Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:05:22,984 --> 00:05:27,781
7th of March, 1892.
3
00:05:30,006 --> 00:05:31,841
Juanito, my love.
4
00:05:32,461 --> 00:05:34,589
This should not have happened.
5
00:05:35,391 --> 00:05:36,726
Just wait...
6
00:05:37,018 --> 00:05:38,440
We will see each other again.
7
00:05:39,853 --> 00:05:41,362
Our love...
8
00:05:41,541 --> 00:05:42,889
will be rewritten
9
00:05:43,002 --> 00:05:46,088
on the day of the fourth chance.
10
00:08:15,374 --> 00:08:17,040
Our love...
11
00:08:17,168 --> 00:08:21,922
will be rewritten on the
day of the fourth chance.
12
00:10:54,427 --> 00:10:55,511
1892.
13
00:10:56,243 --> 00:10:58,787
The Revolution's founding year.
14
00:10:59,719 --> 00:11:01,608
It was also the same year
15
00:11:01,999 --> 00:11:05,587
when Dr. Jose Rizal was
captured and exiled to Dapitan.
16
00:11:07,004 --> 00:11:08,964
Blah... blah... blah...
17
00:11:08,964 --> 00:11:11,884
Gosh. I hate this class. So boring.
18
00:11:13,511 --> 00:11:14,987
When will this end?
19
00:11:15,304 --> 00:11:16,555
Before that happened,
20
00:11:17,056 --> 00:11:20,288
Rizal was able to
found La Liga Filipina.
21
00:11:20,809 --> 00:11:22,720
A group who believes
22
00:11:22,967 --> 00:11:25,473
in a quiet and peaceful reform.
23
00:11:26,256 --> 00:11:27,295
However...
24
00:11:27,938 --> 00:11:30,441
After just a few days.
25
00:11:31,660 --> 00:11:32,689
He was arrested.
26
00:11:32,714 --> 00:11:33,752
Read and pass.
27
00:11:35,724 --> 00:11:37,785
And this, so it seems,
28
00:11:38,285 --> 00:11:41,261
And this, so it seems, ignited the
resolve of the young revolutionaries.
29
00:11:45,834 --> 00:11:48,837
That reforms are not enough.
30
00:11:55,219 --> 00:11:57,323
And there must
be actions instead.
31
00:11:58,264 --> 00:11:59,395
What the hell?!
32
00:11:59,774 --> 00:12:01,286
What is happening there?
33
00:12:01,809 --> 00:12:03,175
It's you two again!
34
00:12:04,770 --> 00:12:06,436
If you want to fight,
35
00:12:06,487 --> 00:12:09,082
do it in the Student
Affairs Office.
36
00:12:09,415 --> 00:12:10,463
Alright?!
37
00:12:11,610 --> 00:12:12,850
Not here in my class!
38
00:12:15,082 --> 00:12:16,120
Ew!
39
00:12:17,491 --> 00:12:19,130
How dare you?!
40
00:12:23,831 --> 00:12:26,172
And where are you
going, Ms. Isabella?
41
00:12:26,792 --> 00:12:28,374
Student Affairs Office.
42
00:12:28,752 --> 00:12:29,794
As you advised.
43
00:12:29,853 --> 00:12:30,896
Sir.
44
00:12:46,353 --> 00:12:49,140
It is clearly written in this
college's Code of Conduct
45
00:12:49,315 --> 00:12:52,026
the Rules and
Regulations you violated.
46
00:12:53,068 --> 00:12:54,612
I'm Carmela Isabella.
47
00:12:54,684 --> 00:12:57,520
Soon-to-be twenty. Business
Management student.
48
00:12:57,740 --> 00:12:58,816
Cool, right?
49
00:12:59,097 --> 00:13:01,141
But no. I don't
like any of this.
50
00:13:01,201 --> 00:13:03,091
I just followed my Dad's orders
51
00:13:03,304 --> 00:13:05,181
since he wants
to start a business.
52
00:13:05,331 --> 00:13:07,333
Guess who he wants
to be in charge of it?
53
00:13:07,499 --> 00:13:10,461
Yup. Me. Great.
54
00:13:10,836 --> 00:13:12,943
Miss Isabella, are you with us?
55
00:13:15,132 --> 00:13:16,342
Yes, ma'am.
56
00:13:19,982 --> 00:13:23,071
I really want to quit
if not only for this girl.
57
00:13:23,408 --> 00:13:26,077
'Shae. My childhood
friend turned mortal enemy.
58
00:13:28,520 --> 00:13:29,521
Why?
59
00:13:29,521 --> 00:13:33,442
Because everyone knows her
boyfriend James has a thing for me.
60
00:13:34,026 --> 00:13:35,027
Like I care?!
61
00:13:36,195 --> 00:13:40,074
Since then, it's like she made it
her life's mission to ruin my life.
