All language subtitles for Hanbun no tsuki ga noboru sora.eng-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:05,750
Production "Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora" Comité de production
2
00:00:07,020 --> 00:00:11,560
Production conjointe de films Dabu
Production cinématographique IMJ Divertissement
3
00:00:15,060 --> 00:00:19,800
Sousuke Ikematsu
4
00:00:22,030 --> 00:00:26,740
Shiori Kutsuna
5
00:00:29,580 --> 00:00:34,450
Yo Oizumi
6
00:00:39,190 --> 00:00:50,160
Regardant le ciel en demi-lune
Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora
7
00:00:55,800 --> 00:01:01,570
Réalisateur Yoshihiro Fukagawa
8
00:01:13,650 --> 00:01:16,590
HĂ©! Vous ĂȘtes trop rapides les gars !
9
00:01:18,150 --> 00:01:21,050
Laisse-moi tranquille! Je suis malade!
10
00:01:21,050 --> 00:01:22,490
Qu'est-ce que tu dis ?
11
00:01:22,490 --> 00:01:24,390
Vous avez l'air en bonne santé !
12
00:01:24,390 --> 00:01:26,640
Comment c'est de vivre lĂ -bas ?
13
00:01:26,640 --> 00:01:30,170
Ăa n'en vaut pas la peine. Je n'ai vu que des mamies depuis mon admission.
14
00:01:30,170 --> 00:01:32,450
Waouh ! Je ne veux pas ĂȘtre lĂ !
15
00:01:34,360 --> 00:01:35,710
Oh non!
16
00:01:35,710 --> 00:01:37,450
Qu'est ce que c'est?!
17
00:01:37,850 --> 00:01:41,240
C'est l'heure des rondes. Merci! Je dois retourner.
18
00:01:41,240 --> 00:01:43,880
C'est bon! Nous vous y amĂšnerons ! Droite?
19
00:01:43,880 --> 00:01:45,100
Ouais!
20
00:01:47,090 --> 00:01:48,380
Attendez!
21
00:01:50,320 --> 00:01:54,100
Des connards ! Je ne peux pas vous suivre à cette vitesse !
22
00:01:55,240 --> 00:01:56,730
Je suis malade!
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,490
A plus, Yuuichi !
24
00:02:06,490 --> 00:02:07,100
Ouais!
25
00:02:07,100 --> 00:02:07,320
Au revoir!
26
00:02:07,320 --> 00:02:08,310
Merci!
27
00:02:34,480 --> 00:02:36,060
Coffre-fort~
28
00:02:37,060 --> 00:02:38,940
Non, tu es dehors.
29
00:02:43,730 --> 00:02:46,990
Aie! Aie! Ăa fait vraiment mal!
30
00:02:47,410 --> 00:02:49,950
Vous ĂȘtes vraiment en colĂšre, Mme Akiko.
31
00:02:50,670 --> 00:02:52,720
C'est un travail épuisant et dangereux.
32
00:02:53,410 --> 00:02:55,890
Vous sous-estimez l'hépatite !
33
00:02:55,890 --> 00:02:58,100
Non, pas question.
34
00:02:58,100 --> 00:03:01,190
MĂȘme si tu te sens bien en ce moment
35
00:03:01,190 --> 00:03:03,400
ce sera mauvais si vous ne faites pas attention !
36
00:03:04,950 --> 00:03:06,960
Qu'est-ce que tu essayes de dire?
37
00:03:08,260 --> 00:03:09,840
Confiscation de télévision.
38
00:03:09,840 --> 00:03:10,370
Quoi?!
39
00:03:10,370 --> 00:03:12,260
Pratique des injections.
40
00:03:12,260 --> 00:03:13,760
Vous deviendrez un ami.
41
00:03:13,760 --> 00:03:15,220
Lequel?
42
00:03:15,970 --> 00:03:17,380
Que veux-tu dire?
43
00:03:17,380 --> 00:03:19,290
C'est votre punition !
44
00:03:19,730 --> 00:03:22,400
Quoi que je choisisse, c'est - Aïe !
45
00:03:22,400 --> 00:03:24,180
DĂ©pĂȘchez-vous et dĂ©cidez !
46
00:03:24,800 --> 00:03:27,520
Je vais devenir un ami.
47
00:03:27,520 --> 00:03:28,590
Alors c'est décidé !
48
00:03:29,830 --> 00:03:31,510
Vous pouvez retourner dans votre chambre.
49
00:03:37,200 --> 00:03:39,190
Cela ne me dérange pas mais...
50
00:03:39,190 --> 00:03:41,380
...qui n'a pas d'amis, Mme Akiko ?
51
00:03:41,790 --> 00:03:44,800
Pourquoi crois-tu que j'ai demandé ?
52
00:03:45,210 --> 00:03:46,190
Hein?
53
00:03:46,190 --> 00:03:48,760
Il y a un enfant qui vient d'ĂȘtre admis.
54
00:03:48,760 --> 00:03:49,830
Hein?
55
00:03:50,460 --> 00:03:53,140
Toujours seul sur le toit.
56
00:03:53,140 --> 00:03:56,090
Alors parle Ă l'enfant.
57
00:03:56,520 --> 00:03:57,530
Quoi?
58
00:03:57,530 --> 00:03:59,220
C'est beaucoup de travail !
59
00:03:59,220 --> 00:04:03,640
Je ne suis pas douĂ© avec ça et je suis du genre Ă toujours ĂȘtre seul.
60
00:04:03,640 --> 00:04:05,150
Qu'est-ce que vous avez dit?
61
00:04:05,150 --> 00:04:06,260
Rien.
62
00:04:06,670 --> 00:04:08,200
Je me présenterai.
63
00:04:08,200 --> 00:04:09,760
Vraiment! Je ferai de mon mieux!
64
00:05:19,390 --> 00:05:20,550
Une fille?
65
00:05:47,980 --> 00:05:48,730
Euh...
66
00:05:49,870 --> 00:05:50,750
Euh...
67
00:05:54,280 --> 00:05:55,630
Bonjour.
68
00:05:57,170 --> 00:05:59,230
Euh... Mme Akiko...
69
00:06:00,730 --> 00:06:04,830
Une infirmiÚre m'a demandé de venir ici et de me lier d'amitié avec vous.
70
00:06:12,440 --> 00:06:13,120
Quoi?
71
00:06:15,790 --> 00:06:16,210
Hein?
72
00:06:19,650 --> 00:06:21,390
C'est ridicule.
73
00:06:30,460 --> 00:06:31,140
Que veux-tu?
74
00:06:34,300 --> 00:06:39,180
Euh... vous voyez... on m'a demandé de faire ça...
75
00:06:44,280 --> 00:06:46,460
W-attends ! Attendez!
76
00:06:47,970 --> 00:06:50,870
Si je ne deviens pas ton ami, ma télé sera confisquée !
77
00:06:50,870 --> 00:06:52,350
Si tu veux...
78
00:06:54,930 --> 00:06:56,030
Si j'aime?
79
00:07:01,140 --> 00:07:02,750
Rien...
80
00:07:04,670 --> 00:07:06,940
Je ne pensais pas que tu étais une fille.
81
00:07:13,620 --> 00:07:14,640
Désolé...
82
00:07:19,100 --> 00:07:19,720
Alors...
83
00:07:21,910 --> 00:07:26,530
Je te pardonnerai, mais fais ce que je dis.
84
00:07:29,300 --> 00:07:30,290
Quoi?
85
00:07:55,810 --> 00:07:56,940
Vous ĂȘtes en retard.
86
00:07:57,590 --> 00:07:58,710
Hein?!
87
00:08:12,990 --> 00:08:14,550
Tout cela ne sert Ă rien.
88
00:08:15,390 --> 00:08:17,220
J'ai lu tout cela.
89
00:08:17,220 --> 00:08:19,510
Comment pourrais-je le savoir !
90
00:08:19,510 --> 00:08:21,740
Quelle est cette « médecine domestique » ?
91
00:08:23,230 --> 00:08:24,780
Je pensais que tu ne l'avais pas lu.
92
00:08:24,780 --> 00:08:26,690
Je t'ai dit d'apporter des romans.
93
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
Bon, encore une fois.
94
00:08:29,540 --> 00:08:31,720
Je ne peux plus faire ça !
95
00:08:31,720 --> 00:08:35,790
Vous disposez d'un délai de 31 minutes.
96
00:08:35,790 --> 00:08:38,760
Ah ! Une minute est écoulée.
97
00:08:50,000 --> 00:08:51,490
Que fais-tu?
98
00:08:51,490 --> 00:08:53,460
Je suis désolé, je suis pressé.
99
00:08:53,460 --> 00:08:55,160
Vous ne pouvez pas courir dans les couloirs.
100
00:08:55,160 --> 00:08:56,460
Je suis désolé.
101
00:09:18,520 --> 00:09:20,450
Qu'est ce que je suis en train de faire bon sang?
102
00:10:15,940 --> 00:10:17,260
Je suis désolé.
103
00:10:39,580 --> 00:10:40,920
Ă propos de quoi?
104
00:10:45,130 --> 00:10:47,660
Je t'ai vu de ma chambre.
105
00:10:49,950 --> 00:10:52,770
Je ne pensais pas que tu m'attendrais.
106
00:10:54,610 --> 00:10:55,920
Je suis désolé.
107
00:11:05,040 --> 00:11:06,100
Donne moi ça.
108
00:11:16,970 --> 00:11:18,790
D'accord! Ceci est confisqué.
109
00:11:19,920 --> 00:11:20,850
Quoi?!
110
00:11:20,850 --> 00:11:23,330
Vous regardiez probablement quelqu'un avec ça, n'est-ce pas ?
111
00:11:27,470 --> 00:11:29,130
Voir! Je le pensais!
112
00:11:29,810 --> 00:11:32,800
Comment peux-tu faire une chose pareille ?
113
00:11:33,280 --> 00:11:34,880
Rends ça !
114
00:11:35,840 --> 00:11:36,510
Pervers !
115
00:11:40,320 --> 00:11:41,610
Voyeur!
116
00:11:42,280 --> 00:11:43,390
Agresseur !
117
00:11:44,120 --> 00:11:45,620
Criminel!
118
00:11:45,620 --> 00:11:46,740
Je ne suis pas comme ça!
119
00:11:46,740 --> 00:11:49,130
Si vous ne voulez pas que les infirmiĂšres le sachent...
120
00:11:49,130 --> 00:11:56,060
Suivez mes ordres avec une obéissance absolue.
121
00:12:00,720 --> 00:12:01,730
Qu'est-ce que tu dis ?
122
00:12:02,940 --> 00:12:04,920
Pourquoi dois-je faire ça ?
123
00:12:08,390 --> 00:12:13,050
InfirmiĂšres! Il y a un voyeur ici ! S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez-le !
124
00:12:13,050 --> 00:12:14,080
ArrĂȘte ça!
125
00:12:17,730 --> 00:12:20,670
C'est quoi ce brouhaha lĂ -bas ?!
126
00:12:27,470 --> 00:12:29,200
Je comprends!
127
00:12:30,690 --> 00:12:33,560
Je ne peux pas croire que tu as fait ça !
128
00:12:37,700 --> 00:12:38,690
HĂ©!
129
00:12:39,650 --> 00:12:41,510
Quâest-ce que le mont Houdai ?
130
00:12:55,720 --> 00:12:58,200
Lequel? Pointez correctement !
131
00:13:17,080 --> 00:13:18,170
LĂ .
132
00:13:26,160 --> 00:13:28,610
Je ne pensais pas que c'était si petit...
133
00:13:37,920 --> 00:13:39,330
Dr Natsume.
134
00:13:39,330 --> 00:13:40,130
Oui?
135
00:13:40,130 --> 00:13:42,050
Votre quart de travail est terminé.
136
00:13:42,050 --> 00:13:45,460
Quoi? Oh. Merci.
