All language subtitles for I.Love.You.Since.1892.S01E15-295515-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:30,622 --> 00:00:31,624 I have no time for this! 3 00:00:31,649 --> 00:00:32,809 Get out! 4 00:00:38,088 --> 00:00:40,232 Father, have mercy... 5 00:00:40,257 --> 00:00:43,010 I can't bear to lose this child 6 00:00:43,010 --> 00:00:44,553 in my womb, Father. 7 00:00:44,553 --> 00:00:46,263 You will have that child aborted. 8 00:00:46,288 --> 00:00:49,792 And you will marry Gobernadorcillo Flores! 9 00:00:49,817 --> 00:00:51,125 Father! 10 00:00:51,150 --> 00:00:53,374 Father, I beg you! 11 00:00:53,399 --> 00:00:55,944 I'm ready to marry Leandro. 12 00:00:57,309 --> 00:00:58,685 They didn't mean for it to happen, 13 00:00:58,685 --> 00:00:59,953 so just let them be! 14 00:00:59,978 --> 00:01:02,731 Father ordered to have Mr. Raul killed. 15 00:01:03,023 --> 00:01:04,483 I'll take you away, Carmelita. 16 00:01:07,527 --> 00:01:08,528 Will you really not stop 17 00:01:08,528 --> 00:01:09,613 with this nonsense?! 18 00:01:11,615 --> 00:01:12,032 Eduardo! 19 00:01:14,076 --> 00:01:15,118 Farewell to you, 20 00:01:16,036 --> 00:01:18,205 Juanito Alfonso. 21 00:03:39,346 --> 00:03:41,598 It's all my fault. 22 00:03:54,650 --> 00:03:56,902 It's all my fault. 23 00:03:58,623 --> 00:04:01,793 If not for me, Juanito would still be alive. 24 00:04:02,103 --> 00:04:04,204 I'm to blame... 25 00:04:11,197 --> 00:04:15,118 If only I hadn’t fallen in love with Juanito. 26 00:04:19,052 --> 00:04:20,303 It's my fault. 27 00:04:25,600 --> 00:04:26,726 Everything's my fault. 28 00:04:28,770 --> 00:04:29,935 Get out! 29 00:04:30,605 --> 00:04:31,748 I don't want it! 30 00:04:32,816 --> 00:04:33,942 I'm not hungry! 31 00:04:34,985 --> 00:04:36,076 I said get out! 32 00:04:39,114 --> 00:04:40,365 It's me, Carmela. 33 00:04:44,035 --> 00:04:45,245 Mother Olivia? 34 00:04:46,686 --> 00:04:47,718 Mother... 35 00:04:58,144 --> 00:04:59,770 How did you get in here? 36 00:05:00,343 --> 00:05:03,013 The guards are strict, aren't they? 37 00:05:06,344 --> 00:05:09,013 Doña Soledad helped me get in. 38 00:05:09,038 --> 00:05:10,165 Don't worry. 39 00:05:17,235 --> 00:05:18,403 Carmela, dear. 40 00:05:21,432 --> 00:05:23,309 I was suddenly awoken last night. 41 00:05:24,751 --> 00:05:26,961 I know something bad happened. 42 00:05:34,753 --> 00:05:36,796 Juanito is dead. 43 00:05:38,515 --> 00:05:39,724 I'm sorry. 44 00:05:53,465 --> 00:05:54,674 Mother Olivia? 45 00:06:01,652 --> 00:06:03,070 I can feel it... 46 00:06:04,849 --> 00:06:06,684 Juanito is still alive. 47 00:06:07,953 --> 00:06:09,093 What? 48 00:06:10,680 --> 00:06:11,889 Where is the diary? 49 00:06:16,044 --> 00:06:17,054 Here. 50 00:06:46,950 --> 00:06:49,160 The moment this diary burst into flames 51 00:06:50,333 --> 00:06:52,418 and turns to ash... 52 00:06:52,786 --> 00:06:53,871 That would be the sign 53 00:06:54,965 --> 00:06:56,592 that you failed your mission. 54 00:06:57,713 --> 00:06:59,340 To save Juanito. 55 00:07:24,711 --> 00:07:27,047 Every page of this diary, 56 00:07:30,003 --> 00:07:31,922 contains your story with Juanito. 57 00:07:36,051 --> 00:07:37,969 His brush with death... 58 00:07:40,305 --> 00:07:42,140 Caused these burns. 59 00:07:42,766 --> 00:07:44,643 In these pages of the diary. 60 00:07:49,898 --> 00:07:52,692 Is it because the diary is still intact? 61 00:07:54,778 --> 00:07:56,863 Does that mean Juanito's still alive? 62 00:08:02,911 --> 00:08:04,204 Juanito is still alive? 63 00:08:10,085 --> 00:08:12,045 I want to tell him I love him. 64 00:08:14,089 --> 00:08:15,256 Mother Olivia. 65 00:08:15,548 --> 00:08:18,635 No matter where he is, I want to tell him I love him. 66 00:08:23,473 --> 00:08:24,641 But Carmela... 67 00:08:26,309 --> 00:08:27,477 You must remember. 68 00:08:29,646 --> 00:08:31,815 If you fail your mission... 