Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:30,683 --> 00:00:32,852
The moment this diary
{\an8}bursts into flames
3
00:00:32,852 --> 00:00:34,729
and turns to ash...
4
00:00:34,729 --> 00:00:35,730
That would mean
5
00:00:35,730 --> 00:00:37,253
you failed your mission.
6
00:00:37,278 --> 00:00:38,738
To save Juanito.
7
00:00:38,763 --> 00:00:39,847
Is it because
8
00:00:40,122 --> 00:00:41,331
Does that mean
9
00:00:41,356 --> 00:00:43,317
Juanito's still alive?
10
00:00:43,490 --> 00:00:45,757
I swear we won't cause
any more trouble.
11
00:00:45,782 --> 00:00:47,768
We won't show
our faces here.
12
00:00:48,076 --> 00:00:49,410
There is only one way
13
00:00:49,410 --> 00:00:51,704
for you to be
with your husband.
14
00:00:51,955 --> 00:00:54,040
And that is death.
15
00:00:54,707 --> 00:00:55,959
Carmelita...
16
00:00:59,629 --> 00:01:00,659
Sonya?
17
00:01:13,643 --> 00:01:15,520
Josefina? Josefina!
18
00:01:15,520 --> 00:01:16,688
Josefina!
19
00:01:16,688 --> 00:01:18,815
- Hindi!
- Josefina!
20
00:01:19,065 --> 00:01:21,150
- Josefina!
- My poor daughter!
21
00:01:21,150 --> 00:01:23,861
You need to marry Leandro.
22
00:01:23,861 --> 00:01:28,491
If not, all I worked hard for
will be for nothing.
23
00:01:28,491 --> 00:01:31,369
What Carmelita would
remember once she wakes up...
24
00:01:31,369 --> 00:01:33,913
will be the time
before she met Juanito.
25
00:01:34,053 --> 00:01:36,055
But it will only happen
26
00:01:36,165 --> 00:01:38,251
if you succeed in your mission.
27
00:03:43,084 --> 00:03:45,837
Mother, who is your guest?
28
00:04:09,402 --> 00:04:10,611
Mr. Valdez.
29
00:04:12,530 --> 00:04:14,031
What are you doing here?
30
00:04:17,410 --> 00:04:18,911
He's here to tell you something.
31
00:04:20,717 --> 00:04:21,885
About Juanito.
32
00:04:25,543 --> 00:04:26,711
It's true
33
00:04:27,075 --> 00:04:33,164
that we planned the attack
on San Alfonso's plaza.
34
00:04:34,177 --> 00:04:39,056
It's true that Juanito was the mastermind.
35
00:04:40,391 --> 00:04:41,451
But...
36
00:04:42,870 --> 00:04:47,374
He has nothing to do
with the death of Josefina.
37
00:04:48,024 --> 00:04:54,113
Juanito would never hurt innocent people.
38
00:04:54,447 --> 00:04:55,782
Especially Josefina
39
00:04:56,574 --> 00:04:58,701
who became close to him.
40
00:05:03,664 --> 00:05:05,166
We were all shocked.
41
00:05:05,625 --> 00:05:07,126
Most especially Catapang.
42
00:05:07,835 --> 00:05:09,337
When we heard
43
00:05:09,629 --> 00:05:13,841
that Mr. Raul stabbed Josefina.
44
00:05:16,052 --> 00:05:18,846
Our main objective
45
00:05:18,846 --> 00:05:20,264
with the attack
46
00:05:20,264 --> 00:05:23,726
was to create a diversion.
47
00:05:24,685 --> 00:05:25,937
And kill
48
00:05:26,521 --> 00:05:31,067
Gobernadorcillo Flores who was also present
at the plaza that night.
49
00:05:34,529 --> 00:05:35,780
We believe
50
00:05:37,323 --> 00:05:38,533
that
51
00:05:39,116 --> 00:05:40,141
it was only
52
00:05:41,244 --> 00:05:44,664
Mr. Raul's personal grudge against
53
00:05:45,748 --> 00:05:47,083
Don Alejandro.
54
00:05:47,083 --> 00:05:48,173
Which is why
55
00:05:49,043 --> 00:05:51,087
he hurt
56
00:05:51,814 --> 00:05:52,856
Josefina.
57
00:05:56,357 --> 00:05:57,430
Now,
58
00:05:59,554 --> 00:06:00,680
I'm afraid...
59
00:06:02,098 --> 00:06:03,057
That...
60
00:06:03,558 --> 00:06:10,106
That they would not relent
on torturing Juanito in prison.
61
00:06:15,611 --> 00:06:16,673
Mister...
62
00:06:18,235 --> 00:06:19,805
What can I do?
63
00:06:24,120 --> 00:06:27,248
Juanito is important
64
00:06:27,540 --> 00:06:31,669
to Catapang because he is an Alfonso.
65
00:06:34,547 --> 00:06:39,802
Many joined our group
66
00:06:39,802 --> 00:06:42,096
when they heard the news
67
00:06:42,096 --> 00:06:46,392
that Juanito also joined the rebel forces.
68
00:06:53,399 --> 00:06:54,567
Mother Olivia.
69
00:06:55,357 --> 00:06:56,441
Is there a problem?
70
00:06:58,529 --> 00:06:59,697
Did something happen?
71
00:07:06,283 --> 00:07:07,451
I heard that
72
00:07:08,706 --> 00:07:10,082
they're planning to execute Juanito.
73
00:07:10,917 --> 00:07:12,335
On the 7th of December.
74
00:07:14,003 --> 00:07:15,796
It's the 5th of December today.
75
00:07:16,631 --> 00:07:18,090
How can they execute him
76
00:07:18,090 --> 00:07:21,302
without even trying his case at court?
