All language subtitles for Hanbun no tsuki ga noboru sora.eng-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:05,750 Production "Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora" ComitĂ© de production 2 00:00:07,020 --> 00:00:11,560 Production conjointe de films Dabu Production cinĂ©matographique IMJ Divertissement 3 00:00:15,060 --> 00:00:19,800 Sousuke Ikematsu 4 00:00:22,030 --> 00:00:26,740 Shiori Kutsuna 5 00:00:29,580 --> 00:00:34,450 Yo Oizumi 6 00:00:39,190 --> 00:00:50,160 Regardant le ciel en demi-lune Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora 7 00:00:55,800 --> 00:01:01,570 RĂ©alisateur Yoshihiro Fukagawa 8 00:01:13,650 --> 00:01:16,590 HĂ©! Vous ĂȘtes trop rapides les gars ! 9 00:01:18,150 --> 00:01:21,050 Laisse-moi tranquille! Je suis malade! 10 00:01:21,050 --> 00:01:22,490 Qu'est-ce que tu dis ? 11 00:01:22,490 --> 00:01:24,390 Vous avez l'air en bonne santé ! 12 00:01:24,390 --> 00:01:26,640 Comment c'est de vivre lĂ -bas ? 13 00:01:26,640 --> 00:01:30,170 Ça n'en vaut pas la peine. Je n'ai vu que des mamies depuis mon admission. 14 00:01:30,170 --> 00:01:32,450 Waouh ! Je ne veux pas ĂȘtre lĂ  ! 15 00:01:34,360 --> 00:01:35,710 Oh non! 16 00:01:35,710 --> 00:01:37,450 Qu'est ce que c'est?! 17 00:01:37,850 --> 00:01:41,240 C'est l'heure des rondes. Merci! Je dois retourner. 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,880 C'est bon! Nous vous y amĂšnerons ! Droite? 19 00:01:43,880 --> 00:01:45,100 Ouais! 20 00:01:47,090 --> 00:01:48,380 Attendez! 21 00:01:50,320 --> 00:01:54,100 Des connards ! Je ne peux pas vous suivre Ă  cette vitesse ! 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,730 Je suis malade! 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,490 A plus, Yuuichi ! 24 00:02:06,490 --> 00:02:07,100 Ouais! 25 00:02:07,100 --> 00:02:07,320 Au revoir! 26 00:02:07,320 --> 00:02:08,310 Merci! 27 00:02:34,480 --> 00:02:36,060 Coffre-fort~ 28 00:02:37,060 --> 00:02:38,940 Non, tu es dehors. 29 00:02:43,730 --> 00:02:46,990 Aie! Aie! Ça fait vraiment mal! 30 00:02:47,410 --> 00:02:49,950 Vous ĂȘtes vraiment en colĂšre, Mme Akiko. 31 00:02:50,670 --> 00:02:52,720 C'est un travail Ă©puisant et dangereux. 32 00:02:53,410 --> 00:02:55,890 Vous sous-estimez l'hĂ©patite ! 33 00:02:55,890 --> 00:02:58,100 Non, pas question. 34 00:02:58,100 --> 00:03:01,190 MĂȘme si tu te sens bien en ce moment 35 00:03:01,190 --> 00:03:03,400 ce sera mauvais si vous ne faites pas attention ! 36 00:03:04,950 --> 00:03:06,960 Qu'est-ce que tu essayes de dire? 37 00:03:08,260 --> 00:03:09,840 Confiscation de tĂ©lĂ©vision. 38 00:03:09,840 --> 00:03:10,370 Quoi?! 39 00:03:10,370 --> 00:03:12,260 Pratique des injections. 40 00:03:12,260 --> 00:03:13,760 Vous deviendrez un ami. 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,220 Lequel? 42 00:03:15,970 --> 00:03:17,380 Que veux-tu dire? 43 00:03:17,380 --> 00:03:19,290 C'est votre punition ! 44 00:03:19,730 --> 00:03:22,400 Quoi que je choisisse, c'est - AĂŻe ! 45 00:03:22,400 --> 00:03:24,180 DĂ©pĂȘchez-vous et dĂ©cidez ! 46 00:03:24,800 --> 00:03:27,520 Je vais devenir un ami. 47 00:03:27,520 --> 00:03:28,590 Alors c'est dĂ©cidĂ© ! 48 00:03:29,830 --> 00:03:31,510 Vous pouvez retourner dans votre chambre. 49 00:03:37,200 --> 00:03:39,190 Cela ne me dĂ©range pas mais... 50 00:03:39,190 --> 00:03:41,380 ...qui n'a pas d'amis, Mme Akiko ? 51 00:03:41,790 --> 00:03:44,800 Pourquoi crois-tu que j'ai demandĂ© ? 52 00:03:45,210 --> 00:03:46,190 Hein? 53 00:03:46,190 --> 00:03:48,760 Il y a un enfant qui vient d'ĂȘtre admis. 54 00:03:48,760 --> 00:03:49,830 Hein? 55 00:03:50,460 --> 00:03:53,140 Toujours seul sur le toit. 56 00:03:53,140 --> 00:03:56,090 Alors parle Ă  l'enfant. 57 00:03:56,520 --> 00:03:57,530 Quoi? 58 00:03:57,530 --> 00:03:59,220 C'est beaucoup de travail ! 59 00:03:59,220 --> 00:04:03,640 Je ne suis pas douĂ© avec ça et je suis du genre Ă  toujours ĂȘtre seul. 60 00:04:03,640 --> 00:04:05,150 Qu'est-ce que vous avez dit? 61 00:04:05,150 --> 00:04:06,260 Rien. 62 00:04:06,670 --> 00:04:08,200 Je me prĂ©senterai. 63 00:04:08,200 --> 00:04:09,760 Vraiment! Je ferai de mon mieux! 64 00:05:19,390 --> 00:05:20,550 Une fille? 65 00:05:47,980 --> 00:05:48,730 Euh... 66 00:05:49,870 --> 00:05:50,750 Euh... 67 00:05:54,280 --> 00:05:55,630 Bonjour. 68 00:05:57,170 --> 00:05:59,230 Euh... Mme Akiko... 69 00:06:00,730 --> 00:06:04,830 Une infirmiĂšre m'a demandĂ© de venir ici et de me lier d'amitiĂ© avec vous. 70 00:06:12,440 --> 00:06:13,120 Quoi? 71 00:06:15,790 --> 00:06:16,210 Hein? 72 00:06:19,650 --> 00:06:21,390 C'est ridicule. 73 00:06:30,460 --> 00:06:31,140 Que veux-tu? 74 00:06:34,300 --> 00:06:39,180 Euh... vous voyez... on m'a demandĂ© de faire ça... 75 00:06:44,280 --> 00:06:46,460 W-attends ! Attendez! 76 00:06:47,970 --> 00:06:50,870 Si je ne deviens pas ton ami, ma tĂ©lĂ© sera confisquĂ©e ! 77 00:06:50,870 --> 00:06:52,350 Si tu veux... 78 00:06:54,930 --> 00:06:56,030 Si j'aime? 79 00:07:01,140 --> 00:07:02,750 Rien... 80 00:07:04,670 --> 00:07:06,940 Je ne pensais pas que tu Ă©tais une fille. 81 00:07:13,620 --> 00:07:14,640 DĂ©solĂ©... 82 00:07:19,100 --> 00:07:19,720 Alors... 83 00:07:21,910 --> 00:07:26,530 Je te pardonnerai, mais fais ce que je dis. 84 00:07:29,300 --> 00:07:30,290 Quoi? 85 00:07:55,810 --> 00:07:56,940 Vous ĂȘtes en retard. 86 00:07:57,590 --> 00:07:58,710 Hein?! 87 00:08:12,990 --> 00:08:14,550 Tout cela ne sert Ă  rien. 88 00:08:15,390 --> 00:08:17,220 J'ai lu tout cela. 89 00:08:17,220 --> 00:08:19,510 Comment pourrais-je le savoir ! 90 00:08:19,510 --> 00:08:21,740 Quelle est cette « mĂ©decine domestique » ? 91 00:08:23,230 --> 00:08:24,780 Je pensais que tu ne l'avais pas lu. 92 00:08:24,780 --> 00:08:26,690 Je t'ai dit d'apporter des romans. 93 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 Bon, encore une fois. 94 00:08:29,540 --> 00:08:31,720 Je ne peux plus faire ça ! 95 00:08:31,720 --> 00:08:35,790 Vous disposez d'un dĂ©lai de 31 minutes. 96 00:08:35,790 --> 00:08:38,760 Ah ! Une minute est Ă©coulĂ©e. 97 00:08:50,000 --> 00:08:51,490 Que fais-tu? 98 00:08:51,490 --> 00:08:53,460 Je suis dĂ©solĂ©, je suis pressĂ©. 