All language subtitles for Hercules Reborn [2014] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,060 --> 00:00:40,600 (SCREAMING/CHAOS) 2 00:01:00,780 --> 00:01:03,250 (HERCULES YELLS) MAGERA! 3 00:01:08,490 --> 00:01:10,630 (HERCULES YELLS) MAGERA! 4 00:01:14,600 --> 00:01:16,570 (HERCULES YELLS) MAGERA! 5 00:01:31,010 --> 00:01:32,820 (HERCULES YELLS) MAGERA! 6 00:01:32,820 --> 00:01:35,820 (MAGERA WHISPERS) Shhh... Quiet. 7 00:01:37,990 --> 00:01:39,890 (CUP SHATTERS) 8 00:02:00,180 --> 00:02:02,480 What has happened to you? 9 00:02:03,280 --> 00:02:04,650 Please no! 10 00:02:04,650 --> 00:02:10,390 (SCREAMING) 11 00:02:18,400 --> 00:02:22,830 (HERCULES SCREAMING) 12 00:02:27,700 --> 00:02:30,840 (HERCULES YELLING/SOBBING) MAGERA! 13 00:02:34,640 --> 00:02:37,710 (SCREAMING) MAGERA! 14 00:02:40,920 --> 00:02:44,790 (SCREAMING) 15 00:03:32,700 --> 00:03:37,970 (GRUNTS) (SWORDS COLLIDING) 16 00:03:37,980 --> 00:03:39,540 Not bad. 17 00:03:42,850 --> 00:03:44,450 (GRUNTS) 18 00:03:48,890 --> 00:03:53,520 (GRUNTS) (SWORD COLLIDING) 19 00:03:53,520 --> 00:03:54,320 CYRUS: General. 20 00:03:54,330 --> 00:03:55,920 ARIAS: Impressive. 21 00:03:55,930 --> 00:03:57,590 You fight like a girl. 22 00:03:57,600 --> 00:04:00,060 Ah, like a girl, huh? 23 00:04:00,060 --> 00:04:04,700 (GRUNTS/SWORDS COLLIDE) 24 00:04:13,940 --> 00:04:21,820 (GRUNTS/SWORDS COLLIDE) 25 00:04:23,550 --> 00:04:26,520 Looks like (HEAVY BREATHING) you just been beaten by a girl. 26 00:04:26,520 --> 00:04:28,660 (LAUGHING) 27 00:04:28,660 --> 00:04:30,490 Do you yield? 28 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 I yield. 29 00:04:37,030 --> 00:04:38,630 Impressive, Horace. 30 00:04:38,640 --> 00:04:41,040 Except that I lost. 31 00:04:41,040 --> 00:04:43,710 No shame in losing to the best. 32 00:04:43,710 --> 00:04:46,080 You arrogant bastard. 33 00:04:46,080 --> 00:04:49,510 (CLAPPING) 34 00:04:49,510 --> 00:04:52,350 Nothing wrong with arrogance... 35 00:04:52,350 --> 00:04:55,850 as long as it coexists with talent. 36 00:04:55,850 --> 00:04:57,920 Which it does with you, Arias. 37 00:04:58,860 --> 00:05:01,260 See my influence in every move that you make. 38 00:05:01,260 --> 00:05:04,760 Which is why, I am making you my new captain. 39 00:05:04,760 --> 00:05:05,730 You mean... 40 00:05:05,730 --> 00:05:08,630 Yes! I'm promoting you, my friend. 41 00:05:08,630 --> 00:05:10,130 Thank you, General. 42 00:05:10,130 --> 00:05:11,930 Scoundrel. 43 00:05:11,940 --> 00:05:13,540 So, it's true. 44 00:05:13,540 --> 00:05:15,600 And you said it was just a rumor. 45 00:05:15,610 --> 00:05:18,840 If we were all born leaders, then there would be no followers. 46 00:05:18,840 --> 00:05:21,310 Wouldn't you agree, Horace? 47 00:05:21,310 --> 00:05:23,210 (THEODORA) Did I miss the match? 48 00:05:23,210 --> 00:05:24,950 Yes you did, my love. 49 00:05:24,950 --> 00:05:26,420 (THEODORA) Who won? 50 00:05:26,420 --> 00:05:28,480 I did, of course! 51 00:05:28,490 --> 00:05:31,820 Well, tell her the great news! 52 00:05:31,820 --> 00:05:33,590 Great news? Well, what is it? 53 00:05:33,590 --> 00:05:36,090 I have just been promoted to Captain. 54 00:05:36,090 --> 00:05:39,060 - Congratulations! - Thank you. 55 00:05:42,930 --> 00:05:46,140 Alright you two, save it for the wedding. 56 00:05:46,140 --> 00:05:50,570 Forgive me, Horace. I didn't mean to offend your prudish sensibilities. 57 00:05:50,570 --> 00:05:53,810 Prudish? You should know me better then that. 58 00:05:53,810 --> 00:05:55,210 (LAUGHS) 59 00:05:56,610 --> 00:05:58,050 So, the two of you shall wed? 60 00:05:58,050 --> 00:05:59,950 Yes. 61 00:06:01,120 --> 00:06:05,490 And as best man, I can only say... she should be wedding me. 62 00:06:05,490 --> 00:06:07,020 (LAUGHS) 63 00:06:07,690 --> 00:06:08,920 Are you hungry? 64 00:06:08,930 --> 00:06:11,260 My mother has invited you all to a feast. 65 00:06:11,260 --> 00:06:12,800 To celebrate our engagement. 66 00:06:12,800 --> 00:06:14,260 Sounds delightful. 67 00:06:14,270 --> 00:06:17,930 I will attend. See you then. Horace. 68 00:06:17,940 --> 00:06:19,700 General 69 00:06:21,810 --> 00:06:24,840 HORACE: Good riddance. Arrogant aristocrat. 70 00:06:24,840 --> 00:06:26,140 THEODORA: Horace! 71 00:06:26,140 --> 00:06:28,040 ARIAS: He's just jealous. 72 00:06:28,050 --> 00:06:32,650 Please. Jealous of that donkey in a General's outfit? 73 00:06:32,650 --> 00:06:34,120 (THEODORA LAUGHS) 74 00:06:34,120 --> 00:06:37,250 He was born of a silver spoon in his mouth. 75 00:06:37,250 --> 00:06:41,090 I just don't understand your blind devotion to Nikos. 76 00:06:45,260 --> 00:06:47,760 How many times do we have to speak about this? 77 00:06:47,770 --> 00:06:51,030 Apparently, a few more until you will listen to reason. 78 00:06:51,040 --> 00:06:53,800 QUEEN: What exactly is reasonable about conquering 79 00:06:53,800 --> 00:06:55,840 a completely peaceful village? 80 00:06:55,840 --> 00:07:00,210 If you want a reason to attack Haon, I can give you thousands. 81 00:07:00,210 --> 00:07:01,510 Millions. 82 00:07:01,510 --> 00:07:04,380 KING: The gold in their mines, is that your reason? 83 00:07:04,380 --> 00:07:07,050 Yes. Of course. 84 00:07:07,050 --> 00:07:08,780 They're discovering more each day, 85 00:07:08,790 --> 00:07:11,290 and their people are growing wealthier and wealthier. 86 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 While we... 87 00:07:12,290 --> 00:07:14,320 (KING INTERRUPTS) While we what? 88 00:07:14,330 --> 00:07:15,520 Starve? 89 00:07:15,530 --> 00:07:19,230 KING: Is there not enough food on your plate? 90 00:07:19,230 --> 00:07:23,130 Unlike you, your grace, I know what it's like to be poor. 91 00:07:23,130 --> 00:07:27,670 And if we do not expand, we will end up that way again. 92 00:07:27,670 --> 00:07:32,410 I am not going to attack a village and overthrow it's leaders 93 00:07:32,410 --> 00:07:34,580 simply to attain its riches, 94 00:07:34,580 --> 00:07:38,710 and to claim some things that we have no right to have. 95 00:07:38,720 --> 00:07:43,290 That gold belongs to whoever has the might and will to take it. 96 00:07:43,290 --> 00:07:44,250 To you. 97 00:07:44,260 --> 00:07:46,360 To us. 98 00:07:46,360 --> 00:07:48,420 We have to do it now, while we have the power. 99 00:07:48,430 --> 00:07:52,260 QUEEN: What power we have comes from the fact that our people respect us. 100 00:07:52,260 --> 00:07:53,800 That will work for us. 101 00:07:53,800 --> 00:07:57,200 We risk losing everything, for what? 102 00:07:57,200 --> 00:07:58,830 A few gold nuggets? 103 00:07:58,840 --> 00:08:01,940 Who are you to lecture me about greed while you sit here on your royal... 104 00:08:01,940 --> 00:08:05,170 (KING INTERRUPTS YELLING) Who are you to talk to your Queen like that?! 105 00:08:07,280 --> 00:08:10,210 Forgive my insolence, your Highness. 106 00:08:10,210 --> 00:08:12,920 This meeting is adjourned. 107 00:08:12,920 --> 00:08:14,780 Leave now! 108 00:08:14,790 --> 00:08:16,220 Gladly. 109 00:08:38,110 --> 00:08:39,470 Am I interrupting? 110 00:08:39,480 --> 00:08:40,680 Cousin! 111 00:08:40,680 --> 00:08:41,480 Ah! 112 00:08:41,480 --> 00:08:42,440 (LAUGHS) 113 00:08:42,450 --> 00:08:45,450 Iona, dear, a plate, huh? 114 00:08:45,450 --> 00:08:49,080 Do not bother, Iona. Thank you. 115 00:08:49,090 --> 00:08:50,120 Erasmus. 116 00:08:50,120 --> 00:08:53,820 I'm to have dinner with the King and the Queen this evening. 117 00:08:53,820 --> 00:08:57,760 I wouldn't expect you to dine with common folk like us then. 118 00:08:57,760 --> 00:08:59,460 I have news I wanted to share with you both. 119 00:08:59,460 --> 00:09:01,760 Theodora is not with child already, is she? 120 00:09:01,770 --> 00:09:02,760 Tymek! 121 00:09:02,770 --> 00:09:04,870 Of course not. 122 00:09:04,870 --> 00:09:08,200 I'm to be made captain in the King's army. 123 00:09:10,340 --> 00:09:13,910 - Congratulations. -Thank you. - I'm proud of you, cousin. 124 00:09:13,910 --> 00:09:16,910 You know the army could use a man with your leadership qualities. 125 00:09:16,910 --> 00:09:19,350 You'd have to point a sword at my back. 126 00:09:19,350 --> 00:09:21,450 I'm quite happy where I am. 127 00:09:38,940 --> 00:09:41,340 Isn't it beautiful? 128 00:09:42,010 --> 00:09:44,270 Only rivaled by your beauty. 129 00:09:56,350 --> 00:09:57,750 Arias. 