad su ih uhvatili u kra�i u trgovini. 11 00:01:32,760 --> 00:01:35,474 Sigurno zna� da utje�u jedno na drugo. 12 00:01:39,320 --> 00:01:41,275 Dani. 13 00:01:41,400 --> 00:01:43,400 �to misli�? 14 00:01:48,560 --> 00:01:51,840 - Ne �eli se vratiti mami. - Razumijem. 15 00:01:57,840 --> 00:02:02,160 ZEMLJA GRIJEHA 16 00:02:13,320 --> 00:02:15,795 - �to to govori�? - Rije� je o Syndenu. 17 00:02:15,920 --> 00:02:17,920 �to s tim? 18 00:02:18,320 --> 00:02:20,475 Ne mogu se nositi s tim sranjem. 19 00:02:20,600 --> 00:02:23,995 Trebali smo pratiti Ragnara i to sranje ostaviti njoj. 20 00:02:24,120 --> 00:02:26,906 - Da. - Vidjeli bismo kako bi to pro�lo. 21 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 Bok. 22 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 - Trebali ste se meni obratiti. - �to? 23 00:02:54,280 --> 00:02:55,755 Za�to? 24 00:02:55,880 --> 00:02:56,875 Za pomo�. 25 00:02:57,000 --> 00:03:02,195 - Pomo�? Uzimate samo ono �to �elite. - Kvragu, ne prestaje� s tim. 26 00:03:02,320 --> 00:03:03,955 - Prihvati to vi�e. - Elise... 27 00:03:04,080 --> 00:03:07,635 To je bila tatina odluka. Nisam imao ni�ta s tim. 28 00:03:07,760 --> 00:03:11,155 - Na� je sin mrtav. - Govori li ona i u tvoje ime, Ivare? 29 00:03:11,280 --> 00:03:17,155 �to? Govorim u svoje ime. Za razliku od kuje kojom si o�enjen. 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,155 - Molim? �to to govori�? - Da, ti! 31 00:03:19,280 --> 00:03:21,395 - Za�epi. - Razmisli gdje si. 32 00:03:21,520 --> 00:03:23,515 Pustit �e� je da tako govori? 33 00:03:23,640 --> 00:03:26,235 Poka�i po�tovanje. Ovdje je mrtva osoba. 34 00:03:26,360 --> 00:03:28,360 Prestani buljiti. 35 00:03:40,000 --> 00:03:41,475 Hej. 36 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 Jesi li dobro? 37 00:03:45,960 --> 00:03:49,040 Jesu li uvijek takvi? O �emu je rije�? 38 00:03:53,560 --> 00:03:56,640 Za�to se sva�aju? Je li rije� o nasljedstvu? 39 00:04:00,240 --> 00:04:03,480 O zemlji. Iza Elisove farme. 40 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 Zemlji? 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Da. 42 00:04:14,520 --> 00:04:18,280 A Nathalie? Tko je ona? Silasova djevojka? 43 00:04:20,920 --> 00:04:22,635 Da. 44 00:04:22,760 --> 00:04:25,260 Mama ne �eli da razgovaram s tobom. 45 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 Ali �elim isto �to i ti. 46 00:04:28,720 --> 00:04:30,720 Prona�i krivca. 47 00:04:36,480 --> 00:04:39,955 Silas je imao narukvicu. Nije je nosio kad smo ga na�li. 48 00:04:40,080 --> 00:04:42,080 Zna� li �to o tome? 49 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Ne mogu ti pomo�i. 50 00:05:18,920 --> 00:05:21,480 - Da? - Bok, Malik je. Gdje si? 51 00:05:26,160 --> 00:05:30,920 Osigurat �emo �to mo�emo. Forenzi�ari su sigurni da je to on. 52 00:05:32,200 --> 00:05:35,395 - Vidio sam da ne�to nije u redu. - Dobro. 53 00:05:35,520 --> 00:05:37,955 �ivim sam ovdje, pa ne �elim... 54 00:05:38,080 --> 00:05:39,675 - Bok. - Hej. 55 00:05:39,800 --> 00:05:41,835 - Ne �elim se mije�ati. - Ne. 56 00:05:41,960 --> 00:05:46,555 Gotthard je vidio ne�to zanimljivo. 57 00:05:46,680 --> 00:05:52,675 Brzo sam shvatio da to nije ugodna situacija, a �ivim ovdje sam... 58 00:05:52,800 --> 00:05:55,835 Jeste li �to �uli? O �emu su razgovarali? 59 00:05:55,960 --> 00:05:59,475 - Rekao si da su se sva�ali. - Da, i tr�ali prema pla�i. 60 00:05:59,600 --> 00:06:03,275 - Znate li tko je kova�? - Da, znam ga. 61 00:06:03,400 --> 00:06:05,435 - Ali... - Ne, nije to bio on. 62 00:06:05,560 --> 00:06:08,240 Nije on. �uo sam kako se sva�aju. 63 00:06:18,400 --> 00:06:20,035 Koliko su sigurni? 64 00:06:20,160 --> 00:06:24,320 Vrste morske trave i meku�aca odgovaraju nalazima obdukcije. 65 00:06:24,840 --> 00:06:27,269 Dakle, to se mo�da ovdje dogodilo. 