Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,450
Musik
2
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
Na, mein Kleiner, wieder munter?
3
00:03:17,140 --> 00:03:21,140
Es war einmal ein junger Mann namens
Peter.
4
00:03:21,860 --> 00:03:27,020
Er arbeitete in einer Bank, war fleißig,
korrekt und zuverlässig, geschätzt von
5
00:03:27,020 --> 00:03:31,100
seinen Kollegen, denn er lebte
unauffällig und war zu jedermann
6
00:03:31,620 --> 00:03:35,180
Nur etwas könnte einen stören, so man
Peter näher kennen würde.
7
00:03:35,800 --> 00:03:41,320
Er war Frauen gegenüber unheimlich
schüchtern. Ja, er hatte geradezu Angst,
8
00:03:41,320 --> 00:03:44,040
er mit einem dieser langhaarigen Wesen
in Kontakt kam.
9
00:03:44,680 --> 00:03:48,540
Deshalb war er stets bestrebt, jegliche
Berührung mit dem anderen Geschlecht zu
10
00:03:48,540 --> 00:03:53,760
vermeiden. Doch ein Mann wäre kein Mann,
wenn es ihn hin und wieder nicht
11
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
überkommen würde.
12
00:03:54,880 --> 00:03:56,580
Sie verstehen, was ich meine.
13
00:03:56,940 --> 00:04:01,120
Da dies jedoch eine Sache des Mutes
ist... musste sich unser Peter stets
14
00:04:01,120 --> 00:04:05,060
ordentlich einen antränken, bevor er
eine der käuflichen Damen besuchte, was
15
00:04:05,060 --> 00:04:08,360
Folge hatte, dass er sich anschließend
kaum mehr an etwas erinnern konnte.
16
00:04:08,720 --> 00:04:12,460
Doch bei seinem letzten Besuch in einem
dieser Appartements war etwas anders
17
00:04:12,460 --> 00:04:15,520
gewesen, hatte er etwas gefühlt, was er
nie zuvor kannte.
18
00:04:15,760 --> 00:04:18,200
Aber er wusste nicht mehr genau, wie und
was es war.
19
00:04:18,440 --> 00:04:20,000
Vielleicht war es auch nur ein Traum
gewesen.
20
00:04:20,440 --> 00:04:24,700
So sinnierte er darüber nach und seine
Kollegen waren verwundert, denn derart
21
00:04:24,700 --> 00:04:26,400
verändert hatten sie ihn noch nie
erlebt.
22
00:04:26,890 --> 00:04:30,290
Peter wollte dieses Gefühl wieder
erleben, musste es wieder erleben, aber
23
00:04:30,290 --> 00:04:34,630
nüchternem Zustand, das nahm er sich
fest vor. Doch wie und wo und warum
24
00:04:34,630 --> 00:04:35,790
er vorher nichts gefühlt?
25
00:04:36,050 --> 00:04:38,250
Fragen über Fragen, armer Peter.
26
00:04:39,270 --> 00:04:40,270
Herr Wohlers?
27
00:04:42,650 --> 00:04:45,570
Herr Wohlers, entschuldigen Sie bitte,
wenn ich störe.
28
00:04:45,870 --> 00:04:47,870
Oh, Herr Direktor, Verzeihung.
29
00:04:48,130 --> 00:04:52,050
Ich möchte Sie nur darauf aufmerksam
machen, dass Sie hier an der Bank sind.
30
00:04:52,410 --> 00:04:54,130
Ausruhen sollten Sie sich zu Hause.
31
00:04:54,390 --> 00:04:55,229
Ja, natürlich.
32
00:04:55,230 --> 00:04:58,450
Bitte um Verzeihung, ich bin nur etwas
eingenickt.
33
00:04:59,770 --> 00:05:01,490
Bitte kommen Sie doch mit in mein Büro.
34
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Natürlich, Herr Direktor.
35
00:05:08,750 --> 00:05:09,190
Bitte
36
00:05:09,190 --> 00:05:19,490
nehmen
37
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
Sie Platz.
38
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
Danke.
39
00:05:27,210 --> 00:05:29,670
Haben Sie irgendwelche Probleme, Herr
Wohlers?
40
00:05:30,330 --> 00:05:33,990
Ja, nein, eigentlich, ich weiß nicht.
41
00:05:34,770 --> 00:05:39,050
Nun, das ist sicher Ihre private
Angelegenheit. Aber so gefallen Sie mir
42
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
nicht.
43
00:05:40,210 --> 00:05:43,890
Wann waren Sie das letzte Mal im Urlaub?
Vor zwei Jahren, glaube ich.
44
00:05:44,830 --> 00:05:49,490
In Anbetracht Ihrer Leistungen in
unserem Hause würde ich vorschlagen,
45
00:05:49,490 --> 00:05:50,790
ab Montag eine Woche frei machen.
46
00:05:51,010 --> 00:05:53,210
Fahren Sie irgendwo hin, erholen Sie
sich.
47
00:05:53,660 --> 00:05:57,520
Eine andere Umgebung wird Ihnen bestimmt
gut. Das war es, das war die Lösung.
48
00:05:57,800 --> 00:05:59,140
Eine Woche wegfahren.
49
00:05:59,520 --> 00:06:03,140
Aber nicht um auszuspannen, wie es der
Direktor wünschte. Nein, er würde
50
00:06:03,140 --> 00:06:05,680
wegfahren, um dieses Erlebnis
wiederzufinden.
51
00:06:05,920 --> 00:06:09,640
Dieses Erlebnis einer Nacht, an das er
sich nicht mehr genau erinnern konnte.
52
00:06:09,900 --> 00:06:11,820
Und so machte sich Peter auf den Weg.
53
00:06:12,340 --> 00:06:15,240
Er zog aus, um das Bombsen zu lernen.
