Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,159 --> 00:00:57,289
Come on, let's go! Let's go!
2
00:00:59,669 --> 00:01:01,129
Hey! Hey, guys!
3
00:01:19,479 --> 00:01:20,809
Faster!
4
00:01:22,149 --> 00:01:23,769
Hey, what you got under there?
5
00:01:23,859 --> 00:01:25,609
-Hey, you want to race?
-Oh, please.
6
00:01:25,689 --> 00:01:27,779
-Come on!
-Come on, let's go!
7
00:01:35,449 --> 00:01:36,949
Come on!
8
00:01:39,709 --> 00:01:42,959
-Please?
-Come on! Let's go! Come on!
9
00:01:59,519 --> 00:02:01,019
Come on. Let's go.
10
00:02:03,559 --> 00:02:05,569
Go faster! Faster!
11
00:02:53,989 --> 00:02:55,109
Sorry, gentlemen.
12
00:02:55,199 --> 00:02:58,029
This whole area is closed for
weapons testing for the next 24 hours.
13
00:02:58,119 --> 00:03:01,119
That includes all on-base personnel.
14
00:03:01,199 --> 00:03:02,999
Good afternoon, sir.
15
00:03:10,169 --> 00:03:11,799
I'm afraid that goes for you, too,
Colonel, sir.
16
00:03:11,879 --> 00:03:13,219
The Pentagon sent out revised...
17
00:04:37,339 --> 00:04:38,679
Russians.
18
00:04:40,509 --> 00:04:42,809
This ain't gonna be easy.
19
00:04:42,889 --> 00:04:44,679
Not as easy as it used to be.
20
00:04:44,769 --> 00:04:47,559
-Well, we've been through worse.
-Yeah? When?
21
00:04:47,639 --> 00:04:49,559
Flensburg. There was twice as many.
22
00:04:49,649 --> 00:04:51,939
-We were younger.
-I still am young!
23
00:04:52,019 --> 00:04:53,269
We had guns.
24
00:04:53,359 --> 00:04:57,189
Put your hands down, will you?
You're embarrassing us.
25
00:04:57,279 --> 00:04:59,859
Bet you 500 bucks
we can get out of this.
26
00:05:09,919 --> 00:05:11,629
Let's call it 100.
27
00:05:15,379 --> 00:05:17,549
You recognize building, yes?
28
00:05:24,389 --> 00:05:25,719
Drop dead.
29
00:05:31,229 --> 00:05:33,149
I'm sorry.
30
00:05:33,229 --> 00:05:35,569
I meant drop dead, comrade.
31
00:05:53,129 --> 00:05:56,049
-Where was he found?
-In Mexico.
32
00:05:56,129 --> 00:05:59,719
They were digging in the dirt,
looking for this stuff.
33
00:06:04,759 --> 00:06:07,179
You're not from around here, are you?
34
00:06:07,259 --> 00:06:11,849
Where is it you would imagine
I am from, Dr. Jones?
35
00:06:12,849 --> 00:06:15,019
Well, the way you're sinking your teeth
into those wubble-u's,
36
00:06:15,109 --> 00:06:18,529
I should think maybe Eastern Ukraine.
37
00:06:18,609 --> 00:06:20,529
Highest marks.
38
00:06:20,609 --> 00:06:22,659
Colonel Dr. Irina Spalko.
39
00:06:24,619 --> 00:06:27,989
Three times
I have received Order of Lenin.
40
00:06:28,079 --> 00:06:32,079
Also medal as Hero of Socialist Labor.
41
00:06:32,159 --> 00:06:33,499
And Why?
42
00:06:34,789 --> 00:06:39,759
Because I know things.
I know them before anyone else.
43
00:06:39,839 --> 00:06:43,089
And what I do not know, I find out.
44
00:06:43,969 --> 00:06:48,849
Now, what I need to know now
is in here.
45
00:07:04,159 --> 00:07:08,659
-You are a hard man to read, Dr. Jones.
-Ouch.
46
00:07:08,779 --> 00:07:13,579
So, we will do this,
what is expression, old-fashioned way.
47
00:07:13,659 --> 00:07:17,169
You will tell us.
You will help us find what we seek.
48
00:07:39,359 --> 00:07:41,779
This warehouse
is where you and your government
49
00:07:41,859 --> 00:07:44,609
have hidden all of your secrets, yes?
50
00:07:44,699 --> 00:07:48,989
This is a military warehouse.
I've never been here before in my life.
51
00:07:50,579 --> 00:07:52,789
Object we seek,
rectangular storage container,
52
00:07:52,869 --> 00:07:56,619
dimensions 2 meters by 0.5 meter
by 66 centimeters.
53
00:07:56,709 --> 00:07:59,789
Contents of box, mummified remains.
54
00:07:59,879 --> 00:08:02,299
This is no doubt familiar to you.
55
00:08:02,379 --> 00:08:05,799
What makes you think I've got any idea
what box you're talking about?
56
00:08:05,879 --> 00:08:07,969
Because 10 years ago
57
00:08:08,049 --> 00:08:11,059
you were part of the team
that examined it.
58
00:08:14,059 --> 00:08:15,599
Look...
59
00:08:15,679 --> 00:08:19,229
Even if I
knew what you were talking about...
60
00:08:19,309 --> 00:08:22,819
You will help us find it.
61
00:08:34,079 --> 00:08:36,619
Compass. I need a compass.
62
00:08:36,709 --> 00:08:38,419
You know, north, south, east...
63
00:08:38,499 --> 00:08:39,829
West.
64
00:08:41,419 --> 00:08:43,089
No compass?
65
00:08:44,959 --> 00:08:46,879
I need your bullets.
66
00:08:54,389 --> 00:08:57,849
The contents of that box
are highly magnetized.
67
00:08:57,939 --> 00:08:59,019
I need gunpowder.
68
00:08:59,099 --> 00:09:02,059
You want my help or not?
69
00:09:14,949 --> 00:09:19,119
Don't toy with me, Dr. Jones.
What is the point of all this?
70
00:09:19,209 --> 00:09:21,079
If it's still magnetic,
71
00:09:21,169 --> 00:09:24,419
the metal in this gunpowder
should point the way.
72
00:09:54,779 --> 00:09:57,659
Shells. Give me some shotgun shells.
73
00:10:00,999 --> 00:10:02,169
Pliers.
74
00:13:20,279 --> 00:13:24,119
Drop the guns,
or Colonel Dr. Spalko is dead.
75
00:13:45,059 --> 00:13:46,769
Why, Mac?
76
00:13:46,849 --> 00:13:49,229
Well, what can I say, Jonesey?
77
00:13:49,309 --> 00:13:52,649
I'm a capitalist, and they pay.
78
00:13:54,479 --> 00:13:57,729
After all those years
we spent spying on the Reds?
79
00:13:59,819 --> 00:14:02,159
I thought we were friends, Mac.
80
00:14:02,239 --> 00:14:05,409
I've had a run of bad luck
with the cards lately, mate.
81
00:14:05,489 --> 00:14:08,039
Awful. Bloody awful.
82
00:14:09,659 --> 00:14:12,329
I can't go home empty-handed again.
83
00:14:13,039 --> 00:14:16,209
No defiant last words, Dr. Jones?
84
00:14:18,669 --> 00:14:20,839
I like Ike.
85
00:14:20,919 --> 00:14:22,429
Put down gun.
86
00:14:23,259 --> 00:14:24,929
You got it, pal.
87
00:14:51,869 --> 00:14:54,289
Damn, I thought that was closer.
88
00:14:58,459 --> 00:14:59,629
Come on. Come on.
89
00:15:18,149 --> 00:15:20,189
He's not to get out of here alive!
Block the exits!
90
00:15:26,239 --> 00:15:28,409
Don't get clever, Boris.
You don't know him.
91
00:15:28,489 --> 00:15:29,539
Know him. Know him.
92
00:15:29,619 --> 00:15:31,749
You don't know him!
You don't know him!
93
00:15:31,829 --> 00:15:34,919
You don't know him! You don't know...
94
00:17:14,929 --> 00:17:16,429
You did well.
95
00:18:56,369 --> 00:18:58,989
Hello? Hello?
96
00:19:04,829 --> 00:19:06,039
Hello!
97
00:19:07,419 --> 00:19:09,549
Hey. I knocked. You guys got a...
98
00:19:16,929 --> 00:19:18,389
Wait a minute.
99
00:19:18,469 --> 00:19:20,219
Come on, gang!
100
00:19:33,279 --> 00:19:35,279
Oh, that can't be good.
101
00:19:37,699 --> 00:19:41,079
All personnel,
it is now one minute to zero time.
102
00:19:41,329 --> 00:19:43,869
Put on goggles or turn away.
103
00:19:43,959 --> 00:19:49,209
Do not remove goggles or face burst
until 10 seconds after first light.
104
00:19:49,289 --> 00:19:50,799
That can't be good at all.
105
00:19:58,549 --> 00:20:02,349
Wait! Wait! Wait, wait, Wait! Wait!
106
00:20:05,269 --> 00:20:07,599
Sure! Great! Don't wait for me!
107
00:20:07,689 --> 00:20:09,269
Minus 15 seconds.
108
00:20:17,279 --> 00:20:19,779
Minus 10 seconds.
109
00:20:20,029 --> 00:20:26,079
Niner, eight, seven, six,
110
00:20:26,159 --> 00:20:28,959
fiver, four,
111
00:20:29,459 --> 00:20:34,379
three, two, one, zero.
112
00:22:05,309 --> 00:22:08,389
I had no reason to believe
that Mac was a spy.
113
00:22:08,479 --> 00:22:10,809
He was MI6 when I was in OSS.
114
00:22:10,889 --> 00:22:13,769
We did 20, 30 missions together
in Europe and the Pacific.
115
00:22:13,859 --> 00:22:16,269
Don't wave your war record
in our face, Colonel Jones.
116
00:22:16,359 --> 00:22:18,279
We all served.
117
00:22:18,359 --> 00:22:20,699
No kidding? What side were you on?
118
00:22:20,779 --> 00:22:23,569
I don't think you recognize
the gravity of your situation.
119
00:22:23,659 --> 00:22:26,159
You aided and abetted KGB agents
120
00:22:26,239 --> 00:22:29,409
who broke into
a top-secret military installation
121
00:22:29,499 --> 00:22:32,289
in the middle of the
United States of America, my country.
122
00:22:32,369 --> 00:22:35,339
What was in the steel box they took?
123
00:22:35,419 --> 00:22:38,129
You tell us. You've seen it before.
124
00:22:42,589 --> 00:22:45,259
You mean that Air Force fiasco in '47.
125
00:22:47,429 --> 00:22:49,639
I was tossed into a bus
with blacked-out windows
126
00:22:49,719 --> 00:22:52,639
and 20 people
I wasn't allowed to speak to.
127
00:22:52,729 --> 00:22:54,809
Hauled out in the middle of the night
in the middle of nowhere
128
00:22:54,899 --> 00:22:57,439
on some urgent recovery project
and shown what?
129
00:22:57,519 --> 00:22:58,569
Pieces of wreckage
130
00:22:58,649 --> 00:23:03,359
and an intensely magnetic shroud
covering mutilated remains?
131
00:23:03,449 --> 00:23:06,369
None of us
was ever given the full picture.
132
00:23:06,449 --> 00:23:09,079
And we were threatened with treason
if we ever talked about it.
133
00:23:09,159 --> 00:23:11,039
So, you tell me, what was in the box?
