All language subtitles for I.Love.You.Since.1892.S01E14-295515-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:30,861 --> 00:00:31,862 Every time I see you, 3 00:00:31,862 --> 00:00:34,740 I remember the betrayal {\an8}your father did to our family. 4 00:00:35,032 --> 00:00:37,242 Just pretend that we haven't met at all. 5 00:00:37,242 --> 00:00:39,203 Juanito! Juanito! 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,142 It's mother! 7 00:00:41,622 --> 00:00:43,207 I didn't think 8 00:00:43,207 --> 00:00:46,376 we'll see each other again after we bid our goodbye in Sugbu. 9 00:00:46,752 --> 00:00:48,045 I wanted to 10 00:00:48,712 --> 00:00:49,759 fix 11 00:00:50,005 --> 00:00:51,048 and get something back here. 12 00:00:51,507 --> 00:00:52,633 And I'm hoping... 13 00:00:53,258 --> 00:00:54,384 It's not too late. 14 00:00:54,510 --> 00:00:56,053 I want to show you 15 00:00:56,053 --> 00:00:57,804 how pure my intentions are. 16 00:00:57,930 --> 00:00:59,056 Don't worry. 17 00:00:59,765 --> 00:01:00,641 I'll tell Father 18 00:01:00,641 --> 00:01:02,768 that the wedding with Leandro will not happen. 19 00:01:03,018 --> 00:01:04,150 I am here 20 00:01:04,229 --> 00:01:05,939 to know you. 21 00:01:06,772 --> 00:01:07,940 That Carmelita 22 00:01:07,940 --> 00:01:08,941 has decided 23 00:01:08,941 --> 00:01:10,567 to be a servant of the church. 24 00:01:10,776 --> 00:01:13,195 I will give you more time to think. 25 00:01:13,195 --> 00:01:14,338 Carmelita. 26 00:01:14,363 --> 00:01:15,364 I'm hoping... 27 00:01:16,031 --> 00:01:17,533 You'd still choose me in the end. 28 00:01:17,866 --> 00:01:20,202 I will never forget this night. 29 00:01:20,369 --> 00:01:21,119 The night 30 00:01:21,119 --> 00:01:23,413 when the firefly found... 31 00:01:23,413 --> 00:01:25,207 The woman he was dreaming of. 32 00:01:25,207 --> 00:01:29,044 Is it true you are marrying Maria off to Governor Flores? 33 00:03:36,630 --> 00:03:38,090 Carmelita, 34 00:03:38,090 --> 00:03:40,008 ask forgiveness from Father. 35 00:04:04,991 --> 00:04:08,245 Esmeralda, I command you to stop this right now! 36 00:04:09,705 --> 00:04:11,289 I apologize, Miss Josefina. 37 00:04:11,748 --> 00:04:14,543 I will only follow Don Alejandro. 38 00:04:15,168 --> 00:04:16,628 And he specifically told me 39 00:04:16,628 --> 00:04:20,090 to watch over Miss Carmelita's punishment. 40 00:04:23,885 --> 00:04:25,262 Wait... 41 00:04:25,470 --> 00:04:26,596 Esmeralda! 42 00:04:26,847 --> 00:04:28,223 I beg you. 43 00:04:28,849 --> 00:04:30,559 Have mercy on Carmelita. 44 00:04:31,601 --> 00:04:33,520 Esmeralda, I beg you. 45 00:04:49,661 --> 00:04:51,037 Raise your arms, Miss. 46 00:05:12,809 --> 00:05:14,436 I'm alright, Josefina. 47 00:05:14,436 --> 00:05:15,412 I can do it. 48 00:05:15,437 --> 00:05:16,413 I can do it. 49 00:05:16,438 --> 00:05:17,452 I can do it. 50 00:05:21,479 --> 00:05:22,812 I remember, 51 00:05:22,903 --> 00:05:25,113 when Maria and I were kids... 52 00:05:26,031 --> 00:05:29,201 The love between Father and Mother wasn't deep. 53 00:05:29,785 --> 00:05:32,162 Because they, too, were only arranged in marriage. 54 00:05:34,080 --> 00:05:35,957 Even though they had children... 55 00:05:37,250 --> 00:05:38,835 We can really feel 56 00:05:39,102 --> 00:05:40,687 that love is lacking. 57 00:05:43,507 --> 00:05:45,258 And when Mother gave birth to you... 58 00:05:47,226 --> 00:05:48,519 Everything changed. 59 00:05:51,848 --> 00:05:53,141 Because of your 60 00:05:53,642 --> 00:05:55,519 joyful and affectionate nature... 61 00:05:56,861 --> 00:05:58,363 You pulled them closer. 62 00:05:59,481 --> 00:06:01,733 And they learned to love each other. 63 00:06:03,318 --> 00:06:04,903 Because of you, 64 00:06:04,903 --> 00:06:08,824 our family became whole. 65 00:06:13,646 --> 00:06:14,772 I can sense that, 66 00:06:14,996 --> 00:06:18,792 I will be the reason why the Montecarlos family might fall apart. 67 00:06:20,210 --> 00:06:21,753 I understand. 68 00:06:22,170 --> 00:06:23,547 You are becoming your own woman. 69 00:06:24,741 --> 00:06:28,328 But I hope you won't let our family fall apart again. 70 00:06:31,680 --> 00:06:32,741 Miss, 71 00:06:33,098 --> 00:06:35,267 it was Don Alejandro's strict orders. 72 00:06:35,725 --> 00:06:38,520 You cannot stand up from here 73 00:06:38,520 --> 00:06:40,272 until he says so. 74 00:06:43,942 --> 00:06:45,360 Carmelita! 75 00:06:47,737 --> 00:06:49,072 Carmelita. 76 00:06:50,740 --> 00:06:51,825 Carmelita. 77 00:06:54,828 --> 00:06:57,205 I will ask Father for forgiveness. 78 00:07:06,506 --> 00:07:08,300 Come here, stand up. 79 00:07:27,193 --> 00:07:28,987 Father, please have mercy! 80 00:07:28,987 --> 00:07:31,114 Father, please have mercy. 81 00:07:32,699 --> 00:07:33,992 Get out of here for now. 82 00:07:33,992 --> 00:07:36,202 Didn't I tell you to kneel on salt?! 83 00:07:36,944 --> 00:07:38,741 You're disobeying me again, Carmelita! 