54
00:07:33,130 --> 00:07:37,110
Peter erinnerte sich an einen alten
Schulfreund, wusste, dass er in München
55
00:07:37,110 --> 00:07:39,710
lebte und machte sich auf den Weg
dorthin.
56
00:07:40,730 --> 00:07:44,670
Vielleicht würde es in einer anderen,
fremden Stadt einfacher sein, das zu
57
00:07:44,670 --> 00:07:47,290
bekommen, nachdem er sich so sehnte.
58
00:08:19,220 --> 00:08:20,920
So, das ist was fürs Gemüt.
59
00:08:21,180 --> 00:08:23,800
Nie zu wenig eingießen, sagte schon mein
Großvater.
60
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
So.
61
00:08:28,280 --> 00:08:29,460
Cheers, alter Junge. Cheers.
62
00:08:34,520 --> 00:08:36,000
Freut mich ehrlich, dich wiederzusehen.
63
00:08:36,240 --> 00:08:37,260
Mir geht es genauso.
64
00:08:37,520 --> 00:08:39,059
War nicht einfach, dich zu finden.
65
00:08:39,419 --> 00:08:41,059
Kein Glück, dass es Telefonbücher gibt.
66
00:08:44,340 --> 00:08:47,160
Nicht schlecht hast du es hier. Dir
scheint es recht gut zu gehen.
67
00:08:47,560 --> 00:08:51,460
Na ja, ich kann nicht klagen, besonders
was das weibliche Geschlecht betrifft.
68
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
Prost.
69
00:08:55,380 --> 00:08:56,380
Noch einen?
70
00:08:58,460 --> 00:09:00,420
Nein, danke. Im Augenblick nicht.
71
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
Kann ich dir irgendwie behilflich sein?
72
00:09:04,580 --> 00:09:05,940
Ich meine, hast du Probleme?
73
00:09:06,380 --> 00:09:08,180
Ja, eigentlich, so könnte man es
ausdrücken.
74
00:09:13,460 --> 00:09:15,340
Doch hoffentlich nicht mit dem Bumsen.
75
00:09:15,580 --> 00:09:16,780
Doch, genau das ist es.
76
00:09:17,550 --> 00:09:19,950
Ich werde verrückt. Im Ernst?
77
00:09:20,330 --> 00:09:23,650
Ja, das ist... Dann brauche ich eine
ganze Flasche. Ja, es ist es.
78
00:09:23,990 --> 00:09:27,330
Ich weiß nicht... Ich weiß nicht, wie
ich es dir sagen soll.
79
00:09:27,850 --> 00:09:31,110
Du willst doch nicht sagen, dass er dir
nicht... Ich meine, dass du überhaupt
80
00:09:31,110 --> 00:09:35,610
nicht kannst. Nein, so ist es nicht. Nur
der Rest fehlt. Ich meine das Ende. Der
81
00:09:35,610 --> 00:09:40,450
Abschluss. Ah, ich verstehe. Es fehlt
der Schuss. Die Krönung. Ja, genau.
82
00:09:41,210 --> 00:09:45,930
Ich habe es bisher nur einmal erlebt.
Und darüber bin ich mir auch nicht ganz
83
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
sicher.
84
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
Ist ja schrecklich.
85
00:09:49,350 --> 00:09:52,270
Wirklich. Was haben wir denn da für
einen süßen Fisch?
86
00:09:53,550 --> 00:09:56,130
Aber, aber, du wirst doch keine Angst
vor mir haben.
87
00:09:57,850 --> 00:09:58,850
Hat er auch nicht.
88
00:09:59,170 --> 00:10:02,730
Ist ein wenig schüchtern. Das ist Peter,
ein Schulfreund von mir. Und dieses
89
00:10:02,730 --> 00:10:06,430
holde Wesen ist Ginny. Ein echtes Juwel,
das doch in meiner Sammlung gefehlt
90
00:10:06,430 --> 00:10:07,430
hat.
91
00:10:08,770 --> 00:10:12,970
Sie hat nur einen Fehler. Sie bringt die
Hälfte des Tages im Badezimmer zu.
92
00:10:13,680 --> 00:10:16,820
Also, mach dir keine Sorgen, mein Junge.
Wir werden dein Problem schon lösen.
93
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
Hat er ein Problem?
94
00:10:18,000 --> 00:10:21,600
Und ob. Und du, mein Schätzchen, kannst
ebenfalls dazu beitragen. Selbig ist zu.
95
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Ja.
96
00:10:23,400 --> 00:10:27,680
Aber erst ist dein Hause an der Reihe.
Du wirst verstehen, mein Junge, dass ich
97
00:10:27,680 --> 00:10:29,560
eine frische Rose selber pflücken
möchte.
98
00:10:29,940 --> 00:10:32,600
Mach dir es inzwischen bequem. Fühl dich
hier wie zu Hause.
99
00:10:33,200 --> 00:10:35,780
Drüben in der Kanne ist noch Kaffee,
wenn du keinen trinken mehr willst.
100
00:10:36,020 --> 00:10:37,020
Komm, Mäuschen.
101
00:10:43,080 --> 00:10:45,580
Das dauert bestimmt nicht lange, dann
werden wir dein Problem angehen, klar?
102
00:10:50,740 --> 00:10:51,740
Komm her.
103
00:10:57,460 --> 00:10:58,660
Immer mit der Ruhe.
104
00:11:00,020 --> 00:11:01,300
Zieh dich doch erstmal raus.
105
00:11:01,540 --> 00:11:03,920
Mach ich doch glatt.
106
00:11:05,520 --> 00:11:06,540
Geh mal doch ein bisschen.
107
00:11:24,320 --> 00:11:28,580
Na mal ran an die heißen Dinger. Du bist
mir einer, kommst sofort zur Sache.