69 00:08:35,819 --> 00:08:37,988 You won't be able to return to your own time. 70 00:09:06,850 --> 00:09:09,561 Your father sent Maria to Laguna. 71 00:09:11,104 --> 00:09:14,190 And you're still here because your wedding to Leandro 72 00:09:14,190 --> 00:09:15,316 is set by the end of the month. 73 00:09:19,237 --> 00:09:20,613 How about Josefina? 74 00:09:22,073 --> 00:09:24,784 She's also locked in her room. 75 00:09:25,952 --> 00:09:27,829 Your father discovered 76 00:09:27,829 --> 00:09:31,374 she also helped Mr. Raul escape. 77 00:09:36,713 --> 00:09:37,783 My dear... 78 00:09:41,259 --> 00:09:42,510 I just want to know. 79 00:09:43,470 --> 00:09:45,889 Why did you plan to elope with Juanito? 80 00:09:47,265 --> 00:09:48,808 But before, 81 00:09:49,392 --> 00:09:51,352 you were adamant not to get married to him. 82 00:09:55,482 --> 00:09:57,317 I can feel you're also in love. 83 00:09:58,443 --> 00:09:59,986 Even though you won't admit it. 84 00:10:02,030 --> 00:10:04,824 It's such a shame that all these happened. 85 00:10:06,409 --> 00:10:08,703 So much pain and conflict. 86 00:10:16,503 --> 00:10:17,525 There... 87 00:10:18,213 --> 00:10:19,506 There are things. 88 00:10:21,091 --> 00:10:23,468 Things that cannot stay with us. 89 00:10:26,304 --> 00:10:28,181 Let Juanito go. 90 00:10:31,300 --> 00:10:33,385 You're just gonna make things hard for each other. 91 00:10:33,770 --> 00:10:35,480 He's just gonna suffer more. 92 00:10:37,080 --> 00:10:40,568 Because your father will not allow you to end up with him. 93 00:10:48,910 --> 00:10:49,941 My daughter. 94 00:10:51,579 --> 00:10:55,625 I know that only someone who loves truly can do this sacrifice. 95 00:11:12,809 --> 00:11:13,935 You should rest. 96 00:11:47,051 --> 00:11:48,219 W-what are you doing here? 97 00:11:48,219 --> 00:11:50,263 I need to return to my room. 98 00:11:50,263 --> 00:11:51,472 There's bad news. 99 00:11:51,806 --> 00:11:55,393 Theresita is here in San Alfonso with Sonya. 100 00:11:55,393 --> 00:11:56,060 What? 101 00:11:56,936 --> 00:11:59,439 She wants to plead for Ignacio's case. 102 00:12:00,398 --> 00:12:02,317 Wait. We have to stop her. 103 00:12:02,692 --> 00:12:04,611 If the officials see her, 104 00:12:04,611 --> 00:12:06,487 her life will be in danger. 105 00:12:12,493 --> 00:12:15,029 I'm sorry but they didn't know that Miss Sonya escaped. 106 00:12:15,053 --> 00:12:16,456 Please let my husband go. 107 00:12:17,665 --> 00:12:19,751 I swear we won't cause any more trouble. 108 00:12:19,751 --> 00:12:21,628 We won't show our faces here. 109 00:12:22,128 --> 00:12:24,714 Ignacio is all that's left of their family. 110 00:12:25,590 --> 00:12:26,507 Anything. 111 00:12:26,507 --> 00:12:29,928 I'll do anything just let him go, please. 112 00:12:30,220 --> 00:12:31,513 There is only one way 113 00:12:31,513 --> 00:12:33,765 for you to be with your husband. 114 00:12:34,098 --> 00:12:36,142 And that is death. 115 00:12:38,895 --> 00:12:40,580 Don't you people have hearts? 116 00:12:40,605 --> 00:12:42,774 You're laughing while another person is suffering? 117 00:12:43,107 --> 00:12:44,461 Carmelita! 118 00:12:49,239 --> 00:12:52,116 Please excuse my daughter's action. 119 00:12:54,050 --> 00:12:55,220 Don Alejandro, 120 00:12:55,245 --> 00:12:58,039 as the second-in-command here in San Alfonso, 121 00:12:58,498 --> 00:12:59,672 what is your judgment? 122 00:13:03,503 --> 00:13:04,629 Just put her in prison. 123 00:13:04,921 --> 00:13:07,298 Let us wait for the Gobernadorcillo's return. 124 00:13:07,889 --> 00:13:08,891 Sonya! 125 00:13:16,891 --> 00:13:17,934 Carmelita... 126 00:13:18,927 --> 00:13:20,875 If something happens to me... 127 00:13:23,064 --> 00:13:26,901 Please tell my brothers I apologize for leaving them behind. 128 00:13:26,901 --> 00:13:28,319 And tell Ignacio, 129 00:13:28,695 --> 00:13:31,322 that my love for him will stay forever true. 130 00:13:32,998 --> 00:13:34,791 What would people say? 131 00:13:35,201 --> 00:13:37,704 That you gave consideration to the people you know? 132 00:13:39,238 --> 00:13:43,617 It's not gonna help us if we execute a pregnant woman in public. 