Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:30,861 --> 00:00:31,862
Every time I see you,
3
00:00:31,862 --> 00:00:34,740
I remember the betrayal
{\an8}your father did to our family.
4
00:00:35,032 --> 00:00:37,242
Just pretend that
we haven't met at all.
5
00:00:37,242 --> 00:00:39,203
Juanito! Juanito!
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,142
It's mother!
7
00:00:41,622 --> 00:00:43,207
I didn't think
8
00:00:43,207 --> 00:00:46,376
we'll see each other again
after we bid our goodbye in Sugbu.
9
00:00:46,752 --> 00:00:48,045
I wanted to
10
00:00:48,712 --> 00:00:49,759
fix
11
00:00:50,005 --> 00:00:51,048
and get something back here.
12
00:00:51,507 --> 00:00:52,633
And I'm hoping...
13
00:00:53,258 --> 00:00:54,384
It's not too late.
14
00:00:54,510 --> 00:00:56,053
I want to show you
15
00:00:56,053 --> 00:00:57,804
how pure my intentions are.
16
00:00:57,930 --> 00:00:59,056
Don't worry.
17
00:00:59,765 --> 00:01:00,641
I'll tell Father
18
00:01:00,641 --> 00:01:02,768
that the wedding
with Leandro will not happen.
19
00:01:03,018 --> 00:01:04,150
I am here
20
00:01:04,229 --> 00:01:05,939
to know you.
21
00:01:06,772 --> 00:01:07,940
That Carmelita
22
00:01:07,940 --> 00:01:08,941
has decided
23
00:01:08,941 --> 00:01:10,567
to be a servant of the church.
24
00:01:10,776 --> 00:01:13,195
I will give you
more time to think.
25
00:01:13,195 --> 00:01:14,338
Carmelita.
26
00:01:14,363 --> 00:01:15,364
I'm hoping...
27
00:01:16,031 --> 00:01:17,533
You'd still choose
me in the end.
28
00:01:17,866 --> 00:01:20,202
I will never forget this night.
29
00:01:20,369 --> 00:01:21,119
The night
30
00:01:21,119 --> 00:01:23,413
when the firefly found...
31
00:01:23,413 --> 00:01:25,207
The woman he was dreaming of.
32
00:01:25,207 --> 00:01:29,044
Is it true you are marrying
Maria off to Governor Flores?
33
00:03:36,630 --> 00:03:38,090
Carmelita,
34
00:03:38,090 --> 00:03:40,008
ask forgiveness from Father.
35
00:04:04,991 --> 00:04:08,245
Esmeralda, I command
you to stop this right now!
36
00:04:09,705 --> 00:04:11,289
I apologize, Miss Josefina.
37
00:04:11,748 --> 00:04:14,543
I will only follow Don Alejandro.
38
00:04:15,168 --> 00:04:16,628
And he specifically told me
39
00:04:16,628 --> 00:04:20,090
to watch over Miss Carmelita's punishment.
40
00:04:23,885 --> 00:04:25,262
Wait...
41
00:04:25,470 --> 00:04:26,596
Esmeralda!
42
00:04:26,847 --> 00:04:28,223
I beg you.
43
00:04:28,849 --> 00:04:30,559
Have mercy on Carmelita.
44
00:04:31,601 --> 00:04:33,520
Esmeralda, I beg you.
45
00:04:49,661 --> 00:04:51,037
Raise your arms, Miss.
46
00:05:12,809 --> 00:05:14,436
I'm alright, Josefina.
47
00:05:14,436 --> 00:05:15,412
I can do it.
48
00:05:15,437 --> 00:05:16,413
I can do it.
49
00:05:16,438 --> 00:05:17,452
I can do it.
50
00:05:21,479 --> 00:05:22,812
I remember,
51
00:05:22,903 --> 00:05:25,113
when Maria and I were kids...
52
00:05:26,031 --> 00:05:29,201
The love between Father
and Mother wasn't deep.
53
00:05:29,785 --> 00:05:32,162
Because they, too, were
only arranged in marriage.
54
00:05:34,080 --> 00:05:35,957
Even though they had children...
55
00:05:37,250 --> 00:05:38,835
We can really feel
56
00:05:39,102 --> 00:05:40,687
that love is lacking.
57
00:05:43,507 --> 00:05:45,258
And when Mother gave birth to you...
58
00:05:47,226 --> 00:05:48,519
Everything changed.
59
00:05:51,848 --> 00:05:53,141
Because of your
60
00:05:53,642 --> 00:05:55,519
joyful and affectionate nature...
61
00:05:56,861 --> 00:05:58,363
You pulled them closer.
62
00:05:59,481 --> 00:06:01,733
And they learned to love each other.
63
00:06:03,318 --> 00:06:04,903
Because of you,
64
00:06:04,903 --> 00:06:08,824
our family became whole.
65
00:06:13,646 --> 00:06:14,772
I can sense that,
66
00:06:14,996 --> 00:06:18,792
I will be the reason why
the Montecarlos family might fall apart.
67
00:06:20,210 --> 00:06:21,753
I understand.
68
00:06:22,170 --> 00:06:23,547
You are becoming your own woman.
69
00:06:24,741 --> 00:06:28,328
But I hope you won't let
our family fall apart again.
70
00:06:31,680 --> 00:06:32,741
Miss,
71
00:06:33,098 --> 00:06:35,267
it was Don Alejandro's strict orders.
72
00:06:35,725 --> 00:06:38,520
You cannot stand up from here
73
00:06:38,520 --> 00:06:40,272
until he says so.
74
00:06:43,942 --> 00:06:45,360
Carmelita!
75
00:06:47,737 --> 00:06:49,072
Carmelita.
76
00:06:50,740 --> 00:06:51,825
Carmelita.
77
00:06:54,828 --> 00:06:57,205
I will ask Father for forgiveness.
78
00:07:06,506 --> 00:07:08,300
Come here, stand up.
79
00:07:27,193 --> 00:07:28,987
Father, please have mercy!
80
00:07:28,987 --> 00:07:31,114
Father, please have mercy.
81
00:07:32,699 --> 00:07:33,992
Get out of here for now.
82
00:07:33,992 --> 00:07:36,202
Didn't I tell you to kneel on salt?!
83
00:07:36,944 --> 00:07:38,741
You're disobeying me again, Carmelita!
