Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:29,844 --> 00:00:33,056
I hope I'll end up with
{\an8}the man I'm with right now.
3
00:00:33,473 --> 00:00:34,099
Oh no!
4
00:00:34,099 --> 00:00:36,351
What if Helena misunderstood
5
00:00:36,351 --> 00:00:37,435
Juanito's note?
6
00:00:37,435 --> 00:00:41,356
We have to talk about
Operation Stop Wedding.
7
00:00:41,356 --> 00:00:43,400
You know, my plan
about you and Helena.
8
00:00:46,078 --> 00:00:47,195
Helena?
9
00:00:50,532 --> 00:00:51,700
Marry me.
10
00:00:53,660 --> 00:00:56,204
I am inviting you all
11
00:00:56,204 --> 00:00:57,872
to a gathering at our
humble home.
12
00:00:57,872 --> 00:00:59,624
I pray that
you may overcome
13
00:00:59,624 --> 00:01:02,043
all the challenges you'll face.
14
00:01:02,460 --> 00:01:03,539
Doña Juanita!
15
00:01:04,546 --> 00:01:06,339
I wanted to ask...
16
00:01:06,923 --> 00:01:09,300
what you thought
of the letter I gave you
17
00:01:09,300 --> 00:01:10,093
the other night?
18
00:01:10,260 --> 00:01:11,344
I apologize.
19
00:01:11,886 --> 00:01:13,638
I haven't read it yet.
20
00:01:14,013 --> 00:01:16,391
We became so busy with
taking care of Helena.
21
00:01:17,600 --> 00:01:19,269
Good morning, Miss.
22
00:01:19,269 --> 00:01:22,188
- Who's that?
- That's Esmeralda
23
00:01:22,188 --> 00:01:23,857
your former housekeeper.
24
00:01:24,357 --> 00:01:28,820
I don't think I need to wish
for anything tonight.
25
00:03:35,572 --> 00:03:39,659
I don't think I need to
wish for anything tonight.
26
00:03:40,201 --> 00:03:42,120
Because my wish just came true.
27
00:03:42,912 --> 00:03:44,163
To see you.
28
00:03:44,163 --> 00:03:46,040
I almost forgot!
29
00:03:46,040 --> 00:03:48,334
He told me in the letter to meet him here.
30
00:03:48,334 --> 00:03:50,879
He might assume I was waiting for him.
31
00:03:53,506 --> 00:03:55,550
Good evening, ladies.
32
00:03:58,469 --> 00:04:02,140
- Good evening, Leandro.
- Good evening, Mother Olivia.
33
00:04:03,057 --> 00:04:04,893
The procession is about to start.
34
00:04:05,518 --> 00:04:08,646
If you're done with your prayers, let's go.
35
00:04:16,905 --> 00:04:18,656
I hope I finish my mission.
36
00:04:19,449 --> 00:04:22,535
Miss Carmelita, please come with me!
37
00:04:22,535 --> 00:04:25,330
Don Alejandro and Doña Soledad caught
38
00:04:25,330 --> 00:04:28,333
Mr. Juanito and Miss Helena together!
39
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
What?
40
00:04:46,935 --> 00:04:48,072
Helena?
41
00:04:55,318 --> 00:04:57,820
Carmelita, come over here.
42
00:05:02,742 --> 00:05:04,410
Listen to Father.
43
00:05:04,410 --> 00:05:06,245
He'll only get angry if you don't.
44
00:05:11,542 --> 00:05:12,752
Carmelita!
45
00:05:38,361 --> 00:05:40,196
Is it true that it was your idea
46
00:05:40,196 --> 00:05:42,407
to bring Helena and Juanito closer?
47
00:05:43,992 --> 00:05:45,010
Helena...
48
00:05:45,785 --> 00:05:48,871
Once again, speak the
truth in front of Don Alejandro.
49
00:05:50,081 --> 00:05:53,167
That it was Carmelita who
made you closer to Juanito.
50
00:06:01,718 --> 00:06:02,844
It is true.
51
00:06:04,429 --> 00:06:07,265
Carmelita helped me
and Juanito became closer.
52
00:06:08,231 --> 00:06:09,232
What the heck?
53
00:06:09,517 --> 00:06:10,810
She ratted me out?
54
00:06:10,977 --> 00:06:13,646
After all I did for her
to be close to Juanito.
55
00:06:13,980 --> 00:06:15,398
Now, it's my fault?
56
00:06:18,818 --> 00:06:20,194
Carmelita...
57
00:06:20,194 --> 00:06:22,071
Are they telling the truth?!
58
00:06:49,557 --> 00:06:50,700
Father!
59
00:06:50,725 --> 00:06:51,726
Father!
60
00:06:53,853 --> 00:06:55,146
Father...
61
00:06:55,938 --> 00:06:58,316
Carmelita is not to blame.
62
00:06:59,192 --> 00:07:03,529
She is just helping Helena as a friend.
63
00:07:14,165 --> 00:07:15,708
What is happening here, my son?
64
00:07:16,250 --> 00:07:17,960
What is this commotion about?
65
00:07:17,960 --> 00:07:20,922
Your son has broken my trust!
66
00:07:20,922 --> 00:07:24,550
Your son dishonored the
agreement both our families made!
67
00:07:28,763 --> 00:07:30,056
My son... What have you done?
68
00:07:32,975 --> 00:07:35,978
It wasn't Juanito's fault.
69
00:07:38,940 --> 00:07:40,817
It was Carmelita!
