Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:30,622 --> 00:00:31,624
I have no time for this!
3
00:00:31,649 --> 00:00:32,809
Get out!
4
00:00:38,088 --> 00:00:40,232
Father, have mercy...
5
00:00:40,257 --> 00:00:43,010
I can't bear
to lose this child
6
00:00:43,010 --> 00:00:44,553
in my womb, Father.
7
00:00:44,553 --> 00:00:46,263
You will have
that child aborted.
8
00:00:46,288 --> 00:00:49,792
And you will marry
Gobernadorcillo Flores!
9
00:00:49,817 --> 00:00:51,125
Father!
10
00:00:51,150 --> 00:00:53,374
Father, I beg you!
11
00:00:53,399 --> 00:00:55,944
I'm ready to marry Leandro.
12
00:00:57,309 --> 00:00:58,685
They didn't mean
for it to happen,
13
00:00:58,685 --> 00:00:59,953
so just let them be!
14
00:00:59,978 --> 00:01:02,731
Father ordered to have
Mr. Raul killed.
15
00:01:03,023 --> 00:01:04,483
I'll take you away, Carmelita.
16
00:01:07,527 --> 00:01:08,528
Will you really not stop
17
00:01:08,528 --> 00:01:09,613
with this nonsense?!
18
00:01:11,615 --> 00:01:12,032
Eduardo!
19
00:01:14,076 --> 00:01:15,118
Farewell to you,
20
00:01:16,036 --> 00:01:18,205
Juanito Alfonso.
21
00:03:39,346 --> 00:03:41,598
It's all my fault.
22
00:03:54,650 --> 00:03:56,902
It's all my fault.
23
00:03:58,623 --> 00:04:01,793
If not for me, Juanito
would still be alive.
24
00:04:02,103 --> 00:04:04,204
I'm to blame...
25
00:04:11,197 --> 00:04:15,118
If only I hadn’t fallen
in love with Juanito.
26
00:04:19,052 --> 00:04:20,303
It's my fault.
27
00:04:25,600 --> 00:04:26,726
Everything's my fault.
28
00:04:28,770 --> 00:04:29,935
Get out!
29
00:04:30,605 --> 00:04:31,748
I don't want it!
30
00:04:32,816 --> 00:04:33,942
I'm not hungry!
31
00:04:34,985 --> 00:04:36,076
I said get out!
32
00:04:39,114 --> 00:04:40,365
It's me, Carmela.
33
00:04:44,035 --> 00:04:45,245
Mother Olivia?
34
00:04:46,686 --> 00:04:47,718
Mother...
35
00:04:58,144 --> 00:04:59,770
How did you get in here?
36
00:05:00,343 --> 00:05:03,013
The guards are strict, aren't they?
37
00:05:06,344 --> 00:05:09,013
Doña Soledad helped me get in.
38
00:05:09,038 --> 00:05:10,165
Don't worry.
39
00:05:17,235 --> 00:05:18,403
Carmela, dear.
40
00:05:21,432 --> 00:05:23,309
I was suddenly awoken last night.
41
00:05:24,751 --> 00:05:26,961
I know something bad happened.
42
00:05:34,753 --> 00:05:36,796
Juanito is dead.
43
00:05:38,515 --> 00:05:39,724
I'm sorry.
44
00:05:53,465 --> 00:05:54,674
Mother Olivia?
45
00:06:01,652 --> 00:06:03,070
I can feel it...
46
00:06:04,849 --> 00:06:06,684
Juanito is still alive.
47
00:06:07,953 --> 00:06:09,093
What?
48
00:06:10,680 --> 00:06:11,889
Where is the diary?
49
00:06:16,044 --> 00:06:17,054
Here.
50
00:06:46,950 --> 00:06:49,160
The moment this diary burst into flames
51
00:06:50,333 --> 00:06:52,418
and turns to ash...
52
00:06:52,786 --> 00:06:53,871
That would be the sign
53
00:06:54,965 --> 00:06:56,592
that you failed your mission.
54
00:06:57,713 --> 00:06:59,340
To save Juanito.
55
00:07:24,711 --> 00:07:27,047
Every page of this diary,
56
00:07:30,003 --> 00:07:31,922
contains your story with Juanito.
57
00:07:36,051 --> 00:07:37,969
His brush with death...
58
00:07:40,305 --> 00:07:42,140
Caused these burns.
59
00:07:42,766 --> 00:07:44,643
In these pages of the diary.
60
00:07:49,898 --> 00:07:52,692
Is it because the diary is still intact?
61
00:07:54,778 --> 00:07:56,863
Does that mean Juanito's still alive?
62
00:08:02,911 --> 00:08:04,204
Juanito is still alive?
63
00:08:10,085 --> 00:08:12,045
I want to tell him I love him.
64
00:08:14,089 --> 00:08:15,256
Mother Olivia.
65
00:08:15,548 --> 00:08:18,635
No matter where he is, I
want to tell him I love him.
66
00:08:23,473 --> 00:08:24,641
But Carmela...
67
00:08:26,309 --> 00:08:27,477
You must remember.
68
00:08:29,646 --> 00:08:31,815
If you fail your mission...