62
00:13:46,121 --> 00:13:48,169
But I don't want to
give her the satisfaction
63
00:13:48,194 --> 00:13:49,690
to say that I am
a college dropout.
64
00:13:49,715 --> 00:13:51,720
No! Never!
65
00:13:53,796 --> 00:13:57,925
If this happens again, you two
will have a formal disciplinary action.
66
00:14:37,089 --> 00:14:39,258
Girl, you're such a baddie. .
67
00:14:39,925 --> 00:14:42,094
It was bold of you to
walk out of class like that.
68
00:14:42,678 --> 00:14:46,098
But wait... What if
Professor Luis fails you?
69
00:14:46,807 --> 00:14:48,016
Like, duh?
70
00:14:48,225 --> 00:14:51,520
What is even the point of History class
when we're Business Management students?
71
00:14:51,520 --> 00:14:52,187
And besides,
72
00:14:52,187 --> 00:14:54,815
will we ever use those
lessons in modern times?
73
00:14:55,482 --> 00:14:56,900
Carmela,
74
00:14:56,900 --> 00:14:58,169
there's a saying na
75
00:14:58,194 --> 00:15:01,547
"those who doesn't learn
from history are doomed
76
00:15:01,613 --> 00:15:02,572
to repeat it."
77
00:15:02,597 --> 00:15:03,640
Yeah, she's right.
78
00:15:04,713 --> 00:15:06,345
Scary. For real.
79
00:15:06,994 --> 00:15:08,766
You know, if I were you,
80
00:15:08,791 --> 00:15:11,877
I'll just make up during our
group reporting next week.
81
00:15:12,088 --> 00:15:14,393
Don't forget, it's about
the history of San Alfonso.
82
00:15:14,418 --> 00:15:15,269
Hey!
83
00:15:15,294 --> 00:15:17,515
- Don't you have relatives there?
- Yeah.
84
00:15:17,921 --> 00:15:19,228
Next week?
85
00:15:19,256 --> 00:15:21,049
But it's my birthday. Besides,
86
00:15:21,383 --> 00:15:22,843
it's been so long
since I've been there.
87
00:15:24,011 --> 00:15:25,472
Girl, stop.
88
00:15:25,958 --> 00:15:29,253
You will really fail to
graduate if you exit from there.
89
00:15:30,408 --> 00:15:31,452
There.
90
00:15:31,635 --> 00:15:32,677
- Here?
- Uh-huh.
91
00:15:32,981 --> 00:15:34,899
- You believe in superstitions?
- Yeah!
92
00:15:34,938 --> 00:15:36,248
Hey, Carmela.
93
00:15:36,273 --> 00:15:40,152
Our school was established
in the 17th century.
94
00:15:40,402 --> 00:15:42,389
Many before you have
proven it to be true.
95
00:15:42,988 --> 00:15:44,056
But...
96
00:15:44,823 --> 00:15:46,864
if you don't believe it...
97
00:15:47,367 --> 00:15:48,552
Go ahead.
98
00:15:49,077 --> 00:15:51,121
Pass through it.
99
00:15:53,624 --> 00:15:55,350
You know I don't fear anything.
100
00:15:55,375 --> 00:15:56,384
Wow.
101
00:15:57,544 --> 00:15:58,437
Hazel, Angelica!
102
00:15:58,462 --> 00:16:00,243
- The dog's here.
- Hi!
103
00:16:04,301 --> 00:16:05,886
You! Stop right there!
104
00:16:05,928 --> 00:16:07,168
Hey! Carmela!
105
00:16:07,193 --> 00:16:08,194
Why did she run?
106
00:16:11,850 --> 00:16:12,909
Hey...
107
00:16:13,143 --> 00:16:14,176
Carms.
108
00:16:14,994 --> 00:16:15,997
Carmela.
109
00:16:18,148 --> 00:16:19,939
Will you be at my
house party tonight?
110
00:16:20,943 --> 00:16:22,152
Everyone's gonna be there.
111
00:16:23,111 --> 00:16:24,321
Not me.
112
00:16:27,407 --> 00:16:29,353
I didn't know you love
reading history books.
113
00:16:30,118 --> 00:16:31,662
James, what do you care?
114
00:16:32,371 --> 00:16:33,914
What about our past together?
115
00:16:34,289 --> 00:16:35,374
Our history.
116
00:16:36,917 --> 00:16:38,961
I have long moved
on from the past.
117
00:16:40,003 --> 00:16:42,047
And I hate history.
118
00:16:42,965 --> 00:16:43,976
Carmela.
119
00:16:44,424 --> 00:16:45,457
Come here.
120
00:16:56,123 --> 00:16:57,788
So, obviously,
121
00:16:57,813 --> 00:17:01,024
James hasn't been
able to move on from you.