84 00:07:39,539 --> 00:07:40,832 And you, Josefina! 85 00:07:41,207 --> 00:07:43,168 You must learn to discipline your sister! 86 00:07:44,878 --> 00:07:45,898 Father, 87 00:07:46,963 --> 00:07:48,006 forgive me! 88 00:07:49,007 --> 00:07:51,968 But Carmelita have something to say to you. 89 00:07:52,135 --> 00:07:54,137 I have no time for this! Get out! 90 00:08:05,336 --> 00:08:07,338 Mother, please help us. 91 00:08:09,694 --> 00:08:10,904 Stop this insolence! 92 00:08:13,782 --> 00:08:16,534 You brought shame into our family! 93 00:08:17,661 --> 00:08:22,415 You tainted my name in front of Gobernadorcillo Flores! 94 00:08:24,250 --> 00:08:27,754 How long will you and Carmelita keep causing me problems?! 95 00:08:37,472 --> 00:08:38,890 First thing tomorrow, 96 00:08:39,557 --> 00:08:41,351 You will have that child aborted. 97 00:08:42,477 --> 00:08:43,937 Maria is pregnant? 98 00:08:46,106 --> 00:08:47,666 Father, please have mercy... 99 00:08:47,691 --> 00:08:51,945 I can't bear to lose this child in my womb. 100 00:08:51,970 --> 00:08:54,202 I can't do it, Father. 101 00:08:54,575 --> 00:08:58,871 I can't bear to lose this child in my womb, Father. 102 00:08:59,160 --> 00:09:02,080 I am begging you, please, Father! 103 00:09:02,664 --> 00:09:06,292 I won’t allow your child with that gardener 104 00:09:06,292 --> 00:09:07,632 to be born into this world! 105 00:09:09,963 --> 00:09:11,423 You will have that child aborted. 106 00:09:12,173 --> 00:09:15,885 And you will marry Gobernadorcillo Flores. 107 00:09:17,804 --> 00:09:19,514 - Father! - Maria! Please stand up. 108 00:09:19,539 --> 00:09:22,390 Father, just let me give birth to this child! 109 00:09:22,851 --> 00:09:26,955 I will still marry Gobernadorcillo Flores. 110 00:09:26,980 --> 00:09:29,941 Father, I beg you! 111 00:09:33,153 --> 00:09:35,196 I won't have a disgraced daughter. 112 00:09:36,156 --> 00:09:39,242 And Governor Flores wouldn't accept a wife 113 00:09:39,242 --> 00:09:41,953 who has a child with another man! 114 00:09:42,370 --> 00:09:47,167 That is why that child must die for the sake of our family! 115 00:09:50,045 --> 00:09:52,756 Father! Father, I beg you. 116 00:09:53,173 --> 00:09:56,426 Please let Maria's child live. 117 00:09:57,010 --> 00:10:00,597 Don't force her to marry Governor Flores. 118 00:10:02,390 --> 00:10:03,475 I will do it. 119 00:10:03,500 --> 00:10:04,687 Because... 120 00:10:04,768 --> 00:10:07,145 I'm ready to marry Leandro. 121 00:10:58,066 --> 00:10:59,192 Carmelita? 122 00:11:03,034 --> 00:11:04,786 How are you feeling? 123 00:11:07,413 --> 00:11:10,458 The herbal medicine you applied to my knees was effective. 124 00:11:11,209 --> 00:11:12,669 The pain was lessened. 125 00:11:16,840 --> 00:11:18,007 How's Maria? 126 00:11:19,384 --> 00:11:21,302 I just came from her bedroom. 127 00:11:21,845 --> 00:11:23,930 Father ordered her to stay there 128 00:11:23,930 --> 00:11:27,142 until it's decided when she'll go to Laguna. 129 00:11:27,517 --> 00:11:29,602 To the home of Aunt Rosario. 130 00:11:30,562 --> 00:11:32,063 Why is she going to Laguna? 131 00:11:33,064 --> 00:11:36,693 I think Father wants to hide her far away. 132 00:11:37,110 --> 00:11:41,698 It's a great shame if people find out she's pregnant 133 00:11:42,157 --> 00:11:43,658 without getting married. 134 00:11:44,784 --> 00:11:46,953 What if her baby gets aborted? 135 00:11:48,955 --> 00:11:50,206 But you promised 136 00:11:50,707 --> 00:11:53,251 that you'd get married to Leandro, didn't you? 137 00:11:57,130 --> 00:11:58,214 Do you remember? 138 00:11:58,756 --> 00:12:00,842 When Leandro went to court you? 139 00:12:02,051 --> 00:12:04,637 Governor Flores requested 140 00:12:05,013 --> 00:12:06,848 to be married to Maria. 141 00:12:07,432 --> 00:12:09,142 But it didn't push through. 142 00:12:09,809 --> 00:12:12,770 Because he was so focused on your wedding to Leandro. 143 00:12:14,480 --> 00:12:16,024 But when it was stopped too, 144 00:12:16,733 --> 00:12:18,276 Father couldn't do anything. 145 00:12:18,651 --> 00:12:22,197 He has to agree to what Governor Flores wants. 146 00:12:22,739 --> 00:12:24,407 To be married to Maria. 147 00:12:27,827 --> 00:12:29,329 I did the right thing. 148 00:12:29,746 --> 00:12:32,165 Maria was put into this situation 149 00:12:32,540 --> 00:12:34,667 because I wanted to be with Juanito. 150 00:12:35,126 --> 00:12:36,794 I need to help her. 151 00:13:03,488 --> 00:13:04,948 Father, Mother. 152 00:13:05,698 --> 00:13:07,867 I’m one of those chosen by Mother Olivia 153 00:13:07,867 --> 00:13:10,453 to lead the prayer in the plaza. 154 00:13:10,954 --> 00:13:12,705 It's on All Souls’ Day. 155 00:13:13,915 --> 00:13:15,708 I am very happy for you, dear. 156 00:13:16,376 --> 00:13:21,297 Mother Olivia has chosen well in giving you that responsibility. 157 00:13:21,923 --> 00:13:22,924 Hey, congrats! 158 00:13:27,303 --> 00:13:29,806 I mean, I'm happy for you, Josefina. 