108
00:11:29,700 --> 00:11:31,720
Keine Wange, ein kleines Vorspiel muss
schon sein.
109
00:11:33,420 --> 00:11:34,860
Du bist vielleicht heiß.
110
00:11:35,340 --> 00:11:37,120
Da bleibt mir die Luft weg.
111
00:11:48,080 --> 00:11:50,460
Eine gute Zunge? Und richtig flink,
nicht wahr?
112
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
Idiot, jetzt sehe ich auch noch ihren
Mantel an.
113
00:12:49,800 --> 00:12:53,000
Hey, Junge, wenn du gehen willst, nimm
meinen Schlüssel. Du kannst heute Nacht
114
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
hier schlafen. Ich werde nicht da sein.
115
00:12:57,460 --> 00:12:58,680
Ich werde mir das überlegen. Ciao.
116
00:13:02,000 --> 00:13:03,960
Das ist aber ein lustiger Bursche, dein
Freund.
117
00:13:04,440 --> 00:13:05,379
Na, warte.
118
00:13:05,380 --> 00:13:07,120
Der wird heute Abend eine Überraschung
erleben.
119
00:13:13,070 --> 00:13:17,530
Unser Peter war ein völlig
unbescholtener Mann. Und niemals hätte
120
00:13:17,530 --> 00:13:20,710
Freundin eines Freundes ausgeliehen. So
was ging doch nicht.
121
00:13:21,510 --> 00:13:25,850
Außerdem fiel ihm der Satz eines klugen
Mannes ein. Alles, was mit F anfängt,
122
00:13:25,850 --> 00:13:30,710
sollte man nicht ausleihen. Frau,
Freundin, Filmkamera, Flinte und so
123
00:13:32,190 --> 00:13:37,030
So irrte unser Peter ziellos durch die
Straßen und dachte über sein Problem
124
00:13:37,030 --> 00:13:40,930
nach. Ein Problem, das andere nicht
kannten.
125
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
Oh ja, was?
126
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
schon lange nicht mehr.
127
00:16:53,710 --> 00:16:54,710
Alle Menschen leben.
128
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Warum doch?
129
00:19:14,960 --> 00:19:16,200
Die Räuse ist geschlossen.
130
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
Das Fischlein kann nicht mehr davon
schwimmen.
131
00:19:19,400 --> 00:19:22,760
Hören Sie, meine Dame, hier liegt ein
Missverständnis vor.
132
00:19:22,980 --> 00:19:26,080
Aber, aber, gleich werden wir uns besser
verstehen.
133
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
Du willst ihn haben?
134
00:24:26,860 --> 00:24:28,880
Spüren tue ich noch nichts. Oh, das
kommt fast ab.
135
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
Oh,
136
00:24:40,020 --> 00:24:42,580
vielleicht kommt es dir so besser.
137
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Oh,
138
00:24:49,800 --> 00:24:51,760
ist das scharf.
139
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Oh, ist das heiß.
140
00:24:53,440 --> 00:24:55,020
Du hast einen guten Stoß drauf.
141
00:24:55,380 --> 00:24:56,400
Das gefällt mir.
142
00:25:00,020 --> 00:25:01,020
Ich verstehe gar nichts.
143
00:27:02,890 --> 00:27:05,450
dass es bei dir nicht geklappt hat. Wir
können es aber später oder morgen früh
144
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
noch einmal versuchen.
145
00:27:07,170 --> 00:27:08,630
Armes, trockenes Fischlein.
146
00:27:52,940 --> 00:27:57,740
stellt sich oftmals die Erkenntnis ein,
am Tage sieht vieles anders aus.
147
00:27:58,600 --> 00:28:03,980
Und selbst unser biederer Peter weiß,
dass bei Nacht alle Katzen grau sind.
148
00:28:05,420 --> 00:28:07,160
Oder zumindest viele.
149
00:28:24,300 --> 00:28:25,580
Und wie viel, mein Herr? Sieben.
150
00:28:26,100 --> 00:28:27,380
Oder nein, nehmen Sie drei. Ja.
151
00:28:29,300 --> 00:28:32,740
Nein, Peter, das war nichts. So wird es
dir nicht gelingen, deine Sehnsucht zu
152
00:28:32,740 --> 00:28:36,320
erfüllen. Oder solltest du doch noch
Hoffnung haben, dass dir dieses Mädchen
153
00:28:36,320 --> 00:28:38,440
dort im Appartement das Ersehnte bringt?
154
00:28:39,220 --> 00:28:42,860
Nun, seine gute Erziehung ließ es nicht
zu, ohne eine Geste der Dankbarkeit den
155
00:28:42,860 --> 00:28:44,340
Versuch dieser Nacht zu belohnen.
156
00:28:44,740 --> 00:28:48,480
Ein Strauß Rosen, das war das Mindeste,
wenigstens seiner Meinung nach.
157
00:28:49,020 --> 00:28:52,960
Wer weiß, so sagte er sich, wer weiß, ob
er sie nicht doch noch einmal brauchen
158
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
würde.
159
00:29:01,770 --> 00:29:03,410
Das nach 2370? Ja.
160
00:29:37,360 --> 00:29:40,760
Am zweiten Abend, allein in dieser
großen Stadt, ohne einen Menschen, den
161
00:29:40,760 --> 00:29:43,220
kannte, verzog sich Peter in eine Bar.
162
00:29:44,020 --> 00:29:48,080
Dort bei einem Bier hoffte er,
wenigstens gedanklich der Lösung seines
163
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
näher zu kommen.
164
00:29:49,420 --> 00:29:51,020
Wie sollte er es weiter anstellen?
165
00:29:51,700 --> 00:29:54,040
Frank, sein Schulfreund, schied aus, so
viel war gewiss.
166
00:29:54,340 --> 00:29:57,060
Und sonst gab es hier niemand, der ihm
helfen konnte.