122
00:17:01,692 --> 00:17:04,194
He was just asking if
I'm gonna be at his party.
123
00:17:04,194 --> 00:17:06,196
As if anyone's
gonna be there, right?
124
00:17:06,757 --> 00:17:07,765
Us?!
125
00:17:14,329 --> 00:17:18,750
I know that Shae's just planning
to make me jealous at James' party.
126
00:17:19,126 --> 00:17:20,752
But I don't care.
127
00:17:51,241 --> 00:17:52,451
Hello mic test.
128
00:18:28,362 --> 00:18:29,946
Looks like you're
having too much fun.
129
00:18:55,889 --> 00:18:56,896
Oh!
130
00:18:59,643 --> 00:19:00,936
Why are you looking
at me that way?
131
00:19:02,187 --> 00:19:03,255
Wanna fight?
132
00:19:06,858 --> 00:19:08,038
You want trouble?
133
00:19:08,360 --> 00:19:10,326
If she's not gonna
fight, then I will.
134
00:19:10,946 --> 00:19:12,322
Is that so?
135
00:19:17,119 --> 00:19:18,412
OMG!
136
00:19:18,912 --> 00:19:20,023
How dare you?!
137
00:19:23,709 --> 00:19:24,746
Hey...
138
00:19:25,335 --> 00:19:26,390
Are you okay?
139
00:19:28,130 --> 00:19:30,215
You didn't need to help me.
140
00:19:30,635 --> 00:19:32,053
I can handle it myself.
141
00:19:32,175 --> 00:19:34,169
I just don't like seeing
someone getting bullied.
142
00:19:35,883 --> 00:19:38,080
Besides, why did
you just let her be?
143
00:19:39,975 --> 00:19:41,727
There are other ways to fight.
144
00:19:42,269 --> 00:19:45,105
Also, my Dad is expecting a
lot from me. I can't let him down.
145
00:19:46,398 --> 00:19:49,484
You're just saying that because
you haven't experienced pain yet.
146
00:20:06,793 --> 00:20:08,462
Will you really not
do anything right?!
147
00:20:08,462 --> 00:20:11,131
Problems are the
only thing you give me!
148
00:20:11,882 --> 00:20:13,759
Please, Tita. Not here.
149
00:20:14,134 --> 00:20:15,802
Oh, so now you're embarrassed?
150
00:20:15,844 --> 00:20:18,572
You know shame when
you're reprimanded in public.
151
00:20:18,597 --> 00:20:19,595
But you don't give a damn
152
00:20:19,620 --> 00:20:21,747
when it's me getting shamed
because of your actions!
153
00:20:23,059 --> 00:20:24,521
If I only knew you'll
turn out like this,
154
00:20:24,546 --> 00:20:26,401
I will not have
supported your studies!
155
00:20:27,122 --> 00:20:28,081
Can I?
156
00:20:28,106 --> 00:20:30,118
Of course. Go ahead, try it.
157
00:20:32,194 --> 00:20:33,274
Can i see?
158
00:20:36,943 --> 00:20:38,116
Go on.
159
00:20:38,909 --> 00:20:41,536
So pretty. Who are you again?
160
00:20:44,206 --> 00:20:45,232
By the way...
161
00:20:45,874 --> 00:20:47,292
Are you living here by yourself?
162
00:20:47,751 --> 00:20:48,919
Well...
163
00:20:48,919 --> 00:20:50,337
I have two younger sisters.
164
00:20:51,630 --> 00:20:53,131
But they'll be home later
165
00:20:53,131 --> 00:20:54,216
from school.
166
00:20:55,759 --> 00:20:56,848
And your parents?
167
00:20:59,304 --> 00:21:01,723
My mom passed
away when I was eight.
168
00:21:02,265 --> 00:21:03,642
And my Dad...
169
00:21:04,392 --> 00:21:06,069
He's always busy
with work, so...
170
00:21:06,247 --> 00:21:07,624
...he doesn't really come home.
171
00:21:08,271 --> 00:21:11,900
At least your Dad is just at
work and will eventually be home.
172
00:21:12,776 --> 00:21:14,152
As for me,
173
00:21:14,569 --> 00:21:16,279
both my parents are gone.
174
00:21:17,864 --> 00:21:19,574
That's why my aunt
is taking care of me.
175
00:21:20,659 --> 00:21:22,786
She's the one you're
talking to earlier?
176
00:21:27,999 --> 00:21:32,838
If ever you need someone to
make you smile, I'll be here.
177
00:21:32,838 --> 00:21:35,090
You can drop by here anytime.
178
00:21:36,091 --> 00:21:37,467
I shouldn't have taken you in!
179
00:21:37,884 --> 00:21:40,387
You should've
been better off alone!