159 00:13:30,431 --> 00:13:31,528 Alejandro! 160 00:13:33,559 --> 00:13:34,185 What was that? 161 00:13:34,185 --> 00:13:35,270 You scum! 162 00:13:35,504 --> 00:13:36,505 Get off me! 163 00:13:37,313 --> 00:13:38,247 I said get off! 164 00:13:39,232 --> 00:13:40,310 Mr. Raul? 165 00:13:40,705 --> 00:13:41,818 Father? 166 00:13:42,986 --> 00:13:44,106 Father! 167 00:13:45,958 --> 00:13:48,630 They didn't mean for it to happen, so just let them be! 168 00:13:50,326 --> 00:13:51,466 Alejandro! 169 00:13:51,869 --> 00:13:54,080 It's not good for your heart if you become angry. 170 00:13:56,916 --> 00:13:58,626 Have you no shame, Alejandro? 171 00:13:58,626 --> 00:14:01,587 What authority do you have to have my son arrested and imprisoned? 172 00:14:07,552 --> 00:14:08,678 Alejandro! 173 00:14:09,595 --> 00:14:11,597 Father! Do not hurt Mr. Raul! 174 00:14:11,597 --> 00:14:14,434 Father! I'm begging you! 175 00:14:15,393 --> 00:14:16,202 Stand up! 176 00:14:16,227 --> 00:14:20,231 You have the nerve to raise your voice at me? 177 00:14:21,024 --> 00:14:24,610 Since you already know that I will kick you out of here. 178 00:14:26,029 --> 00:14:27,905 Beat him up to make sure he learned his lesson! 179 00:14:28,281 --> 00:14:29,032 No! 180 00:14:29,032 --> 00:14:30,241 Please don't, Father! 181 00:14:30,825 --> 00:14:31,718 Stop! 182 00:14:31,743 --> 00:14:33,745 Father, I'm begging you! 183 00:14:33,745 --> 00:14:35,872 Do not hurt Mr. Raul! 184 00:14:35,872 --> 00:14:37,790 - Please, stop! - Carmelita, be quiet. 185 00:14:38,166 --> 00:14:40,960 Your father might get angry at you again. 186 00:14:42,086 --> 00:14:43,171 Call Leandro. 187 00:14:46,038 --> 00:14:47,645 We need to help them. 188 00:14:47,717 --> 00:14:48,973 Where's Eduardo? 189 00:14:49,052 --> 00:14:53,264 I heard Father had him arrested in town under General Seleno. 190 00:14:54,557 --> 00:14:56,684 And I heard he was accused 191 00:14:56,684 --> 00:14:58,778 of planning something sinister against Maria. 192 00:14:59,812 --> 00:15:01,439 Throw that old man into prison! 193 00:15:01,689 --> 00:15:04,776 I will await Gobernadorcillo Flores' order. 194 00:15:04,942 --> 00:15:08,029 On what to do to finish off this scum. 195 00:15:15,828 --> 00:15:16,864 That's enough. 196 00:15:17,413 --> 00:15:18,623 - That's enough. - Remember this! 197 00:15:19,707 --> 00:15:20,792 I swear. 198 00:15:21,000 --> 00:15:22,126 I will get my revenge. 199 00:15:24,545 --> 00:15:26,714 I will return all of this to you, Alejandro! 200 00:15:27,965 --> 00:15:31,511 Is it how you repay me for accepting you and your children 201 00:15:31,511 --> 00:15:33,429 here, at our house? 202 00:15:34,597 --> 00:15:37,892 I gave you honorable work and a good life! 203 00:15:39,685 --> 00:15:42,980 If threats and curses are your payment for that... 204 00:15:44,565 --> 00:15:48,194 Then it is just fitting for me to take your life as payment! 205 00:15:48,194 --> 00:15:50,113 - Father, no! - Alejandro, that's enough. 206 00:15:50,405 --> 00:15:52,573 You only gave us food and shelter! 207 00:15:52,865 --> 00:15:54,033 But not once 208 00:15:54,409 --> 00:15:57,328 did you ever treat us as equals nor gave us the right compensation! 209 00:15:57,954 --> 00:16:00,498 That is why we owe you nothing! 210 00:16:02,750 --> 00:16:03,762 Take him away! 211 00:16:30,611 --> 00:16:31,612 Carmelita, 212 00:16:32,822 --> 00:16:35,324 I know you're still thinking about Juanito. 213 00:16:36,826 --> 00:16:39,036 Do you want to send him a letter? 214 00:16:39,871 --> 00:16:42,415 I can ask Mother Olivia for help. 215 00:16:46,461 --> 00:16:48,004 Honestly, Josefina... 216 00:16:49,589 --> 00:16:51,132 I still don't know 217 00:16:52,258 --> 00:16:53,926 what to say to him. 218 00:16:54,886 --> 00:16:56,971 That’s why I can’t bring myself to write him a letter. 219 00:16:59,432 --> 00:17:01,267 I can't tell him that 220 00:17:01,517 --> 00:17:03,519 I won't be able to fulfill my promise. 221 00:17:06,191 --> 00:17:08,026 And if ever we meet... 222 00:17:10,651 --> 00:17:12,487 I wouldn't know what to do. 223 00:17:14,614 --> 00:17:16,782 I cannot face him anymore. 224 00:17:19,118 --> 00:17:20,119 Carmelita, 225 00:17:20,953 --> 00:17:22,455 even I’m worried 226 00:17:23,164 --> 00:17:26,083 that Juanito might think you don’t care about him anymore. 227 00:17:26,375 --> 00:17:28,669 Even after waiting for you patiently. 228 00:17:30,379 --> 00:17:33,090 But I think he also deserves to know the truth 229 00:17:33,758 --> 00:17:35,510 about what's happening with you. 230 00:17:36,330 --> 00:17:39,430 And why you're doing it for our family's sake. 231 00:17:42,016 --> 00:17:44,477 Avoiding him won't solve the problem. 232 00:17:45,767 --> 00:17:48,564 And if you don't clear things up with him, 233 00:17:48,898 --> 00:17:52,443 you might leave him confused. 234 00:17:53,736 --> 00:17:56,531 He could be scarred for life. 235 00:17:59,909 --> 00:18:01,494 Josefina is right. 