133 00:13:43,960 --> 00:13:45,920 That is why I instructed General Seleno 134 00:13:46,754 --> 00:13:49,966 to give whatever her punishment is. 135 00:13:49,966 --> 00:13:51,050 In secret! 136 00:14:16,826 --> 00:14:17,719 Sonya! 137 00:14:17,744 --> 00:14:18,970 Sonya! 138 00:14:18,995 --> 00:14:20,496 Wait, I need to see Sonya! 139 00:14:20,496 --> 00:14:21,748 What did you do to her?! 140 00:14:22,165 --> 00:14:23,458 Sonya! 141 00:14:23,558 --> 00:14:25,727 - Sonya! - I told you not to insist. 142 00:14:25,752 --> 00:14:26,904 Just stay there! 143 00:14:27,420 --> 00:14:28,451 Sonya! 144 00:14:29,339 --> 00:14:30,148 Sonya! 145 00:14:30,173 --> 00:14:30,923 Sonya? 146 00:14:30,923 --> 00:14:31,924 Wait... wait... 147 00:14:32,216 --> 00:14:33,286 Wait! 148 00:14:33,676 --> 00:14:34,802 Wait! 149 00:14:36,137 --> 00:14:37,138 Sonya? 150 00:14:37,805 --> 00:14:38,826 Sonya! 151 00:14:41,858 --> 00:14:42,904 Sonya. 152 00:14:43,936 --> 00:14:45,013 Sonya. 153 00:14:45,313 --> 00:14:46,380 Sonya. 154 00:14:51,986 --> 00:14:54,072 Sonya! 155 00:15:00,244 --> 00:15:02,060 Sonya! 156 00:15:02,404 --> 00:15:03,864 Sonya! 157 00:15:11,381 --> 00:15:12,382 Sonya! 158 00:16:15,278 --> 00:16:19,365 I'm sure Sonya is happy and at peace in the afterlife. 159 00:16:20,950 --> 00:16:24,036 Far from the suffering she experienced in this world. 160 00:16:50,490 --> 00:16:52,770 We will be praying at the plaza later. 161 00:16:54,317 --> 00:16:58,696 May I borrow the rosary that Aunt Rosario gave you before? 162 00:17:00,281 --> 00:17:03,910 I want to use it as I lead the prayer later. 163 00:17:06,162 --> 00:17:07,215 Wait a moment. 164 00:17:16,714 --> 00:17:17,723 Is this the one? 165 00:17:28,684 --> 00:17:29,731 Here. 166 00:17:35,707 --> 00:17:36,958 Thank you. 167 00:17:38,194 --> 00:17:39,654 Don't take it back, okay? 168 00:17:59,966 --> 00:18:01,759 Ever since Sonya died, 169 00:18:02,134 --> 00:18:04,345 I haven't talked to Don Alejandro. 170 00:18:04,845 --> 00:18:07,807 I just chose to keep quiet and ignore him. 171 00:18:11,143 --> 00:18:12,311 Carmelita, dear. 172 00:18:13,229 --> 00:18:18,317 Do you remember the story of your Father's ancestors? 173 00:18:21,505 --> 00:18:23,632 Don Patricio Montecarlos 174 00:18:23,864 --> 00:18:26,784 was a pure Spanish settler from Spain. 175 00:18:27,535 --> 00:18:31,289 He lived here in 1684. 176 00:18:32,206 --> 00:18:35,167 He married a farmer's daughter. 177 00:18:35,167 --> 00:18:36,460 Felicidad. 178 00:18:37,545 --> 00:18:39,964 He bought so many land here. 179 00:18:40,923 --> 00:18:43,092 And established lots of businesses. 180 00:18:44,093 --> 00:18:46,012 Rice, wheat, 181 00:18:46,888 --> 00:18:49,724 and several animal farms. 182 00:18:50,558 --> 00:18:53,561 That is why the Montecarlos clan was known 183 00:18:53,561 --> 00:18:57,857 as the richest in San Alfonso for centuries. 184 00:19:01,652 --> 00:19:05,573 What would Don Patricio and Doña Felicidad feel 185 00:19:05,865 --> 00:19:09,785 if they knew their descendant turned out to be a horrible person? 186 00:19:10,870 --> 00:19:13,122 Come on, let's head to the plaza. 187 00:19:13,122 --> 00:19:16,292 - Josefina might be waiting for us. - Don Alejandro! Don Alejandro! 188 00:19:18,127 --> 00:19:19,879 The rebels attacked the plaza! 189 00:19:20,171 --> 00:19:21,797 Miss Josefina was stabbed. 190 00:19:21,797 --> 00:19:22,757 She's in critical condition. 191 00:19:22,757 --> 00:19:25,067 - What? What happened to my daughter?! - Who's responsible for this?! 192 00:19:25,092 --> 00:19:26,427 What happened to... 193 00:19:27,762 --> 00:19:29,388 He was the one who attacked your daughter. 194 00:19:29,388 --> 00:19:33,280 Animal! You shameless wretch! 195 00:19:33,305 --> 00:19:34,932 Degenerate! 196 00:19:37,855 --> 00:19:39,523 Don Alejandro! That's enough! 