All language subtitles for I.Love.You.Since.1892.S01E11-295515-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,920 Your son has broken my trust! 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,296 Your son has dishonored 4 00:00:34,296 --> 00:00:36,423 the agreement both our families made! 5 00:00:36,924 --> 00:00:38,967 Father, forgive me. 6 00:00:38,967 --> 00:00:41,720 It's true that I pushed 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,639 Helena and Juanito to be closer. 8 00:00:43,639 --> 00:00:45,557 Because I still love Leandro. 9 00:00:47,067 --> 00:00:48,610 Miss, thank goodness you came out. 10 00:00:48,644 --> 00:00:49,978 What are you doing here? 11 00:00:51,230 --> 00:00:54,692 This opened my eyes to the truth 12 00:00:54,692 --> 00:00:56,610 that Juanito could never love me! 13 00:00:56,610 --> 00:00:58,696 Because he's already in love with you! 14 00:00:59,238 --> 00:01:00,739 How did you know where I am? 15 00:01:01,115 --> 00:01:02,616 "The place where it all began." 16 00:01:02,616 --> 00:01:04,660 It was decided here that we were to be married. 17 00:01:04,660 --> 00:01:05,828 And I guess, we're also here 18 00:01:05,828 --> 00:01:06,853 to end everything. 19 00:01:10,699 --> 00:01:13,535 Good day, ladies. 20 00:01:16,171 --> 00:01:18,465 Carmelita, you don't have to avoid me. 21 00:01:18,465 --> 00:01:20,134 I already accepted 22 00:01:20,134 --> 00:01:21,385 that my love for you is unrequited. 23 00:01:21,385 --> 00:01:23,303 Sometimes, I wish... 24 00:01:23,971 --> 00:01:25,139 I wouldn't have known... 25 00:01:26,484 --> 00:01:28,275 That your heart belongs to someone else. 26 00:03:36,987 --> 00:03:38,196 Do you remember? 27 00:03:40,112 --> 00:03:42,156 When I told you to meet me at the port? 28 00:03:42,794 --> 00:03:44,421 Before I went back to Manila. 29 00:03:47,479 --> 00:03:50,106 Aside from wanting to give you the necklace I made... 30 00:03:57,457 --> 00:04:00,252 There was something else I wanted to tell you. 31 00:04:09,271 --> 00:04:10,304 I apologize. 32 00:04:10,304 --> 00:04:11,972 I think my eyes are starting to hurt. 33 00:04:13,015 --> 00:04:16,184 Maybe because of the smoke coming from the lamps. 34 00:04:17,311 --> 00:04:18,312 Juanito... 35 00:04:19,855 --> 00:04:23,609 you don't need to hide your tears from me. 36 00:04:25,360 --> 00:04:28,655 You know back when I was young... 37 00:04:29,740 --> 00:04:30,824 My Daddy... 38 00:04:31,635 --> 00:04:33,846 I mean, my father. 39 00:04:34,752 --> 00:04:37,004 He would always wipe my tears away. 40 00:04:37,784 --> 00:04:39,536 And you know what else he does? 41 00:04:58,484 --> 00:04:59,860 Let's stay like this a bit more. 42 00:05:12,951 --> 00:05:14,912 Even if you didn't meet me at the port. 43 00:05:16,585 --> 00:05:18,254 My only wish is that... 44 00:05:19,790 --> 00:05:22,000 I should've been brave enough. 45 00:05:23,669 --> 00:05:25,087 To ask you to 46 00:05:25,087 --> 00:05:27,089 push through with our engagement because... 47 00:05:29,800 --> 00:05:32,010 Because I am falling in love with you. 48 00:05:44,966 --> 00:05:47,593 It's true that regret comes in the end, Carmelita. 49 00:05:49,903 --> 00:05:52,739 My only wish is to be with you. 50 00:05:56,076 --> 00:05:58,912 I'm afraid of what could happen to my family. 51 00:06:00,414 --> 00:06:02,332 But whenever I'm with you... 52 00:06:05,502 --> 00:06:07,421 My worries disappear. 53 00:06:09,006 --> 00:06:10,924 My heart feels lighter. 54 00:06:14,011 --> 00:06:15,929 And all my fears are gone. 55 00:06:37,951 --> 00:06:39,536 Thank you, Carmelita. 56 00:06:39,919 --> 00:06:40,954 I didn't expect you to 57 00:06:40,954 --> 00:06:43,749 go against your father just to help us. 58 00:06:45,409 --> 00:06:47,578 I know we're friends... 59 00:06:48,330 --> 00:06:50,624 And you are close to our family. 60 00:06:51,472 --> 00:06:52,474 But... 61 00:06:53,389 --> 00:06:54,502 Are you doing this 62 00:06:54,502 --> 00:06:56,755 because you have fallen in love with my brother? 63 00:07:02,693 --> 00:07:05,737 Yes, I love each and everyone of you. 64 00:07:05,737 --> 00:07:09,866 And I also believe that Don Mariano is innocent. 65 00:07:09,866 --> 00:07:12,786 Truth must prevail. 66 00:07:14,246 --> 00:07:15,914 Uh, Ignacio. 67 00:07:16,665 --> 00:07:19,209 Captain Corpuz is in Spain, isn't that right? 