77
00:07:23,054 --> 00:07:24,388
In Juanito's case,
78
00:07:25,640 --> 00:07:28,726
a trial might not be needed at all.
79
00:07:29,953 --> 00:07:32,372
Because it's clear that he's a rebel.
80
00:07:35,524 --> 00:07:36,567
The reason
81
00:07:36,901 --> 00:07:38,778
his execution was delayed...
82
00:07:39,779 --> 00:07:40,794
Was...
83
00:07:42,239 --> 00:07:44,367
Was because Judge Fernandez was hoping
84
00:07:44,951 --> 00:07:47,870
Juanito would reveal
where the rebels are hiding.
85
00:07:51,457 --> 00:07:53,417
But Juanito didn't say a word.
86
00:08:01,217 --> 00:08:03,010
I visited Juanito earlier.
87
00:08:04,220 --> 00:08:05,346
And I learned
88
00:08:05,846 --> 00:08:08,516
that he knows where Eduardo and Maria are.
89
00:08:10,726 --> 00:08:12,895
Are you sure aboout that, Mother Olivia?
90
00:08:13,729 --> 00:08:14,814
Where are they?
91
00:08:16,273 --> 00:08:18,192
He wasn't able to tell me because
92
00:08:18,192 --> 00:08:20,027
the guards had arrived.
93
00:08:20,611 --> 00:08:22,446
They stopped our conversation.
94
00:08:23,698 --> 00:08:27,451
Catapang will make a plan
95
00:08:27,451 --> 00:08:30,705
to rescue Juanito out of prison.
96
00:08:32,707 --> 00:08:35,584
But Catapang was not
made aware of my intentions
97
00:08:35,960 --> 00:08:38,337
here with you because...
98
00:08:39,839 --> 00:08:42,466
His disdain towards
your family is quite great.
99
00:08:43,639 --> 00:08:44,713
But...
100
00:08:45,511 --> 00:08:48,472
I need your help,
101
00:08:48,848 --> 00:08:50,016
Carmelita.
102
00:08:53,894 --> 00:08:54,963
Daughter,
103
00:08:55,855 --> 00:08:59,859
Juanito is our only hope of finding Maria.
104
00:09:01,652 --> 00:09:03,279
I want to help as well.
105
00:09:05,614 --> 00:09:06,642
Mister,
106
00:09:07,491 --> 00:09:09,118
how can I help?
107
00:09:09,952 --> 00:09:10,978
First,
108
00:09:12,038 --> 00:09:14,498
we need to convince
109
00:09:15,082 --> 00:09:17,043
Judge Fernandez
110
00:09:17,710 --> 00:09:18,794
to use
111
00:09:19,462 --> 00:09:20,838
Carmelita.
112
00:09:21,547 --> 00:09:22,548
In order to
113
00:09:22,917 --> 00:09:24,502
extract information
114
00:09:24,527 --> 00:09:25,778
from Juanito
115
00:09:26,135 --> 00:09:30,056
about the rebels' whereabouts.
116
00:09:41,984 --> 00:09:42,943
It's uncertain,
117
00:09:42,943 --> 00:09:44,862
but this is our only hope.
118
00:09:44,862 --> 00:09:47,573
We got Judge Fernandez
to agree to our plan.
119
00:09:47,573 --> 00:09:49,784
and proceeded to Fort Santiago.
120
00:09:49,784 --> 00:09:53,245
But as soon as we got to Juanito's cell,
121
00:09:53,245 --> 00:09:55,289
everything fell to pieces.
122
00:09:56,193 --> 00:09:57,431
Let's stop the act!
123
00:09:59,256 --> 00:10:01,383
I will give you one last chance, Juanito!
124
00:10:02,046 --> 00:10:03,923
Tell me where the rebels are hiding!
125
00:10:11,597 --> 00:10:12,723
You tricked me!
126
00:10:14,558 --> 00:10:15,564
Juanito!
127
00:10:24,944 --> 00:10:25,963
Let's go.
128
00:10:30,533 --> 00:10:31,909
Stop!
129
00:10:49,009 --> 00:10:51,053
Mother!
130
00:10:56,892 --> 00:10:58,310
Let's get out of here!
131
00:10:58,310 --> 00:11:00,980
Your escape is vital, Juanito!
132
00:11:03,899 --> 00:11:05,484
Mother!
133
00:11:37,474 --> 00:11:38,767
I'm sorry, Mother.
134
00:11:40,060 --> 00:11:41,103
I'm sorry...
135
00:12:32,947 --> 00:12:33,989
By the way...
136
00:12:38,410 --> 00:12:39,787
This was found
137
00:12:40,621 --> 00:12:42,581
in Doña Soledad's belongings.
138
00:12:56,053 --> 00:12:57,179
My beloved daughter,
139
00:12:57,974 --> 00:12:59,267
if you are reading this,
140
00:13:00,056 --> 00:13:01,808
that means I am no longer in this world.
141
00:13:02,369 --> 00:13:04,454
I have read your diary.
142
00:13:05,213 --> 00:13:09,008
I know your true identity.
143
00:13:09,692 --> 00:13:11,235
Despite that,
144
00:13:11,735 --> 00:13:15,906
I will forever love you
as if you were my own.
145
00:13:16,490 --> 00:13:18,867
I hope you would succeed in your mission
146
00:13:19,743 --> 00:13:22,288
and wish happiness for you and Juanito.
147
00:13:22,913 --> 00:13:23,914
Your mother,
148
00:13:24,665 --> 00:13:26,875
Soledad Montecarlos.
149
00:13:46,103 --> 00:13:47,730
You may go home, Carmelita.
150
00:13:49,523 --> 00:13:51,567
Mother Olivia took the
fall for what happened.
151
00:13:57,041 --> 00:13:58,064
And because of that...
152
00:14:02,328 --> 00:14:03,996
She was sentenced to death.
