All language subtitles for I.Love.You.Since.1892.S01E10-295515-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:29,844 --> 00:00:33,056 I hope I'll end up with {\an8}the man I'm with right now. 3 00:00:33,473 --> 00:00:34,099 Oh no! 4 00:00:34,099 --> 00:00:36,351 What if Helena misunderstood 5 00:00:36,351 --> 00:00:37,435 Juanito's note? 6 00:00:37,435 --> 00:00:41,356 We have to talk about Operation Stop Wedding. 7 00:00:41,356 --> 00:00:43,400 You know, my plan about you and Helena. 8 00:00:46,078 --> 00:00:47,195 Helena? 9 00:00:50,532 --> 00:00:51,700 Marry me. 10 00:00:53,660 --> 00:00:56,204 I am inviting you all 11 00:00:56,204 --> 00:00:57,872 to a gathering at our humble home. 12 00:00:57,872 --> 00:00:59,624 I pray that you may overcome 13 00:00:59,624 --> 00:01:02,043 all the challenges you'll face. 14 00:01:02,460 --> 00:01:03,539 Doña Juanita! 15 00:01:04,546 --> 00:01:06,339 I wanted to ask... 16 00:01:06,923 --> 00:01:09,300 what you thought of the letter I gave you 17 00:01:09,300 --> 00:01:10,093 the other night? 18 00:01:10,260 --> 00:01:11,344 I apologize. 19 00:01:11,886 --> 00:01:13,638 I haven't read it yet. 20 00:01:14,013 --> 00:01:16,391 We became so busy with taking care of Helena. 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,269 Good morning, Miss. 22 00:01:19,269 --> 00:01:22,188 - Who's that? - That's Esmeralda 23 00:01:22,188 --> 00:01:23,857 your former housekeeper. 24 00:01:24,357 --> 00:01:28,820 I don't think I need to wish for anything tonight. 25 00:03:35,572 --> 00:03:39,659 I don't think I need to wish for anything tonight. 26 00:03:40,201 --> 00:03:42,120 Because my wish just came true. 27 00:03:42,912 --> 00:03:44,163 To see you. 28 00:03:44,163 --> 00:03:46,040 I almost forgot! 29 00:03:46,040 --> 00:03:48,334 He told me in the letter to meet him here. 30 00:03:48,334 --> 00:03:50,879 He might assume I was waiting for him. 31 00:03:53,506 --> 00:03:55,550 Good evening, ladies. 32 00:03:58,469 --> 00:04:02,140 - Good evening, Leandro. - Good evening, Mother Olivia. 33 00:04:03,057 --> 00:04:04,893 The procession is about to start. 34 00:04:05,518 --> 00:04:08,646 If you're done with your prayers, let's go. 35 00:04:16,905 --> 00:04:18,656 I hope I finish my mission. 36 00:04:19,449 --> 00:04:22,535 Miss Carmelita, please come with me! 37 00:04:22,535 --> 00:04:25,330 Don Alejandro and Doña Soledad caught 38 00:04:25,330 --> 00:04:28,333 Mr. Juanito and Miss Helena together! 39 00:04:28,333 --> 00:04:29,375 What? 40 00:04:46,935 --> 00:04:48,072 Helena? 41 00:04:55,318 --> 00:04:57,820 Carmelita, come over here. 42 00:05:02,742 --> 00:05:04,410 Listen to Father. 43 00:05:04,410 --> 00:05:06,245 He'll only get angry if you don't. 44 00:05:11,542 --> 00:05:12,752 Carmelita! 45 00:05:38,361 --> 00:05:40,196 Is it true that it was your idea 46 00:05:40,196 --> 00:05:42,407 to bring Helena and Juanito closer? 47 00:05:43,992 --> 00:05:45,010 Helena... 48 00:05:45,785 --> 00:05:48,871 Once again, speak the truth in front of Don Alejandro. 49 00:05:50,081 --> 00:05:53,167 That it was Carmelita who made you closer to Juanito. 50 00:06:01,718 --> 00:06:02,844 It is true. 51 00:06:04,429 --> 00:06:07,265 Carmelita helped me and Juanito became closer. 52 00:06:08,231 --> 00:06:09,232 What the heck? 53 00:06:09,517 --> 00:06:10,810 She ratted me out? 54 00:06:10,977 --> 00:06:13,646 After all I did for her to be close to Juanito. 55 00:06:13,980 --> 00:06:15,398 Now, it's my fault? 56 00:06:18,818 --> 00:06:20,194 Carmelita... 57 00:06:20,194 --> 00:06:22,071 Are they telling the truth?! 58 00:06:49,557 --> 00:06:50,700 Father! 59 00:06:50,725 --> 00:06:51,726 Father! 60 00:06:53,853 --> 00:06:55,146 Father... 61 00:06:55,938 --> 00:06:58,316 Carmelita is not to blame. 62 00:06:59,192 --> 00:07:03,529 She is just helping Helena as a friend. 63 00:07:14,165 --> 00:07:15,708 What is happening here, my son? 64 00:07:16,250 --> 00:07:17,960 What is this commotion about? 65 00:07:17,960 --> 00:07:20,922 Your son has broken my trust! 66 00:07:20,922 --> 00:07:24,550 Your son dishonored the agreement both our families made! 67 00:07:28,763 --> 00:07:30,056 My son... What have you done? 68 00:07:32,975 --> 00:07:35,978 It wasn't Juanito's fault. 69 00:07:38,940 --> 00:07:40,817 It was Carmelita! 