137
00:13:46,040 --> 00:13:51,010
Au fait, nous organiserons une fĂȘte de bienvenue plus tard avec l'infirmiĂšre Akiko. Avez-vous quelque chose que vous aimez ?
138
00:13:51,010 --> 00:13:54,860
Je dois sauter ça. Je dois inscrire ma fille dans une nouvelle école primaire.
139
00:13:54,860 --> 00:13:56,690
S'il te plaßt, vérifie cela.
140
00:13:56,690 --> 00:13:58,270
Ah ! S'il vous plaßt, prenez-en soin également.
141
00:13:58,270 --> 00:14:00,520
Attendez. Dr Natsume. Attendez!
142
00:14:02,230 --> 00:14:04,570
HĂ©, fais attention. Sois prudent.
143
00:14:09,410 --> 00:14:10,290
Voici.
144
00:14:15,060 --> 00:14:16,250
Je n'ai pas besoin de ça.
145
00:14:18,870 --> 00:14:19,830
Pourquoi?
146
00:14:21,210 --> 00:14:23,420
Je déteste les champignons.
147
00:14:27,390 --> 00:14:29,890
Mange-les. C'est un ordre.
148
00:14:34,630 --> 00:14:35,510
D'accord...
149
00:14:39,100 --> 00:14:43,870
Quelle est la partie la plus importante du corps ?
150
00:14:46,990 --> 00:14:48,220
Nombril.
151
00:14:50,490 --> 00:14:51,590
Correct.
152
00:15:04,680 --> 00:15:07,720
J'ai remarqué que vous aviez déjà lu ce livre.
153
00:15:10,420 --> 00:15:14,540
Et si je le lis Ă nouveau ?
154
00:15:16,780 --> 00:15:17,970
Non.
155
00:15:20,230 --> 00:15:21,860
Est-ce si intéressant ?
156
00:15:23,440 --> 00:15:25,020
Hmm...
157
00:15:26,450 --> 00:15:28,620
J'aime Kenji Miyazawa.
158
00:15:29,060 --> 00:15:33,080
Je m'identifie beaucoup Ă Campanella.
159
00:15:41,660 --> 00:15:43,760
De quel pays est Kamparunera ?
160
00:15:45,760 --> 00:15:49,060
Je ne peux pas croire que tu ne connaisses pas Kenji Miyazawa.
161
00:15:49,750 --> 00:15:54,120
C'est pour cela que vous restez toujours sans voix car vous avez un vocabulaire faible.
162
00:16:00,440 --> 00:16:03,930
J'essaierai de le lire la prochaine fois.
163
00:16:08,140 --> 00:16:10,780
Quoi?! Tu as une petite amie ?!
164
00:16:11,210 --> 00:16:14,760
Quand je lui ai avoué, elle a dit « Oui ».
165
00:16:14,760 --> 00:16:15,790
Pour de vrai?!
166
00:16:15,790 --> 00:16:16,930
OMS?!
167
00:16:16,930 --> 00:16:19,720
PremiÚre année, Masami Kondou.
168
00:16:19,720 --> 00:16:22,450
Quoi?!
169
00:16:22,460 --> 00:16:24,440
OMS? Je ne la connais pas.
170
00:16:24,440 --> 00:16:27,600
Pas vrai ? C'est cette fille qui a du style dans le club de théùtre.
171
00:16:27,600 --> 00:16:29,720
Ah ! La fille qui va se produire au festival de l'école !
172
00:16:29,720 --> 00:16:30,360
C'est elle!
173
00:16:30,360 --> 00:16:34,110
J'ai fait un scénario pour elle.
174
00:16:35,140 --> 00:16:36,010
Que veux-tu dire?
175
00:16:37,020 --> 00:16:39,780
Je suis le protagoniste et elle est l'héroïne.
176
00:16:40,630 --> 00:16:42,400
Vous abusez de l'occasion !
177
00:16:42,400 --> 00:16:44,050
C'est la fin du club de théùtre.
178
00:16:44,050 --> 00:16:46,170
Je me fiche de ce que tu dis.
179
00:16:46,170 --> 00:16:52,360
Personne ne peut m'arrĂȘter. Je deviens sĂ©rieux chaque fois que j'agis avec elle.
180
00:16:53,490 --> 00:16:55,520
On dirait que tu as changé...
181
00:16:56,490 --> 00:17:01,130
On dit que vous rencontrerez un moi différent lorsque vous serez amoureux.
182
00:17:02,580 --> 00:17:06,610
Je ne comprends vraiment pas ce que vous dites mais j'admire votre confiance.
183
00:17:07,730 --> 00:17:11,000
Tu es chanceux. C'est vraiment une fille mignonne.
184
00:17:11,000 --> 00:17:11,900
Je veux voir?
185
00:17:15,020 --> 00:17:15,520
Gros con! Vous allez le déchirer !
186
00:17:15,520 --> 00:17:16,910
Waouh ! Elle est vraiment jolie !
Gros con! Vous allez le déchirer !
187
00:17:16,910 --> 00:17:17,480
Waouh ! Elle est vraiment jolie !
188
00:17:17,480 --> 00:17:18,410
Incroyable!
189
00:17:18,410 --> 00:17:21,020
Tu en as vraiment un bon !
190
00:17:21,020 --> 00:17:23,020
Ma copine n'est-elle pas extrĂȘmement jolie ?
191
00:17:24,220 --> 00:17:25,010
Ah !
192
00:17:26,200 --> 00:17:28,030
Mais tu es plus mignonne, Miyuki !
193
00:17:28,030 --> 00:17:30,940
Certainement pas! Ne dites pas des choses que vous ne pensez pas !
194
00:17:30,940 --> 00:17:32,860
Non! Je le pense vraiment!
195
00:17:33,170 --> 00:17:38,280
Tu es vraiment trÚs mignon ! Ne soyez pas en colÚre ! Je suis sérieux! Tu es mignon!
196
00:17:38,280 --> 00:17:40,040
Le seul qui reste est Yuuichi.
197
00:17:40,430 --> 00:17:41,880
Avez-vous une petite amie?
198
00:17:49,820 --> 00:17:53,850
Non, je nâai vraiment aucun intĂ©rĂȘt Ă avoir une petite amie.
199
00:17:53,850 --> 00:17:55,060
Quoi?!
200
00:17:55,060 --> 00:17:56,740
Vraiment! Vraiment! Je suis sérieux.
201
00:17:56,740 --> 00:18:00,060
Mais y a-t-il une fille que tu aimes ?
202
00:18:02,330 --> 00:18:02,780
Personne vraiment.
203
00:18:02,780 --> 00:18:04,250
Vous avez hésité une seconde.
204
00:18:04,250 --> 00:18:07,240
Non, je ne l'ai pas fait ! Je n'ai sĂ©rieusement personne en tĂȘte !
205
00:18:07,680 --> 00:18:09,170
Quoi ?!
206
00:18:09,170 --> 00:18:11,330
Dites-nous qui !!!
207
00:18:11,330 --> 00:18:13,780
Je suis sérieux! Vraiment! Il n'y a personne!
208
00:18:13,780 --> 00:18:15,660
Dites-nous! Qui est-ce?! Pourquoi ne nous le dites-vous pas !
209
00:18:15,660 --> 00:18:17,110
Je n'ai vraiment personne en tĂȘte !
210
00:18:25,680 --> 00:18:26,530
Hein ?
211
00:18:27,880 --> 00:18:29,890
On dirait que tu as un peu changé ces derniers temps.
212
00:18:31,020 --> 00:18:32,330
Quelque chose de bien est arrivé ?
213
00:18:36,040 --> 00:18:37,270
Pas vraiment.
214
00:18:43,330 --> 00:18:45,010
Restez immobile.
215
00:18:47,950 --> 00:18:50,590
Pourquoi devrais-je faire ça?!
216
00:18:52,180 --> 00:18:54,280
Ce n'est pas grave si tu ne veux pas.
217
00:18:55,250 --> 00:18:57,560
Si vous n'avez pas besoin de la télé, de toute façon.
218
00:19:04,480 --> 00:19:08,770
La traitez-vous bien ?
219
00:19:10,060 --> 00:19:11,590
Je pense que oui.
220
00:19:13,110 --> 00:19:15,700
Assurez-vous de bien la traiter.
221
00:19:15,700 --> 00:19:18,510
Dis-lui ça.
222
00:19:21,850 --> 00:19:27,710
On dit qu'elle est hospitalisée depuis l'ùge de neuf ans et qu'elle n'est plus retournée à l'école depuis.
223
00:19:31,300 --> 00:19:33,320
Vous avez dit qu'elle était venue ici récemment.
224
00:19:33,320 --> 00:19:34,620
Cet hĂŽpital.
225
00:19:35,750 --> 00:19:39,530
Mais j'ai entendu dire qu'elle était toujours dans les hÎpitaux de Tokyo et de Nagoya.
226
00:19:39,530 --> 00:19:44,000
Puis les médecins ont appris qu'il y avait un médecin dans cet hÎpital qui pourrait l'aider, alors ils sont venus ici.
227
00:19:48,990 --> 00:19:52,340
Nous l'avons transférée ici parce que nous avions de l'espoir en vos compétences.
228
00:19:54,000 --> 00:19:56,750
Je ne suis plus chirurgien cardiaque.
229
00:19:56,750 --> 00:19:58,010
Je sais.
230
00:19:58,330 --> 00:20:02,110
Mais vous ne pouvez pas simplement laisser le patient.
231
00:20:02,110 --> 00:20:06,950
Je suis dĂ©solĂ©. Je ne veux tout simplement pas refaire la mĂȘme erreur.
232
00:20:08,850 --> 00:20:12,650
Si vous voulez bien m'excuser, ma fille m'attend Ă la maison.
233
00:20:14,030 --> 00:20:15,210
Je vais prendre congé.
234
00:20:16,080 --> 00:20:19,530
Cela fait six ans que votre femme est décédée.
235
00:20:21,950 --> 00:20:26,430
C'est assez. ArrĂȘtez de vous en vouloir.
236
00:20:28,690 --> 00:20:33,270
Ma trĂšs jeune fille est seule Ă la maison et cela n'a rien Ă voir avec le patient.
237
00:20:34,550 --> 00:20:35,720
Si vous voulez bien m'excuser.
238
00:20:45,820 --> 00:20:46,760
Oui?
239
00:20:46,760 --> 00:20:48,490
C'est moi.
240
00:20:49,380 --> 00:20:53,560
Oh! Mme Akiko! Pourquoi avez-vous appelé?
241
00:20:54,450 --> 00:20:56,980
J'ai entendu dire que tu ne ferais pas d'opération.
242
00:20:58,230 --> 00:21:02,190
De quoi parles-tu? Je suis médecin interne.
243
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
Docteur, vous avez une expérience préalable dans ce domaine.
244
00:21:10,100 --> 00:21:11,440
Est-ce ainsi?
245
00:21:13,620 --> 00:21:16,390
Compris. Je suis désolé d'entendre ça.
246
00:21:17,140 --> 00:21:19,500
Je vais juste l'expliquer Ă la famille.
247
00:21:21,880 --> 00:21:23,470
Merci.
248
00:21:34,840 --> 00:21:36,260
Je vais y aller.
249
00:21:36,260 --> 00:21:37,480
Bonne nuit.
250
00:21:51,680 --> 00:21:52,890
Bonjour.
251
00:21:55,270 --> 00:21:56,370
Salut.
252
00:21:57,520 --> 00:21:58,790
Euh... je suis...
253
00:21:58,790 --> 00:21:59,980
Yuuichi ?
254
00:22:01,580 --> 00:22:03,740
J'ai entendu parler de toi par Rika.
255
00:22:04,980 --> 00:22:05,800
Quoi?
256
00:22:05,800 --> 00:22:07,390
Maman!
257
00:22:08,300 --> 00:22:09,510
Pardon pardon.
258
00:22:13,880 --> 00:22:17,820
D'accord. Je devrais partir.
259
00:22:19,050 --> 00:22:20,800
Tu pars déjà ?