68 00:07:21,795 --> 00:07:24,589 The ship he boarded to Spain 69 00:07:24,589 --> 00:07:26,550 was intercepted under the orders of General Seleno. 70 00:07:27,634 --> 00:07:30,637 It's still unclear why he was forced back home. 71 00:07:31,096 --> 00:07:32,155 And... 72 00:07:32,180 --> 00:07:33,557 I have news. 73 00:07:36,935 --> 00:07:40,063 The lawyer that would represent Don Mariano in court 74 00:07:40,063 --> 00:07:43,775 was appointed by General Seleno himself. 75 00:07:44,943 --> 00:07:46,445 I have a hunch. 76 00:07:48,030 --> 00:07:49,072 I sense that... 77 00:07:49,461 --> 00:07:51,755 They will deliberately lose his case. 78 00:07:54,369 --> 00:07:57,039 That's why I will represent him myself. 79 00:07:57,719 --> 00:07:59,805 I will defend your father in court. 80 00:08:06,309 --> 00:08:07,894 Are you sure about this, my love? 81 00:08:19,770 --> 00:08:20,937 Please forgive me, Carmelita. 82 00:08:20,937 --> 00:08:23,273 I wasn't there when you and Helena got into an argument. 83 00:08:26,193 --> 00:08:28,403 She was probably taken away by her emotions 84 00:08:28,403 --> 00:08:29,738 that's why she was able to do that. 85 00:08:34,806 --> 00:08:38,184 She couldn't accept that my brother has feelings for you. 86 00:08:42,266 --> 00:08:45,269 I've known for awhile that Juanito fancies you. 87 00:08:45,837 --> 00:08:48,673 Especially after we saw you and Leandro at that restaurant. 88 00:08:50,717 --> 00:08:51,843 I didn't say anything because 89 00:08:51,843 --> 00:08:54,096 he wanted to let you know himself. 90 00:08:55,889 --> 00:08:58,433 I didn't expect that you still love Leandro. 91 00:09:00,735 --> 00:09:02,945 But... that's not true. 92 00:09:07,567 --> 00:09:09,569 - Sonya?! Sonya?! - Wait a minute... 93 00:09:09,569 --> 00:09:12,614 - Wait... - Ignacio! Juanito! Are you alright? 94 00:09:12,614 --> 00:09:16,034 - Carmelita, what is it? Sonya? - What happened, Sonya? 95 00:09:16,993 --> 00:09:18,060 What is it? 96 00:09:18,620 --> 00:09:19,788 Don't worry. 97 00:09:20,302 --> 00:09:21,470 I'm fine. 98 00:09:22,582 --> 00:09:24,571 My love, please. 99 00:09:24,596 --> 00:09:25,972 Get some rest. 100 00:09:26,445 --> 00:09:29,448 Being exhausted won't do any good to the child 101 00:09:30,402 --> 00:09:33,003 Ignacio, what do you mean? 102 00:09:34,962 --> 00:09:36,922 My wife is pregnant. 103 00:09:37,764 --> 00:09:39,028 I'm going to be a father. 104 00:09:42,727 --> 00:09:44,521 Congratulations, Ignacio! 105 00:09:45,105 --> 00:09:46,248 Sonya! 106 00:09:46,273 --> 00:09:47,816 I am happy for the both of you. 107 00:09:49,172 --> 00:09:51,758 Thank you, Carmelita and Juanito. 108 00:09:54,239 --> 00:09:55,991 Sonya, what's the matter? 109 00:09:55,991 --> 00:09:57,367 You don't look happy. 110 00:09:58,743 --> 00:10:00,203 I am happy... 111 00:10:00,203 --> 00:10:03,373 but I can't help but be worried. 112 00:10:03,373 --> 00:10:06,376 Especially with everything that is happening to our family now. 113 00:10:09,129 --> 00:10:12,883 I'm not sure if we can protect the child from all of this mess. 114 00:10:17,304 --> 00:10:18,930 You know, I think... 115 00:10:20,557 --> 00:10:23,852 All you have to do is love your child. 116 00:10:25,020 --> 00:10:26,855 Because your love 117 00:10:26,855 --> 00:10:29,441 will be the child's shield and weapon 118 00:10:29,441 --> 00:10:32,319 against all challenges they might face in life. 119 00:10:33,425 --> 00:10:34,759 And they will always remember... 120 00:10:35,572 --> 00:10:38,033 how much you loved them and that they aren't alone. 121 00:10:38,992 --> 00:10:41,536 No matter where they are. 122 00:10:44,164 --> 00:10:45,999 Thank you, Carmelita. 123 00:10:46,875 --> 00:10:51,129 I hope my child will be as good and beautiful as you. 124 00:10:51,129 --> 00:10:53,048 if ever she is a girl. 125 00:10:54,799 --> 00:10:57,302 I just hope my niece won't be as mischievous 126 00:10:57,302 --> 00:10:59,763 and loud as she is. 127 00:11:05,699 --> 00:11:08,489 I remember when we were still chidlren, Ignacio. 128 00:11:08,855 --> 00:11:10,732 You have always teased Sonya. 129 00:11:11,858 --> 00:11:13,528 That is why we we're all shocked... 130 00:11:14,402 --> 00:11:16,278 When you we're arranged to be married by Father. 131 00:11:17,489 --> 00:11:18,528 And now... 132 00:11:20,575 --> 00:11:22,077 You're going to be parents. 