134
00:23:11,119 --> 00:23:12,459
Indy, thank God.
135
00:23:12,539 --> 00:23:14,789
Don't you know it's dangerous
to climb into a refrigerator?
136
00:23:14,869 --> 00:23:16,579
Those things can be deathtraps!
137
00:23:16,669 --> 00:23:19,129
Good to see you, too, Bob.
138
00:23:19,209 --> 00:23:21,589
Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones.
139
00:23:21,669 --> 00:23:23,549
What the hell is going on?
140
00:23:23,629 --> 00:23:26,389
KGB on American soil?
Who is that woman?
141
00:23:26,469 --> 00:23:28,219
Describe her.
142
00:23:28,299 --> 00:23:29,969
Tall, thin, mid-3OS,
143
00:23:30,059 --> 00:23:32,769
carried a sword of some kind,
a rapier, I think.
144
00:23:36,349 --> 00:23:38,229
Yeah, that's her.
145
00:23:38,309 --> 00:23:39,899
You sure she's here?
146
00:23:39,979 --> 00:23:42,359
Here and gone. Who is she?
147
00:23:42,439 --> 00:23:46,029
Irina Spalko,
she was Stalin's fair-haired girl.
148
00:23:46,109 --> 00:23:49,989
His favorite scientist, if you can call
psychic research science.
149
00:23:50,079 --> 00:23:51,159
General Ross...
150
00:23:51,239 --> 00:23:53,459
She's leading teams from the Kremlin
all over the world.
151
00:23:53,539 --> 00:23:54,709
Scooping up artifacts
152
00:23:54,789 --> 00:23:57,459
she thinks might have
paranormal military applications.
153
00:23:57,539 --> 00:24:00,549
-General Ross!
-Back off, Paul.
154
00:24:00,629 --> 00:24:04,129
Not everyone in the Army's a Commie
and certainly not Indy.
155
00:24:04,219 --> 00:24:08,639
What exactly am I being accused of,
besides surviving a nuclear blast?
156
00:24:08,719 --> 00:24:09,849
Nothing yet.
157
00:24:09,929 --> 00:24:11,849
But frankly your association
with George Michale
158
00:24:11,929 --> 00:24:16,189
makes all your activities suspicious,
including those during the war.
159
00:24:16,269 --> 00:24:18,189
Are you nuts?
160
00:24:18,269 --> 00:24:21,519
Do you have any idea how many medals
this son of a bitch won?
161
00:24:21,609 --> 00:24:23,609
A great many, I'm sure.
162
00:24:24,739 --> 00:24:27,359
But does he deserve them?
163
00:24:27,449 --> 00:24:31,449
Dr. Jones, let's just say for now
that you are of interest to the Bureau.
164
00:24:31,529 --> 00:24:33,699
Of great interest.
165
00:24:42,549 --> 00:24:45,299
Grooved Ware in the beginning
of modern drainage practices,
166
00:24:45,379 --> 00:24:48,889
which we also see in Skara Brae
on the west coast of Scotland.
167
00:24:48,969 --> 00:24:51,599
Skara Brae dates from 3100 BC.
168
00:24:51,679 --> 00:24:54,389
And was continuously occupied
for 600 years
169
00:24:54,469 --> 00:24:57,309
until it was apparently
abandoned in 2500 B.C.
170
00:24:57,389 --> 00:24:59,559
There's no clear evidence
as to why its occupants
171
00:24:59,649 --> 00:25:04,479
decided to abandon
a perfectly healthy environment. Yes?
172
00:25:04,569 --> 00:25:07,949
-May I have a moment, Professor?
-Yes.
173
00:25:08,609 --> 00:25:10,489
Open up Michaelson. Review Chapter 4.
174
00:25:10,569 --> 00:25:11,699
When I come back we'll discuss
175
00:25:11,779 --> 00:25:14,739
the difference between
migration and exodus.
176
00:25:20,919 --> 00:25:22,169
What?
177
00:25:22,879 --> 00:25:25,669
You have no idea the pressure
coming from the Board of Regents.
178
00:25:25,759 --> 00:25:27,049
The FBI showed up this morning,
179
00:25:27,129 --> 00:25:29,719
ransacked your office,
searched all your files!
180
00:25:29,799 --> 00:25:31,679
You're the dean of the college.
Why didn't you stop them?
181
00:25:31,759 --> 00:25:33,009
They have no right.
182
00:25:33,099 --> 00:25:35,519
They had every right!
They weren't vandals.
183
00:25:35,599 --> 00:25:38,019
They were federal agents
with search warrants!
184
00:25:38,099 --> 00:25:41,519
The university isn't gonna get itself
embroiled in that kind of controversy,
185
00:25:41,599 --> 00:25:43,769
not in this charged climate.
186
00:25:44,769 --> 00:25:47,189
So you're firing me.
187
00:25:47,279 --> 00:25:51,569
A leave of absence is all.
An indefinite leave of absence.
188
00:25:51,659 --> 00:25:53,199
-You are firing me.
-During which
189
00:25:53,279 --> 00:25:56,159
they've agreed to continue to pay
your full salary for a period...
190
00:25:56,239 --> 00:25:57,699
I don't want their money!
191
00:25:57,789 --> 00:26:00,289
Please don't be foolish.
192
00:26:00,369 --> 00:26:02,249
You don't know what I had to go through
to get that for you.
193
00:26:02,329 --> 00:26:05,629
You went through? What exactly
did you have to go through, Charlie?
194
00:26:05,709 --> 00:26:07,089
Henfy...
195
00:26:09,169 --> 00:26:11,089
I resigned.
196
00:26:18,809 --> 00:26:20,479
Where will you go?
197
00:26:21,939 --> 00:26:25,609
Train to New York,
overnight to London, for starts.
198
00:26:26,689 --> 00:26:31,029
I might end up teaching in Leipzig.
Heinrich owes me a favor.
199
00:26:31,109 --> 00:26:32,489
I'll wire you when I get settled.
200
00:26:32,569 --> 00:26:34,279
You can send on
the rest of my things.
201
00:26:34,369 --> 00:26:36,529
I suppose
there's nothing to keep you here.
202
00:26:36,619 --> 00:26:38,579
I barely recognize this country anymore.
203
00:26:38,659 --> 00:26:41,749
The government's got us
seeing Communists in our soup.
204
00:26:41,829 --> 00:26:46,379
When the hysteria reaches academia,
I guess it's time to call it a career.
205
00:26:46,459 --> 00:26:48,499
How did Deirdre take the news?
206
00:26:48,589 --> 00:26:50,879
How does any wife take such things?
207
00:26:50,969 --> 00:26:54,089
The look on her face
was a combination of pride and panic.
208
00:26:54,179 --> 00:26:57,179
I never should've doubted you,
my friend.
209
00:26:57,259 --> 00:27:01,019
No, you have reason to question
your friends these days.
210
00:27:05,609 --> 00:27:08,019
Brutal couple of years, huh, Charlie?
211
00:27:10,029 --> 00:27:12,699
First Dad, then Marcus.
212
00:27:13,779 --> 00:27:16,159
We seem to have reached the age
where life stops giving us things
213
00:27:16,239 --> 00:27:18,449
and starts taking them away.
214
00:27:21,579 --> 00:27:23,789
Just another half glass.
215
00:28:21,929 --> 00:28:23,179
Hey!
216
00:28:24,979 --> 00:28:26,479
Hey, old man!
217
00:28:27,649 --> 00:28:31,689
Professor, hello! Hey!
Are you Dr. Jones?
218
00:28:31,769 --> 00:28:33,569
You're running out of platform, kid.
219
00:28:33,649 --> 00:28:35,859
Are you a friend of Dr. Oxley's?
220
00:28:35,949 --> 00:28:38,359
-Harold Oxley? The archeologist?
-Yeah.
221
00:28:38,449 --> 00:28:39,949
What about him?
222
00:28:40,989 --> 00:28:42,119
They're going to kill him.
223
00:28:44,909 --> 00:28:47,919
I haven't talked to Harold Oxley
in 20 years.
224
00:28:49,289 --> 00:28:51,539
He's a brilliant guy.
225
00:28:51,629 --> 00:28:54,509
He could put you to sleep
just by talking.
226
00:28:54,589 --> 00:28:57,679
Yeah. Yeah. When I was a kid,
that's how I did get to sleep.
227
00:28:57,759 --> 00:29:01,679
Oxley's voice was better than
a glass of warm milk, you know.
228
00:29:01,759 --> 00:29:03,719
The name's Mutt, Mutt Williams.
229
00:29:03,809 --> 00:29:06,979
-Mutt? What kind of name is that?
-Yeah.
230
00:29:07,059 --> 00:29:09,059
It's the one I picked.
You got a problem with it?
231
00:29:09,149 --> 00:29:13,439
Take it easy.
What was your relationship to Oxley?
232
00:29:13,519 --> 00:29:18,069
My dad died in the war.
Ox kind of helped my mom raise me.
233
00:29:18,149 --> 00:29:21,119
You were saying
somebody's going to kill him?
234
00:29:23,789 --> 00:29:27,079
Six months ago,
my mom gets a letter from the Ox.
235
00:29:27,159 --> 00:29:28,619
He's down in Peru.
236
00:29:28,709 --> 00:29:31,419
Found some type of skull,
a crystal skull.
237
00:29:31,499 --> 00:29:35,169
Like time; came mat guy
Mfltczheflkkllcdgkflss?
238
00:29:35,249 --> 00:29:37,549
-The one he found.
-Nice jacket.
239
00:29:38,589 --> 00:29:42,969
The Ox and I were obsessed with
the Mitchell-Hedges skull in college.
240
00:29:43,049 --> 00:29:44,259
How do you know about it?
241
00:29:44,349 --> 00:29:45,599
Are you kidding? It's all he talked about.
242
00:29:45,679 --> 00:29:47,519
He'd talk about that thing
till the cows come home.
243
00:29:47,599 --> 00:29:49,519
What's it? It's like an idol?
244
00:29:49,599 --> 00:29:52,399
Deity carving. Mesoamerican.
245
00:29:52,479 --> 00:29:54,609
There are a number of crystal skulls
in the world.
246
00:29:54,689 --> 00:29:57,439
I saw one in the British Museum.
247
00:29:57,779 --> 00:30:01,409
Interesting craftsmanship,
but that's about it.
248
00:30:01,489 --> 00:30:04,279
All right, well, laugh if you want.
Oxley said he found it this time.
249
00:30:04,369 --> 00:30:08,369
He said this was real and he was off
to a place called Akator with it.
250
00:30:08,449 --> 00:30:11,169
-Akator? He said that? You're sure?
-Yeah.
251
00:30:11,249 --> 00:30:14,959
That's what he said.
He said Akator. What is it?
252
00:30:15,039 --> 00:30:18,629
It's a mythical lost city in the Amazon.
253
00:30:18,709 --> 00:30:21,719
Conquistadors called it El Dorado.
254
00:30:21,799 --> 00:30:25,849
Supposedly, the Ugha tribe were
chosen by the gods 7,000 years ago
255
00:30:25,929 --> 00:30:29,729
to build a giant city out of solid gold.
256
00:30:29,809 --> 00:30:32,399
It had aqueducts and paved roads
257
00:30:32,479 --> 00:30:37,569
and technology that
wouldn't be seen again for 5,000 years.
258
00:30:37,649 --> 00:30:42,659
Francisco de Orellana disappeared
into the Amazon looking for it in 1546.