84
00:07:39,539 --> 00:07:40,832
And you, Josefina!
85
00:07:41,207 --> 00:07:43,168
You must learn to discipline your sister!
86
00:07:44,878 --> 00:07:45,898
Father,
87
00:07:46,963 --> 00:07:48,006
forgive me!
88
00:07:49,007 --> 00:07:51,968
But Carmelita have something to say to you.
89
00:07:52,135 --> 00:07:54,137
I have no time for this! Get out!
90
00:08:05,336 --> 00:08:07,338
Mother, please help us.
91
00:08:09,694 --> 00:08:10,904
Stop this insolence!
92
00:08:13,782 --> 00:08:16,534
You brought shame into our family!
93
00:08:17,661 --> 00:08:22,415
You tainted my name in
front of Gobernadorcillo Flores!
94
00:08:24,250 --> 00:08:27,754
How long will you and Carmelita
keep causing me problems?!
95
00:08:37,472 --> 00:08:38,890
First thing tomorrow,
96
00:08:39,557 --> 00:08:41,351
You will have that child aborted.
97
00:08:42,477 --> 00:08:43,937
Maria is pregnant?
98
00:08:46,106 --> 00:08:47,666
Father, please have mercy...
99
00:08:47,691 --> 00:08:51,945
I can't bear to lose this child in my womb.
100
00:08:51,970 --> 00:08:54,202
I can't do it, Father.
101
00:08:54,575 --> 00:08:58,871
I can't bear to lose this
child in my womb, Father.
102
00:08:59,160 --> 00:09:02,080
I am begging you, please, Father!
103
00:09:02,664 --> 00:09:06,292
I won’t allow your child with that gardener
104
00:09:06,292 --> 00:09:07,632
to be born into this world!
105
00:09:09,963 --> 00:09:11,423
You will have that child aborted.
106
00:09:12,173 --> 00:09:15,885
And you will marry Gobernadorcillo Flores.
107
00:09:17,804 --> 00:09:19,514
- Father!
- Maria! Please stand up.
108
00:09:19,539 --> 00:09:22,390
Father, just let me
give birth to this child!
109
00:09:22,851 --> 00:09:26,955
I will still marry Gobernadorcillo Flores.
110
00:09:26,980 --> 00:09:29,941
Father, I beg you!
111
00:09:33,153 --> 00:09:35,196
I won't have a disgraced daughter.
112
00:09:36,156 --> 00:09:39,242
And Governor Flores wouldn't accept a wife
113
00:09:39,242 --> 00:09:41,953
who has a child with another man!
114
00:09:42,370 --> 00:09:47,167
That is why that child must
die for the sake of our family!
115
00:09:50,045 --> 00:09:52,756
Father! Father, I beg you.
116
00:09:53,173 --> 00:09:56,426
Please let Maria's child live.
117
00:09:57,010 --> 00:10:00,597
Don't force her to marry Governor Flores.
118
00:10:02,390 --> 00:10:03,475
I will do it.
119
00:10:03,500 --> 00:10:04,687
Because...
120
00:10:04,768 --> 00:10:07,145
I'm ready to marry Leandro.
121
00:10:58,066 --> 00:10:59,192
Carmelita?
122
00:11:03,034 --> 00:11:04,786
How are you feeling?
123
00:11:07,413 --> 00:11:10,458
The herbal medicine you
applied to my knees was effective.
124
00:11:11,209 --> 00:11:12,669
The pain was lessened.
125
00:11:16,840 --> 00:11:18,007
How's Maria?
126
00:11:19,384 --> 00:11:21,302
I just came from her bedroom.
127
00:11:21,845 --> 00:11:23,930
Father ordered her to stay there
128
00:11:23,930 --> 00:11:27,142
until it's decided when
she'll go to Laguna.
129
00:11:27,517 --> 00:11:29,602
To the home of Aunt Rosario.
130
00:11:30,562 --> 00:11:32,063
Why is she going to Laguna?
131
00:11:33,064 --> 00:11:36,693
I think Father wants to hide her far away.
132
00:11:37,110 --> 00:11:41,698
It's a great shame if people
find out she's pregnant
133
00:11:42,157 --> 00:11:43,658
without getting married.
134
00:11:44,784 --> 00:11:46,953
What if her baby gets aborted?
135
00:11:48,955 --> 00:11:50,206
But you promised
136
00:11:50,707 --> 00:11:53,251
that you'd get married
to Leandro, didn't you?
137
00:11:57,130 --> 00:11:58,214
Do you remember?
138
00:11:58,756 --> 00:12:00,842
When Leandro went to court you?
139
00:12:02,051 --> 00:12:04,637
Governor Flores requested
140
00:12:05,013 --> 00:12:06,848
to be married to Maria.
141
00:12:07,432 --> 00:12:09,142
But it didn't push through.
142
00:12:09,809 --> 00:12:12,770
Because he was so focused
on your wedding to Leandro.
143
00:12:14,480 --> 00:12:16,024
But when it was stopped too,
144
00:12:16,733 --> 00:12:18,276
Father couldn't do anything.
145
00:12:18,651 --> 00:12:22,197
He has to agree to what
Governor Flores wants.
146
00:12:22,739 --> 00:12:24,407
To be married to Maria.
147
00:12:27,827 --> 00:12:29,329
I did the right thing.
148
00:12:29,746 --> 00:12:32,165
Maria was put into this situation
149
00:12:32,540 --> 00:12:34,667
because I wanted to be with Juanito.
150
00:12:35,126 --> 00:12:36,794
I need to help her.
151
00:13:03,488 --> 00:13:04,948
Father, Mother.
152
00:13:05,698 --> 00:13:07,867
I’m one of those chosen by Mother Olivia
153
00:13:07,867 --> 00:13:10,453
to lead the prayer in the plaza.
154
00:13:10,954 --> 00:13:12,705
It's on All Souls’ Day.
155
00:13:13,915 --> 00:13:15,708
I am very happy for you, dear.
156
00:13:16,376 --> 00:13:21,297
Mother Olivia has chosen well
in giving you that responsibility.
157
00:13:21,923 --> 00:13:22,924
Hey, congrats!
158
00:13:27,303 --> 00:13:29,806
I mean, I'm happy for you, Josefina.
159
00:13:30,431 --> 00:13:31,528
Alejandro!