66 00:06:27,880 --> 00:06:29,395 Tako se �ini. 67 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 Da? 68 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 U redu. 69 00:06:36,440 --> 00:06:41,115 Svjedok je vidio dvojicu mu�karaca koji su istr�ali iz auta i sva�ali se. 70 00:06:41,240 --> 00:06:43,526 Jedan od njih bio je Ivarov sin. 71 00:06:44,000 --> 00:06:45,315 Silas. 72 00:06:45,440 --> 00:06:47,880 A o drugom ne znamo ni�ta. 73 00:06:48,400 --> 00:06:50,875 - Je li to mogao biti kova�? - Ne. 74 00:06:51,000 --> 00:06:52,835 Znao je tko je kova�. 75 00:06:52,960 --> 00:06:56,720 A i sestra mu je dala alibi za no� ubojstva. 76 00:06:57,400 --> 00:07:01,640 Forenzi�ki dokazi iz njegove ku�e upu�uju na samoubojstvo. 77 00:07:02,480 --> 00:07:04,875 Te su ambala�e tableta bile pune. 78 00:07:05,000 --> 00:07:08,995 Vide se tragovi krvi, kao i njegovi krvavi otisci cipela. 79 00:07:09,120 --> 00:07:12,995 A znamo i da ga je Silas ucjenjivao. 80 00:07:13,120 --> 00:07:15,235 �to je Silas znao o njemu? 81 00:07:15,360 --> 00:07:18,195 Je li stiglo izvje��e s obdukcije? 82 00:07:18,320 --> 00:07:21,115 - Ne, rade na tome. - U redu. 83 00:07:21,240 --> 00:07:24,115 Ne mo�emo isklju�iti ubojstvo, ali... 84 00:07:24,240 --> 00:07:26,955 Dobro ih poznaje�. Za�to ih ne proba� nazvati? 85 00:07:27,080 --> 00:07:29,400 - Mo�e. - Poku�aj to ubrzati. 86 00:07:30,000 --> 00:07:30,795 Idemo dalje. 87 00:07:30,920 --> 00:07:36,155 Kucat �emo na sva vrata na toj cesti koja vodi do pla�e. 88 00:07:36,280 --> 00:07:40,715 Moramo provjeriti i benzinske postaje na putu i sva mjesta s kamerom. 89 00:07:40,840 --> 00:07:42,155 U�inimo i to. 90 00:07:42,280 --> 00:07:45,755 �to je s o�iljkom na Silasovoj ruci? 91 00:07:45,880 --> 00:07:47,315 Mislim da je nov. 92 00:07:47,440 --> 00:07:50,115 Istra�ivao sam to, ali ni�ta ne mogu na�i. 93 00:07:50,240 --> 00:07:54,595 No poznajem nekoga tko zna vi�e o tome, pa �u ga nazvati i provjeriti. 94 00:07:54,720 --> 00:07:59,880 Provjerite i analizu nalaza ispod Silasovih noktiju. 95 00:08:00,400 --> 00:08:02,355 A ove karte za trajekt... 96 00:08:02,480 --> 00:08:05,520 Za�to mu se �urilo? Od �ega je bje�ao? 97 00:08:06,040 --> 00:08:08,475 Da provjerimo bazne stanice i mobilne mre�e? 98 00:08:08,600 --> 00:08:11,840 - Mladi su uvijek povezani. - Da. 99 00:08:12,640 --> 00:08:15,560 Koje su bande ondje? Ima li sukoba? 100 00:08:25,120 --> 00:08:26,075 Halo? 101 00:08:26,200 --> 00:08:29,000 - Bok, mama. - Bok, Olivere. 102 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 - �to radi�? - Ni�ta. 103 00:08:35,680 --> 00:08:39,080 - Gdje si? - U Bj�reu sam. 104 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 Tra�ite li ga? 105 00:08:43,880 --> 00:08:45,635 Mrtav je. 106 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 To nije istina. 107 00:08:48,240 --> 00:08:50,035 Netko ga je ubio. 108 00:08:50,160 --> 00:08:52,160 To nije istina. 109 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 Mrtav je, Olivere. 110 00:09:23,920 --> 00:09:28,715 Tko mi je ukrao drogu? Imao sam pet pakiranja Tramadola i tri Xanaxa. 111 00:09:28,840 --> 00:09:31,920 - Olivere, ti si ih sve popio. - Hej! 112 00:10:39,240 --> 00:10:43,555 Hej, brate, kako si? Je li lijepo biti kod ku�e? 113 00:10:43,680 --> 00:10:46,040 O�ajno je. Gotov sam. 114 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 Elise, kako ide? 115 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Nije tako jednostavno. 116 00:10:57,960 --> 00:11:03,531 Sje�a� se kad sam u plesnom paviljonu razbio idiote koji su izigravali frajere? 117 00:11:03,680 --> 00:11:05,195 Da. 118 00:11:05,320 --> 00:11:08,891 Tad smo sve brzo rje�avali. Bili smo netko i ne�to. 119 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 Bilo je posljedica. 120 00:11:12,640 --> 00:11:14,760 �to da ti ka�em? 121 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 Elise. 122 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 Zna� �to treba u�initi. 