167
00:29:57,440 --> 00:29:58,740
Was konnte er erwarten?
168
00:29:59,060 --> 00:30:01,420
Von Frauen in dieser Richtung bestimmt
nichts.
169
00:30:01,860 --> 00:30:06,080
Denn wann spricht zum Beispiel eine Frau
mal einen Mann? Verzeihung, haben Sie
170
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Feuer?
171
00:30:26,860 --> 00:30:30,380
Danke. Sie gestatten doch, dass ich mich
neben Sie sinne. Aber bitte, ja.
172
00:30:32,060 --> 00:30:34,320
Was soll es sein? Wie immer ein
Cocktail? Ja, ein Cocktail.
173
00:30:34,640 --> 00:30:36,460
Vielleicht nach Arzthaus? Schon in
Arbeit.
174
00:30:38,100 --> 00:30:39,220
Kommen Sie öfter hierher?
175
00:30:39,420 --> 00:30:43,020
Nein, ich bin nicht von hier. Das ist
sehr gut. Ich meine, sehr interessant.
176
00:30:48,620 --> 00:30:50,140
Sind Sie immer so schweigsam?
177
00:30:51,120 --> 00:30:53,260
Ich weiß nicht. Im Allgemeinen nicht.
178
00:30:53,720 --> 00:30:54,780
Nein, das macht nichts.
179
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
Man muss ja auch nicht immer reden, um
sich zu verstehen.
180
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
Zum Wohl.
181
00:31:01,620 --> 00:31:03,040
Ja, zum Wohl.
182
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
Oh, Verzeihung.
183
00:31:08,140 --> 00:31:11,040
Aber ich bitte Sie, das haben wir
gleich.
184
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Wollen wir tanzen?
185
00:31:14,900 --> 00:31:15,980
Aber ja, gerne.
186
00:31:54,730 --> 00:31:58,890
Sie haben so kräftige Schultern. Bei
Ihnen könnte man sich geborgen fühlen.
187
00:31:59,110 --> 00:32:00,950
Hat Ihnen das noch niemand gesagt?
188
00:32:01,410 --> 00:32:04,150
Nein. Ich meine doch, natürlich.
189
00:32:05,370 --> 00:32:07,650
Häufig. Sie müssen ein begehrter Mann
sein.
190
00:32:08,230 --> 00:32:12,510
Sicherlich sind Sie verheiratet. Nein,
das wäre schlimm.
191
00:32:12,970 --> 00:32:14,730
Schlimm? Wie meinen Sie das?
192
00:32:16,750 --> 00:32:21,150
Nun, ich meine, das wäre schlimm für die
Frau.
193
00:32:21,370 --> 00:32:24,150
Ich bin nämlich untreu.
194
00:32:24,680 --> 00:32:27,000
Ich könnte nicht treu sein. Ach, das ist
doch schön.
195
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Wieso schön?
196
00:32:29,460 --> 00:32:32,620
Nun, ich bin verheiratet und nicht treu.
Was?
197
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
Verheiratet?
198
00:32:34,260 --> 00:32:35,420
Nicht so laut.
199
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Das ist schon dabei.
200
00:32:37,340 --> 00:32:39,360
Mein Mann ist ständig auf Reisen.
201
00:32:39,600 --> 00:32:41,000
Wir sehen uns kaum.
202
00:32:41,220 --> 00:32:43,520
Und zudem ist alles nicht mehr so wie
früher.
203
00:32:45,840 --> 00:32:47,660
Weißt du, was eine Frau wie ich braucht?
204
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
Eine Frau, die einsammelt.
205
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
Jede Nacht allein in ihrem Bettchen.
206
00:32:53,130 --> 00:32:56,090
Die keine starken Arme hat wie deine,
die sie halten.
207
00:32:57,590 --> 00:33:01,610
Nichts als Dunkelheit und Kälte. Kannst
du eine solche Frau verurteilen?
208
00:33:04,010 --> 00:33:05,010
Kannst du es?
209
00:33:05,950 --> 00:33:06,950
Nein, nein.
210
00:33:10,270 --> 00:33:11,650
Komm, lass uns tanzen.
211
00:33:11,930 --> 00:33:15,270
Aber ich kann nach dieser Musik nicht
tanzen. Ach was, mach es mir nach.
212
00:33:16,250 --> 00:33:17,270
Mach es einfach so wie.
213
00:33:51,540 --> 00:33:52,700
Ich werde das nie lernen.
214
00:33:53,800 --> 00:33:55,860
Aber... Nein, ganz bestimmt nicht.
215
00:33:56,720 --> 00:33:58,140
Ich komme mir ganz komisch vor.
216
00:34:41,929 --> 00:34:43,870
Meinst du nicht, wir sollten langsam
gehen?
217
00:34:44,530 --> 00:34:47,130
Aber ja, mein Schimmelchen, gehen wir
doch zu mir.
218
00:34:53,330 --> 00:34:54,330
Zu dir?
219
00:34:54,510 --> 00:34:56,830
Ja, vielleicht finde ich es bei dir.
220
00:34:57,450 --> 00:34:59,030
Was denn, mein Schimmelchen?
221
00:35:05,530 --> 00:35:07,530
Nun, das gewisse Etwas.
222
00:35:08,670 --> 00:35:09,670
Natürlich.
223
00:35:09,960 --> 00:35:11,600
Das wirst du ganz sicher finden.
224
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
Zeit!
225
00:35:49,160 --> 00:35:53,000
Nicht so schnell, mein Lieber. Es muss
alles seine Ordnung haben.
226
00:36:20,010 --> 00:36:21,010
Oh.
227
00:37:52,850 --> 00:37:55,070
Schwanz. Das wird mir ganz anders.