160
00:13:33,559 --> 00:13:34,185
What was that?
161
00:13:34,185 --> 00:13:35,270
You scum!
162
00:13:35,504 --> 00:13:36,505
Get off me!
163
00:13:37,313 --> 00:13:38,247
I said get off!
164
00:13:39,232 --> 00:13:40,310
Mr. Raul?
165
00:13:40,705 --> 00:13:41,818
Father?
166
00:13:42,986 --> 00:13:44,106
Father!
167
00:13:45,958 --> 00:13:48,630
They didn't mean for it to
happen, so just let them be!
168
00:13:50,326 --> 00:13:51,466
Alejandro!
169
00:13:51,869 --> 00:13:54,080
It's not good for your
heart if you become angry.
170
00:13:56,916 --> 00:13:58,626
Have you no shame, Alejandro?
171
00:13:58,626 --> 00:14:01,587
What authority do you have
to have my son arrested and imprisoned?
172
00:14:07,552 --> 00:14:08,678
Alejandro!
173
00:14:09,595 --> 00:14:11,597
Father! Do not hurt Mr. Raul!
174
00:14:11,597 --> 00:14:14,434
Father! I'm begging you!
175
00:14:15,393 --> 00:14:16,202
Stand up!
176
00:14:16,227 --> 00:14:20,231
You have the nerve to
raise your voice at me?
177
00:14:21,024 --> 00:14:24,610
Since you already know
that I will kick you out of here.
178
00:14:26,029 --> 00:14:27,905
Beat him up to make
sure he learned his lesson!
179
00:14:28,281 --> 00:14:29,032
No!
180
00:14:29,032 --> 00:14:30,241
Please don't, Father!
181
00:14:30,825 --> 00:14:31,718
Stop!
182
00:14:31,743 --> 00:14:33,745
Father, I'm begging you!
183
00:14:33,745 --> 00:14:35,872
Do not hurt Mr. Raul!
184
00:14:35,872 --> 00:14:37,790
- Please, stop!
- Carmelita, be quiet.
185
00:14:38,166 --> 00:14:40,960
Your father might get angry at you again.
186
00:14:42,086 --> 00:14:43,171
Call Leandro.
187
00:14:46,038 --> 00:14:47,645
We need to help them.
188
00:14:47,717 --> 00:14:48,973
Where's Eduardo?
189
00:14:49,052 --> 00:14:53,264
I heard Father had him arrested in town
under General Seleno.
190
00:14:54,557 --> 00:14:56,684
And I heard he was accused
191
00:14:56,684 --> 00:14:58,778
of planning something
sinister against Maria.
192
00:14:59,812 --> 00:15:01,439
Throw that old man into prison!
193
00:15:01,689 --> 00:15:04,776
I will await Gobernadorcillo Flores' order.
194
00:15:04,942 --> 00:15:08,029
On what to do to finish off this scum.
195
00:15:15,828 --> 00:15:16,864
That's enough.
196
00:15:17,413 --> 00:15:18,623
- That's enough.
- Remember this!
197
00:15:19,707 --> 00:15:20,792
I swear.
198
00:15:21,000 --> 00:15:22,126
I will get my revenge.
199
00:15:24,545 --> 00:15:26,714
I will return all of
this to you, Alejandro!
200
00:15:27,965 --> 00:15:31,511
Is it how you repay me for
accepting you and your children
201
00:15:31,511 --> 00:15:33,429
here, at our house?
202
00:15:34,597 --> 00:15:37,892
I gave you honorable work and a good life!
203
00:15:39,685 --> 00:15:42,980
If threats and curses are
your payment for that...
204
00:15:44,565 --> 00:15:48,194
Then it is just fitting for me
to take your life as payment!
205
00:15:48,194 --> 00:15:50,113
- Father, no!
- Alejandro, that's enough.
206
00:15:50,405 --> 00:15:52,573
You only gave us food and shelter!
207
00:15:52,865 --> 00:15:54,033
But not once
208
00:15:54,409 --> 00:15:57,328
did you ever treat us as equals
nor gave us the right compensation!
209
00:15:57,954 --> 00:16:00,498
That is why we owe you nothing!
210
00:16:02,750 --> 00:16:03,762
Take him away!
211
00:16:30,611 --> 00:16:31,612
Carmelita,
212
00:16:32,822 --> 00:16:35,324
I know you're still thinking about Juanito.
213
00:16:36,826 --> 00:16:39,036
Do you want to send him a letter?
214
00:16:39,871 --> 00:16:42,415
I can ask Mother Olivia for help.
215
00:16:46,461 --> 00:16:48,004
Honestly, Josefina...
216
00:16:49,589 --> 00:16:51,132
I still don't know
217
00:16:52,258 --> 00:16:53,926
what to say to him.
218
00:16:54,886 --> 00:16:56,971
That’s why I can’t bring
myself to write him a letter.
219
00:16:59,432 --> 00:17:01,267
I can't tell him that
220
00:17:01,517 --> 00:17:03,519
I won't be able to fulfill my promise.
221
00:17:06,191 --> 00:17:08,026
And if ever we meet...
222
00:17:10,651 --> 00:17:12,487
I wouldn't know what to do.
223
00:17:14,614 --> 00:17:16,782
I cannot face him anymore.
224
00:17:19,118 --> 00:17:20,119
Carmelita,
225
00:17:20,953 --> 00:17:22,455
even I’m worried
226
00:17:23,164 --> 00:17:26,083
that Juanito might think you
don’t care about him anymore.
227
00:17:26,375 --> 00:17:28,669
Even after waiting for you patiently.
228
00:17:30,379 --> 00:17:33,090
But I think he also
deserves to know the truth
229
00:17:33,758 --> 00:17:35,510
about what's happening with you.
230
00:17:36,330 --> 00:17:39,430
And why you're doing
it for our family's sake.
231
00:17:42,016 --> 00:17:44,477
Avoiding him won't solve the problem.
232
00:17:45,767 --> 00:17:48,564
And if you don't clear things up with him,
233
00:17:48,898 --> 00:17:52,443
you might leave him confused.
234
00:17:53,736 --> 00:17:56,531
He could be scarred for life.
235
00:17:59,909 --> 00:18:01,494
Josefina is right.
236
00:18:02,161 --> 00:18:06,541
It will be unfair to Juanito if I just
leave him hanging without any explanation.