123 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 Za Silasa. 124 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 I na�u obitelj. 125 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 Obe�ava� li? 126 00:11:33,560 --> 00:11:35,840 Ha? Elise... 127 00:11:47,040 --> 00:11:49,160 - Kako ide? - �to to? 128 00:11:49,880 --> 00:11:51,880 To �to je tra�io. 129 00:11:53,800 --> 00:11:55,195 Duguje� nam. 130 00:11:55,320 --> 00:11:56,515 - Dugujem? - Da. 131 00:11:56,640 --> 00:11:57,435 -�Nama�? - Da. 132 00:11:57,560 --> 00:12:00,035 Koliko ti puta moram re�i? 133 00:12:00,160 --> 00:12:02,675 - Nisam ja napisao oporuku. - Ma daj. 134 00:12:02,800 --> 00:12:06,960 Bra�a ste. Bra�a to ne �ine jedno drugom. 135 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 Pro�itaj oporuku. 136 00:12:09,800 --> 00:12:14,360 Zapravo, ne mora�. Tvoje ime nije ondje. To je izme�u mene i Ivara. 137 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 Jebeni idiot. 138 00:12:21,680 --> 00:12:24,395 Ne slu�aj tog idiota. �uje� li me, Kimmene? 139 00:12:24,520 --> 00:12:26,955 - Ma daj, mama. - Ne slu�aj ga. 140 00:12:27,080 --> 00:12:29,035 Jedva stavljamo hranu na stol. 141 00:12:29,160 --> 00:12:32,680 Mi smo im samo smetnja i ti to zna�. 142 00:12:34,520 --> 00:12:38,800 Isto je bilo i sa Silasom. I on im je samo smetao. 143 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 Ovdje Dani Anttila iz policije. 144 00:13:07,640 --> 00:13:12,360 Gledam kartu posjeda u sjevernom Bj�reu. 145 00:13:13,120 --> 00:13:15,395 Langvida Gentofta 12:3. 146 00:13:15,520 --> 00:13:17,315 - 12:3? - Tako je. 147 00:13:17,440 --> 00:13:21,515 �ini se da vlasni�tvo i dalje nije zakonski rije�eno. 148 00:13:21,640 --> 00:13:25,995 - Postoji pravni spor? - Tako je. 149 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 U redu. 150 00:13:28,760 --> 00:13:32,515 Ovdje su upisana trojica bra�e, Elis, Ivar i Ragnar. 151 00:13:32,640 --> 00:13:34,115 TKO JE VLASNIK POSJEDA? 152 00:13:34,240 --> 00:13:36,595 - Tko sudjeluje u sporu? - Ivar i Elis. 153 00:13:36,720 --> 00:13:39,115 - Ivar i Elis? - Da. 154 00:13:39,240 --> 00:13:41,240 U redu, hvala. 155 00:13:46,640 --> 00:13:52,160 Dobili smo podatke sa Silasova mobitela. Dva se broja isti�u. 156 00:13:53,440 --> 00:13:56,715 Silas se s jednim dopisivao. 157 00:13:56,840 --> 00:13:59,440 Na popisu je naveden kao NM1. 158 00:14:00,640 --> 00:14:03,795 Evo poruka. Poku�avaju govoriti u �iframa. 159 00:14:03,920 --> 00:14:06,560 - Ali ne ba� uspje�no. - Ne. 160 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Sva�aju se oko novca. 161 00:14:11,680 --> 00:14:16,600 Krive jedan drugoga. �Neidentificirani mu�karac br. 1�. Ili NM1. 162 00:14:19,480 --> 00:14:23,435 Ako je Silas bio na pla�i, je li druga osoba NM1? 163 00:14:23,560 --> 00:14:25,560 Mo�da. 164 00:14:25,880 --> 00:14:28,395 Ima li taj NM1 nekakav ugovor s operaterom? 165 00:14:28,520 --> 00:14:32,435 Kao i obi�no, broj je registriran na la�no ime, pa nije od pomo�i. 166 00:14:32,560 --> 00:14:34,880 - Ali ne �eli da ga na�u. - Dobro. 167 00:14:36,720 --> 00:14:39,240 Moramo saznati tko je �NM1�. 168 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 - Imao si jo� jedan broj. - Da. Da vidim. 169 00:14:45,600 --> 00:14:49,395 Pripada zaposleniku odgojnog doma. 170 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 - U �ngelholmu? - Da. 171 00:14:53,320 --> 00:14:55,320 Silas je bio ondje smje�ten. 172 00:15:00,680 --> 00:15:03,000 Ren� Guzm�n, 25 godina. 173 00:15:03,560 --> 00:15:08,040 Ve� dugo radi ondje. Bio je i na mu�kom i na �enskom odjelu. 174 00:15:09,120 --> 00:15:12,240 - I on ima dosje. - Za �to je osu�en? 175 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 Nekoliko napada. 176 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Sjajan uzor. 177 00:15:27,400 --> 00:15:30,275 Mnogo je �lanova osoblja oti�lo. 178 00:15:30,400 --> 00:15:35,355 No nasre�u, Ren� je odlu�io ostati. Djeca ga jako vole. 179 00:15:35,480 --> 00:15:39,635 - Kad je posljednji put osu�en? - Kad je bio njihovih godina. 