133 00:11:25,247 --> 00:11:27,874 Maybe you and Carmelita will end up like that too. 134 00:11:28,917 --> 00:11:29,960 Think about it. 135 00:11:32,003 --> 00:11:33,380 You're already with her. 136 00:11:34,214 --> 00:11:35,255 And... 137 00:11:36,591 --> 00:11:39,427 She's ready to help even if she's in love with someone else. 138 00:11:39,970 --> 00:11:43,682 That only means you're special to her. 139 00:11:44,474 --> 00:11:46,309 Maybe we'll only just be friends. 140 00:11:49,896 --> 00:11:51,273 But I will admit... 141 00:11:52,732 --> 00:11:54,568 No matter what I do, 142 00:11:54,818 --> 00:11:56,194 I can't forget her. 143 00:11:57,070 --> 00:11:59,364 Especially now that I know she loves someone else. 144 00:12:04,995 --> 00:12:07,914 When I learned about her past with Leandro... 145 00:12:08,581 --> 00:12:09,958 I hoped... 146 00:12:10,583 --> 00:12:13,336 that she'll eventually be mine once we get married. 147 00:12:15,130 --> 00:12:17,173 But all hope was lost 148 00:12:17,173 --> 00:12:18,758 when our wedding got cancelled. 149 00:12:21,511 --> 00:12:24,848 Didn't you like someone else before? 150 00:12:24,848 --> 00:12:27,225 Your heart belonged to Helena, right? 151 00:12:28,893 --> 00:12:30,021 And yet... 152 00:12:30,395 --> 00:12:32,605 How did you change your mind? 153 00:12:36,943 --> 00:12:39,863 You want your wedding to Carmelita to happen? 154 00:12:40,905 --> 00:12:42,449 I don't know, Ignacio. 155 00:12:45,452 --> 00:12:46,995 Things happened too quickly. 156 00:12:49,080 --> 00:12:51,207 Since I met Carmelita, 157 00:12:52,876 --> 00:12:55,128 she has always been on my mind. 158 00:12:59,591 --> 00:13:03,511 Each encounter made me fall in love with her. 159 00:13:07,307 --> 00:13:09,309 Whenever she glares at me, 160 00:13:10,060 --> 00:13:11,853 I just can't help but smile. 161 00:13:11,853 --> 00:13:13,063 Even though she's grumpy. 162 00:13:15,482 --> 00:13:16,858 Until one day, I woke up... 163 00:13:18,068 --> 00:13:19,861 and she's the one my heart wants 164 00:13:24,074 --> 00:13:25,194 If that's the case... 165 00:13:26,618 --> 00:13:31,539 why did you meet with Helena on the night of Thanksgiving? 166 00:13:32,290 --> 00:13:35,126 I was on my way to the festivities, Ignacio, 167 00:13:35,126 --> 00:13:36,753 when Helena stopped me. 168 00:13:37,879 --> 00:13:41,549 I told her I want Carmelita and that I want the wedding to happen. 169 00:13:42,592 --> 00:13:45,387 Suddenly, Don Alejandro and Doña Soledad walked by. 170 00:13:46,888 --> 00:13:48,640 I pulled Helena inside... 171 00:13:49,224 --> 00:13:50,892 But without warning, she screamed. 172 00:13:52,143 --> 00:13:54,813 Now I think she did it on purpose. 173 00:13:55,537 --> 00:13:59,204 So it means, Helena really did betray us. 174 00:13:59,998 --> 00:14:02,250 No matter what era, 175 00:14:02,275 --> 00:14:04,361 there will always be traitors. 176 00:14:05,073 --> 00:14:06,616 But can I blame her? 177 00:14:07,121 --> 00:14:08,831 I also betrayed her. 178 00:14:09,160 --> 00:14:12,580 I fell in love with Juanito even though I know it'll hurt her. 179 00:14:13,081 --> 00:14:15,458 Maybe that's how love truly is. 180 00:14:15,667 --> 00:14:18,962 People will fight for it no matter the cost. 181 00:14:34,665 --> 00:14:36,751 This my plan 182 00:14:36,776 --> 00:14:39,362 so that we can attend Father's hearing 183 00:14:39,399 --> 00:14:41,109 without anyone recognizing us. 184 00:14:42,564 --> 00:14:43,924 Are they serious? 185 00:14:44,142 --> 00:14:45,438 Do we need to pretend? 186 00:14:45,905 --> 00:14:47,824 What if we get caught? 187 00:14:49,159 --> 00:14:52,579 They won't suspect a thing if you speak in English. 188 00:14:54,622 --> 00:14:57,709 Who taught you the English language, Carmelita? 189 00:14:58,710 --> 00:15:04,549 How can I tell them that after the Spanish, the Americans will be next to colonize us? 190 00:15:04,549 --> 00:15:07,594 And that English would be our second language. 191 00:15:09,804 --> 00:15:12,390 Madre Olivia taught me. 192 00:15:15,396 --> 00:15:17,982 Very well. Come, let me prepare you. 193 00:15:18,933 --> 00:15:22,479 Carmelita, you will be a wealthy Englishwoman. 194 00:15:22,799 --> 00:15:24,342 And the daughter of a renowned professor. 195 00:15:24,444 --> 00:15:26,905 While Juanito, 196 00:15:26,905 --> 00:15:31,451 is an impaired who cannot speak English at all. 197 00:15:31,451 --> 00:15:33,286 This is my wife... 198 00:15:33,870 --> 00:15:36,623 And these are my friends from England. 