237
00:18:07,208 --> 00:18:08,501
He doesn't deserve that.
238
00:18:08,751 --> 00:18:10,336
He might even curse me.
239
00:18:41,659 --> 00:18:42,702
Maria?
240
00:18:43,703 --> 00:18:44,705
Maria?
241
00:18:45,872 --> 00:18:46,914
Carmelita?
242
00:18:48,082 --> 00:18:49,750
Carmelita, is that you?
243
00:18:50,835 --> 00:18:51,861
Yes, it's me.
244
00:18:53,838 --> 00:18:54,853
How are you?
245
00:18:55,756 --> 00:18:57,717
Carmelita, where is Eduardo?
246
00:18:58,634 --> 00:19:00,720
What did Father do to Mr. Raul?
247
00:19:02,346 --> 00:19:05,892
It might affect her baby if I
tell her Eduardo's in prison
248
00:19:06,225 --> 00:19:08,477
and that Mr. Raul almost
got beaten to death.
249
00:19:10,730 --> 00:19:12,982
I shouldn't have asked you that.
250
00:19:14,483 --> 00:19:16,986
I know Father won't rest
251
00:19:17,486 --> 00:19:19,989
until they were all punished.
252
00:19:22,158 --> 00:19:23,166
Maria...
253
00:19:24,952 --> 00:19:26,025
I'm sorry.
254
00:19:27,747 --> 00:19:30,750
If I only agreed to marry Leandro...
255
00:19:32,376 --> 00:19:33,878
Then maybe you wouldn't be -
256
00:19:34,420 --> 00:19:37,798
you wouldn't be arranged to
get married to Governor Flores.
257
00:19:41,260 --> 00:19:44,388
And Father would just
leave you with your child.
258
00:19:47,016 --> 00:19:48,059
Because of me...
259
00:19:50,645 --> 00:19:54,690
Your child with Eduardo was put in danger.
260
00:19:54,690 --> 00:19:55,720
No.
261
00:19:56,609 --> 00:19:57,985
Carmelita, that's not true.
262
00:19:57,985 --> 00:19:59,403
This wasn't your fault.
263
00:20:01,530 --> 00:20:03,824
Eduardo and I are at fault.
264
00:20:07,078 --> 00:20:08,788
If only
265
00:20:09,455 --> 00:20:11,207
we didn't do something
266
00:20:11,207 --> 00:20:13,459
we would just regret in the end...
267
00:20:14,669 --> 00:20:16,087
It's all my fault.
268
00:20:16,796 --> 00:20:19,507
It's all because of me.
269
00:20:20,925 --> 00:20:24,345
Maria, your child with
Eduardo will never be a mistake.
270
00:20:25,930 --> 00:20:27,723
That child is part of our family.
271
00:20:28,808 --> 00:20:30,184
My family.
272
00:20:33,521 --> 00:20:35,189
Blood of our blood.
273
00:20:37,900 --> 00:20:39,568
And that child will be loved.
274
00:20:50,246 --> 00:20:51,789
Keep the faith, Maria.
275
00:20:51,998 --> 00:20:53,290
I will do something about this.
276
00:20:54,709 --> 00:20:57,211
Thank you very much, Carmelita.
277
00:21:00,881 --> 00:21:03,008
Carmelita!
278
00:21:03,259 --> 00:21:04,310
Let's go.
279
00:21:06,262 --> 00:21:07,430
Josefina?
280
00:21:09,056 --> 00:21:10,057
Maria!
281
00:21:10,157 --> 00:21:12,284
There's just something
I need to tell Carmelita.
282
00:21:12,990 --> 00:21:13,936
What is it?
283
00:21:13,936 --> 00:21:15,479
- What happened?
- I have some bad news.
284
00:21:15,855 --> 00:21:18,482
Father ordered to have Mr. Raul killed.
285
00:21:18,774 --> 00:21:19,779
What?!
286
00:21:22,987 --> 00:21:23,754
No!
287
00:21:23,779 --> 00:21:25,197
That can't happen!
288
00:21:31,662 --> 00:21:32,693
Maria...
289
00:21:42,047 --> 00:21:45,509
Mr. Raul is held at the
back of the hacienda.
290
00:21:45,509 --> 00:21:46,795
But tomorrow, he
will be taken to the
291
00:21:46,820 --> 00:21:49,857
mountain to be executed
by the civil guards.
292
00:21:52,349 --> 00:21:53,225
Josefina, quickly.
293
00:21:53,225 --> 00:21:55,227
Father and Mother might come back soon.
294
00:22:13,996 --> 00:22:14,998
The key!
295
00:22:18,084 --> 00:22:20,753
Do you think the guards are asleep?
296
00:22:21,462 --> 00:22:24,131
I think the sleeping draught
we gave them is effective.
297
00:22:26,008 --> 00:22:27,013
Let's go.
298
00:22:32,647 --> 00:22:34,148
How did Raul escape?!
299
00:22:34,850 --> 00:22:36,452
I know somebody helped him!
300
00:22:36,477 --> 00:22:37,937
Who's responsible for this?!
301
00:22:37,937 --> 00:22:39,052
Is it you?!
302
00:22:41,023 --> 00:22:43,025
Forgive me for speaking
my mind, Don Alejandro.
303
00:22:43,818 --> 00:22:47,905
But I believe none of your
workers will dare oppose you.
304
00:22:52,701 --> 00:22:53,869
And I also know you’re aware
305
00:22:53,869 --> 00:22:55,538
that you can’t punish whoever they are.
306
00:22:58,123 --> 00:23:00,835
What are you trying to say, Esmeralda?
307
00:23:02,419 --> 00:23:03,921
Forgive me, Don Alejandro.
308
00:23:04,490 --> 00:23:06,382
But if we will be objective here...
309
00:23:06,882 --> 00:23:10,886
Only Miss Carmelita has
the guts to oppose you
310
00:23:11,095 --> 00:23:12,888
and go against your commands.
311
00:23:13,806 --> 00:23:15,724
Your child is stubborn.
312
00:23:16,559 --> 00:23:18,769
She rarely listen to your orders.
313
00:23:19,770 --> 00:23:21,605
She doesn't listen to your advice.
314
00:23:22,147 --> 00:23:23,373
And most of all,
315
00:23:23,398 --> 00:23:24,974
she's too determined for her own good.