180 00:15:39,760 --> 00:15:41,760 Hej. 181 00:15:41,920 --> 00:15:46,560 S tvog je mobitela upu�eno 20 poziva Silasu. �to ka�e� na to? 182 00:15:47,080 --> 00:15:51,075 Ni�ta. Svi rabe taj mobitel. To je ovdje poznato. 183 00:15:51,200 --> 00:15:54,343 - Mo�emo li vidjeti va� zapisnik? - Zapisnik? 184 00:15:54,600 --> 00:15:58,120 - Bilje�ite incidente, zar ne? - Naravno. 185 00:16:01,280 --> 00:16:04,120 Poznavao si Silasa, zar ne? 186 00:16:04,840 --> 00:16:08,626 Dugo nisam razgovarao s njim. Otkako je oti�ao odavde. 187 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 - Idem van. - U redu. 188 00:16:16,080 --> 00:16:18,080 Hej. 189 00:16:22,640 --> 00:16:23,875 Imate li upalja�? 190 00:16:24,000 --> 00:16:28,355 - Odakle si ti? Iz socijalne slu�be? - Ne, ona je policajka. Zar ne? 191 00:16:28,480 --> 00:16:31,409 - Mo�e� to prepoznati? - Nanju�ila sam te. 192 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 �alim se. 193 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 I �to mislite? 194 00:16:36,520 --> 00:16:39,400 - O �emu? - O ovom mjestu? O �uvarima? 195 00:16:40,800 --> 00:16:42,515 - Ovo je pritvor. - Da. 196 00:16:42,640 --> 00:16:45,040 A kakav je Ren�? 197 00:16:45,560 --> 00:16:49,280 - Je li u nevolji? - Samo razgovaramo. 198 00:16:49,880 --> 00:16:51,880 - �enski razgovori? - To�no. 199 00:17:00,720 --> 00:17:03,440 Imam upalja� ako ima� cigaretu za mene. 200 00:17:14,960 --> 00:17:17,040 - Mogu li sjesti? - Slobodno. 201 00:17:27,480 --> 00:17:29,640 Nije dobro pro�lo s njima, ha? 202 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 Katja je ljuta jer joj je odgo�en izlazak. 203 00:17:37,160 --> 00:17:40,035 Ona cura ondje. Ne shva�aj to osobno. 204 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 Za�to je odgo�en? 205 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 Nije se dobro pona�ala. 206 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 Sirotica. 207 00:17:49,240 --> 00:17:51,240 Jo� je nova. 208 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 Pona�a� li se ti dobro? 209 00:17:54,200 --> 00:17:55,995 Ha? 210 00:17:56,120 --> 00:17:58,320 Da. Sutra me pu�taju. 211 00:18:00,040 --> 00:18:02,640 I �to �e�? Ide� ku�i? 212 00:18:04,400 --> 00:18:06,195 Ku�i... 213 00:18:06,320 --> 00:18:09,120 Dijete sam iz ustanove, zar ne vidi�? 214 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 Ovdje si zbog onog ubojstva? 215 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 Kojeg ubojstva? 216 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 Kako se ono zvao? 217 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Silas. 218 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 Poznavala si ga? 219 00:18:51,840 --> 00:18:53,555 Ne. 220 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 Bio je ovdje neko vrijeme. 221 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 Na mu�kom odjelu. 222 00:19:01,240 --> 00:19:03,240 Nathalie, okupljanje. 223 00:19:03,840 --> 00:19:05,840 I vi, djevojke. 224 00:19:07,360 --> 00:19:09,360 - Zadr�i upalja�. - Dobro. 225 00:19:18,400 --> 00:19:22,329 Mo�emo li je staviti pod nadzor? Od sutra je na slobodi. 226 00:19:23,040 --> 00:19:25,440 Moramo vidjeti kamo ide. 227 00:19:28,160 --> 00:19:34,480 Lagala je i rekla da ne poznaje Silasa, iako su bili ondje u isto vrijeme. 228 00:19:35,080 --> 00:19:39,240 Nije osumnji�ena, ali ne�to skriva. 229 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 Samo provjeri je li tko slobodan. 230 00:19:44,800 --> 00:19:48,880 I provjeri je li identificiran NM1, dobro? Super. 