259
00:30:43,609 --> 00:30:46,619
I almost died of typhus
looking for it myself.
260
00:30:48,159 --> 00:30:49,499
I don't think it exists.
261
00:30:49,579 --> 00:30:52,499
Why would Ox
want to take the skull there?
262
00:30:52,579 --> 00:30:56,379
The legend says that a crystal skull
was stolen from Akator
263
00:30:56,459 --> 00:30:58,419
in the 15th or 16th century,
264
00:30:58,499 --> 00:31:02,129
and that whoever returns the skull
to the city temple
265
00:31:02,219 --> 00:31:04,389
will be given control over its power.
266
00:31:04,469 --> 00:31:08,349
Power. Right. So there's some
kind of power. What's the power?
267
00:31:08,429 --> 00:31:11,519
I don't know, kid. It's just a story.
268
00:31:11,599 --> 00:31:12,769
No.
269
00:31:13,599 --> 00:31:15,769
From his letter, my mom thought
the Ox was off his rocker.
270
00:31:15,859 --> 00:31:16,859
You know, smog in the noggin,
271
00:31:16,939 --> 00:31:20,229
so she goes down there to find him,
only he'd already been kidnapped.
272
00:31:20,319 --> 00:31:22,109
Now they've got her, too.
273
00:31:22,199 --> 00:31:23,649
Now, Ox said
he hid that skull some place,
274
00:31:23,739 --> 00:31:26,989
and if my mom doesn't come up with it,
they're gonna kill them both.
275
00:31:27,069 --> 00:31:29,199
Now, she said you'd help me.
276
00:31:29,949 --> 00:31:32,079
Me? What's your mom's name again?
277
00:31:32,159 --> 00:31:34,919
Mary. Mary Williams.
You remember her?
278
00:31:34,999 --> 00:31:36,249
There were a lot of Marys, kid.
279
00:31:36,329 --> 00:31:38,499
Shut up! That's my mother
you're talking about!
280
00:31:38,589 --> 00:31:40,379
All right? That's my mother.
281
00:31:40,459 --> 00:31:43,419
You don't have to get sore all the time
just to prove how tough you are.
282
00:31:43,509 --> 00:31:45,719
Sit down. Please. Sit down.
283
00:31:47,009 --> 00:31:50,009
She said if anybody could find the skull,
it's you.
284
00:31:50,099 --> 00:31:54,599
Like you're some type of...
Like a grave robber or something.
285
00:31:54,689 --> 00:31:57,559
I'm a tenured professor of archeology.
286
00:31:57,649 --> 00:32:01,899
Oh, you're a teacher.
Well, that's gonna be a big help.
287
00:32:01,979 --> 00:32:03,949
Anyway, she called me
two weeks ago from South America.
288
00:32:04,029 --> 00:32:06,569
Said she'd escaped,
but they were after her.
289
00:32:06,659 --> 00:32:08,319
She said she'd just gotten
a letter from the Ox
290
00:32:08,409 --> 00:32:10,409
and mailed it to me
so I could give it to you.
291
00:32:10,489 --> 00:32:11,869
Then the line went dead. I opened it.
292
00:32:11,949 --> 00:32:14,409
I mean, the thing's pointless, though.
It's just gibberish.
293
00:32:14,499 --> 00:32:16,869
It's not even English lettering.
294
00:32:16,959 --> 00:32:18,129
See?
295
00:32:19,959 --> 00:32:23,259
See those two bricks over there,
at the counter?
296
00:32:23,339 --> 00:32:25,929
I don't think
they're here for the milkshakes.
297
00:32:26,009 --> 00:32:27,509
Who are they?
298
00:32:28,339 --> 00:32:31,259
Don't know. Maybe FBI.
299
00:32:31,349 --> 00:32:33,099
Come quietly, Dr. Jones.
300
00:32:33,179 --> 00:32:34,599
Make that KGB.
301
00:32:34,679 --> 00:32:37,769
-And bring letter with you.
-Letter? What letter?
302
00:32:37,849 --> 00:32:39,149
Letter Mr. Williams just give you.
303
00:32:39,229 --> 00:32:41,189
Me? Do I look like a mailman?
304
00:32:41,269 --> 00:32:42,979
We don't ask again.
Come now or we'll...
305
00:32:43,069 --> 00:32:44,279
Or what?
306
00:32:44,359 --> 00:32:47,609
Nice try, kid,
but I think you just brought a knife
307
00:32:48,909 --> 00:32:51,199
to a gunfight.
308
00:32:51,279 --> 00:32:52,949
Outside now.
309
00:32:57,369 --> 00:32:58,499
-Hit this guy.
-Who?
310
00:32:58,579 --> 00:33:00,079
Joe College. Hit him hard.
311
00:33:00,169 --> 00:33:02,089
-Here, hold this.
-What?
312
00:33:03,129 --> 00:33:04,959
That's my boyfriend!
313
00:33:08,259 --> 00:33:09,889
Take it outside!
314
00:33:09,969 --> 00:33:11,799
Get that greaser!
315
00:33:19,519 --> 00:33:20,939
Your mom didn't escape.
316
00:33:21,019 --> 00:33:23,819
They let her go,
so she could mail the letter
317
00:33:23,899 --> 00:33:27,109
and you could bring it to me
and I could translate it!
318
00:33:29,279 --> 00:33:31,119
Get on, gramps!
319
00:33:59,599 --> 00:34:01,939
Go, go, go, go, go!
320
00:35:11,669 --> 00:35:15,389
Better dead than Red!
Better dead than Red!
321
00:35:18,259 --> 00:35:21,269
Better dead than Red!
Better dead than Red!
322
00:35:21,349 --> 00:35:24,519
Better dead than Red!
Better dead than Red!
323
00:35:26,059 --> 00:35:29,609
This is crazy!
Somebody's going to get hurt!
324
00:35:57,549 --> 00:35:59,219
Left! Go left! Left!
325
00:36:14,399 --> 00:36:16,239
Move, move! Move!
326
00:36:16,909 --> 00:36:18,199
Split, split! Split, split!
327
00:36:18,279 --> 00:36:20,739
-You're going too fast.
-That's a matter of opinion!
328
00:36:33,879 --> 00:36:36,679
-Excuse me, Dr. Jones.
-Yes?
329
00:36:36,759 --> 00:36:40,139
I just had a question on
Hargrove's normative culture model.
330
00:36:40,219 --> 00:36:41,599
Forget Hargrove.
331
00:36:41,679 --> 00:36:44,769
Read Vere Gordon Childe
on diffusionism.
332
00:36:44,849 --> 00:36:47,019
He spent most of his life in the field.
333
00:36:47,979 --> 00:36:50,979
If you want to be a good archeologist,
334
00:36:52,109 --> 00:36:54,649
you got to get out of the library!
335
00:36:59,449 --> 00:37:00,529
Who is that?
336
00:37:00,619 --> 00:37:03,699
Francisco de Orellana,
the conquistador.
337
00:37:03,789 --> 00:37:06,039
Remember, the guy who got lost
looking for the skull.
338
00:37:06,119 --> 00:37:09,669
And just as I thought.
339
00:37:09,749 --> 00:37:11,709
Koihoma.
340
00:37:11,789 --> 00:37:13,249
What's that?
341
00:37:13,339 --> 00:37:18,339
It's an extinct Latin American language.
Pre-Columbian syllabic base.
342
00:37:19,639 --> 00:37:23,679
See. Diagonal stresses
on the ideograms. Definitely Koihoma.
343
00:37:23,759 --> 00:37:25,599
-You speak it?
-Nobody speaks it.
344
00:37:25,679 --> 00:37:29,059
It hasn't been heard aloud
in 3,000 years.
345
00:37:29,139 --> 00:37:33,399
I might be able to read a bit though
if I walk it through Mayan first.
346
00:37:34,229 --> 00:37:36,689
You know, for an old man,
you ain't bad in a fight.
347
00:37:36,779 --> 00:37:38,529
Thanks a lot.
348
00:37:38,609 --> 00:37:40,569
What are you, like, 80?
349
00:37:43,949 --> 00:37:46,079
It's a riddle.
350
00:37:46,159 --> 00:37:49,709
Leave it to Ox to write a riddle
in a dead language.
351
00:37:51,209 --> 00:37:55,339
"Follow the lines in the earth
only gods can read
352
00:37:55,419 --> 00:37:58,469
"which lead to Ore||ana's cradle
353
00:37:58,549 --> 00:38:00,839
"guarded by the living dead."
354
00:38:00,929 --> 00:38:03,849
-He's talking about the Nazca Lines.
-What are those?
355
00:38:03,929 --> 00:38:05,259
Hold on here.
356
00:38:06,019 --> 00:38:12,479
Geoglyphs. Giant ancient drawings
carved into the desert floor in Peru.
357
00:38:12,559 --> 00:38:15,359
From the ground,
they don't look like anything.
358
00:38:15,439 --> 00:38:19,069
But from the sky,
only the gods can read them,
359
00:38:19,149 --> 00:38:21,989
because only gods live up there.
360
00:38:23,949 --> 00:38:29,199
Oxley's telling us
the skull is in Nazca, Peru.
361
00:39:31,019 --> 00:39:33,139
Finally. They saw him.
362
00:39:33,229 --> 00:39:36,059
Ox wandered into town a couple
of months ago, raving like a madman.
363
00:39:36,149 --> 00:39:38,569
Police locked him up in the sanitarium.
It's this way.
364
00:39:38,649 --> 00:39:41,109
I took Spanish and I didn't understand
a word of that. What was it?
365
00:39:41,189 --> 00:39:43,359
Quechua, local lncan dialect.
366
00:39:43,449 --> 00:39:46,029
-Where'd you learn that one?
-Long story.
367
00:39:46,119 --> 00:39:47,699
I got time.
368
00:39:47,779 --> 00:39:50,199
I rode with Pancho Villa.
A couple of his guys spoke it.
369
00:39:50,289 --> 00:39:51,999
Bullshit!
370
00:39:52,079 --> 00:39:54,329
-You asked.
-Pancho Villa?
371
00:39:54,419 --> 00:39:57,539
-Technically, I was kidnapped.
-By Pancho Villa?
372
00:39:57,629 --> 00:40:01,129
It was the fight
against Victoriano Huerta.
373
00:40:01,209 --> 00:40:03,379
-How old were you?
-About your age.
374
00:40:03,469 --> 00:40:06,009
Your parents must've had a cow, huh?
375
00:40:06,089 --> 00:40:08,219
It worked out.
Things were a little tense at home.
376
00:40:08,299 --> 00:40:10,219
Yeah, me and my mom
aren't on the best of terms, either.
377
00:40:10,309 --> 00:40:13,729
Treat her right, kid. You only get one
and sometimes not for that long.
378
00:40:13,809 --> 00:40:15,139
It's not my fault. It's hers.
379
00:40:15,229 --> 00:40:16,849
She just got P.O.'ed
because I quit school.
380
00:40:16,939 --> 00:40:18,399
She thinks
I'm some kind of goof or something.
381
00:40:18,479 --> 00:40:20,729
-You quit school?
-Oh, yeah. Sure. Tons of them.
382
00:40:20,819 --> 00:40:22,939
Fancy prep schools
that teach you how to debate
383
00:40:23,029 --> 00:40:24,739
and chess and fencing.
384
00:40:24,819 --> 00:40:26,949
I'm great with the blade.