197 00:19:42,026 --> 00:19:44,403 We need this rebel alive! 198 00:19:45,112 --> 00:19:47,490 So that we can catch the others. 199 00:19:50,868 --> 00:19:51,870 Answer me! 200 00:19:53,037 --> 00:19:54,830 Who's the mastermind behind all of this? 201 00:19:55,581 --> 00:19:58,876 Are you from Catapang's rebel group? 202 00:20:00,169 --> 00:20:01,295 I said speak! 203 00:20:01,921 --> 00:20:04,590 Or would you prefer to have this bullet bored into your brain? 204 00:20:05,216 --> 00:20:06,230 What?! 205 00:20:08,427 --> 00:20:10,012 Remove his shirt! 206 00:20:22,483 --> 00:20:23,527 Now, 207 00:20:24,443 --> 00:20:26,070 answer our questions! 208 00:20:30,157 --> 00:20:32,451 What is the purpose of this attack? 209 00:20:32,743 --> 00:20:34,662 Where is your base? 210 00:20:41,961 --> 00:20:43,754 Catapang is our leader. 211 00:20:45,131 --> 00:20:46,144 But... 212 00:20:46,716 --> 00:20:48,472 The mastermind behind all this.. 213 00:20:49,427 --> 00:20:50,636 Who also planned 214 00:20:51,595 --> 00:20:53,264 the murder of Josefina. 215 00:20:59,687 --> 00:21:01,230 Was Juanito Alfonso. 216 00:21:02,273 --> 00:21:03,274 The son 217 00:21:04,900 --> 00:21:08,154 of the late Gobernadorcillo. 218 00:21:18,539 --> 00:21:20,750 After Juanito learned what happened to Sonya... 219 00:21:22,793 --> 00:21:24,712 He came up with the plan. 220 00:21:26,630 --> 00:21:28,466 In order to bring justice 221 00:21:29,216 --> 00:21:30,551 for our families. 222 00:21:31,218 --> 00:21:34,054 Whom you murdered and tortured! 223 00:21:38,809 --> 00:21:39,894 Don Alejandro! 224 00:21:41,020 --> 00:21:42,146 Heneral Seleno! 225 00:21:43,105 --> 00:21:45,733 The rebels also attacked the prison. 226 00:21:45,733 --> 00:21:48,194 They broke out Ignacio and Eduardo. 227 00:21:49,904 --> 00:21:51,155 I knew it! 228 00:21:51,572 --> 00:21:52,907 The attack at the plaza 229 00:21:53,407 --> 00:21:54,492 was a diversion 230 00:21:54,840 --> 00:21:58,177 so that you can raid the prison! 231 00:21:59,538 --> 00:22:01,749 Look at what you've done, Carmelita! 232 00:22:02,541 --> 00:22:04,835 You helped this scum escape! 233 00:22:04,835 --> 00:22:07,880 You gave them the chance to hurt your sister! 234 00:22:27,024 --> 00:22:30,069 The stab wound in her abdomen is deep. 235 00:22:31,612 --> 00:22:33,656 Her liver was badly injured. 236 00:22:35,574 --> 00:22:37,701 She also lost a lot of blood. 237 00:22:39,328 --> 00:22:47,128 She needs to stay here for her medication and recovery. 238 00:22:59,515 --> 00:23:00,850 Fight. 239 00:23:02,504 --> 00:23:03,964 Don't leave us. 240 00:23:20,244 --> 00:23:21,704 You're here with me? 241 00:23:41,807 --> 00:23:43,183 Don't you worry. 242 00:23:45,144 --> 00:23:46,144 I promise. 243 00:23:50,608 --> 00:23:52,151 I will not leave you. 244 00:23:55,529 --> 00:23:56,822 That's a promise, okay? 245 00:23:58,818 --> 00:24:00,403 I will not forget it. 246 00:24:41,909 --> 00:24:45,871 The doctor said Josefina's condition is getting better. 247 00:24:46,830 --> 00:24:49,166 Maybe she can be discharged the day after tomorrow. 248 00:24:50,334 --> 00:24:53,587 Good thing Josefina's condition is better now. 249 00:24:54,171 --> 00:24:57,383 I am more at ease now. 250 00:24:57,591 --> 00:24:59,426 Because nothing bad happened to you. 251 00:25:00,928 --> 00:25:02,888 I wouldn't be able to forgive myself... 252 00:25:03,472 --> 00:25:05,099 If something like that happened to you. 253 00:25:07,851 --> 00:25:08,811 Go on and eat. 254 00:25:08,811 --> 00:25:10,270 I cooked some Caldereta. 255 00:25:13,649 --> 00:25:14,817 I am sure 256 00:25:14,817 --> 00:25:16,819 that what my beloved made is delicious. 257 00:25:19,446 --> 00:25:20,864 If this is what 258 00:25:20,864 --> 00:25:23,909 awaits me at the dinner table every day and every night... 259 00:25:24,994 --> 00:25:26,911 I bet I wouldn't leave the house anymore. 260 00:25:34,670 --> 00:25:35,838 Come on, Carmelita. 