316
00:23:28,571 --> 00:23:31,532
Excuse my intrusion, Esmeralda.
317
00:23:34,326 --> 00:23:37,413
You should know your
place in this household.
318
00:23:40,666 --> 00:23:42,084
Carmelita, come over here.
319
00:23:51,093 --> 00:23:52,428
In this case...
320
00:23:53,512 --> 00:23:57,933
Disobeying my orders as
the Governor’s right-hand man
321
00:23:57,933 --> 00:23:59,059
carries the same punishment...
322
00:23:59,518 --> 00:24:00,544
For everyone.
323
00:24:01,228 --> 00:24:02,755
And even though you are my daughter,
324
00:24:03,022 --> 00:24:05,149
you cannot escape punishment.
325
00:24:06,191 --> 00:24:07,251
Father,
326
00:24:07,276 --> 00:24:10,154
it is not fair to blame Carmelita
327
00:24:10,154 --> 00:24:12,323
just because of your
previous misunderstandings.
328
00:24:16,035 --> 00:24:17,369
Miss Josefina,
329
00:24:18,370 --> 00:24:22,124
you may be also complicit
in Miss Carmelita's actions.
330
00:24:23,667 --> 00:24:26,211
Because you helped Mr. Raul escape.
331
00:24:26,629 --> 00:24:28,756
How did that old scum manage to escape you?
332
00:24:32,176 --> 00:24:34,595
I didn't have anything to
do with it, Don Alejandro.
333
00:24:35,596 --> 00:24:39,141
I do not know who put
sleeping draughts in their food.
334
00:24:40,893 --> 00:24:44,939
Also, I just suddenly saw
the guardia civil unconscious.
335
00:24:47,650 --> 00:24:51,612
So you're saying someone else did it
336
00:24:51,612 --> 00:24:54,448
and is making you look guilty instead?
337
00:24:57,409 --> 00:24:58,827
Search everywhere!
338
00:24:59,203 --> 00:25:00,454
Find the key!
339
00:25:05,000 --> 00:25:06,001
I'm sorry, Esmeralda.
340
00:25:06,377 --> 00:25:10,589
I don't want anyone else to
take the fall for what we did,
341
00:25:11,090 --> 00:25:15,076
but I have to save my future family.
342
00:25:32,653 --> 00:25:34,071
Good morning, Carmelita.
343
00:25:35,364 --> 00:25:36,412
This is for you.
344
00:25:39,118 --> 00:25:40,177
Thank you.
345
00:26:08,467 --> 00:26:10,260
Your eyes look sad.
346
00:26:12,776 --> 00:26:13,779
Are you alright?
347
00:26:18,157 --> 00:26:19,209
It's Maria.
348
00:26:21,577 --> 00:26:23,370
I heard of what happened to Maria.
349
00:26:24,872 --> 00:26:26,081
My Father told me.
350
00:26:30,416 --> 00:26:31,443
How are you?
351
00:26:33,714 --> 00:26:35,591
I have no problems with
352
00:26:35,591 --> 00:26:37,384
the new soldiers we're training.
353
00:26:38,093 --> 00:26:39,428
And I am also glad that
354
00:26:39,636 --> 00:26:41,888
Natasha is now back from Spain.
355
00:26:44,308 --> 00:26:45,809
How about Helena?
356
00:26:47,394 --> 00:26:49,104
Helena is still in Spain.
357
00:26:50,022 --> 00:26:51,091
There is...
358
00:26:51,356 --> 00:26:53,901
A young Spanish man from a prominent family
359
00:26:53,901 --> 00:26:55,110
who wants to marry her.
360
00:26:56,653 --> 00:26:58,864
I'm quite saddened
361
00:26:59,239 --> 00:27:01,325
that you and Helena's friendship was lost.
362
00:27:01,867 --> 00:27:02,593
But,
363
00:27:02,618 --> 00:27:03,708
I am hopeful
364
00:27:04,036 --> 00:27:05,496
you two will patch things up.
365
00:27:06,457 --> 00:27:07,512
And I hope,
366
00:27:08,123 --> 00:27:10,209
our relationship won't get affected.
367
00:27:15,839 --> 00:27:16,840
Relationship?
368
00:27:19,593 --> 00:27:20,614
Are we not...
369
00:27:21,261 --> 00:27:23,472
Already arranged to get married, Carmelita?
370
00:27:25,182 --> 00:27:26,200
Gosh!
371
00:27:26,225 --> 00:27:28,560
I'm in a relationship with
both Juanito and Leandro.
372
00:27:29,144 --> 00:27:31,688
I'm not even aware that I'm a two-timer.
373
00:27:34,691 --> 00:27:35,901
Is that so?
374
00:27:37,395 --> 00:27:40,022
Aren't things going too quickly?
375
00:27:42,157 --> 00:27:43,408
Too quick or not,
376
00:27:43,867 --> 00:27:45,828
it is still love, isn't it?
377
00:27:46,495 --> 00:27:47,497
Also,
378
00:27:47,663 --> 00:27:49,832
we quickly became a
couple before, didn't we?
379
00:28:27,077 --> 00:28:28,083
Carmelita...
380
00:28:29,246 --> 00:28:30,706
I know you're aware.
381
00:28:31,790 --> 00:28:33,041
Since the start,
382
00:28:33,834 --> 00:28:36,670
I have been charmed by your doe eyes...
383
00:28:37,296 --> 00:28:38,839
And sweet smiles.
384
00:28:39,882 --> 00:28:41,049
From the beginning,
385
00:28:41,633 --> 00:28:43,302
my heart has already fallen for you.
386
00:28:44,428 --> 00:28:46,471
That's why I hope you will accept my love.
387
00:28:47,723 --> 00:28:49,516
That I wholeheartedly offer you.
388
00:28:54,646 --> 00:28:57,441
I accept your love, Leandro.
389
00:28:59,568 --> 00:29:00,652
Is that true, Carmelita?
390
00:29:01,445 --> 00:29:02,905
We feel the same way?
391
00:29:10,996 --> 00:29:12,012
Can I?
392
00:29:14,291 --> 00:29:15,626
Can I embrace you?
393
00:30:17,896 --> 00:30:19,231
There's a bug!
394
00:30:20,190 --> 00:30:21,650
My love, I was just kidding.
395
00:30:22,192 --> 00:30:23,610
I just want to make you laugh.