180
00:22:09,291 --> 00:22:10,375
Hey, Carmela!
181
00:22:11,543 --> 00:22:14,297
Jenny, Emily. Why
are you still awake?
182
00:22:15,755 --> 00:22:16,756
How about you?
183
00:22:17,340 --> 00:22:18,341
Where have you been?
184
00:22:20,552 --> 00:22:23,513
Dad, I just went to my
friend's birthday party.
185
00:22:24,556 --> 00:22:25,576
Who that might be?
186
00:22:25,807 --> 00:22:27,047
It's Shae.
187
00:22:29,185 --> 00:22:32,152
I thought you and Shae
are no longer friends?
188
00:22:33,008 --> 00:22:34,217
And also,
189
00:22:34,628 --> 00:22:36,380
Mrs. Falcon called me earlier.
190
00:22:36,693 --> 00:22:40,196
She said you and Shae interrupted
your Philippine History class.
191
00:22:42,282 --> 00:22:43,292
Dad...
192
00:22:44,117 --> 00:22:45,869
It was just a petty fight.
193
00:22:46,995 --> 00:22:48,455
Besides, I don't
have time for that.
194
00:22:48,455 --> 00:22:52,417
Actually, I was studying
in the library earlier.
195
00:22:52,876 --> 00:22:55,003
So how do you explain this? Huh?
196
00:22:55,629 --> 00:22:57,756
Why are your grades so low?
197
00:22:59,049 --> 00:23:00,133
im screwed
198
00:23:02,218 --> 00:23:04,346
Did you know you left
your computer open?
199
00:23:05,263 --> 00:23:06,598
Your school portal!
200
00:23:06,932 --> 00:23:08,808
There! I printed it!
201
00:23:10,018 --> 00:23:11,227
Carmela...
202
00:23:11,311 --> 00:23:13,313
why can't you be
like your cousins?
203
00:23:15,065 --> 00:23:16,117
Look at them!
204
00:23:16,331 --> 00:23:17,677
They're already successful!
205
00:23:18,944 --> 00:23:20,111
And you?
206
00:23:20,695 --> 00:23:21,863
You're left behind!
207
00:23:23,615 --> 00:23:24,376
See?
208
00:23:24,401 --> 00:23:25,473
I know that already!
209
00:23:31,164 --> 00:23:32,332
Carmela.
210
00:23:33,375 --> 00:23:34,542
My child...
211
00:23:35,585 --> 00:23:37,058
You know why I'm doing this.
212
00:23:39,381 --> 00:23:40,548
Because I care for you.
213
00:23:42,514 --> 00:23:43,682
Always.
214
00:23:46,888 --> 00:23:48,056
Good night, Dad.
215
00:23:51,726 --> 00:23:52,894
Good night.
216
00:23:57,607 --> 00:23:58,522
And you two,
217
00:23:58,775 --> 00:23:59,776
go to bed now!
218
00:23:59,776 --> 00:24:00,777
- Yes, Dad.
- Okay.
219
00:24:01,152 --> 00:24:02,153
You're getting used to this.
220
00:24:03,107 --> 00:24:04,608
- Go to sleep.
- Yes, Dad.
221
00:24:04,656 --> 00:24:06,032
Good night. Love you.
222
00:24:06,032 --> 00:24:07,409
Good night!
223
00:24:07,784 --> 00:24:08,868
Love you.
224
00:24:35,186 --> 00:24:36,271
Always like this...
225
00:24:37,814 --> 00:24:38,898
It's always like this.
226
00:25:17,520 --> 00:25:19,105
I wish you were here, Ma.
227
00:25:22,484 --> 00:25:24,611
Maybe things will be different.
228
00:25:27,864 --> 00:25:29,074
I miss you.
229
00:25:30,408 --> 00:25:31,826
I miss you.
230
00:25:32,535 --> 00:25:33,953
I miss you.
231
00:26:47,504 --> 00:26:49,006
How much rice do you want?
232
00:26:49,687 --> 00:26:50,798
That's enough.
233
00:26:51,673 --> 00:26:53,364
- More.
- I was first.
234
00:26:53,389 --> 00:26:54,890
Mommy!
235
00:26:55,869 --> 00:26:57,370
Carmela, please.
236
00:26:57,370 --> 00:26:59,080
That is Jenny's seat.
237
00:26:59,080 --> 00:27:00,582
- Come on, child.
- But Mommy...
238
00:27:00,699 --> 00:27:01,875
Come on, child.
239
00:27:01,875 --> 00:27:03,793
Please, Carmela.
You are the eldest.
240
00:27:05,003 --> 00:27:06,963
- Carmela.
- So unfair.
241
00:27:08,339 --> 00:27:10,038
Carmela, it's not unfair.
242
00:27:10,063 --> 00:27:11,648
You are eldest.