99 00:08:53,460 --> 00:08:55,160 Vous ne pouvez pas courir dans les couloirs. 100 00:08:55,160 --> 00:08:56,460 Je suis dĂ©solĂ©. 101 00:09:18,520 --> 00:09:20,450 Qu'est ce que je suis en train de faire bon sang? 102 00:10:15,940 --> 00:10:17,260 Je suis dĂ©solĂ©. 103 00:10:39,580 --> 00:10:40,920 À propos de quoi? 104 00:10:45,130 --> 00:10:47,660 Je t'ai vu de ma chambre. 105 00:10:49,950 --> 00:10:52,770 Je ne pensais pas que tu m'attendrais. 106 00:10:54,610 --> 00:10:55,920 Je suis dĂ©solĂ©. 107 00:11:05,040 --> 00:11:06,100 Donne moi ça. 108 00:11:16,970 --> 00:11:18,790 D'accord! Ceci est confisquĂ©. 109 00:11:19,920 --> 00:11:20,850 Quoi?! 110 00:11:20,850 --> 00:11:23,330 Vous regardiez probablement quelqu'un avec ça, n'est-ce pas ? 111 00:11:27,470 --> 00:11:29,130 Voir! Je le pensais! 112 00:11:29,810 --> 00:11:32,800 Comment peux-tu faire une chose pareille ? 113 00:11:33,280 --> 00:11:34,880 Rends ça ! 114 00:11:35,840 --> 00:11:36,510 Pervers ! 115 00:11:40,320 --> 00:11:41,610 Voyeur! 116 00:11:42,280 --> 00:11:43,390 Agresseur ! 117 00:11:44,120 --> 00:11:45,620 Criminel! 118 00:11:45,620 --> 00:11:46,740 Je ne suis pas comme ça! 119 00:11:46,740 --> 00:11:49,130 Si vous ne voulez pas que les infirmiĂšres le sachent... 120 00:11:49,130 --> 00:11:56,060 Suivez mes ordres avec une obĂ©issance absolue. 121 00:12:00,720 --> 00:12:01,730 Qu'est-ce que tu dis ? 122 00:12:02,940 --> 00:12:04,920 Pourquoi dois-je faire ça ? 123 00:12:08,390 --> 00:12:13,050 InfirmiĂšres! Il y a un voyeur ici ! S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez-le ! 124 00:12:13,050 --> 00:12:14,080 ArrĂȘte ça! 125 00:12:17,730 --> 00:12:20,670 C'est quoi ce brouhaha lĂ -bas ?! 126 00:12:27,470 --> 00:12:29,200 Je comprends! 127 00:12:30,690 --> 00:12:33,560 Je ne peux pas croire que tu as fait ça ! 128 00:12:37,700 --> 00:12:38,690 HĂ©! 129 00:12:39,650 --> 00:12:41,510 Qu’est-ce que le mont Houdai ? 130 00:12:55,720 --> 00:12:58,200 Lequel? Pointez correctement ! 131 00:13:17,080 --> 00:13:18,170 LĂ . 132 00:13:26,160 --> 00:13:28,610 Je ne pensais pas que c'Ă©tait si petit... 133 00:13:37,920 --> 00:13:39,330 Dr Natsume. 134 00:13:39,330 --> 00:13:40,130 Oui? 135 00:13:40,130 --> 00:13:42,050 Votre quart de travail est terminĂ©. 136 00:13:42,050 --> 00:13:45,460 Quoi? Oh. Merci. 137 00:13:46,040 --> 00:13:51,010 Au fait, nous organiserons une fĂȘte de bienvenue plus tard avec l'infirmiĂšre Akiko. Avez-vous quelque chose que vous aimez ? 138 00:13:51,010 --> 00:13:54,860 Je dois sauter ça. Je dois inscrire ma fille dans une nouvelle Ă©cole primaire. 139 00:13:54,860 --> 00:13:56,690 S'il te plaĂźt, vĂ©rifie cela. 140 00:13:56,690 --> 00:13:58,270 Ah ! S'il vous plaĂźt, prenez-en soin Ă©galement. 141 00:13:58,270 --> 00:14:00,520 Attendez. Dr Natsume. Attendez! 142 00:14:02,230 --> 00:14:04,570 HĂ©, fais attention. Sois prudent. 143 00:14:09,410 --> 00:14:10,290 Voici. 144 00:14:15,060 --> 00:14:16,250 Je n'ai pas besoin de ça. 145 00:14:18,870 --> 00:14:19,830 Pourquoi? 146 00:14:21,210 --> 00:14:23,420 Je dĂ©teste les champignons. 147 00:14:27,390 --> 00:14:29,890 Mange-les. C'est un ordre. 148 00:14:34,630 --> 00:14:35,510 D'accord... 149 00:14:39,100 --> 00:14:43,870 Quelle est la partie la plus importante du corps ? 150 00:14:46,990 --> 00:14:48,220 Nombril. 151 00:14:50,490 --> 00:14:51,590 Correct. 152 00:15:04,680 --> 00:15:07,720 J'ai remarquĂ© que vous aviez dĂ©jĂ  lu ce livre. 153 00:15:10,420 --> 00:15:14,540 Et si je le lis Ă  nouveau ? 154 00:15:16,780 --> 00:15:17,970 Non. 155 00:15:20,230 --> 00:15:21,860 Est-ce si intĂ©ressant ? 156 00:15:23,440 --> 00:15:25,020 Hmm... 157 00:15:26,450 --> 00:15:28,620 J'aime Kenji Miyazawa. 158 00:15:29,060 --> 00:15:33,080 Je m'identifie beaucoup Ă  Campanella. 159 00:15:41,660 --> 00:15:43,760 De quel pays est Kamparunera ? 160 00:15:45,760 --> 00:15:49,060 Je ne peux pas croire que tu ne connaisses pas Kenji Miyazawa. 161 00:15:49,750 --> 00:15:54,120 C'est pour cela que vous restez toujours sans voix car vous avez un vocabulaire faible. 162 00:16:00,440 --> 00:16:03,930 J'essaierai de le lire la prochaine fois. 163 00:16:08,140 --> 00:16:10,780 Quoi?! Tu as une petite amie ?! 164 00:16:11,210 --> 00:16:14,760 Quand je lui ai avouĂ©, elle a dit « Oui ». 165 00:16:14,760 --> 00:16:15,790 Pour de vrai?! 166 00:16:15,790 --> 00:16:16,930 OMS?! 167 00:16:16,930 --> 00:16:19,720 PremiĂšre annĂ©e, Masami Kondou. 168 00:16:19,720 --> 00:16:22,450 Quoi?! 169 00:16:22,460 --> 00:16:24,440 OMS? Je ne la connais pas. 170 00:16:24,440 --> 00:16:27,600 Pas vrai ? C'est cette fille qui a du style dans le club de théùtre. 171 00:16:27,600 --> 00:16:29,720 Ah ! La fille qui va se produire au festival de l'Ă©cole ! 172 00:16:29,720 --> 00:16:30,360 C'est elle! 173 00:16:30,360 --> 00:16:34,110 J'ai fait un scĂ©nario pour elle. 174 00:16:35,140 --> 00:16:36,010 Que veux-tu dire? 175 00:16:37,020 --> 00:16:39,780 Je suis le protagoniste et elle est l'hĂ©roĂŻne. 176 00:16:40,630 --> 00:16:42,400 Vous abusez de l'occasion ! 177 00:16:42,400 --> 00:16:44,050 C'est la fin du club de théùtre. 178 00:16:44,050 --> 00:16:46,170 Je me fiche de ce que tu dis. 179 00:16:46,170 --> 00:16:52,360 Personne ne peut m'arrĂȘter. Je deviens sĂ©rieux chaque fois que j'agis avec elle. 180 00:16:53,490 --> 00:16:55,520 On dirait que tu as changĂ©... 181 00:16:56,490 --> 00:17:01,130 On dit que vous rencontrerez un moi diffĂ©rent lorsque vous serez amoureux. 182 00:17:02,580 --> 00:17:06,610 Je ne comprends vraiment pas ce que vous dites mais j'admire votre confiance. 183 00:17:07,730 --> 00:17:11,000 Tu es chanceux. C'est vraiment une fille mignonne. 184 00:17:11,000 --> 00:17:11,900 Je veux voir? 185 00:17:15,020 --> 00:17:15,520 Gros con! Vous allez le dĂ©chirer ! 186 00:17:15,520 --> 00:17:16,910 Waouh ! Elle est vraiment jolie ! Gros con! Vous allez le dĂ©chirer ! 187 00:17:16,910 --> 00:17:17,480 Waouh ! Elle est vraiment jolie ! 188 00:17:17,480 --> 00:17:18,410 Incroyable! 189 00:17:18,410 --> 00:17:21,020 Tu en as vraiment un bon ! 