Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,100 --> 00:03:20,060
It's happening!
2
00:03:21,830 --> 00:03:25,790
Wait up guys!
3
00:03:31,950 --> 00:03:34,240
The baby is coming! The baby
is coming! I'm having a baby.
4
00:03:34,870 --> 00:03:38,360
- Code blue, code blue,
- Or pink if it's a girl
5
00:03:38,360 --> 00:03:42,060
Coming up baby! Coming up baby!
I'm coming, Ellie!
6
00:03:42,060 --> 00:03:44,350
We got it.
7
00:03:57,280 --> 00:04:03,330
- Ellie, Ellie, Where are you, Where am I ?
- Manny!
8
00:04:04,480 --> 00:04:08,440
I told you! It was just a kick.
9
00:04:09,380 --> 00:04:13,450
Ohh right! Right, oh wow.
10
00:04:13,450 --> 00:04:18,350
Ohh you really gave daddy a scare!
Daddy got silly.
11
00:04:18,350 --> 00:04:24,710
Daddy fall down cliff and go,
boom, boom, boom. Silly daddy.
12
00:04:28,670 --> 00:04:33,990
Sorry, folks. False alarm.
It was just a kick.
13
00:04:33,990 --> 00:04:37,320
- Do you know who I want to kick?
- That's the third false alarm this week.
14
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
Allright show's over...
break it up, break it up!
15
00:04:41,180 --> 00:04:47,440
- Oh I see someone else who has a bun in the oven?
- I'm not pregnant!
16
00:04:47,750 --> 00:04:51,920
Too bad, you'd make
a wonderful mother.
17
00:04:51,920 --> 00:04:57,130
Manny I know your excited, I am too,
but your getting a little carried away.
18
00:04:57,130 --> 00:05:02,660
Okay, okay, Boy, your
starting to sound like Diego.
19
00:05:02,870 --> 00:05:07,560
Wait a second... Where is Diego?
20
00:06:00,840 --> 00:06:04,180
My hooves are burning, baby!
They are burning!
21
00:06:04,290 --> 00:06:09,500
Oh, look at this, I got to tip-Toe!
I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo!
22
00:06:12,310 --> 00:06:17,110
- Huh, can I look now?
- Easy, don't freak out the baby.
23
00:06:17,210 --> 00:06:21,180
The baby is fine. It's the freaked
out daddy I'm worried about.
24
00:06:21,180 --> 00:06:24,410
Ah-Uh-Uh, No peeking.
25
00:06:24,410 --> 00:06:29,410
- Voila! Playground for junior...
- Ohh wow!
26
00:06:37,130 --> 00:06:41,090
It's amazing.
27
00:06:50,890 --> 00:06:57,150
- Ohh Manny...
- I made it myself, our family.
28
00:07:01,530 --> 00:07:04,550
Hey why aren't I up there?
29
00:07:05,080 --> 00:07:09,040
- You can be on ours.
- You'd fit right in.
30
00:07:09,040 --> 00:07:14,460
Of course it's still work in progress.
Few rough edges, here and there.
31
00:07:14,880 --> 00:07:20,820
- I don't believe it, your trying to baby proof nature.
- Baby proof nature? Get outta here.
32
00:07:20,820 --> 00:07:24,780
That's ridiculous.
33
00:07:25,100 --> 00:07:29,680
Manny, this is the world our baby's
gonna grow up in. You can't change that.
34
00:07:29,680 --> 00:07:34,580
Of course I can, I'm the
biggest thing on earth.
35
00:07:34,580 --> 00:07:40,840
Okay big daddy, I can't wait to see,
how you handle the teen years.
36
00:07:40,840 --> 00:07:45,640
Come on, Sid. I don't want you
touching anything. This place is for kids.
37
00:07:45,950 --> 00:07:52,210
Are you a kid?
Don't answer that.
38
00:08:01,280 --> 00:08:06,180
Diego, there you are.
You missed the big surprise.
39
00:08:06,180 --> 00:08:10,350
- I'll check it out later.
- Okay, See ya.
40
00:08:10,350 --> 00:08:14,520
- You know, I think there's something bothering, Diego.
- No, I'm sure everything's fine.
41
00:08:15,040 --> 00:08:19,000
- You should talk to him.
- Guys don't talk to guys, about guy problems.
42
00:08:19,000 --> 00:08:23,900
- We just punch each other on the shoulders.
- That's stupid!
43
00:08:23,900 --> 00:08:29,530
To a girl, but for a guy, that's
like six months of therapy.
44
00:08:29,530 --> 00:08:34,440
Okay, Okay I'm going.
45
00:08:36,000 --> 00:08:39,230
- Hey.
- Oww!
46
00:08:40,590 --> 00:08:45,700
- Why'd you do that?
- I don't know.
47
00:08:46,010 --> 00:08:51,950
So listen, Ellie thinks theres
something bothering you...
48
00:08:51,950 --> 00:08:58,000
Actually, I've been thinking, that soon,
it might be time for me to head out.
49
00:08:58,420 --> 00:09:02,170
Okay, so I'll just tell her that
your fine. It was nothing.
50
00:09:02,380 --> 00:09:08,690
Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge.
I'm not really built for chaperoning play-Dates.
51
00:09:08,690 --> 00:09:10,200
What do you talking about?
52
00:09:10,200 --> 00:09:14,160
Having a family, that's huge.
And I'm happy for you, but...
53
00:09:14,480 --> 00:09:19,060
- It's your adventure, not mine.
- So you don't want to be around my kid?
54
00:09:19,060 --> 00:09:22,190
No, no, no, t-Thats...
your taking this the wrong way.
55
00:09:22,190 --> 00:09:25,950
No go, go find some adventure.
Mr. Adventure guy!
56
00:09:25,950 --> 00:09:30,530
Don't let my boring domestic life
hit you on the bottom, on your way out.
57
00:09:30,530 --> 00:09:34,700
Isn't Ellie supposed to be the
one with the hormonal imbalance?
58
00:09:34,700 --> 00:09:38,770
Manny, wait! No one has to leave.
59
00:09:38,770 --> 00:09:41,790
- So?
- That's why guys don't talk to guys.
60
00:09:42,420 --> 00:09:47,320
- Why what happened.
- Diego's leaving.
61
00:09:47,740 --> 00:09:53,160
Whoa, whoa, this should be the best
time of our lives. We're having a baby.
62
00:09:53,160 --> 00:09:59,520
- No, Sid. They're havin' a baby
- Yeah but, we're a herd. We're a family
63
00:10:00,460 --> 00:10:04,940
Look things have changed.
Manny has other priority's now.
64
00:10:05,460 --> 00:10:11,300
Face it, Sid. We had a great run,
but... now it's time to move on.
65
00:10:11,720 --> 00:10:17,250
- So it's just the two of us.
- No, Sid. It's not the two of us.
66
00:10:17,250 --> 00:10:21,000
Crash and Eddie, are coming with us?
67
00:10:21,000 --> 00:10:25,800
Just, Crash?
Just, Eddie?
68
00:10:27,360 --> 00:10:31,220
Goodbye, Sid.
69
00:10:41,020 --> 00:10:46,230
Okay, calm down. Calm down.
I'm good at making friends.
70
00:10:46,230 --> 00:10:50,200
I'll make my own herd.
That's what I'll do!