130 00:09:57,760 --> 00:09:58,820 Tell me. 131 00:09:59,690 --> 00:10:02,320 Are you looking forward to the wedding? 132 00:10:02,330 --> 00:10:05,760 I think of nothing else. 133 00:10:05,760 --> 00:10:07,900 Why would you even ask? 134 00:10:07,900 --> 00:10:11,300 Well... I know men value their bachelorhood. 135 00:10:11,300 --> 00:10:14,040 Who told you that, Horace? 136 00:10:14,040 --> 00:10:15,970 (LAUGHS) Maybe. 137 00:10:15,970 --> 00:10:18,940 Well, he is hardly the expert on love. 138 00:10:18,940 --> 00:10:23,110 (LAUGHS) And what makes you an expert? 139 00:10:23,110 --> 00:10:26,210 I have loved you since I met you. 140 00:10:26,220 --> 00:10:28,380 That is years ago. 141 00:10:30,850 --> 00:10:33,820 And I am blessed by the gods. 142 00:10:44,930 --> 00:10:48,370 NIKOS: We knew this day would come! 143 00:10:48,370 --> 00:10:53,840 NIKOS: A day when we would seize back our power and reclaim our kingdom! 144 00:10:53,840 --> 00:10:59,580 King Demetrius is weak, and our people have fallen into despair. 145 00:10:59,580 --> 00:11:06,390 If he is unwilling to do anything, then we must take control of our own fate. 146 00:11:06,390 --> 00:11:09,990 We must stand together and take back what is rightfully ours! 147 00:11:09,990 --> 00:11:16,160 (CHEERING) 148 00:11:16,170 --> 00:11:17,970 Today... 149 00:11:17,970 --> 00:11:20,500 We shall show our might... 150 00:11:20,500 --> 00:11:24,940 And I shall lead Enos into the future. 151 00:11:24,940 --> 00:11:31,010 Know this, we must destroy before we can rebuild! 152 00:11:31,010 --> 00:11:35,150 Mercy is for the weak! 153 00:11:35,150 --> 00:11:36,520 Brothers! 154 00:11:36,520 --> 00:11:37,850 Take Arms! 155 00:11:37,860 --> 00:11:39,490 (CHEERING) 156 00:11:39,490 --> 00:11:41,290 This is your destiny! 157 00:11:41,290 --> 00:11:44,990 (CHEERING) 158 00:11:47,160 --> 00:11:54,440 (CHAOS OUTSIDE) 159 00:12:07,450 --> 00:12:09,220 What is that? 160 00:12:13,290 --> 00:12:15,160 We're being attacked! 161 00:12:17,260 --> 00:12:18,960 I have to find Horace and the others. 162 00:12:18,960 --> 00:12:21,000 And see what is happening. 163 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 Let me come with you. 164 00:12:22,200 --> 00:12:23,100 No. 165 00:12:23,100 --> 00:12:24,270 I'm scared. 166 00:12:24,270 --> 00:12:26,500 It is far too dangerous. 167 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 Stay with your family. 168 00:12:32,440 --> 00:12:34,110 Be careful. 169 00:12:34,110 --> 00:12:38,650 I shall return soon. If for some reason I shall not, you have to flee. 170 00:12:38,650 --> 00:12:41,280 Go to my cousin Tymek's, he will help you. 171 00:12:47,320 --> 00:12:54,800 (CHAOS) 172 00:13:12,080 --> 00:13:13,320 Father! 173 00:13:13,750 --> 00:13:15,520 What is happening? 174 00:13:16,390 --> 00:13:18,390 I don't know my dear. 175 00:13:31,700 --> 00:13:33,900 (GROANS) 176 00:13:38,370 --> 00:13:40,480 You two, run! Run! 177 00:13:43,110 --> 00:13:44,310 Hide you two, hide! 178 00:13:44,310 --> 00:13:46,050 Go, Go! 179 00:13:54,190 --> 00:13:56,320 What's this? 180 00:13:56,330 --> 00:13:58,460 I'm reliving you of your command. 181 00:13:58,460 --> 00:14:02,300 This is outrageous! I will not allow that! 182 00:14:02,300 --> 00:14:04,030 No. 183 00:14:04,030 --> 00:14:06,200 I did not think you would. 184 00:14:09,610 --> 00:14:11,240 QUEEN: Demetrius! 185 00:14:11,970 --> 00:14:13,680 QUEEN: Demetrius! 186 00:14:18,580 --> 00:14:21,080 The townspeople will never respect your rule. 187 00:14:21,080 --> 00:14:23,180 They do not have to respect me. 188 00:14:23,190 --> 00:14:27,590 They will live by my rule, or they will die. 189 00:14:33,830 --> 00:14:36,200 I know what I choose. 190 00:14:36,200 --> 00:14:38,700 QUEEN: Demetrius. (THEODORA GASPS) 191 00:14:48,580 --> 00:14:56,250 (CHAOS) 192 00:15:01,490 --> 00:15:02,490 You! 193 00:15:02,490 --> 00:15:03,790 (GRUNTS) 194 00:15:03,790 --> 00:15:06,090 What on Earth are you doing? These are civilians. 195 00:15:06,100 --> 00:15:07,760 (GRUNTS) 196 00:15:07,760 --> 00:15:08,830 HORACE: Arias! 197 00:15:08,830 --> 00:15:11,200 (GRUNTS) 198 00:15:11,200 --> 00:15:13,640 Two against one, that's not very fair. 199 00:15:19,140 --> 00:15:25,910 (GRUNTS) 200 00:15:34,360 --> 00:15:36,590 These are Nikos' soldiers. 201 00:15:36,590 --> 00:15:39,890 Do you still think your mentor is a man of honor? 202 00:15:39,900 --> 00:15:43,230 I'm sure there must be an explanation. 203 00:15:43,230 --> 00:15:45,500 Then let's go find out. 204 00:15:50,810 --> 00:15:52,570 Cut off their heads. 205 00:15:54,210 --> 00:15:55,880 Hang them on the city gates. 206 00:15:55,880 --> 00:15:58,310 (THEODORA CRYING) 207 00:16:14,030 --> 00:16:19,130 (SCREAMING) 208 00:16:19,900 --> 00:16:22,470 Princess. 209 00:16:36,220 --> 00:16:39,250 Over the mountain, in the city of Sagev... 210 00:16:39,260 --> 00:16:40,660 Yes? 211 00:16:40,660 --> 00:16:45,660 It is rumored that the man known as Hercules resides there. 212 00:16:45,660 --> 00:16:47,330 Hercules... (MEN LAUGHING) 213 00:16:47,330 --> 00:16:49,260 Hercules again. 214 00:16:49,270 --> 00:16:52,270 Arias, those are just stories from our youth. 215 00:16:52,270 --> 00:16:54,270 People have seen him. 216 00:16:54,270 --> 00:16:56,770 People other then General Nikos? 217 00:16:56,770 --> 00:17:00,480 Hercules has been known to aid to those in need. 218 00:17:00,480 --> 00:17:03,650 He has the strength of 20 men. 219 00:17:03,650 --> 00:17:05,780 Maybe we could convince him to join our cause. 220 00:17:05,780 --> 00:17:07,720 (DISTANT NOISE OUTSIDE THE DOOR) 221 00:17:08,550 --> 00:17:09,720 Oh, Tymek. 222 00:17:09,720 --> 00:17:11,420 Peace, Brothers. 223 00:17:11,420 --> 00:17:13,350 - Have you got news from the castle? - I have. 224 00:17:13,360 --> 00:17:15,820 Although, you're going to wish I hadn't. 225 00:17:15,830 --> 00:17:16,930 It's the King and Queen. 226 00:17:16,930 --> 00:17:18,760 - Alive? - I'm afraid not. 227 00:17:18,760 --> 00:17:21,730 The King by Niko's hand, and the Queen by her own. 228 00:17:21,730 --> 00:17:23,030 Treachery. 229 00:17:24,130 --> 00:17:27,200 Their heads are posted on stakes outside the castle gates. 230 00:17:27,200 --> 00:17:28,070 And the Princess? 231 00:17:28,070 --> 00:17:29,540 - She's alive. - She's safe? 232 00:17:29,540 --> 00:17:31,370 Afraid not, cousin. 233 00:17:31,370 --> 00:17:33,840 Nikos has her. She's being held captive. 234 00:17:33,840 --> 00:17:38,210 That's it! With or without you, I'm going in. 235 00:17:38,220 --> 00:17:40,320 I will not allow it. 236 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 If you get killed, how does that help Theodora? 237 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 Fine. 238 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 But then we're going to Sagev. 239 00:17:49,290 --> 00:17:50,960 And we will find Hercules. 240 00:17:50,960 --> 00:17:51,990 I'll go with you. 241 00:17:52,000 --> 00:17:54,730 No! Tymek. You stay with your family. 242 00:17:54,730 --> 00:17:57,300 Gather as many men as you can. 243 00:17:57,300 --> 00:17:59,470 Lead the resistance! 244 00:17:59,470 --> 00:18:02,340 Keep the people's hope alive. 245 00:18:03,940 --> 00:18:05,870 We're with you, cousin. 246 00:18:06,710 --> 00:18:07,680 Good Luck. 247 00:18:07,680 --> 00:18:09,010 All of you. 248 00:18:09,010 --> 00:18:10,450 And to you, Tymek. 249 00:18:10,450 --> 00:18:12,410 We're gonna need it. 250 00:18:25,260 --> 00:18:27,360 Good people of Enos! 251 00:18:28,000 --> 00:18:30,470 I am your new King! 252 00:18:32,700 --> 00:18:36,270 Where is Arias Dudunakus? 253 00:18:39,340 --> 00:18:43,710 Bring him forth and you will be rewarded greatly. 254 00:18:43,710 --> 00:18:50,490 If you do not, you will be punished, greatly. 255 00:18:52,420 --> 00:18:56,360 I assure you, I am a man of my word. 256 00:18:56,360 --> 00:18:57,660 VILLAGER: General? 257 00:18:58,290 --> 00:18:59,430 Sir? 258 00:19:00,130 --> 00:19:02,030 Your Highness. 259 00:19:03,630 --> 00:19:05,970 Forgive me, you Highness. 260 00:19:05,970 --> 00:19:08,770 I have seen your man, Arias, 261 00:19:08,770 --> 00:19:11,770 flee the village with some other men at dawn. 262 00:19:26,820 --> 00:19:28,490 Arias! 