243
00:27:11,926 --> 00:27:13,011
You should...
244
00:27:13,011 --> 00:27:14,637
always put your sister first.
245
00:27:15,513 --> 00:27:17,140
Right? What if we're
not around anymore--
246
00:27:22,353 --> 00:27:23,563
Carmenia,
247
00:27:24,063 --> 00:27:25,273
- David, I think...
- What?
248
00:27:25,773 --> 00:27:27,152
I think the baby's coming.
249
00:27:28,401 --> 00:27:30,304
- Mommy!
- I think the baby's coming!
250
00:27:30,329 --> 00:27:32,291
Mommy, Mommy!
251
00:27:50,840 --> 00:27:52,634
Hi Daddy!
252
00:27:58,181 --> 00:27:59,474
- Hi baby!
- Hi baby!
253
00:27:59,474 --> 00:28:02,214
Jenny, look. We
have a new sister.
254
00:28:02,239 --> 00:28:04,784
- Look! It's our new baby.
- So cute!
255
00:28:04,854 --> 00:28:06,693
She's really cute, isn't she?
256
00:28:07,941 --> 00:28:09,609
Daddy, where's Mommy?
257
00:28:11,319 --> 00:28:12,737
Daddy, where's Mommy?
258
00:28:12,816 --> 00:28:14,026
Mommy?
259
00:28:14,155 --> 00:28:15,215
Mommy?!
260
00:28:15,240 --> 00:28:16,300
Mommy?
261
00:28:16,741 --> 00:28:17,911
Mommy?!
262
00:28:18,076 --> 00:28:19,702
Mommy, where are you?
263
00:28:27,543 --> 00:28:30,546
Daddy... where's Mommy?
264
00:28:42,767 --> 00:28:44,936
Carmela, Daddy loves
you very much, okay?
265
00:28:46,688 --> 00:28:47,721
It's just that...
266
00:28:48,898 --> 00:28:50,566
Mommy's not gonna come home.
267
00:29:06,165 --> 00:29:07,372
Emily?
268
00:29:08,751 --> 00:29:09,836
Emily!
269
00:29:10,175 --> 00:29:12,261
You rascal! Emily!
270
00:29:14,215 --> 00:29:15,419
Emily!
271
00:29:23,891 --> 00:29:27,270
Ew. Is that your
new facial mask?
272
00:29:27,323 --> 00:29:29,533
Ew? Do you want some too?
273
00:29:31,691 --> 00:29:33,151
You want it too, huh?!
274
00:29:33,151 --> 00:29:35,278
Hey, hey, hey.
What's happenening?
275
00:29:36,821 --> 00:29:38,271
Stop -- I said stop!
276
00:29:39,282 --> 00:29:41,075
I already asked you to quit it.
277
00:29:46,414 --> 00:29:47,415
Dad...
278
00:29:49,000 --> 00:29:50,212
Are you still mad at me?
279
00:29:55,719 --> 00:29:56,720
Carmela...
280
00:29:57,925 --> 00:29:59,376
I will never be mad at you.
281
00:30:01,554 --> 00:30:02,597
Come here.
282
00:30:04,724 --> 00:30:05,933
You know what?
283
00:30:06,809 --> 00:30:08,078
Daddy's a bit grumpy.
284
00:30:09,395 --> 00:30:10,605
Strict.
285
00:30:11,689 --> 00:30:13,399
But when I tell you off,
286
00:30:13,399 --> 00:30:15,234
it doesn't mean
that I don't love you.
287
00:30:17,070 --> 00:30:18,905
I love you and your
sisters very much.
288
00:30:20,782 --> 00:30:21,866
Okay?
289
00:30:27,413 --> 00:30:28,325
Dad.
290
00:30:28,350 --> 00:30:30,350
Why are there luggages outside?
291
00:30:30,375 --> 00:30:31,667
Are we going somewhere?
292
00:30:31,813 --> 00:30:33,419
We're going to San Alfonso.
293
00:30:33,669 --> 00:30:34,629
Huh?
294
00:30:34,629 --> 00:30:36,968
Your Grandma Carmina
is making a request.
295
00:30:36,993 --> 00:30:39,109
She's asking us to visit
before your birthday.
296
00:30:39,134 --> 00:30:40,747
So, we're spending
the weekend there.
297
00:30:40,772 --> 00:30:41,856
What?!
298
00:30:42,595 --> 00:30:44,702
I'll be stuck in the
province for two days?!
299
00:30:45,890 --> 00:30:48,559
You know it's been awhile
since we last visited her.
300
00:30:51,354 --> 00:30:53,873
I know your Mom
will be happy if we go.
301
00:30:54,899 --> 00:30:55,978
Alright, that's it.
302
00:30:56,126 --> 00:30:59,340
Just get the bag of gifts we'll
be giving your Grandma. Okay?