71
00:10:50,510 --> 00:10:55,620
Hey! "Me amigo's. Que pasa?"
72
00:11:01,460 --> 00:11:05,940
Well, at least you still got your looks.
73
00:11:15,220 --> 00:11:18,660
Ohh great!!
74
00:11:24,710 --> 00:11:28,570
Anybody here?
75
00:11:47,860 --> 00:11:50,570
Hello?
76
00:11:56,510 --> 00:12:02,350
Oh poor guys, I know what
it's like to feel abandoned
77
00:12:06,630 --> 00:12:12,670
Don't worry,
you're not alone anymore.
78
00:12:42,600 --> 00:12:45,310
There you go.
79
00:12:57,930 --> 00:13:02,830
Stay here! You take care of your brother
now, momma's coming right back.
80
00:13:02,830 --> 00:13:07,420
Momma's coming, baby!
81
00:13:11,800 --> 00:13:14,300
I got you.
82
00:13:16,380 --> 00:13:20,030
What did I just tell you kids?
83
00:14:25,620 --> 00:14:28,020
Ohh, thank you, thank you,
thank you!
84
00:14:28,540 --> 00:14:32,710
Bad eggs, rotten eggs. A heart
attack you almost gave me.
85
00:14:32,810 --> 00:14:39,700
Ohh I'm sorry darling, it's
just that I love you so much.
86
00:14:39,700 --> 00:14:41,990
Hello!
87
00:14:42,510 --> 00:14:46,680
I'd like to present, Eggbert,
Shelly and Yoko.
88
00:14:46,680 --> 00:14:50,750
Sid, whatever you're doing.
It's a bad idea!
89
00:14:51,170 --> 00:14:55,860
- Shh! My kids will hear you.
- They're not your kids, Sid. Take them back.
90
00:14:55,860 --> 00:14:58,310
- You're not meant to be a parent.
- Why not?
91
00:14:58,310 --> 00:15:00,760
First sign: stealing
someone else's eggs.
92
00:15:00,760 --> 00:15:04,510
Second sign: one of them
almost became an omelet.
93
00:15:05,140 --> 00:15:10,560
- Sid, someone must be worried sick looking for them.
- No, they were underground, in ice.
94
00:15:10,560 --> 00:15:15,980
If it wasn't for me they'd be...
Egg sickles.
95
00:15:15,980 --> 00:15:20,470
Sid, I know what your going through.
You're gonna have a family too someday.
96
00:15:20,570 --> 00:15:27,970
You gonna meet a nice girl, with... with low
standards, no real options, or sense of smell...
97
00:15:28,080 --> 00:15:32,560
- What Manny means to say is...
- No, I get it. I'll take them back.
98
00:15:32,670 --> 00:15:38,190
You have your family and I'm
better off alone. By myself.
99
00:15:38,510 --> 00:15:42,050
A fortress of solitude.
100
00:15:42,050 --> 00:15:46,850
In the ice, for ever!
101
00:15:46,850 --> 00:15:49,980
Alone, lonely loner..
102
00:15:49,980 --> 00:15:52,790
- That's a lot of aloners.
- Precisely!
103
00:15:53,310 --> 00:15:56,180
- Sid, wait.
- No, no, it's ok.
104
00:15:56,180 --> 00:16:00,820
He'll bounce back, it's one of
the advantages of being Sid.
105
00:16:10,410 --> 00:16:14,580
Why should I take you back.
I love kids.
106
00:16:14,790 --> 00:16:21,150
I'm responsible, loving, nurturing.
What do you think?
107
00:16:22,820 --> 00:16:26,890
I knew you would agree.
108
00:16:28,450 --> 00:16:34,500
Oh oh, don't cry!
I'll find a dry place.
109
00:16:39,090 --> 00:16:42,940
Let me just dry you off.
110
00:16:45,860 --> 00:16:49,830
I don't know, being
a parents, a lot of work.
111
00:16:50,140 --> 00:16:53,270
Maybe I'm not ready.
112
00:18:29,720 --> 00:18:34,310
Mamma, mama, mama!
113
00:18:37,230 --> 00:18:40,770
I'm a mommy.
114
00:18:41,290 --> 00:18:44,110
Where's mommy?
115
00:18:45,250 --> 00:18:48,380
Here I am!
116
00:18:49,430 --> 00:18:52,760
There you go, nice clean faces.
117
00:19:08,720 --> 00:19:11,740
I got it! I got it!
118
00:19:14,870 --> 00:19:18,930
Stop it, no.
119
00:19:20,920 --> 00:19:24,250
Hey, no biting!
120
00:19:26,230 --> 00:19:31,240
I'm sorry, no, it's okay, it's okay.
Don't cry! Why you still crying?
121
00:19:31,240 --> 00:19:37,290
Are you hungry? Maybe your hungry.
I know just the thing.
122
00:19:40,940 --> 00:19:48,860
...this is animal i>
I am your baby and this is my milk i>
123
00:19:49,280 --> 00:19:55,220
Ahhhh!!!
I thought you were a female!
124
00:21:19,160 --> 00:21:25,210
I'm sorry, but you can't go in.
Manny says, It's just for kids.
125
00:21:25,210 --> 00:21:30,520
Wait a minute...
You are kids!
126
00:21:30,520 --> 00:21:33,760
Just don't break anything!
127
00:21:33,760 --> 00:21:40,330
- The Sloth says the playground's open!
- No, wait. Not for everyone!!
128
00:21:45,330 --> 00:21:48,670
No, no. Don't touch that!
129
00:21:53,460 --> 00:21:57,530
- What are they?
- Who cares? Their fun!
130
00:21:57,740 --> 00:22:02,950
- Mommy, his not sharing.
- Aren't you gonna do something. - Why my kid had it first.
131
00:22:02,950 --> 00:22:06,910
- Did not!
- Did to!
132
00:22:06,910 --> 00:22:07,120
liar,liar,pants on fire
- Did not!
- Did to!
133
00:22:07,120 --> 00:22:08,480
liar,liar,pants on fire
134
00:22:08,790 --> 00:22:12,340
- What is the matter with you?
- I'm a single mother with 3 kids.
135
00:22:12,340 --> 00:22:15,780
I could use a little compassion.
136
00:22:16,920 --> 00:22:21,720
- No don't!
- No, don't! Stop.
137
00:22:22,660 --> 00:22:28,190
- Ronald!
- Whoa! That's insane.
138
00:22:30,170 --> 00:22:33,710
Stop! Stop! Stop!
139
00:22:36,530 --> 00:22:42,370
- Hold on, Little Johnny!
- I'm trying!
140
00:22:43,830 --> 00:22:47,890
You know, experts say that you should
let the kids eat whatever they want.
141
00:22:48,410 --> 00:22:54,670
- Do you think my ankles look fat?
- Ankles. What ankles?
142
00:22:56,550 --> 00:23:00,610
Ronald, Where did you come from?
143
00:23:01,450 --> 00:23:03,530
Oh No!!
144
00:23:04,160 --> 00:23:08,330
Okay come on spit him out!
If you don't spit out, Little Johnny,
145
00:23:08,330 --> 00:23:12,400
We're leaving the playground
this instantly, one...
146
00:23:12,710 --> 00:23:17,300
...two .. Don't make me say three.
147
00:23:18,130 --> 00:23:22,720
- There we are, a picture of health.