263 00:19:29,930 --> 00:19:35,460 Show yourself, or I will spill this man's blood as surely as I stand here! 264 00:19:44,540 --> 00:19:46,870 Your hero has left you. 265 00:19:49,380 --> 00:19:54,550 (GASPS/SCREAMS) 266 00:19:54,550 --> 00:19:57,650 Remember this day. 267 00:19:57,650 --> 00:20:00,860 Remember this man's fate. 268 00:20:01,620 --> 00:20:03,520 Do not defy me. 269 00:20:22,140 --> 00:20:25,680 HORACE: It's hard to believe any Demigod would live here. 270 00:20:27,380 --> 00:20:30,550 He's here. I feel it. 271 00:20:33,220 --> 00:20:34,890 He has to be. 272 00:20:39,660 --> 00:20:41,800 Where shall we start? 273 00:20:44,130 --> 00:20:45,730 Gentlemen. 274 00:21:01,280 --> 00:21:03,990 By the gods... 275 00:21:03,990 --> 00:21:08,420 I do not think there's any gods in here. 276 00:21:08,430 --> 00:21:10,530 Maybe not even half-gods. 277 00:21:11,160 --> 00:21:12,830 He looks like a beast. 278 00:21:12,830 --> 00:21:14,830 Ask him. 279 00:21:14,830 --> 00:21:17,600 Perhaps he's the half god you're looking for. 280 00:21:23,510 --> 00:21:25,910 We're looking for a man named Hercules! 281 00:21:26,910 --> 00:21:28,940 And who might you be? 282 00:21:32,180 --> 00:21:35,050 I'm Arias Dudunakus from Enos. 283 00:21:35,050 --> 00:21:38,190 I'm looking for a man named Hercules. 284 00:21:38,190 --> 00:21:43,120 I have a handsome purse for the man who claims to know him. 285 00:21:43,130 --> 00:21:45,890 Anyone here named Hercules? 286 00:21:47,560 --> 00:21:49,660 (SLURRING) I am Hercules! 287 00:21:51,570 --> 00:21:53,770 (SLURRING) No! I am Hercules. 288 00:21:53,770 --> 00:21:54,570 You? 289 00:21:54,570 --> 00:21:56,300 Of course you are. 290 00:21:57,870 --> 00:22:00,680 I am the real Hercules! 291 00:22:00,680 --> 00:22:02,980 Now give me your purse. 292 00:22:02,980 --> 00:22:10,790 (CROWD) I am Hercules! I am Hercules! 293 00:22:16,560 --> 00:22:18,830 At least you found your army. 294 00:22:18,830 --> 00:22:24,100 I just hope your handsome purse can afford so many Demi-Gods. 295 00:22:25,600 --> 00:22:30,840 BARTENDER: Quiet you fools! Spend you coins or go! 296 00:22:32,240 --> 00:22:40,050 (CROWD CONTINUES) I am Hercules. I am Hercules. 297 00:22:42,320 --> 00:22:46,190 Farewell, Herculeses. It's been a pleasure. 298 00:23:05,940 --> 00:23:08,110 Here she is, Dominus. 299 00:23:09,140 --> 00:23:10,950 She's been cleaned as ordered. 300 00:23:10,950 --> 00:23:14,120 - Leave us. - Yes, Dominus. 301 00:23:19,820 --> 00:23:21,820 Sorry to put you here. 302 00:23:23,260 --> 00:23:25,890 It's hardly befitting of a Queen. 303 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 I will not hurt you. 304 00:23:36,310 --> 00:23:38,640 (SCREAMS) (SLAPS) 305 00:23:38,640 --> 00:23:40,840 Never...! 306 00:23:40,840 --> 00:23:42,740 Do that again. 307 00:23:47,150 --> 00:23:49,950 You should know better than to strike a King. 308 00:23:49,950 --> 00:23:52,790 You are not my King. 309 00:23:54,760 --> 00:23:56,860 (WHISPERS) How wrong you are. 310 00:23:56,860 --> 00:24:01,760 Just because you push me away does not mean I will not take what I want. 311 00:24:01,760 --> 00:24:04,600 You will pay for what you have done, Nikos. 312 00:24:04,600 --> 00:24:07,240 By the gods, you will pay. 313 00:24:09,140 --> 00:24:13,070 Your gods have no power over me. 314 00:24:14,140 --> 00:24:18,310 They will strike you down, but through Arias. 315 00:24:18,310 --> 00:24:23,320 They will send him here to end this and end you. 316 00:24:24,950 --> 00:24:27,020 (WHISPERS) Where is your Arias? 317 00:24:29,190 --> 00:24:31,590 (STERN) Where is your Arias? 318 00:24:32,490 --> 00:24:35,000 (YELLING) Where is your Arias? 319 00:24:36,160 --> 00:24:39,300 I just know that he will return. 320 00:24:42,270 --> 00:24:43,840 Yes. 321 00:24:45,640 --> 00:24:47,340 He will return. 322 00:24:48,140 --> 00:24:50,210 Not to save you. 323 00:24:50,950 --> 00:24:52,910 Or his village. 324 00:24:53,820 --> 00:24:56,220 Or even to kill me. 325 00:24:58,120 --> 00:25:01,060 He will return to bow at my feet. 326 00:25:03,330 --> 00:25:10,000 He will bow at my feet, and I shall have his head. 327 00:25:10,000 --> 00:25:17,440 (THEODORA CRYING) 328 00:25:23,380 --> 00:25:27,280 (DRUNK MUMBLING) That wench took my coins. I saw you, you stinkin' whore. 329 00:25:27,280 --> 00:25:29,850 I'll be back tomorrow. 330 00:25:29,850 --> 00:25:36,290 (GRUNT) 331 00:25:36,290 --> 00:25:40,960 Don't come back until you've paid your bloody debt, you filthy drunken dog! 332 00:25:43,370 --> 00:25:49,200 (GRUNTS) 333 00:25:53,940 --> 00:25:56,840 (BURPS) 334 00:26:03,320 --> 00:26:05,990 Take my hand, friend. 335 00:26:05,990 --> 00:26:07,290 Get away from me. 336 00:26:07,290 --> 00:26:08,960 You are drunk. 337 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 That I am. 338 00:26:14,060 --> 00:26:17,260 Now leave me be, before I... 339 00:26:17,270 --> 00:26:19,900 (VOMITING) 340 00:26:19,900 --> 00:26:21,670 (BURPS) 341 00:26:24,510 --> 00:26:26,410 Charming. 342 00:26:26,410 --> 00:26:27,780 (SPITS) 343 00:26:27,780 --> 00:26:32,350 Lead me to Hercules, and I shall pay your debt at the bar. 344 00:26:32,350 --> 00:26:34,320 I am Hercules. 345 00:26:34,320 --> 00:26:36,750 The fruit of Zeus' loins. 346 00:26:38,990 --> 00:26:41,060 Now, give me some coins. 347 00:26:41,890 --> 00:26:45,160 Arias, this man is a worthless drunk. 348 00:26:45,160 --> 00:26:48,030 This whole town is worthless. 349 00:26:48,030 --> 00:26:51,170 Come, let us find some sleep 350 00:26:51,170 --> 00:26:53,070 and be done with this in the morrow. 351 00:26:53,070 --> 00:26:54,340 (BURPS) 352 00:26:54,340 --> 00:26:57,770 We need to find Hercules to fight General Nikos. 353 00:26:57,770 --> 00:27:00,410 We'll find another way, Brother. 354 00:27:00,410 --> 00:27:05,380 HERCULES: (SLURRING) I am Hercules. I am Hercules. 355 00:27:06,520 --> 00:27:09,220 (AGGRESSIVE) I am Hercules! 356 00:27:10,450 --> 00:27:13,150 I am Hercules! 357 00:27:13,160 --> 00:27:15,120 Of course you are, friend. 358 00:27:15,120 --> 00:27:17,990 Sleep it off, Hercules. 359 00:27:33,840 --> 00:27:36,380 You know I've done you a favor. 360 00:27:40,880 --> 00:27:43,980 Arias will never be as powerful as me. 361 00:27:49,020 --> 00:27:53,490 In time I will skill you, in ways to love me. 362 00:28:02,300 --> 00:28:05,170 (GATE OPENS) 363 00:28:06,110 --> 00:28:08,240 I said not to disturb me. 364 00:28:08,240 --> 00:28:11,480 We know where Arias and his men are. 365 00:28:11,480 --> 00:28:13,850 They left for Sagev. 366 00:28:17,890 --> 00:28:19,990 Send the regiment immediately. 367 00:28:19,990 --> 00:28:22,060 Your Highness. 368 00:28:27,560 --> 00:28:30,230 Don't worry... 369 00:28:30,230 --> 00:28:32,230 You will love me. 370 00:28:33,300 --> 00:28:39,740 (THEODORA CRYING) 371 00:28:41,640 --> 00:28:44,450 You know nothing of love. 372 00:28:48,050 --> 00:28:50,450 I know everything of love. 373 00:28:52,290 --> 00:28:54,990 Everything I do... 374 00:28:54,990 --> 00:28:58,290 everything I've done, is for love. 375 00:29:00,200 --> 00:29:02,400 You think me incapable. 376 00:29:05,670 --> 00:29:09,470 It was once one I loved so much, 377 00:29:09,470 --> 00:29:12,210 when she chose another... 378 00:29:12,910 --> 00:29:15,340 I killed her. 379 00:29:16,680 --> 00:29:21,480 That... is how deep I love. 380 00:29:36,030 --> 00:29:37,500 IONA: How where the mines today? 381 00:29:37,500 --> 00:29:40,430 It's unpleasant work under the best conditions. 382 00:29:40,440 --> 00:29:44,610 But with Niko's men in charge... They even refused us water. 383 00:29:44,610 --> 00:29:47,640 (MAN SCREAMING) 384 00:29:47,640 --> 00:29:49,580 What's that? 385 00:29:49,580 --> 00:29:52,180 They still seek Arias. 386 00:29:52,180 --> 00:29:55,480 That's the sound of men being tortured for information. 387 00:29:55,480 --> 00:29:57,690 Is there anything that you can do? 388 00:29:57,690 --> 00:29:59,390 What would you have me do? 389 00:29:59,390 --> 00:30:01,590 If I try to help, they'll just torture me, too. 390 00:30:01,590 --> 00:30:03,590 What if that doesn't work? 391 00:30:03,590 --> 00:30:05,430 Your cousin's plan. 392 00:30:05,430 --> 00:30:08,960 What if Hercules is what Horace says he is. 393 00:30:08,970 --> 00:30:11,070 A myth. 394 00:30:11,070 --> 00:30:14,070 We cannot live under these conditions. 395 00:30:14,070 --> 00:30:17,710 Our son cannot grow up... under tyranny. 