70 00:07:43,319 --> 00:07:45,530 Carmelita has nothing to do with it! 71 00:07:45,530 --> 00:07:47,573 I am the reason behind all this. 72 00:08:02,421 --> 00:08:04,173 That was the letter given to me by Juanito. 73 00:08:10,138 --> 00:08:12,014 "I am yours... 74 00:08:12,014 --> 00:08:14,225 ...as you are mine." 75 00:08:16,477 --> 00:08:18,354 I am yours as you are mine. 76 00:08:23,401 --> 00:08:25,444 He wrote that for me? 77 00:08:26,320 --> 00:08:29,490 Does that mean, he likes me?! 78 00:08:31,159 --> 00:08:34,162 So that's why he wants to know my response... 79 00:08:37,748 --> 00:08:42,044 Is this enough evidence to prove your treachery to my daughter?! 80 00:08:42,044 --> 00:08:44,380 Mind your tongue, Alejandro! 81 00:08:46,507 --> 00:08:48,384 I cannot understand... 82 00:08:49,093 --> 00:08:53,973 Why would Carmelita help Juanito and Helena end up with each other? 83 00:08:55,600 --> 00:08:58,060 Because she has her own reasons. 84 00:08:59,103 --> 00:09:00,980 Tell them already, Carmelita. 85 00:09:18,247 --> 00:09:19,624 Father... 86 00:09:21,792 --> 00:09:23,544 I am very sorry. 87 00:09:29,634 --> 00:09:30,927 It's all true. 88 00:09:33,638 --> 00:09:38,559 It's true that I pushed Helena and Juanito to be closer. 89 00:09:44,899 --> 00:09:46,275 And it's also true that 90 00:09:46,275 --> 00:09:48,527 I don't want the wedding to push through. 91 00:09:55,159 --> 00:09:56,410 Because... 92 00:09:57,912 --> 00:09:59,956 Because I still love Leandro. 93 00:10:32,947 --> 00:10:34,198 It is clear... 94 00:10:34,740 --> 00:10:36,951 that there will be no more wedding. 95 00:10:37,535 --> 00:10:43,374 And from this day on, I sever my family's ties to the Montecarlos. 96 00:10:50,464 --> 00:10:52,049 Mariano... 97 00:10:52,049 --> 00:10:54,343 let's not be too hasty. 98 00:10:55,094 --> 00:10:57,930 We can still fix this mess, don't you think? 99 00:11:02,893 --> 00:11:04,145 Do not touch me. 100 00:11:06,731 --> 00:11:08,524 I will regret it to my death 101 00:11:08,524 --> 00:11:11,527 if Carmelita gets married to their unfaithful son. 102 00:11:11,527 --> 00:11:13,779 You have no right to disrespect us! 103 00:11:14,427 --> 00:11:17,096 Maybe you're forgetting I am the Governor of this land! 104 00:11:19,535 --> 00:11:21,078 - My love? - Father?! 105 00:11:21,078 --> 00:11:23,664 - My love, what is happening to you? - Father! Father! 106 00:11:24,795 --> 00:11:25,963 Help us! 107 00:11:26,751 --> 00:11:28,669 - Don Alejandro... - Stop! 108 00:11:30,046 --> 00:11:31,547 - Stop... - Call a doctor! 109 00:11:31,547 --> 00:11:32,686 Father? 110 00:11:47,396 --> 00:11:48,397 Carmelita... 111 00:11:48,773 --> 00:11:51,317 Didn't you say Leandro is the reason 112 00:11:51,317 --> 00:11:53,778 why you don't want to get married to Juanito? 113 00:11:54,528 --> 00:11:56,072 Shouldn't you be happy 114 00:11:56,072 --> 00:11:58,199 that the wedding was cancelled? 115 00:12:00,618 --> 00:12:01,869 Maria's right. 116 00:12:02,370 --> 00:12:03,412 But I can't accept the fact 117 00:12:03,412 --> 00:12:05,623 that I couldn't see Juanito when I want to. 118 00:12:06,123 --> 00:12:07,625 Whenever I want to. 119 00:12:14,006 --> 00:12:15,007 Mother Olivia. 120 00:12:15,800 --> 00:12:17,802 I want to talk to Carmelita. 121 00:12:18,803 --> 00:12:21,514 May you please give us some privacy? 122 00:12:55,923 --> 00:13:00,886 You have to be strong, Carmela. 123 00:13:04,098 --> 00:13:05,724 Because this time... 124 00:13:07,268 --> 00:13:10,187 It's not only Juanito you have to protect. 125 00:13:11,313 --> 00:13:12,022 What? 126 00:13:12,022 --> 00:13:13,941 Your family needs you as well. 127 00:13:16,068 --> 00:13:17,570 What do you mean? 128 00:13:20,030 --> 00:13:21,282 Carmela... 129 00:13:22,450 --> 00:13:23,951 Remember this. 130 00:13:25,411 --> 00:13:27,079 Juanito's death... 131 00:13:27,997 --> 00:13:31,292 Happened on the day of his wedding to Carmelita. 132 00:13:32,918 --> 00:13:35,254 Even though the wedding was cancelled... 133 00:13:37,381 --> 00:13:39,842 Juanito's life is still in danger. 134 00:13:40,676 --> 00:13:42,595 Not until... 135 00:13:43,512 --> 00:13:46,182 The people behind his murder are exposed. 136 00:13:50,519 --> 00:13:52,938 Juanito's life is still in danger? 137 00:14:09,580 --> 00:14:10,998 Forgive me, Father. 138 00:14:11,624 --> 00:14:14,043 It wasn't my intention to hurt you and Mother. 