260
00:22:20,800 --> 00:22:22,810
J'ai du travail.
261
00:22:24,000 --> 00:22:25,820
Votre travail n'est-il pas déjà terminé ?
262
00:22:25,820 --> 00:22:29,830
Je commence un travail à temps partiel au supermarché.
263
00:22:31,970 --> 00:22:33,840
Je serai de nouveau ici demain.
264
00:22:35,210 --> 00:22:35,830
Au revoir.
265
00:22:45,030 --> 00:22:48,060
Je suppose que mon timing n'était pas le bon...
266
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
HĂ©...
267
00:23:04,400 --> 00:23:04,890
Hein ?
268
00:23:07,010 --> 00:23:08,770
Je veux y aller.
269
00:23:12,590 --> 00:23:13,380
Quoi?
270
00:23:16,970 --> 00:23:19,090
EmmĂšne-moi au mont Houdai.
271
00:23:22,560 --> 00:23:26,360
Pourquoi? Il n'y a rien lĂ -bas mĂȘme si je t'amĂšne.
272
00:23:27,390 --> 00:23:28,350
C'est un ordre!
273
00:23:32,800 --> 00:23:35,960
C'est impossible. Que se passe-t-il ici?
274
00:23:40,970 --> 00:23:43,420
Assez. Partir.
275
00:23:45,770 --> 00:23:46,860
Quoi?
276
00:23:46,860 --> 00:23:51,590
Désolé. Je veux dormir. Laisse-moi tranquille.
277
00:24:06,520 --> 00:24:11,770
J'irai Ă Tokyo aprĂšs l'obtention de mon diplĂŽme.
278
00:24:16,050 --> 00:24:18,250
J'ai eu une conversation avec mon vieux hier.
279
00:24:19,680 --> 00:24:24,310
C'est donc lui qui t'a frappé. Ton pÚre fait peur !
280
00:24:26,710 --> 00:24:35,100
Il me laissera la boutique. Je vais me marier. Alors ayez des enfants. Quand je m'en rendrai compte, je serai le mĂȘme que mon pĂšre.
281
00:24:37,260 --> 00:24:39,110
C'est vraiment clair.
282
00:24:40,860 --> 00:24:42,610
C'est bien d'ĂȘtre clair.
283
00:24:43,620 --> 00:24:47,680
Peu importe oĂč vous vous aimez beaucoup.
284
00:24:47,680 --> 00:24:49,360
Je sais ça.
285
00:24:50,010 --> 00:24:54,240
Un homme doit surmonter toute sorte de difficulté pour sa femme bien-aimée.
286
00:24:54,240 --> 00:24:57,920
J'ai l'intention de faire n'importe quoi pour elle.
287
00:25:02,220 --> 00:25:06,240
ArrĂȘtez de parler gros en lisant le magazine porno de votre vieux !
288
00:25:06,240 --> 00:25:08,480
Yuuichi ! Tuer dans les deux sens !
289
00:25:08,480 --> 00:25:09,550
Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ăa fait mal! Porno?! Aie!
290
00:25:09,550 --> 00:25:12,620
J'y vais! Fermez-la!
Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ăa fait mal! Porno?! Aie!
291
00:25:12,620 --> 00:25:13,040
Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ăa fait mal! Porno?! Aie!
292
00:25:13,040 --> 00:25:15,020
Aie! Ăa fait mal! Aie!
293
00:25:15,020 --> 00:25:15,920
HĂ©, qu'est-ce qui ne va pas Yuuichi ?
Aie! Ăa fait mal! Aie!
294
00:25:15,920 --> 00:25:16,500
HĂ©, qu'est-ce qui ne va pas Yuuichi ?
295
00:25:18,320 --> 00:25:19,580
C'est juste ça...
296
00:25:19,580 --> 00:25:20,630
HĂ©! ArrĂȘte ça!
297
00:25:20,630 --> 00:25:21,460
Je pense que vous avez beaucoup réfléchi ces derniers temps.
HĂ©! ArrĂȘte ça!
298
00:25:21,460 --> 00:25:24,040
Je pense que vous avez beaucoup réfléchi ces derniers temps.
299
00:25:24,490 --> 00:25:28,230
Yuuichi ! C'est mauvais si tu commences Ă penser comme ce type !
300
00:25:28,230 --> 00:25:32,640
Pourquoi?! Les filles aiment les gars qui suivent leurs rĂȘves !
301
00:25:32,640 --> 00:25:36,460
Vous n'avez probablement pas lu attentivement le magazine porno de votre vieux !
302
00:25:36,460 --> 00:25:37,540
Quoi?
303
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
Se déplacer! J'ai dit bougez !
304
00:25:42,400 --> 00:25:44,350
Yuuichi ! Yuuichi.
305
00:25:46,780 --> 00:25:47,760
Rapide.
306
00:25:51,290 --> 00:25:55,540
"92% des femmes ne sont pas satisfaites de leur vie actuelle" et aussi...
307
00:25:55,540 --> 00:26:02,260
"82% des femmes attendent que leur prince charmant rĂ©alise leurs rĂȘves."
308
00:26:02,800 --> 00:26:06,800
Je nâaurais jamais su que câĂ©tait le cas si je nâavais pas lu ceci.
309
00:26:06,800 --> 00:26:12,070
Ăcouter. Nous vivons le prĂ©sent pour les femmes !
310
00:26:17,670 --> 00:26:21,610
"Vivre le présent pour les femmes" ?
311
00:26:21,610 --> 00:26:23,770
Ăa vient d'un magazine porno. Ce n'est pas fiable.
312
00:26:23,770 --> 00:26:27,190
Gros con! J'ai une petite amie à cause de ça !
313
00:26:28,310 --> 00:26:31,120
Maintenant, c'est une vengeance d'avant. Prend ça! Et cela!
314
00:26:31,120 --> 00:26:32,040
HĂ©! HĂ©!
315
00:26:32,040 --> 00:26:32,470
Prend ça!
316
00:26:32,470 --> 00:26:33,630
Le tenir! Le tenir!
317
00:26:33,630 --> 00:26:35,440
Pas question que je le fasse !
318
00:26:57,670 --> 00:26:58,430
Que faites-vous ici?
319
00:27:10,590 --> 00:27:13,880
Hein? Quoi?
320
00:27:19,120 --> 00:27:20,550
Je vais... t'y emmener...
321
00:27:27,480 --> 00:27:34,060
Je vais... t'emmener au... Mont Houdai...
322
00:28:07,530 --> 00:28:09,050
D'accord...
323
00:28:20,590 --> 00:28:21,990
Qui est lĂ ?!
324
00:28:23,560 --> 00:28:24,270
Yuuichi ?
325
00:28:25,450 --> 00:28:27,050
Oh non!
326
00:28:27,690 --> 00:28:29,720
Je t'ai dit qu'il n'y aurait pas de prochaine fois !
327
00:28:34,730 --> 00:28:35,560
Allons-y!
328
00:28:36,400 --> 00:28:37,890
W-w-attends !
329
00:28:39,620 --> 00:28:41,570
HĂ©! ArrĂȘte toi lĂ !
330
00:28:50,620 --> 00:28:52,560
ArrĂȘtez de dĂ©conner !
331
00:29:03,980 --> 00:29:05,860
Garde! Attrape les!
332
00:29:06,070 --> 00:29:08,620
Oui m'dame! ArrĂȘte toi lĂ !
333
00:29:13,520 --> 00:29:14,630
Ici!
334
00:29:24,510 --> 00:29:26,490
ArrĂȘte toi lĂ ! ArrĂȘt!
335
00:29:28,980 --> 00:29:30,110
Je vais passer par lĂ .
336
00:29:30,110 --> 00:29:30,920
J'irai de l'autre cÎté.
337
00:30:13,120 --> 00:30:15,800
Nous sommes lĂ !
338
00:30:15,800 --> 00:30:18,160
Quoi?
339
00:30:26,010 --> 00:30:27,550
HĂ©! Ici!
340
00:30:31,830 --> 00:30:35,220
Ici! Ici! DĂ©pĂȘchez-vous, il y a des gens qui vous suivent !
341
00:30:35,220 --> 00:30:36,380
Merci!
342
00:30:36,380 --> 00:30:39,070
Vous perdez du temps ! DĂ©pĂȘchez-vous et partez !
343
00:30:39,540 --> 00:30:41,290
Ils sont lĂ ! Ils sont lĂ !
344
00:30:41,290 --> 00:30:42,400
Aller! Aller!
345
00:30:42,400 --> 00:30:43,270
DĂ©pĂȘchez-vous!
346
00:30:44,130 --> 00:30:46,820
ArrĂȘt! ArrĂȘt!
347
00:30:48,160 --> 00:30:49,940
Yuuichi ! Yuuichi !
348
00:30:49,940 --> 00:30:51,840
Dâune maniĂšre ou dâune autre, mon jeu dâacteur a fonctionné !
349
00:30:51,840 --> 00:30:52,750
Merci!
350
00:30:52,750 --> 00:30:55,280
J'ai dit que tu étais parti dans l'autre sens !
351
00:30:55,280 --> 00:30:56,110
Excellent jeu d'acteur !
352
00:30:56,110 --> 00:30:56,940
Pas vraiment.
353
00:30:56,940 --> 00:30:58,420
Ce sont mes copains.
354
00:30:58,420 --> 00:31:00,700
HĂ©, hĂ© ! DĂ©pĂȘchez-vous et sortez d'ici !
355
00:31:00,700 --> 00:31:01,530
DĂ©pĂȘchez-vous et partez !
356
00:31:01,530 --> 00:31:02,690
Aller! Aller!
357
00:31:02,690 --> 00:31:03,760
Allez vite !
358
00:31:03,760 --> 00:31:04,960
Merci!
359
00:31:04,960 --> 00:31:06,280
Pas de problĂšme!
360
00:31:19,020 --> 00:31:22,590
OĂč sont-ils allĂ©s?! Allons-y! Allons-y!
361
00:33:28,540 --> 00:33:30,000
Sang...
362
00:33:35,840 --> 00:33:38,440
Désolé. Je suis vraiment désolé.
363
00:33:43,970 --> 00:33:45,810
Désolé...
364
00:33:57,550 --> 00:34:00,370
On est presque au sommet, non ?
365
00:34:13,980 --> 00:34:15,560
Allons-y.
366
00:35:01,580 --> 00:35:05,950
C'est le sommet du mont Houdai.
367
00:35:18,390 --> 00:35:19,520
Ce n'est pas ça.
368
00:35:22,010 --> 00:35:22,840
Quoi?
369
00:35:24,480 --> 00:35:27,320
Mais c'est le top.
370
00:35:27,320 --> 00:35:28,540
Mais ce n'est pas ça !
371
00:35:33,060 --> 00:35:34,810
C'Ă©tait au milieu d'une forĂȘt.
372
00:35:35,680 --> 00:35:40,120
Vous pouvez voir toute la ville. Ce n'est pas ça !
373
00:35:44,460 --> 00:35:49,200
Retournons. Ta jambe saigne.
374
00:35:54,980 --> 00:36:01,900
Ce n'est pas l'endroit oĂč papa m'a amenĂ© il y a longtemps...
375
00:36:16,540 --> 00:36:21,880
Mon pÚre était toujours à l'hÎpital.
376
00:36:26,250 --> 00:36:32,930
Avant l'opération, il a dit que nous ne savions pas s'il survivrait.
377
00:36:35,290 --> 00:36:39,180
Il m'a porté jusqu'au sommet.
378
00:36:41,510 --> 00:36:48,520
C'est le dernier endroit oĂč mon pĂšre m'a emmenĂ©.
379
00:36:57,570 --> 00:37:03,700
Y avait-il une plate-forme étrange là -bas ?
380
00:37:09,140 --> 00:37:10,840
Il y avait.
381
00:37:16,080 --> 00:37:17,510
Suis-je lourd ?
382
00:37:20,090 --> 00:37:21,970
Pas vraiment.