396 00:30:22,010 --> 00:30:24,110 Nor will he. 397 00:30:41,060 --> 00:30:44,430 The traitors of Enos are in there. 398 00:30:57,050 --> 00:31:02,850 (SNORING) 399 00:31:06,590 --> 00:31:09,120 (DOOR OPENS) 400 00:31:13,630 --> 00:31:15,500 Take the traitors to the street! 401 00:31:15,500 --> 00:31:20,200 (GRUNTS) 402 00:31:31,810 --> 00:31:38,850 (CRYING) 403 00:31:55,570 --> 00:31:57,370 You are lead by the wrong man, 404 00:31:57,370 --> 00:31:59,010 General Nikos means only bad for Enos. 405 00:31:59,010 --> 00:32:00,870 Silence! 406 00:32:00,880 --> 00:32:04,380 The gods are against you today. 407 00:32:04,380 --> 00:32:06,580 For the crime of treason. 408 00:32:08,080 --> 00:32:09,850 General Nikos... 409 00:32:09,850 --> 00:32:11,350 now... 410 00:32:11,350 --> 00:32:12,820 King of Enos... 411 00:32:12,820 --> 00:32:17,290 Hereby sentences... you to death! 412 00:32:17,290 --> 00:32:19,860 You have betrayed Enos. 413 00:32:19,860 --> 00:32:22,230 And for that... 414 00:32:22,230 --> 00:32:24,670 you'll die! 415 00:32:24,670 --> 00:32:26,670 Mount arms! 416 00:32:26,670 --> 00:32:29,300 (SCREAMING) 417 00:32:33,110 --> 00:32:35,540 (YELLING) 418 00:32:40,750 --> 00:32:47,150 (SWORDS COLLIDING) 419 00:32:47,160 --> 00:32:48,520 (SCREAMING) 420 00:33:02,240 --> 00:33:10,040 (SWORDS COLLIDING) (GRUNTS) 421 00:33:24,590 --> 00:33:29,160 (YELLING) 422 00:33:30,370 --> 00:33:32,900 (LAUGHING) 423 00:33:37,040 --> 00:33:41,640 (BREATHING HEAVILY) 424 00:33:41,640 --> 00:33:43,780 I am Hercules. 425 00:33:46,950 --> 00:33:50,180 I'm Arias. This is Horace. 426 00:33:54,190 --> 00:33:55,820 What do you know of General Nikos? 427 00:33:55,830 --> 00:33:58,230 Ah, yes, Nikos. 428 00:33:58,230 --> 00:34:00,260 He is the one we are after. 429 00:34:00,260 --> 00:34:01,560 Or... 430 00:34:01,560 --> 00:34:04,330 The one who's after us? Depending on how you look at it. 431 00:34:04,330 --> 00:34:06,470 He trained you, right? 432 00:34:06,470 --> 00:34:08,500 Is that what he told you? 433 00:34:08,500 --> 00:34:10,640 So, you know of him, then? 434 00:34:10,640 --> 00:34:14,270 Let's just say I have more of a reason to kill him than you. 435 00:34:14,280 --> 00:34:15,640 Then you will help us? 436 00:34:26,020 --> 00:34:27,890 (GATE OPENS) 437 00:34:31,960 --> 00:34:34,030 Your Highness. 438 00:34:34,030 --> 00:34:37,430 It was ordered that you must eat and... 439 00:34:38,670 --> 00:34:40,630 By the gods! 440 00:34:40,640 --> 00:34:42,170 Your highness! 441 00:34:43,610 --> 00:34:51,380 (GAGGING) 442 00:34:57,420 --> 00:35:04,290 (HEAVILY BREATHING) 443 00:35:08,330 --> 00:35:13,170 (COUGHING) 444 00:35:16,670 --> 00:35:22,110 (GASPING) 445 00:35:28,580 --> 00:35:35,920 (COUGH/GASPING/SCREAMING) 446 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 (KNOCKING) 447 00:36:19,000 --> 00:36:20,330 Princess Theodora. 448 00:36:20,340 --> 00:36:22,640 Arias said that if anything bad happened to come here. 449 00:36:22,640 --> 00:36:23,700 Please, help me. 450 00:36:23,710 --> 00:36:25,710 Please, come in. 451 00:36:25,710 --> 00:36:27,340 Tymek! 452 00:36:28,680 --> 00:36:29,740 Tymek! 453 00:36:29,750 --> 00:36:30,540 Princess! 454 00:36:30,550 --> 00:36:32,610 Praise the gods, you've escaped! 455 00:36:32,620 --> 00:36:34,110 What's happened? 456 00:36:34,120 --> 00:36:37,050 (SOBBING) Where's Arias? I need Arias. 457 00:36:37,050 --> 00:36:39,490 He's gone to Sagev. 458 00:36:40,090 --> 00:36:42,360 - Why? - To find Hercules. 459 00:36:42,360 --> 00:36:47,560 (SOBBING) 460 00:36:47,560 --> 00:36:49,800 You're safe now. 461 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 Arias will be back soon. 462 00:36:51,800 --> 00:36:53,100 (CRYING) 463 00:36:55,040 --> 00:36:57,500 HORACE: So, Hercules... 464 00:36:57,510 --> 00:36:59,940 HORACE: Why did you decide to save us? 465 00:36:59,940 --> 00:37:02,580 HERCULES: I have my reasons. 466 00:37:02,580 --> 00:37:06,380 HERCULES: No one has asked for my help in a long time. 467 00:37:06,380 --> 00:37:08,520 HORACE: Is it true what they say? 468 00:37:08,520 --> 00:37:09,920 HERCULES: What do they say? 469 00:37:09,920 --> 00:37:13,350 HORACE: That you are the son of Zeus? 470 00:37:13,360 --> 00:37:17,060 HERCULES: If I am, then he has chosen to damn me to Hades. 471 00:37:39,050 --> 00:37:42,350 (URINATING) 472 00:37:53,860 --> 00:37:58,070 (STUMBLING) 473 00:37:59,330 --> 00:38:03,970 He's right back to being the buffoon we found in the tavern. 474 00:38:03,970 --> 00:38:06,870 You saw what he did to Nikos' soldiers. 475 00:38:06,880 --> 00:38:08,180 What he's capable of. 476 00:38:08,180 --> 00:38:09,810 Sure. 477 00:38:09,810 --> 00:38:12,050 When he didn't have access to wine for a few hours, 478 00:38:12,050 --> 00:38:14,980 he was actually capable of standing erect. 479 00:38:14,980 --> 00:38:17,150 (GULPING) (SPLASH) 480 00:38:17,150 --> 00:38:19,720 I do not know what happened to him. 481 00:38:19,720 --> 00:38:23,920 But the man he once was is still inside him, waiting to get out. 482 00:38:23,930 --> 00:38:26,790 He makes me nervous. 483 00:38:26,800 --> 00:38:28,200 (TYMEK APPROACHING) Arias! 484 00:38:28,200 --> 00:38:29,830 Cousin! 485 00:38:30,160 --> 00:38:31,530 Horace! 486 00:38:31,530 --> 00:38:33,630 What on earth are you doing here? 487 00:38:33,640 --> 00:38:35,170 It's the princess. 488 00:38:35,970 --> 00:38:37,440 She's escaped. 489 00:38:40,680 --> 00:38:42,440 But I bring bad news. 490 00:38:42,440 --> 00:38:43,940 Nikos knows you've left. 491 00:38:43,950 --> 00:38:45,550 He seeks you, even now. 492 00:38:45,550 --> 00:38:46,880 He will see you dead. 493 00:38:46,880 --> 00:38:48,780 He's already found us once. 494 00:38:48,780 --> 00:38:50,520 We've been betrayed. 495 00:38:50,520 --> 00:38:52,490 Don't judge the people of Enos, Horace. 496 00:38:52,490 --> 00:38:54,090 You have no idea what they face. 497 00:38:54,090 --> 00:38:57,520 Torture. Slavery. Nikos is a monster. 498 00:38:57,530 --> 00:38:58,590 And what about Theodora? 499 00:38:58,590 --> 00:39:01,600 Safe for now, but he will find her. 500 00:39:01,600 --> 00:39:05,500 Nikos will not last. I promise you. 501 00:39:05,500 --> 00:39:07,970 We found Hercules. 502 00:39:09,100 --> 00:39:10,840 So, the ledged is true. 503 00:39:10,840 --> 00:39:13,670 You're best not to rest your hopes on me. 504 00:39:13,680 --> 00:39:15,880 (BURPS) 505 00:39:16,740 --> 00:39:20,650 Do not worry. He's a good man. I know it. 506 00:39:20,650 --> 00:39:22,580 I hope you are right. 507 00:39:22,580 --> 00:39:24,990 Tymek, you need to go back. 508 00:39:24,990 --> 00:39:27,190 Do not let Nikos find Theodora. 509 00:39:27,190 --> 00:39:30,760 Without her, we will never gain support of the people. 510 00:39:30,760 --> 00:39:32,230 And you? 511 00:39:32,230 --> 00:39:34,090 I have a plan. 512 00:39:34,100 --> 00:39:37,030 Tomorrow, Niko shall die. 513 00:39:37,030 --> 00:39:38,970 God be with you. 514 00:39:40,270 --> 00:39:42,800 God be with all of you. Good luck. 515 00:39:42,810 --> 00:39:45,070 And to you, Tymek. 516 00:39:48,210 --> 00:39:50,610 I look forward to see you in a free Enos. 517 00:39:50,610 --> 00:39:52,950 Yah! Come on! 518 00:39:52,950 --> 00:39:54,750 Back to Enos! 519 00:40:22,110 --> 00:40:24,680 (DOOR KICKED OPEN) 520 00:40:24,680 --> 00:40:30,350 (SCREAMING) 521 00:40:30,350 --> 00:40:32,620 (CRYING) No! 522 00:40:32,620 --> 00:40:36,660 (CRYING) 523 00:40:36,660 --> 00:40:38,860 Where is Arias? 524 00:40:41,000 --> 00:40:42,930 (BURP) 525 00:40:48,200 --> 00:40:50,800 He must be dealt with. 526 00:40:57,910 --> 00:40:59,610 Horace. 527 00:41:13,830 --> 00:41:17,060 Why don't you try some of this? 528 00:41:17,070 --> 00:41:18,300 What is it? 529 00:41:18,300 --> 00:41:20,270 Water. 530 00:41:21,340 --> 00:41:23,800 I am not bathing. 531 00:41:29,780 --> 00:41:31,110 Hercules. 532 00:41:31,110 --> 00:41:33,310 Why do you drown yourself in wine? 533 00:41:33,320 --> 00:41:34,950 (BURPS) 534 00:41:34,950 --> 00:41:37,350 Why do you care? 535 00:41:37,350 --> 00:41:40,390 Just wish to understand what happened to you. 536 00:41:43,820 --> 00:41:46,690 The story I heard in Sagev is... 537 00:41:47,700 --> 00:41:48,860 Well... 538 00:41:49,730 --> 00:41:53,330 That you went mad and murdered your family. 539 00:41:56,140 --> 00:41:59,010 (ANGRY) Never talk of my family. 