139 00:14:15,211 --> 00:14:19,006 And to ruin your friendship with Don Alejandro. 140 00:14:22,968 --> 00:14:24,637 Is that what happened? 141 00:14:26,764 --> 00:14:32,311 You agreed to your engagement to Carmelita just for me? 142 00:14:33,229 --> 00:14:35,981 To save my friendship with Alejandro? 143 00:14:39,318 --> 00:14:41,612 That was the truth at first, Father. 144 00:14:43,364 --> 00:14:44,405 But... 145 00:14:45,299 --> 00:14:48,385 It didn't take long for me to love Carmelita. 146 00:14:48,410 --> 00:14:54,291 Yet you continued talking to Helena. 147 00:14:54,291 --> 00:14:56,752 I do not know what to do anymore, Father. 148 00:14:57,503 --> 00:14:59,505 I don't want to hurt anyone's feelings. 149 00:15:00,464 --> 00:15:02,007 Remember, son. 150 00:15:03,092 --> 00:15:08,472 A true gentleman knows how to stand up for his decisions. 151 00:15:11,767 --> 00:15:13,852 And to be true to his heart. 152 00:15:18,148 --> 00:15:19,608 Do not worry, Father. 153 00:15:20,234 --> 00:15:23,195 I will speak to Don Alejandro and fix all of this. 154 00:15:25,531 --> 00:15:29,660 This mess is between me and Alejandro. 155 00:15:31,579 --> 00:15:37,918 As the head of this family, I should be the one to fix this. 156 00:15:37,918 --> 00:15:39,253 But Father... 157 00:15:41,547 --> 00:15:42,840 My son... 158 00:15:45,050 --> 00:15:47,344 No matter what you've done... 159 00:15:49,930 --> 00:15:52,558 My love for you will never be gone. 160 00:16:08,699 --> 00:16:09,783 Josefina! 161 00:16:11,535 --> 00:16:13,829 May I be the one to take this to Father? 162 00:16:15,372 --> 00:16:18,375 Make sure you ask for forgiveness. 163 00:16:18,709 --> 00:16:20,711 So that he may feel better. 164 00:16:42,024 --> 00:16:43,233 Father? 165 00:16:50,783 --> 00:16:52,951 Father, forgive me-- 166 00:16:52,951 --> 00:16:54,453 Get out! 167 00:16:58,832 --> 00:17:02,294 Father, I'm sorry that the wedding got cancelled. 168 00:17:02,294 --> 00:17:04,046 I didn't mean it. 169 00:17:04,797 --> 00:17:06,256 I apologize. 170 00:17:08,175 --> 00:17:09,259 Father... 171 00:17:10,719 --> 00:17:12,513 I'm really sorry. 172 00:17:15,117 --> 00:17:16,350 Please forgive me. 173 00:17:16,350 --> 00:17:17,643 I said get out! 174 00:17:18,268 --> 00:17:20,729 I don't want to see your face! 175 00:17:28,153 --> 00:17:29,196 Get out now! 176 00:17:33,659 --> 00:17:34,910 Carmelita... 177 00:17:35,786 --> 00:17:37,663 I'm so sorry, Father. 178 00:17:39,331 --> 00:17:40,874 Get out! 179 00:17:43,794 --> 00:17:44,920 Soledad. 180 00:18:05,524 --> 00:18:10,362 Miss, you must eat. You didn't eat breakfast earlier as well. 181 00:18:11,321 --> 00:18:12,656 I don't have an appetite. 182 00:18:13,949 --> 00:18:17,077 Miss, there's something you must know. 183 00:18:17,411 --> 00:18:19,329 It's about the Flores family. 184 00:18:21,804 --> 00:18:22,945 What is it? 185 00:18:24,418 --> 00:18:30,466 But you have to eat first before I tell you the important news you need to hear. 186 00:18:35,345 --> 00:18:37,389 Say it first. Go on. 187 00:18:53,947 --> 00:18:55,449 I heard that 188 00:18:55,449 --> 00:19:00,537 Miss Helena and Miss Natasha are going to Madrid tonight. 189 00:19:00,746 --> 00:19:01,747 What? 190 00:19:08,086 --> 00:19:12,299 She's running away after blaming everything on me? 191 00:19:12,674 --> 00:19:14,968 I thought we were friends. 192 00:19:16,678 --> 00:19:18,013 Take this away, Theresita. 193 00:19:18,013 --> 00:19:19,306 I'm going to see Helena. 194 00:19:19,306 --> 00:19:20,343 What? 195 00:19:21,642 --> 00:19:24,520 Wait, Miss. I'm coming with you. 196 00:19:28,440 --> 00:19:32,986 Mr. Sergio took Mr. Leandro to Cavite earlier this morning. 197 00:19:33,695 --> 00:19:34,905 Meanwhile... 198 00:19:35,280 --> 00:19:38,784 Miss Natasha went to see Mother Olivia. 199 00:19:39,910 --> 00:19:43,789 Miss Helena has been staying in her room since last night. 200 00:19:44,289 --> 00:19:46,708 She hasn't eaten anything yet. 201 00:19:49,461 --> 00:19:53,132 I know Helena is suffering more. 202 00:19:53,132 --> 00:19:56,677 Maybe she can't accept that Juanito fell in love with me. 203 00:19:57,094 --> 00:19:58,303 But, wait... 204 00:19:58,303 --> 00:20:00,097 In the original diary... 205 00:20:00,097 --> 00:20:02,099 Juanito really loved Helena. 206 00:20:02,099 --> 00:20:04,977 And Carmelita's love was unrequited. 