- That's not little Johnny.
148
00:23:22,720 --> 00:23:26,890
- Well better than nothing.
- Madison!
149
00:23:27,410 --> 00:23:30,640
- Come on, barf him up!
- Sid!
150
00:23:30,850 --> 00:23:36,270
- Hello, Manny.
- Little Johnny!
151
00:23:38,260 --> 00:23:42,320
Oh wait... No! No!
152
00:23:42,740 --> 00:23:45,760
Oh I'm really sorry.
153
00:23:50,980 --> 00:23:57,230
- This place is totalled.
- And we didn't reck it. - We're losing our touch bro!
154
00:23:57,860 --> 00:24:02,760
The important thing is that no
one got hurt. Except for that guy.
155
00:24:02,760 --> 00:24:06,930
And, and those three... and her.
156
00:24:08,810 --> 00:24:13,500
I told you to take them back, and
you kept them! Now look what they've done.
157
00:24:13,500 --> 00:24:18,500
- Okay granted, we do have some discipline issues.
- Eating kids is not a discipline issue.
158
00:24:18,500 --> 00:24:24,450
- But he spit them out!
- Well that's super, lets give him a gold star!
159
00:24:24,450 --> 00:24:30,810
They don't belong here, Sid. Whatever they are
wherever you found them, take them back.
160
00:24:30,810 --> 00:24:34,870
Manny, I'm not getting rid of my kids!
161
00:24:34,870 --> 00:24:38,110
Earthquake!
162
00:24:38,420 --> 00:24:42,590
It's Okay, It's okay, mamma's here!
163
00:24:43,630 --> 00:24:47,700
Do earthquakes, shriek?
164
00:25:14,190 --> 00:25:20,650
- I thought those guys were extinct.
- Well then, that is one *angry* fossil. Sid!
165
00:25:21,280 --> 00:25:24,820
Come on, inside, inside, inside.
166
00:25:39,940 --> 00:25:44,110
Nobody move a muscle!
167
00:26:14,040 --> 00:26:18,000
No, no, no, don't cry.
168
00:26:19,770 --> 00:26:23,940
We are poor little lambs
who have lost our way.
169
00:26:36,660 --> 00:26:42,090
- Sid! Give them to her. She's their mother.
- How do I know, she's their mother?
170
00:26:42,190 --> 00:26:49,800
- What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*!
- Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them.
171
00:26:49,800 --> 00:26:55,850
- For a day! Give them back, you Lunatic!
- Look these are my kids!
172
00:26:56,470 --> 00:27:01,580
And your gonna have to go
through me to get them!
173
00:27:05,130 --> 00:27:09,720
- Sid!
- Help!
174
00:27:15,660 --> 00:27:21,190
- Run!
- Don't you have anything better to do?
175
00:27:21,810 --> 00:27:26,710
- Help!
- Sid?
176
00:27:41,520 --> 00:27:46,000
- Sid must be down there.
- Well, his dead! Real shame.
177
00:27:46,110 --> 00:27:50,900
- He will be missed.
- Oh no, no, no. Not so fast.
178
00:27:50,900 --> 00:27:51,530
Okay. Ellie, this is where I draw the line.
You, Crash and Eddie back to the village.
- He will be missed.
- Oh no, no, no. Not so fast.
179
00:27:51,530 --> 00:27:56,530
Okay. Ellie, this is where I draw the line.
You, Crash and Eddie back to the village.
180
00:27:56,530 --> 00:28:02,270
- Yeah that's gonna happen.
- Ellie! You saw that thing? This is gonna be dangerous.
181
00:28:02,270 --> 00:28:08,420
- Talk to the trunk.
- Oh great, after we save Sid! I'm gonna kill him.
182
00:28:08,940 --> 00:28:11,190
- Ladies first!
- Age before beauty!
183
00:28:11,190 --> 00:28:15,200
- No pain no gain!
- What pain?
184
00:28:24,270 --> 00:28:28,440
- Sid?
- Sid?
185
00:28:37,930 --> 00:28:43,870
Oh no, no, no! Not good. Not good.
186
00:28:44,190 --> 00:28:48,040
Ellie! Ellie! Wait up!
187
00:28:49,610 --> 00:28:56,600
Okay look, if you feel anything,
even if it's nothing. You gotta tell me. And we're outta here.
188
00:28:57,320 --> 00:29:02,330
We need a code word.
Yeah, something that says, "the baby's coming."
189
00:29:02,640 --> 00:29:06,810
Hmm. How about, "Aaah! The
baby's coming!" How's that?
190
00:29:06,920 --> 00:29:12,440
Nah, too long. We need something
short and punchy, like, uh... "peaches"!
191
00:29:12,550 --> 00:29:17,760
- Peaches?
- I love peaches, they're sweet and round and fuzzy.
192
00:29:17,870 --> 00:29:20,680
- Just like you.
- You think I'm round?
193
00:29:20,790 --> 00:29:27,670
Uhh... Round is good.
Round is, foxy!
194
00:29:37,050 --> 00:29:40,810
Stay close.
195
00:29:59,890 --> 00:30:05,310
- Are you guys havin' the same dream I am?
- We've been living above an entire world.
196
00:30:05,310 --> 00:30:09,790
And we didn't even know it.
197
00:30:30,230 --> 00:30:34,300
Run for it! Hurry.
198
00:30:40,240 --> 00:30:45,660
- Diego, what are you doing here?
- Sight seeing. Looking for Sid, same as you!
199
00:30:45,660 --> 00:30:51,500
- Well aren't you noble.
- This is not the time guys. We need all the help we can get!
200
00:31:01,820 --> 00:31:04,850
never mind
201
00:31:13,190 --> 00:31:18,510
Here, boy. Here, come on!
202
00:31:18,510 --> 00:31:24,560
- Are you nuts! We're not getting on that thing!
- It's either this dinosaur, or that one!
203
00:31:26,850 --> 00:31:33,000
Pregnant lady, wants a lift.
Yabba, dabba, Do!
204
00:31:41,860 --> 00:31:45,830
Don't ever, yabba, dabba, do that again!
205
00:31:50,620 --> 00:31:56,780
- I feel so... puny.
- How do you think I feel?
206
00:32:18,780 --> 00:32:22,840
Take cover!
207
00:33:08,720 --> 00:33:14,870
Dude, you're awesome!
You're like the brother I never had! Me too.
208
00:33:26,240 --> 00:33:29,890
Can we keep him?
209
00:33:30,720 --> 00:33:32,130
- Buck.
- What?
210
00:33:32,130 --> 00:33:33,280
The name's Buck.
Short for, Buck-Minster.
- Buck.
- What?
211
00:33:33,280 --> 00:33:35,830
The name's Buck.
Short for, Buck-Minster.
212
00:33:36,250 --> 00:33:39,590
Long for, buh!
213
00:33:40,730 --> 00:33:43,970
A little dull.
214
00:33:44,070 --> 00:33:47,720
- What are you doing here?
- Our friend was taken by a dinosaur.
215
00:33:47,930 --> 00:33:53,660
Well, his dead. Welcome to my world.
Now, uh, go home.
216
00:33:53,870 --> 00:33:55,490
- Off you pop!
- Not without, Sid.
217
00:33:55,490 --> 00:33:56,630
Ellie wait, maybe the
deranged hermit has a point.
- Off you pop!
- Not without, Sid.