69
00:08:35,819 --> 00:08:37,988
You won't be able to
return to your own time.
70
00:09:06,850 --> 00:09:09,561
Your father sent Maria to Laguna.
71
00:09:11,104 --> 00:09:14,190
And you're still here because
your wedding to Leandro
72
00:09:14,190 --> 00:09:15,316
is set by the end of the month.
73
00:09:19,237 --> 00:09:20,613
How about Josefina?
74
00:09:22,073 --> 00:09:24,784
She's also locked in her room.
75
00:09:25,952 --> 00:09:27,829
Your father discovered
76
00:09:27,829 --> 00:09:31,374
she also helped Mr. Raul escape.
77
00:09:36,713 --> 00:09:37,783
My dear...
78
00:09:41,259 --> 00:09:42,510
I just want to know.
79
00:09:43,470 --> 00:09:45,889
Why did you plan to elope with Juanito?
80
00:09:47,265 --> 00:09:48,808
But before,
81
00:09:49,392 --> 00:09:51,352
you were adamant not to get married to him.
82
00:09:55,482 --> 00:09:57,317
I can feel you're also in love.
83
00:09:58,443 --> 00:09:59,986
Even though you won't admit it.
84
00:10:02,030 --> 00:10:04,824
It's such a shame that all these happened.
85
00:10:06,409 --> 00:10:08,703
So much pain and conflict.
86
00:10:16,503 --> 00:10:17,525
There...
87
00:10:18,213 --> 00:10:19,506
There are things.
88
00:10:21,091 --> 00:10:23,468
Things that cannot stay with us.
89
00:10:26,304 --> 00:10:28,181
Let Juanito go.
90
00:10:31,300 --> 00:10:33,385
You're just gonna make
things hard for each other.
91
00:10:33,770 --> 00:10:35,480
He's just gonna suffer more.
92
00:10:37,080 --> 00:10:40,568
Because your father will not
allow you to end up with him.
93
00:10:48,910 --> 00:10:49,941
My daughter.
94
00:10:51,579 --> 00:10:55,625
I know that only someone who loves truly
can do this sacrifice.
95
00:11:12,809 --> 00:11:13,935
You should rest.
96
00:11:47,051 --> 00:11:48,219
W-what are you doing here?
97
00:11:48,219 --> 00:11:50,263
I need to return to my room.
98
00:11:50,263 --> 00:11:51,472
There's bad news.
99
00:11:51,806 --> 00:11:55,393
Theresita is here in
San Alfonso with Sonya.
100
00:11:55,393 --> 00:11:56,060
What?
101
00:11:56,936 --> 00:11:59,439
She wants to plead for Ignacio's case.
102
00:12:00,398 --> 00:12:02,317
Wait. We have to stop her.
103
00:12:02,692 --> 00:12:04,611
If the officials see her,
104
00:12:04,611 --> 00:12:06,487
her life will be in danger.
105
00:12:12,493 --> 00:12:15,029
I'm sorry but they didn't
know that Miss Sonya escaped.
106
00:12:15,053 --> 00:12:16,456
Please let my husband go.
107
00:12:17,665 --> 00:12:19,751
I swear we won't cause any more trouble.
108
00:12:19,751 --> 00:12:21,628
We won't show our faces here.
109
00:12:22,128 --> 00:12:24,714
Ignacio is all that's left of their family.
110
00:12:25,590 --> 00:12:26,507
Anything.
111
00:12:26,507 --> 00:12:29,928
I'll do anything just let him go, please.
112
00:12:30,220 --> 00:12:31,513
There is only one way
113
00:12:31,513 --> 00:12:33,765
for you to be with your husband.
114
00:12:34,098 --> 00:12:36,142
And that is death.
115
00:12:38,895 --> 00:12:40,580
Don't you people have hearts?
116
00:12:40,605 --> 00:12:42,774
You're laughing while
another person is suffering?
117
00:12:43,107 --> 00:12:44,461
Carmelita!
118
00:12:49,239 --> 00:12:52,116
Please excuse my daughter's action.
119
00:12:54,050 --> 00:12:55,220
Don Alejandro,
120
00:12:55,245 --> 00:12:58,039
as the second-in-command
here in San Alfonso,
121
00:12:58,498 --> 00:12:59,672
what is your judgment?
122
00:13:03,503 --> 00:13:04,629
Just put her in prison.
123
00:13:04,921 --> 00:13:07,298
Let us wait for the
Gobernadorcillo's return.
124
00:13:07,889 --> 00:13:08,891
Sonya!
125
00:13:16,891 --> 00:13:17,934
Carmelita...
126
00:13:18,927 --> 00:13:20,875
If something happens to me...
127
00:13:23,064 --> 00:13:26,901
Please tell my brothers I
apologize for leaving them behind.
128
00:13:26,901 --> 00:13:28,319
And tell Ignacio,
129
00:13:28,695 --> 00:13:31,322
that my love for him
will stay forever true.
130
00:13:32,998 --> 00:13:34,791
What would people say?
131
00:13:35,201 --> 00:13:37,704
That you gave consideration
to the people you know?
132
00:13:39,238 --> 00:13:43,617
It's not gonna help us
if we execute a pregnant woman in public.