207 00:20:06,520 --> 00:20:07,688 What happened? 208 00:20:08,313 --> 00:20:10,023 Why was it flipped? 209 00:20:10,440 --> 00:20:12,401 Why did Juanito fall for me? 210 00:20:12,943 --> 00:20:15,028 I need to speak to Mother Olivia. 211 00:20:16,488 --> 00:20:19,491 - Miss, thank goodness you came out! - What are you doing here? 212 00:20:21,660 --> 00:20:23,495 I'm asking you, Carmelita. 213 00:20:24,663 --> 00:20:26,498 What are you doing here? 214 00:20:28,208 --> 00:20:29,626 Why are you leaving? 215 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 What is my purpose here? 216 00:20:34,464 --> 00:20:36,550 You already took Juanito from me! 217 00:20:40,429 --> 00:20:42,264 Our wedding was cancelled. 218 00:20:44,099 --> 00:20:45,934 His heart belongs to you! 219 00:20:47,811 --> 00:20:49,980 And I can't accept... 220 00:20:50,981 --> 00:20:53,358 that it was you he chose. 221 00:20:54,568 --> 00:20:57,195 Wait, when did Juanito choose me? 222 00:21:12,044 --> 00:21:15,255 I know you've been together at the library in Santo Tomas. 223 00:21:17,591 --> 00:21:19,801 And I know he was waiting for you at the plaza. 224 00:21:21,094 --> 00:21:23,180 He stopped writing to me. 225 00:21:24,097 --> 00:21:26,183 Because he started to fall for you. 226 00:21:36,735 --> 00:21:37,903 Here! 227 00:21:39,613 --> 00:21:41,865 This opened my eyes to the truth 228 00:21:41,865 --> 00:21:44,159 that Juanito could never love me! 229 00:21:47,079 --> 00:21:49,331 Because he's already in love with you! 230 00:21:52,042 --> 00:21:53,210 Helena, wait... 231 00:22:00,717 --> 00:22:01,857 Yes. 232 00:22:04,346 --> 00:22:06,181 You took Juanito from me. 233 00:22:08,892 --> 00:22:11,311 And I swear to you... 234 00:22:11,812 --> 00:22:14,147 You will never end up with each other. 235 00:22:18,189 --> 00:22:20,608 It's enough for me that your wedding was cancelled. 236 00:22:23,073 --> 00:22:24,116 Miss... 237 00:22:45,303 --> 00:22:48,181 What's written in the diary was completely changed. 238 00:22:48,598 --> 00:22:52,686 Now I know why Juanito fell for Carmelita. 239 00:22:54,688 --> 00:22:56,356 He fell in love. 240 00:22:57,107 --> 00:22:58,692 Not with Carmelita... 241 00:22:59,651 --> 00:23:01,236 But with me. 242 00:23:03,113 --> 00:23:06,324 Is Helena the one behind Juanito's murder? 243 00:23:07,159 --> 00:23:09,369 But they loved each other. 244 00:23:11,246 --> 00:23:14,499 It is also possible that Helena 245 00:23:14,499 --> 00:23:18,045 had Juanito killed for marrying Carmelita. 246 00:23:18,587 --> 00:23:21,256 And she doesn't want anyone else to have him. 247 00:23:23,341 --> 00:23:25,218 She's a bit selfish too. 248 00:23:26,219 --> 00:23:29,765 From now on, I need to keep a close eye on Helena. 249 00:23:53,497 --> 00:23:54,539 Angelito! 250 00:23:57,417 --> 00:23:58,460 Angelito! 251 00:24:01,004 --> 00:24:02,047 Miss! 252 00:24:04,424 --> 00:24:06,384 Nice to see you here. 253 00:24:07,219 --> 00:24:08,428 I slipped out. 254 00:24:09,221 --> 00:24:10,764 Don't worry, Miss. 255 00:24:11,264 --> 00:24:14,518 Father attended a meeting held at the town this morning. 256 00:24:14,976 --> 00:24:16,853 While Sergio is in Cavite. 257 00:24:17,604 --> 00:24:19,022 But Mother... 258 00:24:20,398 --> 00:24:22,442 She's resting in her bedroom. 259 00:24:23,151 --> 00:24:26,279 She was deeply saddened by what happened. 260 00:24:29,366 --> 00:24:31,409 I'm really sorry for everything that happened. 261 00:24:31,409 --> 00:24:33,245 You don't have to apologize, Miss. 262 00:24:33,245 --> 00:24:35,539 We are actually grateful you spoke for Juanito's behalf. 263 00:24:36,123 --> 00:24:39,251 If not, he's gonna take all the blame. 264 00:24:41,294 --> 00:24:44,714 Good thing I have someone on my side in times like this. 265 00:24:45,340 --> 00:24:46,508 Where is Juanito? 266 00:24:48,093 --> 00:24:49,845 I knew you were looking for him. 267 00:24:50,345 --> 00:24:51,763 I didn't understand what he meant but... 268 00:24:51,763 --> 00:24:57,144 He told me he's getting air in the place where it all began. 269 00:24:59,729 --> 00:25:01,565 The place where it all began? 270 00:25:02,232 --> 00:25:03,775 Is there such a thing? 271 00:25:04,693 --> 00:25:07,696 My brother Juanito is a bit of a poet. 272 00:25:07,696 --> 00:25:09,698 You should get used to it. 273 00:25:11,658 --> 00:25:14,161 To see the place where it all started... 