153
00:14:31,182 --> 00:14:34,769
Mother Olivia is the only one who knows
what I'm truly going through.
154
00:14:35,321 --> 00:14:37,323
I can't lose her too!
155
00:14:48,040 --> 00:14:50,237
Don't worry about me, Carmela.
156
00:14:52,544 --> 00:14:54,338
I have been alive for so long.
157
00:14:55,297 --> 00:14:57,591
Before God even created humans.
158
00:15:00,177 --> 00:15:01,762
What do you mean?
159
00:15:07,351 --> 00:15:09,728
I am an angel, Carmela.
160
00:15:21,244 --> 00:15:22,787
My name is Faida.
161
00:15:24,441 --> 00:15:25,567
It means
162
00:15:27,454 --> 00:15:29,123
"folded wings."
163
00:15:38,674 --> 00:15:41,135
I have three rewards
164
00:15:41,135 --> 00:15:42,594
that I could give.
165
00:15:45,097 --> 00:15:46,807
Once I've used that up...
166
00:15:49,518 --> 00:15:51,311
I can vanish from this world.
167
00:15:57,860 --> 00:15:59,278
I gave the first one
168
00:15:59,965 --> 00:16:02,134
when I fell in love with a mortal.
169
00:16:04,408 --> 00:16:06,285
I used the first wish
170
00:16:07,703 --> 00:16:09,288
to return him back from the dead.
171
00:16:13,667 --> 00:16:16,128
I gave the second one...
172
00:16:19,840 --> 00:16:21,258
To Carmelita.
173
00:16:30,225 --> 00:16:31,477
Mother Olivia...
174
00:16:33,604 --> 00:16:34,625
May I
175
00:16:35,772 --> 00:16:38,442
use the last one?
176
00:16:40,277 --> 00:16:43,071
I want to know who killed Juanito.
177
00:16:51,705 --> 00:16:53,999
Only you can find out who it was.
178
00:16:57,461 --> 00:16:59,379
But I will give you a hint.
179
00:17:02,674 --> 00:17:04,176
That person is just around here.
180
00:17:05,719 --> 00:17:08,305
Watching everything you do.
181
00:17:10,933 --> 00:17:12,142
You need to leave.
182
00:17:12,809 --> 00:17:14,811
No... Mother Olivia!
183
00:17:14,811 --> 00:17:16,855
Mother Olivia... wait a minute...
184
00:17:17,439 --> 00:17:18,524
Mother...
185
00:17:57,646 --> 00:17:58,756
Mother...
186
00:18:06,989 --> 00:18:08,076
Carmela,
187
00:18:08,991 --> 00:18:10,409
before I go,
188
00:18:10,784 --> 00:18:13,745
I want to share with you
the story of my first love.
189
00:18:14,304 --> 00:18:17,641
I fell in love with hi
when he saved a child.
190
00:18:17,666 --> 00:18:23,255
It was also his kindness that
led to him being shot and killed.
191
00:18:24,159 --> 00:18:26,203
I gave him my First Wish
192
00:18:26,906 --> 00:18:28,532
in order to revive him.
193
00:18:29,542 --> 00:18:32,670
Even at the cost of my form changing.
194
00:18:48,225 --> 00:18:49,351
Ready!
195
00:18:50,678 --> 00:18:51,804
Aim!
196
00:18:59,541 --> 00:19:00,667
Fire!
197
00:19:27,277 --> 00:19:28,403
Olivia...
198
00:19:47,464 --> 00:19:48,924
Valentino...
199
00:20:07,776 --> 00:20:11,947
Mother Olivia left me with
the memory of her first love.
200
00:20:12,917 --> 00:20:15,836
She taught me that
despite the noise and chaos,
201
00:20:16,535 --> 00:20:19,996
there is nothing two lovers can't do.
202
00:20:20,021 --> 00:20:21,033
Esmeralda!
203
00:20:48,108 --> 00:20:50,652
This is the first time I saw a
necklace made from wood.
204
00:20:51,361 --> 00:20:52,540
I'll keep this for now, alright?
205
00:20:54,114 --> 00:20:55,198
Princess!
206
00:20:57,743 --> 00:20:58,744
Who the hell are you?!
207
00:20:59,202 --> 00:21:00,579
Don't you recognize me?
208
00:21:01,538 --> 00:21:02,706
I'm Mercedes.
209
00:21:03,415 --> 00:21:05,250
The poor girl whom you once played with.
210
00:21:05,959 --> 00:21:08,170
I was with my sister, Cristeta back then.
211
00:21:10,172 --> 00:21:11,882
But because we're dirt-poor,
212
00:21:12,466 --> 00:21:15,302
your father forbade you to befriend us.
213
00:21:18,972 --> 00:21:20,157
Carding!
214
00:21:20,182 --> 00:21:20,974
What's the update?
215
00:21:20,974 --> 00:21:21,931
Catapang!
216
00:21:27,498 --> 00:21:28,958
Our attack was successful.
217
00:21:29,644 --> 00:21:30,681
Theresita...
218
00:21:32,527 --> 00:21:34,988
Don't get your hopes up
about Mr. Juanito's love.
219
00:21:35,739 --> 00:21:38,116
Catapang wants him to end up with Mercedes
220
00:21:38,116 --> 00:21:39,743
and continue leading the group.
221
00:21:41,453 --> 00:21:43,663
Don Alejandro may have killed my father...
222
00:21:44,414 --> 00:21:46,625
But that doesn't give me
the right to hate you, Miss.
223
00:21:47,459 --> 00:21:48,673
Because he was also
224
00:21:48,767 --> 00:21:51,353
the reason for the death of Miss Josefina.
225
00:21:56,009 --> 00:21:57,017
Juanito...