133
00:13:43,960 --> 00:13:45,920
That is why I instructed General Seleno
134
00:13:46,754 --> 00:13:49,966
to give whatever her punishment is.
135
00:13:49,966 --> 00:13:51,050
In secret!
136
00:14:16,826 --> 00:14:17,719
Sonya!
137
00:14:17,744 --> 00:14:18,970
Sonya!
138
00:14:18,995 --> 00:14:20,496
Wait, I need to see Sonya!
139
00:14:20,496 --> 00:14:21,748
What did you do to her?!
140
00:14:22,165 --> 00:14:23,458
Sonya!
141
00:14:23,558 --> 00:14:25,727
- Sonya!
- I told you not to insist.
142
00:14:25,752 --> 00:14:26,904
Just stay there!
143
00:14:27,420 --> 00:14:28,451
Sonya!
144
00:14:29,339 --> 00:14:30,148
Sonya!
145
00:14:30,173 --> 00:14:30,923
Sonya?
146
00:14:30,923 --> 00:14:31,924
Wait... wait...
147
00:14:32,216 --> 00:14:33,286
Wait!
148
00:14:33,676 --> 00:14:34,802
Wait!
149
00:14:36,137 --> 00:14:37,138
Sonya?
150
00:14:37,805 --> 00:14:38,826
Sonya!
151
00:14:41,858 --> 00:14:42,904
Sonya.
152
00:14:43,936 --> 00:14:45,013
Sonya.
153
00:14:45,313 --> 00:14:46,380
Sonya.
154
00:14:51,986 --> 00:14:54,072
Sonya!
155
00:15:00,244 --> 00:15:02,060
Sonya!
156
00:15:02,404 --> 00:15:03,864
Sonya!
157
00:15:11,381 --> 00:15:12,382
Sonya!
158
00:16:15,278 --> 00:16:19,365
I'm sure Sonya is happy
and at peace in the afterlife.
159
00:16:20,950 --> 00:16:24,036
Far from the suffering she
experienced in this world.
160
00:16:50,490 --> 00:16:52,770
We will be praying at the plaza later.
161
00:16:54,317 --> 00:16:58,696
May I borrow the rosary that
Aunt Rosario gave you before?
162
00:17:00,281 --> 00:17:03,910
I want to use it as I
lead the prayer later.
163
00:17:06,162 --> 00:17:07,215
Wait a moment.
164
00:17:16,714 --> 00:17:17,723
Is this the one?
165
00:17:28,684 --> 00:17:29,731
Here.
166
00:17:35,707 --> 00:17:36,958
Thank you.
167
00:17:38,194 --> 00:17:39,654
Don't take it back, okay?
168
00:17:59,966 --> 00:18:01,759
Ever since Sonya died,
169
00:18:02,134 --> 00:18:04,345
I haven't talked to Don Alejandro.
170
00:18:04,845 --> 00:18:07,807
I just chose to keep quiet and ignore him.
171
00:18:11,143 --> 00:18:12,311
Carmelita, dear.
172
00:18:13,229 --> 00:18:18,317
Do you remember the story
of your Father's ancestors?
173
00:18:21,505 --> 00:18:23,632
Don Patricio Montecarlos
174
00:18:23,864 --> 00:18:26,784
was a pure Spanish settler from Spain.
175
00:18:27,535 --> 00:18:31,289
He lived here in 1684.
176
00:18:32,206 --> 00:18:35,167
He married a farmer's daughter.
177
00:18:35,167 --> 00:18:36,460
Felicidad.
178
00:18:37,545 --> 00:18:39,964
He bought so many land here.
179
00:18:40,923 --> 00:18:43,092
And established lots of businesses.
180
00:18:44,093 --> 00:18:46,012
Rice, wheat,
181
00:18:46,888 --> 00:18:49,724
and several animal farms.
182
00:18:50,558 --> 00:18:53,561
That is why the Montecarlos clan was known
183
00:18:53,561 --> 00:18:57,857
as the richest in San
Alfonso for centuries.
184
00:19:01,652 --> 00:19:05,573
What would Don Patricio
and Doña Felicidad feel
185
00:19:05,865 --> 00:19:09,785
if they knew their descendant
turned out to be a horrible person?
186
00:19:10,870 --> 00:19:13,122
Come on, let's head to the plaza.
187
00:19:13,122 --> 00:19:16,292
- Josefina might be waiting for us.
- Don Alejandro! Don Alejandro!
188
00:19:18,127 --> 00:19:19,879
The rebels attacked the plaza!
189
00:19:20,171 --> 00:19:21,797
Miss Josefina was stabbed.
190
00:19:21,797 --> 00:19:22,757
She's in critical condition.
191
00:19:22,757 --> 00:19:25,067
- What? What happened to my daughter?!
- Who's responsible for this?!
192
00:19:25,092 --> 00:19:26,427
What happened to...
193
00:19:27,762 --> 00:19:29,388
He was the one who attacked your daughter.
194
00:19:29,388 --> 00:19:33,280
Animal! You shameless wretch!
195
00:19:33,305 --> 00:19:34,932
Degenerate!