218
00:33:56,630 --> 00:33:59,090
Ellie wait, maybe the
deranged hermit has a point.
219
00:33:59,190 --> 00:34:05,340
- Manny! We came this far, we're gonna find him.
- I got tracks.
220
00:34:05,970 --> 00:34:09,100
Let's go.
221
00:34:09,820 --> 00:34:15,460
If you go in there, you'll find
your friend... in the AFTER-LIFE!
222
00:34:15,460 --> 00:34:20,150
How do you know? Oh
great and wisely, weasely one.
223
00:34:28,070 --> 00:34:33,910
Mummy dinosaur carrying three babies,
and some floppy green thing?
224
00:34:33,910 --> 00:34:37,980
- Yeah, we're friends with the floppy green thing.
- You got all that from the tracks?
225
00:34:38,290 --> 00:34:42,770
No, not really. I saw 'em come through here earlier.
She's headed for Lava Falls.
226
00:34:44,030 --> 00:34:46,740
That's where they care, for the newborns.
227
00:34:46,740 --> 00:34:50,910
To get there! You got to go
through the jungle of misery.
228
00:34:50,910 --> 00:34:54,870
Across the chasm of death.
229
00:34:55,290 --> 00:35:00,190
- To the plates of wow.
- Wow!!!
230
00:35:00,290 --> 00:35:05,610
Okay! Good luck with the slow decadence
to madness, we're gonna go now.
231
00:35:05,710 --> 00:35:12,860
Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa!
What, you-You think this is some sort of tropical getaway?
232
00:35:12,860 --> 00:35:15,930
You can't protect your mate! Mate!.
233
00:35:16,040 --> 00:35:19,320
What are you gonna do
with those-Those flimsy tusks..?
234
00:35:19,320 --> 00:35:22,920
When you run into the Beast?
235
00:35:23,340 --> 00:35:26,780
I call him "Rudy".
236
00:35:26,880 --> 00:35:33,760
Oh good. Good. I was worried it was
something intimidating, like, Sheldon or Tim.
237
00:35:33,870 --> 00:35:37,100
Wait! You mean there's something
*bigger* than Mommy Dinosaur..?
238
00:35:37,210 --> 00:35:38,250
Aye!
239
00:35:38,350 --> 00:35:40,640
- Aye?
- Aye! Aye!
240
00:35:40,750 --> 00:35:46,070
- He's the one that gave me *this*
- Whoa. He gave you that patch?
241
00:35:46,070 --> 00:35:51,590
- For free? That's so cool.
- Yeah, maybe he'll give *us* one, too!
242
00:35:55,030 --> 00:35:59,940
Welcome to my world.
243
00:36:00,870 --> 00:36:05,410
- Abandon all hope, he who enters there!
- Alright we get it.
244
00:36:05,410 --> 00:36:09,950
Doom and despair.
Yadda, yadda, yadda.
245
00:37:22,310 --> 00:37:27,940
Sounds like a jungle of misery to me.
246
00:37:38,990 --> 00:37:43,580
- Hold on.
- Why, what's wrong? Peaches?
247
00:37:43,890 --> 00:37:49,110
- No, it's just I got a funny feeling.
- You're hungry. Low blood sugar!
248
00:37:49,520 --> 00:37:54,950
- There's some fruit. - No, Manny!
- I wouldn't do that, if I were you.
249
00:37:54,950 --> 00:38:00,890
- This isn't exactly your playground.
- Like I'm going to be afraid of a pretty flower.
250
00:38:03,390 --> 00:38:07,460
- Bet you didn't see that coming?
- Manny?
251
00:38:07,670 --> 00:38:11,730
For the record, I blame you for this.
252
00:38:12,250 --> 00:38:16,220
Stop eating our friends, plant!
253
00:38:20,080 --> 00:38:26,230
- That's it, I'm tearing it up, from the roots.
- Do that and it'll clamp-Shut forever.
254
00:38:26,540 --> 00:38:28,990
Alright, preggers.
Don't get your trunk in a knot.
255
00:38:28,990 --> 00:38:29,620
- I'll have them out of there before they're digested.
- Digested?
Alright, preggers.
Don't get your trunk in a knot.
256
00:38:29,620 --> 00:38:32,690
- I'll have them out of there before they're digested.
- Digested?
257
00:38:32,690 --> 00:38:34,620
They'll be nothing
but bones in 3 minutes.
258
00:38:34,620 --> 00:38:38,430
- Well maybe 5 for the fat one!
- I'm not fat!
259
00:38:39,570 --> 00:38:42,810
- I feel tingly.
- Don't say that, when your pressed up against me.
260
00:38:43,330 --> 00:38:48,850
- Not that kind of tingly.
- I can feel it too.
261
00:38:48,850 --> 00:38:52,400
- Help, someone help us!
- Hurry!
262
00:38:52,400 --> 00:38:56,570
It's time to get... Buck wild.
263
00:39:05,330 --> 00:39:08,560
Who's fat now?
264
00:39:30,770 --> 00:39:33,170
No!
265
00:40:12,790 --> 00:40:18,110
- Tourists.
- Puked on by a plant. Awesome!
266
00:40:18,320 --> 00:40:23,530
- Say something.
- Thank's for saving us.
267
00:40:23,840 --> 00:40:29,580
- Will you help us find the floppy green thing?
- That's not necessary. - Yes it is.
268
00:40:31,770 --> 00:40:36,880
Alright I'll help ya. But I got
rules. Rule number one:
269
00:40:36,880 --> 00:40:40,840
Always listen to Buck.
Rule number two:
270
00:40:41,260 --> 00:40:46,580
Stay in the middle of the trail.
Rule number three:
271
00:40:49,910 --> 00:40:54,500
He who has gas, travels
at the back of the pack.
272
00:40:55,960 --> 00:41:00,860
- Come on then, chop, chop!
- We should all have our heads examined.
273
00:41:00,860 --> 00:41:07,220
That's rule number four.
Now, let's go find your friend.
274
00:41:25,890 --> 00:41:29,850
Oh it's okay, it's okay. Don't
worry, we're gonna be fine.
275
00:41:29,850 --> 00:41:34,540
Please swing a little more to...?
276
00:41:37,770 --> 00:41:43,090
See, she's putting us down...
277
00:41:43,400 --> 00:41:47,570
No! I'm too young to be eaten.
278
00:41:48,300 --> 00:41:54,560
Wow! Nice mucus. And I
don't care for, everyone.
279
00:42:07,280 --> 00:42:11,240
Listen these things get complicated.
Maybe we can work something out.
280
00:42:11,240 --> 00:42:16,560
I can have them on Sundays to Tuesdays?
Wednesdays to Fridays? Weekends!
281
00:42:23,440 --> 00:42:26,680
It's Okay, mommas okay!
282
00:42:28,760 --> 00:42:34,390
If you eat me, it will send a bad message.
283
00:42:37,420 --> 00:42:41,380
Ha! Score one for the sloth!
284
00:42:44,820 --> 00:42:48,990
And the scores all tied up.
285
00:42:52,120 --> 00:42:57,120
- Do you think the beast will find, Sid?
- Or more importantly, us?
286
00:42:57,120 --> 00:43:04,840
Rudy? Are you joking? He's relentless.
He knows all, sees all eats all.
287
00:43:05,570 --> 00:43:08,490
So that's a, yes.