274 00:25:37,350 --> 00:25:38,560 Juanito. 275 00:25:50,280 --> 00:25:52,073 How did you know where I am? 276 00:25:55,744 --> 00:25:57,746 "The place where it all began." 277 00:26:02,375 --> 00:26:04,544 It was decided here that we were to be married. 278 00:26:05,587 --> 00:26:06,922 And I guess, we're also here to... 279 00:26:11,259 --> 00:26:12,594 End everything. 280 00:26:18,642 --> 00:26:19,976 Juanito... 281 00:26:22,395 --> 00:26:25,315 - The truth is... - Don't worry, Carmelita. 282 00:26:38,078 --> 00:26:40,497 You don't need to tell me... 283 00:26:42,666 --> 00:26:45,877 Your answer to the poem I gave you. 284 00:26:59,891 --> 00:27:01,643 Thank you, Carmelita. 285 00:27:03,895 --> 00:27:06,481 Because you gave me a chance to be with you. 286 00:27:08,400 --> 00:27:09,859 And to know you. 287 00:27:21,037 --> 00:27:22,914 I wish for your happiness. 288 00:27:28,128 --> 00:27:29,754 Together with Leandro. 289 00:27:46,146 --> 00:27:47,814 It's been the talk of the town 290 00:27:47,814 --> 00:27:49,858 how Mr. Juanito was caught 291 00:27:49,858 --> 00:27:51,526 with his other woman. 292 00:27:51,985 --> 00:27:52,944 Meanwhile, 293 00:27:52,944 --> 00:27:54,988 they've been saying you are in love. 294 00:27:54,988 --> 00:27:56,948 With an unknown man. 295 00:28:03,330 --> 00:28:05,957 Good morning, Carmelita. 296 00:28:11,629 --> 00:28:14,257 I was about to leave for Cavite. 297 00:28:15,008 --> 00:28:18,428 But I thought it's not right for me to leave you. 298 00:28:19,304 --> 00:28:21,890 Especially now that you're dealing with a lot of things. 299 00:28:23,433 --> 00:28:24,492 I know... 300 00:28:24,934 --> 00:28:26,811 How heavy your heart is. 301 00:28:27,562 --> 00:28:29,481 Because of the incident with your father. 302 00:28:31,316 --> 00:28:33,109 That is why I'm gonna talk to him. 303 00:28:33,651 --> 00:28:34,861 And tell him... 304 00:28:35,653 --> 00:28:37,405 that we weren't doing anything wrong. 305 00:28:39,824 --> 00:28:41,117 You'd do that? 306 00:28:48,458 --> 00:28:50,293 And once the tension dies down... 307 00:28:51,544 --> 00:28:53,797 I will ask your father for your hand in marriage. 308 00:28:57,342 --> 00:28:58,454 Carmelita. 309 00:28:59,386 --> 00:29:01,054 Once again, 310 00:29:01,554 --> 00:29:03,681 I want to hear the words you said the other night. 311 00:29:13,733 --> 00:29:16,152 Your hearts must be dancing with joy. 312 00:29:16,152 --> 00:29:17,946 I am happy for the two of you. 313 00:29:19,781 --> 00:29:21,199 Let's head to the dining room. 314 00:29:28,540 --> 00:29:30,083 Carmelita, just wait a moment. 315 00:29:30,667 --> 00:29:32,627 I will just talk to your father. 316 00:29:40,135 --> 00:29:42,011 I just want to thank you. 317 00:29:42,429 --> 00:29:44,806 Because you saved my family from danger. 318 00:30:08,179 --> 00:30:09,556 It seems only yesterday 319 00:30:09,581 --> 00:30:13,251 when I almost went crazy thinking about 320 00:30:13,251 --> 00:30:15,503 how I will survive in this era. 321 00:30:16,379 --> 00:30:22,302 There's no TV, laptop, cellphone, or video games. 322 00:30:22,765 --> 00:30:23,945 But now... 323 00:30:23,970 --> 00:30:27,348 I'm too busy thinking about all the stupid things I did. 324 00:30:29,058 --> 00:30:33,521 Why didn't I tell Juanito my true feelings? 325 00:30:33,855 --> 00:30:35,690 I never really learn. 326 00:30:36,941 --> 00:30:39,777 I should've learned my lesson with James. 327 00:30:39,777 --> 00:30:43,531 I didn't have the guts to confess my feelings. 328 00:30:44,157 --> 00:30:45,366 And now... 329 00:30:45,366 --> 00:30:47,494 I had to let go of Juanito too. 330 00:31:17,280 --> 00:31:19,783 Miss, can I take your time for a moment? 331 00:31:23,988 --> 00:31:26,157 It's clear to me that you're doing everything you can 332 00:31:26,157 --> 00:31:28,409 to forget Mr. Juanito. 333 00:31:29,319 --> 00:31:34,199 But I believe that your friendship shouldn't be disregarded. 334 00:31:35,150 --> 00:31:38,195 That's why, I think you should still keep this. 335 00:32:12,904 --> 00:32:16,283 Laura sent that box earlier this morning. 336 00:32:16,316 --> 00:32:22,655 She told me you needed to have that since it belongs to you. 337 00:32:27,885 --> 00:32:30,805 If only I was able to read this. 338 00:32:31,472 --> 00:32:33,766 I wouldn't have hurt Juanito. 