70
00:07:43,319 --> 00:07:45,530
Carmelita has nothing to do with it!
71
00:07:45,530 --> 00:07:47,573
I am the reason behind all this.
72
00:08:02,421 --> 00:08:04,173
That was the letter given to me by Juanito.
73
00:08:10,138 --> 00:08:12,014
"I am yours...
74
00:08:12,014 --> 00:08:14,225
...as you are mine."
75
00:08:16,477 --> 00:08:18,354
I am yours as you are mine.
76
00:08:23,401 --> 00:08:25,444
He wrote that for me?
77
00:08:26,320 --> 00:08:29,490
Does that mean, he likes me?!
78
00:08:31,159 --> 00:08:34,162
So that's why he wants
to know my response...
79
00:08:37,748 --> 00:08:42,044
Is this enough evidence
to prove your treachery to my daughter?!
80
00:08:42,044 --> 00:08:44,380
Mind your tongue, Alejandro!
81
00:08:46,507 --> 00:08:48,384
I cannot understand...
82
00:08:49,093 --> 00:08:53,973
Why would Carmelita help Juanito and Helena
end up with each other?
83
00:08:55,600 --> 00:08:58,060
Because she has her own reasons.
84
00:08:59,103 --> 00:09:00,980
Tell them already, Carmelita.
85
00:09:18,247 --> 00:09:19,624
Father...
86
00:09:21,792 --> 00:09:23,544
I am very sorry.
87
00:09:29,634 --> 00:09:30,927
It's all true.
88
00:09:33,638 --> 00:09:38,559
It's true that I pushed Helena
and Juanito to be closer.
89
00:09:44,899 --> 00:09:46,275
And it's also true that
90
00:09:46,275 --> 00:09:48,527
I don't want the wedding to push through.
91
00:09:55,159 --> 00:09:56,410
Because...
92
00:09:57,912 --> 00:09:59,956
Because I still love Leandro.
93
00:10:32,947 --> 00:10:34,198
It is clear...
94
00:10:34,740 --> 00:10:36,951
that there will be no more wedding.
95
00:10:37,535 --> 00:10:43,374
And from this day on, I sever
my family's ties to the Montecarlos.
96
00:10:50,464 --> 00:10:52,049
Mariano...
97
00:10:52,049 --> 00:10:54,343
let's not be too hasty.
98
00:10:55,094 --> 00:10:57,930
We can still fix this
mess, don't you think?
99
00:11:02,893 --> 00:11:04,145
Do not touch me.
100
00:11:06,731 --> 00:11:08,524
I will regret it to my death
101
00:11:08,524 --> 00:11:11,527
if Carmelita gets married
to their unfaithful son.
102
00:11:11,527 --> 00:11:13,779
You have no right to disrespect us!
103
00:11:14,427 --> 00:11:17,096
Maybe you're forgetting I
am the Governor of this land!
104
00:11:19,535 --> 00:11:21,078
- My love?
- Father?!
105
00:11:21,078 --> 00:11:23,664
- My love, what is happening to you?
- Father! Father!
106
00:11:24,795 --> 00:11:25,963
Help us!
107
00:11:26,751 --> 00:11:28,669
- Don Alejandro...
- Stop!
108
00:11:30,046 --> 00:11:31,547
- Stop...
- Call a doctor!
109
00:11:31,547 --> 00:11:32,686
Father?
110
00:11:47,396 --> 00:11:48,397
Carmelita...
111
00:11:48,773 --> 00:11:51,317
Didn't you say Leandro is the reason
112
00:11:51,317 --> 00:11:53,778
why you don't want to
get married to Juanito?
113
00:11:54,528 --> 00:11:56,072
Shouldn't you be happy
114
00:11:56,072 --> 00:11:58,199
that the wedding was cancelled?
115
00:12:00,618 --> 00:12:01,869
Maria's right.
116
00:12:02,370 --> 00:12:03,412
But I can't accept the fact
117
00:12:03,412 --> 00:12:05,623
that I couldn't see Juanito when I want to.
118
00:12:06,123 --> 00:12:07,625
Whenever I want to.
119
00:12:14,006 --> 00:12:15,007
Mother Olivia.
120
00:12:15,800 --> 00:12:17,802
I want to talk to Carmelita.
121
00:12:18,803 --> 00:12:21,514
May you please give us some privacy?
122
00:12:55,923 --> 00:13:00,886
You have to be strong, Carmela.
123
00:13:04,098 --> 00:13:05,724
Because this time...
124
00:13:07,268 --> 00:13:10,187
It's not only Juanito you have to protect.
125
00:13:11,313 --> 00:13:12,022
What?
126
00:13:12,022 --> 00:13:13,941
Your family needs you as well.
127
00:13:16,068 --> 00:13:17,570
What do you mean?
128
00:13:20,030 --> 00:13:21,282
Carmela...
129
00:13:22,450 --> 00:13:23,951
Remember this.
130
00:13:25,411 --> 00:13:27,079
Juanito's death...
131
00:13:27,997 --> 00:13:31,292
Happened on the day of
his wedding to Carmelita.
132
00:13:32,918 --> 00:13:35,254
Even though the wedding was cancelled...
133
00:13:37,381 --> 00:13:39,842
Juanito's life is still in danger.
134
00:13:40,676 --> 00:13:42,595
Not until...
135
00:13:43,512 --> 00:13:46,182
The people behind his murder are exposed.
136
00:13:50,519 --> 00:13:52,938
Juanito's life is still in danger?