236 00:18:02,161 --> 00:18:06,541 It will be unfair to Juanito if I just leave him hanging without any explanation. 237 00:18:07,208 --> 00:18:08,501 He doesn't deserve that. 238 00:18:08,751 --> 00:18:10,336 He might even curse me. 239 00:18:41,659 --> 00:18:42,702 Maria? 240 00:18:43,703 --> 00:18:44,705 Maria? 241 00:18:45,872 --> 00:18:46,914 Carmelita? 242 00:18:48,082 --> 00:18:49,750 Carmelita, is that you? 243 00:18:50,835 --> 00:18:51,861 Yes, it's me. 244 00:18:53,838 --> 00:18:54,853 How are you? 245 00:18:55,756 --> 00:18:57,717 Carmelita, where is Eduardo? 246 00:18:58,634 --> 00:19:00,720 What did Father do to Mr. Raul? 247 00:19:02,346 --> 00:19:05,892 It might affect her baby if I tell her Eduardo's in prison 248 00:19:06,225 --> 00:19:08,477 and that Mr. Raul almost got beaten to death. 249 00:19:10,730 --> 00:19:12,982 I shouldn't have asked you that. 250 00:19:14,483 --> 00:19:16,986 I know Father won't rest 251 00:19:17,486 --> 00:19:19,989 until they were all punished. 252 00:19:22,158 --> 00:19:23,166 Maria... 253 00:19:24,952 --> 00:19:26,025 I'm sorry. 254 00:19:27,747 --> 00:19:30,750 If I only agreed to marry Leandro... 255 00:19:32,376 --> 00:19:33,878 Then maybe you wouldn't be - 256 00:19:34,420 --> 00:19:37,798 you wouldn't be arranged to get married to Governor Flores. 257 00:19:41,260 --> 00:19:44,388 And Father would just leave you with your child. 258 00:19:47,016 --> 00:19:48,059 Because of me... 259 00:19:50,645 --> 00:19:54,690 Your child with Eduardo was put in danger. 260 00:19:54,690 --> 00:19:55,720 No. 261 00:19:56,609 --> 00:19:57,985 Carmelita, that's not true. 262 00:19:57,985 --> 00:19:59,403 This wasn't your fault. 263 00:20:01,530 --> 00:20:03,824 Eduardo and I are at fault. 264 00:20:07,078 --> 00:20:08,788 If only 265 00:20:09,455 --> 00:20:11,207 we didn't do something 266 00:20:11,207 --> 00:20:13,459 we would just regret in the end... 267 00:20:14,669 --> 00:20:16,087 It's all my fault. 268 00:20:16,796 --> 00:20:19,507 It's all because of me. 269 00:20:20,925 --> 00:20:24,345 Maria, your child with Eduardo will never be a mistake. 270 00:20:25,930 --> 00:20:27,723 That child is part of our family. 271 00:20:28,808 --> 00:20:30,184 My family. 272 00:20:33,521 --> 00:20:35,189 Blood of our blood. 273 00:20:37,900 --> 00:20:39,568 And that child will be loved. 274 00:20:50,246 --> 00:20:51,789 Keep the faith, Maria. 275 00:20:51,998 --> 00:20:53,290 I will do something about this. 276 00:20:54,709 --> 00:20:57,211 Thank you very much, Carmelita. 277 00:21:00,881 --> 00:21:03,008 Carmelita! 278 00:21:03,259 --> 00:21:04,310 Let's go. 279 00:21:06,262 --> 00:21:07,430 Josefina? 280 00:21:09,056 --> 00:21:10,057 Maria! 281 00:21:10,157 --> 00:21:12,284 There's just something I need to tell Carmelita. 282 00:21:12,990 --> 00:21:13,936 What is it? 283 00:21:13,936 --> 00:21:15,479 - What happened? - I have some bad news. 284 00:21:15,855 --> 00:21:18,482 Father ordered to have Mr. Raul killed. 285 00:21:18,774 --> 00:21:19,779 What?! 286 00:21:22,987 --> 00:21:23,754 No! 287 00:21:23,779 --> 00:21:25,197 That can't happen! 288 00:21:31,662 --> 00:21:32,693 Maria... 289 00:21:42,047 --> 00:21:45,509 Mr. Raul is held at the back of the hacienda. 290 00:21:45,509 --> 00:21:46,795 But tomorrow, he will be taken to the 291 00:21:46,820 --> 00:21:49,857 mountain to be executed by the civil guards. 292 00:21:52,349 --> 00:21:53,225 Josefina, quickly. 293 00:21:53,225 --> 00:21:55,227 Father and Mother might come back soon. 294 00:22:13,996 --> 00:22:14,998 The key! 295 00:22:18,084 --> 00:22:20,753 Do you think the guards are asleep? 296 00:22:21,462 --> 00:22:24,131 I think the sleeping draught we gave them is effective. 297 00:22:26,008 --> 00:22:27,013 Let's go. 298 00:22:32,647 --> 00:22:34,148 How did Raul escape?! 299 00:22:34,850 --> 00:22:36,452 I know somebody helped him! 300 00:22:36,477 --> 00:22:37,937 Who's responsible for this?! 301 00:22:37,937 --> 00:22:39,052 Is it you?! 302 00:22:41,023 --> 00:22:43,025 Forgive me for speaking my mind, Don Alejandro. 303 00:22:43,818 --> 00:22:47,905 But I believe none of your workers will dare oppose you. 304 00:22:52,701 --> 00:22:53,869 And I also know you’re aware 305 00:22:53,869 --> 00:22:55,538 that you can’t punish whoever they are. 306 00:22:58,123 --> 00:23:00,835 What are you trying to say, Esmeralda? 307 00:23:02,419 --> 00:23:03,921 Forgive me, Don Alejandro. 308 00:23:04,490 --> 00:23:06,382 But if we will be objective here... 309 00:23:06,882 --> 00:23:10,886 Only Miss Carmelita has the guts to oppose you 310 00:23:11,095 --> 00:23:12,888 and go against your commands. 311 00:23:13,806 --> 00:23:15,724 Your child is stubborn. 312 00:23:16,559 --> 00:23:18,769 She rarely listen to your orders. 313 00:23:19,770 --> 00:23:21,605 She doesn't listen to your advice. 