228
00:38:29,770 --> 00:38:30,770
Meine kleine Muschi.
229
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Dann jubel ich.
230
00:40:19,050 --> 00:40:20,050
Ich will dich von hinten nehmen.
231
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
Ja.
232
00:40:22,370 --> 00:40:25,250
Du hast einen wunderbaren Hintern. Ja?
233
00:40:26,290 --> 00:40:27,290
Gefällt er dir?
234
00:40:27,350 --> 00:40:28,350
Ja.
235
00:40:28,890 --> 00:40:30,070
Macht er dich geil?
236
00:41:32,840 --> 00:41:38,160
Habe ich nun das gewisse Etwas? Ja, du
schon. Aber ob ich es haben werde?
237
00:41:39,180 --> 00:41:40,380
Ganz bestimmt.
238
00:41:41,580 --> 00:41:42,940
Ist das scharf.
239
00:41:52,860 --> 00:41:54,300
Schnell, steck ihn mir wieder raus.
240
00:42:18,270 --> 00:42:19,270
Leck mich.
241
00:42:21,490 --> 00:42:24,590
Du musst richtig rangehen. Leg dich
unter mich.
242
00:42:34,410 --> 00:42:36,230
Steck mir deine Zunge ins Loch.
243
00:43:14,670 --> 00:43:15,890
Ist ein nicht abgeschossen Schimmelchen.
244
00:43:16,390 --> 00:43:18,930
Ach, weißt du, das ist eine lange
Geschichte.
245
00:43:19,850 --> 00:43:21,410
Na dann, vielleicht morgen früh.
246
00:43:28,310 --> 00:43:29,410
Gute Nacht, Schimmelchen.
247
00:44:35,690 --> 00:44:38,450
Wartet nur, bis euer Vater kommt. Der
wird euch was erzählen.
248
00:44:38,710 --> 00:44:40,370
Richtige Dreckspatzen seid ihr.
249
00:44:41,570 --> 00:44:43,330
Hört endlich auf mit dem Gebrüll.
250
00:45:37,930 --> 00:45:38,930
Hallo Schimmelchen.
251
00:45:40,890 --> 00:45:46,310
Ah ja, abends nicht genug kriegen und
morgens verduften. Typisch Mann.
252
00:46:10,860 --> 00:46:13,680
Armer Peter, wieder ist es
fehlgeschlagen.
253
00:46:14,320 --> 00:46:17,020
Was so gut anfing, hat enttäuschend
geendet.
254
00:46:17,680 --> 00:46:22,700
Oft kommt es anders, als man denkt, und
nur wer die Sehnsucht kennt, weiß, was
255
00:46:22,700 --> 00:46:23,700
er leidet.
256
00:46:24,840 --> 00:46:28,900
Elsa nun ja, es war ein Versuch, und
immerhin, sie hat sich bemüht.
257
00:46:29,800 --> 00:46:32,260
Ob er nicht vielleicht Blumen für sie
kaufen sollte?
258
00:46:32,900 --> 00:46:34,080
Man weiß ja nie.
259
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
Guten Morgen.
260
00:46:40,010 --> 00:46:43,850
Guten Morgen, mein Herr. Sie wünschen?
Ich möchte ein paar Blumen. Natürlich.
261
00:46:44,130 --> 00:46:45,130
Vielleicht Rosen?
262
00:46:45,150 --> 00:46:47,730
Ja, Rosen. Am besten 13 Stück.
263
00:46:48,010 --> 00:46:49,010
Sofort, mein Herr.
264
00:47:13,800 --> 00:47:15,240
Wer weiß, wo dich herumgetrieben hat.
265
00:47:15,480 --> 00:47:17,380
Du Schlampe, willst eifersüchtig sein.
266
00:47:17,820 --> 00:47:21,160
Du solltest dich um andere Sachen
kümmern. Du bist ja nicht mal in der
267
00:47:21,160 --> 00:47:22,920
Kinder zu versorgen, solange ich weg
bin.
268
00:47:23,160 --> 00:47:27,020
Du bist eben zu oft weg, Frau Kuhnbock.
Das ist die Flache, zweimal im Monat.
269
00:47:27,200 --> 00:47:28,240
Das nennst du oft.
270
00:47:28,720 --> 00:47:31,520
Verdammt, ich habe es langsam satt, mich
mit dir herumzustreiten.
271
00:47:31,740 --> 00:47:32,940
Na bitte, dann hau doch ab.
272
00:47:33,460 --> 00:47:37,100
Es hindert dich ja niemand, noch länger
hier zu bleiben. Ah, du wirst schon
273
00:47:37,100 --> 00:47:38,100
sehen.
274
00:47:38,240 --> 00:47:40,660
Ein Abend in einem tristen Hotelzimmer?
275
00:47:41,700 --> 00:47:42,700
Nein.
276
00:47:42,830 --> 00:47:45,750
So wird unser Peter seine Sehnsucht
nicht erfüllen können.
277
00:47:46,750 --> 00:47:52,230
Aber der menschliche Verstand glaubt
oftmals, andere Auswege zu entdecken.
278
00:48:03,770 --> 00:48:04,770
Hallo?
279
00:48:05,570 --> 00:48:08,970
Ich rufe wegen Ihrer Annonce an.
Tatsächlich, und weiter?
280
00:48:09,250 --> 00:48:12,070
Nun, ich möchte, ich würde gerne...
281
00:48:12,490 --> 00:48:13,490
Bist du potent?
282
00:48:13,570 --> 00:48:15,290
Aber ja doch, ich glaube schon.
283
00:48:15,530 --> 00:48:17,450
Ich denke schon, aber ich meine im
Geldbeutel.
284
00:48:17,690 --> 00:48:18,950
Gut, wie viel wollen Sie?
285
00:48:19,330 --> 00:48:21,050
Das kommt darauf an, was du willst.