137
00:14:09,580 --> 00:14:10,998
Forgive me, Father.
138
00:14:11,624 --> 00:14:14,043
It wasn't my intention
to hurt you and Mother.
139
00:14:15,211 --> 00:14:19,006
And to ruin your friendship
with Don Alejandro.
140
00:14:22,968 --> 00:14:24,637
Is that what happened?
141
00:14:26,764 --> 00:14:32,311
You agreed to your engagement
to Carmelita just for me?
142
00:14:33,229 --> 00:14:35,981
To save my friendship with Alejandro?
143
00:14:39,318 --> 00:14:41,612
That was the truth at first, Father.
144
00:14:43,364 --> 00:14:44,405
But...
145
00:14:45,299 --> 00:14:48,385
It didn't take long for
me to love Carmelita.
146
00:14:48,410 --> 00:14:54,291
Yet you continued talking to Helena.
147
00:14:54,291 --> 00:14:56,752
I do not know what to do anymore, Father.
148
00:14:57,503 --> 00:14:59,505
I don't want to hurt anyone's feelings.
149
00:15:00,464 --> 00:15:02,007
Remember, son.
150
00:15:03,092 --> 00:15:08,472
A true gentleman knows how
to stand up for his decisions.
151
00:15:11,767 --> 00:15:13,852
And to be true to his heart.
152
00:15:18,148 --> 00:15:19,608
Do not worry, Father.
153
00:15:20,234 --> 00:15:23,195
I will speak to Don
Alejandro and fix all of this.
154
00:15:25,531 --> 00:15:29,660
This mess is between me and Alejandro.
155
00:15:31,579 --> 00:15:37,918
As the head of this family, I
should be the one to fix this.
156
00:15:37,918 --> 00:15:39,253
But Father...
157
00:15:41,547 --> 00:15:42,840
My son...
158
00:15:45,050 --> 00:15:47,344
No matter what you've done...
159
00:15:49,930 --> 00:15:52,558
My love for you will never be gone.
160
00:16:08,699 --> 00:16:09,783
Josefina!
161
00:16:11,535 --> 00:16:13,829
May I be the one to take this to Father?
162
00:16:15,372 --> 00:16:18,375
Make sure you ask for forgiveness.
163
00:16:18,709 --> 00:16:20,711
So that he may feel better.
164
00:16:42,024 --> 00:16:43,233
Father?
165
00:16:50,783 --> 00:16:52,951
Father, forgive me--
166
00:16:52,951 --> 00:16:54,453
Get out!
167
00:16:58,832 --> 00:17:02,294
Father, I'm sorry that
the wedding got cancelled.
168
00:17:02,294 --> 00:17:04,046
I didn't mean it.
169
00:17:04,797 --> 00:17:06,256
I apologize.
170
00:17:08,175 --> 00:17:09,259
Father...
171
00:17:10,719 --> 00:17:12,513
I'm really sorry.
172
00:17:15,117 --> 00:17:16,350
Please forgive me.
173
00:17:16,350 --> 00:17:17,643
I said get out!
174
00:17:18,268 --> 00:17:20,729
I don't want to see your face!
175
00:17:28,153 --> 00:17:29,196
Get out now!
176
00:17:33,659 --> 00:17:34,910
Carmelita...
177
00:17:35,786 --> 00:17:37,663
I'm so sorry, Father.
178
00:17:39,331 --> 00:17:40,874
Get out!
179
00:17:43,794 --> 00:17:44,920
Soledad.
180
00:18:05,524 --> 00:18:10,362
Miss, you must eat.
You didn't eat breakfast earlier as well.
181
00:18:11,321 --> 00:18:12,656
I don't have an appetite.
182
00:18:13,949 --> 00:18:17,077
Miss, there's something you must know.
183
00:18:17,411 --> 00:18:19,329
It's about the Flores family.
184
00:18:21,804 --> 00:18:22,945
What is it?
185
00:18:24,418 --> 00:18:30,466
But you have to eat first before I tell
you the important news you need to hear.
186
00:18:35,345 --> 00:18:37,389
Say it first. Go on.
187
00:18:53,947 --> 00:18:55,449
I heard that
188
00:18:55,449 --> 00:19:00,537
Miss Helena and Miss Natasha
are going to Madrid tonight.
189
00:19:00,746 --> 00:19:01,747
What?
190
00:19:08,086 --> 00:19:12,299
She's running away after
blaming everything on me?
191
00:19:12,674 --> 00:19:14,968
I thought we were friends.
192
00:19:16,678 --> 00:19:18,013
Take this away, Theresita.
193
00:19:18,013 --> 00:19:19,306
I'm going to see Helena.
194
00:19:19,306 --> 00:19:20,343
What?
195
00:19:21,642 --> 00:19:24,520
Wait, Miss. I'm coming with you.
196
00:19:28,440 --> 00:19:32,986
Mr. Sergio took Mr. Leandro
to Cavite earlier this morning.
197
00:19:33,695 --> 00:19:34,905
Meanwhile...
198
00:19:35,280 --> 00:19:38,784
Miss Natasha went to see Mother Olivia.
199
00:19:39,910 --> 00:19:43,789
Miss Helena has been staying
in her room since last night.
200
00:19:44,289 --> 00:19:46,708
She hasn't eaten anything yet.
201
00:19:49,461 --> 00:19:53,132
I know Helena is suffering more.
202
00:19:53,132 --> 00:19:56,677
Maybe she can't accept that
Juanito fell in love with me.