540 00:42:09,220 --> 00:42:11,380 No more talking. 541 00:42:11,390 --> 00:42:12,850 Not tonight. 542 00:42:12,850 --> 00:42:15,020 He's going to ride with us into battle, 543 00:42:15,020 --> 00:42:17,320 we need to know he's dependable. 544 00:42:19,330 --> 00:42:24,560 Have you forgotten that you'd be a smear of blood on the ground if it wasn't for me? 545 00:42:24,570 --> 00:42:27,170 Hercules! 546 00:42:27,170 --> 00:42:30,000 (HORACE COUGHING) 547 00:42:32,710 --> 00:42:35,340 Of course I haven't forgotten. 548 00:42:36,840 --> 00:42:39,210 (GRUNT) (SIGH) 549 00:42:39,210 --> 00:42:41,410 And I am grateful. 550 00:42:41,420 --> 00:42:42,420 Horace! (HORACE GRUNTS) 551 00:42:42,420 --> 00:42:44,820 (BREATHING HEAVILY) 552 00:42:44,820 --> 00:42:47,350 If we need to worry about you intoxicating yourself 553 00:42:47,360 --> 00:42:49,460 with drink into oblivion at the first sign 554 00:42:49,460 --> 00:42:57,000 of trouble, it is better we part ways now. 555 00:42:57,000 --> 00:42:59,270 As you wish. 556 00:43:02,440 --> 00:43:05,240 (SHOVES/THUD) 557 00:43:12,510 --> 00:43:14,150 Let him go. 558 00:43:14,150 --> 00:43:15,880 Hercules. No! 559 00:43:15,880 --> 00:43:18,950 (GRUNTS/YELLS) 560 00:43:32,330 --> 00:43:34,330 Are you pleased with yourself? 561 00:43:35,470 --> 00:43:38,470 It is better there are no unknowns. 562 00:43:38,470 --> 00:43:43,480 This way we face Nikos knowing exactly what we have. 563 00:43:56,620 --> 00:44:03,900 (FOOTSTEPS) 564 00:44:05,870 --> 00:44:06,900 What has happened? 565 00:44:06,900 --> 00:44:08,200 Your majesty. 566 00:44:08,200 --> 00:44:10,170 Look-look what she did to me. 567 00:44:10,170 --> 00:44:13,240 She won't calm... (GASPING) 568 00:44:13,240 --> 00:44:15,040 You let her escape. 569 00:44:15,880 --> 00:44:18,180 No one touches her but me! Understand?! 570 00:44:18,180 --> 00:44:20,580 Yes. Yes your majesty. 571 00:44:20,580 --> 00:44:22,050 Go. 572 00:44:28,520 --> 00:44:30,190 Sit down. 573 00:44:32,390 --> 00:44:34,890 I will un-shackle you. 574 00:44:34,900 --> 00:44:36,960 If you promise to behave yourself. 575 00:44:43,040 --> 00:44:45,170 I have a proposition for you. 576 00:44:45,170 --> 00:44:46,740 No. 577 00:44:46,740 --> 00:44:49,310 (CHUCKLES) You haven't even heard what I was going to say. 578 00:44:49,310 --> 00:44:53,250 The answer is still no. 579 00:44:54,010 --> 00:44:56,920 I know you care about your people. 580 00:44:56,920 --> 00:45:00,020 I wanted to give you the opportunity to relieve their pain. 581 00:45:00,020 --> 00:45:04,360 Since when do you care about the people's pain? 582 00:45:04,360 --> 00:45:07,330 You think your father was such a good leader? 583 00:45:07,330 --> 00:45:08,900 He treated them with kindness! 584 00:45:08,900 --> 00:45:12,130 Your father sent Enos into ruin. 585 00:45:12,130 --> 00:45:14,370 Look around you. 586 00:45:14,370 --> 00:45:16,540 The castle is crumbling. 587 00:45:16,540 --> 00:45:19,040 Food supplies are dwindling... 588 00:45:19,040 --> 00:45:23,310 If we had stayed on his path, we would have all starved. 589 00:45:26,080 --> 00:45:27,210 And you're better? 590 00:45:27,220 --> 00:45:29,580 Yes. I am. 591 00:45:30,950 --> 00:45:35,490 With the gold from Haon, we can rebuild this place to what it once was. 592 00:45:37,630 --> 00:45:41,230 We can be the envy of all of Greece. 593 00:45:41,230 --> 00:45:48,000 So fine, you have your soldiers, you have Haon. 594 00:45:48,000 --> 00:45:49,500 Take your gold. 595 00:45:51,940 --> 00:45:58,110 The labor force has been... uncooperative. 596 00:45:58,110 --> 00:46:00,580 The villagers won't work the mines? 597 00:46:00,580 --> 00:46:02,350 Correct. 598 00:46:06,350 --> 00:46:08,420 But you can tell them to. 599 00:46:09,320 --> 00:46:11,420 And why would I do that? 600 00:46:12,060 --> 00:46:14,030 I hate you. 601 00:46:15,000 --> 00:46:16,400 I would rather die. 602 00:46:19,330 --> 00:46:21,300 CYRUS! 603 00:46:22,270 --> 00:46:25,070 Bring in the woman and the child. 604 00:46:25,070 --> 00:46:30,440 (CRYING) 605 00:46:32,280 --> 00:46:33,580 No! 606 00:46:36,450 --> 00:46:37,620 Kill them! 607 00:46:37,620 --> 00:46:39,520 Not the child! No! 608 00:46:39,520 --> 00:46:40,590 (SCREAMING) NO! 609 00:46:40,590 --> 00:46:44,420 - (CYRUS GRUNTS) - THEODORA: No! Nooo! 610 00:46:44,430 --> 00:46:47,330 Nooo! 611 00:46:47,330 --> 00:46:50,130 Mama! Mama! 612 00:46:50,130 --> 00:46:55,640 - (THEODORA SCREAMING-NO!) - CHILD: Mama! Mama! 613 00:46:55,640 --> 00:46:58,200 And the child! 614 00:46:59,170 --> 00:47:00,310 Do it! 615 00:47:00,310 --> 00:47:02,980 Nooo! 616 00:47:02,980 --> 00:47:05,210 Nooo! Nooo! 617 00:47:05,210 --> 00:47:08,110 CHILD: Mama! Mama! 618 00:47:08,120 --> 00:47:09,980 Do it! 619 00:47:10,650 --> 00:47:13,120 - (CYRUS GRUNTS) - THEODORA: Nooo! 620 00:47:17,520 --> 00:47:20,290 THEODORA: Nooo! 621 00:47:20,300 --> 00:47:27,900 (CRYING) 622 00:47:32,640 --> 00:47:35,410 Take them back to where you found them. 623 00:47:37,080 --> 00:47:39,810 I will not tolerate traitors. 624 00:47:40,610 --> 00:47:43,550 (CRYING) What have you done? 625 00:47:45,420 --> 00:47:47,590 (CRYING) You are a monster. 626 00:47:47,590 --> 00:47:49,390 You will marry me. 627 00:47:49,390 --> 00:47:52,230 And as my Queen who is loved by her people, 628 00:47:52,230 --> 00:47:54,260 you will have them do my bidding. 629 00:47:55,130 --> 00:47:57,660 (CRYING) 630 00:47:57,670 --> 00:48:03,900 I will kill one mother and one child for every day that you do not cooperate. 631 00:48:03,910 --> 00:48:06,440 This is your choice. 632 00:48:07,780 --> 00:48:13,610 Kill no more. I do. (CRYING) 633 00:48:13,620 --> 00:48:16,080 You're very loyal to your people. 634 00:48:16,080 --> 00:48:18,790 (THEODORA CRYING) 635 00:48:18,790 --> 00:48:21,390 Tell me that you love me. 636 00:48:22,620 --> 00:48:24,390 Say it. 637 00:48:24,730 --> 00:48:27,230 (CRYING) 638 00:48:27,230 --> 00:48:29,330 (CRYING) I... 639 00:48:29,330 --> 00:48:31,260 (CRYING) love you. 640 00:48:39,840 --> 00:48:47,750 (CRYING) 641 00:49:10,800 --> 00:49:12,310 Iona. 642 00:49:17,480 --> 00:49:18,540 Iona! 643 00:49:21,780 --> 00:49:23,550 Iona? 644 00:49:23,550 --> 00:49:25,720 Why is the door open? 645 00:49:28,890 --> 00:49:30,790 Erasmus? 646 00:49:33,130 --> 00:49:34,730 Where are you? 647 00:49:40,670 --> 00:49:42,100 Iona? 648 00:49:43,600 --> 00:49:45,200 Erasmus? 649 00:49:50,280 --> 00:49:51,580 Erasmus? 650 00:50:03,160 --> 00:50:04,760 (SOBBING) No. 651 00:50:05,690 --> 00:50:07,730 (SOBBING) Oh, god, no! 652 00:50:07,730 --> 00:50:11,500 (SCREAMING) Nooo! 653 00:50:11,500 --> 00:50:17,070 (CRYING) 654 00:51:08,760 --> 00:51:11,690 You're wasting your time. 655 00:51:11,690 --> 00:51:14,730 I didn't come to talk you into coming back. 656 00:51:21,470 --> 00:51:24,270 Why did you join us in the first place? 657 00:51:26,940 --> 00:51:28,770 For Nikos. 658 00:51:30,410 --> 00:51:32,880 What was he to you? 659 00:51:32,880 --> 00:51:35,780 He always told us he was your teacher. 660 00:51:35,780 --> 00:51:38,280 Obviously, that was a lie. 661 00:51:39,290 --> 00:51:41,290 He was my teacher. 662 00:51:41,290 --> 00:51:44,220 But not in the way he claims. 663 00:51:46,630 --> 00:51:49,170 Hercules, if you still have unfinished 664 00:51:49,180 --> 00:51:52,270 business with Nikos, then nothing has changed. 665 00:51:52,270 --> 00:51:54,470 We're still going after Nikos. 666 00:51:54,470 --> 00:51:56,440 And you should, too. 667 00:51:56,440 --> 00:52:00,610 It does not matter. Killing Nikos changes nothing. The past is set in stone. 668 00:52:00,610 --> 00:52:02,580 But the future is not. 669 00:52:02,580 --> 00:52:05,440 Hercules, I see you for who you truly are. 670 00:52:05,450 --> 00:52:07,850 You're not a drunk, and you're not a loser. 671 00:52:07,850 --> 00:52:09,880 You're a great warrior and a hero. 672 00:52:09,880 --> 00:52:12,320 All you lack is the opportunity. 673 00:52:12,320 --> 00:52:15,420 So you're doing all this for me? How thoughtful. 674 00:52:15,420 --> 00:52:17,790 I'm doing this for my love. 675 00:52:17,790 --> 00:52:22,060 That is the difference between you and me. I have no family. 676 00:52:22,060 --> 00:52:24,830 And killing Nikos won't get my family back. 677 00:52:24,830 --> 00:52:29,470 You're wrong Hercules. When you saved my life, you became part of my family. 