303
00:30:59,487 --> 00:31:01,948
- Put it in the car.
- Mm-hmm.
304
00:31:02,047 --> 00:31:03,215
I'll be upstairs.
305
00:31:04,251 --> 00:31:06,334
Jenny, you heard what Dad said.
306
00:31:06,744 --> 00:31:08,663
Get the bag of
gifts. Put it in the car.
307
00:31:09,205 --> 00:31:10,289
Why me?
308
00:31:10,362 --> 00:31:11,679
Dad told you to
do it, didn't he?
309
00:31:13,793 --> 00:31:14,669
You know what to do.
310
00:31:14,669 --> 00:31:16,395
Why is it always me in the end?!
311
00:31:16,420 --> 00:31:17,431
Shhh.
312
00:31:17,964 --> 00:31:18,756
I'm older than you, remember?
313
00:31:18,756 --> 00:31:19,549
But Carmela...
314
00:31:19,549 --> 00:31:20,812
Come on, Jenny.
Let's go upstairs.
315
00:31:22,051 --> 00:31:23,134
So unfair!
316
00:31:45,992 --> 00:31:47,004
Carmela.
317
00:31:48,035 --> 00:31:49,117
Is there wi-fi here?
318
00:31:49,370 --> 00:31:50,096
I hope so.
319
00:31:50,133 --> 00:31:52,886
It has been 12 years,
since i last visited this place
320
00:31:53,219 --> 00:31:56,270
I stil remember i held
my 7th birthday here
321
00:31:56,888 --> 00:32:00,189
I've been waiting for
you for a long time. Jenny.
322
00:32:00,381 --> 00:32:02,675
You're all looking
beautiful. Emily.
323
00:32:02,675 --> 00:32:04,051
Grandma.
324
00:32:04,802 --> 00:32:06,027
Carmela...
325
00:32:14,937 --> 00:32:16,147
1...
326
00:32:16,147 --> 00:32:16,939
2...
327
00:32:16,939 --> 00:32:17,815
3...
328
00:32:17,815 --> 00:32:18,691
4...
329
00:32:18,691 --> 00:32:19,567
5!
330
00:32:19,901 --> 00:32:21,002
Seriously?
331
00:32:21,027 --> 00:32:22,193
10 seconds?
332
00:32:22,445 --> 00:32:24,102
Gosh! what has
been with grandma?
333
00:32:25,281 --> 00:32:27,592
- Mom.
- Oh, David.
334
00:32:27,617 --> 00:32:29,118
We brought you something.
335
00:32:29,614 --> 00:32:31,116
Oh, you shouldn't have.
336
00:32:31,141 --> 00:32:32,930
Come on, girls. Get
inside the house.
337
00:32:32,955 --> 00:32:34,074
Alright.
338
00:32:34,165 --> 00:32:35,707
Carmela, why did Grandma
look at you that way?
339
00:32:36,000 --> 00:32:37,084
I dont' know.
340
00:32:37,176 --> 00:32:39,387
- I know why.
- And why's that?
341
00:32:39,778 --> 00:32:41,112
She probably thinks
you're quite ugly.
342
00:32:41,137 --> 00:32:42,597
Wow! Jenny!
343
00:33:01,275 --> 00:33:03,361
These paintings are beautiful.
344
00:33:33,213 --> 00:33:34,548
Cool!
345
00:33:34,573 --> 00:33:36,118
It's like we're in a museum.
346
00:33:37,019 --> 00:33:38,052
Don't you think?
347
00:33:45,903 --> 00:33:47,989
Cool? More like creepy.
348
00:33:47,989 --> 00:33:50,822
These stuff are far
older than any of us.
349
00:33:51,993 --> 00:33:54,453
Ghosts are probably
haunting this place!
350
00:33:56,664 --> 00:34:01,085
So that's why Mom said she insisted
on studying in Manila for college.
351
00:34:01,224 --> 00:34:03,935
Because she feels as if there's
something weird in their house.
352
00:34:21,272 --> 00:34:24,692
- Jenny, look!
- It's beautiful...
353
00:34:38,998 --> 00:34:40,249
Carmela,
354
00:34:40,249 --> 00:34:42,126
look. It's Mommy.
355
00:34:42,126 --> 00:34:43,246
She's so pretty.
356
00:34:43,544 --> 00:34:46,080
It's too bad. You
didn't get to meet her.
357
00:34:50,009 --> 00:34:51,052
Hey...
358
00:34:51,052 --> 00:34:52,428
Don't get upset about it.
359
00:34:52,887 --> 00:34:55,197
At least you got Mom's beauty.
360
00:34:55,222 --> 00:34:56,599
Right, Jenny?
361
00:34:56,807 --> 00:35:00,478
That's right. We
both got Mom's looks.