203
00:19:57,094 --> 00:19:58,303
But, wait...
204
00:19:58,303 --> 00:20:00,097
In the original diary...
205
00:20:00,097 --> 00:20:02,099
Juanito really loved Helena.
206
00:20:02,099 --> 00:20:04,977
And Carmelita's love was unrequited.
207
00:20:06,520 --> 00:20:07,688
What happened?
208
00:20:08,313 --> 00:20:10,023
Why was it flipped?
209
00:20:10,440 --> 00:20:12,401
Why did Juanito fall for me?
210
00:20:12,943 --> 00:20:15,028
I need to speak to Mother Olivia.
211
00:20:16,488 --> 00:20:19,491
- Miss, thank goodness you came out!
- What are you doing here?
212
00:20:21,660 --> 00:20:23,495
I'm asking you, Carmelita.
213
00:20:24,663 --> 00:20:26,498
What are you doing here?
214
00:20:28,208 --> 00:20:29,626
Why are you leaving?
215
00:20:31,670 --> 00:20:33,130
What is my purpose here?
216
00:20:34,464 --> 00:20:36,550
You already took Juanito from me!
217
00:20:40,429 --> 00:20:42,264
Our wedding was cancelled.
218
00:20:44,099 --> 00:20:45,934
His heart belongs to you!
219
00:20:47,811 --> 00:20:49,980
And I can't accept...
220
00:20:50,981 --> 00:20:53,358
that it was you he chose.
221
00:20:54,568 --> 00:20:57,195
Wait, when did Juanito choose me?
222
00:21:12,044 --> 00:21:15,255
I know you've been together
at the library in Santo Tomas.
223
00:21:17,591 --> 00:21:19,801
And I know he was
waiting for you at the plaza.
224
00:21:21,094 --> 00:21:23,180
He stopped writing to me.
225
00:21:24,097 --> 00:21:26,183
Because he started to fall for you.
226
00:21:36,735 --> 00:21:37,903
Here!
227
00:21:39,613 --> 00:21:41,865
This opened my eyes to the truth
228
00:21:41,865 --> 00:21:44,159
that Juanito could never love me!
229
00:21:47,079 --> 00:21:49,331
Because he's already in love with you!
230
00:21:52,042 --> 00:21:53,210
Helena, wait...
231
00:22:00,717 --> 00:22:01,857
Yes.
232
00:22:04,346 --> 00:22:06,181
You took Juanito from me.
233
00:22:08,892 --> 00:22:11,311
And I swear to you...
234
00:22:11,812 --> 00:22:14,147
You will never end up with each other.
235
00:22:18,189 --> 00:22:20,608
It's enough for me that
your wedding was cancelled.
236
00:22:23,073 --> 00:22:24,116
Miss...
237
00:22:45,303 --> 00:22:48,181
What's written in the diary
was completely changed.
238
00:22:48,598 --> 00:22:52,686
Now I know why Juanito fell for Carmelita.
239
00:22:54,688 --> 00:22:56,356
He fell in love.
240
00:22:57,107 --> 00:22:58,692
Not with Carmelita...
241
00:22:59,651 --> 00:23:01,236
But with me.
242
00:23:03,113 --> 00:23:06,324
Is Helena the one behind Juanito's murder?
243
00:23:07,159 --> 00:23:09,369
But they loved each other.
244
00:23:11,246 --> 00:23:14,499
It is also possible that Helena
245
00:23:14,499 --> 00:23:18,045
had Juanito killed for marrying Carmelita.
246
00:23:18,587 --> 00:23:21,256
And she doesn't want
anyone else to have him.
247
00:23:23,341 --> 00:23:25,218
She's a bit selfish too.
248
00:23:26,219 --> 00:23:29,765
From now on, I need to
keep a close eye on Helena.
249
00:23:53,497 --> 00:23:54,539
Angelito!
250
00:23:57,417 --> 00:23:58,460
Angelito!
251
00:24:01,004 --> 00:24:02,047
Miss!
252
00:24:04,424 --> 00:24:06,384
Nice to see you here.
253
00:24:07,219 --> 00:24:08,428
I slipped out.
254
00:24:09,221 --> 00:24:10,764
Don't worry, Miss.
255
00:24:11,264 --> 00:24:14,518
Father attended a meeting
held at the town this morning.
256
00:24:14,976 --> 00:24:16,853
While Sergio is in Cavite.
257
00:24:17,604 --> 00:24:19,022
But Mother...
258
00:24:20,398 --> 00:24:22,442
She's resting in her bedroom.
259
00:24:23,151 --> 00:24:26,279
She was deeply saddened by what happened.
260
00:24:29,366 --> 00:24:31,409
I'm really sorry for
everything that happened.
261
00:24:31,409 --> 00:24:33,245
You don't have to apologize, Miss.
262
00:24:33,245 --> 00:24:35,539
We are actually grateful
you spoke for Juanito's behalf.
263
00:24:36,123 --> 00:24:39,251
If not, he's gonna take all the blame.
264
00:24:41,294 --> 00:24:44,714
Good thing I have someone
on my side in times like this.
265
00:24:45,340 --> 00:24:46,508
Where is Juanito?
266
00:24:48,093 --> 00:24:49,845
I knew you were looking for him.
267
00:24:50,345 --> 00:24:51,763
I didn't understand what he meant but...
268
00:24:51,763 --> 00:24:57,144
He told me he's getting air
in the place where it all began.
269
00:24:59,729 --> 00:25:01,565
The place where it all began?