678 00:52:29,470 --> 00:52:31,670 My brother! 679 00:52:37,310 --> 00:52:39,610 It saddens me that you cannot see that. 680 00:52:39,610 --> 00:52:42,580 I hope you find what you're looking for. 681 00:52:42,580 --> 00:52:43,920 I'm not looking for anything. 682 00:52:43,920 --> 00:52:46,920 Maybe that is the problem. 683 00:52:56,700 --> 00:53:00,400 (HORSE WHINNY) 684 00:53:10,910 --> 00:53:13,010 Where have you been? 685 00:53:13,010 --> 00:53:15,620 Trying to clean up your mess. 686 00:53:17,550 --> 00:53:19,490 (SCOFFS) 687 00:53:19,490 --> 00:53:21,720 What else is new? 688 00:53:25,490 --> 00:53:27,690 I shouldn't have said what I said. 689 00:53:27,700 --> 00:53:30,860 Yes, you should have. 690 00:53:30,870 --> 00:53:33,900 You've been right all along. 691 00:53:33,900 --> 00:53:38,870 A truly strong man is not afraid to conquer his weaknesses. 692 00:53:38,870 --> 00:53:43,680 And you still think Hercules is truly a strong man? 693 00:53:43,680 --> 00:53:46,380 I had hoped he was. 694 00:53:47,780 --> 00:53:49,980 And you, Horace? 695 00:53:51,120 --> 00:53:54,020 Are you truly a strong man? 696 00:53:55,590 --> 00:53:57,760 Damn right I am. 697 00:53:57,760 --> 00:53:59,690 Hercules. 698 00:54:07,970 --> 00:54:10,800 Well then, let's fight together. 699 00:54:15,140 --> 00:54:17,740 (SOLDIERS APPROACHING/YELLING) 700 00:54:17,750 --> 00:54:20,110 It's an ambush! Stay together! 701 00:54:20,110 --> 00:54:27,890 (SOLDIERS YELLING) 702 00:54:29,660 --> 00:54:31,090 Aah! 703 00:54:31,090 --> 00:54:38,930 (CHAOS) 704 00:54:39,970 --> 00:54:46,740 (SWORDS COLLIDING) 705 00:54:46,740 --> 00:54:49,440 (GRUNTS) (WHINNY) 706 00:55:03,890 --> 00:55:06,190 (YELLS) 707 00:55:06,190 --> 00:55:13,270 (SWORDS COLLIDING/GRUNTS) 708 00:55:19,840 --> 00:55:21,410 Stay tight! 709 00:55:23,540 --> 00:55:25,010 Hercules! Watch out! 710 00:55:25,010 --> 00:55:31,650 (SWORDS COLLIDING/GRUNTS) 711 00:55:38,060 --> 00:55:40,560 Aah! 712 00:55:47,200 --> 00:55:49,440 Aah! 713 00:55:52,640 --> 00:55:54,070 (GRUNT) 714 00:55:57,040 --> 00:55:59,040 Aah! 715 00:56:07,190 --> 00:56:09,190 One's escaping! 716 00:56:10,520 --> 00:56:11,560 Let him be, Horace! 717 00:56:11,560 --> 00:56:12,930 Spear! 718 00:56:19,200 --> 00:56:20,730 (THUD) 719 00:56:27,110 --> 00:56:33,580 CYRUS: All but one of the 12 soldiers we sent to Sagev, were killed. 720 00:56:33,580 --> 00:56:38,520 The returned soldier brings word that Arias Dudunakus lives. 721 00:56:38,520 --> 00:56:40,190 I said I wanted him dead! 722 00:56:40,190 --> 00:56:43,660 - My apologies. - No matter what! 723 00:56:43,660 --> 00:56:45,060 Find him! 724 00:56:54,330 --> 00:56:56,740 How do you plan to enter the gates? 725 00:56:56,740 --> 00:56:58,470 On the east side of the city wall, 726 00:56:58,470 --> 00:57:01,940 the gates are opened 3 times daily for couriers and traders. 727 00:57:01,940 --> 00:57:05,110 There we shall enter in disguise as merchants. 728 00:57:05,110 --> 00:57:06,710 And how many men await us at the gates? 729 00:57:06,710 --> 00:57:07,680 2. 730 00:57:07,680 --> 00:57:09,750 Maybe 3. No more. 731 00:57:09,750 --> 00:57:10,320 Are you sure? 732 00:57:10,320 --> 00:57:16,520 Arias and I served as sentries to the gate when we were young men. 733 00:57:26,700 --> 00:57:29,030 Your majesty? My apologies. 734 00:57:29,040 --> 00:57:31,170 What do you have to say? 735 00:57:31,170 --> 00:57:33,710 You already have failed to kill Arias Dudunakus, 736 00:57:33,710 --> 00:57:35,810 and for that offense alone, I should take your head. 737 00:57:35,810 --> 00:57:39,780 Sire, Arias Dudunakus is not what concerns me. 738 00:57:39,780 --> 00:57:41,380 They have a man with them. 739 00:57:41,380 --> 00:57:45,080 He's the greatest warrior I have ever seen. 740 00:57:45,090 --> 00:57:47,420 He fights like the gods. 741 00:57:47,420 --> 00:57:49,420 Like the gods. 742 00:57:49,420 --> 00:57:51,060 Tell me more. 743 00:57:51,060 --> 00:57:53,930 Well, your majesty... 744 00:57:53,930 --> 00:57:58,930 I'm fairly certain I heard them say he was Hercules. 745 00:57:58,930 --> 00:58:00,130 Hercules. 746 00:58:00,130 --> 00:58:02,640 I have heard of Hercules before. 747 00:58:02,640 --> 00:58:04,700 I have heard that he is half god. 748 00:58:04,710 --> 00:58:08,170 I assure you, he is only a man! 749 00:58:12,150 --> 00:58:14,650 Indeed, he is a powerful one. 750 00:58:15,920 --> 00:58:18,020 I fought alongside Hercules. 751 00:58:18,020 --> 00:58:21,690 He's certainly no match for you, Cyrus. 752 00:58:21,690 --> 00:58:24,560 I'm certain they will return to Enos. 753 00:58:24,560 --> 00:58:27,390 Keep watch over Tymek, Arias' cousin. 754 00:58:27,400 --> 00:58:31,100 - Yes, sir. - He will lead us to this half god. 755 00:58:43,540 --> 00:58:45,950 What brings you to Enos? 756 00:58:45,950 --> 00:58:48,810 I've come to sell my potatoes at the marketplace 757 00:58:48,820 --> 00:58:53,520 and a bit of coin for a pretty night with some women and wine. 758 00:58:53,520 --> 00:58:55,220 Open it up. 759 00:58:55,220 --> 00:58:57,520 Its just potatoes. 760 00:58:57,530 --> 00:58:59,430 You look as if I lied. 761 00:59:02,300 --> 00:59:05,260 My potatoes! I've been robbed! 762 00:59:05,270 --> 00:59:08,270 (GRUNTS) 763 00:59:12,770 --> 00:59:15,240 Justice has been served. 764 00:59:39,030 --> 00:59:41,900 HORACE: We have all served under General Nikos. 765 00:59:44,000 --> 00:59:47,310 And I'm telling you, the walls to the Royal Palace are impenetrable. 766 00:59:47,310 --> 00:59:50,580 ARIAS: I say retreat, find more men, and return to fight. 767 00:59:52,580 --> 00:59:54,780 Five of us against an army? 768 00:59:54,780 --> 00:59:56,450 That's insanity. 769 00:59:56,450 --> 00:59:58,180 Maybe I will have some of that wine. 770 00:59:58,190 --> 01:00:01,390 Maybe you should. You could certainly use something to find your courage. 771 01:00:01,390 --> 01:00:04,090 - That's certainly the hope. - Enough! 772 01:00:04,090 --> 01:00:06,530 We cannot afford to bicker. And we cannot wait! 773 01:00:06,530 --> 01:00:08,960 Hercules is right! 774 01:00:08,960 --> 01:00:11,360 What's there to discuss. 775 01:00:11,370 --> 01:00:17,070 Nikos killed my family. I found their bloody bodies right there in their beds. 776 01:00:17,070 --> 01:00:21,910 I will not rest until I see his head on a stake! 777 01:00:40,360 --> 01:00:42,290 Arias! 778 01:00:42,300 --> 01:00:44,230 We have visitors. 779 01:00:52,910 --> 01:00:55,840 I seek a man named Hercules! 780 01:00:57,210 --> 01:00:58,880 Looks like the fight is coming to us. 781 01:00:58,880 --> 01:01:01,180 Then let's go shed some blood. 782 01:01:01,180 --> 01:01:03,980 No! Don't! 783 01:01:03,980 --> 01:01:06,590 We shall handle this! How many men have you gathered? 784 01:01:06,590 --> 01:01:09,220 30. Maybe 40. 785 01:01:09,220 --> 01:01:11,990 The people's thirst for Nikos' blood is rising, as is mine! 786 01:01:11,990 --> 01:01:14,860 I am sorry about what happened to you! 787 01:01:14,860 --> 01:01:16,900 But your anger will just get you killed. 788 01:01:16,900 --> 01:01:19,830 I need you now. The people need you! 789 01:01:19,830 --> 01:01:23,370 Just go out the back and gather as many men as you can. 790 01:01:23,370 --> 01:01:25,970 They can do this. You can do this! 791 01:01:25,970 --> 01:01:27,240 Just rise! 792 01:01:27,240 --> 01:01:29,310 We shall rise! 793 01:01:33,550 --> 01:01:37,480 By the royal order of King Nikos, 794 01:01:37,490 --> 01:01:40,090 I hereby place you under arrest. 795 01:01:40,090 --> 01:01:43,090 Surrender yourself, now! 796 01:01:43,090 --> 01:01:44,590 Or die! 797 01:01:47,360 --> 01:01:49,090 What shall we do? 798 01:01:50,460 --> 01:01:53,130 You say the Royal Palace walls are impenetrable. 799 01:01:53,130 --> 01:01:55,000 Impenetrable. 800 01:01:57,170 --> 01:02:00,110 I think we may have just found our way in. 801 01:02:03,210 --> 01:02:06,560 He's not talking about... you're not talking about 802 01:02:06,580 --> 01:02:09,480 what I think you're talking about, are you? 803 01:02:09,480 --> 01:02:11,420 He is? 804 01:02:11,420 --> 01:02:13,420 He is insane. 805 01:02:14,020 --> 01:02:17,390 Hercules! Arias Dudunakus... 806 01:02:17,390 --> 01:02:23,130 And your men, surrender yourselves, now! 807 01:02:29,540 --> 01:02:31,600 I am Hercules. 