199 00:15:38,082 --> 00:15:38,875 Good morning. 200 00:15:38,875 --> 00:15:41,586 I am Ashley Williams and this is my husband George. 201 00:15:41,586 --> 00:15:43,505 Alright! Alright! 202 00:15:47,342 --> 00:15:50,178 There is no strong evidence that could link 203 00:15:50,178 --> 00:15:52,722 Don Mariano to the rebels. 204 00:15:53,264 --> 00:15:57,477 And lots of people come and go inside Hacienda Alfonso. 205 00:15:57,477 --> 00:15:59,187 They could have easily 206 00:15:59,187 --> 00:16:02,398 hidden guns and rice in their stockroom. 207 00:16:06,277 --> 00:16:09,196 I stand by my case that Don Mariano 208 00:16:09,489 --> 00:16:11,449 is in alliance with the rebels. 209 00:16:12,325 --> 00:16:15,995 I have witness who can testify 210 00:16:15,995 --> 00:16:20,917 that he is planning treason against the government. 211 00:16:25,343 --> 00:16:27,678 It's true that Don Mariano, 212 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 as well as his son Sergio, 213 00:16:29,577 --> 00:16:31,246 are allied with the rebels. 214 00:16:32,239 --> 00:16:34,199 Check Don Mariano's back. 215 00:16:35,265 --> 00:16:39,852 We have marked him with an X near the ribs. 216 00:16:42,016 --> 00:16:43,684 Don Mariano, please stand up. 217 00:16:45,608 --> 00:16:46,734 Stand up. 218 00:16:48,945 --> 00:16:50,071 Turn around. 219 00:16:51,072 --> 00:16:52,571 Turn around, please, Don Mariano. 220 00:16:58,436 --> 00:16:59,446 How? 221 00:17:16,973 --> 00:17:20,310 By the power vested upon me by the Court, 222 00:17:20,310 --> 00:17:23,521 Don Mariano is hereby sentenced... 223 00:17:23,521 --> 00:17:24,731 To death. 224 00:18:05,897 --> 00:18:06,940 Juanito. 225 00:18:08,232 --> 00:18:09,275 Mr. Valdez. 226 00:18:09,817 --> 00:18:10,985 What is that? 227 00:18:10,985 --> 00:18:13,571 A letter from Catapang. 228 00:18:15,323 --> 00:18:19,786 I heard an innocent man was sentenced to die, 229 00:18:19,786 --> 00:18:24,123 and that they have used my name to implicate him. 230 00:18:24,123 --> 00:18:27,043 I am ready to help, together with my comrades. 231 00:18:27,460 --> 00:18:29,253 For the sake of the nation. 232 00:18:29,253 --> 00:18:32,215 I will wait for your answer before dawn. 233 00:18:32,215 --> 00:18:36,469 Leave your answer by the door. - Catapang. 234 00:18:36,969 --> 00:18:40,807 So it means Don Mariano and Catapang are not allies. 235 00:18:40,807 --> 00:18:43,726 But why didn't Don Mariano defend himself? 236 00:18:43,726 --> 00:18:45,645 And who is behind all of this? 237 00:18:47,522 --> 00:18:49,232 But Mr. Valdez... 238 00:18:49,232 --> 00:18:52,819 why do you have the letter from Catapang? 239 00:18:53,820 --> 00:18:55,530 Does this mean... 240 00:18:58,533 --> 00:18:59,784 Mr. Valdez... 241 00:19:00,349 --> 00:19:04,771 You told us that your brother was murdered by the rebels. 242 00:19:06,374 --> 00:19:08,793 We purposely spread that rumor 243 00:19:08,793 --> 00:19:14,549 to avoid suspicion that we joined with Catapang. 244 00:19:33,151 --> 00:19:36,070 Because, we know... 245 00:19:36,518 --> 00:19:41,065 That it was General Seleno who killed my brother. 246 00:19:42,994 --> 00:19:49,375 The two of them share whatever money Diosdado collects. 247 00:19:50,084 --> 00:19:55,423 But when Doña Julieta got sick... 248 00:19:56,716 --> 00:20:01,179 He failed to give money for six months. 249 00:20:01,763 --> 00:20:05,933 That's why General Seleno had him murdered. 250 00:20:09,979 --> 00:20:13,941 We need your father. 251 00:20:15,109 --> 00:20:19,864 We need someone influencial on our side 252 00:20:19,864 --> 00:20:25,745 to open the minds of the people... 253 00:20:25,745 --> 00:20:28,915 So that they will have the courage 254 00:20:28,915 --> 00:20:32,502 to fight these corrupt officials! 255 00:20:34,253 --> 00:20:37,840 We must save him. 256 00:20:59,529 --> 00:21:01,072 Father! Father! 257 00:21:01,447 --> 00:21:02,782 What are you doing here? 258 00:21:02,949 --> 00:21:03,883 Don't! 259 00:21:03,908 --> 00:21:04,915 Don't! 260 00:21:05,409 --> 00:21:07,537 You might get in trouble. 261 00:21:08,621 --> 00:21:12,124 Mr. Valdez and the group of Catapang helped us. 262 00:21:12,667 --> 00:21:14,252 We'll escape together. 263 00:21:16,441 --> 00:21:18,651 This is my fault, Juanito. 