314 00:23:22,147 --> 00:23:23,373 And most of all, 315 00:23:23,398 --> 00:23:24,974 she's too determined for her own good. 316 00:23:28,571 --> 00:23:31,532 Excuse my intrusion, Esmeralda. 317 00:23:34,326 --> 00:23:37,413 You should know your place in this household. 318 00:23:40,666 --> 00:23:42,084 Carmelita, come over here. 319 00:23:51,093 --> 00:23:52,428 In this case... 320 00:23:53,512 --> 00:23:57,933 Disobeying my orders as the Governor’s right-hand man 321 00:23:57,933 --> 00:23:59,059 carries the same punishment... 322 00:23:59,518 --> 00:24:00,544 For everyone. 323 00:24:01,228 --> 00:24:02,755 And even though you are my daughter, 324 00:24:03,022 --> 00:24:05,149 you cannot escape punishment. 325 00:24:06,191 --> 00:24:07,251 Father, 326 00:24:07,276 --> 00:24:10,154 it is not fair to blame Carmelita 327 00:24:10,154 --> 00:24:12,323 just because of your previous misunderstandings. 328 00:24:16,035 --> 00:24:17,369 Miss Josefina, 329 00:24:18,370 --> 00:24:22,124 you may be also complicit in Miss Carmelita's actions. 330 00:24:23,667 --> 00:24:26,211 Because you helped Mr. Raul escape. 331 00:24:26,629 --> 00:24:28,756 How did that old scum manage to escape you? 332 00:24:32,176 --> 00:24:34,595 I didn't have anything to do with it, Don Alejandro. 333 00:24:35,596 --> 00:24:39,141 I do not know who put sleeping draughts in their food. 334 00:24:40,893 --> 00:24:44,939 Also, I just suddenly saw the guardia civil unconscious. 335 00:24:47,650 --> 00:24:51,612 So you're saying someone else did it 336 00:24:51,612 --> 00:24:54,448 and is making you look guilty instead? 337 00:24:57,409 --> 00:24:58,827 Search everywhere! 338 00:24:59,203 --> 00:25:00,454 Find the key! 339 00:25:05,000 --> 00:25:06,001 I'm sorry, Esmeralda. 340 00:25:06,377 --> 00:25:10,589 I don't want anyone else to take the fall for what we did, 341 00:25:11,090 --> 00:25:15,076 but I have to save my future family. 342 00:25:32,653 --> 00:25:34,071 Good morning, Carmelita. 343 00:25:35,364 --> 00:25:36,412 This is for you. 344 00:25:39,118 --> 00:25:40,177 Thank you. 345 00:26:08,467 --> 00:26:10,260 Your eyes look sad. 346 00:26:12,776 --> 00:26:13,779 Are you alright? 347 00:26:18,157 --> 00:26:19,209 It's Maria. 348 00:26:21,577 --> 00:26:23,370 I heard of what happened to Maria. 349 00:26:24,872 --> 00:26:26,081 My Father told me. 350 00:26:30,416 --> 00:26:31,443 How are you? 351 00:26:33,714 --> 00:26:35,591 I have no problems with 352 00:26:35,591 --> 00:26:37,384 the new soldiers we're training. 353 00:26:38,093 --> 00:26:39,428 And I am also glad that 354 00:26:39,636 --> 00:26:41,888 Natasha is now back from Spain. 355 00:26:44,308 --> 00:26:45,809 How about Helena? 356 00:26:47,394 --> 00:26:49,104 Helena is still in Spain. 357 00:26:50,022 --> 00:26:51,091 There is... 358 00:26:51,356 --> 00:26:53,901 A young Spanish man from a prominent family 359 00:26:53,901 --> 00:26:55,110 who wants to marry her. 360 00:26:56,653 --> 00:26:58,864 I'm quite saddened 361 00:26:59,239 --> 00:27:01,325 that you and Helena's friendship was lost. 362 00:27:01,867 --> 00:27:02,593 But, 363 00:27:02,618 --> 00:27:03,708 I am hopeful 364 00:27:04,036 --> 00:27:05,496 you two will patch things up. 365 00:27:06,457 --> 00:27:07,512 And I hope, 366 00:27:08,123 --> 00:27:10,209 our relationship won't get affected. 367 00:27:15,839 --> 00:27:16,840 Relationship? 368 00:27:19,593 --> 00:27:20,614 Are we not... 369 00:27:21,261 --> 00:27:23,472 Already arranged to get married, Carmelita? 370 00:27:25,182 --> 00:27:26,200 Gosh! 371 00:27:26,225 --> 00:27:28,560 I'm in a relationship with both Juanito and Leandro. 372 00:27:29,144 --> 00:27:31,688 I'm not even aware that I'm a two-timer. 373 00:27:34,691 --> 00:27:35,901 Is that so? 374 00:27:37,395 --> 00:27:40,022 Aren't things going too quickly? 375 00:27:42,157 --> 00:27:43,408 Too quick or not, 376 00:27:43,867 --> 00:27:45,828 it is still love, isn't it? 377 00:27:46,495 --> 00:27:47,497 Also, 378 00:27:47,663 --> 00:27:49,832 we quickly became a couple before, didn't we? 379 00:28:27,077 --> 00:28:28,083 Carmelita... 380 00:28:29,246 --> 00:28:30,706 I know you're aware. 381 00:28:31,790 --> 00:28:33,041 Since the start, 382 00:28:33,834 --> 00:28:36,670 I have been charmed by your doe eyes... 383 00:28:37,296 --> 00:28:38,839 And sweet smiles. 384 00:28:39,882 --> 00:28:41,049 From the beginning, 385 00:28:41,633 --> 00:28:43,302 my heart has already fallen for you. 386 00:28:44,428 --> 00:28:46,471 That's why I hope you will accept my love. 387 00:28:47,723 --> 00:28:49,516 That I wholeheartedly offer you. 388 00:28:54,646 --> 00:28:57,441 I accept your love, Leandro. 389 00:28:59,568 --> 00:29:00,652 Is that true, Carmelita? 390 00:29:01,445 --> 00:29:02,905 We feel the same way? 391 00:29:10,996 --> 00:29:12,012 Can I? 392 00:29:14,291 --> 00:29:15,626 Can I embrace you? 393 00:30:17,896 --> 00:30:19,231 There's a bug! 394 00:30:20,190 --> 00:30:21,650 My love, I was just kidding. 