I just think it's a waste of time.
385
00:40:27,029 --> 00:40:29,119
-You never finished.
-No.
386
00:40:29,199 --> 00:40:31,869
Just a bunch of useless skills.
Wrong books.
387
00:40:31,949 --> 00:40:34,289
'Cause I love reading.
Me and Ox used to read all the time.
388
00:40:34,369 --> 00:40:36,829
But now I can pick them myself.
You get me?
389
00:40:36,919 --> 00:40:39,539
-What do you do for money?
-Fix motorcycles.
390
00:40:39,629 --> 00:40:42,339
Gonna do that
for the rest of your life?
391
00:40:42,419 --> 00:40:44,969
Maybe I will, Teach.
You got a problem with that?
392
00:40:45,049 --> 00:40:47,509
No. Not if that's what you love doing.
393
00:40:47,589 --> 00:40:50,429
Don't let anybody tell you different.
394
00:40:50,509 --> 00:40:52,349
This is it. Sister.
395
00:41:12,199 --> 00:41:15,659
She says Ox isn't here.
She doesn't know where he is.
396
00:41:16,829 --> 00:41:20,749
Some men came and took him away,
men with guns.
397
00:41:26,089 --> 00:41:28,049
She says he was obsessed, deranged.
398
00:41:28,129 --> 00:41:30,639
Drew pictures
all over the walls of his cell.
399
00:41:34,769 --> 00:41:38,229
This riddle in Oxley's letter
doesn't make any sense.
400
00:41:38,309 --> 00:41:43,979
"Follow the lines that only the gods
can read that lead to Ore||ana's cradle."
401
00:41:44,069 --> 00:41:46,319
Cradle, cradle, birth.
402
00:41:46,399 --> 00:41:49,449
Orellana wasn't born in Peru.
He was born in Spain.
403
00:41:49,529 --> 00:41:51,449
He was a conquistador.
He came here for the gold.
404
00:41:51,529 --> 00:41:52,949
What happened to him?
405
00:41:53,029 --> 00:41:57,249
He disappeared along with six others.
Their bodies were never found.
406
00:42:26,479 --> 00:42:28,739
He must have lost his mind.
407
00:42:35,369 --> 00:42:38,749
Ox, man, what happened?
What happened?
408
00:42:46,459 --> 00:42:49,549
This is not the Mitchell-Hedges skull.
409
00:42:49,629 --> 00:42:51,969
Look at the elongated cranium.
410
00:42:52,799 --> 00:42:54,849
And the same word
411
00:42:54,929 --> 00:42:57,139
in different languages,
over and over again.
412
00:43:01,559 --> 00:43:03,309
Return.
413
00:43:03,399 --> 00:43:05,149
Return where?
414
00:43:05,229 --> 00:43:07,229
Or return what?
415
00:43:07,319 --> 00:43:09,859
You mean the skull?
416
00:43:09,939 --> 00:43:12,449
Seems to have been on his mind.
417
00:43:12,529 --> 00:43:15,199
Where was he supposed to return it to?
418
00:43:27,539 --> 00:43:29,169
-Sweep.
-Yeah.
419
00:43:38,809 --> 00:43:41,429
Ox didn't mean Ore||ana's birthplace.
420
00:43:41,519 --> 00:43:43,939
Cradle has another meaning in Mayan.
421
00:43:44,019 --> 00:43:49,019
Literally, it means "resting place,"
as in final resting place.
422
00:43:49,109 --> 00:43:51,489
Ox meant Ore||ana's grave.
423
00:43:51,569 --> 00:43:56,659
This drawing scratched into the floor
is the cemetery where he's buried.
424
00:43:57,069 --> 00:43:59,699
You said Orellana vanished
and nobody ever found his grave.
425
00:43:59,789 --> 00:44:03,579
Well, it looks like Harold Oxley did.
426
00:44:34,489 --> 00:44:36,569
"Grave robbers will be shot."
427
00:44:36,659 --> 00:44:38,569
Good thing we're not grave robbers.
428
00:44:46,579 --> 00:44:49,749
-What are we looking for?
-I don't know yet.
429
00:44:50,249 --> 00:44:53,759
Maybe an antechamber
off one of these barrows.
430
00:45:09,519 --> 00:45:11,109
I think I just saw something!
431
00:45:11,189 --> 00:45:13,479
Oh, you're jumping at shadows.
432
00:45:18,109 --> 00:45:20,119
This way down.
433
00:45:28,959 --> 00:45:31,589
-This way up.
-Yeah.
434
00:45:55,819 --> 00:45:57,779
Those darts are poison!
435
00:45:59,449 --> 00:46:00,949
Stay there.
436
00:46:25,349 --> 00:46:28,019
You're a teacher?
437
00:46:29,179 --> 00:46:30,519
Part-time.
438
00:46:40,529 --> 00:46:41,859
Dead end.
439
00:46:43,949 --> 00:46:45,409
Maybe.
440
00:46:51,829 --> 00:46:53,079
What are you doing?
Put that thing away.
441
00:46:53,169 --> 00:46:55,629
Give me some light over here.
442
00:47:01,549 --> 00:47:03,389
Bring it over here.
443
00:47:10,309 --> 00:47:12,059
It's just a thing.
444
00:48:12,119 --> 00:48:13,659
Dance on your own dime, will you?
445
00:48:13,749 --> 00:48:15,789
One of the scorpions just stung me!
Am I gonna die?
446
00:48:15,869 --> 00:48:17,999
'HOW
"Huge!
447
00:48:18,079 --> 00:48:19,629
-Good.
-Good?
448
00:48:21,089 --> 00:48:23,969
When it comes to scorpions,
the bigger the better.
449
00:48:24,049 --> 00:48:27,469
A small one bites you,
don't keep it to yourself.
450
00:48:48,319 --> 00:48:52,409
Their skulls. Look at their skulls, man.
451
00:48:52,489 --> 00:48:56,159
Like the drawings in Oxley's cell.
Means we're getting closer.
452
00:48:56,249 --> 00:48:58,329
That's crazy. Why is it like that?
453
00:48:58,419 --> 00:49:01,839
Nazca Indians used to
bind their infants' heads with rope
454
00:49:01,919 --> 00:49:03,549
to elongate the skull like that.
455
00:49:03,629 --> 00:49:06,259
-Why?
-Honor the gods.
456
00:49:06,339 --> 00:49:09,589
No, no. God's head is not like that, man.
457
00:49:09,679 --> 00:49:11,809
Depends on who your god is.
458
00:49:21,859 --> 00:49:23,899
You're going nowhere fast.
459
00:49:28,859 --> 00:49:31,369
Professor, this really
is a dead end. Look.
460
00:49:38,539 --> 00:49:39,709
Hey!
461
00:49:56,889 --> 00:49:59,979
Come on, genius. Bring the backpack.
462
00:50:17,579 --> 00:50:20,369
-This is incredible.
-Unreal.
463
00:50:23,129 --> 00:50:25,299
Don't touch anything.
464
00:50:28,259 --> 00:50:30,679
Footprints. Somebody's been here.
465
00:50:32,219 --> 00:50:33,679
Recently.
466
00:50:36,719 --> 00:50:38,389
Two sets of prints.
467
00:50:39,769 --> 00:50:43,559
Same size, could have been
the same person twice.
468
00:50:43,649 --> 00:50:45,149
Not bad, kid.
469
00:50:53,199 --> 00:50:56,829
One. Two.
470
00:50:56,909 --> 00:51:00,289
Three. Four. Five. Six.
471
00:51:01,999 --> 00:51:03,419
Seven.
472
00:51:04,129 --> 00:51:08,169
Orellana and his men might've
made it out of the jungle after all.
473
00:51:10,589 --> 00:51:12,429
Give me some light.
474
00:51:18,519 --> 00:51:20,979
You don't have a knife, do you?
475
00:51:44,249 --> 00:51:46,039
Looks like he just died yesterday.
476
00:51:46,129 --> 00:51:48,839
It's the wrappings. They preserved him.
477
00:51:57,469 --> 00:51:58,469
What just happened?
478
00:51:58,559 --> 00:52:02,519
He's been wrapped up for 500 years.
Air doesn't agree with him.
479
00:52:10,189 --> 00:52:11,609
Thanks.
480
00:52:15,909 --> 00:52:17,779
I don't want to keep
borrowing yours all the time.
481
00:52:17,869 --> 00:52:20,869
-That's fine.
-I was going to put it back.
482
00:52:26,579 --> 00:52:28,669
Is this one open already?
483
00:52:47,729 --> 00:52:50,229
It's him.
484
00:52:50,399 --> 00:52:52,649
It's Orellana himself.
485
00:52:57,569 --> 00:53:01,909
They called him The Gilded Man.
His lust for gold was legendary.
486
00:53:03,659 --> 00:53:05,039
It's odd.
487
00:53:07,749 --> 00:53:10,169
Somebody's been here and gone.
488
00:53:10,249 --> 00:53:16,299
But they left all this gold
and all the artifacts.
489
00:53:18,379 --> 00:53:20,599
What were they looking for?
490
00:53:33,689 --> 00:53:35,439
-Hold this.
-No. No.
491
00:53:54,919 --> 00:53:58,049
Unbelievable.
492
00:54:06,809 --> 00:54:08,639
No tool marks.
493
00:54:08,729 --> 00:54:11,349
A single piece of seamless quartz.
494
00:54:13,149 --> 00:54:15,729
Cut across the grain.
495
00:54:15,819 --> 00:54:19,989
It's not possible, even with
today's technology, it would shatter.
496
00:54:26,489 --> 00:54:28,539
Crystal's not magnetic.
497
00:54:28,619 --> 00:54:30,159
Neither is gold.
498
00:54:34,089 --> 00:54:36,749
What is this thing?
499
00:54:36,839 --> 00:54:40,929
Maybe the Nazca Indians thought
this was their god.
500
00:54:41,009 --> 00:54:43,889
-You think this is the one from...
-From Akator.
501
00:54:48,559 --> 00:54:53,149
Maybe the Spaniards found this skull
along with all this other loot.
502
00:54:53,229 --> 00:54:56,649
They were headed for their ships
along the shore.
503
00:54:58,069 --> 00:55:01,029
Maybe the Indians caught up with them,
504
00:55:01,109 --> 00:55:03,619
or they got to squabbling
amongst themselves
505
00:55:03,699 --> 00:55:07,199
over their prize, kill each other off.
506
00:55:07,289 --> 00:55:10,539
The Indians wrap them up
and bury them.
507
00:55:10,619 --> 00:55:15,709
A couple of hundred years later,
Oxley shows up here, finds the skull.
508
00:55:15,789 --> 00:55:19,419
Takes it away, maybe to Akator.
509
00:55:22,049 --> 00:55:24,589
But then he returns it here.
510
00:55:24,679 --> 00:55:26,389
Return.
511
00:55:26,469 --> 00:55:29,639
Return, like he wrote
on the walls of his cell.
512
00:55:30,429 --> 00:55:34,599
He put it back where he found it. Why?
513
00:55:58,589 --> 00:56:02,259
-Hello, Jonesey.
-Hello, Mac.
514
00:56:35,039 --> 00:56:36,869
You're lucky I turned up, Jonesey.
515
00:56:36,959 --> 00:56:39,209
Dovchenko there wanted
to blow your brains out.
516
00:56:39,289 --> 00:56:42,879
That's the third time I've saved your life.
517
00:56:42,959 --> 00:56:45,049
Unshackle me. I'll give you a big hug.