190 00:17:21,020 --> 00:17:23,020 Ma copine n'est-elle pas extrĂȘmement jolie ? 191 00:17:24,220 --> 00:17:25,010 Ah ! 192 00:17:26,200 --> 00:17:28,030 Mais tu es plus mignonne, Miyuki ! 193 00:17:28,030 --> 00:17:30,940 Certainement pas! Ne dites pas des choses que vous ne pensez pas ! 194 00:17:30,940 --> 00:17:32,860 Non! Je le pense vraiment! 195 00:17:33,170 --> 00:17:38,280 Tu es vraiment trĂšs mignon ! Ne soyez pas en colĂšre ! Je suis sĂ©rieux! Tu es mignon! 196 00:17:38,280 --> 00:17:40,040 Le seul qui reste est Yuuichi. 197 00:17:40,430 --> 00:17:41,880 Avez-vous une petite amie? 198 00:17:49,820 --> 00:17:53,850 Non, je n’ai vraiment aucun intĂ©rĂȘt Ă  avoir une petite amie. 199 00:17:53,850 --> 00:17:55,060 Quoi?! 200 00:17:55,060 --> 00:17:56,740 Vraiment! Vraiment! Je suis sĂ©rieux. 201 00:17:56,740 --> 00:18:00,060 Mais y a-t-il une fille que tu aimes ? 202 00:18:02,330 --> 00:18:02,780 Personne vraiment. 203 00:18:02,780 --> 00:18:04,250 Vous avez hĂ©sitĂ© une seconde. 204 00:18:04,250 --> 00:18:07,240 Non, je ne l'ai pas fait ! Je n'ai sĂ©rieusement personne en tĂȘte ! 205 00:18:07,680 --> 00:18:09,170 Quoi ?! 206 00:18:09,170 --> 00:18:11,330 Dites-nous qui !!! 207 00:18:11,330 --> 00:18:13,780 Je suis sĂ©rieux! Vraiment! Il n'y a personne! 208 00:18:13,780 --> 00:18:15,660 Dites-nous! Qui est-ce?! Pourquoi ne nous le dites-vous pas ! 209 00:18:15,660 --> 00:18:17,110 Je n'ai vraiment personne en tĂȘte ! 210 00:18:25,680 --> 00:18:26,530 Hein ? 211 00:18:27,880 --> 00:18:29,890 On dirait que tu as un peu changĂ© ces derniers temps. 212 00:18:31,020 --> 00:18:32,330 Quelque chose de bien est arrivĂ© ? 213 00:18:36,040 --> 00:18:37,270 Pas vraiment. 214 00:18:43,330 --> 00:18:45,010 Restez immobile. 215 00:18:47,950 --> 00:18:50,590 Pourquoi devrais-je faire ça?! 216 00:18:52,180 --> 00:18:54,280 Ce n'est pas grave si tu ne veux pas. 217 00:18:55,250 --> 00:18:57,560 Si vous n'avez pas besoin de la tĂ©lĂ©, de toute façon. 218 00:19:04,480 --> 00:19:08,770 La traitez-vous bien ? 219 00:19:10,060 --> 00:19:11,590 Je pense que oui. 220 00:19:13,110 --> 00:19:15,700 Assurez-vous de bien la traiter. 221 00:19:15,700 --> 00:19:18,510 Dis-lui ça. 222 00:19:21,850 --> 00:19:27,710 On dit qu'elle est hospitalisĂ©e depuis l'Ăąge de neuf ans et qu'elle n'est plus retournĂ©e Ă  l'Ă©cole depuis. 223 00:19:31,300 --> 00:19:33,320 Vous avez dit qu'elle Ă©tait venue ici rĂ©cemment. 224 00:19:33,320 --> 00:19:34,620 Cet hĂŽpital. 225 00:19:35,750 --> 00:19:39,530 Mais j'ai entendu dire qu'elle Ă©tait toujours dans les hĂŽpitaux de Tokyo et de Nagoya. 226 00:19:39,530 --> 00:19:44,000 Puis les mĂ©decins ont appris qu'il y avait un mĂ©decin dans cet hĂŽpital qui pourrait l'aider, alors ils sont venus ici. 227 00:19:48,990 --> 00:19:52,340 Nous l'avons transfĂ©rĂ©e ici parce que nous avions de l'espoir en vos compĂ©tences. 228 00:19:54,000 --> 00:19:56,750 Je ne suis plus chirurgien cardiaque. 229 00:19:56,750 --> 00:19:58,010 Je sais. 230 00:19:58,330 --> 00:20:02,110 Mais vous ne pouvez pas simplement laisser le patient. 231 00:20:02,110 --> 00:20:06,950 Je suis dĂ©solĂ©. Je ne veux tout simplement pas refaire la mĂȘme erreur. 232 00:20:08,850 --> 00:20:12,650 Si vous voulez bien m'excuser, ma fille m'attend Ă  la maison. 233 00:20:14,030 --> 00:20:15,210 Je vais prendre congĂ©. 234 00:20:16,080 --> 00:20:19,530 Cela fait six ans que votre femme est dĂ©cĂ©dĂ©e. 235 00:20:21,950 --> 00:20:26,430 C'est assez. ArrĂȘtez de vous en vouloir. 236 00:20:28,690 --> 00:20:33,270 Ma trĂšs jeune fille est seule Ă  la maison et cela n'a rien Ă  voir avec le patient. 237 00:20:34,550 --> 00:20:35,720 Si vous voulez bien m'excuser. 238 00:20:45,820 --> 00:20:46,760 Oui? 239 00:20:46,760 --> 00:20:48,490 C'est moi. 240 00:20:49,380 --> 00:20:53,560 Oh! Mme Akiko! Pourquoi avez-vous appelĂ©? 241 00:20:54,450 --> 00:20:56,980 J'ai entendu dire que tu ne ferais pas d'opĂ©ration. 242 00:20:58,230 --> 00:21:02,190 De quoi parles-tu? Je suis mĂ©decin interne. 243 00:21:03,200 --> 00:21:07,200 Docteur, vous avez une expĂ©rience prĂ©alable dans ce domaine. 244 00:21:10,100 --> 00:21:11,440 Est-ce ainsi? 245 00:21:13,620 --> 00:21:16,390 Compris. Je suis dĂ©solĂ© d'entendre ça. 246 00:21:17,140 --> 00:21:19,500 Je vais juste l'expliquer Ă  la famille. 247 00:21:21,880 --> 00:21:23,470 Merci. 248 00:21:34,840 --> 00:21:36,260 Je vais y aller. 249 00:21:36,260 --> 00:21:37,480 Bonne nuit. 250 00:21:51,680 --> 00:21:52,890 Bonjour. 251 00:21:55,270 --> 00:21:56,370 Salut. 252 00:21:57,520 --> 00:21:58,790 Euh... je suis... 253 00:21:58,790 --> 00:21:59,980 Yuuichi ? 254 00:22:01,580 --> 00:22:03,740 J'ai entendu parler de toi par Rika. 255 00:22:04,980 --> 00:22:05,800 Quoi? 256 00:22:05,800 --> 00:22:07,390 Maman! 257 00:22:08,300 --> 00:22:09,510 Pardon pardon. 258 00:22:13,880 --> 00:22:17,820 D'accord. Je devrais partir. 259 00:22:19,050 --> 00:22:20,800 Tu pars dĂ©jĂ  ? 260 00:22:20,800 --> 00:22:22,810 J'ai du travail. 261 00:22:24,000 --> 00:22:25,820 Votre travail n'est-il pas dĂ©jĂ  terminĂ© ? 262 00:22:25,820 --> 00:22:29,830 Je commence un travail Ă  temps partiel au supermarchĂ©. 263 00:22:31,970 --> 00:22:33,840 Je serai de nouveau ici demain. 264 00:22:35,210 --> 00:22:35,830 Au revoir. 265 00:22:45,030 --> 00:22:48,060 Je suppose que mon timing n'Ă©tait pas le bon... 266 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 HĂ©... 267 00:23:04,400 --> 00:23:04,890 Hein ? 268 00:23:07,010 --> 00:23:08,770 Je veux y aller. 269 00:23:12,590 --> 00:23:13,380 Quoi? 270 00:23:16,970 --> 00:23:19,090 EmmĂšne-moi au mont Houdai. 271 00:23:22,560 --> 00:23:26,360 Pourquoi? Il n'y a rien lĂ -bas mĂȘme si je t'amĂšne. 272 00:23:27,390 --> 00:23:28,350 C'est un ordre! 273 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 C'est impossible. Que se passe-t-il ici? 274 00:23:40,970 --> 00:23:43,420 Assez. Partir. 275 00:23:45,770 --> 00:23:46,860 Quoi? 276 00:23:46,860 --> 00:23:51,590 DĂ©solĂ©. Je veux dormir. Laisse-moi tranquille. 277 00:24:06,520 --> 00:24:11,770 J'irai Ă  Tokyo aprĂšs l'obtention de mon diplĂŽme. 