231 00:19:51,160 --> 00:19:54,480 - Kakva je bila? - Nathalie? Ravnodu�na. 232 00:19:57,720 --> 00:19:59,720 �to misli� o Ren�u? 233 00:20:02,520 --> 00:20:05,840 La�e. Samo je pitanje o �emu. 234 00:20:06,720 --> 00:20:09,000 �ini se da se curama svi�a. 235 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 Je li to dobro ili lo�e? 236 00:20:12,640 --> 00:20:14,640 Ne znam. 237 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 �to radimo? 238 00:20:23,320 --> 00:20:25,320 �elim ne�to provjeriti. 239 00:20:32,160 --> 00:20:34,303 Kakve ovo veze ima s istragom? 240 00:20:35,040 --> 00:20:38,280 - �to radimo ovdje? - Istra�ujemo sve tragove. 241 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Tko se sva�a? 242 00:20:46,240 --> 00:20:48,240 Obitelji. 243 00:21:04,400 --> 00:21:09,120 Donijeli ste kavu? Ili to ne ulazi u policijski prora�un? 244 00:21:12,400 --> 00:21:14,960 Evo vas na mojoj zemlji. 245 00:21:16,320 --> 00:21:19,880 Predivno mjesto. Vidim za�to se borite za njega. 246 00:21:21,600 --> 00:21:24,920 Borimo? Boel ba� i nije �ista. 247 00:21:25,920 --> 00:21:27,920 Nije ba�... 248 00:21:29,600 --> 00:21:34,840 Nije da te se to ti�e, ali Ivar je dobio strojeve, krave i svinje. 249 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 Ja sam dobio Synden. 250 00:21:38,760 --> 00:21:40,595 Synden? 251 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 Zemlju. Tako se zove. 252 00:21:43,760 --> 00:21:45,760 Za�to se zove �grijeh�? 253 00:21:47,680 --> 00:21:50,840 Tako se zove otkako znam za nju. 254 00:21:51,600 --> 00:21:53,675 Posve je bezvrijedna. 255 00:21:53,800 --> 00:21:57,760 Ali Harald voli dolaziti ovamo hvatati punoglavce. 256 00:22:01,360 --> 00:22:05,003 Kad sljede�i put ne�to bude� htjela, obrati se meni. 257 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 Ne gnjavi djecu. 258 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 O �emu govori�? O Kimmenu? 259 00:22:11,000 --> 00:22:13,143 Postavila sam mu neka pitanja. 260 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 Vi�e nemoj. 261 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 Ti i Ivar imate jo� jednog brata. 262 00:22:20,800 --> 00:22:24,160 Ragnara. Oti�ao je prije 20 godina. 263 00:22:25,360 --> 00:22:27,075 Oti�ao? 264 00:22:27,200 --> 00:22:29,840 I ostavio te? Na zemlji. 265 00:22:30,360 --> 00:22:32,360 Mo�e se re�i. 266 00:22:32,680 --> 00:22:35,720 Odrekao se nasljedstva i �ega jo�? 267 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 Nasljedstva, odgovornosti... 268 00:22:40,520 --> 00:22:43,040 Svega. Ali... 269 00:22:44,960 --> 00:22:47,355 Du�an mi je, tako da je sve u redu. 270 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 Kako to? 271 00:22:53,320 --> 00:22:55,075 Jednom je zapeo ispod traktora. 272 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 Da nisam bio ondje, danas ne bi bio �iv. 273 00:22:59,920 --> 00:23:01,555 I on to zna. 274 00:23:01,680 --> 00:23:04,440 Ondje, u svom skrovi�tu u Markarydu. 275 00:23:11,280 --> 00:23:14,280 Znamo kako izazvati probleme svojoj djeci. 276 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 Ali to ve� zna�, zar ne? 277 00:23:18,960 --> 00:23:20,955 Ivar i ja imali smo nesuglasice. 278 00:23:21,080 --> 00:23:26,200 Ali kad vlasti diraju na�u djecu, na�e se obitelji dr�e zajedno. 279 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 Za razliku od tvoje. 280 00:23:31,800 --> 00:23:34,014 Ne zna� ni�ta o mojoj obitelji. 281 00:23:34,240 --> 00:23:36,240 Znam dovoljno. 282 00:23:39,880 --> 00:23:41,880 Gotova je pauza za kavu. 283 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 - Bok. - Hej. 284 00:24:01,760 --> 00:24:05,117 - Jeste li ulovili punoglavce? - Da, mnogo njih. 285 00:24:07,160 --> 00:24:09,360 Nismo na�li samo punoglavce. 286 00:24:10,480 --> 00:24:12,480 A da? 287 00:24:12,640 --> 00:24:15,080 - Kako to misli�? - Jebeni murjaci. 288 00:24:16,440 --> 00:24:18,195 �to? 289 00:24:18,320 --> 00:24:20,360 - Dani je bila ondje? - Da. 290 00:24:21,800 --> 00:24:25,235 - �to je radila? - Nju�kala. Kao i svi policajci. 