270
00:25:02,232 --> 00:25:03,775
Is there such a thing?
271
00:25:04,693 --> 00:25:07,696
My brother Juanito is a bit of a poet.
272
00:25:07,696 --> 00:25:09,698
You should get used to it.
273
00:25:11,658 --> 00:25:14,161
To see the place where it all started...
274
00:25:37,350 --> 00:25:38,560
Juanito.
275
00:25:50,280 --> 00:25:52,073
How did you know where I am?
276
00:25:55,744 --> 00:25:57,746
"The place where it all began."
277
00:26:02,375 --> 00:26:04,544
It was decided here that
we were to be married.
278
00:26:05,587 --> 00:26:06,922
And I guess, we're also here to...
279
00:26:11,259 --> 00:26:12,594
End everything.
280
00:26:18,642 --> 00:26:19,976
Juanito...
281
00:26:22,395 --> 00:26:25,315
- The truth is...
- Don't worry, Carmelita.
282
00:26:38,078 --> 00:26:40,497
You don't need to tell me...
283
00:26:42,666 --> 00:26:45,877
Your answer to the poem I gave you.
284
00:26:59,891 --> 00:27:01,643
Thank you, Carmelita.
285
00:27:03,895 --> 00:27:06,481
Because you gave me
a chance to be with you.
286
00:27:08,400 --> 00:27:09,859
And to know you.
287
00:27:21,037 --> 00:27:22,914
I wish for your happiness.
288
00:27:28,128 --> 00:27:29,754
Together with Leandro.
289
00:27:46,146 --> 00:27:47,814
It's been the talk of the town
290
00:27:47,814 --> 00:27:49,858
how Mr. Juanito was caught
291
00:27:49,858 --> 00:27:51,526
with his other woman.
292
00:27:51,985 --> 00:27:52,944
Meanwhile,
293
00:27:52,944 --> 00:27:54,988
they've been saying you are in love.
294
00:27:54,988 --> 00:27:56,948
With an unknown man.
295
00:28:03,330 --> 00:28:05,957
Good morning, Carmelita.
296
00:28:11,629 --> 00:28:14,257
I was about to leave for Cavite.
297
00:28:15,008 --> 00:28:18,428
But I thought it's not
right for me to leave you.
298
00:28:19,304 --> 00:28:21,890
Especially now that you're
dealing with a lot of things.
299
00:28:23,433 --> 00:28:24,492
I know...
300
00:28:24,934 --> 00:28:26,811
How heavy your heart is.
301
00:28:27,562 --> 00:28:29,481
Because of the incident with your father.
302
00:28:31,316 --> 00:28:33,109
That is why I'm gonna talk to him.
303
00:28:33,651 --> 00:28:34,861
And tell him...
304
00:28:35,653 --> 00:28:37,405
that we weren't doing anything wrong.
305
00:28:39,824 --> 00:28:41,117
You'd do that?
306
00:28:48,458 --> 00:28:50,293
And once the tension dies down...
307
00:28:51,544 --> 00:28:53,797
I will ask your father for
your hand in marriage.
308
00:28:57,342 --> 00:28:58,454
Carmelita.
309
00:28:59,386 --> 00:29:01,054
Once again,
310
00:29:01,554 --> 00:29:03,681
I want to hear the words
you said the other night.
311
00:29:13,733 --> 00:29:16,152
Your hearts must be dancing with joy.
312
00:29:16,152 --> 00:29:17,946
I am happy for the two of you.
313
00:29:19,781 --> 00:29:21,199
Let's head to the dining room.
314
00:29:28,540 --> 00:29:30,083
Carmelita, just wait a moment.
315
00:29:30,667 --> 00:29:32,627
I will just talk to your father.
316
00:29:40,135 --> 00:29:42,011
I just want to thank you.
317
00:29:42,429 --> 00:29:44,806
Because you saved my family from danger.
318
00:30:08,179 --> 00:30:09,556
It seems only yesterday
319
00:30:09,581 --> 00:30:13,251
when I almost went crazy
thinking about
320
00:30:13,251 --> 00:30:15,503
how I will survive in this era.
321
00:30:16,379 --> 00:30:22,302
There's no TV, laptop,
cellphone, or video games.
322
00:30:22,765 --> 00:30:23,945
But now...
323
00:30:23,970 --> 00:30:27,348
I'm too busy thinking about
all the stupid things I did.
324
00:30:29,058 --> 00:30:33,521
Why didn't I tell Juanito my true feelings?
325
00:30:33,855 --> 00:30:35,690
I never really learn.
326
00:30:36,941 --> 00:30:39,777
I should've learned my lesson with James.
327
00:30:39,777 --> 00:30:43,531
I didn't have the guts
to confess my feelings.
328
00:30:44,157 --> 00:30:45,366
And now...
329
00:30:45,366 --> 00:30:47,494
I had to let go of Juanito too.
330
00:31:17,280 --> 00:31:19,783
Miss, can I take your time for a moment?
331
00:31:23,988 --> 00:31:26,157
It's clear to me that you're
doing everything you can
332
00:31:26,157 --> 00:31:28,409
to forget Mr. Juanito.
333
00:31:29,319 --> 00:31:34,199
But I believe that your friendship
shouldn't be disregarded.
334
00:31:35,150 --> 00:31:38,195
That's why, I think you
should still keep this.
335
00:32:12,904 --> 00:32:16,283
Laura sent that box earlier this morning.
336
00:32:16,316 --> 00:32:22,655
She told me you needed to
have that since it belongs to you.