278 00:24:16,050 --> 00:24:18,250 J'ai eu une conversation avec mon vieux hier. 279 00:24:19,680 --> 00:24:24,310 C'est donc lui qui t'a frappĂ©. Ton pĂšre fait peur ! 280 00:24:26,710 --> 00:24:35,100 Il me laissera la boutique. Je vais me marier. Alors ayez des enfants. Quand je m'en rendrai compte, je serai le mĂȘme que mon pĂšre. 281 00:24:37,260 --> 00:24:39,110 C'est vraiment clair. 282 00:24:40,860 --> 00:24:42,610 C'est bien d'ĂȘtre clair. 283 00:24:43,620 --> 00:24:47,680 Peu importe oĂč vous vous aimez beaucoup. 284 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 Je sais ça. 285 00:24:50,010 --> 00:24:54,240 Un homme doit surmonter toute sorte de difficultĂ© pour sa femme bien-aimĂ©e. 286 00:24:54,240 --> 00:24:57,920 J'ai l'intention de faire n'importe quoi pour elle. 287 00:25:02,220 --> 00:25:06,240 ArrĂȘtez de parler gros en lisant le magazine porno de votre vieux ! 288 00:25:06,240 --> 00:25:08,480 Yuuichi ! Tuer dans les deux sens ! 289 00:25:08,480 --> 00:25:09,550 Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ça fait mal! Porno?! Aie! 290 00:25:09,550 --> 00:25:12,620 J'y vais! Fermez-la! Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ça fait mal! Porno?! Aie! 291 00:25:12,620 --> 00:25:13,040 Tuer dans les deux sens ? HĂ©! Ça fait mal! Porno?! Aie! 292 00:25:13,040 --> 00:25:15,020 Aie! Ça fait mal! Aie! 293 00:25:15,020 --> 00:25:15,920 HĂ©, qu'est-ce qui ne va pas Yuuichi ? Aie! Ça fait mal! Aie! 294 00:25:15,920 --> 00:25:16,500 HĂ©, qu'est-ce qui ne va pas Yuuichi ? 295 00:25:18,320 --> 00:25:19,580 C'est juste ça... 296 00:25:19,580 --> 00:25:20,630 HĂ©! ArrĂȘte ça! 297 00:25:20,630 --> 00:25:21,460 Je pense que vous avez beaucoup rĂ©flĂ©chi ces derniers temps. HĂ©! ArrĂȘte ça! 298 00:25:21,460 --> 00:25:24,040 Je pense que vous avez beaucoup rĂ©flĂ©chi ces derniers temps. 299 00:25:24,490 --> 00:25:28,230 Yuuichi ! C'est mauvais si tu commences Ă  penser comme ce type ! 300 00:25:28,230 --> 00:25:32,640 Pourquoi?! Les filles aiment les gars qui suivent leurs rĂȘves ! 301 00:25:32,640 --> 00:25:36,460 Vous n'avez probablement pas lu attentivement le magazine porno de votre vieux ! 302 00:25:36,460 --> 00:25:37,540 Quoi? 303 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 Se dĂ©placer! J'ai dit bougez ! 304 00:25:42,400 --> 00:25:44,350 Yuuichi ! Yuuichi. 305 00:25:46,780 --> 00:25:47,760 Rapide. 306 00:25:51,290 --> 00:25:55,540 "92% des femmes ne sont pas satisfaites de leur vie actuelle" et aussi... 307 00:25:55,540 --> 00:26:02,260 "82% des femmes attendent que leur prince charmant rĂ©alise leurs rĂȘves." 308 00:26:02,800 --> 00:26:06,800 Je n’aurais jamais su que c’était le cas si je n’avais pas lu ceci. 309 00:26:06,800 --> 00:26:12,070 Écouter. Nous vivons le prĂ©sent pour les femmes ! 310 00:26:17,670 --> 00:26:21,610 "Vivre le prĂ©sent pour les femmes" ? 311 00:26:21,610 --> 00:26:23,770 Ça vient d'un magazine porno. Ce n'est pas fiable. 312 00:26:23,770 --> 00:26:27,190 Gros con! J'ai une petite amie Ă  cause de ça ! 313 00:26:28,310 --> 00:26:31,120 Maintenant, c'est une vengeance d'avant. Prend ça! Et cela! 314 00:26:31,120 --> 00:26:32,040 HĂ©! HĂ©! 315 00:26:32,040 --> 00:26:32,470 Prend ça! 316 00:26:32,470 --> 00:26:33,630 Le tenir! Le tenir! 317 00:26:33,630 --> 00:26:35,440 Pas question que je le fasse ! 318 00:26:57,670 --> 00:26:58,430 Que faites-vous ici? 319 00:27:10,590 --> 00:27:13,880 Hein? Quoi? 320 00:27:19,120 --> 00:27:20,550 Je vais... t'y emmener... 321 00:27:27,480 --> 00:27:34,060 Je vais... t'emmener au... Mont Houdai... 322 00:28:07,530 --> 00:28:09,050 D'accord... 323 00:28:20,590 --> 00:28:21,990 Qui est lĂ ?! 324 00:28:23,560 --> 00:28:24,270 Yuuichi ? 325 00:28:25,450 --> 00:28:27,050 Oh non! 326 00:28:27,690 --> 00:28:29,720 Je t'ai dit qu'il n'y aurait pas de prochaine fois ! 327 00:28:34,730 --> 00:28:35,560 Allons-y! 328 00:28:36,400 --> 00:28:37,890 W-w-attends ! 329 00:28:39,620 --> 00:28:41,570 HĂ©! ArrĂȘte toi lĂ ! 330 00:28:50,620 --> 00:28:52,560 ArrĂȘtez de dĂ©conner ! 331 00:29:03,980 --> 00:29:05,860 Garde! Attrape les! 332 00:29:06,070 --> 00:29:08,620 Oui m'dame! ArrĂȘte toi lĂ ! 333 00:29:13,520 --> 00:29:14,630 Ici! 334 00:29:24,510 --> 00:29:26,490 ArrĂȘte toi lĂ ! ArrĂȘt! 335 00:29:28,980 --> 00:29:30,110 Je vais passer par lĂ . 336 00:29:30,110 --> 00:29:30,920 J'irai de l'autre cĂŽtĂ©. 337 00:30:13,120 --> 00:30:15,800 Nous sommes lĂ  ! 338 00:30:15,800 --> 00:30:18,160 Quoi? 339 00:30:26,010 --> 00:30:27,550 HĂ©! Ici! 340 00:30:31,830 --> 00:30:35,220 Ici! Ici! DĂ©pĂȘchez-vous, il y a des gens qui vous suivent ! 341 00:30:35,220 --> 00:30:36,380 Merci! 342 00:30:36,380 --> 00:30:39,070 Vous perdez du temps ! DĂ©pĂȘchez-vous et partez ! 343 00:30:39,540 --> 00:30:41,290 Ils sont lĂ ! Ils sont lĂ ! 344 00:30:41,290 --> 00:30:42,400 Aller! Aller! 345 00:30:42,400 --> 00:30:43,270 DĂ©pĂȘchez-vous! 346 00:30:44,130 --> 00:30:46,820 ArrĂȘt! ArrĂȘt! 347 00:30:48,160 --> 00:30:49,940 Yuuichi ! Yuuichi ! 348 00:30:49,940 --> 00:30:51,840 D’une maniĂšre ou d’une autre, mon jeu d’acteur a fonctionné ! 349 00:30:51,840 --> 00:30:52,750 Merci! 350 00:30:52,750 --> 00:30:55,280 J'ai dit que tu Ă©tais parti dans l'autre sens ! 351 00:30:55,280 --> 00:30:56,110 Excellent jeu d'acteur ! 352 00:30:56,110 --> 00:30:56,940 Pas vraiment. 353 00:30:56,940 --> 00:30:58,420 Ce sont mes copains. 354 00:30:58,420 --> 00:31:00,700 HĂ©, hĂ© ! DĂ©pĂȘchez-vous et sortez d'ici ! 355 00:31:00,700 --> 00:31:01,530 DĂ©pĂȘchez-vous et partez ! 356 00:31:01,530 --> 00:31:02,690 Aller! Aller! 357 00:31:02,690 --> 00:31:03,760 Allez vite ! 358 00:31:03,760 --> 00:31:04,960 Merci! 359 00:31:04,960 --> 00:31:06,280 Pas de problĂšme! 360 00:31:19,020 --> 00:31:22,590 OĂč sont-ils allĂ©s?! Allons-y! Allons-y! 361 00:33:28,540 --> 00:33:30,000 Sang... 362 00:33:35,840 --> 00:33:38,440 DĂ©solĂ©. Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 363 00:33:43,970 --> 00:33:45,810 DĂ©solĂ©... 364 00:33:57,550 --> 00:34:00,370 On est presque au sommet, non ? 365 00:34:13,980 --> 00:34:15,560 Allons-y. 366 00:35:01,580 --> 00:35:05,950 C'est le sommet du mont Houdai. 