288
00:43:11,510 --> 00:43:15,680
Hey, get off my lawn! Go on shoo!!
289
00:43:20,060 --> 00:43:25,900
I knew that guy when he was a caterpillar.
You know, before he came out.
290
00:43:25,900 --> 00:43:30,910
So your just living down here by your wits!
All on your own, no responsibilities?
291
00:43:30,910 --> 00:43:37,480
Not one! It's incredible. No dependence,
no limits, the greatest life a single guy can have.
292
00:43:37,480 --> 00:43:40,500
Did you hear that?
This is my kind of place.
293
00:43:40,500 --> 00:43:46,650
Hello? No... No I can't really talk right now...
I'm trying to recover a dead sloth.
294
00:43:48,420 --> 00:43:53,640
Now, They're following Me!
I know! They think I'm crazy.
295
00:43:53,640 --> 00:43:58,850
O-Okay... We're going into the Chasm of Death,
I'm gonna lose you. I love you too.
296
00:43:59,160 --> 00:44:03,340
Alright, goodbye. Goodbye, bye.
Okay, follow me!
297
00:44:03,960 --> 00:44:07,920
That's you in three weeks.
298
00:44:24,190 --> 00:44:29,400
- So, why do they call it the chasm of death?
- Well we tried, 'big smelly crack',
299
00:44:29,400 --> 00:44:29,610
- But... uhh, that just made everybody giggle.
- Well now what?
- So, why do they call it the chasm of death?
- Well we tried, 'big smelly crack',
300
00:44:29,610 --> 00:44:34,300
- But... uhh, that just made everybody giggle.
- Well now what?
301
00:44:37,220 --> 00:44:42,330
- Madam...
- She is not doing that.
302
00:44:42,330 --> 00:44:45,040
Rule number one.
303
00:44:47,550 --> 00:44:51,090
Come on, mammoth.
You supposed to have a good memory.
304
00:44:51,090 --> 00:44:53,910
Always listen to Buck.
305
00:44:57,350 --> 00:45:02,460
Now! Eyes forward.
Back straight... and uh, yes,
306
00:45:02,460 --> 00:45:04,850
- Breathe in the toxic fumes and you'll probably die.
- Toxic fumes.
307
00:45:05,380 --> 00:45:10,280
- Just another day in paradise.
- Wait!
308
00:45:10,280 --> 00:45:12,470
Geronimo!
309
00:45:22,480 --> 00:45:29,460
- Ellie! You okay? - You have to try this.
- Alright now pile on everyone, couldn't be easier.
310
00:45:34,360 --> 00:45:41,560
Don't panic! Just some, technical
difficulties. Keep holding it in boys.
311
00:45:44,690 --> 00:45:51,570
- I can't take it anymore.
- He breathe it. And now I'm breathing it.
312
00:45:53,240 --> 00:45:57,820
- Hey we're not dead.
- You sound ridiculous.
313
00:45:57,820 --> 00:46:01,580
Me? You should hear you.
314
00:46:03,660 --> 00:46:06,480
Alright, alright.
And one, and two...
315
00:46:06,480 --> 00:46:11,480
- Christmas, Christmas time is here... i>
- Are you crazy?
316
00:46:13,470 --> 00:46:15,760
It's not poison.
317
00:46:21,700 --> 00:46:23,790
It's so disturbing.
318
00:46:25,460 --> 00:46:31,400
- Stop laughing, all of you!
- "Stop laughing, all of you!"
319
00:46:33,380 --> 00:46:36,930
What's rule number one?
320
00:46:39,120 --> 00:46:44,430
- They're just laughing, what's so bad about that?
- They died laughing.
321
00:46:46,730 --> 00:46:50,690
- Stop laughing!
- Do you know what's funny though?
322
00:46:50,690 --> 00:46:56,630
We're trying to save Sid
and now we're all gonna die!
323
00:46:56,950 --> 00:47:02,260
- And I don't even like Sid.
- Who does? He's an idiot!
324
00:47:03,200 --> 00:47:07,370
Thank's for getting me into this mess.
It's the most fun I've had in years.
325
00:47:07,370 --> 00:47:13,420
Thank you, for deserting the herd.
That was totally super.
326
00:47:18,630 --> 00:47:24,580
Stop that! Don't you see?
We're all gonna die.
327
00:47:28,850 --> 00:47:31,150
We gotta do everything, huh?
328
00:47:38,030 --> 00:47:45,220
- Sometimes I wet my bed.
- That's alright. Sometimes I wet your bed.
329
00:47:55,650 --> 00:48:01,800
- I'm not sure how much of that you could hear?
- Oh I heard all of it.
330
00:48:01,800 --> 00:48:06,490
- You wet my bed?
- That was, gas talk dude!.
331
00:48:06,910 --> 00:48:11,810
- Well, we better get moving.
- Aren't we forgetting something?
332
00:48:14,210 --> 00:48:16,500
I'm so lonely.
333
00:48:33,920 --> 00:48:39,240
Okay. Here you go guys...
Muncher, muncher.
334
00:48:44,240 --> 00:48:51,750
What! Your not gonna eat your vegetables?
How you going to become big and strong, dinosaurs?
335
00:48:54,770 --> 00:49:03,430
No... I raised them vegetarian.
It's a healthier lifestyle I mean look at me.
336
00:49:04,260 --> 00:49:09,160
Excuse me. I'm trying to
have a conversation here.
337
00:49:14,580 --> 00:49:20,010
No, no, no! That's not for us kids.
Way to feathery and fleshy and.
338
00:49:20,530 --> 00:49:23,240
...and alive!
339
00:49:29,390 --> 00:49:35,020
No, no, no, we do not
eat live animals, period.
340
00:49:35,020 --> 00:49:39,190
Now go, fly. Be free.
341
00:49:40,860 --> 00:49:44,820
Little, flightless bird.
342
00:49:45,870 --> 00:49:50,040
- My bad.
- Hey, where you going?
343
00:49:50,040 --> 00:49:55,880
This is how you resolve a conflict?
No wonder your single.
344
00:49:58,380 --> 00:50:03,800
Oh come on. Am I talking to myself here?
I say they're vegetarian, you say, 'Grrrr' .
345
00:50:03,800 --> 00:50:09,530
I say can we talk about this? You say,
Grrrr. I don't call that communication.
346
00:50:09,530 --> 00:50:12,350
See, that's your answer to everything.
347
00:50:24,240 --> 00:50:29,350
What are you afraid of?
You're the biggest thing on, Earth.
348
00:50:31,430 --> 00:50:33,730
Aren't you?
349
00:50:46,130 --> 00:50:50,930
- They'll never survive, it's dangerous by day!
- But it's even worse at night.
350
00:50:50,930 --> 00:50:55,830
- Plus the guide is a lunatic! What
you mean, Buck? Oh his whack-O.
351
00:50:55,830 --> 00:51:00,840
I am not. Totally bonkers! And his
feet smell. Shut up! You shut up!
352
00:51:00,840 --> 00:51:03,130
Oh you little...
353
00:51:03,760 --> 00:51:08,760
- He's strangling his own foot.
- Shouldn't we get moving?
354
00:51:08,760 --> 00:51:13,660
- And give, Rudy a midnight snack? Not likely.
- The skulls right, take a load of mammals.