395 00:30:22,192 --> 00:30:23,610 I just want to make you laugh. 396 00:30:23,610 --> 00:30:26,338 Leandro, it wasn't a nice joke! 397 00:30:26,363 --> 00:30:29,074 You know I'm scared of bugs and animals. 398 00:30:29,739 --> 00:30:30,907 Forgive me, my love. 399 00:30:31,368 --> 00:30:33,054 Don't worry, I won't ever do it again. 400 00:30:33,161 --> 00:30:34,242 Come. 401 00:30:37,538 --> 00:30:38,562 Sit down. 402 00:30:40,627 --> 00:30:42,129 Let me make up to you. 403 00:30:57,686 --> 00:30:58,695 Is this?... 404 00:31:03,108 --> 00:31:04,026 Your favorite. 405 00:31:04,026 --> 00:31:05,277 Pinakbet. 406 00:31:07,529 --> 00:31:08,547 Thank you. 407 00:31:09,323 --> 00:31:12,534 Once your parents know about our relationship, 408 00:31:13,076 --> 00:31:15,829 I will take you to this fine restaurant in town. 409 00:31:16,330 --> 00:31:19,458 They have the most delicious Pinakbet I have ever tasted. 410 00:31:21,960 --> 00:31:23,253 That's a promise? 411 00:31:23,253 --> 00:31:24,273 Promise. 412 00:31:29,961 --> 00:31:30,968 Carmelita... 413 00:31:32,471 --> 00:31:35,849 What kind of life do you want for yourself? 414 00:31:41,271 --> 00:31:43,065 I want a big family. 415 00:31:45,150 --> 00:31:48,904 And I want to see them all play around. 416 00:31:50,739 --> 00:31:52,908 I will teach them how to read. 417 00:31:53,617 --> 00:31:54,662 While you 418 00:31:55,786 --> 00:31:57,329 will be working nearby. 419 00:31:57,579 --> 00:31:58,722 So that in the evening, 420 00:31:58,747 --> 00:32:00,165 we will have dinner together. 421 00:32:02,626 --> 00:32:04,127 And when midnight comes, 422 00:32:04,711 --> 00:32:06,046 I will kiss your forehead. 423 00:32:06,421 --> 00:32:07,756 And I will whisper to your ear, 424 00:32:08,715 --> 00:32:09,841 "Thank you, my love." 425 00:32:10,217 --> 00:32:11,225 Because of you, 426 00:32:11,468 --> 00:32:13,887 I was able to live the life I have always been dreaming of. 427 00:32:15,180 --> 00:32:16,223 I will love you, 428 00:32:16,515 --> 00:32:17,641 every hour, 429 00:32:17,933 --> 00:32:19,142 every second. 430 00:32:20,060 --> 00:32:21,311 And every tomorrow. 431 00:32:46,253 --> 00:32:47,296 Thank you. 432 00:33:25,375 --> 00:33:26,626 Carmelita, are you alright? 433 00:33:31,381 --> 00:33:32,507 I'm fine. 434 00:33:34,134 --> 00:33:35,510 I'll just take a quick nap. 435 00:33:40,223 --> 00:33:41,278 Careful. 436 00:34:08,752 --> 00:34:09,878 Carmelita, dear. 437 00:34:10,545 --> 00:34:12,923 Were you able to talk to General Leandro? 438 00:34:13,131 --> 00:34:14,161 Did he leave already - 439 00:34:15,154 --> 00:34:16,160 Carmelita? 440 00:34:16,885 --> 00:34:19,054 Why do you look so pale? 441 00:34:20,138 --> 00:34:21,973 Go and rest in your bedroom. 442 00:34:22,307 --> 00:34:24,559 You haven't eaten breakfast too. 443 00:34:24,559 --> 00:34:26,061 I will send it up to you. 444 00:34:48,959 --> 00:34:50,085 Carmelita? 445 00:34:50,794 --> 00:34:53,088 You haven't touched your breakfast. 446 00:34:53,296 --> 00:34:55,173 You will not recover your strength that way. 447 00:35:00,637 --> 00:35:02,472 What is happening to you? 448 00:35:03,098 --> 00:35:05,294 Your nausea is worse than Maria's. 449 00:35:07,352 --> 00:35:08,419 Wait... 450 00:35:09,437 --> 00:35:10,564 Don't tell me you're-- 451 00:35:11,106 --> 00:35:12,524 I am not pregnant. 452 00:35:13,108 --> 00:35:15,193 Juanito respects me too much. 453 00:35:15,318 --> 00:35:16,903 We can't say for sure. 454 00:35:17,153 --> 00:35:18,280 As they say, 455 00:35:18,280 --> 00:35:22,117 when two lovers get caught up in the moment, 456 00:35:22,409 --> 00:35:24,119 nothing could ever stop it! 457 00:35:26,079 --> 00:35:27,122 Josefina, 458 00:35:27,873 --> 00:35:29,541 what is Father's plan for Maria? 459 00:35:30,208 --> 00:35:33,378 When will he bring Maria to Aunt Rosario? 460 00:35:34,588 --> 00:35:35,755 I still don't know. 461 00:35:36,298 --> 00:35:37,716 But from what I've heard, 462 00:35:37,716 --> 00:35:40,844 Father wants to find Mr. Raul first. 463 00:35:41,136 --> 00:35:43,179 So that he can be punished together with Eduardo. 464 00:35:47,392 --> 00:35:49,769 But first, you must eat. 465 00:35:51,479 --> 00:35:53,498 Your back is drenched in sweat. 466 00:35:53,523 --> 00:35:55,483 Can you pass me the wash cloth? 467 00:36:00,989 --> 00:36:02,209 Carmelita? 468 00:36:02,824 --> 00:36:04,326 I just noticed this now. 469 00:36:05,660 --> 00:36:08,371 You have a birthmark on your nape? 470 00:36:09,372 --> 00:36:11,750 Gosh! Carmelita doesn't have any birthmarks. 471 00:36:11,750 --> 00:36:13,335 No, that's not a birthmark. 472 00:36:13,918 --> 00:36:15,378 It's a scar, Josefina. 473 00:36:15,754 --> 00:36:19,049 I was wounded before and... 474 00:36:19,049 --> 00:36:21,509 I scratched it too hard that's why it turned into a scar. 475 00:36:32,312 --> 00:36:33,938 - Mother. - So, you're already awake, dear. 476 00:36:34,856 --> 00:36:35,707 Here. 477 00:36:35,732 --> 00:36:37,108 I brought you some medicine. 