226
00:22:01,118 --> 00:22:03,662
I am thankful you are still alive.
227
00:22:04,893 --> 00:22:06,436
You have nothing to be thankful for.
228
00:22:09,898 --> 00:22:13,860
I need to live to end the misery
your family inflicted on us.
229
00:22:15,654 --> 00:22:16,713
Carding!
230
00:22:16,738 --> 00:22:17,790
get that woman.
231
00:22:21,743 --> 00:22:23,161
- Juanito...
- Help me.
232
00:22:23,954 --> 00:22:24,876
Wait -
233
00:22:25,038 --> 00:22:25,555
Stand up!
234
00:22:25,580 --> 00:22:28,125
- Where are you taking me?! Juanito!
- Come with us!
235
00:22:28,125 --> 00:22:29,821
- Where are you taking me?!
- Just come with us!
236
00:22:29,846 --> 00:22:31,853
Juanito! Where the
hell are you taking me?!
237
00:22:31,878 --> 00:22:32,921
- Just come with us already!
- Help me, please!
238
00:22:32,921 --> 00:22:33,964
Juanito!
239
00:22:35,173 --> 00:22:36,842
Where are you taking me?!
240
00:22:36,913 --> 00:22:37,931
Stop!
241
00:22:41,805 --> 00:22:44,349
The Spanish were cruel to me.
242
00:22:45,141 --> 00:22:46,268
They used me...
243
00:22:47,769 --> 00:22:50,188
To cover up their corruption.
244
00:22:55,068 --> 00:22:57,737
My sister-in-law asked for your help...
245
00:22:58,738 --> 00:23:00,574
To inform your father
246
00:23:00,574 --> 00:23:02,701
about their hardships due to unfair wages.
247
00:23:04,619 --> 00:23:06,663
Mang Nestor was Catapang's brother!
248
00:23:09,147 --> 00:23:11,524
What would your father feel...
249
00:23:12,210 --> 00:23:14,838
when I send him your severed head?
250
00:23:16,256 --> 00:23:18,049
So that he may feel the pain
251
00:23:19,885 --> 00:23:21,011
of his deeds.
252
00:23:21,997 --> 00:23:23,055
The killing
253
00:23:23,430 --> 00:23:24,806
of my brother
254
00:23:24,806 --> 00:23:26,516
and his whole family!
255
00:23:29,392 --> 00:23:32,395
Father didn't order the
murder of Trinidad's family.
256
00:23:32,420 --> 00:23:34,931
Don't defend your father!
257
00:23:36,135 --> 00:23:38,220
Maybe it's right for you to die.
258
00:23:39,169 --> 00:23:41,713
As payment for his sins to me!
259
00:23:43,349 --> 00:23:44,551
Uncle!
260
00:23:44,576 --> 00:23:46,494
Our comrades are here!
261
00:24:02,260 --> 00:24:03,678
I miss you all so much...
262
00:24:05,722 --> 00:24:07,390
I miss my sisters.
263
00:24:09,225 --> 00:24:10,259
I miss...
264
00:24:11,394 --> 00:24:12,562
I miss my grandmother.
265
00:24:40,423 --> 00:24:41,591
My hunch was correct.
266
00:24:42,467 --> 00:24:43,563
You have fever.
267
00:24:48,207 --> 00:24:51,460
This is effective for cough,
runny nose, and headache.
268
00:24:52,018 --> 00:24:53,520
This herb. Use it.
269
00:24:56,690 --> 00:24:58,108
Why are you even helping me?
270
00:25:00,402 --> 00:25:01,820
Are you messing with my head?
271
00:25:03,571 --> 00:25:04,990
I'm just helping you.
272
00:25:07,033 --> 00:25:08,642
Aren't you supposed to be mad at me?
273
00:25:10,894 --> 00:25:12,562
Aren't you supposed to hate my family?
274
00:25:15,450 --> 00:25:17,286
Aren't you happier here?
275
00:25:20,296 --> 00:25:22,257
Aren't you happier with Mercedes?
276
00:25:28,346 --> 00:25:29,556
Just leave me alone.
277
00:25:30,515 --> 00:25:33,560
And don't ever help me anymore.
278
00:25:39,524 --> 00:25:40,650
You can count on it.
279
00:25:42,444 --> 00:25:43,862
I will never bother you again.
280
00:25:45,280 --> 00:25:46,448
If that is what you want.
281
00:26:02,130 --> 00:26:03,381
Help! Help!
282
00:26:03,381 --> 00:26:05,300
Please help us! It's Mercedes!
283
00:26:05,759 --> 00:26:06,843
Come help us!
284
00:26:07,552 --> 00:26:08,598
Mercedes?
285
00:26:12,432 --> 00:26:13,504
Mercedes.
286
00:26:13,683 --> 00:26:14,684
Juanito...
287
00:26:15,977 --> 00:26:17,020
Let her down!
288
00:26:17,312 --> 00:26:18,473
Assist her!
289
00:26:21,399 --> 00:26:22,375
Mercedes?
290
00:26:22,400 --> 00:26:23,598
What happened?!
291
00:26:23,777 --> 00:26:25,153
We were doing laundry at the river
292
00:26:25,695 --> 00:26:27,280
when Don Alejandro suddenly came.
293
00:26:27,989 --> 00:26:29,449
And General Leandro...
294
00:26:29,866 --> 00:26:31,284
He was looking for his daughter.
295
00:26:32,634 --> 00:26:35,804
- He even showed Carmelita's photo.
- Mercedes?
296
00:26:35,914 --> 00:26:38,291
But then, General Leandro saw Mercedes
297
00:26:38,291 --> 00:26:40,752
wearing Carmelita's necklace.
298
00:26:42,420 --> 00:26:44,422
Andoy helped us escape,
299
00:26:44,798 --> 00:26:46,549
but Mercedes still got shot.