367 00:35:18,390 --> 00:35:19,520 Ce n'est pas ça. 368 00:35:22,010 --> 00:35:22,840 Quoi? 369 00:35:24,480 --> 00:35:27,320 Mais c'est le top. 370 00:35:27,320 --> 00:35:28,540 Mais ce n'est pas ça ! 371 00:35:33,060 --> 00:35:34,810 C'Ă©tait au milieu d'une forĂȘt. 372 00:35:35,680 --> 00:35:40,120 Vous pouvez voir toute la ville. Ce n'est pas ça ! 373 00:35:44,460 --> 00:35:49,200 Retournons. Ta jambe saigne. 374 00:35:54,980 --> 00:36:01,900 Ce n'est pas l'endroit oĂč papa m'a amenĂ© il y a longtemps... 375 00:36:16,540 --> 00:36:21,880 Mon pĂšre Ă©tait toujours Ă  l'hĂŽpital. 376 00:36:26,250 --> 00:36:32,930 Avant l'opĂ©ration, il a dit que nous ne savions pas s'il survivrait. 377 00:36:35,290 --> 00:36:39,180 Il m'a portĂ© jusqu'au sommet. 378 00:36:41,510 --> 00:36:48,520 C'est le dernier endroit oĂč mon pĂšre m'a emmenĂ©. 379 00:36:57,570 --> 00:37:03,700 Y avait-il une plate-forme Ă©trange lĂ -bas ? 380 00:37:09,140 --> 00:37:10,840 Il y avait. 381 00:37:16,080 --> 00:37:17,510 Suis-je lourd ? 382 00:37:20,090 --> 00:37:21,970 Pas vraiment. 383 00:39:22,390 --> 00:39:23,850 Papa... 384 00:39:28,880 --> 00:39:30,170 Dieu merci... 385 00:39:41,080 --> 00:39:43,560 J'ai toujours voulu venir ici. 386 00:39:46,340 --> 00:39:53,160 J'ai toujours pensĂ© que quand je viendrais ici, je serai prĂȘt Ă  mourir. 387 00:40:00,110 --> 00:40:01,620 Quoi? 388 00:40:18,040 --> 00:40:22,910 J'ai la mĂȘme maladie que papa. 389 00:40:25,610 --> 00:40:29,040 J'ai une valvulopathie cardiaque depuis ma naissance. 390 00:40:33,910 --> 00:40:36,520 Je peux me faire opĂ©rer mais... 391 00:40:39,930 --> 00:40:46,720 Le mouvement de la valvule de mon cƓur est fragile et aucune intervention chirurgicale ne peut le guĂ©rir. 392 00:40:56,150 --> 00:41:00,200 Le cƓur de papa s'est arrĂȘtĂ© pendant l'opĂ©ration. 393 00:41:02,060 --> 00:41:09,210 C'est pourquoi tout le monde dit que la chirurgie cardiaque ne suffit pas. 394 00:41:37,630 --> 00:41:41,090 Ma mĂšre et moi sommes tellement fatiguĂ©s. 395 00:41:43,450 --> 00:41:45,980 Nous sommes dĂ©jĂ  Ă©puisĂ©s. 396 00:41:49,490 --> 00:41:53,990 Je ne veux plus ĂȘtre Ă  l'hĂŽpital. 397 00:41:57,320 --> 00:42:00,370 De toute façon, je ne serai pas sauvĂ©. 398 00:42:04,410 --> 00:42:10,740 Ce serait mieux pour tout le monde si je mourais plus tĂŽt. 399 00:42:24,020 --> 00:42:26,130 Non. 400 00:42:32,810 --> 00:42:35,520 Faites-vous opĂ©rer pour vivre. 401 00:42:42,860 --> 00:42:48,640 Il y aura sĂ»rement quelqu’un qui sera prĂȘt Ă  vous opĂ©rer. 402 00:42:51,610 --> 00:42:54,340 Je veux ĂȘtre avec toi plus longtemps. 403 00:43:04,310 --> 00:43:05,560 Yuuichi ? 404 00:43:18,840 --> 00:43:20,380 Yuuichi ! 405 00:43:25,030 --> 00:43:27,540 DĂ©solĂ© si je t'ai forcĂ© Ă  faire ça. 406 00:43:30,680 --> 00:43:32,610 Yuuichi ! 407 00:43:36,230 --> 00:43:37,880 Yuuichi ! 408 00:43:41,820 --> 00:43:44,080 S'il te plaĂźt... 409 00:43:46,110 --> 00:43:49,610 Yuuichi ! Rika ! 410 00:43:50,430 --> 00:43:51,300 OĂč es-tu? 411 00:43:51,300 --> 00:43:52,140 Nous sommes lĂ  ! OĂč es-tu? 412 00:43:52,140 --> 00:43:53,050 Nous sommes lĂ  ! 413 00:43:53,050 --> 00:43:54,060 Yuuichi ! 414 00:43:54,060 --> 00:43:55,640 Nous sommes ici! 415 00:43:55,640 --> 00:43:56,650 Yuuichi ! 416 00:43:56,650 --> 00:43:57,670 Yuuichi ?! 417 00:43:57,670 --> 00:43:59,200 Yuuichi est... ! 418 00:43:59,200 --> 00:43:59,950 Yuuichi ! 419 00:44:00,200 --> 00:44:01,050 Rika ! 420 00:44:11,310 --> 00:44:14,220 Oh. Miku ? 421 00:44:15,260 --> 00:44:16,500 Miku ! 422 00:44:17,270 --> 00:44:19,700 Ah ! Vous n'avez pas encore changĂ© ? 423 00:44:19,700 --> 00:44:21,650 Irez-vous Ă  l’école en pyjama ? 424 00:44:21,650 --> 00:44:23,150 Le petit dĂ©jeuner est prĂȘt. 425 00:44:23,150 --> 00:44:26,150 Si tu ne manges pas vite, je ne peux pas aller Ă  l'hĂŽpital. 426 00:44:26,150 --> 00:44:29,050 Si je suis en retard, vas-tu t'excuser pour moi ? 427 00:44:38,610 --> 00:44:40,450 Es-tu rĂ©veillĂ©? 428 00:44:45,540 --> 00:44:46,930 Comment va Yuuichi ? 429 00:44:49,670 --> 00:44:56,670 Il va bien, mais il doit absolument se reposer. Il s'est forcĂ© et son hĂ©patite s'est aggravĂ©e. 430 00:44:57,050 --> 00:45:01,510 Comme c'est romantique! Vous sortez tous les deux au milieu de la nuit ! 431 00:45:01,510 --> 00:45:04,070 Vous faites parler de vous deux Ă  l'hĂŽpital ! 432 00:45:04,070 --> 00:45:05,370 Vous sortez ensemble tous les deux ? 433 00:45:05,890 --> 00:45:07,090 N'Ă©taient pas! 434 00:45:07,090 --> 00:45:08,930 Ce n'est pas bon! Il faut lui dire ! 435 00:45:08,930 --> 00:45:12,660 C'est exact. Les garçons tombent facilement amoureux. 436 00:45:12,660 --> 00:45:19,080 Sinon, vous dĂ©couvrirez qu'il a commencĂ© Ă  sortir avec une autre fille et vous le regretterez ! 437 00:45:19,080 --> 00:45:20,990 Non non. Je me souviens... 438 00:45:20,990 --> 00:45:24,570 Vous n'avez pas Ă  vous inquiĂ©ter. Il n'est pas comme ça. 439 00:45:30,520 --> 00:45:31,900 Mme Akiko. 440 00:45:32,310 --> 00:45:33,210 Oui? 441 00:45:36,800 --> 00:45:39,580 J'ai une faveur Ă  demander. 442 00:45:42,270 --> 00:45:44,050 Repos dĂ©finitif. 443 00:45:44,710 --> 00:45:48,390 L'infirmiĂšre en chef a dĂ©cidĂ© que vous ne pouviez pas voir Rika. 444 00:45:51,020 --> 00:45:53,040 C'est du jamais vu ! 445 00:45:54,500 --> 00:45:58,230 Si vous ne suivez pas les ordres, je m'en fiche si vous ĂȘtes expulsĂ© de cet hĂŽpital. 446 00:46:00,690 --> 00:46:02,440 Peu importe. 447 00:46:03,390 --> 00:46:05,530 De toute façon, je veux ĂȘtre libĂ©rĂ© bientĂŽt. 448 00:46:08,240 --> 00:46:10,930 L'Ă©tat de Rika s'est Ă©galement aggravĂ©. 449 00:46:11,610 --> 00:46:14,610 Tu penses aller chez Rika, n'est-ce pas ? 450 00:46:16,450 --> 00:46:17,850 Je suis dĂ©solĂ©... 451 00:46:22,100 --> 00:46:24,460 Nous ne savons pas quand son Ă©tat s'amĂ©liorera. 452 00:46:27,140 --> 00:46:32,880 Si vous pensez Ă  Rika, laissez-la tranquille pour le moment. 453 00:46:41,920 --> 00:46:43,040 Ici. 454 00:46:47,990 --> 00:46:48,720 Qu'est-ce que c'est ça? 455 00:46:48,720 --> 00:46:48,730 [Nuit du Chemin de fer Galactique] Qu'est-ce que c'est ? 