808 01:02:34,510 --> 01:02:37,380 Take us to General Nikos. 809 01:02:48,190 --> 01:02:50,290 Shackle them. 810 01:02:57,800 --> 01:03:00,370 The mighty Hercules. 811 01:03:01,400 --> 01:03:05,400 I was looking forward to killing you in a battle. 812 01:03:05,410 --> 01:03:07,610 Perhaps you shall have that chance. 813 01:03:07,610 --> 01:03:09,580 Hmm. 814 01:03:09,580 --> 01:03:11,380 Perhaps. 815 01:03:35,070 --> 01:03:40,070 General Nikos is not your King! Do not let him take your freedom! 816 01:03:40,070 --> 01:03:43,640 Rise! You are many! They are but a few! 817 01:03:43,640 --> 01:03:45,340 They have killed your King and Queen! 818 01:03:45,350 --> 01:03:48,350 In honor of them, fight! 819 01:03:48,350 --> 01:03:49,980 Spread word! 820 01:03:49,980 --> 01:03:52,020 I said, silence! 821 01:03:52,020 --> 01:03:53,920 (SLAP) (SCREAMS) 822 01:04:14,170 --> 01:04:16,580 Theodora! 823 01:04:21,710 --> 01:04:23,450 You see this toy? 824 01:04:24,650 --> 01:04:29,290 It's all I have left of my son, Erasmus. 825 01:04:29,290 --> 01:04:32,660 He saw slain by Nikos, along with my wife. 826 01:04:32,660 --> 01:04:36,060 He will do the same to you if we do nothing. 827 01:04:36,060 --> 01:04:37,330 I was like you once. 828 01:04:37,330 --> 01:04:40,170 Afraid. Afraid to fight. 829 01:04:40,170 --> 01:04:43,140 Afraid to risk my family, but let me tell you, brothers... 830 01:04:43,140 --> 01:04:46,340 That's exactly what you risk when you do nothing. 831 01:04:46,340 --> 01:04:47,810 Arias is right. 832 01:04:47,810 --> 01:04:50,780 We have the numbers in our favor, by a wide margin. 833 01:04:50,780 --> 01:04:54,210 But you did notice that Hercules and Arias have been lead away in chains? 834 01:04:54,210 --> 01:04:57,820 We don't need Arias or Hercules. We are the people! 835 01:04:57,820 --> 01:04:59,450 This is our home! 836 01:04:59,450 --> 01:05:03,290 Nikos will come for you next, and he will kill your wife and your child. 837 01:05:03,290 --> 01:05:04,720 But many of us will die, Tymek. 838 01:05:04,730 --> 01:05:06,760 More will die if we do nothing. 839 01:05:06,760 --> 01:05:09,130 And those that don't perish at the end of a 840 01:05:09,140 --> 01:05:11,630 spear, will be enslaved in the mines forever! 841 01:05:11,630 --> 01:05:13,700 The time to act is now. 842 01:05:13,700 --> 01:05:15,700 By the gods! 843 01:05:15,700 --> 01:05:16,840 Let's rise! 844 01:05:16,840 --> 01:05:21,670 (CHEERING) 845 01:05:32,290 --> 01:05:34,690 (GRUNTS) 846 01:05:37,090 --> 01:05:38,290 On your knees! 847 01:05:38,290 --> 01:05:40,360 (GRUNTS) 848 01:06:07,320 --> 01:06:10,420 I'm sorry it had to end this way. 849 01:06:10,420 --> 01:06:12,590 You should have joined me. 850 01:06:12,590 --> 01:06:14,130 (SPITS) 851 01:06:18,130 --> 01:06:22,370 How long have you been planning this? 852 01:06:22,370 --> 01:06:26,510 I cannot believe how blind I have been. 853 01:06:26,510 --> 01:06:28,240 Unchain me now! 854 01:06:28,240 --> 01:06:29,570 And let's settle this as warriors. 855 01:06:29,580 --> 01:06:31,510 (SLAP) (SCREAM) 856 01:06:31,510 --> 01:06:33,710 - You're a fool! - Do not hurt him, please... 857 01:06:33,710 --> 01:06:35,750 Silence! 858 01:06:38,650 --> 01:06:44,260 We must rise for Enos, for your families, for your futures! 859 01:06:44,260 --> 01:06:45,320 Rise! 860 01:06:45,330 --> 01:06:52,960 (CHEERING) Rise! 861 01:06:52,970 --> 01:06:58,340 Hercules, it's been many years since our paths have crossed. 862 01:06:59,840 --> 01:07:02,910 I do not speak to dead men. 863 01:07:03,780 --> 01:07:06,210 But I am alive. 864 01:07:06,210 --> 01:07:08,810 You are not long for this world. 865 01:07:16,920 --> 01:07:18,590 (SLAP) (GRUNT) 866 01:07:18,590 --> 01:07:20,460 Leave him be! 867 01:07:21,430 --> 01:07:24,530 I should have killed you when I had the chance. 868 01:07:24,530 --> 01:07:26,000 What are you talking about? 869 01:07:26,000 --> 01:07:31,570 Hercules, once and for all, who is this man to you? 870 01:07:31,570 --> 01:07:39,180 (ANGRY CROWD YELLING) 871 01:07:47,890 --> 01:07:49,990 Has he not told you? 872 01:07:51,790 --> 01:07:54,960 I am the man who changed his life. 873 01:07:56,700 --> 01:07:59,660 He took Magera from me. 874 01:07:59,670 --> 01:08:02,770 He stole my true love. 875 01:08:07,310 --> 01:08:09,310 I loved her. 876 01:08:09,310 --> 01:08:10,780 She never loved you. 877 01:08:10,780 --> 01:08:16,920 I saved her from you and your abuse. You kept her as a slave. 878 01:08:18,720 --> 01:08:21,920 Hercules took my heart and made me a fool. 879 01:08:22,990 --> 01:08:24,820 Blood of gods. 880 01:08:25,560 --> 01:08:27,330 It was unbeatable. It was unfair. 881 01:08:27,330 --> 01:08:30,400 You did everything in your power to ruin us. 882 01:08:34,670 --> 01:08:37,200 That's not all I did. 883 01:08:39,210 --> 01:08:42,210 Do you ever wonder what happened that night? 884 01:08:43,510 --> 01:08:45,980 Do you ever wonder... 885 01:08:45,980 --> 01:08:49,310 Why you killed your family? 886 01:08:51,850 --> 01:08:55,820 I had a shaman of the Goddess Hara make a potion... 887 01:08:55,820 --> 01:08:59,390 not strong enough to kill you, Hercules... 888 01:08:59,390 --> 01:09:02,360 to drive you mad... 889 01:09:02,360 --> 01:09:06,000 I wanted you to drive her away, so she would forget her love for you. 890 01:09:06,000 --> 01:09:09,470 You brought forth Magera's blood and your children. 891 01:09:09,470 --> 01:09:11,570 Is that what a real man does? 892 01:09:11,570 --> 01:09:12,670 No! 893 01:09:12,670 --> 01:09:15,010 Son of Zeus! 894 01:09:21,610 --> 01:09:23,920 I will kill you. 895 01:09:25,550 --> 01:09:27,720 I did not kill her. 896 01:09:28,650 --> 01:09:30,560 You did. 897 01:09:33,390 --> 01:09:38,930 (GRUNTS) 898 01:09:42,740 --> 01:09:44,970 You are no god! 899 01:10:00,820 --> 01:10:05,990 Now you'll see... the true power of the potion. 900 01:10:05,990 --> 01:10:08,390 Open his throat! 901 01:10:09,700 --> 01:10:13,900 (SCREAMING) 902 01:10:25,380 --> 01:10:27,610 Release the prisoners! 903 01:10:27,610 --> 01:10:29,880 (GRUNT) 904 01:10:29,880 --> 01:10:33,820 We shall take this to tournament! 905 01:10:35,960 --> 01:10:39,160 (GRUNTS) 906 01:10:39,160 --> 01:10:41,490 What have you done? 907 01:10:43,600 --> 01:10:45,400 Hercules! 908 01:10:47,470 --> 01:10:50,500 - It's me, Arias. - I would take arms, if I were you! 909 01:10:50,500 --> 01:10:54,110 ARIAS: Look at me! It is I! Arias! 910 01:10:56,110 --> 01:10:59,580 HORACE: Why do I have a feeling this is going to be bad? 911 01:10:59,580 --> 01:11:02,550 Hercules, do not let the poison overtake you! 912 01:11:02,550 --> 01:11:04,720 This is definitely bad! 913 01:11:04,720 --> 01:11:08,120 (SCREAMING) 914 01:11:10,620 --> 01:11:17,460 (ECHOING WOMAN SCREAMS) 915 01:11:26,940 --> 01:11:29,540 (SCREAMING) 916 01:11:29,540 --> 01:11:30,910 Get back! 917 01:11:30,910 --> 01:11:33,810 (SCREAMING) 918 01:11:41,120 --> 01:11:43,120 (GROWLING) 919 01:11:45,490 --> 01:11:49,660 (YELLING/GRUNTS) 920 01:11:51,460 --> 01:11:54,070 You will suffer for this! 921 01:11:55,300 --> 01:11:57,740 (GRUNTS) 922 01:11:57,740 --> 01:12:00,640 Please! Hercules! Please! 923 01:12:02,070 --> 01:12:05,280 (SNAP) (SCREAMS) 924 01:12:07,180 --> 01:12:11,180 When he's done with them, send in the soldiers to take care of Hercules. 925 01:12:11,180 --> 01:12:12,650 Yes. 926 01:12:15,920 --> 01:12:19,720 Aah! 927 01:12:23,730 --> 01:12:28,430 (SCREAMING) 928 01:12:32,770 --> 01:12:33,970 Hercules! 929 01:12:33,970 --> 01:12:37,710 It wasn't you. It was Nikos that poisoned you. 930 01:12:41,010 --> 01:12:43,110 (GRUNTS) 931 01:12:43,120 --> 01:12:45,680 (SCREAMING) 932 01:12:57,930 --> 01:12:59,230 No! 933 01:13:04,240 --> 01:13:05,470 Are you okay? 934 01:13:05,470 --> 01:13:06,600 Dariun! 935 01:13:08,170 --> 01:13:10,610 Hercules! Try me! 936 01:13:14,710 --> 01:13:16,680 (GRUNTS) 937 01:13:19,190 --> 01:13:21,350 No, no, Hercules! No! 938 01:13:21,350 --> 01:13:23,250 I'm Dariun! Your friend! 