264 00:21:19,590 --> 00:21:22,093 I trusted the person who convinced me 265 00:21:22,093 --> 00:21:23,845 to put a mark on my back. 266 00:21:24,345 --> 00:21:26,180 I didn't realize... 267 00:21:27,265 --> 00:21:29,100 That he would betray me. 268 00:21:30,476 --> 00:21:31,769 Who is that person, Father? 269 00:21:32,645 --> 00:21:34,230 Let's tell Judge Fernandez. 270 00:21:34,230 --> 00:21:35,398 It's not over yet. 271 00:21:35,815 --> 00:21:36,983 It's not too late! 272 00:21:37,149 --> 00:21:38,651 The sentence is already out. 273 00:21:41,612 --> 00:21:45,366 It will be difficult to overturn. 274 00:21:46,200 --> 00:21:49,287 Father, just come with me 275 00:21:49,287 --> 00:21:52,373 Catapang's group promised to help us. 276 00:21:52,373 --> 00:21:53,583 You will be a free man. 277 00:21:54,000 --> 00:21:57,128 If I come with you and escape, 278 00:21:57,128 --> 00:21:59,630 it's as good as a confession of my crime 279 00:21:59,630 --> 00:22:02,216 against my post and the government! 280 00:22:02,216 --> 00:22:03,305 But, Father. 281 00:22:03,968 --> 00:22:05,219 Be strong. 282 00:22:07,555 --> 00:22:10,349 Don't let anger consume your heart. 283 00:22:12,184 --> 00:22:15,479 From now on, you are responsible for your Mother and siblings. 284 00:22:15,479 --> 00:22:16,480 No, Father... 285 00:22:16,772 --> 00:22:19,775 Tell them I love them very much. 286 00:22:21,402 --> 00:22:23,154 And don't be worried. 287 00:22:23,696 --> 00:22:26,407 I am ready to face my fate. 288 00:22:27,491 --> 00:22:29,785 No. Please don't say that, Father. 289 00:22:30,745 --> 00:22:32,204 What is happening over there?! 290 00:22:32,204 --> 00:22:33,080 Go now! 291 00:22:33,080 --> 00:22:34,916 I won't accept it! I won't leave you here! 292 00:22:34,916 --> 00:22:35,708 Leave! 293 00:22:35,708 --> 00:22:38,419 Carmela-- Carmelita! Go ahead! 294 00:22:38,419 --> 00:22:39,503 Just leave! 295 00:22:42,465 --> 00:22:43,555 What is that!? 296 00:22:44,133 --> 00:22:45,151 Go ahead! 297 00:22:45,176 --> 00:22:46,402 Go ahead! 298 00:22:46,427 --> 00:22:48,220 Try to escape! 299 00:22:56,979 --> 00:22:58,147 Stop it! 300 00:22:58,807 --> 00:23:00,040 Stop! 301 00:23:50,658 --> 00:23:51,826 Remember... 302 00:23:53,369 --> 00:23:58,624 In this world, sometimes there are battles we lose. 303 00:23:59,250 --> 00:24:01,961 But when you fail, 304 00:24:01,961 --> 00:24:06,048 it doesn’t mean you won’t rise again. 305 00:24:09,927 --> 00:24:10,970 Carmelita... 306 00:24:35,077 --> 00:24:36,746 Ready! 307 00:24:41,876 --> 00:24:43,753 Aim! 308 00:24:49,842 --> 00:24:53,846 Fire! 309 00:25:23,709 --> 00:25:24,835 Carmelita... 310 00:25:25,669 --> 00:25:26,921 Prepare yourself. 311 00:25:27,838 --> 00:25:31,217 A lot of things and people 312 00:25:31,675 --> 00:25:34,011 will be taken in place of Juanito. 313 00:25:36,013 --> 00:25:38,641 Destiny is being rewritten. 314 00:25:42,061 --> 00:25:44,146 This wasn't supposed to happen. 315 00:25:44,146 --> 00:25:46,190 Don Mariano wasn't supposed to die. 316 00:25:47,066 --> 00:25:48,526 Is everything changing? 317 00:25:49,026 --> 00:25:52,113 Are all these changes because of me? 318 00:25:52,613 --> 00:25:53,864 If yes... 319 00:25:53,864 --> 00:25:56,325 Then I wish I can just go back to my own time. 320 00:25:56,742 --> 00:26:00,246 Because I don’t want to be the reason someone’s life falls apart. 321 00:26:15,427 --> 00:26:19,265 Dear child, these are guava leaves I have boiled. 322 00:26:19,723 --> 00:26:22,309 Clean Juanito's wounds using this. 323 00:26:25,112 --> 00:26:27,322 Thank you very much, Mother Olivia. 324 00:26:28,190 --> 00:26:30,526 I'd like to thank you as well, Don Buencamino. 325 00:26:31,277 --> 00:26:34,196 I was able to slip inside this ship all because of you. 326 00:26:35,439 --> 00:26:38,359 Before anyone else knew I was in Manila. 327 00:26:39,201 --> 00:26:42,246 Remember, I'll come for you later. 328 00:26:42,913 --> 00:26:45,708 I will be the one to take you where Juanito is. 329 00:26:46,500 --> 00:26:48,836 Do not ever come out of this place. 330 00:26:49,310 --> 00:26:50,561 It's dangerous. 331 00:26:51,172 --> 00:26:53,507 General Seleno might catch us. 332 00:26:57,928 --> 00:27:00,514 My dear, wear this. 333 00:27:01,056 --> 00:27:05,186 And as much as possible, keep your head down. 334 00:27:06,520 --> 00:27:09,273 You have to impersonate Mother Olivia. 