456 00:46:48,730 --> 00:46:49,680 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 457 00:46:49,680 --> 00:46:51,940 Rika veut vous le prĂȘter. [Nuit du Chemin de fer Galactique] 458 00:46:51,940 --> 00:46:53,490 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 459 00:48:14,650 --> 00:48:16,450 Oh, ça fait vraiment mal, non ? 460 00:48:18,840 --> 00:48:20,420 Ça fait vraiment mal, hein ? 461 00:48:21,220 --> 00:48:23,460 D'accord. Tout va bien maintenant. 462 00:48:24,050 --> 00:48:28,820 Puisque le mĂ©decin spĂ©cialisĂ© dans ce domaine n'est pas de service, demain matin... 463 00:48:30,190 --> 00:48:31,650 Oh, c'est dĂ©jĂ  le matin. 464 00:48:32,470 --> 00:48:36,760 Quoi qu'il en soit, les contrĂŽles commenceront Ă  8h30... 465 00:48:36,760 --> 00:48:37,590 D'accord. Quoi qu'il en soit, les contrĂŽles commenceront Ă  8h30... 466 00:48:37,590 --> 00:48:40,430 Veuillez consulter un chirurgien. 467 00:48:40,430 --> 00:48:41,600 D'accord. 468 00:48:41,600 --> 00:48:47,650 Droite. Merci encore pour le travail acharnĂ©. Et encore une fois, faisons de notre mieux. 469 00:48:47,650 --> 00:48:49,500 Oui m'dame. Oui m'dame. 470 00:48:50,040 --> 00:48:52,830 Merci. Merci. 471 00:48:55,200 --> 00:48:56,380 Tanizaki. 472 00:48:56,380 --> 00:48:57,050 Madame ? 473 00:48:57,050 --> 00:48:59,890 Avez-vous entendu ce que le mĂ©decin a dit Ă  propos de Rika ? 474 00:48:59,890 --> 00:49:01,590 Non je ne pense pas. 475 00:49:01,590 --> 00:49:05,630 Le mĂ©decin-chef a dit qu'ils allaient la transfĂ©rer. 476 00:49:08,440 --> 00:49:09,980 Je vois... 477 00:49:11,170 --> 00:49:12,970 C'est au micro-ondes. 478 00:49:14,430 --> 00:49:16,750 RĂ©glez la minuterie sur deux minutes. 479 00:49:18,180 --> 00:49:20,140 Assurez-vous de mettre les restes au rĂ©frigĂ©rateur. 480 00:49:21,860 --> 00:49:26,210 Je ne mange pas Ă  la maison. Sois prudent. 481 00:49:27,280 --> 00:49:29,030 L'encens de maman est-il toujours allumĂ© ? 482 00:49:29,850 --> 00:49:31,660 As-tu vĂ©rifiĂ© s'il est sorti ? 483 00:49:32,070 --> 00:49:34,660 J'ai dit que je ne mangeais pas Ă  la maison. 484 00:49:38,760 --> 00:49:44,690 Ah oui. Je dois aller chercher la lessive de Mme Shiraishi. Pouvez-vous m'aider? 485 00:49:45,710 --> 00:49:47,750 Quoi? Pourquoi? 486 00:49:48,490 --> 00:49:49,770 Je considĂšre cela comme votre rééducation. 487 00:49:49,770 --> 00:49:53,910 Hein?! Cela n'a rien Ă  voir avec ça- 488 00:49:53,910 --> 00:49:55,370 Vous avez des plaintes ? 489 00:49:56,540 --> 00:49:57,840 Pas du tout. 490 00:50:27,560 --> 00:50:30,490 Je reviens dans trois minutes. 491 00:51:36,010 --> 00:51:37,450 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 492 00:52:02,340 --> 00:52:05,950 "Il n'y a rien Ă  craindre, Giovanni." 493 00:52:14,280 --> 00:52:18,150 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 494 00:52:19,480 --> 00:52:24,910 "C'est vrai. Nous sommes arrivĂ©s au champ cĂ©leste." 495 00:52:29,700 --> 00:52:35,180 "Ce train ne brĂ»le pas du tout de charbon." 496 00:52:43,050 --> 00:52:44,580 Vous l'avez mĂ©morisĂ© ? 497 00:52:46,090 --> 00:52:47,280 Un peu. 498 00:52:58,520 --> 00:53:02,530 "Je me demande si ma mĂšre me pardonnera un jour." 499 00:53:04,020 --> 00:53:09,960 "J'irais jusqu'au bout du monde pour rendre ma mĂšre heureuse." 500 00:53:12,150 --> 00:53:17,800 "Mais je n'arrive pas Ă  comprendre ce qui la rendrait le plus heureuse." 501 00:53:23,640 --> 00:53:29,650 "Mais il n'y a rien qui puisse rendre ta mĂšre malheureuse." 502 00:53:41,080 --> 00:53:42,870 "Je ne sais pas." 503 00:53:45,250 --> 00:53:52,200 "C'est juste qu'une personne crĂ©e du bonheur autour d'elle lorsqu'elle fait quelque chose de bien." 504 00:53:53,140 --> 00:53:59,510 "C'est pourquoi je suis sĂ»r que ma mĂšre me pardonnera." 505 00:54:12,660 --> 00:54:19,690 "Campanella avait l'air d'avoir vraiment pris sa dĂ©cision sur quelque chose." 506 00:54:39,920 --> 00:54:42,150 C'est ton Ă©cole, non ? 507 00:54:43,960 --> 00:54:45,570 Je me demande ce qu'ils font. 508 00:54:47,270 --> 00:54:49,930 C'est bientĂŽt la fĂȘte de l'Ă©cole. 509 00:54:55,400 --> 00:54:57,910 Ça a l'air amusant. 510 00:54:58,490 --> 00:55:01,170 Je veux y aller. 511 00:55:08,900 --> 00:55:10,870 Je sais! 512 00:55:11,440 --> 00:55:14,740 J'y pense justement. 513 00:55:24,210 --> 00:55:29,820 Les mĂ©decins ont dit que nous attendrions que votre Ă©tat s’amĂ©liore avant de vous prĂ©parer Ă  votre transfert. 514 00:55:32,630 --> 00:55:37,710 Ils ont dit qu'il y avait un mĂ©decin Ă  Tokyo qui Ă©tait prĂȘt Ă  vous opĂ©rer. 515 00:55:42,950 --> 00:55:47,860 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 516 00:55:51,900 --> 00:55:53,740 Quand partira-t-elle ? 517 00:55:55,520 --> 00:55:57,540 Nous ne le savons pas encore. 518 00:55:57,870 --> 00:55:59,480 Cela dĂ©pend de Rika. 519 00:56:07,800 --> 00:56:13,910 La chirurgie guĂ©rira-t-elle l’état de Rika ? 520 00:56:16,080 --> 00:56:18,140 Je ne sais pas. 521 00:56:18,560 --> 00:56:27,620 On sait juste qu'elle peut vivre plus longtemps si son Ă©tat est stable les jours suivants. 522 00:56:31,020 --> 00:56:32,650 Qu'est-ce que c'est ça? 523 00:56:34,130 --> 00:56:36,670 Ce sont les trucs du festival scolaire de l'annĂ©e derniĂšre. 524 00:56:42,370 --> 00:56:45,760 Ces gars veulent ĂȘtre tes amis. 525 00:56:48,220 --> 00:56:49,490 Bonjour. 526 00:56:49,950 --> 00:56:50,560 Salut. 527 00:56:50,560 --> 00:56:51,350 Salut! 528 00:56:55,230 --> 00:56:57,830 Merci pour avant. 529 00:56:59,140 --> 00:57:01,100 Ce n'est rien. 530 00:57:04,050 --> 00:57:04,930 Qu'est-ce que c'est ça? 531 00:57:06,580 --> 00:57:07,000 C'est le scĂ©nario de la piĂšce de théùtre. 532 00:57:07,000 --> 00:57:08,820 [ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ] C'est le scĂ©nario de la piĂšce de théùtre. 533 00:57:08,820 --> 00:57:10,200 [ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ] 534 00:57:10,200 --> 00:57:11,670 Je suis rĂ©alisateur, scĂ©nariste et acteur. [ Le prince Richard et le pays des rĂȘves ] 535 00:57:11,670 --> 00:57:13,360 Je suis rĂ©alisateur, scĂ©nariste et acteur. 536 00:57:13,360 --> 00:57:14,570 Ouah. 537 00:57:14,570 --> 00:57:15,130 Incroyable, non ? 538 00:57:15,130 --> 00:57:19,480 Ne vous laissez pas berner ! Il a fait en sorte qu'il puisse embrasser sa petite amie. 539 00:57:19,480 --> 00:57:24,290 Il y a une scĂšne de baiser inattendue vers la fin. N'est-il pas le pire ? 