478 00:36:37,525 --> 00:36:40,111 This will help you feel better. 479 00:36:40,403 --> 00:36:42,238 And alleviate your nausea. 480 00:36:45,492 --> 00:36:46,605 Thank you, Mother. 481 00:36:47,160 --> 00:36:48,203 You are much welcome. 482 00:36:49,245 --> 00:36:50,300 By the way, 483 00:36:50,622 --> 00:36:53,208 your Father and I will leave tomorrow night. 484 00:36:53,975 --> 00:36:56,936 He was tasked by Gobernadorcillo Flores 485 00:36:56,961 --> 00:36:59,422 to check the harvested grain in town. 486 00:37:00,423 --> 00:37:04,594 That might take well into the morning before we finish checking everything. 487 00:37:05,679 --> 00:37:06,793 Please take care. 488 00:37:07,597 --> 00:37:09,307 Alright, I'll leave the two of you. 489 00:37:09,474 --> 00:37:11,267 Take care of your sister, alright? 490 00:37:11,601 --> 00:37:12,621 Yes, Mother. 491 00:37:17,816 --> 00:37:19,526 Here. Eat your lunch. 492 00:37:31,037 --> 00:37:32,105 Carmelita! 493 00:37:33,665 --> 00:37:34,683 Juanito? 494 00:37:44,134 --> 00:37:45,214 I'm sorry. 495 00:37:45,510 --> 00:37:46,675 It took me awhile to get here. 496 00:37:47,137 --> 00:37:49,347 Ignacio and I had some difficulties borrowing a boat 497 00:37:49,347 --> 00:37:50,724 to get here in San Alfonso. 498 00:37:51,307 --> 00:37:52,325 Boat? 499 00:37:52,350 --> 00:37:53,601 Why didn't you travel by ship? 500 00:37:55,603 --> 00:37:57,021 I'll take you away, Carmelita. 501 00:37:58,815 --> 00:38:01,985 Let's elope somewhere your Father wouldn't find. 502 00:38:03,903 --> 00:38:05,196 When I received your letter, 503 00:38:06,030 --> 00:38:07,907 I didn't hesistate to follow you here. 504 00:38:09,701 --> 00:38:11,953 Carmelita, you don't need to sacrifice anymore. 505 00:38:13,455 --> 00:38:15,123 Ignacio and I found a way. 506 00:38:16,082 --> 00:38:18,209 We will rescue Eduardo tomorrow night. 507 00:38:19,002 --> 00:38:20,712 And we will wait for you and Maria. 508 00:38:21,463 --> 00:38:22,922 At the end of the Lake of Tears. 509 00:38:24,799 --> 00:38:26,926 Maria and Eduardo will elope too? 510 00:38:28,928 --> 00:38:31,681 If we can take Maria away from Don Alejandro, 511 00:38:32,265 --> 00:38:34,267 her baby would be safe. 512 00:38:34,601 --> 00:38:36,936 And I won't have to marry Leandro. 513 00:38:37,771 --> 00:38:39,314 Are you coming with me, Carmelita? 514 00:38:44,736 --> 00:38:46,279 Just promise me this. 515 00:38:47,906 --> 00:38:49,199 That whatever happens... 516 00:38:51,284 --> 00:38:52,368 You'll live. 517 00:38:55,663 --> 00:38:56,831 And whatever happens, 518 00:38:58,041 --> 00:38:59,626 I will never leave you. 519 00:39:45,588 --> 00:39:47,507 Thank you, Don Alejandro. 520 00:39:49,050 --> 00:39:50,635 Oh, by the way... 521 00:39:52,178 --> 00:39:57,517 I heard the arranged marriage between Maria and Gobernadorcillo Flores was called off. 522 00:39:58,685 --> 00:40:01,980 Gobernadorcillo Flores actually told me that. 523 00:40:02,480 --> 00:40:05,692 He will be truly grateful 524 00:40:05,692 --> 00:40:08,653 to have a wife like Maria. 525 00:40:10,154 --> 00:40:13,741 Gobernadorcillo Flores knows that my daughter is with child. 526 00:40:14,534 --> 00:40:16,536 But he is still willing to accept her as his bride. 527 00:40:17,620 --> 00:40:18,746 On the condition 528 00:40:20,498 --> 00:40:21,958 that the child will be aborted. 529 00:40:24,252 --> 00:40:25,347 Do you... 530 00:40:26,838 --> 00:40:29,048 Do you know a good midwife? 531 00:40:30,550 --> 00:40:33,845 So, Don Alejandro still plans to kill Maria's child! 532 00:40:40,351 --> 00:40:43,646 My wife... knows a talented midwife. 533 00:40:44,147 --> 00:40:45,190 From the North. 534 00:40:46,232 --> 00:40:47,363 When... 535 00:40:47,734 --> 00:40:49,277 When do you want to call them? 536 00:40:49,569 --> 00:40:50,904 As soon as possible. 537 00:40:51,654 --> 00:40:54,073 My daughter has been pregnant for a month. 538 00:40:55,325 --> 00:40:56,951 Rest assured, Don Alejandro. 539 00:40:58,661 --> 00:41:01,331 I will tell them to go to Laguna next week. 540 00:41:03,625 --> 00:41:04,683 Good. 541 00:41:05,335 --> 00:41:07,170 Come. Have a bite of food first. 542 00:41:09,297 --> 00:41:10,398 Liar! 543 00:41:10,423 --> 00:41:12,258 Even if Leandro and I were to get married, 544 00:41:12,258 --> 00:41:14,636 he would still abort Maria's child 545 00:41:14,636 --> 00:41:17,221 and marry her off to Governor Flores. 546 00:41:28,524 --> 00:41:29,500 My God. 547 00:41:29,525 --> 00:41:30,735 That can't be. 548 00:41:30,735 --> 00:41:32,904 We can't wait any longer, Josefina. 549 00:41:32,904 --> 00:41:34,113 You have to help us. 550 00:41:34,864 --> 00:41:36,032 Help you with what? 551 00:41:36,783 --> 00:41:41,537 Juanito and Eduardo will help Eduardo escape prison tonight. 