355
00:51:14,080 --> 00:51:20,750
We'll camp here. Now, who's hungry?
I am. You don't need the calories!
356
00:51:24,300 --> 00:51:30,140
There I was... My back
against the wall. No way out.
357
00:51:30,240 --> 00:51:39,210
Perched on a razor's edge of oblivion.
Staring into the eye, of the great white beast.
358
00:52:40,210 --> 00:52:45,840
- Were you killed?
- Sadly, yes. But I lived!
359
00:52:47,400 --> 00:52:52,720
Never had I felt so alive, than
when I was so close... To death.
360
00:52:52,720 --> 00:52:55,120
Just before, Rudy could
suck me down his gullet.
361
00:52:55,120 --> 00:53:00,230
I grabbed hold of that, roast pink fleshy thing
that dangles at the back of the throat.
362
00:53:00,540 --> 00:53:08,260
I hung on to that sucker,
and I swung back and forth, back and forth.
363
00:53:08,260 --> 00:53:16,910
Back... and forth and back. Until finally
I let go and shot right out of his mouth.
364
00:53:17,120 --> 00:53:21,910
I may have lost an eye that day.
But I got this.
365
00:53:21,910 --> 00:53:24,940
Rudy's tooth...
366
00:53:24,940 --> 00:53:31,720
It's like the old saying: "An eye for
a tooth". A nose for a chin. A butt for a"...
367
00:53:31,720 --> 00:53:36,300
- It's an old saying. But uh, it's not a very good one.
- You are super weasel.
368
00:53:36,620 --> 00:53:40,470
- Ultra weasel.
- Diesel weasel.
369
00:53:44,330 --> 00:53:46,420
What? He is.
370
00:53:46,420 --> 00:53:50,380
Now let me tell you about the time I used
to sharpen, clam-Shell to turn a T-Rex,
371
00:53:50,380 --> 00:53:53,300
- Into a T-Rachel
- Yes master.
372
00:53:53,510 --> 00:53:56,530
Wow, that's enough
fairy-Tales for one night.
373
00:53:56,530 --> 00:54:01,020
- Come on, Ellie. You should rest now...
- Pff..Life at the party.
374
00:54:01,120 --> 00:54:06,540
- Alright, you guys get some shut-Eye, I'll keep watch.
- Don't worry, Buck, we got this.
375
00:54:07,060 --> 00:54:12,490
- Night time is possum time.
- Yeah, we own the night baby.
376
00:54:25,420 --> 00:54:28,230
Good night, Rudy.
377
00:54:39,800 --> 00:54:42,520
Wait, wait. What about me?
378
00:54:57,010 --> 00:55:04,520
Sleep well, kids. We have a busy
day tomorrow. Forging, Hunting...
379
00:55:04,520 --> 00:55:10,250
Missing my friends.
Probably are not missing me.
380
00:55:12,550 --> 00:55:14,840
What..?
381
00:55:23,700 --> 00:55:28,290
Your a real softie.
You know that?
382
00:55:49,670 --> 00:55:51,860
Manny?
383
00:55:55,610 --> 00:55:59,360
Crash? Eddie?
384
00:56:02,390 --> 00:56:04,680
Manny?
385
00:56:22,510 --> 00:56:25,740
What's going on? Are you okay?
386
00:56:26,470 --> 00:56:30,120
I'm sorry. I just wanted
to keep you safe, and
387
00:56:30,120 --> 00:56:33,560
Now you're in the most
dangerous place in the world.
388
00:56:33,560 --> 00:56:38,780
This isn't your fault. It's bigger than
both of us. We have to get, Sid.
389
00:56:38,780 --> 00:56:43,890
Yeah, but If I had been a better friend
to him... we wouldn't be here.
390
00:56:43,890 --> 00:56:45,350
Better friend?
Are you plucking my whiskers?
Yeah, but If I had been a better friend
to him... we wouldn't be here.
391
00:56:45,350 --> 00:56:47,490
Better friend?
Are you plucking my whiskers?
392
00:56:47,490 --> 00:56:48,420
You risked your life, your mate
and your baby to save your buddy!
Better friend?
Are you plucking my whiskers?
393
00:56:48,420 --> 00:56:52,440
You risked your life, your mate
and your baby to save your buddy!
394
00:56:52,960 --> 00:56:57,760
Not the best husband or father,
but... a damn good friend.
395
00:58:15,540 --> 00:58:17,110
Everybody stop!
396
00:58:18,250 --> 00:58:21,590
I smell something.
397
00:58:24,610 --> 00:58:28,680
Hmm, it smells like
a buzzard's butt fell off.
398
00:58:29,300 --> 00:58:31,700
- And then got sprayed on by a bunch of, skunks.
- That's, Sid.
399
00:58:33,160 --> 00:58:35,770
Mammal's, we have ourselves a crime scene.
400
00:58:37,750 --> 00:58:43,590
Half eaten carcass! Hunk of...oh, no!
401
00:58:44,010 --> 00:58:45,880
Broccoli!
402
00:58:45,990 --> 00:58:51,310
Here's what I think happened: Dinosaur attacked Sid,
Sid, fights back with piece of broccoli.
403
00:58:51,830 --> 00:58:56,210
- Leaving dinosaur, a vegetable.
- Are you nuts?
404
00:58:56,410 --> 00:58:59,020
Sid's not violent,
or co-Ordinated.
405
00:58:59,020 --> 00:59:03,190
- Yeah and where's the dinosaur?
- Alright, alright. Good point.
406
00:59:03,400 --> 00:59:04,760
Theory two:
407
00:59:04,860 --> 00:59:09,970
Sid's eating broccoli. Dinosaur eats Sid.
Dinosaur steps on broccoli.
408
00:59:09,970 --> 00:59:14,560
- Leaving broccoli, a vegetable.
- Buck, when exactly did you lose your mind?
409
00:59:14,660 --> 00:59:19,560
Umm... 3 months ago. I woke up
one morning married to a pineapple.
410
00:59:19,560 --> 00:59:22,690
An *UGLY* pineapple.
411
00:59:23,110 --> 00:59:28,740
- But I loved her.
- Uh, Buck! I think you missed a little clue over here.
412
00:59:30,200 --> 00:59:37,710
Your friend might be alive.
But not for long. Rudy's closing in.
413
00:59:37,710 --> 00:59:38,330
Wow...
414
00:59:38,330 --> 00:59:38,750
You got it. The plates of, wow.
Or whatever's left of them.
Wow...
415
00:59:38,750 --> 00:59:44,480
You got it. The plates of, wow.
Or whatever's left of them.
416
01:00:53,410 --> 01:00:58,410
Single file everyone.
Head for, Lava Falls.
417
01:01:10,400 --> 01:01:15,100
- What's that sound?
- It's the wind. It's speaking to us.
418
01:01:15,100 --> 01:01:19,890
- What's it saying?
- I don't know. I don't speak wind.
419
01:01:27,920 --> 01:01:33,450
- Ellie?
- I'm fine, don't worry about me. I'm just taking my...
420
01:01:36,160 --> 01:01:38,240
Ellie! Whoa!
421
01:01:39,700 --> 01:01:44,400
- Manny!
- Get to the ledge!
422
01:01:58,790 --> 01:02:03,790
- Ellie!
- Ellie, where are you?
423
01:02:03,790 --> 01:02:11,090
- It's okay, I'm up here.