540 00:57:24,290 --> 00:57:25,790 Vraiment? Je veux le voir. 541 00:57:25,790 --> 00:57:28,080 Tu ferais mieux de ne pas. C'est l'acteur principal. 542 00:57:28,080 --> 00:57:29,840 Gros con! Elle a dit qu'elle le voulait. 543 00:57:29,840 --> 00:57:32,770 MĂȘme si vous dites qu'il est l'acteur principal, il ne fait que renifler. 544 00:57:32,770 --> 00:57:34,550 Ah c'est vrai ! 545 00:57:34,550 --> 00:57:35,510 N'est-ce pas un bon scĂ©nario ? 546 00:57:35,510 --> 00:57:36,200 C'est un scĂ©nario terrible. N'est-ce pas un bon scĂ©nario ? 547 00:57:36,200 --> 00:57:36,520 C'est un scĂ©nario terrible. 548 00:57:36,520 --> 00:57:36,930 Il deviendra finalement un prince. C'est un scĂ©nario terrible. 549 00:57:36,930 --> 00:57:38,830 Il deviendra finalement un prince. 550 00:57:38,830 --> 00:57:40,580 Un prince? Pas vraiment! 551 00:57:52,540 --> 00:57:53,320 Euh... 552 00:57:54,840 --> 00:57:55,870 Salut. 553 00:57:56,360 --> 00:57:57,310 'AprĂšs-midi. 554 00:57:59,840 --> 00:58:00,760 Bonjour. 555 00:58:03,540 --> 00:58:04,930 Qu'est-ce qui ne va pas? 556 00:58:11,620 --> 00:58:12,670 Un deux... 557 00:58:13,160 --> 00:58:14,500 Tadah~! 558 00:58:14,500 --> 00:58:15,000 Comme c'est mignon! 559 00:58:15,000 --> 00:58:17,010 Si mignon! Comme c'est mignon! 560 00:58:17,010 --> 00:58:17,940 Si mignon! 561 00:58:17,940 --> 00:58:21,290 Elle me ressemble quand j'Ă©tais jeune ! 562 00:58:22,430 --> 00:58:23,170 C'est bien. 563 00:58:23,170 --> 00:58:24,350 Ça te va. 564 00:58:43,870 --> 00:58:45,220 S'il vous plaĂźt, prenez-les. 565 00:58:47,610 --> 00:58:48,040 Ici. 566 00:58:48,040 --> 00:58:49,510 Merci. 567 00:58:51,940 --> 00:58:53,920 Il est Ă©crit ici la piĂšce "Prince Richard". 568 00:58:53,920 --> 00:58:55,250 Oh wow. 569 00:58:59,110 --> 00:59:00,110 Yuuichi ! 570 00:59:04,880 --> 00:59:05,990 Merci pour ça. 571 00:59:06,240 --> 00:59:07,000 Voir? 572 00:59:07,000 --> 00:59:08,880 Ça lui va vraiment bien, non ? 573 00:59:09,450 --> 00:59:12,160 Oui cela le fait. Cela fait une diffĂ©rence qui le porte. 574 00:59:12,160 --> 00:59:13,090 Quoi? 575 00:59:13,700 --> 00:59:15,700 Que veux-tu dire par "qui le porte" ?! 576 00:59:16,130 --> 00:59:17,250 Que veux-tu dire?! 577 00:59:17,250 --> 00:59:19,040 HĂ©, tu devrais regarder ce que tu cuisines ! 578 00:59:19,040 --> 00:59:21,070 Je m'en fiche! 579 00:59:25,060 --> 00:59:25,860 Waouh ! 580 00:59:25,860 --> 00:59:27,400 C'est vraiment gros. 581 00:59:28,420 --> 00:59:29,980 Alors ils le montreront ici. 582 00:59:31,070 --> 00:59:32,110 Ouah! 583 00:59:32,110 --> 00:59:33,560 Je ne peux pas le voir d'ici ! 584 00:59:33,560 --> 00:59:35,270 C'est une bonne vue ! 585 00:59:35,270 --> 00:59:37,220 On va dans les coulisses ? 586 00:59:37,220 --> 00:59:39,480 En coulisses ? C'est bon? 587 00:59:39,480 --> 00:59:40,980 Je vais juste attendre ici. 588 00:59:42,810 --> 00:59:43,600 Allons-y. 589 00:59:44,100 --> 00:59:44,930 Allez! 590 00:59:45,170 --> 00:59:46,920 Sois prudent. 591 00:59:50,380 --> 00:59:51,770 Ici ici! 592 00:59:57,350 --> 01:00:01,090 Ses camarades de classe m'ont dit qu'ils ne l'avaient pas vue depuis le matin. 593 01:00:01,710 --> 01:00:02,450 Que devrions nous faire? 594 01:00:03,040 --> 01:00:05,060 Il n'y aura pas de spectacle sans hĂ©roĂŻne. 595 01:00:07,020 --> 01:00:08,120 Nous avons pas le choix. 596 01:00:09,150 --> 01:00:11,180 Pouvez-vous la chercher Ă  nouveau ? 597 01:00:11,180 --> 01:00:12,090 J'ai compris. 598 01:00:20,140 --> 01:00:23,260 Masami n'est pas encore lĂ  ? 599 01:00:24,640 --> 01:00:25,840 Pourquoi? 600 01:00:26,460 --> 01:00:28,470 Elle est probablement en colĂšre. 601 01:00:28,470 --> 01:00:29,640 Qu'as-tu fait ? 602 01:00:31,290 --> 01:00:33,580 Hier, quand j'ai dit que se marier Ă©tait hors de question 603 01:00:33,980 --> 01:00:36,960 elle a soudainement dit "Rompons". 604 01:00:37,910 --> 01:00:41,410 Quand j'ai entendu cela, j'ai dit : "Ne mĂ©langez pas les choses personnelles avec le théùtre !" 605 01:00:41,410 --> 01:00:45,180 Je me suis mis en colĂšre et j'ai dit "Je ne te donnerai plus la scĂšne". 606 01:00:45,180 --> 01:00:47,100 C'est vous qui mĂ©langez toujours les choses personnelles avec le théùtre. 607 01:00:47,100 --> 01:00:48,560 Que viens-tu juste de faire? 608 01:00:51,000 --> 01:00:55,860 Je ne pensais pas qu'elle ne viendrait vraiment pas. 609 01:00:55,860 --> 01:00:56,900 Que devrions nous faire? 610 01:01:05,670 --> 01:01:10,370 Je veux le faire. 611 01:01:10,370 --> 01:01:12,110 Je veux le faire. 612 01:01:13,280 --> 01:01:14,180 Quoi?! 613 01:01:37,570 --> 01:01:39,690 *renifler* 614 01:01:40,310 --> 01:01:41,560 *renifler* 615 01:01:42,790 --> 01:01:44,310 *renifler* 616 01:01:45,000 --> 01:01:47,170 *renifler* 617 01:01:49,120 --> 01:01:50,380 Le prince Richard ? 618 01:01:51,590 --> 01:01:52,890 Le prince Richard ? 619 01:01:54,660 --> 01:01:56,590 OĂč es-tu allĂ© ? 620 01:01:57,530 --> 01:01:58,730 Le prince Richard ? 621 01:02:01,230 --> 01:02:02,870 Le prince Richard ? 622 01:02:02,870 --> 01:02:03,980 Princesse! 623 01:02:03,980 --> 01:02:04,990 Ma dame! 624 01:02:05,840 --> 01:02:07,060 Qu'est-ce qui ne va pas, majordome ? 625 01:02:07,060 --> 01:02:08,540 Vous avez l'air troublĂ©. 626 01:02:08,540 --> 01:02:11,150 Ma dame, j'ai une terrible nouvelle. 627 01:02:11,150 --> 01:02:14,380 Une armĂ©e en guerre fait un geste dangereux. 628 01:02:15,840 --> 01:02:18,720 Ah. Ce sont eux qui recommencent, je suppose. 629 01:02:19,760 --> 01:02:21,340 J'ai catĂ©goriquement rejetĂ© la demande en mariage... 630 01:02:21,340 --> 01:02:22,960 Elle a mĂ©morisĂ© toutes ses lignes. J'ai catĂ©goriquement rejetĂ© la demande en mariage... 631 01:02:22,960 --> 01:02:23,550 Elle a mĂ©morisĂ© toutes ses lignes. 632 01:02:23,550 --> 01:02:28,860 Il semblerait que les soldats de l'armĂ©e en guerre aient reçu l'ordre de vous retrouver, ma dame. 633 01:02:28,860 --> 01:02:30,400 Tu es en danger, princesse ! 634 01:02:31,180 --> 01:02:33,000 Il n'y a pas besoin de s'inquiĂ©ter. 635 01:02:33,000 --> 01:02:36,900 Si le pire devait arriver, le prince Richard nous sauvera. 