196
00:19:37,855 --> 00:19:39,523
Don Alejandro! That's enough!
197
00:19:42,026 --> 00:19:44,403
We need this rebel alive!
198
00:19:45,112 --> 00:19:47,490
So that we can catch the others.
199
00:19:50,868 --> 00:19:51,870
Answer me!
200
00:19:53,037 --> 00:19:54,830
Who's the mastermind behind all of this?
201
00:19:55,581 --> 00:19:58,876
Are you from Catapang's rebel group?
202
00:20:00,169 --> 00:20:01,295
I said speak!
203
00:20:01,921 --> 00:20:04,590
Or would you prefer to have this bullet
bored into your brain?
204
00:20:05,216 --> 00:20:06,230
What?!
205
00:20:08,427 --> 00:20:10,012
Remove his shirt!
206
00:20:22,483 --> 00:20:23,527
Now,
207
00:20:24,443 --> 00:20:26,070
answer our questions!
208
00:20:30,157 --> 00:20:32,451
What is the purpose of this attack?
209
00:20:32,743 --> 00:20:34,662
Where is your base?
210
00:20:41,961 --> 00:20:43,754
Catapang is our leader.
211
00:20:45,131 --> 00:20:46,144
But...
212
00:20:46,716 --> 00:20:48,472
The mastermind behind all this..
213
00:20:49,427 --> 00:20:50,636
Who also planned
214
00:20:51,595 --> 00:20:53,264
the murder of Josefina.
215
00:20:59,687 --> 00:21:01,230
Was Juanito Alfonso.
216
00:21:02,273 --> 00:21:03,274
The son
217
00:21:04,900 --> 00:21:08,154
of the late Gobernadorcillo.
218
00:21:18,539 --> 00:21:20,750
After Juanito learned
what happened to Sonya...
219
00:21:22,793 --> 00:21:24,712
He came up with the plan.
220
00:21:26,630 --> 00:21:28,466
In order to bring justice
221
00:21:29,216 --> 00:21:30,551
for our families.
222
00:21:31,218 --> 00:21:34,054
Whom you murdered and tortured!
223
00:21:38,809 --> 00:21:39,894
Don Alejandro!
224
00:21:41,020 --> 00:21:42,146
Heneral Seleno!
225
00:21:43,105 --> 00:21:45,733
The rebels also attacked the prison.
226
00:21:45,733 --> 00:21:48,194
They broke out Ignacio and Eduardo.
227
00:21:49,904 --> 00:21:51,155
I knew it!
228
00:21:51,572 --> 00:21:52,907
The attack at the plaza
229
00:21:53,407 --> 00:21:54,492
was a diversion
230
00:21:54,840 --> 00:21:58,177
so that you can raid the prison!
231
00:21:59,538 --> 00:22:01,749
Look at what you've done, Carmelita!
232
00:22:02,541 --> 00:22:04,835
You helped this scum escape!
233
00:22:04,835 --> 00:22:07,880
You gave them the
chance to hurt your sister!
234
00:22:27,024 --> 00:22:30,069
The stab wound in her abdomen is deep.
235
00:22:31,612 --> 00:22:33,656
Her liver was badly injured.
236
00:22:35,574 --> 00:22:37,701
She also lost a lot of blood.
237
00:22:39,328 --> 00:22:47,128
She needs to stay here for
her medication and recovery.
238
00:22:59,515 --> 00:23:00,850
Fight.
239
00:23:02,504 --> 00:23:03,964
Don't leave us.
240
00:23:20,244 --> 00:23:21,704
You're here with me?
241
00:23:41,807 --> 00:23:43,183
Don't you worry.
242
00:23:45,144 --> 00:23:46,144
I promise.
243
00:23:50,608 --> 00:23:52,151
I will not leave you.
244
00:23:55,529 --> 00:23:56,822
That's a promise, okay?
245
00:23:58,818 --> 00:24:00,403
I will not forget it.
246
00:24:41,909 --> 00:24:45,871
The doctor said Josefina's
condition is getting better.
247
00:24:46,830 --> 00:24:49,166
Maybe she can be discharged
the day after tomorrow.
248
00:24:50,334 --> 00:24:53,587
Good thing Josefina's
condition is better now.
249
00:24:54,171 --> 00:24:57,383
I am more at ease now.
250
00:24:57,591 --> 00:24:59,426
Because nothing bad happened to you.
251
00:25:00,928 --> 00:25:02,888
I wouldn't be able to forgive myself...
252
00:25:03,472 --> 00:25:05,099
If something like that happened to you.
253
00:25:07,851 --> 00:25:08,811
Go on and eat.
254
00:25:08,811 --> 00:25:10,270
I cooked some Caldereta.
255
00:25:13,649 --> 00:25:14,817
I am sure
256
00:25:14,817 --> 00:25:16,819
that what my beloved made is delicious.
257
00:25:19,446 --> 00:25:20,864
If this is what
258
00:25:20,864 --> 00:25:23,909
awaits me at the dinner table
every day and every night...
259
00:25:24,994 --> 00:25:26,911
I bet I wouldn't leave the house anymore.
260
00:25:34,670 --> 00:25:35,838
Come on, Carmelita.