383
00:39:22,390 --> 00:39:23,850
Papa...
384
00:39:28,880 --> 00:39:30,170
Dieu merci...
385
00:39:41,080 --> 00:39:43,560
J'ai toujours voulu venir ici.
386
00:39:46,340 --> 00:39:53,160
J'ai toujours pensĂ© que quand je viendrais ici, je serai prĂȘt Ă mourir.
387
00:40:00,110 --> 00:40:01,620
Quoi?
388
00:40:18,040 --> 00:40:22,910
J'ai la mĂȘme maladie que papa.
389
00:40:25,610 --> 00:40:29,040
J'ai une valvulopathie cardiaque depuis ma naissance.
390
00:40:33,910 --> 00:40:36,520
Je peux me faire opérer mais...
391
00:40:39,930 --> 00:40:46,720
Le mouvement de la valvule de mon cĆur est fragile et aucune intervention chirurgicale ne peut le guĂ©rir.
392
00:40:56,150 --> 00:41:00,200
Le cĆur de papa s'est arrĂȘtĂ© pendant l'opĂ©ration.
393
00:41:02,060 --> 00:41:09,210
C'est pourquoi tout le monde dit que la chirurgie cardiaque ne suffit pas.
394
00:41:37,630 --> 00:41:41,090
Ma mÚre et moi sommes tellement fatigués.
395
00:41:43,450 --> 00:41:45,980
Nous sommes déjà épuisés.
396
00:41:49,490 --> 00:41:53,990
Je ne veux plus ĂȘtre Ă l'hĂŽpital.
397
00:41:57,320 --> 00:42:00,370
De toute façon, je ne serai pas sauvé.
398
00:42:04,410 --> 00:42:10,740
Ce serait mieux pour tout le monde si je mourais plus tĂŽt.
399
00:42:24,020 --> 00:42:26,130
Non.
400
00:42:32,810 --> 00:42:35,520
Faites-vous opérer pour vivre.
401
00:42:42,860 --> 00:42:48,640
Il y aura sĂ»rement quelquâun qui sera prĂȘt Ă vous opĂ©rer.
402
00:42:51,610 --> 00:42:54,340
Je veux ĂȘtre avec toi plus longtemps.
403
00:43:04,310 --> 00:43:05,560
Yuuichi ?
404
00:43:18,840 --> 00:43:20,380
Yuuichi !
405
00:43:25,030 --> 00:43:27,540
Désolé si je t'ai forcé à faire ça.
406
00:43:30,680 --> 00:43:32,610
Yuuichi !
407
00:43:36,230 --> 00:43:37,880
Yuuichi !
408
00:43:41,820 --> 00:43:44,080
S'il te plaĂźt...
409
00:43:46,110 --> 00:43:49,610
Yuuichi ! Rika !
410
00:43:50,430 --> 00:43:51,300
OĂč es-tu?
411
00:43:51,300 --> 00:43:52,140
Nous sommes lĂ !
OĂč es-tu?
412
00:43:52,140 --> 00:43:53,050
Nous sommes lĂ !
413
00:43:53,050 --> 00:43:54,060
Yuuichi !
414
00:43:54,060 --> 00:43:55,640
Nous sommes ici!
415
00:43:55,640 --> 00:43:56,650
Yuuichi !
416
00:43:56,650 --> 00:43:57,670
Yuuichi ?!
417
00:43:57,670 --> 00:43:59,200
Yuuichi est... !
418
00:43:59,200 --> 00:43:59,950
Yuuichi !
419
00:44:00,200 --> 00:44:01,050
Rika !
420
00:44:11,310 --> 00:44:14,220
Oh. Miku ?
421
00:44:15,260 --> 00:44:16,500
Miku !
422
00:44:17,270 --> 00:44:19,700
Ah ! Vous n'avez pas encore changé ?
423
00:44:19,700 --> 00:44:21,650
Irez-vous Ă lâĂ©cole en pyjama ?
424
00:44:21,650 --> 00:44:23,150
Le petit dĂ©jeuner est prĂȘt.
425
00:44:23,150 --> 00:44:26,150
Si tu ne manges pas vite, je ne peux pas aller Ă l'hĂŽpital.
426
00:44:26,150 --> 00:44:29,050
Si je suis en retard, vas-tu t'excuser pour moi ?
427
00:44:38,610 --> 00:44:40,450
Es-tu réveillé?
428
00:44:45,540 --> 00:44:46,930
Comment va Yuuichi ?
429
00:44:49,670 --> 00:44:56,670
Il va bien, mais il doit absolument se reposer. Il s'est forcé et son hépatite s'est aggravée.
430
00:44:57,050 --> 00:45:01,510
Comme c'est romantique! Vous sortez tous les deux au milieu de la nuit !
431
00:45:01,510 --> 00:45:04,070
Vous faites parler de vous deux à l'hÎpital !
432
00:45:04,070 --> 00:45:05,370
Vous sortez ensemble tous les deux ?
433
00:45:05,890 --> 00:45:07,090
N'étaient pas!
434
00:45:07,090 --> 00:45:08,930
Ce n'est pas bon! Il faut lui dire !
435
00:45:08,930 --> 00:45:12,660
C'est exact. Les garçons tombent facilement amoureux.
436
00:45:12,660 --> 00:45:19,080
Sinon, vous découvrirez qu'il a commencé à sortir avec une autre fille et vous le regretterez !
437
00:45:19,080 --> 00:45:20,990
Non non. Je me souviens...
438
00:45:20,990 --> 00:45:24,570
Vous n'avez pas à vous inquiéter. Il n'est pas comme ça.
439
00:45:30,520 --> 00:45:31,900
Mme Akiko.
440
00:45:32,310 --> 00:45:33,210
Oui?
441
00:45:36,800 --> 00:45:39,580
J'ai une faveur Ă demander.
442
00:45:42,270 --> 00:45:44,050
Repos définitif.
443
00:45:44,710 --> 00:45:48,390
L'infirmiÚre en chef a décidé que vous ne pouviez pas voir Rika.
444
00:45:51,020 --> 00:45:53,040
C'est du jamais vu !
445
00:45:54,500 --> 00:45:58,230
Si vous ne suivez pas les ordres, je m'en fiche si vous ĂȘtes expulsĂ© de cet hĂŽpital.
446
00:46:00,690 --> 00:46:02,440
Peu importe.
447
00:46:03,390 --> 00:46:05,530
De toute façon, je veux ĂȘtre libĂ©rĂ© bientĂŽt.
448
00:46:08,240 --> 00:46:10,930
L'état de Rika s'est également aggravé.
449
00:46:11,610 --> 00:46:14,610
Tu penses aller chez Rika, n'est-ce pas ?
450
00:46:16,450 --> 00:46:17,850
Je suis désolé...
451
00:46:22,100 --> 00:46:24,460
Nous ne savons pas quand son état s'améliorera.
452
00:46:27,140 --> 00:46:32,880
Si vous pensez Ă Rika, laissez-la tranquille pour le moment.
453
00:46:41,920 --> 00:46:43,040
Ici.
454
00:46:47,990 --> 00:46:48,720
Qu'est-ce que c'est ça?
455
00:46:48,720 --> 00:46:48,730
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
Qu'est-ce que c'est ?
456
00:46:48,730 --> 00:46:49,680
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
457
00:46:49,680 --> 00:46:51,940
Rika veut vous le prĂȘter.
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
458
00:46:51,940 --> 00:46:53,490
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
459
00:48:14,650 --> 00:48:16,450
Oh, ça fait vraiment mal, non ?
460
00:48:18,840 --> 00:48:20,420
Ăa fait vraiment mal, hein ?
461
00:48:21,220 --> 00:48:23,460
D'accord. Tout va bien maintenant.
462
00:48:24,050 --> 00:48:28,820
Puisque le médecin spécialisé dans ce domaine n'est pas de service, demain matin...
463
00:48:30,190 --> 00:48:31,650
Oh, c'est déjà le matin.
464
00:48:32,470 --> 00:48:36,760
Quoi qu'il en soit, les contrĂŽles commenceront Ă 8h30...
465
00:48:36,760 --> 00:48:37,590
D'accord.
Quoi qu'il en soit, les contrĂŽles commenceront Ă 8h30...
466
00:48:37,590 --> 00:48:40,430
Veuillez consulter un chirurgien.
467
00:48:40,430 --> 00:48:41,600
D'accord.
468
00:48:41,600 --> 00:48:47,650
Droite. Merci encore pour le travail acharné. Et encore une fois, faisons de notre mieux.
469
00:48:47,650 --> 00:48:49,500
Oui m'dame. Oui m'dame.
470
00:48:50,040 --> 00:48:52,830
Merci. Merci.
471
00:48:55,200 --> 00:48:56,380
Tanizaki.
472
00:48:56,380 --> 00:48:57,050
Madame ?
473
00:48:57,050 --> 00:48:59,890
Avez-vous entendu ce que le médecin a dit à propos de Rika ?
474
00:48:59,890 --> 00:49:01,590
Non je ne pense pas.
475
00:49:01,590 --> 00:49:05,630
Le médecin-chef a dit qu'ils allaient la transférer.
476
00:49:08,440 --> 00:49:09,980
Je vois...
477
00:49:11,170 --> 00:49:12,970
C'est au micro-ondes.
478
00:49:14,430 --> 00:49:16,750
Réglez la minuterie sur deux minutes.
479
00:49:18,180 --> 00:49:20,140
Assurez-vous de mettre les restes au réfrigérateur.
480
00:49:21,860 --> 00:49:26,210
Je ne mange pas Ă la maison. Sois prudent.
481
00:49:27,280 --> 00:49:29,030
L'encens de maman est-il toujours allumé ?
482
00:49:29,850 --> 00:49:31,660
As-tu vérifié s'il est sorti ?
483
00:49:32,070 --> 00:49:34,660
J'ai dit que je ne mangeais pas Ă la maison.
484
00:49:38,760 --> 00:49:44,690
Ah oui. Je dois aller chercher la lessive de Mme Shiraishi. Pouvez-vous m'aider?
485
00:49:45,710 --> 00:49:47,750
Quoi? Pourquoi?
486
00:49:48,490 --> 00:49:49,770
Je considÚre cela comme votre rééducation.
487
00:49:49,770 --> 00:49:53,910
Hein?! Cela n'a rien à voir avec ça-
488
00:49:53,910 --> 00:49:55,370
Vous avez des plaintes ?
489
00:49:56,540 --> 00:49:57,840
Pas du tout.
490
00:50:27,560 --> 00:50:30,490
Je reviens dans trois minutes.
491
00:51:36,010 --> 00:51:37,450
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
492
00:52:02,340 --> 00:52:05,950
"Il n'y a rien Ă craindre, Giovanni."
493
00:52:14,280 --> 00:52:18,150
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
494
00:52:19,480 --> 00:52:24,910
"C'est vrai. Nous sommes arrivés au champ céleste."
495
00:52:29,700 --> 00:52:35,180
"Ce train ne brûle pas du tout de charbon."
496
00:52:43,050 --> 00:52:44,580
Vous l'avez mémorisé ?
497
00:52:46,090 --> 00:52:47,280
Un peu.
498
00:52:58,520 --> 00:53:02,530
"Je me demande si ma mĂšre me pardonnera un jour."
499
00:53:04,020 --> 00:53:09,960
"J'irais jusqu'au bout du monde pour rendre ma mĂšre heureuse."
500
00:53:12,150 --> 00:53:17,800
"Mais je n'arrive pas Ă comprendre ce qui la rendrait le plus heureuse."
501
00:53:23,640 --> 00:53:29,650
"Mais il n'y a rien qui puisse rendre ta mĂšre malheureuse."
502
00:53:41,080 --> 00:53:42,870
"Je ne sais pas."
503
00:53:45,250 --> 00:53:52,200
"C'est juste qu'une personne crée du bonheur autour d'elle lorsqu'elle fait quelque chose de bien."