286
00:48:21,290 --> 00:48:23,430
Alles. Ist das nicht ein bisschen viel?
287
00:48:24,130 --> 00:48:27,370
Nein, wieso? Ich habe schon ewig nicht
gespritzt. Hör mal, ich bin doch kein
288
00:48:27,370 --> 00:48:29,770
Aufhangbecken. Du wickst dir einen ab
und rufst dann wieder an.
289
00:48:51,400 --> 00:48:53,060
Ich rufe wegen ihrer Annonce an.
290
00:48:53,320 --> 00:48:57,680
Sehr schön. Was kann ich für dich tun,
Süßer? Ich suche etwas ganz Bestimmtes.
291
00:48:57,900 --> 00:49:00,420
Da bist du bei mir richtig, Süßer. Und
das wäre?
292
00:49:01,680 --> 00:49:03,120
Zuerst vielleicht mit den Fingern.
293
00:49:03,720 --> 00:49:05,960
Dann mit dem Mund.
294
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
Von hinten.
295
00:49:08,920 --> 00:49:11,280
Dann mit dem Busen. Vielleicht schaffe
ich es dann.
296
00:49:11,540 --> 00:49:12,319
Hör zu.
297
00:49:12,320 --> 00:49:15,820
Du solltest die Annonce genauer lesen,
bevor du telefonierst. Glemm dir deine
298
00:49:15,820 --> 00:49:17,320
Pfeife zwischen die Türe, Pfeife.
299
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
Selber, Pfeife.
300
00:49:38,049 --> 00:49:39,450
Ich rufe auf Ihre Annonce an.
301
00:49:39,990 --> 00:49:41,530
Sie sind schon der dritte Versuch.
302
00:49:41,850 --> 00:49:44,850
Ist es denn nicht möglich, dass man in
dieser Stadt bekommt, was man sucht?
303
00:49:44,850 --> 00:49:48,890
vorbei, Kleiner. Und ganz ruhig. Hier
bei uns bekommst du alles. Hier werden
304
00:49:48,890 --> 00:49:50,070
deine Sehnsüchte erfüllt.
305
00:49:50,310 --> 00:49:52,190
Schreib dir die Adresse auf. Ja, Moment.
306
00:49:54,630 --> 00:49:55,630
Leningerstraße 9.
307
00:49:56,130 --> 00:50:00,130
Also, du fährst in Richtung Stadtmitte.
Kurz vor dem Hauptbahnhof ist eine große
308
00:50:00,130 --> 00:50:03,090
Kreuzung. Nach dieser Kreuzung fährst du
links.
309
00:50:41,160 --> 00:50:42,740
Hängt nicht so müde rum, Kinder.
310
00:50:43,400 --> 00:50:44,760
Der Abend fängt erst an.
311
00:50:45,060 --> 00:50:46,580
Mal sehen, wie das Geschäft läuft.
312
00:50:46,940 --> 00:50:48,480
Ach, Mittwoch ist nie viel los.
313
00:50:49,020 --> 00:50:53,000
Keine Panik. Eben erst hat einer
angerufen. Scheint ein Neuling auf dem
314
00:50:53,000 --> 00:50:54,660
zu sein. Vielleicht könnt ihr ihn
ausnehmen.
315
00:50:56,220 --> 00:50:57,220
Na, bitte.
316
00:51:16,970 --> 00:51:19,150
Herr Huber, unser Stammgott. Guten
Abend, meine Damen.
317
00:51:20,530 --> 00:51:22,410
Wer darf es denn heute sein?
318
00:51:22,750 --> 00:51:23,750
Ja,
319
00:51:23,910 --> 00:51:27,630
freue ich mich.
320
00:51:30,590 --> 00:51:35,590
Wenn ich mir erlaube, diese Dame.
321
00:51:36,610 --> 00:51:38,410
Gestatten, ich bin gleich wieder zurück.
322
00:51:41,870 --> 00:51:45,430
Puh, warum nicht? Ach, sei froh, das ist
leicht verdientes Geld. Dem brauchst du
323
00:51:45,430 --> 00:51:47,410
doch nur an die Eier zugreifen, dann
kommt es eben.
324
00:51:47,810 --> 00:51:49,630
Aber eine Zunge hat er.
325
00:51:51,730 --> 00:51:56,350
Hat er dich jetzt ausgepisst oder einen
von der Palme gestrichen? Hm, du wirst
326
00:51:56,350 --> 00:51:57,350
es erwarten können.
327
00:52:05,690 --> 00:52:07,370
Aber, aber, keine Hemmungen.
328
00:52:14,220 --> 00:52:15,360
Nicht so schüchtern.
329
00:52:17,080 --> 00:52:20,180
Ein sehr netter junger Gast. Kinder,
seid lieb zu ihm.
330
00:52:21,780 --> 00:52:22,780
Guten Abend.
331
00:52:22,980 --> 00:52:24,600
Nun wählen Sie in aller Ruhe aus.
332
00:52:27,560 --> 00:52:28,960
Ich weiß nicht.
333
00:52:29,700 --> 00:52:31,500
Die Wahl hat die Krise da.
334
00:52:31,740 --> 00:52:37,000
Das geht leider nicht. Rosa ist, wie
soll ich sagen, etwas indisponiert.
335
00:52:37,280 --> 00:52:39,720
Sie wurde bereits disponiert.
336
00:52:47,150 --> 00:52:51,850
Sind diese beiden nicht eben so hübsch?
Sie werden alles für dich tun, mein
337
00:52:51,850 --> 00:52:52,850
Süßer.
338
00:52:54,510 --> 00:52:59,250
Wenn du irgendwelche Schwierigkeiten
hast, dann sag sie uns.
339
00:52:59,610 --> 00:53:01,490
Wir werden alles für dich tun.