261
00:25:36,296 --> 00:25:37,380
Eat with me.
262
00:25:39,591 --> 00:25:40,676
I don't have any appetite.
263
00:25:47,141 --> 00:25:48,142
Do you know?
264
00:25:49,560 --> 00:25:52,062
Every time I'm going through something...
265
00:25:52,521 --> 00:25:56,150
And when I'm mourning the
deaths of my fellow soldiers...
266
00:25:56,942 --> 00:25:58,485
I always think.
267
00:26:00,070 --> 00:26:01,530
What if this is my last day?
268
00:26:02,781 --> 00:26:04,575
That's also how I think every time I eat.
269
00:26:05,242 --> 00:26:06,910
Even though the food's not to my taste.
270
00:26:07,202 --> 00:26:08,787
I still try to eat.
271
00:26:09,538 --> 00:26:10,622
Because what if
272
00:26:10,789 --> 00:26:13,917
that breakfast, lunch, or dinner...
273
00:26:14,501 --> 00:26:15,794
Would be my last meal.
274
00:26:17,504 --> 00:26:18,714
I believe
275
00:26:18,927 --> 00:26:21,050
that we have to give importance to food.
276
00:26:21,341 --> 00:26:22,676
And to the chances
277
00:26:22,843 --> 00:26:24,136
that we have something to eat.
278
00:26:25,345 --> 00:26:26,972
We are not assured...
279
00:26:28,474 --> 00:26:29,850
When would be our last.
280
00:26:36,523 --> 00:26:37,554
Alright.
281
00:26:47,159 --> 00:26:48,249
Mm!
282
00:26:56,543 --> 00:26:57,586
It's too salty!
283
00:27:00,464 --> 00:27:02,049
He doesn't think it's salty?
284
00:27:12,392 --> 00:27:14,353
Ah... Leandro?
285
00:27:14,686 --> 00:27:16,355
There's other food in the kitchen.
286
00:27:16,355 --> 00:27:17,231
Do you want me to get it?
287
00:27:17,231 --> 00:27:18,690
I will finish all of this.
288
00:27:19,566 --> 00:27:21,110
My beloved worked hard to cook it.
289
00:27:23,821 --> 00:27:24,960
I'm glad that
290
00:27:25,280 --> 00:27:26,687
I was able to make you smile.
291
00:27:29,451 --> 00:27:30,494
Give me your glass.
292
00:27:30,494 --> 00:27:31,662
I'll pour you some water.
293
00:27:32,371 --> 00:27:33,398
Thank you.
294
00:27:37,126 --> 00:27:38,804
Here. You need this.
295
00:27:51,890 --> 00:27:52,933
Is the coffee to your liking?
296
00:27:52,933 --> 00:27:55,727
It's delicious. Very good, Don Alejandro.
297
00:27:55,727 --> 00:27:58,355
Tell the cook to wrap two more fishes.
298
00:27:58,355 --> 00:27:59,606
I'll take it home.
299
00:28:00,107 --> 00:28:00,899
No problem.
300
00:28:00,899 --> 00:28:02,651
We have lots of fishes here.
301
00:28:02,651 --> 00:28:04,278
Here comes the photographer!
302
00:28:05,779 --> 00:28:06,905
Don Alejandro,
303
00:28:07,739 --> 00:28:08,783
it's ready now.
304
00:28:18,375 --> 00:28:20,210
When did you marry...
305
00:28:22,212 --> 00:28:23,589
Judge Velario?
306
00:28:23,881 --> 00:28:25,132
Isn't he too old for you?
307
00:28:25,799 --> 00:28:27,801
He was chosen by those close to me
308
00:28:27,801 --> 00:28:29,511
so that no matter what happens...
309
00:28:29,511 --> 00:28:31,180
I wouldn't get hurt anymore.
310
00:28:32,863 --> 00:28:33,869
Carmelita.
311
00:28:38,812 --> 00:28:40,439
Do I look alright now?
312
00:28:41,190 --> 00:28:42,232
Of course.
313
00:28:42,232 --> 00:28:44,818
You know, the rosary I
gave you really suits you.
314
00:28:46,737 --> 00:28:48,030
Thank you.
315
00:28:48,739 --> 00:28:51,116
This rosary carries your love.
316
00:28:53,285 --> 00:28:54,081
Very well.
317
00:28:54,106 --> 00:28:55,274
Is everyone ready?
318
00:29:18,435 --> 00:29:20,854
I'm sure you look beautiful in our picture.
319
00:29:24,942 --> 00:29:25,943
Mother...
320
00:29:28,229 --> 00:29:29,315
Josefina?
321
00:29:30,405 --> 00:29:30,989
Josefina!
322
00:29:30,989 --> 00:29:32,324
- Josefina?!
- Josefina!
323
00:29:32,324 --> 00:29:33,830
What's happening to you?!
324
00:29:33,867 --> 00:29:35,535
Judge Velario, please call a doctor!
325
00:29:35,535 --> 00:29:36,536
Of course. Right away.
326
00:29:38,205 --> 00:29:39,248
- Josefina?
- Call for help!
327
00:29:39,248 --> 00:29:41,166
Get a doctor here!