518
00:56:45,129 --> 00:56:48,049
You had a Luger
pointed at the base of your skull
519
00:56:48,139 --> 00:56:49,929
the first time we met.
520
00:56:50,009 --> 00:56:51,889
I had the situation under control.
521
00:56:51,969 --> 00:56:54,479
-You owe me.
-What do you owe them?
522
00:56:56,809 --> 00:56:58,019
After the war, when you turned,
523
00:56:58,099 --> 00:56:59,269
how many names
did you give the Reds?
524
00:56:59,359 --> 00:57:00,729
You're not looking
at the big picture here.
525
00:57:00,819 --> 00:57:02,819
How many good men died
because of you?
526
00:57:02,899 --> 00:57:05,189
Eventually, they're gonna
let me out of this chair, comrade,
527
00:57:05,279 --> 00:57:08,659
and when they do,
I'm going to break your nose.
528
00:57:08,739 --> 00:57:12,079
"Comrade"?
You think this is about flags?
529
00:57:12,159 --> 00:57:14,539
About uniforms?
You think this is about lines on a map?
530
00:57:14,619 --> 00:57:16,409
It's just about money, isn't it?
531
00:57:16,499 --> 00:57:18,289
No. Not only money.
532
00:57:21,339 --> 00:57:23,799
A gigantic pile of money.
533
00:57:24,549 --> 00:57:26,969
Don't worry about
what the Russians will pay.
534
00:57:27,049 --> 00:57:30,049
It's nothing compared
to what's at Akator.
535
00:57:31,259 --> 00:57:35,639
An entire city of gold.
It's what the conquistadors were after.
536
00:57:36,889 --> 00:57:41,559
For God's sake, Jonesey, we'd be rich!
Richer than Howard Hughes!
537
00:57:41,649 --> 00:57:44,109
Blood money, every nickel.
538
00:57:44,189 --> 00:57:46,439
I need you to see the angle here, mate.
539
00:57:46,529 --> 00:57:49,409
Be smart. Do the right thing.
Justhkeinn.
540
00:57:51,239 --> 00:57:53,789
Like in Berlin. Got me?
541
00:57:53,869 --> 00:57:55,949
Just like in Berlin.
542
00:57:56,039 --> 00:57:59,329
You want me to trot off,
or should we sing a song?
543
00:58:00,499 --> 00:58:04,299
How fortunate our failure to kill you,
Dr. Jones.
544
00:58:04,379 --> 00:58:07,379
You survive
to be of service to us once again.
545
00:58:07,469 --> 00:58:10,429
Well, you know me, always glad to help.
546
00:58:10,509 --> 00:58:15,059
"Now I am become death,
the destroyer of worlds."
547
00:58:15,929 --> 00:58:18,679
You recognize those words?
548
00:58:18,769 --> 00:58:23,189
It was your own Dr. Oppenheimer
after he created the atomic bomb.
549
00:58:23,269 --> 00:58:24,649
He was quoting the Hindu bible.
550
00:58:24,729 --> 00:58:26,819
It was nuclear intimidation.
551
00:58:26,899 --> 00:58:30,949
But now this next level of weapon
is ours to have,
552
00:58:31,029 --> 00:58:32,949
yours to fear.
553
00:58:33,029 --> 00:58:35,489
Weapon? What weapon?
554
00:58:35,579 --> 00:58:37,329
A mind weapon.
555
00:58:37,409 --> 00:58:41,249
A new frontier of psychic warfare.
That was Stalin's dream.
556
00:58:43,919 --> 00:58:48,009
Now I know why Oxley
put the skull back where he found it.
557
00:58:48,089 --> 00:58:49,339
He knew you were looking for it.
558
00:58:49,419 --> 00:58:51,429
That skull is no mere deity carving.
559
00:58:51,509 --> 00:58:53,509
Surely you knew that
the moment you laid eyes on it.
560
00:58:53,589 --> 00:58:56,679
It was not made by human hands.
561
00:58:56,759 --> 00:58:58,519
Who made it, then?
562
00:59:01,769 --> 00:59:03,269
Come on.
563
00:59:04,689 --> 00:59:07,529
The body we found in New Mexico
was not the first.
564
00:59:07,609 --> 00:59:11,529
We'd already dissected two others
from similar crash sites in Soviet Union.
565
00:59:11,609 --> 00:59:13,359
Saucer men from Mars.
566
00:59:13,449 --> 00:59:15,579
The legends about Akator are all true.
567
00:59:15,659 --> 00:59:18,079
Early men could not have conceived it,
much less built it.
568
00:59:18,159 --> 00:59:20,329
It was a city of supreme beings
569
00:59:20,409 --> 00:59:23,499
with technologies
and paranormal abilities.
570
00:59:23,579 --> 00:59:25,959
You got to be kidding me.
571
00:59:26,039 --> 00:59:29,299
Why do you choose
not to believe your own eyes?
572
00:59:31,839 --> 00:59:34,929
The New Mexico specimen
gave us hope.
573
00:59:35,009 --> 00:59:39,889
Unlike the others we'd found,
its skeleton was pure crystal.
574
00:59:41,639 --> 00:59:45,859
A distant cousin, perhaps. Maybe they,
too, were sent to find Akator.
575
00:59:45,939 --> 00:59:49,029
Perhaps we're all searching
for the same thing.
576
00:59:51,489 --> 00:59:56,069
-There is no other explanation.
-There's always another explanation.
577
00:59:56,159 --> 01:00:00,409
The skull was stolen from Akator
in the 15th century.
578
01:00:00,489 --> 01:00:01,619
Whoever returns it...
579
01:00:01,699 --> 01:00:04,119
Returns it to the city temple
will gain control over its powers.
580
01:00:04,209 --> 01:00:07,169
I've heard that bedtime story before.
581
01:00:07,249 --> 01:00:10,249
It's a legend.
Why do you think Akator even existed?
582
01:00:10,339 --> 01:00:12,799
You should ask your friend
that question.
583
01:00:12,879 --> 01:00:15,179
We're certain he's been there.
584
01:00:16,219 --> 01:00:17,429
Oxley?
585
01:00:32,149 --> 01:00:34,489
Ox, it's me, Indy.
586
01:00:35,319 --> 01:00:36,819
Ox?
587
01:00:38,369 --> 01:00:40,789
Ox, you're faking it, right?
588
01:00:40,869 --> 01:00:43,789
"Through eyes that last I saw in tears..."
589
01:00:43,869 --> 01:00:47,879
Ox, listen to me, pal.
Your name is Harold Oxley.
590
01:00:47,959 --> 01:00:49,419
You were born in Leeds, England.
591
01:00:49,499 --> 01:00:52,259
You and I went to school together
at the University of Chicago.
592
01:00:52,339 --> 01:00:55,589
And you were never this interesting.
My name is...
593
01:00:57,049 --> 01:00:59,889
My name is Henry Jones, Jr.
594
01:01:01,139 --> 01:01:02,269
What have you done to him?
595
01:01:02,349 --> 01:01:04,599
We ain't done a thing.
It's the bloody skull.
596
01:01:04,679 --> 01:01:07,899
He is the divining rod
that will lead us to Akator.
597
01:01:07,979 --> 01:01:10,399
But we need someone
to interpret him for us.
598
01:01:10,479 --> 01:01:15,189
His mind, it seems, is quite weak.
Let's hope yours is stronger.
599
01:01:17,949 --> 01:01:22,289
The skull's crystal stimulates an
undeveloped part of the human brain,
600
01:01:22,369 --> 01:01:24,499
opening a psychic channel.
601
01:01:24,579 --> 01:01:28,669
Oxley lost control of his mind
by staring too long into its eyes.
602
01:01:28,749 --> 01:01:33,339
We believe you can get through to him
after you have done the same.
603
01:01:33,419 --> 01:01:36,219
I've got a better idea. You look at it.
604
01:01:36,299 --> 01:01:39,429
The skull does not speak to everyone,
it seems.
605
01:01:40,759 --> 01:01:43,349
Surely you're not afraid, Dr. Jones.
606
01:01:43,429 --> 01:01:46,019
You've spent your entire life
searching for answers.
607
01:01:46,099 --> 01:01:49,229
Think of the truth behind those eyes.
608
01:01:49,309 --> 01:01:51,859
There may be
hundreds of skulls at Akator.
609
01:01:51,939 --> 01:01:54,529
Whoever finds them
will control the greatest natural force
610
01:01:54,609 --> 01:01:56,779
the world has ever known.
611
01:01:59,109 --> 01:02:01,699
Power over the mind of man.
612
01:02:01,779 --> 01:02:05,369
Be careful,
you might get exactly what you wish for.
613
01:02:05,449 --> 01:02:06,949
I usually do.
614
01:02:40,199 --> 01:02:42,569
Imagine.
615
01:02:42,659 --> 01:02:46,369
To peer across the world
and know the enemy's secrets.
616
01:02:46,449 --> 01:02:49,709
To place our thoughts
into the minds of your leaders.
617
01:02:49,789 --> 01:02:52,379
Make your teachers
teach the true version of history,
618
01:02:52,459 --> 01:02:55,169
your soldiers attack on our command.
619
01:02:55,379 --> 01:02:58,169
We'll be everywhere at once,
more powerful than a whisper,
620
01:02:58,259 --> 01:02:59,629
invading your dreams,
621
01:02:59,719 --> 01:03:02,839
thinking your thoughts for you
while you sleep.
622
01:03:04,759 --> 01:03:07,639
We will change you, Dr. Jones,
623
01:03:07,719 --> 01:03:10,519
all of you, from the inside.
624
01:03:10,599 --> 01:03:13,309
We will turn you into us.
625
01:03:13,399 --> 01:03:18,189
And the best part?
You won't even know it's happening.
626
01:03:20,569 --> 01:03:21,859
Return.
627
01:03:24,739 --> 01:03:26,079
Return?
628
01:03:29,449 --> 01:03:30,999
That's enough.
629
01:03:33,749 --> 01:03:36,839
That's enough.
If he dies, we can't get there.
630
01:03:38,049 --> 01:03:39,379
Cover it.
631
01:03:44,549 --> 01:03:45,889
Henry.
632
01:03:46,639 --> 01:03:48,719
You all right, Jonesey?
633
01:03:54,439 --> 01:03:55,809
-You broke my nose!
-I told you.
634
01:03:55,899 --> 01:04:00,649
Enough! You will speak to Oxley
and lead us to Akator, yes?
635
01:04:02,529 --> 01:04:04,239
Take him outside.
636
01:04:10,159 --> 01:04:12,789
-You all right, kid?
-They left my bike at the cemetery.
637
01:04:12,869 --> 01:04:14,669
-Yeah, but you're all right?
-They left my bike.
638
01:04:14,749 --> 01:04:18,249
Whoa! Whoa, whoa.
Wait, wait, wait. Stop, stop, stop.
639
01:04:26,509 --> 01:04:30,389
I'm ready. Don't give these pigs a thing.
640
01:04:30,469 --> 01:04:32,059
You heard him.
641
01:04:32,139 --> 01:04:35,639
Clearly I have chosen
the wrong pressure point.
642
01:04:35,729 --> 01:04:38,519
Perhaps I can find a more sensitive one.
643
01:04:39,979 --> 01:04:44,279
Get your hands off me,
you rotten Russki son of a bitch!
644
01:04:47,489 --> 01:04:49,279
Indiana Jones.