396
00:30:23,610 --> 00:30:26,338
Leandro, it wasn't a nice joke!
397
00:30:26,363 --> 00:30:29,074
You know I'm scared of bugs and animals.
398
00:30:29,739 --> 00:30:30,907
Forgive me, my love.
399
00:30:31,368 --> 00:30:33,054
Don't worry, I won't ever do it again.
400
00:30:33,161 --> 00:30:34,242
Come.
401
00:30:37,538 --> 00:30:38,562
Sit down.
402
00:30:40,627 --> 00:30:42,129
Let me make up to you.
403
00:30:57,686 --> 00:30:58,695
Is this?...
404
00:31:03,108 --> 00:31:04,026
Your favorite.
405
00:31:04,026 --> 00:31:05,277
Pinakbet.
406
00:31:07,529 --> 00:31:08,547
Thank you.
407
00:31:09,323 --> 00:31:12,534
Once your parents know
about our relationship,
408
00:31:13,076 --> 00:31:15,829
I will take you to this
fine restaurant in town.
409
00:31:16,330 --> 00:31:19,458
They have the most delicious
Pinakbet I have ever tasted.
410
00:31:21,960 --> 00:31:23,253
That's a promise?
411
00:31:23,253 --> 00:31:24,273
Promise.
412
00:31:29,961 --> 00:31:30,968
Carmelita...
413
00:31:32,471 --> 00:31:35,849
What kind of life do you want for yourself?
414
00:31:41,271 --> 00:31:43,065
I want a big family.
415
00:31:45,150 --> 00:31:48,904
And I want to see them all play around.
416
00:31:50,739 --> 00:31:52,908
I will teach them how to read.
417
00:31:53,617 --> 00:31:54,662
While you
418
00:31:55,786 --> 00:31:57,329
will be working nearby.
419
00:31:57,579 --> 00:31:58,722
So that in the evening,
420
00:31:58,747 --> 00:32:00,165
we will have dinner together.
421
00:32:02,626 --> 00:32:04,127
And when midnight comes,
422
00:32:04,711 --> 00:32:06,046
I will kiss your forehead.
423
00:32:06,421 --> 00:32:07,756
And I will whisper to your ear,
424
00:32:08,715 --> 00:32:09,841
"Thank you, my love."
425
00:32:10,217 --> 00:32:11,225
Because of you,
426
00:32:11,468 --> 00:32:13,887
I was able to live the life I
have always been dreaming of.
427
00:32:15,180 --> 00:32:16,223
I will love you,
428
00:32:16,515 --> 00:32:17,641
every hour,
429
00:32:17,933 --> 00:32:19,142
every second.
430
00:32:20,060 --> 00:32:21,311
And every tomorrow.
431
00:32:46,253 --> 00:32:47,296
Thank you.
432
00:33:25,375 --> 00:33:26,626
Carmelita, are you alright?
433
00:33:31,381 --> 00:33:32,507
I'm fine.
434
00:33:34,134 --> 00:33:35,510
I'll just take a quick nap.
435
00:33:40,223 --> 00:33:41,278
Careful.
436
00:34:08,752 --> 00:34:09,878
Carmelita, dear.
437
00:34:10,545 --> 00:34:12,923
Were you able to talk to General Leandro?
438
00:34:13,131 --> 00:34:14,161
Did he leave already -
439
00:34:15,154 --> 00:34:16,160
Carmelita?
440
00:34:16,885 --> 00:34:19,054
Why do you look so pale?
441
00:34:20,138 --> 00:34:21,973
Go and rest in your bedroom.
442
00:34:22,307 --> 00:34:24,559
You haven't eaten breakfast too.
443
00:34:24,559 --> 00:34:26,061
I will send it up to you.
444
00:34:48,959 --> 00:34:50,085
Carmelita?
445
00:34:50,794 --> 00:34:53,088
You haven't touched your breakfast.
446
00:34:53,296 --> 00:34:55,173
You will not recover
your strength that way.
447
00:35:00,637 --> 00:35:02,472
What is happening to you?
448
00:35:03,098 --> 00:35:05,294
Your nausea is worse than Maria's.
449
00:35:07,352 --> 00:35:08,419
Wait...
450
00:35:09,437 --> 00:35:10,564
Don't tell me you're--
451
00:35:11,106 --> 00:35:12,524
I am not pregnant.
452
00:35:13,108 --> 00:35:15,193
Juanito respects me too much.
453
00:35:15,318 --> 00:35:16,903
We can't say for sure.
454
00:35:17,153 --> 00:35:18,280
As they say,
455
00:35:18,280 --> 00:35:22,117
when two lovers get
caught up in the moment,
456
00:35:22,409 --> 00:35:24,119
nothing could ever stop it!
457
00:35:26,079 --> 00:35:27,122
Josefina,
458
00:35:27,873 --> 00:35:29,541
what is Father's plan for Maria?
459
00:35:30,208 --> 00:35:33,378
When will he bring Maria to Aunt Rosario?
460
00:35:34,588 --> 00:35:35,755
I still don't know.
461
00:35:36,298 --> 00:35:37,716
But from what I've heard,
462
00:35:37,716 --> 00:35:40,844
Father wants to find Mr. Raul first.
463
00:35:41,136 --> 00:35:43,179
So that he can be punished
together with Eduardo.
464
00:35:47,392 --> 00:35:49,769
But first, you must eat.
465
00:35:51,479 --> 00:35:53,498
Your back is drenched in sweat.
466
00:35:53,523 --> 00:35:55,483
Can you pass me the wash cloth?
467
00:36:00,989 --> 00:36:02,209
Carmelita?
468
00:36:02,824 --> 00:36:04,326
I just noticed this now.
469
00:36:05,660 --> 00:36:08,371
You have a birthmark on your nape?
470
00:36:09,372 --> 00:36:11,750
Gosh! Carmelita doesn't
have any birthmarks.
471
00:36:11,750 --> 00:36:13,335
No, that's not a birthmark.
472
00:36:13,918 --> 00:36:15,378
It's a scar, Josefina.
473
00:36:15,754 --> 00:36:19,049
I was wounded before and...
474
00:36:19,049 --> 00:36:21,509
I scratched it too hard that's
why it turned into a scar.
475
00:36:32,312 --> 00:36:33,938
- Mother.
- So, you're already awake, dear.