362
00:35:01,437 --> 00:35:03,564
Ohhhh, is that so?
363
00:35:03,736 --> 00:35:05,366
Then how about Carmela?
364
00:35:06,174 --> 00:35:08,009
Ohhhh...
365
00:35:08,986 --> 00:35:12,323
So that's why Lola's
looking at you all weird.
366
00:35:12,615 --> 00:35:14,700
So, that's how you
wanna play, huh?
367
00:35:40,542 --> 00:35:42,175
Thank you.
368
00:35:43,399 --> 00:35:46,236
That's Lucia and
her twin sister.
369
00:35:46,796 --> 00:35:50,258
They are the daughters
of my friend, Choleng.
370
00:35:51,195 --> 00:35:54,060
They are the ones helping
me around the house.
371
00:35:54,699 --> 00:35:56,659
Go on, you must eat a lot.
372
00:35:56,684 --> 00:35:59,499
- Have a bite. It's delicious.
- Here, have some relleno.
373
00:36:00,663 --> 00:36:02,498
Emily, eat some vegetables.
374
00:36:02,523 --> 00:36:03,892
- Here, vegetables.
- That's right.
375
00:36:03,917 --> 00:36:04,960
Eat your veggies.
376
00:36:07,044 --> 00:36:08,838
The last time you were here...
377
00:36:09,505 --> 00:36:11,757
It was on your 7th birthday.
378
00:36:12,425 --> 00:36:14,677
Do you still remember
that, Carmela?
379
00:36:14,677 --> 00:36:16,929
Yes, Grandma.
380
00:36:16,929 --> 00:36:19,432
Mom, I do apologize.
381
00:36:19,682 --> 00:36:22,518
We haven't been
able to visit you here.
382
00:36:22,625 --> 00:36:24,586
Don't worry about that anymore.
383
00:36:24,752 --> 00:36:27,452
We have always talked
to each other on the phone.
384
00:36:29,946 --> 00:36:33,074
Alright, you should all eat
now before the food gets cold.
385
00:36:43,414 --> 00:36:44,467
What's wrong?
386
00:36:44,673 --> 00:36:45,949
It isn't to your liking?
387
00:36:52,381 --> 00:36:53,395
Mom...
388
00:36:54,091 --> 00:36:55,593
I just remembered Carmenia.
389
00:36:56,927 --> 00:36:58,966
Her caldereta is
exactly like this.
390
00:36:59,930 --> 00:37:02,380
Really, Dad? Mommy's
cooking was like this?
391
00:37:05,019 --> 00:37:07,605
I taught her the recipe.
392
00:37:08,535 --> 00:37:12,623
It was passed down
from my ancestors.
393
00:37:13,068 --> 00:37:14,989
And that is why...
394
00:37:15,237 --> 00:37:18,731
You kids must learn how to cook
395
00:37:19,492 --> 00:37:23,204
...caldereta like a Montecarlos.
396
00:37:23,662 --> 00:37:26,832
So that you can also teach
it to the next generation.
397
00:37:27,166 --> 00:37:31,962
But, Grandma... your
surname's not Montecarlos, right?
398
00:37:31,962 --> 00:37:38,469
But our family came from the
ancestry of the Montecarlos.
399
00:37:40,930 --> 00:37:45,434
That's why we are still Montecarlos.
And that will never change.
400
00:37:46,268 --> 00:37:50,898
No matter how many
generations pass.
401
00:37:50,898 --> 00:37:53,000
So, learn how to cook...
402
00:37:56,111 --> 00:37:57,672
Caldereta.
403
00:37:58,572 --> 00:37:59,698
Especially you.
404
00:38:35,109 --> 00:38:37,707
So dramatic. Am
I really that ugly?
405
00:38:37,738 --> 00:38:39,657
But I'm very pretty!
406
00:38:39,682 --> 00:38:42,564
Why did Grandma
looked at me that way?
407
00:38:44,577 --> 00:38:46,030
But in fairness...
408
00:38:46,829 --> 00:38:47,872
Bet.
409
00:38:47,872 --> 00:38:49,617
I like this room. It's very...
410
00:38:50,499 --> 00:38:52,039
Very classic.
411
00:38:52,391 --> 00:38:55,045
But it's a bit... scary.
412
00:38:55,101 --> 00:38:59,030
Why did Grandma made us
sleep in separate rooms? Gosh...
413
00:39:00,843 --> 00:39:02,311
Carmela?
414
00:39:04,263 --> 00:39:05,514
Oh my gosh!
415
00:39:09,268 --> 00:39:10,519
Carmela?
416
00:39:11,812 --> 00:39:12,897
Carmela?
417
00:39:14,059 --> 00:39:15,778
Our Father who art in Heaven...
418
00:39:15,803 --> 00:39:17,084
Holy be thy name.