645
01:04:53,249 --> 01:04:54,619
About time you showed up.
646
01:04:54,709 --> 01:04:56,579
-Mom!
-Sweetheart.
647
01:04:56,669 --> 01:04:58,329
IIMom"?
648
01:04:58,419 --> 01:04:59,749
What are you doing here?
649
01:04:59,839 --> 01:05:01,919
Forget about me. Are you all right?
650
01:05:01,999 --> 01:05:04,259
-"Mom"?
-Young man, I specifically told you
651
01:05:04,339 --> 01:05:05,879
-not to come here.
-Marion is your mother?
652
01:05:05,969 --> 01:05:08,049
You never wrote that.
You never said that in any phone calls.
653
01:05:08,139 --> 01:05:10,299
Marion Ravenwood is your mother?
654
01:05:10,389 --> 01:05:13,559
For God's sake, Indy, it's not that hard.
655
01:05:13,639 --> 01:05:15,599
No, I mean, I just never thought...
656
01:05:15,679 --> 01:05:17,269
I would have a life after you left.
657
01:05:17,349 --> 01:05:19,859
-That's not what I meant.
-A damn good life!
658
01:05:19,939 --> 01:05:23,529
-Well, that's fine.
-A damn good, really good life!
659
01:05:23,609 --> 01:05:25,069
-Well, so have I!
-Yeah?
660
01:05:25,149 --> 01:05:26,989
You still leaving
a trail of human wreckage,
661
01:05:27,069 --> 01:05:28,489
or have you retired?
662
01:05:28,569 --> 01:05:30,069
Why? You looking for a date?
663
01:05:30,159 --> 01:05:32,409
With anybody but you.
664
01:05:32,489 --> 01:05:36,039
So, Dr. Jones, you will help us?
665
01:05:36,119 --> 01:05:37,579
A simple "yes" will do.
666
01:05:37,669 --> 01:05:40,129
Oh, Marion, you had to go
and get yourself kidnapped.
667
01:05:40,209 --> 01:05:42,339
Not like you did any better.
668
01:05:43,959 --> 01:05:45,759
Same old, same old.
669
01:05:47,969 --> 01:05:50,139
Henry Jones, Jr.
670
01:05:51,849 --> 01:05:55,349
-Henry Jones, Jr...
-That's right, Ox. Listen to me.
671
01:05:55,429 --> 01:05:58,439
"To lay their just hands
on that Golden Key
672
01:05:58,519 --> 01:06:01,359
-"that ope's the Palace of Eternity."
-Palace of...
673
01:06:01,439 --> 01:06:03,939
It's from Milton.
He's said it before. Why?
674
01:06:04,019 --> 01:06:06,529
Ox, you got to tell us
how to get to Akator
675
01:06:06,609 --> 01:06:08,029
or they're gonna kill Marion.
676
01:06:08,109 --> 01:06:12,449
"Through eyes that last I saw in tears,
here in death's dream kingdom..."
677
01:06:12,529 --> 01:06:15,079
Harold, they're gonna kill
Abner's little girl.
678
01:06:15,159 --> 01:06:18,289
You got to tell us how to get there.
We need...
679
01:06:26,129 --> 01:06:27,879
Get me paper. Something to write with.
680
01:06:39,099 --> 01:06:41,769
Autowriting! I should have seen this.
681
01:06:45,769 --> 01:06:50,399
-Henry Jones, Jr.
-Right. That's right, Ox.
682
01:06:50,489 --> 01:06:55,029
Three times it drops. The way down.
683
01:06:55,409 --> 01:06:57,949
-Three times...
-Pictographs.
684
01:06:59,619 --> 01:07:01,209
Ideograms.
685
01:07:09,759 --> 01:07:11,339
Good, Ox. Good.
686
01:07:23,559 --> 01:07:25,229
Ox?
687
01:07:26,399 --> 01:07:28,279
It's me, Ox.
688
01:07:28,359 --> 01:07:33,909
It's Mutt, Ox. Hey, look at me.
Look at me. It's me.
689
01:07:35,569 --> 01:07:36,829
It's me.
690
01:07:40,289 --> 01:07:44,209
The wavy lines mean water, of course.
Closed eyes mean sleep.
691
01:07:44,289 --> 01:07:48,549
The sun with the arc over the sky
stands for time, duration.
692
01:07:48,629 --> 01:07:51,259
The word "now" is "until."
693
01:07:51,339 --> 01:07:52,589
These two close together,
694
01:07:52,679 --> 01:07:56,049
the horizon and the snake,
mean one thought.
695
01:07:56,139 --> 01:07:58,179
The horizon stood for the world,
696
01:07:58,259 --> 01:08:01,559
but it didn't mean the Earth.
It meant big, great.
697
01:08:03,849 --> 01:08:07,609
"The water sleeps
until the great snake."
698
01:08:07,689 --> 01:08:10,729
These aren't just drawings,
they're directions. Get me a map!
699
01:08:15,109 --> 01:08:17,069
The great snake is the Amazon,
of course,
700
01:08:17,159 --> 01:08:20,159
but "sleep," what water sleeps?
701
01:08:24,249 --> 01:08:27,669
Here! Sono.
The Portuguese word for "sleep."
702
01:08:27,749 --> 01:08:29,799
Yes, good. Exactly.
703
01:08:32,049 --> 01:08:35,879
He wants us
to follow this curve of the Sono
704
01:08:35,969 --> 01:08:39,259
down to where it meets the Amazon
to the southeast.
705
01:08:39,349 --> 01:08:41,099
After that, I'm not sure.
706
01:08:41,179 --> 01:08:45,599
Kingdom of dreams, tears and eyes...
I have no idea what he means.
707
01:08:45,689 --> 01:08:46,729
This could be the route, though.
708
01:08:46,809 --> 01:08:49,189
It's a completely unexplored part
of the canopy.
709
01:08:53,569 --> 01:08:55,699
Go, 90, 90, go, go! Come on!
710
01:09:02,199 --> 01:09:04,409
-Kid, what the hell are we doing, kid?
-They were going to kill us!
711
01:09:04,499 --> 01:09:06,749
-Well, maybe.
-Somebody had to do something!
712
01:09:06,829 --> 01:09:09,129
-Something else would have been good.
-At least I got a plan.
713
01:09:09,209 --> 01:09:12,589
This is intolerable.
Harold, for God's sake, keep up.
714
01:09:20,719 --> 01:09:21,759
Mom?
715
01:09:21,849 --> 01:09:24,679
-Stay back!
-Stop! Stop! Stop! Don't move.
716
01:09:24,769 --> 01:09:26,349
Moving makes space,
space will make you sink.
717
01:09:26,439 --> 01:09:27,639
No, I think I can get out if I can just...
718
01:09:27,729 --> 01:09:29,309
Stop it!
You're pulling against a vacuum.
719
01:09:29,399 --> 01:09:31,269
It's like trying to lift a car.
Just stay calm.
720
01:09:31,359 --> 01:09:32,479
Okay, I'm calm.
721
01:09:32,569 --> 01:09:33,899
-What is it? Quicksand?
-I'm calm.
722
01:09:33,979 --> 01:09:35,989
-No, it's a dry sand pit.
-I'm sinking, but I'm calm.
723
01:09:36,069 --> 01:09:38,069
Quicksand is a mix of sand,
mud and water.
724
01:09:38,159 --> 01:09:39,989
And depending on the viscosity,
it's not as dangerous
725
01:09:40,069 --> 01:09:41,409
-as people sometimes think.
-For Pete's sake, Jones,
726
01:09:41,489 --> 01:09:43,079
we're not in school!
727
01:09:43,159 --> 01:09:46,079
Don't worry. There's nothing
to worry about unless there's a...
728
01:09:47,959 --> 01:09:49,579
A void collapse.
729
01:09:51,079 --> 01:09:53,419
I'll go get something to pull you out.
730
01:09:53,499 --> 01:09:55,339
Ox, don't just sit there.
731
01:09:55,419 --> 01:09:58,179
For God's sake, man, go get help!
732
01:09:59,049 --> 01:10:01,139
-Help?
-Help!
733
01:10:01,219 --> 01:10:02,719
Help?
734
01:10:02,809 --> 01:10:04,219
Help! Go!
735
01:10:07,269 --> 01:10:09,599
Mutt can be a little impetuous.
736
01:10:09,689 --> 01:10:11,769
It's not the worst quality in the world.
737
01:10:12,769 --> 01:10:15,689
Keep your arms above the surface.
When the kid comes back, grab on.
738
01:10:15,779 --> 01:10:18,899
4ndy,he“.
-He's a good kid, Marion.
739
01:10:18,989 --> 01:10:20,659
You should get off his back
aboutschooL
740
01:10:20,739 --> 01:10:22,829
-Mutt, I mean...
-Not everybody's cut out for it.
741
01:10:22,909 --> 01:10:24,579
His name is Henry!
742
01:10:24,659 --> 01:10:26,199
Henry. Good name.
743
01:10:26,289 --> 01:10:27,789
He's your son.
744
01:10:29,789 --> 01:10:31,419
MY Son?
745
01:10:31,499 --> 01:10:33,379
Henry Jones the Third.
746
01:10:36,549 --> 01:10:40,429
Why the hell
didn't you make him finish school?
747
01:10:40,509 --> 01:10:43,179
-Mom, grab on! Grab it!
-Yeah.
748
01:10:43,259 --> 01:10:44,599
I got it.
749
01:10:45,809 --> 01:10:48,979
Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull!
750
01:10:49,059 --> 01:10:50,309
Pull!
751
01:10:53,269 --> 01:10:54,479
Grab on.
752
01:10:56,319 --> 01:10:59,109
-Grab it.
-Just grab it, Indy.
753
01:10:59,189 --> 01:11:00,739
It's a rat snake!
754
01:11:00,819 --> 01:11:02,739
-Rat snakes aren't that big.
-Well, this one is, all right?
755
01:11:02,819 --> 01:11:04,449
It's not even poisonous. Now grab on!
756
01:11:04,529 --> 01:11:07,079
-Go get something else.
-Like what?
757
01:11:07,159 --> 01:11:08,909
Like a rope or something.
758
01:11:08,999 --> 01:11:12,169
There's no Sears and Roebuck here!
Grab the snake!
759
01:11:14,589 --> 01:11:17,749
-Maybe I can touch the bottom.
-There's no bottom. Now grab it.
760
01:11:17,839 --> 01:11:19,799
No, I think I can feel it with my feet.
761
01:11:19,879 --> 01:11:22,509
-Grab the snake!
-Stop calling it that!
762
01:11:22,589 --> 01:11:24,259
It's a snake!
What do you want me to call it?
763
01:11:24,339 --> 01:11:26,259
-Say "rope."
-What?
764
01:11:26,349 --> 01:11:28,429
Say "grab the rope."
765
01:11:28,519 --> 01:11:31,059
-Grab the rope!
-Grab the rope!
766
01:11:31,139 --> 01:11:33,019
Hold tight. It's slimy.
767
01:11:33,939 --> 01:11:35,019
Pull!
768
01:11:41,489 --> 01:11:45,619
Get rid of that thing, will you, Son?
769
01:11:45,699 --> 01:11:47,369
Afraid of snakes.
770
01:11:48,949 --> 01:11:50,999
You are one crazy old man.
771
01:11:54,789 --> 01:11:58,299
Why do you have to do everything
the hard way, Jonesey?
772
01:12:02,089 --> 01:12:04,129
Good work, Ox. Thanks.