552 00:41:42,163 --> 00:41:43,998 Maria and I will come with them. 553 00:41:44,999 --> 00:41:46,167 You're eloping?! 554 00:41:47,752 --> 00:41:49,420 That is too dangerous. 555 00:41:49,420 --> 00:41:51,339 Josefina, this is the only way. 556 00:41:51,339 --> 00:41:53,883 You are the only one Father trusts right now. 557 00:41:58,513 --> 00:41:59,550 Alright. 558 00:42:00,056 --> 00:42:02,225 I'll find a way so that 559 00:42:02,225 --> 00:42:05,269 Father would allow me to come inside Maria's room. 560 00:42:05,937 --> 00:42:07,563 I will help her escape. 561 00:42:17,323 --> 00:42:21,077 This Wednesday, Aunt Rosario will come and fetch Maria. 562 00:42:21,661 --> 00:42:24,038 Help her set-up her room there. 563 00:42:25,829 --> 00:42:28,999 Ate Maria won’t be going to Laguna for two more days, 564 00:42:29,085 --> 00:42:31,337 that's why we need to sneak her out tonight. 565 00:42:33,297 --> 00:42:36,300 I know you both have things to do. 566 00:42:36,801 --> 00:42:40,763 Josefina, do your best at the upcoming prayer for All Souls' Day. 567 00:42:44,350 --> 00:42:45,480 Carmelita. 568 00:42:45,893 --> 00:42:48,938 Do your best in preparing for your upcoming wedding. 569 00:42:49,439 --> 00:42:52,817 The agreed date is by the end of December. 570 00:43:20,261 --> 00:43:21,721 Once everything is settled, 571 00:43:21,721 --> 00:43:23,598 send me a letter with your address. 572 00:43:23,598 --> 00:43:25,099 I will go there at once. 573 00:43:26,434 --> 00:43:27,727 Thank you, Josefina. 574 00:43:27,992 --> 00:43:29,495 Take care, both of you. 575 00:43:29,520 --> 00:43:31,981 Go on, before the guards spot you. 576 00:43:31,981 --> 00:43:33,011 Go! 577 00:43:34,859 --> 00:43:36,410 Thank you so much, Josefina. 578 00:43:37,070 --> 00:43:39,652 Will you really not stop with this nonsense?! 579 00:43:40,865 --> 00:43:41,980 Eduardo! 580 00:43:44,243 --> 00:43:46,496 I don't know what to do with you anymore! 581 00:43:47,121 --> 00:43:48,706 If not for Esmeralda, 582 00:43:48,706 --> 00:43:52,794 I wouldn't know you are planning to elope with these scums! 583 00:43:54,670 --> 00:43:55,671 And you, Josefina. 584 00:43:56,339 --> 00:43:59,509 I didn't expect you to condone your sisters! 585 00:44:01,302 --> 00:44:02,379 Father... 586 00:44:02,553 --> 00:44:04,305 Please, forgive me. 587 00:44:05,056 --> 00:44:06,933 Forgive me, Father. 588 00:44:06,933 --> 00:44:08,267 We're sorry, Father. 589 00:44:08,267 --> 00:44:10,770 I beg you, please, do not hurt them. 590 00:44:11,521 --> 00:44:13,648 All you bring me is shame. 591 00:44:13,648 --> 00:44:14,774 You two, 592 00:44:16,109 --> 00:44:19,779 you shouldn't have step foot into this place! 593 00:44:20,738 --> 00:44:25,743 This transgression warrants death! 594 00:44:26,786 --> 00:44:28,079 Take away the sisters from here! 595 00:44:28,079 --> 00:44:29,789 - Father, we are begging you! - Father... 596 00:44:29,789 --> 00:44:30,949 Let go of me! 597 00:44:31,082 --> 00:44:33,751 Father, please do not hurt them! Eduardo! 598 00:44:35,670 --> 00:44:36,699 General Seleno. 599 00:44:37,255 --> 00:44:40,299 Take that Alfonso first. He's the root of all our problems! 600 00:44:41,467 --> 00:44:42,635 Farewell to you, 601 00:44:43,427 --> 00:44:45,638 Juanito Alfonso. 602 00:44:48,224 --> 00:44:49,308 Father! 603 00:44:49,308 --> 00:44:51,519 Eduardo! 604 00:45:06,450 --> 00:45:09,912 Juanito! 605 00:45:26,971 --> 00:45:28,890 Juanito is dead. 606 00:45:29,265 --> 00:45:30,474 I'm sorry. 607 00:45:30,474 --> 00:45:33,811 I can sense that Juanito is still alive. 608 00:45:34,103 --> 00:45:35,313 There are things 609 00:45:35,313 --> 00:45:37,481 that cannot stay with us. 610 00:45:37,773 --> 00:45:39,567 Let Juanito go. 611 00:45:39,775 --> 00:45:40,860 Bad news. 612 00:45:41,277 --> 00:45:44,864 Theresita is here in San Alfonso with Sonya. 613 00:45:44,864 --> 00:45:45,886 What? 614 00:45:46,490 --> 00:45:48,993 She wants to plead for Ignacio's case. 615 00:45:48,993 --> 00:45:50,453 We have to stop her. 616 00:45:50,453 --> 00:45:51,704 There is only one way 617 00:45:51,704 --> 00:45:53,998 for you to be with your husband. 618 00:45:54,290 --> 00:45:56,417 And that is death. 619 00:45:56,417 --> 00:45:57,460 Don Alejandro! 620 00:45:59,337 --> 00:46:01,088 The rebels attacked the plaza. 621 00:46:01,339 --> 00:46:02,924 Miss Josefina was stabbed. 622 00:46:03,090 --> 00:46:05,968 The mastermind behind all this... 623 00:46:06,844 --> 00:46:08,429 The death of Josefina... 624 00:46:08,930 --> 00:46:10,306 Was Juanito Alfonso. 625 00:46:10,973 --> 00:46:13,100 Look at what you've done, Carmelita! 626 00:46:14,018 --> 00:46:16,312 You helped this scum escape! 627 00:46:16,312 --> 00:46:19,232 You gave them the chance to hurt your sister! 628 00:46:19,732 --> 00:46:22,276 You need to marry Leandro. 629 00:46:22,276 --> 00:46:26,989 If not, all I worked hard for will be for nothing. 43900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.