337
00:32:27,885 --> 00:32:30,805
If only I was able to read this.
338
00:32:31,472 --> 00:32:33,766
I wouldn't have hurt Juanito.
339
00:32:37,061 --> 00:32:38,313
Carmelita!
340
00:32:39,314 --> 00:32:41,107
Why the worried faces?
341
00:32:41,441 --> 00:32:44,110
Carmelita, do not panic.
342
00:32:44,110 --> 00:32:46,613
We also learned this from Eduardo just now.
343
00:32:46,613 --> 00:32:47,589
What is it?
344
00:32:47,614 --> 00:32:50,867
Eduardo said there's a
commotion at Hacienda Alfonso.
345
00:32:50,867 --> 00:32:51,701
What?
346
00:32:51,701 --> 00:32:54,078
The Governor General ordered
347
00:32:54,078 --> 00:32:58,041
to search all of the Alfonso's property.
348
00:32:58,041 --> 00:33:00,501
They will also arrest Don Mariano.
349
00:33:00,501 --> 00:33:03,046
If they find proof
350
00:33:03,046 --> 00:33:06,132
that he is helping and
supporting the rebels
351
00:33:06,132 --> 00:33:08,009
who are fighting the government.
352
00:33:08,009 --> 00:33:11,054
And if he is truly behind
Don Diosdado Valdez' murder.
353
00:33:11,788 --> 00:33:12,914
Impossible!
354
00:33:13,306 --> 00:33:15,767
Don Mariano and his family are good people!
355
00:33:16,517 --> 00:33:18,186
We should ask help from Father!
356
00:33:18,603 --> 00:33:20,083
Let's inform him!
357
00:33:20,188 --> 00:33:23,191
Father is attending a
meeting in another town.
358
00:33:23,216 --> 00:33:25,093
He'll be back later tonight.
359
00:33:25,360 --> 00:33:28,655
But we sent someone to tell him the news.
360
00:33:29,697 --> 00:33:32,075
I have to help them. Wait!
361
00:33:32,075 --> 00:33:34,744
Carmelita, will you please calm down?
362
00:33:34,744 --> 00:33:35,995
Carmelita...
363
00:33:47,882 --> 00:33:50,263
- Move quickly!
- Spare my children, please, I beg you!
364
00:33:52,679 --> 00:33:54,263
Do not hurt my family.
365
00:33:54,972 --> 00:33:56,824
- No!
- Father!
366
00:33:56,849 --> 00:33:58,893
- Stop!
- Carmelita! Carmelita!
367
00:33:58,893 --> 00:34:01,896
- Carmelita! Don't!
- Sir!
368
00:34:02,145 --> 00:34:04,064
Sir! Please let her go!
369
00:34:06,359 --> 00:34:08,778
Please forgive my sister.
370
00:34:09,696 --> 00:34:11,114
She's still young.
371
00:34:11,614 --> 00:34:13,032
You look familiar to me.
372
00:34:14,447 --> 00:34:15,656
You're a...
373
00:34:16,244 --> 00:34:19,622
student of Mother Superior Olivia,
374
00:34:20,581 --> 00:34:21,516
right?
375
00:34:21,541 --> 00:34:22,583
Yes, sir!
376
00:34:24,043 --> 00:34:25,154
Very well.
377
00:34:25,378 --> 00:34:28,131
Your sister is too young to understand
378
00:34:28,131 --> 00:34:33,761
whether it's appropriate to
intervene on official matters.
379
00:34:38,433 --> 00:34:39,976
General Seleno!
380
00:34:39,976 --> 00:34:43,771
We found a crate of weapons
hidden in their storeroom.
381
00:34:58,119 --> 00:35:01,622
And there's plenty of rice
stocked inside their granary.
382
00:35:02,039 --> 00:35:06,753
My eldest son, Sergio, is
also a general like yourself.
383
00:35:07,378 --> 00:35:10,423
It is normal for us to have
guns inside our home.
384
00:35:10,757 --> 00:35:15,052
But these kind of guns must
be stored inside the camp.
385
00:35:15,052 --> 00:35:18,473
Unless he plans on using
them somewhere else?
386
00:35:18,473 --> 00:35:22,101
Are you accusing my son of treason?
387
00:35:25,563 --> 00:35:28,524
If not, then explain yourself!
388
00:35:29,817 --> 00:35:32,570
Why are you hoarding rice like this?
389
00:35:32,945 --> 00:35:34,822
This certain type of rice...
390
00:35:35,239 --> 00:35:37,283
is known to have a stable shelf life.
391
00:35:37,600 --> 00:35:41,937
Rain or shine, it doesn't go bad easily.
392
00:35:43,623 --> 00:35:45,917
Why do I need to explain myself to you?
393
00:35:46,959 --> 00:35:48,586
You won't even listen to me.
394
00:35:49,462 --> 00:35:50,880
Just take me to court.
395
00:35:51,214 --> 00:35:53,883
I will fight for the truth there!
396
00:35:54,634 --> 00:35:55,760
You are being arrested!
397
00:35:56,177 --> 00:35:58,763
There's nothing we can do for a criminal
398
00:35:58,763 --> 00:36:02,016
who is unashamed of his sins!
399
00:36:02,016 --> 00:36:05,019
My father is innocent!
So you cannot arrest him!
400
00:36:06,813 --> 00:36:09,565
Although I am assigned to Manila...
401
00:36:10,399 --> 00:36:12,443
The Governor General instructed me
402
00:36:12,443 --> 00:36:15,321
to investigate your family.