773
01:12:04,839 --> 01:12:05,929
Help.
774
01:12:39,799 --> 01:12:44,009
No. No, he was British.
My dad was an RAF pilot.
775
01:12:44,089 --> 01:12:46,389
He was a war hero,
not some schoolteacher!
776
01:12:46,469 --> 01:12:50,179
No, sweetheart.
Colin was your stepfather.
777
01:12:50,259 --> 01:12:52,059
We started dating
when you were three months old.
778
01:12:52,139 --> 01:12:53,519
He was a good man.
779
01:12:53,599 --> 01:12:57,769
Wait, wait, wait. Colin?
As in Colin Williams? You...
780
01:12:58,979 --> 01:13:01,529
You married him? I introduced you!
781
01:13:01,609 --> 01:13:04,699
I think you gave up your vote
on who I married
782
01:13:04,779 --> 01:13:07,699
when you decided to break it off
a week before the wedding!
783
01:13:07,779 --> 01:13:10,119
I think we both knew, Marion,
it wasn't going to work.
784
01:13:10,199 --> 01:13:12,659
You didn't know that.
Why didn't you ever talk to me about it?
785
01:13:12,739 --> 01:13:14,619
Because we never had an argument
I won!
786
01:13:14,709 --> 01:13:16,459
It's not my fault if you can't keep up!
787
01:13:16,539 --> 01:13:17,709
I didn't want to hurt you!
788
01:13:17,789 --> 01:13:20,419
For love of God, shut the hell up!
789
01:13:20,499 --> 01:13:24,509
Didn't you ever wonder years ago
why Ox stopped talking to you?
790
01:13:24,589 --> 01:13:26,299
He hated that you ran away.
791
01:13:26,379 --> 01:13:27,799
Would you two just stop?
792
01:13:27,879 --> 01:13:31,469
Yeah, Marion, let's not let the kid see
mom and dad fight.
793
01:13:31,559 --> 01:13:33,719
-You're not my dad, okay?
-You bet I am.
794
01:13:33,809 --> 01:13:35,139
And I got news for you.
795
01:13:35,229 --> 01:13:37,229
You're gonna go back and finish school.
796
01:13:37,309 --> 01:13:38,479
Really? What happened to,
797
01:13:38,559 --> 01:13:40,059
"There's not a damn thing
wrong with it, kid,
798
01:13:40,149 --> 01:13:41,439
"and don't let anybody else
tell you any different"?
799
01:13:41,519 --> 01:13:42,769
You don't remember saying that?
800
01:13:42,859 --> 01:13:44,569
That was before I was your father!
801
01:13:44,649 --> 01:13:46,109
-You're not my father!
-Oh, yes, he is your father.
802
01:13:46,189 --> 01:13:47,699
You should have
told me about the kid, Marion.
803
01:13:47,779 --> 01:13:49,029
I had a right to know.
804
01:13:49,109 --> 01:13:50,779
You vanished after that.
805
01:13:50,869 --> 01:13:53,409
-I wrote.
-A year later!
806
01:13:53,489 --> 01:13:57,289
By then,
Mutt was born and I was married!
807
01:13:57,369 --> 01:13:59,169
Why are you bothering to tell me now?
808
01:13:59,249 --> 01:14:01,589
Because I thought we were gonna die!
809
01:14:01,669 --> 01:14:02,959
Not yet!
810
01:14:17,389 --> 01:14:18,639
Got it?
811
01:14:23,019 --> 01:14:24,319
Oh, shit.
812
01:14:36,699 --> 01:14:39,409
I'm sure I wasn't the only one
to go on with my life.
813
01:14:39,499 --> 01:14:42,459
There must've been
plenty of women for you over the years.
814
01:14:42,539 --> 01:14:46,759
Yeah. There were a few,
but they all had the same problem.
815
01:14:46,839 --> 01:14:48,549
Yeah? What's that?
816
01:14:50,799 --> 01:14:52,589
They weren't you, honey.
817
01:15:16,989 --> 01:15:19,079
We got to get Oxley back,
get our hands on that skull
818
01:15:19,159 --> 01:15:22,419
and get to Akator before they do.
Grab the wheel.
819
01:15:34,089 --> 01:15:36,219
What's he gonna do now?
820
01:15:36,299 --> 01:15:38,599
-I don't think he plans that far ahead.
-Yeah.
821
01:15:39,559 --> 01:15:42,689
-Scooch over, will you, Son?
-Don't call me "son." Don't.
822
01:15:43,019 --> 01:15:44,979
I think I'd cover my ears if I were you.
823
01:15:55,779 --> 01:15:57,199
Duck! Duck!
824
01:16:00,789 --> 01:16:02,159
Move, move!
825
01:16:04,669 --> 01:16:06,839
Pull up next to that duck.
826
01:16:15,759 --> 01:16:18,929
Henry Jones, Jr.
827
01:16:30,819 --> 01:16:32,319
Jones!
828
01:16:47,629 --> 01:16:49,339
Come on! Come on!
829
01:17:04,559 --> 01:17:05,889
Get down!
830
01:17:17,739 --> 01:17:20,699
Ox has got the skull.
Marion, take the wheel.
831
01:17:20,779 --> 01:17:22,119
That's not fair. She drove the truck.
832
01:17:22,199 --> 01:17:25,249
Don't be a child.
Find something to fight with.
833
01:17:35,049 --> 01:17:36,299
Jonesey!
834
01:17:49,649 --> 01:17:51,439
-Jonesey!
-Hi, Mac.
835
01:18:26,979 --> 01:18:30,099
-Indy. Indy! Indy!
-Shut up! Shut up!
836
01:18:30,189 --> 01:18:35,229
-You stupid son of a bitch! I'm CIA.
-CIA.
837
01:18:35,319 --> 01:18:38,949
I almost screamed it at you in the tent.
I said, "Just like Berlin."
838
01:18:39,029 --> 01:18:40,989
What were we in Berlin, mate?
839
01:18:41,069 --> 01:18:42,909
-Double agents!
-The skull!
840
01:18:42,989 --> 01:18:44,739
Throw me the skull!
841
01:18:46,909 --> 01:18:48,659
Throw me the skull!
842
01:19:10,639 --> 01:19:11,899
Riposte.
843
01:19:17,279 --> 01:19:19,399
Get on your front foot. Riposte.
844
01:19:19,489 --> 01:19:21,399
It's not a match, Mom.
845
01:19:47,349 --> 01:19:51,519
You fight like a young man,
eager to begin, quick to finish.
846
01:19:51,849 --> 01:19:53,479
Mutt, disengage!
847
01:20:32,889 --> 01:20:35,399
Hey! Hey, I got the skull!
848
01:20:35,479 --> 01:20:37,559
-Throw the bag! Throw it!
-Throw the bag!
849
01:20:38,269 --> 01:20:39,729
-Gun!
-Gun!
850
01:21:26,279 --> 01:21:29,659
What are you looking at, Daddy-o?
She's getting away!
851
01:22:28,009 --> 01:22:30,089
This is very dangerous.
852
01:22:58,039 --> 01:23:00,209
Do svidanya, Dr. Jones.
853
01:23:28,229 --> 01:23:29,739
Jones!
854
01:23:32,319 --> 01:23:33,569
Whoa.
855
01:23:34,489 --> 01:23:35,579
Whoa.
856
01:23:37,039 --> 01:23:38,119
Whoa!
857
01:24:16,409 --> 01:24:17,739
-Siafu.
-What?
858
01:24:17,829 --> 01:24:19,579
Big damn ants! Go!
859
01:24:33,169 --> 01:24:34,969
Run to the river!
860
01:24:55,149 --> 01:24:56,859
Get to the river!
861
01:25:05,919 --> 01:25:08,129
Jump in! Come on! Come on!
862
01:25:13,799 --> 01:25:15,589
Mom, there's a cliff!
863
01:28:00,719 --> 01:28:03,259
-Jonesey, come on!
-Get in, Jones!
864
01:28:19,819 --> 01:28:22,029
-Mom, stop.
-Mom, slow down.
865
01:28:26,029 --> 01:28:27,199
-Honey, stop.
-Slow down, Mom.
866
01:28:27,279 --> 01:28:28,949
-You're gonna go off the cliff.
-That's the idea.
867
01:28:29,039 --> 01:28:31,619
-Bad idea. Give me the wheel.
-Trust me!
868
01:28:31,699 --> 01:28:33,079
Slow down!
869
01:29:00,729 --> 01:29:04,399
-Don't ever do that again.
-Yes, dear.
870
01:29:15,499 --> 01:29:17,749
Three times it drops.
871
01:29:21,419 --> 01:29:24,009
Reverse. Put it in reverse! Full reverse!
872
01:29:24,089 --> 01:29:25,879
-|'m trying! I'm trying!
-Whoa, whoa, whoa, Mom!
873
01:29:47,149 --> 01:29:48,699
The way down.
874
01:29:50,619 --> 01:29:53,739
He means by land. He came by land.
875
01:29:56,289 --> 01:29:58,539
-Three times it drops?
-Three times it drops.
876
01:29:58,619 --> 01:29:59,999
What is he talking about?
877
01:30:00,079 --> 01:30:01,709
He means one!
878
01:30:04,509 --> 01:30:05,799
Two!
879
01:30:23,979 --> 01:30:25,319
Three.
880
01:30:59,189 --> 01:31:02,809
You okay? Babe? Let go.
881
01:31:02,899 --> 01:31:05,859
"Through eyes that last I saw in tears."
882
01:31:07,939 --> 01:31:10,199
"The golden vision reappears!"
883
01:31:13,869 --> 01:31:15,829
Gold. I'm in.
884
01:31:15,909 --> 01:31:20,539
Through eyes... Through eyes in tears.
We got to go through that waterfall!
885
01:31:22,579 --> 01:31:26,419
The skull has to be returned.
I'll do it. Nobody else has to come.
886
01:31:26,499 --> 01:31:28,669
Who cares?
887
01:31:28,759 --> 01:31:31,629
It's brought us nothing but trouble.
888
01:31:31,719 --> 01:31:34,179
Look what it did to him.
889
01:31:34,259 --> 01:31:37,469
-I have to return it.
-Why you?
890
01:31:37,559 --> 01:31:39,559
Because it told me to.
891
01:31:52,399 --> 01:31:56,779
-Ochre, iron oxide, charcoal.
-Ox, stay with us.
892
01:31:56,869 --> 01:31:58,489
How old is this?
893
01:31:58,579 --> 01:32:01,749
Four or five thousand years.
Old as the pyramids.
894
01:32:02,459 --> 01:32:05,709
Look, sun worshippers,
like the Egyptians.
895
01:32:08,549 --> 01:32:11,759
This is fresh. These were just used.
896
01:32:25,729 --> 01:32:27,439
More worshippers.
897
01:32:27,519 --> 01:32:30,779
Yeah, but that's not
the sun they're worshipping.
898
01:32:36,909 --> 01:32:38,279
Someone came
899
01:32:41,539 --> 01:32:44,709
and taught the Ugha farming.
900
01:32:48,789 --> 01:32:50,299
Irrigation.
901
01:33:00,639 --> 01:33:02,599
OX, what is it?
902
01:33:19,369 --> 01:33:21,489
I think I understand, Ox.
903
01:33:24,039 --> 01:33:25,499
Someone came?
904
01:33:49,519 --> 01:33:51,019
Are they the same?