339 00:32:37,061 --> 00:32:38,313 Carmelita! 340 00:32:39,314 --> 00:32:41,107 Why the worried faces? 341 00:32:41,441 --> 00:32:44,110 Carmelita, do not panic. 342 00:32:44,110 --> 00:32:46,613 We also learned this from Eduardo just now. 343 00:32:46,613 --> 00:32:47,589 What is it? 344 00:32:47,614 --> 00:32:50,867 Eduardo said there's a commotion at Hacienda Alfonso. 345 00:32:50,867 --> 00:32:51,701 What? 346 00:32:51,701 --> 00:32:54,078 The Governor General ordered 347 00:32:54,078 --> 00:32:58,041 to search all of the Alfonso's property. 348 00:32:58,041 --> 00:33:00,501 They will also arrest Don Mariano. 349 00:33:00,501 --> 00:33:03,046 If they find proof 350 00:33:03,046 --> 00:33:06,132 that he is helping and supporting the rebels 351 00:33:06,132 --> 00:33:08,009 who are fighting the government. 352 00:33:08,009 --> 00:33:11,054 And if he is truly behind Don Diosdado Valdez' murder. 353 00:33:11,788 --> 00:33:12,914 Impossible! 354 00:33:13,306 --> 00:33:15,767 Don Mariano and his family are good people! 355 00:33:16,517 --> 00:33:18,186 We should ask help from Father! 356 00:33:18,603 --> 00:33:20,083 Let's inform him! 357 00:33:20,188 --> 00:33:23,191 Father is attending a meeting in another town. 358 00:33:23,216 --> 00:33:25,093 He'll be back later tonight. 359 00:33:25,360 --> 00:33:28,655 But we sent someone to tell him the news. 360 00:33:29,697 --> 00:33:32,075 I have to help them. Wait! 361 00:33:32,075 --> 00:33:34,744 Carmelita, will you please calm down? 362 00:33:34,744 --> 00:33:35,995 Carmelita... 363 00:33:47,882 --> 00:33:50,263 - Move quickly! - Spare my children, please, I beg you! 364 00:33:52,679 --> 00:33:54,263 Do not hurt my family. 365 00:33:54,972 --> 00:33:56,824 - No! - Father! 366 00:33:56,849 --> 00:33:58,893 - Stop! - Carmelita! Carmelita! 367 00:33:58,893 --> 00:34:01,896 - Carmelita! Don't! - Sir! 368 00:34:02,145 --> 00:34:04,064 Sir! Please let her go! 369 00:34:06,359 --> 00:34:08,778 Please forgive my sister. 370 00:34:09,696 --> 00:34:11,114 She's still young. 371 00:34:11,614 --> 00:34:13,032 You look familiar to me. 372 00:34:14,447 --> 00:34:15,656 You're a... 373 00:34:16,244 --> 00:34:19,622 student of Mother Superior Olivia, 374 00:34:20,581 --> 00:34:21,516 right? 375 00:34:21,541 --> 00:34:22,583 Yes, sir! 376 00:34:24,043 --> 00:34:25,154 Very well. 377 00:34:25,378 --> 00:34:28,131 Your sister is too young to understand 378 00:34:28,131 --> 00:34:33,761 whether it's appropriate to intervene on official matters. 379 00:34:38,433 --> 00:34:39,976 General Seleno! 380 00:34:39,976 --> 00:34:43,771 We found a crate of weapons hidden in their storeroom. 381 00:34:58,119 --> 00:35:01,622 And there's plenty of rice stocked inside their granary. 382 00:35:02,039 --> 00:35:06,753 My eldest son, Sergio, is also a general like yourself. 383 00:35:07,378 --> 00:35:10,423 It is normal for us to have guns inside our home. 384 00:35:10,757 --> 00:35:15,052 But these kind of guns must be stored inside the camp. 385 00:35:15,052 --> 00:35:18,473 Unless he plans on using them somewhere else? 386 00:35:18,473 --> 00:35:22,101 Are you accusing my son of treason? 387 00:35:25,563 --> 00:35:28,524 If not, then explain yourself! 388 00:35:29,817 --> 00:35:32,570 Why are you hoarding rice like this? 389 00:35:32,945 --> 00:35:34,822 This certain type of rice... 390 00:35:35,239 --> 00:35:37,283 is known to have a stable shelf life. 391 00:35:37,600 --> 00:35:41,937 Rain or shine, it doesn't go bad easily. 392 00:35:43,623 --> 00:35:45,917 Why do I need to explain myself to you? 393 00:35:46,959 --> 00:35:48,586 You won't even listen to me. 394 00:35:49,462 --> 00:35:50,880 Just take me to court. 395 00:35:51,214 --> 00:35:53,883 I will fight for the truth there! 396 00:35:54,634 --> 00:35:55,760 You are being arrested! 397 00:35:56,177 --> 00:35:58,763 There's nothing we can do for a criminal 398 00:35:58,763 --> 00:36:02,016 who is unashamed of his sins! 399 00:36:02,016 --> 00:36:05,019 My father is innocent! So you cannot arrest him! 400 00:36:06,813 --> 00:36:09,565 Although I am assigned to Manila... 401 00:36:10,399 --> 00:36:12,443 The Governor General instructed me 402 00:36:12,443 --> 00:36:15,321 to investigate your family. 403 00:36:15,870 --> 00:36:18,331 My family did nothing wrong. 