328
00:29:41,166 --> 00:29:42,209
Please help us!
329
00:29:42,209 --> 00:29:43,268
Josefina?
330
00:29:43,293 --> 00:29:44,127
Josefina!
331
00:29:44,127 --> 00:29:45,587
Please help us!
332
00:29:45,587 --> 00:29:46,672
Get a damn doctor here now!
333
00:29:46,672 --> 00:29:48,507
Josefina, my dear!
334
00:29:48,882 --> 00:29:50,092
Wake up, child.
335
00:29:50,924 --> 00:29:51,944
Dear...
336
00:29:51,969 --> 00:29:53,178
Josefina!
337
00:29:53,178 --> 00:29:54,885
- No!
- Josefina!
338
00:29:55,044 --> 00:29:59,882
- Josefina! Josefina!
- My child!
339
00:30:00,686 --> 00:30:02,980
Josefina!
340
00:30:05,552 --> 00:30:07,429
Josefina!
341
00:30:08,568 --> 00:30:09,736
Josefina!
342
00:30:09,736 --> 00:30:11,321
- Josefina!
- Josefina!
343
00:30:13,156 --> 00:30:16,576
No, my child! Josefina!
344
00:30:24,167 --> 00:30:25,502
Father, excuse me.
345
00:30:25,502 --> 00:30:26,518
Child.
346
00:30:29,715 --> 00:30:30,729
If...
347
00:30:31,091 --> 00:30:33,802
there's one person that is to blame
348
00:30:34,886 --> 00:30:36,763
for Josefina's death...
349
00:30:39,633 --> 00:30:40,690
It's me.
350
00:30:44,980 --> 00:30:47,190
This is all my fault, Carmelita.
351
00:30:50,986 --> 00:30:54,406
I conspired with Gobernadorcillo Flores.
352
00:30:54,865 --> 00:30:57,951
to take revenge for
Don Mariano’s belittling...
353
00:31:00,787 --> 00:31:03,957
and his desecration of our family.
354
00:31:07,169 --> 00:31:10,464
When he called off your wedding to Juanito.
355
00:31:15,927 --> 00:31:17,846
I was blinded by rage.
356
00:31:21,058 --> 00:31:22,976
It's true that we tainted his name.
357
00:31:24,936 --> 00:31:27,064
And made up stories...
358
00:31:27,731 --> 00:31:30,108
That ended up taking his life.
359
00:31:33,653 --> 00:31:36,782
We also know Captain
Corpuz is quite powerful.
360
00:31:37,240 --> 00:31:38,825
And also Sergio Alfonso.
361
00:31:42,954 --> 00:31:44,873
That's why they were also targeted.
362
00:31:49,586 --> 00:31:52,089
Josefina's life
363
00:31:52,089 --> 00:31:55,884
was the price I had to pay
for all my sins towards the Alfonsos!
364
00:31:55,884 --> 00:31:56,987
Father!
365
00:31:57,640 --> 00:31:58,666
Father!
366
00:32:00,764 --> 00:32:02,089
Father, that's enough.
367
00:32:05,060 --> 00:32:06,645
Even then, I did not stop!
368
00:32:07,521 --> 00:32:08,604
Father, that's enough.
369
00:32:08,767 --> 00:32:13,362
I also took the life of
Sonya who was innocent!
370
00:32:14,069 --> 00:32:15,182
Father...
371
00:32:17,424 --> 00:32:20,534
Now I don't know what to do, Carmelita.
372
00:32:20,659 --> 00:32:21,674
Father...
373
00:32:22,285 --> 00:32:24,663
You're my only hope.
374
00:32:29,084 --> 00:32:30,168
Father...
375
00:32:33,338 --> 00:32:34,756
Carmelita...
376
00:32:36,383 --> 00:32:37,092
Father...
377
00:32:40,879 --> 00:32:43,632
You need to marry Leandro.
378
00:32:44,933 --> 00:32:49,146
The Montecarlos and Flores
families must become one.
379
00:32:50,409 --> 00:32:51,827
If not,
380
00:32:51,898 --> 00:32:55,360
all I worked hard for will be for nothing.
381
00:32:56,111 --> 00:32:58,989
Our family will lose its protection.
382
00:33:00,060 --> 00:33:01,686
Carmelita...
383
00:33:03,216 --> 00:33:04,558
Carmelita...
384
00:33:12,002 --> 00:33:13,933
After everything that has happened,
385
00:33:14,337 --> 00:33:18,425
in the end, it's still my fault.
386
00:33:19,176 --> 00:33:21,511
That's why I should be the one to fix it.
387
00:33:22,053 --> 00:33:24,431
It's me who needs to sacrifice.
388
00:33:35,442 --> 00:33:36,818
How did that happen!?
389
00:33:38,028 --> 00:33:42,157
The rebels attacked
Mr. Rosalejos' home earlier.
390
00:33:43,241 --> 00:33:45,785
And they left something on your door step.
391
00:33:47,913 --> 00:33:49,915
The severed head of Mr. Rosalejos.
392
00:34:03,136 --> 00:34:04,554
From this day on,
393
00:34:05,680 --> 00:34:06,973
I command...