335 00:27:10,024 --> 00:27:13,611 This is the only way for you to speak to a prisoner. 336 00:27:19,491 --> 00:27:20,598 But... 337 00:27:22,620 --> 00:27:24,872 What happens if they find out I'm lying? 338 00:27:25,706 --> 00:27:28,751 You might be dragged into this as well. 339 00:27:33,047 --> 00:27:34,506 To hell with being dragged into it. 340 00:27:35,674 --> 00:27:38,052 Me following you here in Manila... 341 00:27:38,052 --> 00:27:40,846 Is proof that I am prepared to help you and Juanito. 342 00:27:42,348 --> 00:27:43,557 Thank you. 343 00:28:04,536 --> 00:28:05,621 Juanito... 344 00:28:07,998 --> 00:28:09,458 Am I dreaming? 345 00:28:19,260 --> 00:28:20,371 If not... 346 00:28:21,428 --> 00:28:23,597 Then the Lord has already answered my prayer. 347 00:28:24,014 --> 00:28:25,285 To be able to see you again. 348 00:28:37,194 --> 00:28:38,285 Don't! 349 00:28:39,363 --> 00:28:40,496 You might get into trouble. 350 00:28:41,490 --> 00:28:42,824 There will be consequences. 351 00:29:06,682 --> 00:29:07,683 What is it? 352 00:29:11,520 --> 00:29:12,521 Juanito... 353 00:29:13,689 --> 00:29:14,690 I'm sorry. 354 00:29:16,191 --> 00:29:17,693 I'm sorry, I didn't-- 355 00:29:17,985 --> 00:29:20,988 I wasn't able to save Don Mariano. I'm sorry. 356 00:29:20,988 --> 00:29:22,948 - I'm sorry... - It's not your fault. 357 00:29:26,368 --> 00:29:27,559 I'm sorry. 358 00:29:28,454 --> 00:29:29,457 There, there. 359 00:29:29,913 --> 00:29:30,973 Don't cry. 360 00:29:30,998 --> 00:29:32,098 Don't cry. 361 00:29:35,169 --> 00:29:36,176 I'm sorry. 362 00:29:43,093 --> 00:29:46,889 My father faced the challenge of fate upon him. 363 00:29:53,437 --> 00:29:55,064 It just saddens me to think... 364 00:29:56,999 --> 00:29:59,168 I wasn't able to tell him at the last moment 365 00:29:59,193 --> 00:30:00,402 how much I love him. 366 00:30:02,946 --> 00:30:03,989 And that I admire him. 367 00:30:09,328 --> 00:30:10,387 Juanito... 368 00:30:12,581 --> 00:30:14,708 Even if you weren't able to say it... 369 00:30:17,294 --> 00:30:19,671 I'm sure he knew that you love him. 370 00:30:24,301 --> 00:30:26,261 I know that he knew... 371 00:30:27,054 --> 00:30:28,806 That you love him very much. 372 00:30:42,528 --> 00:30:43,779 Don't cry anymore. 373 00:31:03,770 --> 00:31:04,847 I'm sorry... 374 00:31:05,759 --> 00:31:06,863 It's alright. 375 00:31:17,062 --> 00:31:18,188 Carmelita... 376 00:31:21,150 --> 00:31:22,860 Do you remember... 377 00:31:24,403 --> 00:31:26,113 I told you once that... 378 00:31:28,073 --> 00:31:31,493 It's impossible for someone's interest to completely disappear. 379 00:31:39,501 --> 00:31:41,044 I want to tell you... 380 00:31:44,006 --> 00:31:46,592 Why I stopped painting and drawing. 381 00:31:52,639 --> 00:31:54,141 Since I was a child... 382 00:31:55,976 --> 00:31:59,021 It was my dream to become a renowned painter. 383 00:32:03,233 --> 00:32:05,194 But before I went to college... 384 00:32:10,240 --> 00:32:12,576 My father told me he wanted me to study medicine. 385 00:32:15,579 --> 00:32:18,290 He did not stop me from drawing or painting. 386 00:32:21,668 --> 00:32:22,746 But... 387 00:32:23,253 --> 00:32:25,589 I knew that if I continued pursuing drawing and painting... 388 00:32:25,969 --> 00:32:28,238 I wouldn't be able to focus on my priorities. 389 00:32:30,636 --> 00:32:33,096 That is why I decided to follow Father's wishes. 390 00:32:37,100 --> 00:32:38,769 I deeply admire... 391 00:32:39,353 --> 00:32:40,426 And respect him. 392 00:32:43,140 --> 00:32:44,266 I know. 393 00:32:47,444 --> 00:32:48,570 Carmelita. 394 00:32:49,404 --> 00:32:52,908 I know I have no right to ask any favors from you. 395 00:33:00,374 --> 00:33:03,293 But I just want to let you know that whenever you're beside me... 396 00:33:11,301 --> 00:33:12,928 I feel much braver. 397 00:33:15,847 --> 00:33:17,474 And I am filled with hope. 398 00:33:24,147 --> 00:33:25,148 Juanito... 399 00:33:27,985 --> 00:33:29,027 I promise. 400 00:33:33,824 --> 00:33:35,867 I will never leave your side. 401 00:33:38,036 --> 00:33:39,082 I promise. 402 00:33:44,585 --> 00:33:46,378 Even if I complete my mission, 403 00:33:46,753 --> 00:33:51,258 I know my heart will never be away from you, Juanito. 404 00:33:53,135 --> 00:33:54,191 I promise. 405 00:34:03,270 --> 00:34:04,282 I promise. 406 00:34:13,989 --> 00:34:15,001 I promise. 