- Hang on, Ellie. We'll be right there.
424
01:02:31,420 --> 01:02:34,760
Wait! Sloth down!
425
01:02:37,470 --> 01:02:44,660
Wait... Time out. Hold up.
Jeez, you guys are getting fast.
426
01:02:47,580 --> 01:02:52,590
It's not so bad down here.
Nice weather, friendly neighbours.
427
01:02:58,740 --> 01:03:01,560
Hi, neighbour.
428
01:03:03,640 --> 01:03:06,870
- Rudy...
- Rudy!
429
01:03:07,400 --> 01:03:11,150
- Never heard that kind of dino, before.
- That's, Sid. - We'll have to move fast.
430
01:03:11,780 --> 01:03:16,780
- Manny. Pineapples.
- Pineapples. - She gets cravings.
431
01:03:16,780 --> 01:03:21,470
- Pomegranates, grapefruits, nectarines.
- She's ordering a fruit cocktail.
432
01:03:22,200 --> 01:03:29,810
- Come on, think. Peaches!
- Peaches...? Peaches!
433
01:03:29,810 --> 01:03:37,110
- The baby! What, what, what now...!
- This not good. - The babies coming.
434
01:03:37,110 --> 01:03:43,060
- Can you try to hold it in!
- Can somebody slap him for me?
435
01:03:43,060 --> 01:03:46,500
- Just sit tight, we're coming!
- There's only one thing to do.
436
01:03:46,500 --> 01:03:50,560
Possums, your with me. Manny you
take care of, Ellie until we get back.
437
01:03:50,670 --> 01:03:54,420
What? No you can't leave now.
She's off the trail. What about rule number 2?
438
01:03:54,420 --> 01:03:57,970
Rule number 5 says, you can ignore
rule number 2, if there's a female involved.
439
01:03:58,380 --> 01:04:04,220
- Or possibly a cute dog. I just make up these rules as I go along.
- Yeah, but, but, but... she's... you have to.
440
01:04:04,740 --> 01:04:12,570
- Manny, it's alright. I got your back.
- Now your talking. Come on, lads.
441
01:04:15,590 --> 01:04:20,180
- Take care of our sister. Mr.
- No pressure.
442
01:04:20,180 --> 01:04:22,890
What does that mean, "I've got your back?".
I'd rather they cover the front.
443
01:04:23,410 --> 01:04:27,270
- That's where all the good stuff is.
- We gotta move.
444
01:04:32,170 --> 01:04:37,280
Okay! Alright. It's okay.
Daddy's, daddy's coming.
445
01:04:37,380 --> 01:04:41,240
I gotta say sweet heart,
you really got timing...
446
01:05:01,050 --> 01:05:05,950
Go away! Go away! Shoo!
Afraid of danger! Afraid of danger!
447
01:05:18,360 --> 01:05:21,700
Don't worry, it's just lava. Deadly,
448
01:05:21,700 --> 01:05:24,930
Violent lava!
449
01:05:40,150 --> 01:05:43,070
- Boys! Are you ready for adventure?
- Yes, sir!
450
01:05:43,180 --> 01:05:45,370
- For danger?
- Yes, sir!
451
01:05:45,370 --> 01:05:50,270
- For death!
- Uhh, can you repeat the question? ?
452
01:06:01,110 --> 01:06:03,410
That's right, come on!
453
01:06:05,800 --> 01:06:10,910
- Have you ever flown one of these before?
- No, first time actually.
454
01:06:18,000 --> 01:06:21,970
- There she is.
- Ellie! - Manny!
455
01:06:25,820 --> 01:06:31,140
- I need to get to her.
- Listen, I'll protect, Ellie. You stop those guys.
456
01:06:31,140 --> 01:06:36,560
Manny, if they reach her, it'll
be to late. You have to trust me.
457
01:06:39,170 --> 01:06:41,880
Alright, let's do it.
458
01:07:17,540 --> 01:07:22,130
My paws are burning baby. They
burning, I gotta, tip-Toe. Tip-Toe, Tip-Toe.
459
01:07:22,440 --> 01:07:29,220
- Excuse me, twinkle toes. Giving birth here.
- Oh right, sorry. You okay.
460
01:07:29,220 --> 01:07:35,890
- Am I okay? Do you know anything about, child birth?
- No, not really, but Manny's coming..
461
01:07:42,460 --> 01:07:48,610
- Diego, I'm scared? Can I hold your paw.
- Yeah, of course...
462
01:07:48,610 --> 01:07:53,830
Just go with the pain.
It's just a contraction.
463
01:08:06,130 --> 01:08:11,870
- Look! He's right there. - Roger.
- No, Sid. - I know, Roger!
464
01:08:11,870 --> 01:08:18,120
How bout we get, Sid first. And then
go back for, Roger. - Oh, never mind.
465
01:08:28,760 --> 01:08:30,950
Oh, Buck.
466
01:08:45,550 --> 01:08:51,910
- Wait! Wait, Sid's that way!
- Tell that to them.
467
01:08:53,160 --> 01:08:55,660
Bring it on, you chicken headed freaks!
468
01:09:13,700 --> 01:09:18,180
Don't worry about a thing.
You're doing fine.
469
01:09:18,180 --> 01:09:22,980
It's going great.
Ah, excuse me.
470
01:09:24,960 --> 01:09:28,300
- Just keep breathing.
- Diego!
471
01:09:28,300 --> 01:09:31,630
Just breathe, that's the important thing.
472
01:09:39,140 --> 01:09:41,640
Grab that ammo.
473
01:09:44,460 --> 01:09:47,690
- Bogey at 3'o clock.
- Fire!
474
01:09:56,240 --> 01:09:59,680
This is awesome!
475
01:10:01,660 --> 01:10:04,060
Light it up!
476
01:10:04,580 --> 01:10:06,980
- Yeah!
- Hasta la vista, birdie.
477
01:10:18,970 --> 01:10:21,480
Let's get our...
478
01:10:22,410 --> 01:10:28,770
Mayday! Mayday! We're
losing altitude! Hold these.
479
01:10:30,650 --> 01:10:36,280
- That tastes like fish.
- Okay. That's just weird.
480
01:10:36,600 --> 01:10:39,200
- I love you, bro!
- I know!
481
01:10:39,720 --> 01:10:43,580
- Snap out of it, come on! Pull!
482
01:10:52,760 --> 01:10:56,930
- This is the end of, Sid the sloth.
483
01:11:04,330 --> 01:11:08,500
- Help!
- No, Sid. It's me. - And me!
484
01:11:08,710 --> 01:11:12,670
I don't want to panic anybody,
but who's flying this thing?
485
01:11:25,500 --> 01:11:28,210
No, no, wait, my kids!
486
01:11:30,920 --> 01:11:34,470
I never even got to say goodbye.
487
01:11:36,860 --> 01:11:43,330
- You can do it. Push! Push! - I can't do it.
- Just one more big push.
488
01:11:43,850 --> 01:11:50,000
You have no idea what I'm going through.
Okay forget I said that. Let's do this together.
489
01:11:59,800 --> 01:12:09,080
- I liked you guys better, when you were extinct.
- Oh, I'm getting dizzy.
490
01:12:11,170 --> 01:12:15,440
Manny. Come on buddy.
I think we're getting close.
491
01:12:50,270 --> 01:12:57,360
She's perfect.