939 01:13:23,260 --> 01:13:24,460 No! 940 01:13:26,160 --> 01:13:33,630 (ANGRY VILLAGERS) 941 01:13:40,040 --> 01:13:42,270 (GROWLING) 942 01:13:45,240 --> 01:13:47,950 (ECHOING WOMAN SCREAMING) 943 01:13:54,290 --> 01:13:57,320 (GRUNTING) 944 01:14:09,640 --> 01:14:12,170 Aah! 945 01:14:14,270 --> 01:14:17,310 (THUD) 946 01:14:24,850 --> 01:14:29,750 (ANGRY VILLAGERS) 947 01:14:29,760 --> 01:14:31,790 TYMEK: Take your city back! 948 01:14:38,230 --> 01:14:40,630 Aah! 949 01:14:43,100 --> 01:14:46,340 (ANGRY VILLAGERS) 950 01:14:49,910 --> 01:14:51,180 Aah! 951 01:14:57,020 --> 01:14:58,180 Come on! 952 01:14:58,180 --> 01:15:03,960 (ANGRY VILLAGERS/CHAOS) 953 01:15:03,960 --> 01:15:05,420 Let him out! 954 01:15:05,430 --> 01:15:06,660 Come on! 955 01:15:07,930 --> 01:15:12,330 (VILLAGERS IN CHAOS) 956 01:15:21,370 --> 01:15:22,010 Come on! 957 01:15:22,010 --> 01:15:25,410 Spit them out! Spit out the demons! 958 01:15:25,410 --> 01:15:28,250 (VOMITING) 959 01:15:28,250 --> 01:15:30,350 Yes! Yes! 960 01:15:30,350 --> 01:15:31,980 This is impossible. 961 01:15:31,990 --> 01:15:34,220 (VOMITING) 962 01:15:34,220 --> 01:15:35,520 The poison... 963 01:15:35,520 --> 01:15:37,890 Get it out! 964 01:15:37,890 --> 01:15:41,760 Hercules. Hercules. (HERCULES BURPS) 965 01:15:45,760 --> 01:15:48,970 Look at me! 966 01:15:48,970 --> 01:15:51,870 Hey. Hey. Hey! 967 01:15:51,870 --> 01:15:53,910 I need you Hercules! 968 01:15:57,240 --> 01:16:01,180 Let's kill Nikos. 969 01:16:01,180 --> 01:16:02,450 Okay. 970 01:16:02,450 --> 01:16:04,080 - Okay. - Yes. 971 01:16:08,220 --> 01:16:10,090 Nikos! 972 01:16:10,090 --> 01:16:14,490 Come down here, and let us finish this with blades! 973 01:16:14,490 --> 01:16:16,330 What else have you got? 974 01:16:17,260 --> 01:16:19,100 I have your Queen! 975 01:16:19,100 --> 01:16:20,470 (SCREAMS) 976 01:16:20,470 --> 01:16:23,900 I will slit her throat from ear to ear. 977 01:16:23,900 --> 01:16:25,900 Drop your swords! 978 01:16:27,040 --> 01:16:29,040 Bring in the soldiers. 979 01:16:29,040 --> 01:16:30,410 Yes. 980 01:16:30,740 --> 01:16:32,910 Soldiers! 981 01:16:42,290 --> 01:16:46,220 Alright, Nikos, we'll play your games. 982 01:16:58,400 --> 01:17:00,940 Are you ready to die? 983 01:17:11,380 --> 01:17:16,450 (ANGRY VILLAGERS CHAOS APPROACHING) 984 01:17:27,330 --> 01:17:29,500 Some of Nikos' men are changing sides. 985 01:17:29,500 --> 01:17:32,000 We're winning. We're doing it! 986 01:17:32,010 --> 01:17:33,270 Well done, cousin! 987 01:17:34,570 --> 01:17:39,810 (ANGRY VILLAGERS YELLING) 988 01:17:42,680 --> 01:17:44,720 Stay strong. 989 01:17:48,850 --> 01:17:51,190 Time has reached end, Nikos! 990 01:17:51,190 --> 01:17:53,190 You are outnumbered! 991 01:17:53,190 --> 01:17:55,990 Hide behind her like a coward! 992 01:17:57,530 --> 01:17:59,160 Attack! 993 01:17:59,170 --> 01:18:01,500 (SCREAMING) 994 01:18:01,500 --> 01:18:05,800 (SWORDS COLLIDING) 995 01:18:34,030 --> 01:18:35,600 (SCREAMS) 996 01:18:38,140 --> 01:18:40,470 Let's settle this once and for all. 997 01:18:40,470 --> 01:18:42,070 Or are you too cowardly? 998 01:18:42,080 --> 01:18:46,280 Your arrogance serves you no justice. 999 01:18:48,450 --> 01:18:50,820 (SCREAMING) 1000 01:19:30,960 --> 01:19:33,930 Aah! 1001 01:19:49,240 --> 01:19:51,680 (GRUNTS) 1002 01:19:53,280 --> 01:19:57,250 (SWORDS COLLIDING) 1003 01:19:58,280 --> 01:20:00,150 (SCREAMING) 1004 01:20:00,150 --> 01:20:02,250 (THEODORA SCREAMING) 1005 01:20:02,260 --> 01:20:04,320 Nooo! 1006 01:20:06,490 --> 01:20:08,290 No! 1007 01:20:09,030 --> 01:20:13,430 (SCREAMING) Nooo! 1008 01:20:19,470 --> 01:20:20,710 (THEODORA CRYING) 1009 01:20:20,710 --> 01:20:23,470 (SCREAMING) 1010 01:20:28,450 --> 01:20:32,220 It is an unfortunate ending to your beloved. 1011 01:20:32,220 --> 01:20:35,950 (COUGHING) 1012 01:20:39,420 --> 01:20:42,130 (GRUNTS) 1013 01:20:52,400 --> 01:20:54,210 Aah! 1014 01:20:59,440 --> 01:21:02,950 Aah! 1015 01:21:10,390 --> 01:21:15,990 (CRYING) 1016 01:21:26,440 --> 01:21:28,170 You will not prevail. 1017 01:21:28,170 --> 01:21:30,110 (SLAP) Quiet! 1018 01:21:45,490 --> 01:21:47,120 (SLAP) 1019 01:21:47,130 --> 01:21:50,560 (GRUNTS) 1020 01:22:06,450 --> 01:22:08,280 God. 1021 01:22:08,280 --> 01:22:10,080 Dies. 1022 01:22:13,790 --> 01:22:15,720 Aah! 1023 01:22:18,320 --> 01:22:20,860 Aah! 1024 01:22:24,100 --> 01:22:28,600 (GRUNTS) 1025 01:22:34,170 --> 01:22:37,380 (SCREAMS) 1026 01:22:40,250 --> 01:22:41,780 Theodora! 1027 01:22:51,560 --> 01:22:53,120 It's a trap! 1028 01:22:53,130 --> 01:22:55,730 (SCREAMS) 1029 01:22:55,730 --> 01:22:58,430 (GRUNTS) 1030 01:22:58,430 --> 01:23:00,560 Your perseverance surprises me. 1031 01:23:00,570 --> 01:23:02,500 (GRUNTS) 1032 01:23:03,470 --> 01:23:07,740 You have Hercules fight your battle. (GRUNT) 1033 01:23:07,740 --> 01:23:11,310 And your cousin starts a rebellion. 1034 01:23:11,310 --> 01:23:12,740 Most impressive. 1035 01:23:12,750 --> 01:23:14,280 The people have spoken! 1036 01:23:14,280 --> 01:23:18,680 They refuse you as their leader. They'd rather risk death! 1037 01:23:18,680 --> 01:23:21,320 So they shall have it. 1038 01:23:23,160 --> 01:23:24,460 (SCREAMS) 1039 01:23:24,460 --> 01:23:25,860 (GRUNT) (SCREAM) 1040 01:23:25,860 --> 01:23:27,860 (SLAP) (SCREAM) 1041 01:23:30,600 --> 01:23:32,500 (SCREAMING) 1042 01:23:32,500 --> 01:23:36,830 (GRUNTS/GROANS) 1043 01:23:36,840 --> 01:23:39,700 (CRACKING) 1044 01:23:41,610 --> 01:23:47,510 (CHAOS IN BACKGROUND) 1045 01:23:53,250 --> 01:23:55,250 I am no god. 1046 01:24:20,050 --> 01:24:21,650 (SCREAMS) 1047 01:24:21,650 --> 01:24:25,420 (VILLAGERS CHEERING) 1048 01:24:45,940 --> 01:24:49,470 (SCREAMING) 1049 01:24:52,780 --> 01:24:54,910 Aah! 1050 01:24:57,750 --> 01:25:02,350 (SCREAMING/GRUNTS) (SWORDS COLLIDE) 1051 01:25:26,410 --> 01:25:29,610 It's a serious wound, my friend. 1052 01:25:29,620 --> 01:25:32,850 I should just let you bleed out. 1053 01:25:32,850 --> 01:25:35,320 Aah! 1054 01:25:35,320 --> 01:25:39,020 (SCREAMING) 1055 01:25:41,930 --> 01:25:47,830 (GRUNT/GROANS) 1056 01:25:54,040 --> 01:25:57,010 The game is over. 1057 01:25:57,010 --> 01:25:57,910 Aah! 1058 01:25:57,910 --> 01:26:01,610 (SCREAMING) 1059 01:26:03,210 --> 01:26:05,020 (SLAP) 1060 01:26:10,690 --> 01:26:14,930 (BREATHING HEAVILY) 1061 01:26:17,430 --> 01:26:19,060 Cunt. 1062 01:26:19,070 --> 01:26:21,400 Aah! 1063 01:26:25,040 --> 01:26:26,500 (GRUNTS) 1064 01:26:26,510 --> 01:26:29,610 (SCREAMING) 1065 01:27:03,110 --> 01:27:07,950 - (THEODORA SOBBING) - ARIAS: It's over. 1066 01:27:07,950 --> 01:27:12,450 (BREATHING HEAVILY) 1067 01:27:28,600 --> 01:27:31,100 (CRYING) 1068 01:27:51,860 --> 01:27:54,160 THEODORA: People of Enos! 1069 01:27:54,160 --> 01:27:57,830 You have remained loyal to me and to your land. 1070 01:27:57,830 --> 01:28:01,930 You have fought to keep Enos peaceful and free. 1071 01:28:01,930 --> 01:28:08,210 And I can assure you, it shall remain that way for a long as I am your Queen. 1072 01:28:12,180 --> 01:28:17,050 Let us raise a glass to the man who made this possible. 1073 01:28:17,050 --> 01:28:19,020 A man we all know by name... 1074 01:28:20,050 --> 01:28:21,990 Hercules! 1075 01:28:21,990 --> 01:28:26,760 (VILLAGERS CHEERING) Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! 1076 01:28:48,810 --> 01:28:50,180 Hercules... 1077 01:28:50,180 --> 01:28:52,950 I would like you to stay in Enos, 1078 01:28:52,950 --> 01:28:55,720 become General to our new army. 1079 01:28:57,120 --> 01:29:01,390 I am honored to be asked, but I cannot. 1080 01:29:02,790 --> 01:29:04,130 Why not? 1081 01:29:04,130 --> 01:29:07,230 I seek to build a future of my own. 1082 01:29:07,230 --> 01:29:09,900 I want what you have with Theodora, 1083 01:29:09,900 --> 01:29:11,540 a life. 1084 01:29:13,140 --> 01:29:16,510 I understand, even if these men don't. 1085 01:29:17,910 --> 01:29:19,510 I understand. 1086 01:29:20,580 --> 01:29:22,080 Hercules... 1087 01:29:22,080 --> 01:29:24,480 I want to thank you. 1088 01:29:25,720 --> 01:29:29,590 I, honestly, cannot thank you enough. 1089 01:29:29,590 --> 01:29:31,290 It should be I thanking you. 1090 01:29:31,290 --> 01:29:34,260 For it will always be you who saved me. 1091 01:29:36,260 --> 01:29:37,760 Hail Hercules! 1092 01:29:37,760 --> 01:29:43,330 (VILLAGERS CHEERING) Hail Hercules! Hail Hercules! 1093 01:29:45,840 --> 01:29:48,010 Hercules! 1094 01:29:48,010 --> 01:29:51,740 (CROWD) Hercules! 1095 01:29:51,740 --> 01:29:54,980 (CHEERING) 1096 01:30:00,450 --> 01:30:03,220 (GATE DOORS OPEN) 1097 01:30:22,040 --> 01:30:23,270 Yah! 1098 01:30:23,280 --> 01:30:26,210 (HORSE GALLOPING) 72253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.