407 00:34:27,294 --> 00:34:28,545 What is this for? 408 00:34:28,545 --> 00:34:29,963 Just keep it with you. 409 00:34:34,760 --> 00:34:35,886 Don Buencamino? 410 00:34:37,721 --> 00:34:38,930 Is there a problem? 411 00:34:39,640 --> 00:34:41,350 I heard this morning... 412 00:34:41,975 --> 00:34:44,269 That Mr. Valdez has a warrant of arrest. 413 00:34:44,853 --> 00:34:46,772 On grounds that he was the only outsider 414 00:34:46,772 --> 00:34:48,940 sighted within Fuerte de Santiago. 415 00:34:49,483 --> 00:34:52,778 On the night Juanito was caught inside Don Mariano's cell. 416 00:34:56,156 --> 00:34:58,575 What happened to Mr. Valdez? 417 00:34:59,910 --> 00:35:03,997 The Civil Guards weren't able to arrest him at his house. 418 00:35:04,831 --> 00:35:06,124 But even now... 419 00:35:06,917 --> 00:35:08,627 They still can't find him. 420 00:35:24,685 --> 00:35:26,979 Let me wash your bruises. 421 00:35:31,733 --> 00:35:33,193 Do not worry about me, Mother. 422 00:35:43,328 --> 00:35:44,955 What do you mean, Sonya? 423 00:35:45,455 --> 00:35:48,709 You and Ignacio were arrested by the Civil Guards? 424 00:35:51,920 --> 00:35:53,922 They arrested my father. 425 00:35:55,716 --> 00:35:58,844 And accused him of being involved 426 00:35:58,844 --> 00:36:02,347 with Don Mariano and the rebels! 427 00:36:05,559 --> 00:36:08,478 He will be taken back to San Alfonso together with Sergio. 428 00:36:08,478 --> 00:36:11,648 To undergo investigation. 429 00:36:13,191 --> 00:36:15,360 We have to be strong. 430 00:36:18,905 --> 00:36:20,699 Let's just be thankful that 431 00:36:20,699 --> 00:36:25,078 General Seleno agreed to let us take Juanito home. 432 00:36:25,370 --> 00:36:27,038 Instead of having him imprisoned in Manila. 433 00:36:27,706 --> 00:36:29,666 What's the difference, Sonya? 434 00:36:29,958 --> 00:36:31,126 We're stuck here inside our house. 435 00:36:31,126 --> 00:36:33,170 It's as good as being imprisoned in Manila. 436 00:36:34,755 --> 00:36:38,341 We are not allowed outside, not even to attend mass. 437 00:36:41,845 --> 00:36:44,264 Until when will we be prisoners here? 438 00:36:45,223 --> 00:36:46,892 I want to see Father. 439 00:37:21,676 --> 00:37:24,429 Are you hiding something from me, Juanito? 440 00:37:29,851 --> 00:37:31,228 Where is your father? 441 00:37:33,647 --> 00:37:35,398 Where is my husband? 442 00:38:21,403 --> 00:38:23,864 Father was sentenced to death. 443 00:38:29,744 --> 00:38:31,371 Father's gone. 444 00:39:16,249 --> 00:39:18,376 - Carmelita, my dear. - Mother... 445 00:39:18,376 --> 00:39:19,544 How's Sugbu? 446 00:39:22,850 --> 00:39:23,936 Come. 447 00:39:24,382 --> 00:39:26,718 Alejandro, our youngest daughter is home. 448 00:39:26,718 --> 00:39:29,721 My dear, I'm glad you came home safely. 449 00:39:31,139 --> 00:39:32,155 Mother Olivia. 450 00:39:33,058 --> 00:39:34,809 By the way, we have a visitor. 451 00:39:34,809 --> 00:39:35,810 General Seleno. 452 00:39:40,440 --> 00:39:43,234 Welcome back, Mother Olivia 453 00:39:44,319 --> 00:39:45,654 Miss Carmelita. 454 00:39:47,322 --> 00:39:50,075 We learned that it was Don Buencamino 455 00:39:50,075 --> 00:39:53,411 who let Juanito into the ship to Manila. 456 00:39:54,454 --> 00:39:59,584 And Juanito was with a woman that time. 457 00:40:01,127 --> 00:40:03,338 General Seleno. What are you trying to say? 458 00:40:04,464 --> 00:40:05,514 Carpio! 459 00:40:05,799 --> 00:40:06,967 Bring the witness. 460 00:40:08,301 --> 00:40:09,469 Bring him here! 461 00:40:19,437 --> 00:40:20,459 Now... 462 00:40:21,272 --> 00:40:24,693 Tell us all what you've seen. 463 00:40:26,236 --> 00:40:28,446 I was working for Don Buencamino, 464 00:40:28,446 --> 00:40:31,741 as a coal stoker by the machine of the ship. 465 00:40:33,174 --> 00:40:34,718 Last week... 466 00:40:35,704 --> 00:40:37,914 Our ship was set to sail to Manila. 467 00:40:38,748 --> 00:40:41,835 That's when I saw Sir Juanito Alfonso. 468 00:40:43,044 --> 00:40:45,463 And a woman wearing a veil. 469 00:40:47,882 --> 00:40:52,178 Who is this woman dressed in nun clothing? 470 00:40:52,637 --> 00:40:54,723 I apologize, General but... 471 00:40:55,056 --> 00:40:57,392 I wasn't able to see her face. 472 00:40:57,809 --> 00:40:58,827 General! 473 00:40:58,852 --> 00:41:02,897 Last night, Don Buencamino and Mother Olivia visited Juanito. 