I think we should call her, Ellie.
492
01:12:57,360 --> 01:13:03,720
- Little, Ellie...
- I've got a better name... Peaches. - Peaches?
493
01:13:03,720 --> 01:13:10,810
Why not? She's sweet, and round,
and covered with furs.
494
01:13:11,540 --> 01:13:14,040
I love it.
495
01:13:16,340 --> 01:13:19,780
- I saw that, tough guy.
- No, no, that last dino caught my eye with a claw and...
496
01:13:19,880 --> 01:13:27,180
- Alright, so I'm not made of stone.
- Incoming!
497
01:13:27,180 --> 01:13:29,270
It's Sid!
498
01:13:33,130 --> 01:13:34,320
Oh, It's a boy!
499
01:13:34,330 --> 01:13:37,510
- That's it's tail.
- It's a girl.
500
01:13:37,920 --> 01:13:41,940
Hi, sweetheart.
It's uncle Sid... Yes it is.
501
01:13:42,460 --> 01:13:45,530
Oh, you're so beautiful.
Oh, she is...
502
01:13:45,640 --> 01:13:49,500
She looks just like her mother.
Thank goodness.
503
01:13:49,600 --> 01:13:52,520
Oh, no offence, Manny, No offence.
You're beautiful on the inside.
504
01:13:52,940 --> 01:13:54,920
It's good to have you back, Sid.
505
01:13:55,020 --> 01:14:00,650
Never thought I would say
this, but... I missed you buddy.
506
01:14:03,360 --> 01:14:09,520
Now I wish my kids were here.
You could have been friends.
507
01:14:09,520 --> 01:14:11,710
Ellie!
508
01:14:14,420 --> 01:14:20,150
- I promised myself I wouldn't cry.
- I didn't.
509
01:14:23,700 --> 01:14:30,160
I forgot what it was like to be part of a family.
What about you? Ever thought about having kids?
510
01:14:32,870 --> 01:14:37,460
Alright, mammal's. Let's get you home.
511
01:16:02,550 --> 01:16:08,390
This is it, mammal's. Right where
you started. This was fun.
512
01:16:08,390 --> 01:16:11,720
- We could make it a regular thing.
- I don't know about that.
513
01:16:12,030 --> 01:16:17,870
Right, Right. Yes cos' of all
the uh, mortal peril. Of-Course.
514
01:16:17,870 --> 01:16:18,080
- Oh, well, the Buck stops here!
- We couldn't have done it without you.
Right, Right. Yes cos' of all
the uh, mortal peril. Of-Course.
515
01:16:18,080 --> 01:16:22,770
- Oh, well, the Buck stops here!
- We couldn't have done it without you.
516
01:16:23,300 --> 01:16:27,780
Well obviously. But, good times just the same...
517
01:16:28,200 --> 01:16:31,530
We're not alone, are we?
518
01:16:34,660 --> 01:16:37,060
Hello, Rudy.
519
01:16:45,090 --> 01:16:47,590
Run!
520
01:16:53,220 --> 01:16:58,440
Over here you colossal, fossil!
Looking for something?
521
01:17:00,100 --> 01:17:05,530
Why don't you come and
get it? To the cave! Go!
522
01:17:06,780 --> 01:17:11,260
- Stay with the baby.
- We'll be fine. Go!
523
01:17:17,310 --> 01:17:19,500
Wuss!
524
01:17:31,180 --> 01:17:33,370
Pop, Goes the weasel!
525
01:17:44,110 --> 01:17:47,960
Shoo, shoo! Come on! Move!
526
01:17:49,320 --> 01:17:52,340
Diego... Catch!
527
01:18:02,560 --> 01:18:07,670
Through the hole, over the
valley. One more loop. - Come on lads, heev!
528
01:18:22,690 --> 01:18:26,860
Better luck next time, snowflake. This isn't
Gonna hold him long. Let's go.
529
01:18:27,070 --> 01:18:29,570
Hold up, guys!
530
01:18:51,260 --> 01:18:53,860
Way to go, mom-Zilla!
531
01:19:25,250 --> 01:19:29,940
Come here, kids. Well let me tell you something.
You're where you belong now.
532
01:19:29,940 --> 01:19:35,360
And I'm sure you're gonna grow
up to be giant, horrifying dinosaurs.
533
01:19:35,360 --> 01:19:37,870
Just like your mother.
534
01:19:39,530 --> 01:19:42,040
Momma...
535
01:19:42,040 --> 01:19:45,690
...take good care of our kids.
536
01:20:12,270 --> 01:20:16,450
- You were a good parent, Sid.
- Thank's.
537
01:20:16,450 --> 01:20:18,010
- Can I baby-Sit for you.
- Not a chance.
538
01:20:18,530 --> 01:20:22,280
- Oh come on, I work cheap.
- Alright, I'll think about it.
539
01:20:22,810 --> 01:20:26,770
- Yes!
- Never happened.
540
01:20:29,790 --> 01:20:34,590
- He's gone. What am I supposed to do now?
- That's easy.
541
01:20:35,010 --> 01:20:40,430
- Come with us.
- You mean... up there?
542
01:20:41,260 --> 01:20:46,790
I never thought of going back. I've
been down here so long, it feels like up to me.
543
01:20:46,790 --> 01:20:54,920
- I'm not sure I can fit-In up there anymore.
- So look at us. We look like a normal herd to you?
544
01:21:22,140 --> 01:21:24,740
So long, big guy.
545
01:21:35,690 --> 01:21:39,030
That's our queue. Come on peaches.
546
01:21:39,450 --> 01:21:41,640
He's alive.
547
01:21:42,570 --> 01:21:44,870
Buck...?
548
01:21:45,180 --> 01:21:49,140
- I... I gotta...
- Yeah...
549
01:21:49,460 --> 01:21:54,670
Besides this world should
really stay down here.
550
01:21:55,090 --> 01:22:00,200
- Take care of 'em, tiger.
- "Always listen to, Buck."
551
01:22:00,200 --> 01:22:02,700
We're almost out.
552
01:22:32,000 --> 01:22:37,000
- Is everybody, okay?
- Where's Buck?
553
01:22:38,250 --> 01:22:42,840
Don't worry.
He's where he wants to be.
554
01:22:42,840 --> 01:22:47,330
- Is he going to be okay?
- Are you kidding? Nothing can kill that weasel.
555
01:22:47,330 --> 01:22:50,660
It's, Rudy I'm worried about.
556
01:23:00,990 --> 01:23:07,660
I know this baby thing isn't for you.
But whatever you decide to do...
557
01:23:07,660 --> 01:23:12,350
I'm not leaving, buddy.
Life of adventure... It's right here.
558
01:23:12,350 --> 01:23:18,400
Well, I got a whole speech here. I've been
working on it. How can I show you that I'm strong and...
559
01:23:18,400 --> 01:23:22,360
Sensitive? Noble, yet caring?
560
01:23:23,190 --> 01:23:25,380
Thank's.
561
01:23:39,150 --> 01:23:43,220
Ah, they grow so fast, huh?
Look at my kids.
562
01:23:43,420 --> 01:23:50,720
- Seems they were born one day and then gone the next.
- They were, Sid. - Yeah, it was a lot of work.
563
01:24:02,090 --> 01:24:06,680
It's right, sweetheart.
Welcome to the Ice Age.
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.