291 00:24:25,360 --> 00:24:28,515 - Da. - Moram obaviti ne�to u gradu. 292 00:24:28,640 --> 00:24:32,600 - Dobro. �to to? - Idem po dio za traktor. 293 00:24:39,200 --> 00:24:41,515 - Smeta li ti to? - Ne. 294 00:24:41,640 --> 00:24:43,880 Dobro. Do�i �u na ve�eru. 295 00:24:45,480 --> 00:24:48,960 - Haralde, vidimo se poslije. - Bok, tata. 296 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 Elis? 297 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 Ovuda. 298 00:25:28,000 --> 00:25:29,235 - Dobar dan, Elise. - Bok. 299 00:25:29,360 --> 00:25:32,755 Drago mi je �to si mogao do�i. Ovuda. 300 00:25:32,880 --> 00:25:35,755 Razgovarajmo o nalazima rendgenske snimke. 301 00:25:35,880 --> 00:25:36,995 U redu. 302 00:25:37,120 --> 00:25:39,120 - Sjedni. - Hvala. 303 00:25:55,960 --> 00:25:59,075 - Hej, sine. - Bok, tata. Kad se vra�a�? 304 00:25:59,200 --> 00:26:04,640 - Uskoro sti�em. Brzo smo gotovi. - Ho�e� li mi onda �itati? 305 00:26:05,200 --> 00:26:06,715 - Molim te? - Da. 306 00:26:06,840 --> 00:26:11,395 Ho�u. Po�ni prati zube, ne�u dugo. 307 00:26:11,520 --> 00:26:15,200 - Dobro. Vidimo se uskoro, tata. Dobro? - Da, Haralde. 308 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 - Bok. - Bok. 309 00:26:27,560 --> 00:26:29,560 Jebemti! 310 00:26:32,280 --> 00:26:34,035 Dani. 311 00:26:34,160 --> 00:26:36,115 Do�i. 312 00:26:36,240 --> 00:26:39,155 Imamo snimke Nathalie s nadzornih kamera od jutros. 313 00:26:39,280 --> 00:26:42,995 Znam da la�e�. Ima informacije koje nije smio imati. 314 00:26:43,120 --> 00:26:45,115 Ne mo�e biti nitko drugi. 315 00:26:45,240 --> 00:26:47,435 Koji vrag? To je Kare L�nn. 316 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 - Tko? - Lokalni kriminalac. 317 00:26:50,680 --> 00:26:54,466 Odslu�io je 12 godina za ubojstvo iz nehaja u H�rbyju. 318 00:26:55,160 --> 00:26:57,720 - Je li pod nadzorom? - Nije. 319 00:26:59,240 --> 00:27:03,595 �to? Sredit �u ga �im ga vidim. Upamti to. 320 00:27:03,720 --> 00:27:05,720 Koji se vrag doga�a? 321 00:27:06,000 --> 00:27:09,929 - Za�to se nalazi s njim? - Privedimo je na ispitivanje. 322 00:27:10,280 --> 00:27:12,709 Za�to ne odemo razgovarati s njom? 323 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 Je li sve u redu? 324 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 - Da. - Dobro. 325 00:27:28,680 --> 00:27:31,640 - Lagala si kad smo razgovarale. - I ti si. 326 00:27:32,160 --> 00:27:34,600 Poznavala si Silasa. Hodali ste. 327 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 Upoznali ste se u domu? 328 00:27:42,840 --> 00:27:45,197 Htjeli ste oti�i zajedno, zar ne? 329 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 Za�to bih ti to rekla? 330 00:27:50,080 --> 00:27:52,223 Mo�emo te za�tititi, Nathalie. 331 00:27:54,040 --> 00:27:55,275 Ozbiljna sam. 332 00:27:55,400 --> 00:27:58,200 Ljudi poput tebe sjebali su mi �ivot. 333 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 Za�to bih vam sad vjerovala? 334 00:28:01,320 --> 00:28:03,320 Silas mi je vjerovao. 335 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 �to zna� o kova�u? 336 00:28:19,040 --> 00:28:20,315 �to? 337 00:28:20,440 --> 00:28:24,360 Silas ga je ucjenjivao. �to je znao o njemu? 338 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Ma daj. 339 00:28:32,840 --> 00:28:34,155 Dakle? 340 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 - Nathalie? - Videosnimke. 341 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 Imao je snimke. 342 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 Kakve snimke? 343 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 Lokalnih maloljetnika. 344 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 Silas je do�ao do njih. 345 00:28:49,560 --> 00:28:51,703 Iskoristio ih je protiv njega? 346 00:28:52,840 --> 00:28:54,840 Da ga ucijeni. 