300
00:26:49,177 --> 00:26:50,804
I didn't know that...
301
00:26:51,022 --> 00:26:54,275
this will be the consequence of taking
302
00:26:55,031 --> 00:26:57,200
Carmelita's necklace.
303
00:26:57,852 --> 00:26:59,395
Now I know.
304
00:27:00,480 --> 00:27:02,273
That I can never
305
00:27:02,857 --> 00:27:05,860
get the things not meant for me
306
00:27:05,860 --> 00:27:07,946
no matter how much I desire them.
307
00:27:18,039 --> 00:27:19,044
Mercedes?
308
00:27:49,325 --> 00:27:51,160
Cut off that woman's head!
309
00:27:52,574 --> 00:27:53,741
Juanito, no!
310
00:27:56,161 --> 00:27:57,829
And send it to her father!
311
00:28:00,346 --> 00:28:01,391
Juanito?
312
00:28:01,416 --> 00:28:02,876
I should've killed you back then!
313
00:28:07,046 --> 00:28:08,051
Carding!
314
00:28:18,391 --> 00:28:19,434
Juanito!
315
00:28:20,393 --> 00:28:22,270
Just go, Carmelita.
316
00:28:22,270 --> 00:28:23,479
- Go straight to that path!
- No, no!
317
00:28:23,479 --> 00:28:24,689
- There's a river there!
- No!
318
00:28:24,689 --> 00:28:26,774
- Once you cross you'll find...
- Juanito, I'm not leaving you here!
319
00:28:26,774 --> 00:28:28,860
- You'll find the guard's camp across!
- No, no!
320
00:28:29,194 --> 00:28:31,571
- Escape! You must escape, Carmelita!
- No!
321
00:28:31,988 --> 00:28:33,281
Escape now, Carmelita!
322
00:28:34,157 --> 00:28:35,825
You must escape, Carmelita!
323
00:29:16,824 --> 00:29:18,159
Miss Carmelita!
324
00:29:18,660 --> 00:29:20,161
Thank God I found you.
325
00:29:20,370 --> 00:29:21,871
You must get out of here, Miss.
326
00:29:21,871 --> 00:29:24,832
- Don't let Mr. Leandro find you.
- Why?
327
00:29:25,083 --> 00:29:27,210
He was the one who paid Mr. Raul
328
00:29:27,210 --> 00:29:29,462
to kill Miss Josefina.
329
00:29:29,712 --> 00:29:30,739
What?
330
00:29:30,922 --> 00:29:32,924
He also captured Angelito
331
00:29:32,924 --> 00:29:34,801
to force Mr. Juanito to admit
332
00:29:34,801 --> 00:29:36,678
planning your sister's murder.
333
00:29:37,356 --> 00:29:38,221
General!
334
00:29:38,221 --> 00:29:39,653
- The woman is here!
- Wait!
335
00:29:39,931 --> 00:29:41,724
Wait! What are you gonna do to Laura?
336
00:29:41,724 --> 00:29:43,576
Don't hurt Laura, wait!
337
00:29:43,601 --> 00:29:45,853
Don't you lay your hands on her!
338
00:29:46,556 --> 00:29:47,497
Wait!
339
00:29:47,522 --> 00:29:48,348
What are you -
340
00:29:48,815 --> 00:29:49,856
Carmelita!
341
00:29:49,941 --> 00:29:50,483
Are you alright?
342
00:29:50,483 --> 00:29:51,776
Thank God you're alive.
343
00:29:51,985 --> 00:29:53,086
Did they hurt you?
344
00:29:53,111 --> 00:29:54,237
Are you in pain?
345
00:29:56,447 --> 00:29:57,699
What are you gonna do to Laura?!
346
00:29:58,241 --> 00:29:59,325
Carmelita.
347
00:29:59,350 --> 00:30:01,060
Laura is a rebel!
348
00:30:01,085 --> 00:30:02,211
Rebel?!
349
00:30:03,329 --> 00:30:04,956
I know the truth!
350
00:30:05,748 --> 00:30:09,168
You had Josefina killed
and you kidnapped Angelito!
351
00:30:09,836 --> 00:30:11,379
How could you?!
352
00:30:12,088 --> 00:30:14,465
Carmelita, there's no
truth to what you're saying.
353
00:30:14,716 --> 00:30:15,174
What?...
354
00:30:15,174 --> 00:30:15,883
Carmelita!
355
00:30:16,217 --> 00:30:17,302
- Dear!
- Father!
356
00:30:54,005 --> 00:30:55,548
Miss Carmelita?
357
00:30:57,008 --> 00:30:58,551
Noche Buena is tonight.
358
00:30:59,552 --> 00:31:01,262
Is there anything you want us to cook?
359
00:31:03,056 --> 00:31:04,474
Maybe some caldereta.
360
00:31:06,309 --> 00:31:07,935
Would Father eat with me?
361
00:31:08,269 --> 00:31:09,520
I haven't
362
00:31:09,811 --> 00:31:11,730
talked to him since I arrived here.
363
00:31:13,024 --> 00:31:15,485
He's probably just resting.
364
00:31:16,652 --> 00:31:17,612
Did you know?
365
00:31:17,612 --> 00:31:21,616
Your father almost never
came home just to look for you.
366
00:31:22,825 --> 00:31:24,369
Is he not mad at me anymore?
367
00:31:26,368 --> 00:31:28,120
He was never mad at you.
368
00:31:28,790 --> 00:31:31,125
He was just a bit hurt and upset.
369
00:31:32,293 --> 00:31:34,629
Because you put Juanito first
370
00:31:34,837 --> 00:31:36,547
instead of your family.
371
00:31:39,133 --> 00:31:40,843
Did I act too selfishly?