Thy kingdom come--
419
00:39:17,109 --> 00:39:18,193
Carmela?
420
00:39:18,485 --> 00:39:19,570
Child!
421
00:39:22,387 --> 00:39:23,471
Grandma...
422
00:39:23,496 --> 00:39:25,187
I thought you were
something else.
423
00:39:26,285 --> 00:39:28,688
Why aren't you sleeping?
424
00:39:29,914 --> 00:39:31,536
It's too early, Grandma.
425
00:39:31,790 --> 00:39:35,336
Actually, I would usually
go home by midnight.
426
00:39:35,920 --> 00:39:37,545
- Is that so?
- Yes.
427
00:39:37,963 --> 00:39:40,385
- You're not sleepy yet?
- Not yet.
428
00:39:40,591 --> 00:39:44,259
Okay. Come with me. There's
something I want to show you.
429
00:39:56,833 --> 00:39:58,584
Whoa...
430
00:39:59,151 --> 00:40:00,974
Oh my God, Grandma.
431
00:40:01,862 --> 00:40:05,658
I didn't know there's a
place like this in this mansion.
432
00:40:07,413 --> 00:40:10,731
Oh my God... it's like
the National Library!
433
00:40:11,372 --> 00:40:15,072
Jenny will find this amazing
because she loves to read!
434
00:40:17,378 --> 00:40:18,753
Wow...
435
00:40:31,012 --> 00:40:33,514
Oh my God, Grandma!
436
00:40:34,144 --> 00:40:38,691
This is just like the secret
doors I saw on movies!
437
00:40:39,233 --> 00:40:40,651
Oh my God!
438
00:40:40,651 --> 00:40:42,015
Follow me.
439
00:40:45,364 --> 00:40:48,158
OMG! Is this where
Grandma keeps her wealth?
440
00:40:48,158 --> 00:40:51,078
I can't breathe. Inheritance
is waving! I'll be rich!
441
00:40:51,103 --> 00:40:55,485
OMG! Is this where
Grandma keeps her wealth?
442
00:41:06,135 --> 00:41:07,761
Come inside, Carmela.
443
00:41:08,595 --> 00:41:11,640
Don't be shy. This is your home.
444
00:41:16,081 --> 00:41:21,141
Okay... I'll admit. Grandma's
smile was a bit creepy.
445
00:41:21,442 --> 00:41:27,197
But with all the expensive things in here,
I wonder how much I can sell them for.
446
00:41:34,279 --> 00:41:35,447
Grandma?
447
00:41:35,581 --> 00:41:37,833
Why did you bring me here?
448
00:41:37,833 --> 00:41:43,047
You know, if we also bring
Dad, Jenny, and Emily here...
449
00:41:43,047 --> 00:41:45,132
They'll be excited
to see all of these.
450
00:41:45,388 --> 00:41:48,068
I want you to meet someone.
451
00:41:49,034 --> 00:41:50,041
What?
452
00:41:53,891 --> 00:41:55,100
Meet someone?
453
00:41:55,559 --> 00:41:57,586
So there's no inheritance?
454
00:41:58,270 --> 00:41:59,277
Gosh...
455
00:41:59,354 --> 00:42:02,898
Is Grandma hiding a hermit in
here that she wants me to befriend?
456
00:43:39,388 --> 00:43:40,956
Our love...
457
00:43:40,956 --> 00:43:45,553
will be rewritten on the
day of the fourth chance.
458
00:43:47,129 --> 00:43:48,179
nosebleed!
459
00:43:48,470 --> 00:43:49,481
Nevermind.
460
00:43:53,510 --> 00:43:56,070
It's time to party!
461
00:43:56,221 --> 00:43:58,557
did you know, you almost got in
trouble? because of your foolishness!
462
00:43:58,891 --> 00:44:00,392
Dad, what's this?
463
00:44:00,776 --> 00:44:02,776
You're now a
collector of old stuffs?
464
00:44:04,730 --> 00:44:05,898
Mother!
465
00:44:06,607 --> 00:44:07,774
mother!
466
00:44:13,822 --> 00:44:14,854
Where am I?
467
00:44:15,240 --> 00:44:16,341
Where am I?
468
00:44:16,366 --> 00:44:17,492
What is this place?
469
00:44:22,372 --> 00:44:23,729
what's wrong with all of you?
470
00:44:24,625 --> 00:44:25,959
there's no other way...
471
00:44:26,065 --> 00:44:27,692
for you to go back to your time!
472
00:44:27,717 --> 00:44:29,391
if you don't finish
your mission here.
473
00:44:31,673 --> 00:44:32,758
Miss Carmelita!
474
00:44:33,938 --> 00:44:35,843
You should not end up together!
475
00:44:36,511 --> 00:44:39,817
You have to keep yourself from
falling for him and him to you!
32338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.