347 00:28:55,040 --> 00:28:56,955 - I onda? - �to onda? 348 00:28:57,080 --> 00:28:59,635 Silas je povisio iznose. Tra�io je sve vi�e. 349 00:28:59,760 --> 00:29:02,200 - Za�to je postao o�ajan? - Ne znam. 350 00:29:05,040 --> 00:29:07,040 Dosta sam rekla. 351 00:29:08,280 --> 00:29:10,115 Nathalie, mo�e� im re�i istinu. 352 00:29:10,240 --> 00:29:12,840 A ti mo�e� i�i. Gubi se. 353 00:29:13,480 --> 00:29:18,051 Silas je dugovao novac. On i njegov prijatelj bili su u dugovima. 354 00:29:19,280 --> 00:29:21,280 NM1. 355 00:29:21,440 --> 00:29:24,920 - Sva�ali su se oko novca u porukama. - Tko je NM1? 356 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 Silasov prijatelj. 357 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Je li on tra�io novac? 358 00:29:36,320 --> 00:29:38,320 �to je htio od tebe? 359 00:29:38,920 --> 00:29:40,920 �to? 360 00:29:43,040 --> 00:29:46,469 Htio je znati tko je taj tip i gdje ga mo�e na�i. 361 00:29:47,480 --> 00:29:50,409 - Ali ne poznajem ga. - Jesi li �to rekla? 362 00:29:52,800 --> 00:29:56,014 Samo gdje ga je Silas ina�e skupljao u Malm�u. 363 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 U Malm�u? 364 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Gdje u Malm�u? 365 00:30:04,400 --> 00:30:09,043 Kare je poku�ao naplatiti dug od Silasa, a sad mu je meta taj NM1. 366 00:30:09,720 --> 00:30:13,760 - Silasov prijatelj. - Misli� da je Kare to u�inio? 367 00:30:14,600 --> 00:30:18,314 - Ubio ga? - Ili to ili �e nas dovesti do prijatelja. 368 00:30:22,120 --> 00:30:24,875 - Moram nazvati Cennerb�cka. - Predugo �e trajati. 369 00:30:25,000 --> 00:30:27,115 Zaobi�i �e� zapovjedni lanac? 370 00:30:27,240 --> 00:30:30,454 - Napisat �u izvje��e. - Ne spominji moje ime. 371 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 Evo ga. 372 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 Kamo ide? 373 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 �to to radi? 374 00:31:16,560 --> 00:31:18,560 Daje li im novac? 375 00:31:28,200 --> 00:31:30,200 �to to rade? 376 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Odali su ga. 377 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 Kare zna gdje �ivi. 378 00:31:35,680 --> 00:31:37,960 Dani! Dani, jebote... 379 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 Otvori! 380 00:31:51,760 --> 00:31:53,760 Otvori prokleta vrata! 381 00:31:54,360 --> 00:31:57,995 - Je li ovdje? Gdje je? - O kome govori�? Prestani! 382 00:31:58,120 --> 00:32:00,635 Ne la�i mi, pizdo! Gdje je? Ha? 383 00:32:00,760 --> 00:32:03,115 Pusti me, kvragu! Ne znam! 384 00:32:03,240 --> 00:32:08,075 Ima� jo� jednu priliku prije negoli ti razbijem koljena. Gdje je? 385 00:32:08,200 --> 00:32:10,835 Mislio je da smo mu ukrali drogu i oti�ao je. 386 00:32:10,960 --> 00:32:13,920 Ne seri. Gdje je? Odgovori mi! 387 00:32:14,520 --> 00:32:17,235 - Tko? - Ubio je jednog od na�ih. Gdje je? 388 00:32:17,360 --> 00:32:20,035 Ne znam. U ulici Kristinelundsv�gen. 389 00:32:20,160 --> 00:32:25,840 U onom stanu gdje se drogiraju u ulici Kristinelundsv�gen, dobro? 390 00:32:38,560 --> 00:32:40,800 �uo me. Sad izlazi. 391 00:32:49,880 --> 00:32:52,520 - Jesi li ga vidio? - Ne! 392 00:33:08,840 --> 00:33:11,554 - Na�la si neidentificiranog? - Jebote. 393 00:33:12,880 --> 00:33:14,475 Ne, ali slu�aj... 394 00:33:14,600 --> 00:33:17,875 Silas i njegov prijatelj dugovali su Kareu novac. 395 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 I Silas je poludio. 396 00:33:21,280 --> 00:33:25,360 Na�li su se na pla�i, posva�ali se i izmaklo je kontroli. 397 00:33:25,960 --> 00:33:27,835 �ula sam Karea kako je to rekao. 398 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Prijatelj je na� po�initelj. 