340
00:53:04,710 --> 00:53:06,410
Nein, ich weiß nicht.
341
00:53:15,920 --> 00:53:16,920
Was ist, Süße?
342
00:53:17,720 --> 00:53:19,660
Na, gefallen ich dir nicht?
343
00:53:23,440 --> 00:53:24,440
Nein.
344
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
Ja.
345
00:53:39,820 --> 00:53:42,620
Aber, aber, was ist denn?
346
00:53:42,880 --> 00:53:44,600
Wer wird denn davonlaufen?
347
00:53:55,150 --> 00:53:56,150
Seid nicht albern.
348
00:54:01,650 --> 00:54:02,830
Gefallen dir die Äpfelchen?
349
00:54:03,850 --> 00:54:05,090
Was ist denn das für einer?
350
00:54:05,310 --> 00:54:06,390
Ein schwieriger Fall.
351
00:54:06,590 --> 00:54:07,930
Aber den schaffen wir schon.
352
00:54:08,710 --> 00:54:12,230
Du könntest dann, statt meine Mädchen
ständig auszuführen, mal was für uns
353
00:54:12,950 --> 00:54:13,950
Ich lausche.
354
00:54:14,090 --> 00:54:15,530
Zeig dem Jungen einen Schaufik.
355
00:54:16,190 --> 00:54:17,470
Dann wird er schon weich.
356
00:54:17,930 --> 00:54:19,350
Am besten du machst es mit Jane.
357
00:54:19,810 --> 00:54:21,450
Oder hast du sie heute schon gepackt?
358
00:54:21,680 --> 00:54:24,060
Aber nein, ich bin scharf auf sie wie
ein Rattich an der Wurzel.
359
00:54:24,340 --> 00:54:26,120
Gut, geht nach nebenan.
360
00:54:26,360 --> 00:54:27,360
Bereitet euch vor.
361
00:54:27,740 --> 00:54:29,120
Da gibt es nichts vorzubereiten.
362
00:54:31,220 --> 00:54:38,220
Um dein
363
00:54:38,220 --> 00:54:41,980
Gefühl zu heben, werden wir dir etwas
zeigen, was du noch nie gesehen hast.
364
00:54:42,340 --> 00:54:45,360
Vielleicht fällt es dir nachher
leichter, dich für eines der Mädchen zu
365
00:54:45,360 --> 00:54:46,360
entscheiden.
366
00:54:46,660 --> 00:54:50,080
Und das solltest du tun, denn es lohnt
sich bestimmt.
367
00:54:51,420 --> 00:54:52,420
Ja.
368
00:56:45,240 --> 00:56:48,040
Vielen Dank.
369
00:57:32,910 --> 00:57:33,970
Du sollst die Stellung wechseln.
370
01:02:07,440 --> 01:02:08,440
Hast du dich entschieden?
371
01:02:08,620 --> 01:02:11,840
Ja. Ich möchte Rosa. Aber das geht doch
nicht.
372
01:02:12,480 --> 01:02:15,420
Schade. Dann diese hier. Aber schnell,
es eilt.
373
01:04:01,190 --> 01:04:03,030
Willst du mich nicht endlich finden,
Kleiner?
374
01:04:04,530 --> 01:04:05,610
Ja, komm her.
375
01:04:12,110 --> 01:04:14,470
Ich bin gespannt, ob es diesmal klappt.
376
01:04:17,810 --> 01:04:19,090
Hoch mit dem Beinchen.
377
01:04:20,210 --> 01:04:21,910
Ja, so wird es richtig.
378
01:04:33,740 --> 01:04:35,320
Du musst dich ganz entspannen.
379
01:04:36,220 --> 01:04:38,540
An gar nichts denken, nur an mein Loch.
380
01:04:40,280 --> 01:04:41,700
Fick einfach drauf los.
381
01:04:42,140 --> 01:04:44,340
Du musst ganz geil und scharf werden.
382
01:04:45,120 --> 01:04:47,940
Dann kannst du prächtig spritzen.
383
01:04:49,080 --> 01:04:51,400
Ja, gut so.
384
01:04:55,340 --> 01:05:02,060
Nur nicht nervös werden, Kleine.
385
01:05:04,080 --> 01:05:05,660
Mein Loch ist ganz offen.
386
01:05:06,040 --> 01:05:07,480
Es ist nur für dich da.
387
01:05:09,400 --> 01:05:11,520
Stoß zu, dann wird es dir gleich gut
gehen.
388
01:05:12,320 --> 01:05:13,920
Mach dir es richtig bequem.
389
01:05:17,780 --> 01:05:18,780
Ja, so.
390
01:05:45,610 --> 01:05:46,529
Du hast immer Bilder.
391
01:05:46,530 --> 01:05:48,130
Stoß zu, schieb ihn rein.
392
01:05:48,630 --> 01:05:49,630
Kannst du schon?
393
01:05:49,930 --> 01:05:52,510
Nein. Noch nicht.
394
01:05:53,470 --> 01:05:54,590
Noch nicht.
395
01:05:55,350 --> 01:05:56,350
Nein.
396
01:05:56,830 --> 01:05:59,050
Noch nicht.
397
01:06:14,540 --> 01:06:15,920
eine kleine Ladehemmung zu haben.
398
01:06:16,240 --> 01:06:18,560
Hast dich nicht gespart die letzten
Tage.
399
01:06:19,220 --> 01:06:21,380
Bist überreizt, aber das schaffen wir
schon.
400
01:06:23,220 --> 01:06:24,220
Na?
401
01:06:25,140 --> 01:06:27,140
Na so.
402
01:06:29,240 --> 01:06:30,780
Jetzt wieder kräftig, ja?
403
01:06:31,900 --> 01:06:32,900
Ja.
404
01:06:33,260 --> 01:06:34,620
Es wird schon.