403
00:36:15,870 --> 00:36:18,331
My family did nothing wrong.
404
00:36:19,200 --> 00:36:22,995
Not all bad deeds are easily seen.
405
00:36:22,995 --> 00:36:27,500
Sometimes, you must scrutinize
the newly-harvested rice...
406
00:36:27,500 --> 00:36:32,547
In order to discover the
stones and dirt mixed into it.
407
00:36:33,589 --> 00:36:37,844
You will all be placed under house arrest!
408
00:36:37,844 --> 00:36:41,722
- Do you understand?!
- No! Our family is innocent!
409
00:36:41,722 --> 00:36:42,805
Juanito!
410
00:36:45,059 --> 00:36:46,477
Mother! Mother!
411
00:36:50,314 --> 00:36:51,446
General.
412
00:36:57,089 --> 00:36:58,384
Please excuse us.
413
00:37:00,123 --> 00:37:01,666
I will take my daughters home.
414
00:37:08,040 --> 00:37:09,125
Go home now.
415
00:37:15,079 --> 00:37:18,843
- We're leaving. We're going home.
- Carmelita, let's go.
416
00:37:18,843 --> 00:37:21,512
- Carmelita, come on...
- We must leave, Carmelita!
417
00:37:21,512 --> 00:37:23,931
Go. Leave this place.
418
00:37:38,863 --> 00:37:41,824
Let's ask Father for
forgiveness tomorrow morning.
419
00:37:42,182 --> 00:37:45,185
Whatever the reason, leaving
home like that was wrong.
420
00:37:53,628 --> 00:37:56,881
My ladies, there's something you must know.
421
00:37:56,881 --> 00:37:58,591
According to Eduardo,
422
00:37:58,591 --> 00:38:04,055
General Seleno took Don Mariano
as a captive and went to Manila.
423
00:38:04,055 --> 00:38:08,017
He also learned that he will be
imprisoned at Fuerte de Santiago
424
00:38:08,017 --> 00:38:11,354
while his case is being heard.
425
00:38:11,354 --> 00:38:13,204
Are you sure about that?
426
00:38:13,230 --> 00:38:15,608
Don Mariano is facing heavy charges.
427
00:38:17,234 --> 00:38:20,947
I'm sure he knows a lot of
lawyers willing to help his case.
428
00:38:21,739 --> 00:38:23,574
Unfortunately,
429
00:38:23,574 --> 00:38:27,662
Heneral Seleno designated
Mr. Ocampo as his lawyer
430
00:38:27,662 --> 00:38:31,999
since no other lawyer would
take Don Mariano's case.
431
00:38:32,249 --> 00:38:34,877
Mr. Ocampo from the other town?
432
00:38:35,593 --> 00:38:38,513
He can't defend his clients properly!
433
00:38:38,965 --> 00:38:40,716
Don Mariano's in danger.
434
00:38:44,387 --> 00:38:45,888
I will talk to Father.
435
00:38:46,639 --> 00:38:47,848
About what?
436
00:38:50,476 --> 00:38:53,562
If you're gonna appeal for the Alfonsos,
437
00:38:53,562 --> 00:38:56,148
I think it's better for
you to shut your mouth...
438
00:38:57,149 --> 00:38:58,609
And go to bed.
439
00:38:59,902 --> 00:39:02,989
But Father, I cannot rest
440
00:39:02,989 --> 00:39:06,033
knowing Don Mariano's life is in danger.
441
00:39:06,701 --> 00:39:09,745
Let's help them. I know you can save Don--
442
00:39:09,745 --> 00:39:12,248
And why would I do that?
443
00:39:12,665 --> 00:39:14,875
We have no relations to one another.
444
00:39:15,292 --> 00:39:16,669
I do not care about him.
445
00:39:16,961 --> 00:39:19,296
And I don't give a damn about his family.
446
00:39:19,505 --> 00:39:21,507
Weren't you old friends?
447
00:39:21,716 --> 00:39:23,718
You have history together, don't you?
448
00:39:23,988 --> 00:39:25,490
Will you just let him be?
449
00:39:26,429 --> 00:39:27,221
Father!
450
00:39:27,221 --> 00:39:29,765
Alejandro! What do you think you're doing?!
451
00:39:29,765 --> 00:39:32,184
You shouldn't have slapped your daughter!
452
00:39:35,604 --> 00:39:38,566
Don't you forget that I
am the man of this house.
453
00:39:39,316 --> 00:39:44,113
I did everything to protect
the name of our family.
454
00:39:44,989 --> 00:39:49,201
But because of your meddling
with General Seleno's work,
455
00:39:49,201 --> 00:39:51,579
and working together
with Juanito and Helena
456
00:39:51,579 --> 00:39:53,205
to stop your wedding...
457
00:39:53,539 --> 00:39:58,627
You brought shame and danger to our family!
458
00:40:01,220 --> 00:40:02,638
Let go of me, Soledad.
459
00:40:06,218 --> 00:40:07,303
Alejandro!
460
00:40:12,808 --> 00:40:13,868
Carmelita?
461
00:40:24,945 --> 00:40:27,448
My Dad never raised his hand against me.
462
00:40:28,240 --> 00:40:30,326
Didn't expect to experience it here.
463
00:40:35,081 --> 00:40:36,916
Here is your luggage, Miss.
464
00:40:37,208 --> 00:40:41,003
I prepared all the things you will need
for a few days in Manila.