504
00:53:53,140 --> 00:53:59,510
"C'est pourquoi je suis sûr que ma mÚre me pardonnera."
505
00:54:12,660 --> 00:54:19,690
"Campanella avait l'air d'avoir vraiment pris sa décision sur quelque chose."
506
00:54:39,920 --> 00:54:42,150
C'est ton école, non ?
507
00:54:43,960 --> 00:54:45,570
Je me demande ce qu'ils font.
508
00:54:47,270 --> 00:54:49,930
C'est bientĂŽt la fĂȘte de l'Ă©cole.
509
00:54:55,400 --> 00:54:57,910
Ăa a l'air amusant.
510
00:54:58,490 --> 00:55:01,170
Je veux y aller.
511
00:55:08,900 --> 00:55:10,870
Je sais!
512
00:55:11,440 --> 00:55:14,740
J'y pense justement.
513
00:55:24,210 --> 00:55:29,820
Les mĂ©decins ont dit que nous attendrions que votre Ă©tat sâamĂ©liore avant de vous prĂ©parer Ă votre transfert.
514
00:55:32,630 --> 00:55:37,710
Ils ont dit qu'il y avait un mĂ©decin Ă Tokyo qui Ă©tait prĂȘt Ă vous opĂ©rer.
515
00:55:42,950 --> 00:55:47,860
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
516
00:55:51,900 --> 00:55:53,740
Quand partira-t-elle ?
517
00:55:55,520 --> 00:55:57,540
Nous ne le savons pas encore.
518
00:55:57,870 --> 00:55:59,480
Cela dépend de Rika.
519
00:56:07,800 --> 00:56:13,910
La chirurgie guĂ©rira-t-elle lâĂ©tat de Rika ?
520
00:56:16,080 --> 00:56:18,140
Je ne sais pas.
521
00:56:18,560 --> 00:56:27,620
On sait juste qu'elle peut vivre plus longtemps si son état est stable les jours suivants.
522
00:56:31,020 --> 00:56:32,650
Qu'est-ce que c'est ça?
523
00:56:34,130 --> 00:56:36,670
Ce sont les trucs du festival scolaire de l'année derniÚre.
524
00:56:42,370 --> 00:56:45,760
Ces gars veulent ĂȘtre tes amis.
525
00:56:48,220 --> 00:56:49,490
Bonjour.
526
00:56:49,950 --> 00:56:50,560
Salut.
527
00:56:50,560 --> 00:56:51,350
Salut!
528
00:56:55,230 --> 00:56:57,830
Merci pour avant.
529
00:56:59,140 --> 00:57:01,100
Ce n'est rien.
530
00:57:04,050 --> 00:57:04,930
Qu'est-ce que c'est ça?
531
00:57:06,580 --> 00:57:07,000
C'est le scénario de la piÚce de théùtre.
532
00:57:07,000 --> 00:57:08,820
[ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ]
C'est le scénario de la piÚce de théùtre.
533
00:57:08,820 --> 00:57:10,200
[ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ]
534
00:57:10,200 --> 00:57:11,670
Je suis réalisateur, scénariste et acteur.
[ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ]
535
00:57:11,670 --> 00:57:13,360
Je suis réalisateur, scénariste et acteur.
536
00:57:13,360 --> 00:57:14,570
Ouah.
537
00:57:14,570 --> 00:57:15,130
Incroyable, non ?
538
00:57:15,130 --> 00:57:19,480
Ne vous laissez pas berner ! Il a fait en sorte qu'il puisse embrasser sa petite amie.
539
00:57:19,480 --> 00:57:24,290
Il y a une scĂšne de baiser inattendue vers la fin. N'est-il pas le pire ?
540
00:57:24,290 --> 00:57:25,790
Vraiment? Je veux le voir.
541
00:57:25,790 --> 00:57:28,080
Tu ferais mieux de ne pas. C'est l'acteur principal.
542
00:57:28,080 --> 00:57:29,840
Gros con! Elle a dit qu'elle le voulait.
543
00:57:29,840 --> 00:57:32,770
MĂȘme si vous dites qu'il est l'acteur principal, il ne fait que renifler.
544
00:57:32,770 --> 00:57:34,550
Ah c'est vrai !
545
00:57:34,550 --> 00:57:35,510
N'est-ce pas un bon scénario ?
546
00:57:35,510 --> 00:57:36,200
C'est un scénario terrible.
N'est-ce pas un bon scénario ?
547
00:57:36,200 --> 00:57:36,520
C'est un scénario terrible.
548
00:57:36,520 --> 00:57:36,930
Il deviendra finalement un prince.
C'est un scénario terrible.
549
00:57:36,930 --> 00:57:38,830
Il deviendra finalement un prince.
550
00:57:38,830 --> 00:57:40,580
Un prince? Pas vraiment!
551
00:57:52,540 --> 00:57:53,320
Euh...
552
00:57:54,840 --> 00:57:55,870
Salut.
553
00:57:56,360 --> 00:57:57,310
'AprĂšs-midi.
554
00:57:59,840 --> 00:58:00,760
Bonjour.
555
00:58:03,540 --> 00:58:04,930
Qu'est-ce qui ne va pas?
556
00:58:11,620 --> 00:58:12,670
Un deux...
557
00:58:13,160 --> 00:58:14,500
Tadah~!
558
00:58:14,500 --> 00:58:15,000
Comme c'est mignon!
559
00:58:15,000 --> 00:58:17,010
Si mignon!
Comme c'est mignon!
560
00:58:17,010 --> 00:58:17,940
Si mignon!
561
00:58:17,940 --> 00:58:21,290
Elle me ressemble quand j'étais jeune !
562
00:58:22,430 --> 00:58:23,170
C'est bien.
563
00:58:23,170 --> 00:58:24,350
Ăa te va.
564
00:58:43,870 --> 00:58:45,220
S'il vous plaĂźt, prenez-les.
565
00:58:47,610 --> 00:58:48,040
Ici.
566
00:58:48,040 --> 00:58:49,510
Merci.
567
00:58:51,940 --> 00:58:53,920
Il est écrit ici la piÚce "Prince Richard".
568
00:58:53,920 --> 00:58:55,250
Oh wow.
569
00:58:59,110 --> 00:59:00,110
Yuuichi !
570
00:59:04,880 --> 00:59:05,990
Merci pour ça.
571
00:59:06,240 --> 00:59:07,000
Voir?
572
00:59:07,000 --> 00:59:08,880
Ăa lui va vraiment bien, non ?
573
00:59:09,450 --> 00:59:12,160
Oui cela le fait. Cela fait une différence qui le porte.
574
00:59:12,160 --> 00:59:13,090
Quoi?
575
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
Que veux-tu dire par "qui le porte" ?!
576
00:59:16,130 --> 00:59:17,250
Que veux-tu dire?!
577
00:59:17,250 --> 00:59:19,040
HĂ©, tu devrais regarder ce que tu cuisines !
578
00:59:19,040 --> 00:59:21,070
Je m'en fiche!
579
00:59:25,060 --> 00:59:25,860
Waouh !
580
00:59:25,860 --> 00:59:27,400
C'est vraiment gros.
581
00:59:28,420 --> 00:59:29,980
Alors ils le montreront ici.
582
00:59:31,070 --> 00:59:32,110
Ouah!
583
00:59:32,110 --> 00:59:33,560
Je ne peux pas le voir d'ici !
584
00:59:33,560 --> 00:59:35,270
C'est une bonne vue !
585
00:59:35,270 --> 00:59:37,220
On va dans les coulisses ?
586
00:59:37,220 --> 00:59:39,480
En coulisses ? C'est bon?
587
00:59:39,480 --> 00:59:40,980
Je vais juste attendre ici.
588
00:59:42,810 --> 00:59:43,600
Allons-y.
589
00:59:44,100 --> 00:59:44,930
Allez!
590
00:59:45,170 --> 00:59:46,920
Sois prudent.
591
00:59:50,380 --> 00:59:51,770
Ici ici!
592
00:59:57,350 --> 01:00:01,090
Ses camarades de classe m'ont dit qu'ils ne l'avaient pas vue depuis le matin.
593
01:00:01,710 --> 01:00:02,450
Que devrions nous faire?
594
01:00:03,040 --> 01:00:05,060
Il n'y aura pas de spectacle sans héroïne.
595
01:00:07,020 --> 01:00:08,120
Nous avons pas le choix.
596
01:00:09,150 --> 01:00:11,180
Pouvez-vous la chercher Ă nouveau ?
597
01:00:11,180 --> 01:00:12,090
J'ai compris.
598
01:00:20,140 --> 01:00:23,260
Masami n'est pas encore lĂ ?
599
01:00:24,640 --> 01:00:25,840
Pourquoi?
600
01:00:26,460 --> 01:00:28,470
Elle est probablement en colĂšre.
601
01:00:28,470 --> 01:00:29,640
Qu'as-tu fait ?
602
01:00:31,290 --> 01:00:33,580
Hier, quand j'ai dit que se marier était hors de question
603
01:00:33,980 --> 01:00:36,960
elle a soudainement dit "Rompons".
604
01:00:37,910 --> 01:00:41,410
Quand j'ai entendu cela, j'ai dit : "Ne mélangez pas les choses personnelles avec le théùtre !"
605
01:00:41,410 --> 01:00:45,180
Je me suis mis en colĂšre et j'ai dit "Je ne te donnerai plus la scĂšne".
606
01:00:45,180 --> 01:00:47,100
C'est vous qui mélangez toujours les choses personnelles avec le théùtre.
607
01:00:47,100 --> 01:00:48,560
Que viens-tu juste de faire?
608
01:00:51,000 --> 01:00:55,860
Je ne pensais pas qu'elle ne viendrait vraiment pas.
609
01:00:55,860 --> 01:00:56,900
Que devrions nous faire?
610
01:01:05,670 --> 01:01:10,370
Je veux le faire.
611
01:01:10,370 --> 01:01:12,110
Je veux le faire.
612
01:01:13,280 --> 01:01:14,180
Quoi?!
613
01:01:37,570 --> 01:01:39,690
*renifler*
614
01:01:40,310 --> 01:01:41,560
*renifler*
615
01:01:42,790 --> 01:01:44,310
*renifler*
616
01:01:45,000 --> 01:01:47,170
*renifler*
617
01:01:49,120 --> 01:01:50,380
Le prince Richard ?
618
01:01:51,590 --> 01:01:52,890
Le prince Richard ?
619
01:01:54,660 --> 01:01:56,590
OĂč es-tu allĂ© ?
620
01:01:57,530 --> 01:01:58,730
Le prince Richard ?
621
01:02:01,230 --> 01:02:02,870
Le prince Richard ?
622
01:02:02,870 --> 01:02:03,980
Princesse!
623
01:02:03,980 --> 01:02:04,990
Ma dame!
624
01:02:05,840 --> 01:02:07,060
Qu'est-ce qui ne va pas, majordome ?
625
01:02:07,060 --> 01:02:08,540
Vous avez l'air troublé.
626
01:02:08,540 --> 01:02:11,150
Ma dame, j'ai une terrible nouvelle.
627
01:02:11,150 --> 01:02:14,380
Une armée en guerre fait un geste dangereux.
628
01:02:15,840 --> 01:02:18,720
Ah. Ce sont eux qui recommencent, je suppose.
629
01:02:19,760 --> 01:02:21,340
J'ai catégoriquement rejeté la demande en mariage...
630
01:02:21,340 --> 01:02:22,960
Elle a mémorisé toutes ses lignes.
J'ai catégoriquement rejeté la demande en mariage...
631
01:02:22,960 --> 01:02:23,550
Elle a mémorisé toutes ses lignes.
632
01:02:23,550 --> 01:02:28,860
Il semblerait que les soldats de l'armée en guerre aient reçu l'ordre de vous retrouver, ma dame.
633
01:02:28,860 --> 01:02:30,400
Tu es en danger, princesse !