261 00:25:36,296 --> 00:25:37,380 Eat with me. 262 00:25:39,591 --> 00:25:40,676 I don't have any appetite. 263 00:25:47,141 --> 00:25:48,142 Do you know? 264 00:25:49,560 --> 00:25:52,062 Every time I'm going through something... 265 00:25:52,521 --> 00:25:56,150 And when I'm mourning the deaths of my fellow soldiers... 266 00:25:56,942 --> 00:25:58,485 I always think. 267 00:26:00,070 --> 00:26:01,530 What if this is my last day? 268 00:26:02,781 --> 00:26:04,575 That's also how I think every time I eat. 269 00:26:05,242 --> 00:26:06,910 Even though the food's not to my taste. 270 00:26:07,202 --> 00:26:08,787 I still try to eat. 271 00:26:09,538 --> 00:26:10,622 Because what if 272 00:26:10,789 --> 00:26:13,917 that breakfast, lunch, or dinner... 273 00:26:14,501 --> 00:26:15,794 Would be my last meal. 274 00:26:17,504 --> 00:26:18,714 I believe 275 00:26:18,927 --> 00:26:21,050 that we have to give importance to food. 276 00:26:21,341 --> 00:26:22,676 And to the chances 277 00:26:22,843 --> 00:26:24,136 that we have something to eat. 278 00:26:25,345 --> 00:26:26,972 We are not assured... 279 00:26:28,474 --> 00:26:29,850 When would be our last. 280 00:26:36,523 --> 00:26:37,554 Alright. 281 00:26:47,159 --> 00:26:48,249 Mm! 282 00:26:56,543 --> 00:26:57,586 It's too salty! 283 00:27:00,464 --> 00:27:02,049 He doesn't think it's salty? 284 00:27:12,392 --> 00:27:14,353 Ah... Leandro? 285 00:27:14,686 --> 00:27:16,355 There's other food in the kitchen. 286 00:27:16,355 --> 00:27:17,231 Do you want me to get it? 287 00:27:17,231 --> 00:27:18,690 I will finish all of this. 288 00:27:19,566 --> 00:27:21,110 My beloved worked hard to cook it. 289 00:27:23,821 --> 00:27:24,960 I'm glad that 290 00:27:25,280 --> 00:27:26,687 I was able to make you smile. 291 00:27:29,451 --> 00:27:30,494 Give me your glass. 292 00:27:30,494 --> 00:27:31,662 I'll pour you some water. 293 00:27:32,371 --> 00:27:33,398 Thank you. 294 00:27:37,126 --> 00:27:38,804 Here. You need this. 295 00:27:51,890 --> 00:27:52,933 Is the coffee to your liking? 296 00:27:52,933 --> 00:27:55,727 It's delicious. Very good, Don Alejandro. 297 00:27:55,727 --> 00:27:58,355 Tell the cook to wrap two more fishes. 298 00:27:58,355 --> 00:27:59,606 I'll take it home. 299 00:28:00,107 --> 00:28:00,899 No problem. 300 00:28:00,899 --> 00:28:02,651 We have lots of fishes here. 301 00:28:02,651 --> 00:28:04,278 Here comes the photographer! 302 00:28:05,779 --> 00:28:06,905 Don Alejandro, 303 00:28:07,739 --> 00:28:08,783 it's ready now. 304 00:28:18,375 --> 00:28:20,210 When did you marry... 305 00:28:22,212 --> 00:28:23,589 Judge Velario? 306 00:28:23,881 --> 00:28:25,132 Isn't he too old for you? 307 00:28:25,799 --> 00:28:27,801 He was chosen by those close to me 308 00:28:27,801 --> 00:28:29,511 so that no matter what happens... 309 00:28:29,511 --> 00:28:31,180 I wouldn't get hurt anymore. 310 00:28:32,863 --> 00:28:33,869 Carmelita. 311 00:28:38,812 --> 00:28:40,439 Do I look alright now? 312 00:28:41,190 --> 00:28:42,232 Of course. 313 00:28:42,232 --> 00:28:44,818 You know, the rosary I gave you really suits you. 314 00:28:46,737 --> 00:28:48,030 Thank you. 315 00:28:48,739 --> 00:28:51,116 This rosary carries your love. 316 00:28:53,285 --> 00:28:54,081 Very well. 317 00:28:54,106 --> 00:28:55,274 Is everyone ready? 318 00:29:18,435 --> 00:29:20,854 I'm sure you look beautiful in our picture. 319 00:29:24,942 --> 00:29:25,943 Mother... 320 00:29:28,229 --> 00:29:29,315 Josefina? 321 00:29:30,405 --> 00:29:30,989 Josefina! 322 00:29:30,989 --> 00:29:32,324 - Josefina?! - Josefina! 323 00:29:32,324 --> 00:29:33,830 What's happening to you?! 324 00:29:33,867 --> 00:29:35,535 Judge Velario, please call a doctor! 325 00:29:35,535 --> 00:29:36,536 Of course. Right away. 326 00:29:38,205 --> 00:29:39,248 - Josefina? - Call for help! 327 00:29:39,248 --> 00:29:41,166 Get a doctor here! 328 00:29:41,166 --> 00:29:42,209 Please help us! 329 00:29:42,209 --> 00:29:43,268 Josefina? 