405
01:06:37,540 --> 01:06:40,440
Das schaffen wir.
406
01:07:23,120 --> 01:07:24,960
Rauchtreiben, das wird ganz schön teuer.
407
01:07:25,780 --> 01:07:26,780
Junge, Junge.
408
01:07:32,700 --> 01:07:34,200
Wann kommt es dir denn endlich?
409
01:07:34,540 --> 01:07:35,960
Das hält ja kein Mensch aus.
410
01:07:36,580 --> 01:07:38,600
Tut mir leid, es geht halt nicht.
411
01:07:38,900 --> 01:07:42,800
Was hält dir, tut mir leid. Ich bin hier
schließlich keine Maschine.
412
01:08:00,010 --> 01:08:02,210
Sei mir nicht böse, aber ich kann
wirklich nicht mehr.
413
01:08:08,110 --> 01:08:09,110
Danke,
414
01:08:10,110 --> 01:08:11,110
du bist lieb.
415
01:09:19,560 --> 01:09:20,560
Hallo, Taxi.
416
01:09:27,600 --> 01:09:28,600
Guten Morgen.
417
01:09:28,640 --> 01:09:31,680
Guten Morgen, ich möchte... Einen Strauß
Rosen, 13 Stück.
418
01:09:32,000 --> 01:09:33,580
Ja, aber woher wissen Sie?
419
01:09:33,819 --> 01:09:35,260
Oh, ich kenne meine Kundschaft.
420
01:09:54,510 --> 01:09:56,830
Einer, der auszog, das Bumsen zu lernen.
421
01:09:57,970 --> 01:09:59,330
Peter, so doch nicht.
422
01:09:59,870 --> 01:10:00,870
Merkst du denn nichts?
423
01:10:02,090 --> 01:10:03,510
Was bist du mit den Blumen?
424
01:10:04,330 --> 01:10:07,550
Hast du einen Grund, sie jemandem zu
schenken? Etwa die Mädchen von heute
425
01:10:08,670 --> 01:10:10,430
Peter, Peter, bist du denn blind?
426
01:12:57,580 --> 01:12:58,640
Und wohin sollen wir jetzt gehen?
427
01:12:58,920 --> 01:12:59,920
Ich weiß nicht.
428
01:13:00,580 --> 01:13:01,800
Ich habe meine kleine Wohnung.
429
01:14:05,810 --> 01:14:06,810
Schmeckt dir der Kaffee?
430
01:14:07,130 --> 01:14:09,770
Oh ja, ganz ausgezeichnet. Kann ich noch
eine Tasse haben?
431
01:14:10,010 --> 01:14:11,010
Aber ja.
432
01:14:19,290 --> 01:14:20,990
Hoffentlich kannst du auf so viel Kaffee
auch schlafen.
433
01:14:21,750 --> 01:14:24,250
Vielleicht will ich gar nicht schlafen.
Nicht mit geschlossenen Augen.
434
01:14:24,570 --> 01:14:25,630
Komm, komm zu mir.
435
01:14:37,640 --> 01:14:38,640
Ich muss dir etwas sagen.
436
01:14:39,160 --> 01:14:40,560
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst.
437
01:14:41,180 --> 01:14:42,180
Ich suche etwas.
438
01:14:42,420 --> 01:14:44,160
Psst, nicht reden, bitte.
439
01:15:48,620 --> 01:15:49,760
Du musst Geduld mit mir haben.
440
01:15:52,360 --> 01:15:53,360
Viel Geduld.
441
01:16:37,390 --> 01:16:38,390
Leiche Haut.
442
01:16:38,450 --> 01:16:39,690
So schön zart.
443
01:16:40,430 --> 01:16:41,430
Gefällt es dir?
444
01:16:41,670 --> 01:16:43,090
Oh, das ist schön.
445
01:16:43,750 --> 01:16:44,990
Ja, streichle mich.
446
01:16:45,530 --> 01:16:47,250
Ich bin so wild nach dir.
447
01:16:47,670 --> 01:16:48,670
Ja.
448
01:16:51,950 --> 01:16:54,530
Komm, ich möchte dich haben. Ja, ja.
449
01:16:55,370 --> 01:16:56,370
Ja.
450
01:17:01,610 --> 01:17:02,770
Ja. Ja.
451
01:17:47,050 --> 01:17:48,050
Tut dir das gut?
452
01:17:48,450 --> 01:17:49,450
Spürst du mich?
453
01:17:49,470 --> 01:17:50,530
Ob ich dich spüre?
454
01:17:52,070 --> 01:17:53,710
Du bist so schön groß.
455
01:18:19,180 --> 01:18:20,440
Setz dich auf mich. Ja, bitte.
456
01:19:09,610 --> 01:19:10,910
Jetzt weiß ich, was damals war.
457
01:19:11,150 --> 01:19:13,250
Um dich zu finden, bin ich ausgezogen.
458
01:19:53,130 --> 01:19:56,050
Weißt du, lieber, ich habe heute zum
ersten Mal einen Orgasmus gehabt.
459
01:19:56,450 --> 01:20:00,710
Wenn du nicht gekommen wärst, ich hatte
bereits meine Koffer gepackt. Ich wollte
460
01:20:00,710 --> 01:20:04,890
weg, ausziehen, um endlich das Bumsen zu
lernen.
461
01:20:22,250 --> 01:20:24,610
So fügt sich letzten Endes alles
zusammen.
462
01:20:25,510 --> 01:20:29,470
Das, liebe Freunde, war die Geschichte
von Peter, der auszog, um etwas zu
463
01:20:29,470 --> 01:20:34,050
lernen. Und wenn Sie nicht gestorben
sind, dann bum... Verzeihung.
464
01:20:34,450 --> 01:20:36,150
Dann leben Sie noch heute.
33987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.