634
01:02:31,180 --> 01:02:33,000
Il n'y a pas besoin de s'inquiéter.
635
01:02:33,000 --> 01:02:36,900
Si le pire devait arriver, le prince Richard nous sauvera.
636
01:02:37,450 --> 01:02:41,370
Nous avons promis de nous rencontrer ici.
637
01:02:41,970 --> 01:02:43,510
*renifler*
638
01:02:43,510 --> 01:02:44,780
Calme-toi, cheval !
639
01:02:45,600 --> 01:02:46,850
ArrĂȘte ça.
640
01:02:47,630 --> 01:02:48,670
Pauvre chose.
641
01:02:50,100 --> 01:02:51,040
Désolé, Madame...
642
01:02:52,800 --> 01:02:55,430
Retournons Ă la chambre, ma dame.
643
01:02:55,960 --> 01:02:58,750
Ils sont tous inquiets.
644
01:02:59,740 --> 01:03:04,650
Le prince Richard a pris cette forme pour me sauver.
645
01:03:06,150 --> 01:03:09,790
Mais je suis sûr que le prince va bien.
646
01:03:12,150 --> 01:03:14,310
Pourquoi en ĂȘtes-vous sĂ»re, ma dame ?
647
01:03:16,180 --> 01:03:20,180
La lune décide de la vie.
648
01:03:20,900 --> 01:03:24,060
La lune croissante apporte la vie.
649
01:03:24,530 --> 01:03:27,060
La lune décroissante amÚne la mort.
650
01:03:27,790 --> 01:03:30,750
La lune de ce soir croĂźt.
651
01:03:33,490 --> 01:03:37,210
Je suis certain qu'il reviendra vivant.
652
01:03:44,290 --> 01:03:50,400
Prince Richard, revenez bientÎt !
653
01:03:53,420 --> 01:03:54,600
MĂȘme si je...
654
01:04:06,390 --> 01:04:09,580
MĂȘme si j'ai passĂ© ma vie...
655
01:04:17,550 --> 01:04:22,390
MĂȘme si j'y passe toute ma vie, je veux ĂȘtre avec toi.
656
01:04:34,900 --> 01:04:39,950
MĂȘme si j'y ai passĂ© ma vie, je veux ĂȘtre avec toi !
657
01:04:50,980 --> 01:04:52,300
Moi aussi.
658
01:05:00,840 --> 01:05:02,320
Prince Richard !
659
01:05:03,600 --> 01:05:09,740
MĂȘme si j'y ai passĂ© ma vie, je veux ĂȘtre avec toi !
660
01:05:10,730 --> 01:05:13,010
*renifler*
661
01:05:13,690 --> 01:05:18,120
J'ai l'impression d'entendre la voix du Prince !
662
01:05:19,550 --> 01:05:20,560
Yuuichi !
663
01:05:21,610 --> 01:05:23,050
C'est juste mon imagination.
664
01:05:23,050 --> 01:05:24,100
Yuuichi !
665
01:05:25,690 --> 01:05:30,070
Non, ma dame. Ce n'est pas votre imagination.
666
01:05:30,070 --> 01:05:32,650
Pourquoi dois-je porter ça ?!
667
01:05:32,650 --> 01:05:34,670
Ce sera ensuite la scĂšne du baiser !
668
01:05:35,500 --> 01:05:36,360
Ici!
669
01:05:38,920 --> 01:05:40,080
Majordome!
670
01:05:41,860 --> 01:05:43,240
*renifler*
671
01:05:46,750 --> 01:05:47,480
On y va!
672
01:05:50,090 --> 01:05:50,980
Dieu.
673
01:05:51,840 --> 01:05:55,820
Cela ne m'importe pas s'il reste sous cette forme de cheval.
674
01:05:56,800 --> 01:05:58,080
Dieu.
675
01:05:59,120 --> 01:06:03,490
S'il vous plaĂźt, sauvez le prince Richard.
676
01:06:52,450 --> 01:06:53,660
Dieu merci!
677
01:06:57,790 --> 01:07:01,380
Vous ĂȘtes revenu Ă votre vraie forme.
678
01:07:02,550 --> 01:07:03,630
Oui!
679
01:07:34,280 --> 01:07:35,000
Quoi?!
680
01:07:35,640 --> 01:07:37,510
Ressaisis-toi !
681
01:07:39,150 --> 01:07:43,210
Ce doit ĂȘtre la faute de la magie si vous agissez toujours de maniĂšre irrationnelle.
682
01:07:45,580 --> 01:07:46,570
Viens.
683
01:07:47,370 --> 01:07:48,820
Prince Richard.
684
01:07:50,540 --> 01:07:54,070
Retournons au pays des rĂȘves !
685
01:07:57,070 --> 01:07:57,700
D'accord.
686
01:08:15,940 --> 01:08:17,250
Tu étais formidable!
687
01:08:34,360 --> 01:08:36,030
Rika~!
688
01:08:37,310 --> 01:08:38,060
Comment était-ce?
689
01:08:38,060 --> 01:08:39,700
Vous étiez formidable!
690
01:08:39,700 --> 01:08:41,960
J'ai été surpris quand tu es soudainement apparu sur scÚne !
691
01:08:41,960 --> 01:08:42,950
Rika !
692
01:08:44,200 --> 01:08:45,950
J'attendrai quand tu auras fini.
693
01:08:49,000 --> 01:08:50,760
Tu m'as choqué!
694
01:08:50,760 --> 01:08:52,340
Vous avez tout mémorisé !
695
01:08:52,340 --> 01:08:55,640
C'est parce que je l'ai lu un nombre incalculable de fois, imaginant que je le jouerais.
696
01:09:00,170 --> 01:09:01,620
HĂ©, Yuuichi !
697
01:09:03,570 --> 01:09:06,790
Ce n'est pas grave si tu n'as pas pu embrasser Rika. Remonter le moral!
698
01:09:08,540 --> 01:09:10,300
Laissez-moi participer !
699
01:09:11,810 --> 01:09:13,060
Miyuki ! Miyuki !
700
01:09:13,600 --> 01:09:15,020
Bon travail!
701
01:09:16,570 --> 01:09:18,580
OK, j'ai compris! Merci!
702
01:09:38,120 --> 01:09:39,210
Rika !
703
01:09:43,330 --> 01:09:44,300
Rika ?
704
01:09:44,530 --> 01:09:45,710
Rika ?
705
01:09:46,040 --> 01:09:47,460
Rika ?!
706
01:10:21,270 --> 01:10:22,730
Je suis désolé...
707
01:10:25,080 --> 01:10:27,240
Je t'ai fait t'inquiéter...
708
01:10:27,240 --> 01:10:28,970
Qu'est-ce que tu dis?
709
01:10:35,420 --> 01:10:37,000
Je suis vraiment désolé...
710
01:10:39,670 --> 01:10:42,280
Je ne suis pas bon aprĂšs tout...
711
01:10:43,940 --> 01:10:45,540
C'est bon.
712
01:10:47,760 --> 01:10:49,620
Je suis désolé...
713
01:10:50,300 --> 01:10:51,590
C'est vraiment bien.
714
01:10:58,110 --> 01:10:59,570
Yuuichi...
715
01:11:03,640 --> 01:11:05,220
Je suis lĂ .
716
01:11:08,460 --> 01:11:13,760
Ne suis-je pas jolie avec du maquillage ?
717
01:11:17,220 --> 01:11:18,250
Oui.
718
01:11:19,770 --> 01:11:21,260
N'est-ce pas ?
719
01:11:36,450 --> 01:11:41,930
Nous avons terminé le traitement d'urgence et elle est désormais stabilisée.
720
01:11:43,840 --> 01:11:47,710
Trop de stress aujourdâhui pourrait en ĂȘtre la raison.
721
01:11:47,710 --> 01:11:50,730
La fonction de son cĆur a considĂ©rablement diminuĂ©.
722
01:11:52,090 --> 01:11:55,490
Nous avons de la chance dans le cas d'aujourd'hui.
723
01:11:56,300 --> 01:11:59,750
Je pense qu'elle aura besoin d'une intervention chirurgicale la prochaine fois.
724
01:12:02,800 --> 01:12:08,530
Je recommanderais qu'elle soit transférée dans un meilleur hÎpital.
725
01:12:35,590 --> 01:12:40,660
Je suis vraiment désolé pour ça...
726
01:12:47,790 --> 01:12:52,700
Je me demande quand j'ai vu Rika pour la derniÚre fois s'amuser comme ça ?
727
01:12:54,970 --> 01:12:57,060
Elle souriait toujours quand elle était petite.
728
01:12:58,260 --> 01:12:59,490
Elle parlait aussi beaucoup.
729
01:13:01,040 --> 01:13:03,540
MĂȘme aprĂšs la mort de son pĂšre...
730
01:13:04,010 --> 01:13:06,070
Elle était toujours joyeuse.
731
01:13:07,420 --> 01:13:12,830
Elle m'a probablement aussi réconforté quand j'étais déprimé.
732
01:13:15,500 --> 01:13:18,880
Mais peu de temps aprÚs, elle a été hospitalisée.
733
01:13:20,030 --> 01:13:22,640
Ils ont dit qu'elle souffrait de la mĂȘme maladie que son pĂšre.
734
01:13:24,320 --> 01:13:26,180
Elle l'a compris petit Ă petit...
735
01:13:34,990 --> 01:13:41,730
AprĂšs ça, je ne sais pas Ă quel point elle a ri de tout son cĆur.
736
01:13:44,000 --> 01:13:45,200
C'est pourquoi...
737
01:13:46,170 --> 01:13:50,720
Je vous remercie beaucoup pour aujourd'hui.
738
01:14:00,220 --> 01:14:01,500
Non.
739
01:14:04,260 --> 01:14:06,180
Combien de temps va-t-elle rester Ă l'hĂŽpital ?
740
01:14:07,480 --> 01:14:09,320
Elle va se faire opérer, non ?
741
01:14:10,980 --> 01:14:12,540
Nous pourrions ne pas partir.
742
01:14:14,110 --> 01:14:15,050
Pourquoi?
743
01:14:17,230 --> 01:14:19,210
Je lui en ai déjà parlé,
744
01:14:19,720 --> 01:14:23,000
elle a dit qu'elle ne voulait pas partir d'ici.
745
01:14:23,000 --> 01:14:25,810
Je pense qu'elle ne veut pas te quitter.
746
01:14:25,810 --> 01:14:26,850
Je ne comprends pas !
747
01:14:27,610 --> 01:14:29,310
Qu'est-ce que tu dis?
748
01:14:30,170 --> 01:14:32,450
Que va-t-il alors arriver Ă Rika ?
749
01:14:32,630 --> 01:14:36,450
Je veux quâelle subisse lâopĂ©ration, mais il nây a aucune garantie que ce soit un succĂšs.
750
01:14:36,450 --> 01:14:36,940
C'est pourquoi...
751
01:14:36,940 --> 01:14:38,080
C'est pourquoi?!
752
01:14:39,240 --> 01:14:41,150
Que dois-je faire ?!
753
01:14:41,490 --> 01:14:44,110
Que dois-je faire pour la laisser vivre plus longtemps ?!
754
01:14:46,710 --> 01:14:48,770
Veuillez transférer Rika.
755
01:14:48,770 --> 01:14:50,790
S'il vous plaĂźt, laissez Rika vivre.
756
01:14:54,530 --> 01:14:55,970
J'ai fait une promesse.
757
01:14:58,030 --> 01:15:00,350
Pour toute une vie, je serai toujours lĂ .
758
01:15:02,680 --> 01:15:04,250
Je vous en prie.
759
01:15:05,400 --> 01:15:06,380
HĂ©.
760
01:15:07,370 --> 01:15:08,850
Es-tu sûr de ça?!
761
01:15:08,850 --> 01:15:11,150
Je veux que Rika vive !
762
01:15:15,740 --> 01:15:17,510
Je vous laisse cela, Mme Akiko.