330 00:29:43,293 --> 00:29:44,127 Josefina! 331 00:29:44,127 --> 00:29:45,587 Please help us! 332 00:29:45,587 --> 00:29:46,672 Get a damn doctor here now! 333 00:29:46,672 --> 00:29:48,507 Josefina, my dear! 334 00:29:48,882 --> 00:29:50,092 Wake up, child. 335 00:29:50,924 --> 00:29:51,944 Dear... 336 00:29:51,969 --> 00:29:53,178 Josefina! 337 00:29:53,178 --> 00:29:54,885 - No! - Josefina! 338 00:29:55,044 --> 00:29:59,882 - Josefina! Josefina! - My child! 339 00:30:00,686 --> 00:30:02,980 Josefina! 340 00:30:05,552 --> 00:30:07,429 Josefina! 341 00:30:08,568 --> 00:30:09,736 Josefina! 342 00:30:09,736 --> 00:30:11,321 - Josefina! - Josefina! 343 00:30:13,156 --> 00:30:16,576 No, my child! Josefina! 344 00:30:24,167 --> 00:30:25,502 Father, excuse me. 345 00:30:25,502 --> 00:30:26,518 Child. 346 00:30:29,715 --> 00:30:30,729 If... 347 00:30:31,091 --> 00:30:33,802 there's one person that is to blame 348 00:30:34,886 --> 00:30:36,763 for Josefina's death... 349 00:30:39,633 --> 00:30:40,690 It's me. 350 00:30:44,980 --> 00:30:47,190 This is all my fault, Carmelita. 351 00:30:50,986 --> 00:30:54,406 I conspired with Gobernadorcillo Flores. 352 00:30:54,865 --> 00:30:57,951 to take revenge for Don Mariano’s belittling... 353 00:31:00,787 --> 00:31:03,957 and his desecration of our family. 354 00:31:07,169 --> 00:31:10,464 When he called off your wedding to Juanito. 355 00:31:15,927 --> 00:31:17,846 I was blinded by rage. 356 00:31:21,058 --> 00:31:22,976 It's true that we tainted his name. 357 00:31:24,936 --> 00:31:27,064 And made up stories... 358 00:31:27,731 --> 00:31:30,108 That ended up taking his life. 359 00:31:33,653 --> 00:31:36,782 We also know Captain Corpuz is quite powerful. 360 00:31:37,240 --> 00:31:38,825 And also Sergio Alfonso. 361 00:31:42,954 --> 00:31:44,873 That's why they were also targeted. 362 00:31:49,586 --> 00:31:52,089 Josefina's life 363 00:31:52,089 --> 00:31:55,884 was the price I had to pay for all my sins towards the Alfonsos! 364 00:31:55,884 --> 00:31:56,987 Father! 365 00:31:57,640 --> 00:31:58,666 Father! 366 00:32:00,764 --> 00:32:02,089 Father, that's enough. 367 00:32:05,060 --> 00:32:06,645 Even then, I did not stop! 368 00:32:07,521 --> 00:32:08,604 Father, that's enough. 369 00:32:08,767 --> 00:32:13,362 I also took the life of Sonya who was innocent! 370 00:32:14,069 --> 00:32:15,182 Father... 371 00:32:17,424 --> 00:32:20,534 Now I don't know what to do, Carmelita. 372 00:32:20,659 --> 00:32:21,674 Father... 373 00:32:22,285 --> 00:32:24,663 You're my only hope. 374 00:32:29,084 --> 00:32:30,168 Father... 375 00:32:33,338 --> 00:32:34,756 Carmelita... 376 00:32:36,383 --> 00:32:37,092 Father... 377 00:32:40,879 --> 00:32:43,632 You need to marry Leandro. 378 00:32:44,933 --> 00:32:49,146 The Montecarlos and Flores families must become one. 379 00:32:50,409 --> 00:32:51,827 If not, 380 00:32:51,898 --> 00:32:55,360 all I worked hard for will be for nothing. 381 00:32:56,111 --> 00:32:58,989 Our family will lose its protection. 382 00:33:00,060 --> 00:33:01,686 Carmelita... 383 00:33:03,216 --> 00:33:04,558 Carmelita... 384 00:33:12,002 --> 00:33:13,933 After everything that has happened, 385 00:33:14,337 --> 00:33:18,425 in the end, it's still my fault. 386 00:33:19,176 --> 00:33:21,511 That's why I should be the one to fix it. 387 00:33:22,053 --> 00:33:24,431 It's me who needs to sacrifice. 388 00:33:35,442 --> 00:33:36,818 How did that happen!? 389 00:33:38,028 --> 00:33:42,157 The rebels attacked Mr. Rosalejos' home earlier. 390 00:33:43,241 --> 00:33:45,785 And they left something on your door step. 391 00:33:47,913 --> 00:33:49,915 The severed head of Mr. Rosalejos. 392 00:34:03,136 --> 00:34:04,554 From this day on, 393 00:34:05,680 --> 00:34:06,973 I command... 394 00:34:07,516 --> 00:34:09,935 The strict surveillance of the civil guards... 