394
00:34:07,516 --> 00:34:09,935
The strict surveillance
of the civil guards...
395
00:34:10,519 --> 00:34:12,562
Within the town of San Alfonso.
396
00:34:13,813 --> 00:34:16,483
Anyone caught with weapons in their house,
397
00:34:17,192 --> 00:34:18,693
and doing suspicious activities,
398
00:34:19,334 --> 00:34:20,335
will be arrested.
399
00:34:21,238 --> 00:34:23,657
Rebels will be executed.
400
00:34:36,878 --> 00:34:38,547
There are times when
you just have to choose
401
00:34:38,547 --> 00:34:40,215
your mind over your heart.
402
00:34:41,148 --> 00:34:43,593
Because if I follow
my feelings for Juanito,
403
00:34:44,611 --> 00:34:47,030
It will only end
badly, for both of us
404
00:34:47,055 --> 00:34:48,890
and for my family.
405
00:34:49,307 --> 00:34:52,102
And the only way to keep everyone safe
406
00:34:52,127 --> 00:34:54,546
is for me to marry Leandro.
407
00:35:22,882 --> 00:35:24,134
Mother Olivia,
408
00:35:24,884 --> 00:35:27,345
isn't it unfair for Carmelita
409
00:35:27,345 --> 00:35:29,139
to wake up one day
410
00:35:29,681 --> 00:35:31,391
and find that she's married to Leandro?
411
00:35:35,729 --> 00:35:38,857
What Carmelita would
remember once she wakes up...
412
00:35:40,066 --> 00:35:42,819
will be the time before she met Juanito.
413
00:35:43,778 --> 00:35:45,780
But it will only happen
414
00:35:47,032 --> 00:35:49,075
if you succeed in your mission.
415
00:36:02,964 --> 00:36:03,987
Carmelita!
416
00:36:05,240 --> 00:36:06,443
Carmelita!
417
00:36:06,468 --> 00:36:07,927
You need to go somewhere safe.
418
00:36:07,927 --> 00:36:08,948
Let's go!
419
00:36:26,529 --> 00:36:27,822
Judge Valenciano!
420
00:36:32,327 --> 00:36:36,247
You sentenced my father to
death without enough evidence!
421
00:36:45,382 --> 00:36:45,799
Don't!
422
00:36:45,799 --> 00:36:48,343
That will be the basis of your fate!
423
00:36:52,722 --> 00:36:53,890
Die!
424
00:37:12,450 --> 00:37:13,493
You must escape! Quickly!
425
00:37:13,493 --> 00:37:14,507
Leandro!
426
00:37:21,543 --> 00:37:22,919
Leandro!
427
00:37:29,134 --> 00:37:30,301
You!
428
00:37:33,346 --> 00:37:37,016
You were the one who murdered
my helpless wife and child!
429
00:37:40,729 --> 00:37:41,762
And you!
430
00:37:42,480 --> 00:37:43,523
On your knees!
431
00:37:43,523 --> 00:37:44,607
I'm your friend!
432
00:37:44,607 --> 00:37:45,734
I'm an ally!
433
00:37:46,568 --> 00:37:47,711
Ignacio, don't!
434
00:37:47,736 --> 00:37:51,715
I never knew you could betray
my father and Don Mariano!
435
00:37:52,409 --> 00:37:55,079
And you let my wife and child die!
436
00:37:55,368 --> 00:37:56,911
Don't... Please...
437
00:37:58,913 --> 00:37:59,950
Ignacio, don't!
438
00:38:00,623 --> 00:38:01,766
Ignacio!
439
00:38:01,791 --> 00:38:02,801
Hold on!
440
00:39:38,638 --> 00:39:39,973
Carmelita, dear.
441
00:39:41,933 --> 00:39:44,310
Thank God, you're alive.
442
00:39:51,401 --> 00:39:52,986
How are you feeling?
443
00:39:54,202 --> 00:39:55,370
It was a good thing that
444
00:39:56,072 --> 00:39:58,199
the bullet only scraped you.
445
00:40:02,287 --> 00:40:03,788
Doctor Hidalgo said
446
00:40:05,373 --> 00:40:07,041
your hearing might not
447
00:40:08,543 --> 00:40:10,587
return to normal.
448
00:40:13,548 --> 00:40:16,885
You might get dizzy
449
00:40:17,635 --> 00:40:18,803
or hear buzzing in your ear.
450
00:40:24,967 --> 00:40:26,719
How's Maria?
451
00:40:42,035 --> 00:40:43,244
My beloved Mother,
452
00:40:43,745 --> 00:40:45,997
I hope you can forgive me for my decision.
453
00:40:46,372 --> 00:40:48,666
Don't worry because I know
454
00:40:48,666 --> 00:40:50,668
Eduardo will take care of me,
455
00:40:51,085 --> 00:40:52,462
and our child.
456
00:40:52,712 --> 00:40:54,923
I ask for your forgiveness.
457
00:40:55,423 --> 00:40:57,759
With love, Maria.
458
00:41:02,221 --> 00:41:05,099
I am worried for the state of our family.
459
00:41:08,686 --> 00:41:10,229
There are rumors that it was Maria
460
00:41:10,229 --> 00:41:12,857
who gave rebels information.