763
01:15:19,510 --> 01:15:22,530
Si elle subit une intervention chirurgicale, je m'en fiche si je ne pourrai pas voir Rika.
764
01:15:26,130 --> 01:15:27,390
Je vous en prie.
765
01:15:39,130 --> 01:15:43,790
Ah ! Il est parti d'ici tĂŽt.
766
01:15:44,580 --> 01:15:48,020
Est-ce qu'il s'est encore promené ?
767
01:15:48,020 --> 01:15:53,660
Probablement. Il a mentionné que vous pourriez venir le voir.
768
01:15:53,890 --> 01:15:56,640
Je me demande oĂč il est allĂ© ?
769
01:15:56,960 --> 01:15:59,000
Droite?
770
01:16:25,550 --> 01:16:28,020
Pourquoi n'arrĂȘtes-tu pas de te cacher.
771
01:16:28,020 --> 01:16:29,420
Pauvre fille.
772
01:16:31,950 --> 01:16:33,400
J'ai fais mon choix.
773
01:17:12,940 --> 01:17:14,290
Que faites-vous ici?
774
01:17:14,630 --> 01:17:16,280
Il fait froid...
775
01:17:16,900 --> 01:17:18,150
Bien sûr.
776
01:17:43,500 --> 01:17:44,510
Yuuichi...
777
01:18:03,890 --> 01:18:05,630
Pourquoi ĂȘtes-vous venu ici?
778
01:18:12,010 --> 01:18:14,530
Il y a quelque chose que je dois te dire quoi qu'il arrive...
779
01:18:16,850 --> 01:18:18,940
Vous serez bientÎt libéré, n'est-ce pas ?
780
01:18:28,600 --> 01:18:29,730
Ouais...
781
01:18:31,360 --> 01:18:32,550
Toutes nos félicitations.
782
01:18:36,020 --> 01:18:37,020
Aussi...
783
01:18:40,310 --> 01:18:41,700
Merci.
784
01:18:44,470 --> 01:18:47,360
Grùce à vous j'étais sur scÚne.
785
01:18:48,290 --> 01:18:50,770
C'Ă©tait mon rĂȘve de devenir actrice.
786
01:18:51,970 --> 01:18:54,010
Je ne pensais pas que cela se réaliserait.
787
01:18:56,840 --> 01:18:58,040
Je vraiment...
788
01:19:03,990 --> 01:19:05,870
... je ne savais pas ce que je ferais.
789
01:19:08,520 --> 01:19:10,390
Je ne sais pas quoi dire.
790
01:19:16,780 --> 01:19:18,020
Aussi...
791
01:19:22,620 --> 01:19:25,040
J'ai décidé de me faire opérer.
792
01:19:31,880 --> 01:19:33,140
Mais...
793
01:19:34,230 --> 01:19:35,930
...Je ne veux plus ĂȘtre seul.
794
01:19:37,570 --> 01:19:40,090
Nous allons nous battre ensemble, n'est-ce pas ?
795
01:19:41,060 --> 01:19:43,570
Vous voudriez vivre ensemble, non ?
796
01:19:49,280 --> 01:19:51,840
J'aurais l'opération pour vivre.
797
01:19:52,430 --> 01:19:55,880
Tu ne veux pas que je pense Ă mourir, n'est-ce pas ?
798
01:19:58,480 --> 01:19:59,870
C'est pourquoi je...
799
01:20:01,230 --> 01:20:04,220
S'il y a une chance, je vivrai toute ma vie...
800
01:20:05,440 --> 01:20:07,380
Je vais risquer ma vie et faire de mon mieux, d'accord ?
801
01:20:11,150 --> 01:20:14,030
Tu m'as fait changer d'avis, Yuuichi.
802
01:20:16,110 --> 01:20:18,040
S'il te plaĂźt, veille toujours sur moi.
803
01:20:20,210 --> 01:20:21,130
Si tu fais...
804
01:20:23,930 --> 01:20:25,940
Je ferai de mon mieux.
805
01:20:37,770 --> 01:20:39,240
Je suis fatigué...
806
01:20:46,620 --> 01:20:49,450
C'est donc fatiguant de dire ça.
807
01:21:05,930 --> 01:21:07,280
Je vais te donner ça.
808
01:21:16,930 --> 01:21:21,810
Si je suis parti et que tu es triste, lis-le.
809
01:21:23,780 --> 01:21:26,560
J'ai écrit un charme qui vous remontera le moral.
810
01:21:53,540 --> 01:21:54,320
Bonne soirée.
811
01:22:07,210 --> 01:22:08,420
Dire.
812
01:22:10,390 --> 01:22:13,710
Pourquoi n'y penses-tu pas encore une fois ?
813
01:22:17,310 --> 01:22:18,820
Directeur...
814
01:22:19,920 --> 01:22:24,780
Je suis un médecin qui n'a pas pu sauver sa propre femme.
815
01:22:30,620 --> 01:22:32,740
L'opération a réussi.
816
01:22:33,560 --> 01:22:34,520
Ce n'est pas de ta faute.
817
01:22:34,520 --> 01:22:36,680
Alors Ă qui la faute ?!
818
01:22:38,530 --> 01:22:41,000
J'ai utilisé le scalpel sur elle plusieurs fois.
819
01:22:42,820 --> 01:22:45,020
J'aurais pu ĂȘtre nĂ©gligent d'une maniĂšre ou d'une autre !
820
01:23:03,510 --> 01:23:12,800
Ce qui me reste, c'est le regret de ne pas avoir fait assez attention.
821
01:23:32,230 --> 01:23:34,240
Directeur.
822
01:23:34,240 --> 01:23:37,070
Merci pour tout.
823
01:23:37,070 --> 01:23:38,600
Oh non non.
824
01:23:39,450 --> 01:23:45,670
Je m'excuse d'ĂȘtre venu jusqu'ici pour demander mon aide.
825
01:23:46,890 --> 01:23:53,710
Vous voyez, mon corps était trop épuisé la derniÚre fois que j'ai subi une opération.
826
01:23:54,510 --> 01:23:55,800
C'est d'accord.
827
01:23:56,310 --> 01:24:02,730
En venant ici, ma fille a recommencé à sourire.
828
01:24:17,890 --> 01:24:19,010
Rika...
829
01:24:22,960 --> 01:24:24,340
Ăa y est.
830
01:24:32,100 --> 01:24:33,360
Ă bientĂŽt.
831
01:25:43,470 --> 01:25:44,690
Attendez.
832
01:25:51,260 --> 01:25:53,170
Il semble que vous serez transféré.
833
01:25:54,410 --> 01:25:58,710
Je m'excuse d'ĂȘtre venu jusqu'ici.
834
01:26:00,170 --> 01:26:03,850
Vous voyez, je ne peux plus faire de chirurgie.
835
01:26:07,170 --> 01:26:08,470
J'ai entendu.
836
01:26:09,670 --> 01:26:11,580
Cela n'a pas d'importance désormais.
837
01:26:39,220 --> 01:26:40,220
Entrez.
838
01:26:53,100 --> 01:26:54,670
Qu'est-ce que c'était que ça ?
839
01:26:55,560 --> 01:26:59,170
Elle a finalement décidé de sortir de cet hÎpital.
840
01:26:59,710 --> 01:27:01,010
Ne vous gĂȘnez pas.
841
01:27:07,480 --> 01:27:11,070
Es-tu le petit ami de cette fille ?
842
01:27:12,990 --> 01:27:13,990
Ouais.
843
01:27:16,360 --> 01:27:23,100
Est-ce que tu comptes la revoir mĂȘme aprĂšs ça ?
844
01:27:24,600 --> 01:27:26,050
Cela n'a pas d'importance.
845
01:27:32,230 --> 01:27:34,040
Avez-vous pris votre décision?
846
01:27:36,660 --> 01:27:37,700
Quoi?
847
01:27:38,130 --> 01:27:43,490
MĂȘme avec les progrĂšs mĂ©dicaux dâaujourdâhui, sa maladie ne sera pas guĂ©rie.
848
01:27:45,920 --> 01:27:52,280
Ătes-vous prĂȘt Ă vivre une vie aprĂšs son dĂ©part ?
849
01:27:56,540 --> 01:28:00,560
Ma femme avait la mĂȘme maladie qu'elle.
850
01:28:04,660 --> 01:28:06,970
Soudain, le temps s'arrĂȘtera.
851
01:28:09,750 --> 01:28:13,430
Malgré tout, il faut continuer à vivre.
852
01:28:16,150 --> 01:28:20,070
Pouvez-vous comprendre ces choses difficiles ?
853
01:28:24,230 --> 01:28:26,000
C'est mieux si tu romps avec elle.
854
01:28:27,670 --> 01:28:29,760
C'est pour ton bien.
855
01:28:36,400 --> 01:28:37,730
Et toi?
856
01:28:39,780 --> 01:28:41,510
Vous traversez une période difficile ?
857
01:28:43,030 --> 01:28:47,780
Ătes-vous en train de dire qu'on la laisse mourir puisque c'est difficile et douloureux ?
858
01:28:50,290 --> 01:28:56,440
C'est toujours difficile quand je ne suis pas avec elle.
859
01:32:24,140 --> 01:32:26,900
Cela fait un an que nous sommes venus ici.
860
01:32:29,760 --> 01:32:34,200
Je me demande combien de fois je devrai subir une intervention chirurgicale.
861
01:32:36,650 --> 01:32:39,100
Attendez-le.
862
01:32:40,960 --> 01:32:46,140
Je deviendrai médecin et guérirai votre maladie.
863
01:32:50,380 --> 01:32:52,720
MĂȘme si je viens juste de commencer mes Ă©tudes.
864
01:32:57,250 --> 01:32:58,990
Vraiment maintenant!
865
01:33:23,580 --> 01:33:25,190
Tu es passé!
866
01:33:25,640 --> 01:33:27,050
Certainement pas!
867
01:33:27,050 --> 01:33:29,020
Bravo! Bravo!
868
01:33:29,020 --> 01:33:29,850
Vraiment?!
869
01:33:30,580 --> 01:33:32,490
J'y suis vraiment !
870
01:33:32,490 --> 01:33:35,510
Oui! Oui!! OUI!!!
871
01:33:38,630 --> 01:33:39,870
Oui!
872
01:34:21,640 --> 01:34:22,740
Bouge bouge bouge.
873
01:34:22,740 --> 01:34:24,090
C'est lourd.
874
01:34:24,090 --> 01:34:25,580
Sois prudent.
875
01:34:25,580 --> 01:34:27,320
Ăa a l'air bien ici, hein ?
876
01:35:42,320 --> 01:35:43,720
Bienvenue Ă la maison.
877
01:35:48,420 --> 01:35:49,590
Merci.
878
01:35:50,460 --> 01:35:51,900
Est-ce que je t'ai réveillé?
879
01:35:52,950 --> 01:35:53,720
Je ne peux pas dormir.
880
01:35:54,940 --> 01:35:56,960
Je veux dormir à cÎté de toi.
881
01:35:59,010 --> 01:35:59,810
D'accord.
882
01:36:01,180 --> 01:36:02,540
Obtenez les oreillers.
883
01:36:03,140 --> 01:36:04,830
Je veux que tu me lises un livre.
884
01:36:08,440 --> 01:36:10,370
Etes-vous sûr que nous ne lirons pas vos livres habituels ?
885
01:36:13,610 --> 01:36:15,750
Oui, il n'y a pas encore de nouveaux livres.
886
01:36:23,020 --> 01:36:27,060
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
887
01:36:30,830 --> 01:36:36,190
"Ce train ne brûle pas du tout de charbon."
888
01:36:41,490 --> 01:36:46,160
"Je me demande si ma mĂšre me pardonnera un jour."
889
01:36:47,980 --> 01:36:55,840
"J'irais jusqu'au bout du monde pour rendre ma mĂšre heureuse."
890
01:36:55,840 --> 01:37:03,110
"Mais je n'arrive pas Ă comprendre ce qui la rendrait le plus heureuse."