395 00:34:10,519 --> 00:34:12,562 Within the town of San Alfonso. 396 00:34:13,813 --> 00:34:16,483 Anyone caught with weapons in their house, 397 00:34:17,192 --> 00:34:18,693 and doing suspicious activities, 398 00:34:19,334 --> 00:34:20,335 will be arrested. 399 00:34:21,238 --> 00:34:23,657 Rebels will be executed. 400 00:34:36,878 --> 00:34:38,547 There are times when you just have to choose 401 00:34:38,547 --> 00:34:40,215 your mind over your heart. 402 00:34:41,148 --> 00:34:43,593 Because if I follow my feelings for Juanito, 403 00:34:44,611 --> 00:34:47,030 It will only end badly, for both of us 404 00:34:47,055 --> 00:34:48,890 and for my family. 405 00:34:49,307 --> 00:34:52,102 And the only way to keep everyone safe 406 00:34:52,127 --> 00:34:54,546 is for me to marry Leandro. 407 00:35:22,882 --> 00:35:24,134 Mother Olivia, 408 00:35:24,884 --> 00:35:27,345 isn't it unfair for Carmelita 409 00:35:27,345 --> 00:35:29,139 to wake up one day 410 00:35:29,681 --> 00:35:31,391 and find that she's married to Leandro? 411 00:35:35,729 --> 00:35:38,857 What Carmelita would remember once she wakes up... 412 00:35:40,066 --> 00:35:42,819 will be the time before she met Juanito. 413 00:35:43,778 --> 00:35:45,780 But it will only happen 414 00:35:47,032 --> 00:35:49,075 if you succeed in your mission. 415 00:36:02,964 --> 00:36:03,987 Carmelita! 416 00:36:05,240 --> 00:36:06,443 Carmelita! 417 00:36:06,468 --> 00:36:07,927 You need to go somewhere safe. 418 00:36:07,927 --> 00:36:08,948 Let's go! 419 00:36:26,529 --> 00:36:27,822 Judge Valenciano! 420 00:36:32,327 --> 00:36:36,247 You sentenced my father to death without enough evidence! 421 00:36:45,382 --> 00:36:45,799 Don't! 422 00:36:45,799 --> 00:36:48,343 That will be the basis of your fate! 423 00:36:52,722 --> 00:36:53,890 Die! 424 00:37:12,450 --> 00:37:13,493 You must escape! Quickly! 425 00:37:13,493 --> 00:37:14,507 Leandro! 426 00:37:21,543 --> 00:37:22,919 Leandro! 427 00:37:29,134 --> 00:37:30,301 You! 428 00:37:33,346 --> 00:37:37,016 You were the one who murdered my helpless wife and child! 429 00:37:40,729 --> 00:37:41,762 And you! 430 00:37:42,480 --> 00:37:43,523 On your knees! 431 00:37:43,523 --> 00:37:44,607 I'm your friend! 432 00:37:44,607 --> 00:37:45,734 I'm an ally! 433 00:37:46,568 --> 00:37:47,711 Ignacio, don't! 434 00:37:47,736 --> 00:37:51,715 I never knew you could betray my father and Don Mariano! 435 00:37:52,409 --> 00:37:55,079 And you let my wife and child die! 436 00:37:55,368 --> 00:37:56,911 Don't... Please... 437 00:37:58,913 --> 00:37:59,950 Ignacio, don't! 438 00:38:00,623 --> 00:38:01,766 Ignacio! 439 00:38:01,791 --> 00:38:02,801 Hold on! 440 00:39:38,638 --> 00:39:39,973 Carmelita, dear. 441 00:39:41,933 --> 00:39:44,310 Thank God, you're alive. 442 00:39:51,401 --> 00:39:52,986 How are you feeling? 443 00:39:54,202 --> 00:39:55,370 It was a good thing that 444 00:39:56,072 --> 00:39:58,199 the bullet only scraped you. 445 00:40:02,287 --> 00:40:03,788 Doctor Hidalgo said 446 00:40:05,373 --> 00:40:07,041 your hearing might not 447 00:40:08,543 --> 00:40:10,587 return to normal. 448 00:40:13,548 --> 00:40:16,885 You might get dizzy 449 00:40:17,635 --> 00:40:18,803 or hear buzzing in your ear. 450 00:40:24,967 --> 00:40:26,719 How's Maria? 451 00:40:42,035 --> 00:40:43,244 My beloved Mother, 452 00:40:43,745 --> 00:40:45,997 I hope you can forgive me for my decision. 453 00:40:46,372 --> 00:40:48,666 Don't worry because I know 454 00:40:48,666 --> 00:40:50,668 Eduardo will take care of me, 455 00:40:51,085 --> 00:40:52,462 and our child. 456 00:40:52,712 --> 00:40:54,923 I ask for your forgiveness. 457 00:40:55,423 --> 00:40:57,759 With love, Maria. 458 00:41:02,221 --> 00:41:05,099 I am worried for the state of our family. 459 00:41:08,686 --> 00:41:10,229 There are rumors that it was Maria 460 00:41:10,229 --> 00:41:12,857 who gave rebels information. 461 00:41:14,067 --> 00:41:16,819 So that they can attack during your wedding to Leandro. 