404 00:36:19,200 --> 00:36:22,995 Not all bad deeds are easily seen. 405 00:36:22,995 --> 00:36:27,500 Sometimes, you must scrutinize the newly-harvested rice... 406 00:36:27,500 --> 00:36:32,547 In order to discover the stones and dirt mixed into it. 407 00:36:33,589 --> 00:36:37,844 You will all be placed under house arrest! 408 00:36:37,844 --> 00:36:41,722 - Do you understand?! - No! Our family is innocent! 409 00:36:41,722 --> 00:36:42,805 Juanito! 410 00:36:45,059 --> 00:36:46,477 Mother! Mother! 411 00:36:50,314 --> 00:36:51,446 General. 412 00:36:57,089 --> 00:36:58,384 Please excuse us. 413 00:37:00,123 --> 00:37:01,666 I will take my daughters home. 414 00:37:08,040 --> 00:37:09,125 Go home now. 415 00:37:15,079 --> 00:37:18,843 - We're leaving. We're going home. - Carmelita, let's go. 416 00:37:18,843 --> 00:37:21,512 - Carmelita, come on... - We must leave, Carmelita! 417 00:37:21,512 --> 00:37:23,931 Go. Leave this place. 418 00:37:38,863 --> 00:37:41,824 Let's ask Father for forgiveness tomorrow morning. 419 00:37:42,182 --> 00:37:45,185 Whatever the reason, leaving home like that was wrong. 420 00:37:53,628 --> 00:37:56,881 My ladies, there's something you must know. 421 00:37:56,881 --> 00:37:58,591 According to Eduardo, 422 00:37:58,591 --> 00:38:04,055 General Seleno took Don Mariano as a captive and went to Manila. 423 00:38:04,055 --> 00:38:08,017 He also learned that he will be imprisoned at Fuerte de Santiago 424 00:38:08,017 --> 00:38:11,354 while his case is being heard. 425 00:38:11,354 --> 00:38:13,204 Are you sure about that? 426 00:38:13,230 --> 00:38:15,608 Don Mariano is facing heavy charges. 427 00:38:17,234 --> 00:38:20,947 I'm sure he knows a lot of lawyers willing to help his case. 428 00:38:21,739 --> 00:38:23,574 Unfortunately, 429 00:38:23,574 --> 00:38:27,662 Heneral Seleno designated Mr. Ocampo as his lawyer 430 00:38:27,662 --> 00:38:31,999 since no other lawyer would take Don Mariano's case. 431 00:38:32,249 --> 00:38:34,877 Mr. Ocampo from the other town? 432 00:38:35,593 --> 00:38:38,513 He can't defend his clients properly! 433 00:38:38,965 --> 00:38:40,716 Don Mariano's in danger. 434 00:38:44,387 --> 00:38:45,888 I will talk to Father. 435 00:38:46,639 --> 00:38:47,848 About what? 436 00:38:50,476 --> 00:38:53,562 If you're gonna appeal for the Alfonsos, 437 00:38:53,562 --> 00:38:56,148 I think it's better for you to shut your mouth... 438 00:38:57,149 --> 00:38:58,609 And go to bed. 439 00:38:59,902 --> 00:39:02,989 But Father, I cannot rest 440 00:39:02,989 --> 00:39:06,033 knowing Don Mariano's life is in danger. 441 00:39:06,701 --> 00:39:09,745 Let's help them. I know you can save Don-- 442 00:39:09,745 --> 00:39:12,248 And why would I do that? 443 00:39:12,665 --> 00:39:14,875 We have no relations to one another. 444 00:39:15,292 --> 00:39:16,669 I do not care about him. 445 00:39:16,961 --> 00:39:19,296 And I don't give a damn about his family. 446 00:39:19,505 --> 00:39:21,507 Weren't you old friends? 447 00:39:21,716 --> 00:39:23,718 You have history together, don't you? 448 00:39:23,988 --> 00:39:25,490 Will you just let him be? 449 00:39:26,429 --> 00:39:27,221 Father! 450 00:39:27,221 --> 00:39:29,765 Alejandro! What do you think you're doing?! 451 00:39:29,765 --> 00:39:32,184 You shouldn't have slapped your daughter! 452 00:39:35,604 --> 00:39:38,566 Don't you forget that I am the man of this house. 453 00:39:39,316 --> 00:39:44,113 I did everything to protect the name of our family. 454 00:39:44,989 --> 00:39:49,201 But because of your meddling with General Seleno's work, 455 00:39:49,201 --> 00:39:51,579 and working together with Juanito and Helena 456 00:39:51,579 --> 00:39:53,205 to stop your wedding... 457 00:39:53,539 --> 00:39:58,627 You brought shame and danger to our family! 458 00:40:01,220 --> 00:40:02,638 Let go of me, Soledad. 459 00:40:06,218 --> 00:40:07,303 Alejandro! 460 00:40:12,808 --> 00:40:13,868 Carmelita? 461 00:40:24,945 --> 00:40:27,448 My Dad never raised his hand against me. 462 00:40:28,240 --> 00:40:30,326 Didn't expect to experience it here. 463 00:40:35,081 --> 00:40:36,916 Here is your luggage, Miss. 464 00:40:37,208 --> 00:40:41,003 I prepared all the things you will need for a few days in Manila. 465 00:40:41,504 --> 00:40:42,587 Thank you. 466 00:40:44,006 --> 00:40:46,675 Do everything you can to help Don Mariano. 