905
01:33:51,109 --> 01:33:52,979
There were more. Look.
906
01:33:56,859 --> 01:33:58,699
Thirteen in a circle.
907
01:34:05,999 --> 01:34:07,709
Show us the way, Ox.
908
01:34:56,459 --> 01:35:00,429
' °= 9°. go! R
- 00! um Ru", so!
909
01:35:30,999 --> 01:35:32,789
Indy!
910
01:35:32,879 --> 01:35:35,459
Jonesey!
911
01:35:35,539 --> 01:35:36,959
Oxley!
912
01:35:37,959 --> 01:35:41,009
You were here before.
How did you get past them?
913
01:35:52,639 --> 01:35:55,809
Come on, Mac. Come on!
Come on, Mac.
914
01:35:58,569 --> 01:35:59,649
Come on, come on, come on.
915
01:35:59,739 --> 01:36:01,149
"To lay their just hands
on that Golden Key
916
01:36:01,239 --> 01:36:02,859
-"that ope's the Palace of Eternity."
-Come on, Ox.
917
01:36:02,949 --> 01:36:04,029
You did good, Ox. You did good.
918
01:36:28,429 --> 01:36:31,519
City of gold. So where's all the gold?
919
01:36:32,849 --> 01:36:34,769
Look at the state of this place.
920
01:36:34,849 --> 01:36:37,609
What a stupid legend.
What a waste of my time.
921
01:36:37,689 --> 01:36:42,529
Ox was here before,
but he couldn't get into the temple,
922
01:36:42,609 --> 01:36:46,409
so he took the skull back
to the cemetery, where he found it.
923
01:36:47,199 --> 01:36:50,619
"To lay their just hands
on that Golden Key
924
01:36:50,699 --> 01:36:53,039
"that ope's the Palace of Eternity."
925
01:36:53,119 --> 01:36:55,619
Key that ope's the palace.
926
01:36:56,959 --> 01:36:59,589
The obelisk. The obelisk is the key?
927
01:37:07,089 --> 01:37:09,469
What are you looking for, Ox?
928
01:37:11,679 --> 01:37:13,389
What are you doing?
929
01:37:18,309 --> 01:37:21,979
You figured this out in your cell,
didn't you, Professor?
930
01:37:22,899 --> 01:37:24,739
Excuse me, Professor.
931
01:37:39,749 --> 01:37:41,089
Well done.
932
01:37:42,299 --> 01:37:44,049
Go get your own.
933
01:38:43,229 --> 01:38:44,609
Listen.
934
01:38:46,109 --> 01:38:47,569
Hear that?
935
01:38:49,989 --> 01:38:52,159
Get up! Move! Ox, move!
936
01:38:56,079 --> 01:38:58,789
Faster! Faster!
937
01:38:58,869 --> 01:39:01,119
Faster! Faster!
938
01:39:01,209 --> 01:39:02,789
Faster!
939
01:39:02,879 --> 01:39:05,169
This is not good. Move, Ox! Move!
940
01:39:05,839 --> 01:39:07,669
Quick! Quick! Quick!
941
01:39:10,089 --> 01:39:12,719
I don't like this! I don't like it!
942
01:39:12,799 --> 01:39:14,809
-Mom, come on!
-Jonesey!
943
01:39:32,109 --> 01:39:34,449
He dropped it. He dropped the skull!
944
01:39:34,529 --> 01:39:37,409
Marion. Marion.
945
01:39:46,129 --> 01:39:47,459
Hold this.
946
01:39:50,879 --> 01:39:52,549
Ox, you okay?
947
01:39:56,389 --> 01:39:57,559
Lovely.
948
01:39:58,719 --> 01:40:00,599
All right, let's go.
949
01:40:07,649 --> 01:40:08,899
This way?
950
01:41:16,009 --> 01:41:18,009
Now that's more like it.
951
01:41:24,099 --> 01:41:28,019
There are artifacts
from every era of early history.
952
01:41:28,109 --> 01:41:30,269
Macedonian.
953
01:41:30,359 --> 01:41:32,939
-Sumerian.
-This place is the mother lode.
954
01:41:33,029 --> 01:41:35,029
Etruscan. Babylonian.
955
01:41:35,109 --> 01:41:39,199
There isn't a museum in the world
that wouldn't sell its soul for this lot.
956
01:41:39,319 --> 01:41:40,409
Early Egyptian.
957
01:41:40,489 --> 01:41:43,449
Dozens of museums.
Hundreds of them, Jonesey!
958
01:41:44,329 --> 01:41:45,659
Collectors.
959
01:41:48,209 --> 01:41:50,169
They were archeologists.
960
01:42:27,829 --> 01:42:29,499
How do we open it?
961
01:42:34,959 --> 01:42:38,259
I'll give it back, Ox. I promise.
962
01:43:57,499 --> 01:44:00,129
No more forever waiting.
963
01:44:01,549 --> 01:44:03,179
Soon now.
964
01:44:12,979 --> 01:44:14,899
Sorry, Jonesey.
965
01:44:14,979 --> 01:44:17,649
So what are you, a triple agent?
966
01:44:17,729 --> 01:44:21,029
Nah, I just lied about being a double.
967
01:44:26,409 --> 01:44:28,159
Look at them!
968
01:44:30,249 --> 01:44:34,919
Still waiting for the return
of the one who was lost.
969
01:44:39,209 --> 01:44:41,169
They are a hive mind.
970
01:44:43,129 --> 01:44:47,799
One being physically separate,
but with a collective consciousness.
971
01:44:49,599 --> 01:44:52,849
More powerful together
than they can ever be apart.
972
01:45:01,859 --> 01:45:04,449
Imagine what they could tell us.
973
01:45:04,529 --> 01:45:06,279
I can't imagine.
974
01:45:06,359 --> 01:45:07,869
Neither could the humans
that built this temple,
975
01:45:07,949 --> 01:45:08,989
and neither can you.
976
01:45:09,079 --> 01:45:12,619
Belief, Dr. Jones,
is a gift you have yet to receive.
977
01:45:14,159 --> 01:45:15,709
MY sympathies.
978
01:45:15,789 --> 01:45:19,419
Oh, I believe, sister.
That's why I'm down here.
979
01:45:54,249 --> 01:45:57,499
-Mayan. He's speaking Mayan.
-What does he say?
980
01:45:57,579 --> 01:46:00,249
He says he's grateful and he wants...
981
01:46:02,379 --> 01:46:03,549
It.
982
01:46:06,839 --> 01:46:10,639
It wants to give us a gift.
983
01:46:13,519 --> 01:46:15,309
A big gift.
984
01:46:16,639 --> 01:46:18,769
Tell me everything you know.
985
01:46:22,819 --> 01:46:25,689
I want to know everything.
I want to know.
986
01:46:33,869 --> 01:46:36,369
I've got a bad feeling about this.
987
01:46:40,999 --> 01:46:42,379
Indy?
988
01:46:43,209 --> 01:46:44,499
The eyes.
989
01:47:49,149 --> 01:47:50,859
What are they? Spacemen?
990
01:47:51,279 --> 01:47:54,659
Interdimensional beings, in point of fact.
991
01:47:54,739 --> 01:47:56,529
Welcome back, Ox.
992
01:48:07,999 --> 01:48:09,629
What the hell is that?
993
01:48:09,709 --> 01:48:13,049
A portal!
A pathway to another dimension!
994
01:48:14,009 --> 01:48:16,599
I don't think we want to go that way.
995
01:48:32,149 --> 01:48:33,819
I want to know.
996
01:48:34,739 --> 01:48:36,279
I want to know.
997
01:48:37,659 --> 01:48:41,289
Tell me. I'm ready. I want to know.
998
01:48:47,589 --> 01:48:50,919
Mac! Mac! Come on!
999
01:48:52,759 --> 01:48:53,839
|\/lac!
1000
01:48:56,299 --> 01:48:58,009
Mac, damn it, now!
1001
01:49:10,899 --> 01:49:12,319
I can see.
1002
01:49:14,239 --> 01:49:15,569
I can see!
1003
01:49:18,619 --> 01:49:19,869
Grab it!
1004
01:49:24,749 --> 01:49:27,539
Use your legs, Mac. I can't do it alone.
1005
01:49:29,459 --> 01:49:30,839
Jonesey!
1006
01:49:32,299 --> 01:49:34,339
I'm going to be all right.
1007
01:49:42,969 --> 01:49:44,229
No more!
1008
01:49:47,689 --> 01:49:49,939
Cover it. Cover it.
1009
01:50:03,329 --> 01:50:04,409
Go!
1010
01:50:04,499 --> 01:50:06,209
Enough!
1011
01:50:06,709 --> 01:50:08,499
Enough!
1012
01:50:21,299 --> 01:50:22,809
GO! Go!
1013
01:52:43,149 --> 01:52:45,569
Like a broom to their footprints.
1014
01:52:48,199 --> 01:52:51,619
Where did they go? Space?
1015
01:52:52,459 --> 01:52:57,629
Not into space.
Into the space between spaces.
1016
01:53:06,429 --> 01:53:08,179
I don't understand.
1017
01:53:09,809 --> 01:53:12,729
Why this legend of a city of gold?
1018
01:53:12,809 --> 01:53:15,979
The Ugha word for gold
translates as "treasure."
1019
01:53:16,979 --> 01:53:20,149
But their treasure wasn't gold.
It was knowledge.
1020
01:53:20,979 --> 01:53:23,189
Knowledge was their treasure.
1021
01:53:38,879 --> 01:53:41,169
What? We're just going to sit here?
1022
01:53:41,249 --> 01:53:42,959
Night falls quick in the jungle, kid.
1023
01:53:43,049 --> 01:53:44,969
You don't want to
climb down the mountain in the dark.
1024
01:53:45,049 --> 01:53:46,259
No?
1025
01:53:47,549 --> 01:53:51,009
I can. Who's coming with me?
Come on.
1026
01:53:51,099 --> 01:53:53,599
Why don't you stick around, Junior?
1027
01:53:56,099 --> 01:53:59,059
I don't know. Why didn't you, Dad?
1028
01:54:01,189 --> 01:54:02,649
Dad!
1029
01:54:06,239 --> 01:54:07,569
Dad?
1030
01:54:12,579 --> 01:54:15,119
Somewhere your grandpa is laughing.
1031
01:54:31,849 --> 01:54:35,559
Marvelous! Perfect!
Make the letters bigger, much bigger.
1032
01:54:48,279 --> 01:54:52,029
Henry Jones, Jr.,
and Marion Ravenwood,
1033
01:54:52,119 --> 01:54:57,119
insomuch in that you two have agreed
to live together in holy matrimony,
1034
01:54:57,209 --> 01:55:00,369
have promised your love for each other
by these vows
1035
01:55:00,459 --> 01:55:03,839
the joining of your hands
and the giving of these rings,
1036
01:55:03,919 --> 01:55:06,839
I now declare you
to be husband and wife.
1037
01:55:07,719 --> 01:55:12,389
Whom God hath put together,
let no one tear asunder.
1038
01:55:12,469 --> 01:55:15,429
"How much of human life
is lost in waiting!"
1039
01:55:16,599 --> 01:55:18,179
Congratulations.
1040
01:55:18,939 --> 01:55:21,019
You may kiss your bride.
1041
01:55:41,619 --> 01:55:43,289
Well done, Henry!
1042
01:55:43,379 --> 01:55:45,379
-Thanks, Ox.
-Thanks, Ox.
78155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.