476
00:36:34,856 --> 00:36:35,707
Here.
477
00:36:35,732 --> 00:36:37,108
I brought you some medicine.
478
00:36:37,525 --> 00:36:40,111
This will help you feel better.
479
00:36:40,403 --> 00:36:42,238
And alleviate your nausea.
480
00:36:45,492 --> 00:36:46,605
Thank you, Mother.
481
00:36:47,160 --> 00:36:48,203
You are much welcome.
482
00:36:49,245 --> 00:36:50,300
By the way,
483
00:36:50,622 --> 00:36:53,208
your Father and I will
leave tomorrow night.
484
00:36:53,975 --> 00:36:56,936
He was tasked by Gobernadorcillo Flores
485
00:36:56,961 --> 00:36:59,422
to check the harvested grain in town.
486
00:37:00,423 --> 00:37:04,594
That might take well into the morning
before we finish checking everything.
487
00:37:05,679 --> 00:37:06,793
Please take care.
488
00:37:07,597 --> 00:37:09,307
Alright, I'll leave the two of you.
489
00:37:09,474 --> 00:37:11,267
Take care of your sister, alright?
490
00:37:11,601 --> 00:37:12,621
Yes, Mother.
491
00:37:17,816 --> 00:37:19,526
Here. Eat your lunch.
492
00:37:31,037 --> 00:37:32,105
Carmelita!
493
00:37:33,665 --> 00:37:34,683
Juanito?
494
00:37:44,134 --> 00:37:45,214
I'm sorry.
495
00:37:45,510 --> 00:37:46,675
It took me awhile to get here.
496
00:37:47,137 --> 00:37:49,347
Ignacio and I had some
difficulties borrowing a boat
497
00:37:49,347 --> 00:37:50,724
to get here in San Alfonso.
498
00:37:51,307 --> 00:37:52,325
Boat?
499
00:37:52,350 --> 00:37:53,601
Why didn't you travel by ship?
500
00:37:55,603 --> 00:37:57,021
I'll take you away, Carmelita.
501
00:37:58,815 --> 00:38:01,985
Let's elope somewhere
your Father wouldn't find.
502
00:38:03,903 --> 00:38:05,196
When I received your letter,
503
00:38:06,030 --> 00:38:07,907
I didn't hesistate to follow you here.
504
00:38:09,701 --> 00:38:11,953
Carmelita, you don't
need to sacrifice anymore.
505
00:38:13,455 --> 00:38:15,123
Ignacio and I found a way.
506
00:38:16,082 --> 00:38:18,209
We will rescue Eduardo tomorrow night.
507
00:38:19,002 --> 00:38:20,712
And we will wait for you and Maria.
508
00:38:21,463 --> 00:38:22,922
At the end of the Lake of Tears.
509
00:38:24,799 --> 00:38:26,926
Maria and Eduardo will elope too?
510
00:38:28,928 --> 00:38:31,681
If we can take Maria
away from Don Alejandro,
511
00:38:32,265 --> 00:38:34,267
her baby would be safe.
512
00:38:34,601 --> 00:38:36,936
And I won't have to marry Leandro.
513
00:38:37,771 --> 00:38:39,314
Are you coming with me, Carmelita?
514
00:38:44,736 --> 00:38:46,279
Just promise me this.
515
00:38:47,906 --> 00:38:49,199
That whatever happens...
516
00:38:51,284 --> 00:38:52,368
You'll live.
517
00:38:55,663 --> 00:38:56,831
And whatever happens,
518
00:38:58,041 --> 00:38:59,626
I will never leave you.
519
00:39:45,588 --> 00:39:47,507
Thank you, Don Alejandro.
520
00:39:49,050 --> 00:39:50,635
Oh, by the way...
521
00:39:52,178 --> 00:39:57,517
I heard the arranged marriage between Maria
and Gobernadorcillo Flores was called off.
522
00:39:58,685 --> 00:40:01,980
Gobernadorcillo Flores
actually told me that.
523
00:40:02,480 --> 00:40:05,692
He will be truly grateful
524
00:40:05,692 --> 00:40:08,653
to have a wife like Maria.
525
00:40:10,154 --> 00:40:13,741
Gobernadorcillo Flores knows
that my daughter is with child.
526
00:40:14,534 --> 00:40:16,536
But he is still willing to
accept her as his bride.
527
00:40:17,620 --> 00:40:18,746
On the condition
528
00:40:20,498 --> 00:40:21,958
that the child will be aborted.
529
00:40:24,252 --> 00:40:25,347
Do you...
530
00:40:26,838 --> 00:40:29,048
Do you know a good midwife?
531
00:40:30,550 --> 00:40:33,845
So, Don Alejandro still
plans to kill Maria's child!
532
00:40:40,351 --> 00:40:43,646
My wife... knows a talented midwife.
533
00:40:44,147 --> 00:40:45,190
From the North.
534
00:40:46,232 --> 00:40:47,363
When...
535
00:40:47,734 --> 00:40:49,277
When do you want to call them?
536
00:40:49,569 --> 00:40:50,904
As soon as possible.
537
00:40:51,654 --> 00:40:54,073
My daughter has been pregnant for a month.
538
00:40:55,325 --> 00:40:56,951
Rest assured, Don Alejandro.
539
00:40:58,661 --> 00:41:01,331
I will tell them to go to Laguna next week.
540
00:41:03,625 --> 00:41:04,683
Good.
541
00:41:05,335 --> 00:41:07,170
Come. Have a bite of food first.
542
00:41:09,297 --> 00:41:10,398
Liar!
543
00:41:10,423 --> 00:41:12,258
Even if Leandro and I were to get married,
544
00:41:12,258 --> 00:41:14,636
he would still abort Maria's child
545
00:41:14,636 --> 00:41:17,221
and marry her off to Governor Flores.
546
00:41:28,524 --> 00:41:29,500
My God.
547
00:41:29,525 --> 00:41:30,735
That can't be.
548
00:41:30,735 --> 00:41:32,904
We can't wait any longer, Josefina.
549
00:41:32,904 --> 00:41:34,113
You have to help us.
550
00:41:34,864 --> 00:41:36,032
Help you with what?
551
00:41:36,783 --> 00:41:41,537
Juanito and Eduardo will help
Eduardo escape prison tonight.