467 00:40:48,469 --> 00:40:50,262 But... what about Father? 468 00:40:50,262 --> 00:40:51,485 Don't you worry. 469 00:40:51,514 --> 00:40:53,224 Mother Olivia told Father 470 00:40:53,224 --> 00:40:55,034 that you'll be staying at the convent at Sugbu. 471 00:40:55,059 --> 00:40:57,770 To get away from the problems and ponder your thoughts. 472 00:40:58,354 --> 00:40:59,605 So he knows... 473 00:41:00,613 --> 00:41:02,990 You're gonna be at the convent in Sugbu 474 00:41:04,927 --> 00:41:06,124 Thank you. 475 00:41:08,155 --> 00:41:10,866 Carmelita, please be careful. 476 00:41:12,076 --> 00:41:16,705 Don't let any friends of father recognize you in Manila. 477 00:41:17,581 --> 00:41:20,126 We talked to Don Buencamino. 478 00:41:20,459 --> 00:41:22,253 He's the one in-charge of the ship. 479 00:41:22,503 --> 00:41:25,631 He promised to keep your journey to Manila a secret. 480 00:41:26,507 --> 00:41:27,900 And don't you worry. 481 00:41:27,925 --> 00:41:29,677 Mother Olivia will meet you there. 482 00:41:30,803 --> 00:41:32,847 Thank you. Thank you very much. 483 00:41:35,558 --> 00:41:36,934 By the way... 484 00:41:37,768 --> 00:41:39,395 Someone wants to come with you. 485 00:41:45,901 --> 00:41:48,904 Good day, ladies. 486 00:41:50,531 --> 00:41:53,159 Wait, how did you escape the civil guards? 487 00:41:53,159 --> 00:41:54,493 Eduardo helped me. 488 00:41:55,578 --> 00:41:58,247 He knows the way in and out of our property. 489 00:42:01,500 --> 00:42:02,710 Don Buencamino. 490 00:42:04,044 --> 00:42:05,713 Ladies and good sir. 491 00:42:07,047 --> 00:42:10,801 The ship will sail in a minute. 492 00:42:37,453 --> 00:42:39,205 The two of you stay here, 493 00:42:39,205 --> 00:42:42,333 until a room becomes vacant for the lady. 494 00:42:44,835 --> 00:42:45,920 Thank you. 495 00:42:59,308 --> 00:43:00,517 Miss, are you... 496 00:43:05,189 --> 00:43:07,775 Carmelita, you don't have to avoid me. 497 00:43:10,361 --> 00:43:13,489 I already accepted that my love for you is unrequited. 498 00:43:17,993 --> 00:43:21,997 Sometimes, I wish I wouldn't have known... 499 00:43:23,290 --> 00:43:25,251 That your heart belongs to someone else. 500 00:43:26,835 --> 00:43:27,912 I wish... 501 00:43:29,546 --> 00:43:31,298 I didn't hold on to hope... 502 00:43:32,591 --> 00:43:34,426 That you will fall in love with me too. 503 00:43:36,303 --> 00:43:37,388 And I wish... 504 00:43:40,057 --> 00:43:42,434 I was brave enough to tell you my true feelings 505 00:43:42,434 --> 00:43:43,811 right from the start. 506 00:43:48,941 --> 00:43:50,901 You're wrong, Juanito. 507 00:43:51,402 --> 00:43:53,237 It's you that I want. 508 00:43:53,862 --> 00:43:58,367 But I'm afraid of what might happen if I tell you the truth. 509 00:44:05,499 --> 00:44:09,503 Juanito, you don't need to hide your tears from me. 510 00:44:11,338 --> 00:44:12,548 Just for a little while. 511 00:44:12,548 --> 00:44:13,966 Thank you, Carmelita. 512 00:44:13,966 --> 00:44:16,010 I didn't expect you to go against your father 513 00:44:16,010 --> 00:44:17,303 just to help us. 514 00:44:17,303 --> 00:44:18,512 Are you only doing this 515 00:44:18,512 --> 00:44:20,597 because you have grown close to my brother? 516 00:44:20,597 --> 00:44:22,516 This my plan 517 00:44:22,516 --> 00:44:24,727 so that we can attend Father's hearing 518 00:44:24,727 --> 00:44:26,020 without anyone recognizing us. 519 00:44:27,987 --> 00:44:29,572 This is my wife, 520 00:44:30,316 --> 00:44:31,942 and these are my friends 521 00:44:31,942 --> 00:44:32,793 from England. 522 00:44:32,818 --> 00:44:34,612 I have a witness 523 00:44:34,612 --> 00:44:37,531 who can testify that he is planning 524 00:44:37,531 --> 00:44:41,285 treason against the government. 525 00:44:42,411 --> 00:44:46,248 We need your father. 526 00:44:46,248 --> 00:44:49,376 We must save him. 527 00:44:49,585 --> 00:44:52,713 If I come with you and escape, 528 00:44:52,713 --> 00:44:54,548 it's as good as a confession of my crime. 529 00:44:54,548 --> 00:44:56,300 Carmela, prepare yourself. 530 00:44:56,300 --> 00:44:59,303 A lot of things and people 531 00:44:59,303 --> 00:45:01,430 will be taken in place of Juanito. 532 00:45:01,680 --> 00:45:04,016 Destiny is being rewritten. 38509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.