891
01:37:04,540 --> 01:37:09,370
"Mais il n'y a rien qui puisse rendre ta mĂšre malheureuse."
892
01:37:11,240 --> 01:37:13,810
"Giovanni a dit ça tout à coup"
893
01:37:16,120 --> 01:37:17,590
"Je ne sais pas."
894
01:37:18,710 --> 01:37:25,290
"C'est juste qu'une personne crée du bonheur autour d'elle lorsqu'elle fait quelque chose de bien."
895
01:37:26,860 --> 01:37:31,190
"C'est pourquoi je suis sûr que ma mÚre me pardonnera."
896
01:37:32,910 --> 01:37:38,860
"Campanella avait l'air d'avoir vraiment pris sa décision sur quelque chose."
897
01:37:50,210 --> 01:37:53,010
[Nuit du Chemin de fer Galactique]
898
01:40:10,050 --> 01:40:13,870
Miku, est-ce que ça va si je range les jouets là -bas ?
899
01:40:14,450 --> 01:40:15,420
D'accord.
900
01:41:00,370 --> 01:41:01,480
Rika...
901
01:41:41,360 --> 01:41:43,760
Rika, tu es toujours lĂ .
902
01:42:08,300 --> 01:42:12,940
MĂȘme si tu es parti, tu es toujours lĂ .
903
01:42:16,700 --> 01:42:19,280
Pourquoi ne peux-tu pas ĂȘtre Ă mes cĂŽtĂ©s ?
904
01:42:28,990 --> 01:42:32,070
Ma vie est vide sans toi.
905
01:42:38,640 --> 01:42:48,150
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je nâai plus la volontĂ© de continuer.
906
01:43:21,770 --> 01:43:25,890
Cher Yuuichi,
Je suis toujours avec vous.
REMONTER LE MORAL!
C'est une commande !
-Rika
907
01:43:25,890 --> 01:43:30,480
Si je suis parti et que tu es triste, lis-le.
Cher Yuuichi,
Je suis toujours avec vous.
REMONTER LE MORAL!
C'est une commande !
-Rika
908
01:43:30,480 --> 01:43:30,880
Cher Yuuichi,
Je suis toujours avec vous.
REMONTER LE MORAL!
C'est une commande !
-Rika
909
01:43:31,650 --> 01:43:34,450
J'ai écrit un charme qui vous remontera le moral.
910
01:45:05,990 --> 01:45:09,230
Bonjour, Dr Natsume.
911
01:45:09,230 --> 01:45:11,120
Mme Akiko!
912
01:45:11,980 --> 01:45:13,490
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
913
01:45:14,210 --> 01:45:16,090
Tu n'as pas changé du tout !
914
01:45:16,290 --> 01:45:17,960
Tu penses?
915
01:45:17,960 --> 01:45:19,890
Je pense que tu as trop changé.
916
01:45:19,890 --> 01:45:20,750
Quoi?
917
01:45:20,750 --> 01:45:23,060
Dire que tu étais si adorable à l'époque.
918
01:45:23,630 --> 01:45:25,400
Que veux-tu dire par lĂ ?
919
01:45:28,700 --> 01:45:33,140
J'ai entendu dire que vous aviez décidé d'opérer cette fille à l'hÎpital de Nagoya.
920
01:45:33,820 --> 01:45:34,740
Oui.
921
01:45:35,270 --> 01:45:37,890
De toute façon, j'y travaillais aussi.
922
01:45:37,890 --> 01:45:39,750
J'y retournerai également.
923
01:45:40,790 --> 01:45:41,650
Pourquoi si soudain ?
924
01:45:44,940 --> 01:45:46,820
C'est l'ordre de Rika.
925
01:45:48,890 --> 01:45:50,120
Que diable?
926
01:45:57,460 --> 01:45:58,060
Aie!
927
01:45:58,060 --> 01:45:59,530
Fais-le proprement!
928
01:46:00,440 --> 01:46:01,360
Oui m'dame.
929
01:46:02,510 --> 01:46:04,000
Aie! Aie! Aie!
930
01:46:05,680 --> 01:46:07,050
Je suis désolé.
931
01:46:07,660 --> 01:46:09,510
Nous déménageons à nouveau.
932
01:46:13,290 --> 01:46:16,040
N'importe oĂč, c'est bien tant que je vis avec toi.
933
01:46:18,330 --> 01:46:19,420
Mangez les champignons.
934
01:46:19,420 --> 01:46:20,330
Non.
935
01:46:21,310 --> 01:46:23,050
Maman regarde.
936
01:46:23,050 --> 01:46:24,470
Elle sourit.
937
01:46:26,970 --> 01:46:28,870
Maman aussi détestait ça.
938
01:46:59,780 --> 01:47:01,310
La lune...
939
01:47:04,870 --> 01:47:07,370
Je suis sûr que c'est une lune croissante.
940
01:47:27,650 --> 01:47:29,110
Bien sûr.
941
01:47:31,310 --> 01:47:32,490
Yuuichi ?
942
01:47:34,070 --> 01:47:34,950
Hein ?
943
01:47:54,890 --> 01:48:00,290
Je ne sais pas quand je vais disparaĂźtre, alors
Je ne sais pas quand il disparaĂźtra
watashi wa itsu kiete shimau ka wakarimasen no de
944
01:48:00,480 --> 01:48:05,110
Alors je vais l'écrire maintenant ici, comme ça
Je l'admets ici et maintenant.
je suis koko ni koushite shitatamemasu
945
01:48:05,430 --> 01:48:08,810
Ni comme une lettre ni comme un texte
Ce n'est pas une lettre, ce n'est pas un email.
tegami dewa naku MEERU démo nai
946
01:48:08,820 --> 01:48:14,470
Mais dans cette voix chantante qui restera dans tes oreilles et dans tes yeux
Avec cette voix chantée qui reste dans tes oreilles et dans tes yeux
anata no mimi pour moi ni nokoru kono utagoe de
947
01:48:16,010 --> 01:48:19,200
Je suis plutÎt bien aimé
je suis trÚs aimé
watashi wa wari Ă aisarete imasu shi
948
01:48:19,270 --> 01:48:25,030
Et en fait, je le sais trĂšs bien
En fait, je comprends ça
jiisai mal wo chanto kokoro eteiru no desu
949
01:48:26,520 --> 01:48:30,770
Je suis désolé d'avoir malgré tout cherché l'amour avec avidité
Je cherche toujours l'amour avec avidité
démo douloureuse yokubukaku ai wo motomete wa
950
01:48:30,770 --> 01:48:35,530
Et t'a toujours troublé
Je suis désolé de toujours te déranger
anata wo itumo komarasete, gomen ne
951
01:48:37,690 --> 01:48:42,490
Parce que si je te le disais en face, je me sentirais mal Ă l'aise
Je serais trop timide si je te rencontrais face Ă face.
les hommes Ă mukaate ja terete shimau kara
952
01:48:42,680 --> 01:48:47,290
Alors je te chante maintenant et ne t'enfuis pas, écoute
Je vais le chanter maintenant, ne le manque pas et écoute-le
je suis utau wa nogasazu kiite
953
01:48:47,650 --> 01:48:58,450
Ah je sais que ce joli sourire ne durera pas pour l'éternité
Ah, je sais que ce joli sourire ne durera pas éternellement.
aa sono itoshii egao wa eien janai no shiiteru kara
954
01:48:58,460 --> 01:49:03,740
Alors je t'envoie maintenant les mots d'un jeune de 15 ans
15 mots pour toi maintenant
je suis, anata ni okuru juugo no kotoba
955
01:49:04,100 --> 01:49:10,960
"Je t'aimerai pour toujours et Ă jamais et Ă jamais..."
"Je t'aimerai toujours pour toujours..."
"Zutto zutto zutto zuuto suki yo..."
956
01:49:19,270 --> 01:49:21,750
Le paysage et les visages que je peux voir
Les paysages et les visages que vous pouvez voir
mieru keshiki mo kao mo
957
01:49:21,900 --> 01:49:25,200
La vitesse de la vie et les journées pénibles
La vitesse de ma vie et le jour oĂč je prends mon dernier souffle
ikiru hayasa mo ikitaeru salut mo
958
01:49:25,200 --> 01:49:30,160
Sûrement différent toi et moi
Je suis sûr que toi et moi sommes différents
Kiito Chigau Watashi Ă Anata Ga
959
01:49:30,160 --> 01:49:32,740
Je penserai Ă des miracles ici, comme celui-ci,
ici et maintenant comme ça
je suis koko de koushite
960
01:49:32,790 --> 01:49:39,190
De nos peaux chaudes qui se touchent
Je pense au miracle de pouvoir toucher notre peau chaude
atatakai hada yose fure aeru kiseki wo omou
961
01:49:41,000 --> 01:49:45,970
MĂȘme si cette voix ou ces oreilles s'effondrent
MĂȘme si cette voix et ces oreilles se dĂ©composent
kono koe ya sono mimi ga kuchi déteste mo
962
01:49:46,310 --> 01:49:50,560
Pour que tu ne deviennes pas seul
Pour que tu ne sois pas seul
anata ga samishigaranu tu ni
963
01:49:50,930 --> 01:49:56,820
Pour le moment, ce sont des mots d'amour que je peux seulement dire
Les seuls mots d'amour que je peux dire maintenant
je suis, ieru dake no ai kotoba
964
01:49:56,870 --> 01:50:01,730
Sont-ils transmis lorsque je vous gronde et pleure ?
Je suis en colĂšre et je pleure pour te le dire
okoote naite tsutaete iru non
965
01:50:01,730 --> 01:50:07,060
Les mots de mon enfant malhonnĂȘte de 15 ans
Mes 15 mots qui ne sont pas honnĂȘtes
Sunao Janai Watashi no juugo no kotoba
966
01:50:07,420 --> 01:50:14,960
"Laisse-moi le dire jusqu'Ă ce que tu en aies marre, "Je t'aime"..."
"Laisse-moi le dire jusqu'Ă ce que j'en ai marre, 'Je t'aime'..."
"Akiru hodo iwasete ne, "aishiteru"..."
967
01:50:33,120 --> 01:50:38,960
Ah, aimer autant quelqu'un
Ah, j'aime tellement quelqu'un
aa konna ni dareka wo aishi
968
01:50:39,040 --> 01:50:44,000
Es-tu heureux que ça me fasse pleurer ?
Je suis heureux de pouvoir pleurer
nakete shimau koto ga ureshii non
969
01:50:44,000 --> 01:50:50,520
Je n'ai qu'une chose Ă te dire...
Cependant, il y a une chose que je voudrais vous dire...
tada, hitotsu anata ni iitai koto avec...
970
01:50:54,220 --> 01:51:05,010
Ah je sais que ce joli sourire ne durera pas pour l'éternité
Ah, je sais que ce joli sourire ne durera pas éternellement.
aa sono itoshii egao wa eien janai no shitteru kara
971
01:51:05,090 --> 01:51:10,400
Alors je t'envoie maintenant les mots d'un jeune de 15 ans
15 mots pour toi maintenant
je suis, anata ni okuru juugo no kotoba
972
01:51:10,690 --> 01:51:17,790
"Je t'aimerai pour toujours et Ă jamais et Ă jamais..."
"Je t'aimerai toujours pour toujours..."
"Zutto zutto zutto zuuto suki yo..."
973
01:51:41,270 --> 01:51:46,780
Traducteur Ais
Minuteurs serabii, Noin Claude et Ice
Compositeur/Karaoké zeldAIS
QC SacredCultivator,
mimoglay,
Talkos Draiken
Yeux d'encodeur
Remerciements spéciaux SaiMin Subs, Miaka975,
AsiatiqueDVDClub,
hageshikukou, famitsu1
Cesser la distribution aprÚs licence. Supporte les médias numériques originaux.
Pas pour la vente, les enchĂšres ou tout autre type de profit.
Fansub GRATUIT par Skewed Studios Translations
69400