399 00:33:31,840 --> 00:33:33,840 Hej. 400 00:33:36,600 --> 00:33:37,595 - Bok. - Bok. 401 00:33:37,720 --> 00:33:39,155 - Policija. - Hej! 402 00:33:39,280 --> 00:33:43,675 - Ne. Stani. Policija! - �to radi�? Pusti me! 403 00:33:43,800 --> 00:33:47,840 - Poka�i mi d�epove! - Ni�ta nisam u�inio. 404 00:33:49,000 --> 00:33:51,035 - Nemam ni�ta. - �to je ovo? 405 00:33:51,160 --> 00:33:53,595 Moj je. To je moj novac. Vrati mi ga. 406 00:33:53,720 --> 00:33:55,435 �ekaj. Slu�aj. 407 00:33:55,560 --> 00:33:58,035 Gdje su narkomani u ulici Kristinelundsv�gen? 408 00:33:58,160 --> 00:33:59,875 �to? Daj mi drogu. 409 00:34:00,000 --> 00:34:02,875 Dobro. Mo�emo ovo rije�iti na dva na�ina. 410 00:34:03,000 --> 00:34:05,995 - Prijavit �u te za posjedovanje. - Kako to misli�? 411 00:34:06,120 --> 00:34:07,675 �to? 412 00:34:07,800 --> 00:34:09,800 Do�i. Stani ovdje. 413 00:34:10,240 --> 00:34:14,526 Znate li gdje su narkomani u ulici Kristinelundsv�gen ili ne? 414 00:34:17,480 --> 00:34:19,480 Koji je ku�ni broj? 415 00:34:20,160 --> 00:34:22,795 - Vratit �ete mi travu? - Ne, dobit �e� novac. 416 00:34:22,920 --> 00:34:25,563 Zadr�at �u travu i ne�u te prijaviti. 417 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 - Broj 23. - Idi. 418 00:34:37,240 --> 00:34:41,435 Ne mo�emo samo u�i. Moramo pitati Cennerb�cka da zove tu�itelja. 419 00:34:41,560 --> 00:34:44,315 - I nabaviti nalog. - I pustiti da Kare do�e prvi? 420 00:34:44,440 --> 00:34:48,369 - To je kr�enje pravila slu�be. - Ne. Zna� li �to je to? 421 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 Neposredna opasnost. 422 00:34:51,760 --> 00:34:52,515 Prestani! 423 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 - Da pokucamo? - Ne, provjeri je li zaklju�ano. 424 00:34:59,480 --> 00:35:01,480 Dobro. 425 00:35:04,200 --> 00:35:07,915 - Sam si ovdje? Policija. - Ja i dvoje prijatelja. 426 00:35:08,040 --> 00:35:09,075 - Stan je tvoj? - Ne. 427 00:35:09,200 --> 00:35:11,275 - Neki je tip bio ovdje. - Dobro? 428 00:35:11,400 --> 00:35:13,835 - Je li sad ovdje? - Nema nikoga. 429 00:35:13,960 --> 00:35:16,115 - Nitko nije bio ovdje. - Nitko? 430 00:35:16,240 --> 00:35:18,195 - Nitko nije dolazio. - Stan je tvoj? 431 00:35:18,320 --> 00:35:20,835 Ako mi ne pomogne�, izgubit �e� stan. 432 00:35:20,960 --> 00:35:23,755 Ne mo�e� ga uzeti samo zato �to ni�ta ne znam. 433 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 Idi u kuhinju. 434 00:35:26,920 --> 00:35:28,915 - Jebote... - Ostani ondje. �to si rekla? 435 00:35:29,040 --> 00:35:34,395 Prije nekoliko dana neki je tip ovdje ostavio nekoliko vre�ica. 436 00:35:34,520 --> 00:35:36,795 Dobro. �to je radio ovdje? 437 00:35:36,920 --> 00:35:38,315 - Nemam pojma. - Dobro. 438 00:35:38,440 --> 00:35:41,275 - Nemam odgovor na to. - Spava li ovdje? 439 00:35:41,400 --> 00:35:44,960 - Ne, ne�e ostati ovdje. - Ne? Skriva li se ovdje? 440 00:35:46,840 --> 00:35:49,395 - Mo�da. - Mo�da? Od koga? 441 00:35:49,520 --> 00:35:52,035 - Policije? Kriminalaca? - Ne znam. 442 00:35:52,160 --> 00:35:54,195 - Dobro. - Vjerojatno oboje. 443 00:35:54,320 --> 00:35:55,475 - Oboje? - Da. 444 00:35:55,600 --> 00:35:57,755 - Kako se zove? - Ne znam. 445 00:35:57,880 --> 00:35:58,995 Kako se zove... 446 00:35:59,120 --> 00:36:01,875 - �elite li da vas pretra�imo? - Ne. 447 00:36:02,000 --> 00:36:05,675 - Znam da ne �elite. - Ne mogu odgovoriti kad ne znam. 448 00:36:05,800 --> 00:36:11,440 - Tko je tip koji je bio ovdje? - Ne znam tko je bio ovdje. 449 00:36:17,360 --> 00:36:19,675 Mislite da je ovo �to vi radite zakonito? 450 00:36:19,800 --> 00:36:22,555 �elite li izgubiti stan? Kako se zove? 451 00:36:22,680 --> 00:36:24,435 - Ime. - Uzet �ete joj stan? 452 00:36:24,560 --> 00:36:26,515 - Recite mi ime. - Oliver. 453 00:36:26,640 --> 00:36:28,955 - Kako se zove? - Oliver. Eto. 454 00:36:29,080 --> 00:36:31,080 Oliver? 455 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Idite u kuhinju. 456 00:38:22,320 --> 00:38:24,600 Prijevod titlova: Iva Matu�ko 457 00:38:27,600 --> 00:38:31,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 33019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.