552
00:41:42,163 --> 00:41:43,998
Maria and I will come with them.
553
00:41:44,999 --> 00:41:46,167
You're eloping?!
554
00:41:47,752 --> 00:41:49,420
That is too dangerous.
555
00:41:49,420 --> 00:41:51,339
Josefina, this is the only way.
556
00:41:51,339 --> 00:41:53,883
You are the only one
Father trusts right now.
557
00:41:58,513 --> 00:41:59,550
Alright.
558
00:42:00,056 --> 00:42:02,225
I'll find a way so that
559
00:42:02,225 --> 00:42:05,269
Father would allow me to
come inside Maria's room.
560
00:42:05,937 --> 00:42:07,563
I will help her escape.
561
00:42:17,323 --> 00:42:21,077
This Wednesday, Aunt Rosario
will come and fetch Maria.
562
00:42:21,661 --> 00:42:24,038
Help her set-up her room there.
563
00:42:25,829 --> 00:42:28,999
Ate Maria won’t be going
to Laguna for two more days,
564
00:42:29,085 --> 00:42:31,337
that's why we need to
sneak her out tonight.
565
00:42:33,297 --> 00:42:36,300
I know you both have things to do.
566
00:42:36,801 --> 00:42:40,763
Josefina, do your best
at the upcoming prayer for All Souls' Day.
567
00:42:44,350 --> 00:42:45,480
Carmelita.
568
00:42:45,893 --> 00:42:48,938
Do your best in preparing
for your upcoming wedding.
569
00:42:49,439 --> 00:42:52,817
The agreed date is by the end of December.
570
00:43:20,261 --> 00:43:21,721
Once everything is settled,
571
00:43:21,721 --> 00:43:23,598
send me a letter with your address.
572
00:43:23,598 --> 00:43:25,099
I will go there at once.
573
00:43:26,434 --> 00:43:27,727
Thank you, Josefina.
574
00:43:27,992 --> 00:43:29,495
Take care, both of you.
575
00:43:29,520 --> 00:43:31,981
Go on, before the guards spot you.
576
00:43:31,981 --> 00:43:33,011
Go!
577
00:43:34,859 --> 00:43:36,410
Thank you so much, Josefina.
578
00:43:37,070 --> 00:43:39,652
Will you really not stop
with this nonsense?!
579
00:43:40,865 --> 00:43:41,980
Eduardo!
580
00:43:44,243 --> 00:43:46,496
I don't know what to do with you anymore!
581
00:43:47,121 --> 00:43:48,706
If not for Esmeralda,
582
00:43:48,706 --> 00:43:52,794
I wouldn't know you are planning
to elope with these scums!
583
00:43:54,670 --> 00:43:55,671
And you, Josefina.
584
00:43:56,339 --> 00:43:59,509
I didn't expect you to
condone your sisters!
585
00:44:01,302 --> 00:44:02,379
Father...
586
00:44:02,553 --> 00:44:04,305
Please, forgive me.
587
00:44:05,056 --> 00:44:06,933
Forgive me, Father.
588
00:44:06,933 --> 00:44:08,267
We're sorry, Father.
589
00:44:08,267 --> 00:44:10,770
I beg you, please, do not hurt them.
590
00:44:11,521 --> 00:44:13,648
All you bring me is shame.
591
00:44:13,648 --> 00:44:14,774
You two,
592
00:44:16,109 --> 00:44:19,779
you shouldn't have
step foot into this place!
593
00:44:20,738 --> 00:44:25,743
This transgression warrants death!
594
00:44:26,786 --> 00:44:28,079
Take away the sisters from here!
595
00:44:28,079 --> 00:44:29,789
- Father, we are begging you!
- Father...
596
00:44:29,789 --> 00:44:30,949
Let go of me!
597
00:44:31,082 --> 00:44:33,751
Father, please do not hurt them! Eduardo!
598
00:44:35,670 --> 00:44:36,699
General Seleno.
599
00:44:37,255 --> 00:44:40,299
Take that Alfonso first. He's
the root of all our problems!
600
00:44:41,467 --> 00:44:42,635
Farewell to you,
601
00:44:43,427 --> 00:44:45,638
Juanito Alfonso.
602
00:44:48,224 --> 00:44:49,308
Father!
603
00:44:49,308 --> 00:44:51,519
Eduardo!
604
00:45:06,450 --> 00:45:09,912
Juanito!
605
00:45:26,971 --> 00:45:28,890
Juanito is dead.
606
00:45:29,265 --> 00:45:30,474
I'm sorry.
607
00:45:30,474 --> 00:45:33,811
I can sense that
Juanito is still alive.
608
00:45:34,103 --> 00:45:35,313
There are things
609
00:45:35,313 --> 00:45:37,481
that cannot stay with us.
610
00:45:37,773 --> 00:45:39,567
Let Juanito go.
611
00:45:39,775 --> 00:45:40,860
Bad news.
612
00:45:41,277 --> 00:45:44,864
Theresita is here in
San Alfonso with Sonya.
613
00:45:44,864 --> 00:45:45,886
What?
614
00:45:46,490 --> 00:45:48,993
She wants to plead
for Ignacio's case.
615
00:45:48,993 --> 00:45:50,453
We have to stop her.
616
00:45:50,453 --> 00:45:51,704
There is only one way
617
00:45:51,704 --> 00:45:53,998
for you to be with your husband.
618
00:45:54,290 --> 00:45:56,417
And that is death.
619
00:45:56,417 --> 00:45:57,460
Don Alejandro!
620
00:45:59,337 --> 00:46:01,088
The rebels attacked the plaza.
621
00:46:01,339 --> 00:46:02,924
Miss Josefina was stabbed.
622
00:46:03,090 --> 00:46:05,968
The mastermind behind all this...
623
00:46:06,844 --> 00:46:08,429
The death of Josefina...
624
00:46:08,930 --> 00:46:10,306
Was Juanito Alfonso.
625
00:46:10,973 --> 00:46:13,100
Look at what
you've done, Carmelita!
626
00:46:14,018 --> 00:46:16,312
You helped this scum escape!
627
00:46:16,312 --> 00:46:19,232
You gave them the chance
to hurt your sister!
628
00:46:19,732 --> 00:46:22,276
You need to marry Leandro.
629
00:46:22,276 --> 00:46:26,989
If not, all I worked hard for
will be for nothing.
43900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.