372
00:31:45,306 --> 00:31:46,057
Later,
373
00:31:46,057 --> 00:31:47,975
your father has to go somewhere.
374
00:31:48,976 --> 00:31:52,730
To thank General Leandro and his men.
375
00:31:53,398 --> 00:31:55,733
For saving you.
376
00:31:59,946 --> 00:32:03,574
You had Josefina killed
and you kidnapped Angelito!
377
00:32:09,705 --> 00:32:11,457
Good morning, Don Alejandro.
378
00:32:11,833 --> 00:32:12,848
Father.
379
00:32:13,000 --> 00:32:14,043
Good morning.
380
00:32:16,254 --> 00:32:17,839
Esmeralda already told me.
381
00:32:17,839 --> 00:32:20,883
You can attend mass as long
as you're with her and Leandro.
382
00:32:24,348 --> 00:32:25,356
Father.
383
00:32:26,097 --> 00:32:27,890
Please listen to what I have to say.
384
00:32:29,225 --> 00:32:31,102
It's not true that Juanito
385
00:32:31,693 --> 00:32:34,404
was the mastermind
behind the death of Josefina.
386
00:32:35,817 --> 00:32:36,848
Carmelita...
387
00:32:38,985 --> 00:32:40,862
Stop defending Juanito.
388
00:32:41,446 --> 00:32:42,481
But Father!
389
00:32:43,114 --> 00:32:46,534
You won't expect who was
really behind Josefina's murder.
390
00:32:47,994 --> 00:32:49,245
Who are you talking about?
391
00:32:52,623 --> 00:32:53,786
It was Leandro.
392
00:32:55,501 --> 00:32:56,794
That's enough, child.
393
00:32:58,087 --> 00:33:00,006
Stop spewing those lies!
394
00:33:00,590 --> 00:33:03,759
I know you just want to escape
your arranged marriage to Leandro
395
00:33:03,759 --> 00:33:05,928
so that you and Juanito could be free!
396
00:33:05,928 --> 00:33:07,067
But Father,
397
00:33:07,221 --> 00:33:08,097
listen please.
398
00:33:08,097 --> 00:33:09,390
I'm telling the truth.
399
00:33:09,390 --> 00:33:10,600
Laura told me.
400
00:33:10,600 --> 00:33:11,701
It's true
401
00:33:11,726 --> 00:33:14,770
Leandro was the one behind Josefina's death
402
00:33:14,770 --> 00:33:18,232
and we have to make a
plan to give her justice!
403
00:33:18,613 --> 00:33:19,645
Carmelita!
404
00:33:20,651 --> 00:33:21,819
I told you to stop.
405
00:33:22,737 --> 00:33:26,449
Don't make up stories to taint
the name of the Flores family!
406
00:33:29,706 --> 00:33:30,720
I know
407
00:33:30,745 --> 00:33:34,207
you want to stop your
upcoming wedding to Leandro.
408
00:33:36,709 --> 00:33:39,670
This is the last time
we'll talk about this.
409
00:33:51,098 --> 00:33:52,099
Miss?
410
00:33:52,982 --> 00:33:56,402
Do you want to stroll around
before heading to church?
411
00:33:57,230 --> 00:33:58,200
Yes...
412
00:33:58,793 --> 00:34:00,170
Let's go.
413
00:34:01,484 --> 00:34:03,319
Miss, I apologize.
414
00:34:03,903 --> 00:34:08,491
My knees aren't good for
walking long distances anymore.
415
00:34:09,242 --> 00:34:11,452
Especially in places with so many people.
416
00:34:12,370 --> 00:34:14,038
I'll just go by myself?
417
00:34:15,414 --> 00:34:16,707
You won't be alone.
418
00:34:17,625 --> 00:34:18,918
Someone's gonna be with you.
419
00:34:23,714 --> 00:34:24,715
I didn't expect
420
00:34:24,715 --> 00:34:27,134
Miss Esmeralda will be
the one who will help us.
421
00:34:27,969 --> 00:34:30,388
The only way for me and Juanito
to see each other again.
422
00:34:31,389 --> 00:34:32,567
Even in secret.
423
00:34:33,599 --> 00:34:34,629
Don't worry.
424
00:34:35,810 --> 00:34:38,729
Catapang believes it was Don
Alejandro's men who was responsible...
425
00:34:39,397 --> 00:34:40,398
For the death
426
00:34:40,856 --> 00:34:41,918
of Carding.
427
00:34:44,318 --> 00:34:47,572
Why didn't you tell me about Angelito?
428
00:34:50,074 --> 00:34:51,576
Why did you carry all the burden yourself?
429
00:34:57,540 --> 00:35:01,836
Because I was worried Leandro
would pin everything on Don Alejandro.
430
00:35:04,088 --> 00:35:05,756
You are aware of my father's involvement?
431
00:35:07,425 --> 00:35:09,260
Why didn't you say anything? Why...
432
00:35:11,762 --> 00:35:13,629
Why didn't you take
revenge against my father?
433
00:35:24,275 --> 00:35:28,696
Because I do not want to hurt you.
434
00:35:34,327 --> 00:35:35,578
Because I love you.
435
00:35:39,457 --> 00:35:41,792
But I saw you and Mercedes close together.
436
00:35:44,837 --> 00:35:46,672
We were just friends.
437
00:35:48,591 --> 00:35:49,789
You're the only one in my heart.
438
00:35:50,426 --> 00:35:51,446
Really?
439
00:35:55,306 --> 00:35:56,477
Merry Christmas.
440
00:35:59,018 --> 00:36:00,311
Merry Christmas.
441
00:36:20,665 --> 00:36:21,666
It's so beautiful here.
442
00:36:24,126 --> 00:36:25,169
This tree
443
00:36:26,003 --> 00:36:28,005
is the witness to our love.