462 00:41:31,084 --> 00:41:32,335 And Juanito? 463 00:41:36,422 --> 00:41:38,758 He's imprisoned at Fort Santiago. 464 00:41:40,708 --> 00:41:41,970 They’re forcing him to reveal 465 00:41:41,970 --> 00:41:44,222 where the rebels are hiding. 466 00:41:47,016 --> 00:41:48,044 Mother... 467 00:41:51,062 --> 00:41:54,148 May I see and talk to Juanito? 468 00:41:55,566 --> 00:41:59,320 I know what I'm asking is impossible, but... 469 00:42:00,530 --> 00:42:02,073 But I won't be at peace 470 00:42:03,408 --> 00:42:06,202 if I don't see him at least. 471 00:42:10,748 --> 00:42:13,042 Your request is quite difficult, child. 472 00:42:17,380 --> 00:42:18,840 But I will find a way. 473 00:42:21,301 --> 00:42:23,511 I will do everything for you. 474 00:42:25,930 --> 00:42:27,515 Thank you very much. 475 00:42:48,578 --> 00:42:49,662 Miss? 476 00:42:49,687 --> 00:42:50,897 Have some water. 477 00:42:51,873 --> 00:42:52,897 Thank you. 478 00:43:00,590 --> 00:43:01,883 Esmeralda. 479 00:43:03,324 --> 00:43:05,242 Thank you for helping me. 480 00:43:07,221 --> 00:43:08,473 I also would like to apologize 481 00:43:09,682 --> 00:43:11,976 for what Josefina and I did 482 00:43:11,976 --> 00:43:13,603 when we let Raul escape. 483 00:43:13,603 --> 00:43:14,771 I am truly sorry. 484 00:43:16,564 --> 00:43:19,692 It is I who needs to apologize, Miss. 485 00:43:20,443 --> 00:43:24,072 Because of me, Mr. Juanito almost died. 486 00:43:25,573 --> 00:43:28,618 And Mr. Ignacio and Eduardo as well. 487 00:43:52,683 --> 00:43:53,935 Carmelita, my dear. 488 00:43:54,852 --> 00:43:57,438 I am grateful and happy. 489 00:43:58,064 --> 00:44:00,316 That you are here by my side. 490 00:44:10,034 --> 00:44:11,619 Always remember, my child. 491 00:44:12,328 --> 00:44:14,914 I will forever be thankful 492 00:44:14,914 --> 00:44:16,833 that the Lord blessed me with you. 493 00:44:19,794 --> 00:44:21,420 And I believe, 494 00:44:22,255 --> 00:44:25,258 no matter the challenge may come your way, 495 00:44:25,842 --> 00:44:28,261 you will always find a way to get through it. 496 00:44:35,560 --> 00:44:37,854 Even though Carmelita and I are different, 497 00:44:37,879 --> 00:44:40,923 I learned to love the people she cares about. 498 00:44:41,399 --> 00:44:43,192 Especially Doña Soledad. 499 00:44:43,693 --> 00:44:46,070 Because of her, I get to have a mom again. 500 00:44:54,662 --> 00:44:57,165 The one you're waiting for has arrived. 501 00:44:57,582 --> 00:44:58,738 Alright. 502 00:44:58,766 --> 00:45:00,101 Use the backdoor. 503 00:45:00,126 --> 00:45:01,919 Take him to Carmelita's room. 504 00:45:05,173 --> 00:45:06,232 Mother, 505 00:45:06,257 --> 00:45:07,884 who is your guest? 506 00:45:24,484 --> 00:45:25,818 What are you doing here? 507 00:45:29,238 --> 00:45:30,865 He's here to confess. 508 00:45:32,366 --> 00:45:33,910 Something about Juanito. 509 00:45:36,120 --> 00:45:38,414 I will give you one last chance, Juanito. 510 00:45:38,748 --> 00:45:40,958 Tell me where the rebel base is! 511 00:45:55,306 --> 00:45:57,016 You may go home, Carmelita. 512 00:45:57,725 --> 00:45:59,644 Mother Olivia took the fall. 513 00:46:00,228 --> 00:46:01,251 Because of that... 514 00:46:02,230 --> 00:46:03,773 She was sentenced to death. 515 00:46:04,690 --> 00:46:07,026 Do not worry about me, Carmela. 516 00:46:07,360 --> 00:46:09,028 I have been alive for so long. 517 00:46:09,528 --> 00:46:11,739 Before God even created humans. 518 00:46:11,739 --> 00:46:14,540 - The guards' camp is over there! - I will not leave you, Juanito! 519 00:46:14,565 --> 00:46:16,817 - Please escape, Carmelita! - I won't leave you! 520 00:46:18,005 --> 00:46:19,931 Thank God I found you. 521 00:46:19,956 --> 00:46:21,540 You must get out of here, Miss. 522 00:46:21,540 --> 00:46:23,960 Don't let Mr. Leandro find you. 523 00:46:23,960 --> 00:46:24,970 Why? 35273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.