465
00:40:41,504 --> 00:40:42,587
Thank you.
466
00:40:44,006 --> 00:40:46,675
Do everything you can to help Don Mariano.
467
00:40:48,469 --> 00:40:50,262
But... what about Father?
468
00:40:50,262 --> 00:40:51,485
Don't you worry.
469
00:40:51,514 --> 00:40:53,224
Mother Olivia told Father
470
00:40:53,224 --> 00:40:55,034
that you'll be staying
at the convent at Sugbu.
471
00:40:55,059 --> 00:40:57,770
To get away from the problems
and ponder your thoughts.
472
00:40:58,354 --> 00:40:59,605
So he knows...
473
00:41:00,613 --> 00:41:02,990
You're gonna be at the convent in Sugbu
474
00:41:04,927 --> 00:41:06,124
Thank you.
475
00:41:08,155 --> 00:41:10,866
Carmelita, please be careful.
476
00:41:12,076 --> 00:41:16,705
Don't let any friends of
father recognize you in Manila.
477
00:41:17,581 --> 00:41:20,126
We talked to Don Buencamino.
478
00:41:20,459 --> 00:41:22,253
He's the one in-charge of the ship.
479
00:41:22,503 --> 00:41:25,631
He promised to keep your
journey to Manila a secret.
480
00:41:26,507 --> 00:41:27,900
And don't you worry.
481
00:41:27,925 --> 00:41:29,677
Mother Olivia will meet you there.
482
00:41:30,803 --> 00:41:32,847
Thank you. Thank you very much.
483
00:41:35,558 --> 00:41:36,934
By the way...
484
00:41:37,768 --> 00:41:39,395
Someone wants to come with you.
485
00:41:45,901 --> 00:41:48,904
Good day, ladies.
486
00:41:50,531 --> 00:41:53,159
Wait, how did you escape the civil guards?
487
00:41:53,159 --> 00:41:54,493
Eduardo helped me.
488
00:41:55,578 --> 00:41:58,247
He knows the way in
and out of our property.
489
00:42:01,500 --> 00:42:02,710
Don Buencamino.
490
00:42:04,044 --> 00:42:05,713
Ladies and good sir.
491
00:42:07,047 --> 00:42:10,801
The ship will sail in a minute.
492
00:42:37,453 --> 00:42:39,205
The two of you stay here,
493
00:42:39,205 --> 00:42:42,333
until a room becomes vacant for the lady.
494
00:42:44,835 --> 00:42:45,920
Thank you.
495
00:42:59,308 --> 00:43:00,517
Miss, are you...
496
00:43:05,189 --> 00:43:07,775
Carmelita, you don't have to avoid me.
497
00:43:10,361 --> 00:43:13,489
I already accepted that my
love for you is unrequited.
498
00:43:17,993 --> 00:43:21,997
Sometimes, I wish I wouldn't have known...
499
00:43:23,290 --> 00:43:25,251
That your heart belongs to someone else.
500
00:43:26,835 --> 00:43:27,912
I wish...
501
00:43:29,546 --> 00:43:31,298
I didn't hold on to hope...
502
00:43:32,591 --> 00:43:34,426
That you will fall in love with me too.
503
00:43:36,303 --> 00:43:37,388
And I wish...
504
00:43:40,057 --> 00:43:42,434
I was brave enough to
tell you my true feelings
505
00:43:42,434 --> 00:43:43,811
right from the start.
506
00:43:48,941 --> 00:43:50,901
You're wrong, Juanito.
507
00:43:51,402 --> 00:43:53,237
It's you that I want.
508
00:43:53,862 --> 00:43:58,367
But I'm afraid of what might
happen if I tell you the truth.
509
00:44:05,499 --> 00:44:09,503
Juanito, you don't need to
hide your tears from me.
510
00:44:11,338 --> 00:44:12,548
Just for a little while.
511
00:44:12,548 --> 00:44:13,966
Thank you, Carmelita.
512
00:44:13,966 --> 00:44:16,010
I didn't expect you to
go against your father
513
00:44:16,010 --> 00:44:17,303
just to help us.
514
00:44:17,303 --> 00:44:18,512
Are you only doing this
515
00:44:18,512 --> 00:44:20,597
because you have grown close
to my brother?
516
00:44:20,597 --> 00:44:22,516
This my plan
517
00:44:22,516 --> 00:44:24,727
so that we can attend
Father's hearing
518
00:44:24,727 --> 00:44:26,020
without anyone recognizing us.
519
00:44:27,987 --> 00:44:29,572
This is my wife,
520
00:44:30,316 --> 00:44:31,942
and these are my friends
521
00:44:31,942 --> 00:44:32,793
from England.
522
00:44:32,818 --> 00:44:34,612
I have a witness
523
00:44:34,612 --> 00:44:37,531
who can testify that he is planning
524
00:44:37,531 --> 00:44:41,285
treason against the government.
525
00:44:42,411 --> 00:44:46,248
We need your father.
526
00:44:46,248 --> 00:44:49,376
We must save him.
527
00:44:49,585 --> 00:44:52,713
If I come with you and escape,
528
00:44:52,713 --> 00:44:54,548
it's as good as a confession
of my crime.
529
00:44:54,548 --> 00:44:56,300
Carmela, prepare yourself.
530
00:44:56,300 --> 00:44:59,303
A lot of things and people
531
00:44:59,303 --> 00:45:01,430
will be taken in place of Juanito.
532
00:45:01,680 --> 00:45:04,016
Destiny is being rewritten.
38509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.