444
00:36:30,800 --> 00:36:32,259
That we can overcome anything...
445
00:36:34,512 --> 00:36:36,931
And that no matter what
happens, we'll endure it together.
446
00:36:41,143 --> 00:36:42,195
I love you.
447
00:36:43,104 --> 00:36:44,355
I love you.
448
00:36:45,481 --> 00:36:46,500
I love you.
449
00:36:46,857 --> 00:36:47,917
Carmelita.
450
00:36:47,942 --> 00:36:48,836
Huh?
451
00:36:52,613 --> 00:36:54,365
Three different languages.
452
00:36:56,325 --> 00:36:57,702
But all mean one thing.
453
00:36:59,704 --> 00:37:01,288
I love you.
454
00:37:03,541 --> 00:37:04,750
I love you too.
455
00:37:22,351 --> 00:37:24,812
I will never forget this day.
456
00:37:25,104 --> 00:37:27,732
First of January, 1892.
457
00:37:28,065 --> 00:37:30,609
The day I finally told him
458
00:37:30,609 --> 00:37:31,819
that I love him.
459
00:37:50,546 --> 00:37:54,258
Eduardo and I knew Father
Orlando from San Alfonso.
460
00:37:55,301 --> 00:37:59,346
When Eduardo helped Angelito
escape from Hacienda Flores...
461
00:37:59,930 --> 00:38:01,182
He asked the Father
462
00:38:01,307 --> 00:38:02,767
to help Angelito hide for awhile.
463
00:38:04,477 --> 00:38:06,020
Where is Eduardo now?
464
00:38:06,520 --> 00:38:07,813
Are they together with Maria?
465
00:38:09,106 --> 00:38:10,608
They are together in an island.
466
00:38:11,817 --> 00:38:14,278
I also intended to bring you
there when we decided to elope.
467
00:38:16,614 --> 00:38:17,615
I'm sorry.
468
00:38:18,282 --> 00:38:21,160
We saw you that night Eduardo
and Laura helped me escape.
469
00:38:21,660 --> 00:38:25,080
We weren't able to stop Laura from
running to you and confessing everything.
470
00:38:26,874 --> 00:38:30,294
We also witnessed the
guards executing her that night.
471
00:38:31,712 --> 00:38:35,925
How did Eduardo know you
were captured by Leandro?
472
00:38:45,017 --> 00:38:47,019
You traveled a long way
473
00:38:47,019 --> 00:38:50,689
to reach Eduardo to ask for
help in rescuing my brother.
474
00:38:52,233 --> 00:38:53,250
Why?
475
00:38:58,948 --> 00:39:00,039
Brother...
476
00:39:00,449 --> 00:39:02,326
I apologize for not
informing you earlier...
477
00:39:03,318 --> 00:39:05,028
But Theresita and I are in love.
478
00:39:07,886 --> 00:39:08,960
What?
479
00:39:09,500 --> 00:39:10,434
How?
480
00:39:10,459 --> 00:39:11,477
Since when?
481
00:39:11,836 --> 00:39:13,170
It has been two months.
482
00:39:13,879 --> 00:39:15,756
It happened when we were still in Bohol.
483
00:39:16,382 --> 00:39:19,134
Please accept our relationship.
484
00:39:22,847 --> 00:39:23,914
Angelito,
485
00:39:24,306 --> 00:39:25,641
you are both still young.
486
00:39:26,350 --> 00:39:28,344
You aren't supposed to
hold each other's hands.
487
00:39:32,231 --> 00:39:33,336
And how about you?
488
00:39:36,026 --> 00:39:38,154
We are of legal age.
489
00:39:39,113 --> 00:39:40,447
And you are not.
490
00:39:41,156 --> 00:39:44,118
You shouldn’t be courting or holding hands.
491
00:39:48,747 --> 00:39:50,165
But it is not my intention...
492
00:39:52,543 --> 00:39:53,878
To go between the two of you.
493
00:40:14,356 --> 00:40:16,063
I'm happy for the both of you.
494
00:40:23,490 --> 00:40:25,159
Carmelita, come.
495
00:40:26,214 --> 00:40:27,757
Don't be afraid of Sampaguita.
496
00:40:30,706 --> 00:40:31,719
Sampaguita.
497
00:40:33,083 --> 00:40:34,102
Sampaguita.
498
00:40:37,379 --> 00:40:38,923
Carmelita, come.
499
00:40:39,465 --> 00:40:40,883
Sampaguita will not harm you.
500
00:40:44,053 --> 00:40:45,346
Look, Sampaguita.
501
00:40:46,722 --> 00:40:48,349
My love is afraid of you.
502
00:40:49,433 --> 00:40:50,451
Alright then,
503
00:40:50,476 --> 00:40:51,477
I will introduce you.
504
00:40:52,770 --> 00:40:53,703
Sampaguita.
505
00:40:54,146 --> 00:40:55,156
OMG.
506
00:40:55,356 --> 00:40:56,941
The dog understands Spanish?
507
00:40:58,025 --> 00:40:58,984
Sampaguita.
508
00:40:59,610 --> 00:41:00,641
This is Carmelita.
509
00:41:00,986 --> 00:41:02,071
The woman I love.
510
00:41:04,573 --> 00:41:05,602
Carmelita,
511
00:41:05,991 --> 00:41:07,326
this is Sampaguita.
512
00:41:08,327 --> 00:41:09,745
My faithful pet.
513
00:41:11,997 --> 00:41:13,207
I remember her.
514
00:41:14,462 --> 00:41:16,339
But what is she doing here?
515
00:41:17,336 --> 00:41:18,883
I asked Father Orlando to look after her
516
00:41:19,296 --> 00:41:21,090
when my Father told me to get rid of her
517
00:41:21,090 --> 00:41:23,217
during the Feast of San Alfonso.