474 00:41:07,193 --> 00:41:10,030 I only went there to treat Juanito's wounds. 475 00:41:10,655 --> 00:41:12,490 I don't see anything wrong with that. 476 00:41:12,490 --> 00:41:13,633 Moreover! 477 00:41:13,658 --> 00:41:17,370 The law does not forbade anyone from treating prisoners. 478 00:41:18,413 --> 00:41:20,040 That only means, Mother Olivia... 479 00:41:20,707 --> 00:41:22,042 That you came from Manila. 480 00:41:23,376 --> 00:41:26,171 And you were on the ship back to San Alfonso. 481 00:41:26,755 --> 00:41:27,797 Mother Olivia... 482 00:41:28,339 --> 00:41:32,635 I thought you were with my daughter in Sugbu? 483 00:41:40,185 --> 00:41:41,269 Are you suggesting 484 00:41:41,269 --> 00:41:44,898 that I am the woman accompanying Don Buencamino and Juanito... 485 00:41:46,191 --> 00:41:47,484 On the way to Manila? 486 00:41:57,160 --> 00:41:58,411 Here is my bilette. 487 00:41:59,694 --> 00:42:04,834 You can clearly see the date when I boarded the ship to Manila. 488 00:42:09,422 --> 00:42:10,423 If that is so... 489 00:42:12,634 --> 00:42:16,179 Then who is the woman with Juanito Alfonso? 490 00:42:19,307 --> 00:42:20,975 Miss Carmelita. 491 00:42:21,851 --> 00:42:24,854 How's your trip to Sugbu? 492 00:42:27,607 --> 00:42:28,858 It's quite alright. 493 00:42:33,947 --> 00:42:34,967 Alright, then. 494 00:42:37,742 --> 00:42:42,747 What are the places you went to? 495 00:42:47,377 --> 00:42:48,389 General. 496 00:42:49,629 --> 00:42:51,339 From your tone... 497 00:42:52,757 --> 00:42:57,345 Are you insinuating that Miss Carmelita didn't come from Sugbu? 498 00:42:58,138 --> 00:42:59,681 I didn't say anything like that. 499 00:43:00,306 --> 00:43:02,725 I merely wanted to ask her. 500 00:43:04,352 --> 00:43:05,854 Miss Carmelita. 501 00:43:06,729 --> 00:43:09,482 Show the good General your bilette. 502 00:43:32,463 --> 00:43:35,675 This is a big fumble for someone in your position, General. 503 00:43:36,634 --> 00:43:39,596 I understand that you are only doing your job, 504 00:43:39,596 --> 00:43:43,391 but you don't have the right to accuse my daughter. 505 00:43:49,772 --> 00:43:51,482 Punish the witness. 506 00:43:52,400 --> 00:43:55,737 And strip Don Buencamino of his titles. 507 00:43:58,948 --> 00:44:00,074 Where are you taking me!? 508 00:44:00,992 --> 00:44:02,069 I apologize... 509 00:44:02,827 --> 00:44:03,842 Don Alejandro. 510 00:44:10,293 --> 00:44:11,303 Oh, by the way. 511 00:44:11,700 --> 00:44:14,564 You are summoned by Judge Valenciano 512 00:44:14,589 --> 00:44:16,716 at the town hall a fortnight from now. 513 00:44:17,800 --> 00:44:20,511 Captain Corpuz made a statement. 514 00:44:21,804 --> 00:44:24,432 He revealed that you were the one who schemed... 515 00:44:24,891 --> 00:44:26,893 The fake news 516 00:44:26,893 --> 00:44:31,616 about Don Mariano being involved with the rebels. 517 00:44:35,777 --> 00:44:37,570 Your presence is expected. 518 00:44:59,926 --> 00:45:02,428 I asked General Sergio for help 519 00:45:02,428 --> 00:45:05,932 but he raped and abused me. 520 00:45:05,932 --> 00:45:08,434 I can see that you're worried for Juanito. 521 00:45:08,434 --> 00:45:10,395 But you should probably accept 522 00:45:10,395 --> 00:45:12,063 that maybe you're not meant for one another. 523 00:45:12,063 --> 00:45:14,607 The new leader of San Alfonso! 524 00:45:14,607 --> 00:45:17,151 Governor Vicente Flores. 525 00:45:17,986 --> 00:45:19,946 - Alejandro! Stop it! - Father! 526 00:45:21,531 --> 00:45:22,490 Stop it this instance! 527 00:45:22,490 --> 00:45:25,285 You always go against my word, Carmelita! 528 00:45:26,828 --> 00:45:28,579 What were you doing at the hospital?! 529 00:45:28,997 --> 00:45:30,957 And why were you talking to the girl 530 00:45:30,957 --> 00:45:33,501 who testified against the Alfonsos?! 531 00:45:33,586 --> 00:45:35,004 Why did you stay quiet... 532 00:45:35,545 --> 00:45:37,088 when Don Mariano was sentenced? 533 00:45:37,088 --> 00:45:38,108 Why? 534 00:45:39,173 --> 00:45:40,275 What? 535 00:45:40,300 --> 00:45:42,051 I am to be engaged to Leandro? 536 00:45:42,051 --> 00:45:43,761 Carmelita, dear, wait! 537 00:45:44,721 --> 00:45:46,222 Juanito loved you 538 00:45:46,222 --> 00:45:48,850 not because you were pretending to be Carmelita... 539 00:45:48,850 --> 00:45:51,477 But because you are Carmela. 38773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.