461
00:41:14,067 --> 00:41:16,819
So that they can attack
during your wedding to Leandro.
462
00:41:31,084 --> 00:41:32,335
And Juanito?
463
00:41:36,422 --> 00:41:38,758
He's imprisoned at Fort Santiago.
464
00:41:40,708 --> 00:41:41,970
They’re forcing him to reveal
465
00:41:41,970 --> 00:41:44,222
where the rebels are hiding.
466
00:41:47,016 --> 00:41:48,044
Mother...
467
00:41:51,062 --> 00:41:54,148
May I see and talk to Juanito?
468
00:41:55,566 --> 00:41:59,320
I know what I'm asking
is impossible, but...
469
00:42:00,530 --> 00:42:02,073
But I won't be at peace
470
00:42:03,408 --> 00:42:06,202
if I don't see him at least.
471
00:42:10,748 --> 00:42:13,042
Your request is quite difficult, child.
472
00:42:17,380 --> 00:42:18,840
But I will find a way.
473
00:42:21,301 --> 00:42:23,511
I will do everything for you.
474
00:42:25,930 --> 00:42:27,515
Thank you very much.
475
00:42:48,578 --> 00:42:49,662
Miss?
476
00:42:49,687 --> 00:42:50,897
Have some water.
477
00:42:51,873 --> 00:42:52,897
Thank you.
478
00:43:00,590 --> 00:43:01,883
Esmeralda.
479
00:43:03,324 --> 00:43:05,242
Thank you for helping me.
480
00:43:07,221 --> 00:43:08,473
I also would like to apologize
481
00:43:09,682 --> 00:43:11,976
for what Josefina and I did
482
00:43:11,976 --> 00:43:13,603
when we let Raul escape.
483
00:43:13,603 --> 00:43:14,771
I am truly sorry.
484
00:43:16,564 --> 00:43:19,692
It is I who needs to apologize, Miss.
485
00:43:20,443 --> 00:43:24,072
Because of me, Mr. Juanito almost died.
486
00:43:25,573 --> 00:43:28,618
And Mr. Ignacio and Eduardo as well.
487
00:43:52,683 --> 00:43:53,935
Carmelita, my dear.
488
00:43:54,852 --> 00:43:57,438
I am grateful and happy.
489
00:43:58,064 --> 00:44:00,316
That you are here by my side.
490
00:44:10,034 --> 00:44:11,619
Always remember, my child.
491
00:44:12,328 --> 00:44:14,914
I will forever be thankful
492
00:44:14,914 --> 00:44:16,833
that the Lord blessed me with you.
493
00:44:19,794 --> 00:44:21,420
And I believe,
494
00:44:22,255 --> 00:44:25,258
no matter the challenge may come your way,
495
00:44:25,842 --> 00:44:28,261
you will always find a
way to get through it.
496
00:44:35,560 --> 00:44:37,854
Even though Carmelita and I are different,
497
00:44:37,879 --> 00:44:40,923
I learned to love the
people she cares about.
498
00:44:41,399 --> 00:44:43,192
Especially Doña Soledad.
499
00:44:43,693 --> 00:44:46,070
Because of her, I get to have a mom again.
500
00:44:54,662 --> 00:44:57,165
The one you're waiting for has arrived.
501
00:44:57,582 --> 00:44:58,738
Alright.
502
00:44:58,766 --> 00:45:00,101
Use the backdoor.
503
00:45:00,126 --> 00:45:01,919
Take him to Carmelita's room.
504
00:45:05,173 --> 00:45:06,232
Mother,
505
00:45:06,257 --> 00:45:07,884
who is your guest?
506
00:45:24,484 --> 00:45:25,818
What are you doing here?
507
00:45:29,238 --> 00:45:30,865
He's here to confess.
508
00:45:32,366 --> 00:45:33,910
Something about Juanito.
509
00:45:36,120 --> 00:45:38,414
I will give you
one last chance, Juanito.
510
00:45:38,748 --> 00:45:40,958
Tell me where the rebel base is!
511
00:45:55,306 --> 00:45:57,016
You may go home, Carmelita.
512
00:45:57,725 --> 00:45:59,644
Mother Olivia took the fall.
513
00:46:00,228 --> 00:46:01,251
Because of that...
514
00:46:02,230 --> 00:46:03,773
She was sentenced to death.
515
00:46:04,690 --> 00:46:07,026
Do not worry about me, Carmela.
516
00:46:07,360 --> 00:46:09,028
I have been alive for so long.
517
00:46:09,528 --> 00:46:11,739
Before God even created humans.
518
00:46:11,739 --> 00:46:14,540
- The guards' camp is over there!
- I will not leave you, Juanito!
519
00:46:14,565 --> 00:46:16,817
- Please escape, Carmelita!
- I won't leave you!
520
00:46:18,005 --> 00:46:19,931
Thank God I found you.
521
00:46:19,956 --> 00:46:21,540
You must get out of here, Miss.
522
00:46:21,540 --> 00:46:23,960
Don't let Mr. Leandro find you.
523
00:46:23,960 --> 00:46:24,970
Why?
35273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.