518
00:41:24,051 --> 00:41:25,844
The dinner your whole family attended.
519
00:41:27,346 --> 00:41:30,224
So it was my fault why she
was taken away from Juanito.
520
00:41:30,224 --> 00:41:31,359
Sampaguita!
521
00:41:34,061 --> 00:41:34,995
Come!
522
00:41:35,020 --> 00:41:36,480
Don't be afraid of Sampaguita.
523
00:41:37,856 --> 00:41:39,316
Sampaguita is a good dog.
524
00:41:40,742 --> 00:41:42,987
I know Sampaguita's a good dog.
525
00:41:43,958 --> 00:41:47,211
She hasn't forgotten you even
though you've been apart for too long.
526
00:41:48,492 --> 00:41:49,743
That's why I love her very much.
527
00:41:50,577 --> 00:41:52,579
She's loyal and doesn't forget.
528
00:41:52,579 --> 00:41:53,747
Isn't that right, Sampaguita?
529
00:41:55,082 --> 00:41:57,084
No matter how long we've been apart.
530
00:41:58,627 --> 00:42:00,295
That's how it is when you love each other.
531
00:42:02,923 --> 00:42:04,717
Will I let this dog beat me?
532
00:42:05,009 --> 00:42:06,552
Fine. We're friends now.
533
00:42:09,513 --> 00:42:10,570
Come!
534
00:42:11,223 --> 00:42:12,273
Sampaguita.
535
00:42:14,601 --> 00:42:15,703
That's Carmelita.
536
00:42:17,604 --> 00:42:18,731
Go on, she's nice.
537
00:42:21,358 --> 00:42:23,736
I'm not afraid of you anymore, okay?
538
00:42:24,877 --> 00:42:27,046
Whoever Juanito loves, I love too.
539
00:42:28,449 --> 00:42:30,326
And if it's alright with
you, starting today...
540
00:42:32,035 --> 00:42:33,369
If you'd let me,
541
00:42:34,435 --> 00:42:35,478
I'll be your mother.
542
00:42:44,757 --> 00:42:45,711
See?
543
00:42:45,799 --> 00:42:47,176
I'm not afraid of you anymore.
544
00:42:49,678 --> 00:42:51,555
How are you?
545
00:42:53,432 --> 00:42:54,475
For Juanito,
546
00:42:54,850 --> 00:42:57,686
it's like a dream I don't
want to wake up from.
547
00:42:58,562 --> 00:42:59,772
But what happens next?
548
00:43:00,355 --> 00:43:03,901
Is a nightmare I want to
slap myself awake from.
549
00:43:12,159 --> 00:43:13,285
Carmelita.
550
00:43:21,001 --> 00:43:24,046
I have been waiting for you,
but you were not in your room.
551
00:43:25,714 --> 00:43:26,729
What the heck!?
552
00:43:27,424 --> 00:43:29,218
What is she doing in my territory?
553
00:43:32,346 --> 00:43:36,517
I already warned you not
to hurt my siblings again.
554
00:43:37,726 --> 00:43:39,144
But you didn't listen.
555
00:43:41,188 --> 00:43:42,439
Because of you,
556
00:43:42,940 --> 00:43:44,191
Helena went away.
557
00:43:45,067 --> 00:43:46,401
Because of you,
558
00:43:46,944 --> 00:43:49,822
my brother Leandro is suffering.
559
00:43:51,448 --> 00:43:52,565
You know,
560
00:43:52,741 --> 00:43:55,369
You also know what's
Leandro been doing, right?
561
00:44:00,565 --> 00:44:01,900
Be careful of me.
562
00:44:02,251 --> 00:44:03,961
You don't know who you're dealing with.
563
00:44:06,755 --> 00:44:08,966
You will regret this.
564
00:44:11,051 --> 00:44:12,719
If I know, she just cursed me.
565
00:44:13,720 --> 00:44:15,389
Whatever, bitch.
566
00:44:31,530 --> 00:44:32,526
Juanito!?
567
00:44:33,657 --> 00:44:34,908
That's just the first bullet.
568
00:44:34,908 --> 00:44:35,659
Leandro!
569
00:44:35,659 --> 00:44:36,952
So that you can't escape.
570
00:44:39,454 --> 00:44:40,430
Leandro!
571
00:44:40,455 --> 00:44:41,737
Leandro!
572
00:44:41,762 --> 00:44:43,430
Leandro, I am begging you.
573
00:44:43,834 --> 00:44:45,586
Just this once, please.
574
00:44:46,042 --> 00:44:47,251
Leandro, don't.
575
00:44:47,921 --> 00:44:49,840
Please, Leandro.
576
00:44:49,840 --> 00:44:52,009
It seems like Leandro
couldn't do anything
577
00:44:52,009 --> 00:44:54,261
to save you and your family.
578
00:44:55,471 --> 00:44:56,555
Not for long,
579
00:44:56,555 --> 00:44:58,390
the rebels will find out that
580
00:44:58,390 --> 00:45:00,684
Juanito died because of you.
581
00:45:02,853 --> 00:45:03,937
Carmelita...
582
00:45:05,480 --> 00:45:08,442
I heard that Leandro
killed Juanito.
583
00:45:10,068 --> 00:45:11,987
Forgive me, Carmelita.
584
00:45:16,207 --> 00:45:17,432
No!
585
00:45:18,911 --> 00:45:19,924
Miss!
586
00:45:20,537 --> 00:45:21,747
Are you alright?
587
00:45:21,747 --> 00:45:23,248
Did you have a nightmare?
588
00:45:23,558 --> 00:45:26,144
You must be exhausted
from embroidering.
589
00:45:26,702 --> 00:45:27,659
Me?
590
00:45:28,174 --> 00:45:29,221
Embroidery?
39610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.