636 01:02:37,450 --> 01:02:41,370 Nous avons promis de nous rencontrer ici. 637 01:02:41,970 --> 01:02:43,510 *renifler* 638 01:02:43,510 --> 01:02:44,780 Calme-toi, cheval ! 639 01:02:45,600 --> 01:02:46,850 ArrĂȘte ça. 640 01:02:47,630 --> 01:02:48,670 Pauvre chose. 641 01:02:50,100 --> 01:02:51,040 DĂ©solĂ©, Madame... 642 01:02:52,800 --> 01:02:55,430 Retournons Ă  la chambre, ma dame. 643 01:02:55,960 --> 01:02:58,750 Ils sont tous inquiets. 644 01:02:59,740 --> 01:03:04,650 Le prince Richard a pris cette forme pour me sauver. 645 01:03:06,150 --> 01:03:09,790 Mais je suis sĂ»r que le prince va bien. 646 01:03:12,150 --> 01:03:14,310 Pourquoi en ĂȘtes-vous sĂ»re, ma dame ? 647 01:03:16,180 --> 01:03:20,180 La lune dĂ©cide de la vie. 648 01:03:20,900 --> 01:03:24,060 La lune croissante apporte la vie. 649 01:03:24,530 --> 01:03:27,060 La lune dĂ©croissante amĂšne la mort. 650 01:03:27,790 --> 01:03:30,750 La lune de ce soir croĂźt. 651 01:03:33,490 --> 01:03:37,210 Je suis certain qu'il reviendra vivant. 652 01:03:44,290 --> 01:03:50,400 Prince Richard, revenez bientĂŽt ! 653 01:03:53,420 --> 01:03:54,600 MĂȘme si je... 654 01:04:06,390 --> 01:04:09,580 MĂȘme si j'ai passĂ© ma vie... 655 01:04:17,550 --> 01:04:22,390 MĂȘme si j'y passe toute ma vie, je veux ĂȘtre avec toi. 656 01:04:34,900 --> 01:04:39,950 MĂȘme si j'y ai passĂ© ma vie, je veux ĂȘtre avec toi ! 657 01:04:50,980 --> 01:04:52,300 Moi aussi. 658 01:05:00,840 --> 01:05:02,320 Prince Richard ! 659 01:05:03,600 --> 01:05:09,740 MĂȘme si j'y ai passĂ© ma vie, je veux ĂȘtre avec toi ! 660 01:05:10,730 --> 01:05:13,010 *renifler* 661 01:05:13,690 --> 01:05:18,120 J'ai l'impression d'entendre la voix du Prince ! 662 01:05:19,550 --> 01:05:20,560 Yuuichi ! 663 01:05:21,610 --> 01:05:23,050 C'est juste mon imagination. 664 01:05:23,050 --> 01:05:24,100 Yuuichi ! 665 01:05:25,690 --> 01:05:30,070 Non, ma dame. Ce n'est pas votre imagination. 666 01:05:30,070 --> 01:05:32,650 Pourquoi dois-je porter ça ?! 667 01:05:32,650 --> 01:05:34,670 Ce sera ensuite la scĂšne du baiser ! 668 01:05:35,500 --> 01:05:36,360 Ici! 669 01:05:38,920 --> 01:05:40,080 Majordome! 670 01:05:41,860 --> 01:05:43,240 *renifler* 671 01:05:46,750 --> 01:05:47,480 On y va! 672 01:05:50,090 --> 01:05:50,980 Dieu. 673 01:05:51,840 --> 01:05:55,820 Cela ne m'importe pas s'il reste sous cette forme de cheval. 674 01:05:56,800 --> 01:05:58,080 Dieu. 675 01:05:59,120 --> 01:06:03,490 S'il vous plaĂźt, sauvez le prince Richard. 676 01:06:52,450 --> 01:06:53,660 Dieu merci! 677 01:06:57,790 --> 01:07:01,380 Vous ĂȘtes revenu Ă  votre vraie forme. 678 01:07:02,550 --> 01:07:03,630 Oui! 679 01:07:34,280 --> 01:07:35,000 Quoi?! 680 01:07:35,640 --> 01:07:37,510 Ressaisis-toi ! 681 01:07:39,150 --> 01:07:43,210 Ce doit ĂȘtre la faute de la magie si vous agissez toujours de maniĂšre irrationnelle. 682 01:07:45,580 --> 01:07:46,570 Viens. 683 01:07:47,370 --> 01:07:48,820 Prince Richard. 684 01:07:50,540 --> 01:07:54,070 Retournons au pays des rĂȘves ! 685 01:07:57,070 --> 01:07:57,700 D'accord. 686 01:08:15,940 --> 01:08:17,250 Tu Ă©tais formidable! 687 01:08:34,360 --> 01:08:36,030 Rika~! 688 01:08:37,310 --> 01:08:38,060 Comment Ă©tait-ce? 689 01:08:38,060 --> 01:08:39,700 Vous Ă©tiez formidable! 690 01:08:39,700 --> 01:08:41,960 J'ai Ă©tĂ© surpris quand tu es soudainement apparu sur scĂšne ! 691 01:08:41,960 --> 01:08:42,950 Rika ! 692 01:08:44,200 --> 01:08:45,950 J'attendrai quand tu auras fini. 693 01:08:49,000 --> 01:08:50,760 Tu m'as choquĂ©! 694 01:08:50,760 --> 01:08:52,340 Vous avez tout mĂ©morisé ! 695 01:08:52,340 --> 01:08:55,640 C'est parce que je l'ai lu un nombre incalculable de fois, imaginant que je le jouerais. 696 01:09:00,170 --> 01:09:01,620 HĂ©, Yuuichi ! 697 01:09:03,570 --> 01:09:06,790 Ce n'est pas grave si tu n'as pas pu embrasser Rika. Remonter le moral! 698 01:09:08,540 --> 01:09:10,300 Laissez-moi participer ! 699 01:09:11,810 --> 01:09:13,060 Miyuki ! Miyuki ! 700 01:09:13,600 --> 01:09:15,020 Bon travail! 701 01:09:16,570 --> 01:09:18,580 OK, j'ai compris! Merci! 702 01:09:38,120 --> 01:09:39,210 Rika ! 703 01:09:43,330 --> 01:09:44,300 Rika ? 704 01:09:44,530 --> 01:09:45,710 Rika ? 705 01:09:46,040 --> 01:09:47,460 Rika ?! 706 01:10:21,270 --> 01:10:22,730 Je suis dĂ©solĂ©... 707 01:10:25,080 --> 01:10:27,240 Je t'ai fait t'inquiĂ©ter... 708 01:10:27,240 --> 01:10:28,970 Qu'est-ce que tu dis? 709 01:10:35,420 --> 01:10:37,000 Je suis vraiment dĂ©solĂ©... 710 01:10:39,670 --> 01:10:42,280 Je ne suis pas bon aprĂšs tout... 711 01:10:43,940 --> 01:10:45,540 C'est bon. 712 01:10:47,760 --> 01:10:49,620 Je suis dĂ©solĂ©... 713 01:10:50,300 --> 01:10:51,590 C'est vraiment bien. 714 01:10:58,110 --> 01:10:59,570 Yuuichi... 715 01:11:03,640 --> 01:11:05,220 Je suis lĂ . 716 01:11:08,460 --> 01:11:13,760 Ne suis-je pas jolie avec du maquillage ? 717 01:11:17,220 --> 01:11:18,250 Oui. 718 01:11:19,770 --> 01:11:21,260 N'est-ce pas ? 719 01:11:36,450 --> 01:11:41,930 Nous avons terminĂ© le traitement d'urgence et elle est dĂ©sormais stabilisĂ©e. 720 01:11:43,840 --> 01:11:47,710 Trop de stress aujourd’hui pourrait en ĂȘtre la raison. 721 01:11:47,710 --> 01:11:50,730 La fonction de son cƓur a considĂ©rablement diminuĂ©. 722 01:11:52,090 --> 01:11:55,490 Nous avons de la chance dans le cas d'aujourd'hui. 723 01:11:56,300 --> 01:11:59,750 Je pense qu'elle aura besoin d'une intervention chirurgicale la prochaine fois. 724 01:12:02,800 --> 01:12:08,530 Je recommanderais qu'elle soit transfĂ©rĂ©e dans un meilleur hĂŽpital. 725 01:12:35,590 --> 01:12:40,660 Je suis vraiment dĂ©solĂ© pour ça... 726 01:12:47,790 --> 01:12:52,700 Je me demande quand j'ai vu Rika pour la derniĂšre fois s'amuser comme ça ? 727 01:12:54,970 --> 01:12:57,060 Elle souriait toujours quand elle Ă©tait petite. 728 01:12:58,260 --> 01:12:59,490 Elle parlait aussi beaucoup. 729 01:13:01,040 --> 01:13:03,540 MĂȘme aprĂšs la mort de son pĂšre... 730 01:13:04,010 --> 01:13:06,070 Elle Ă©tait toujours joyeuse. 731 01:13:07,420 --> 01:13:12,830 Elle m'a probablement aussi rĂ©confortĂ© quand j'Ă©tais dĂ©primĂ©. 732 01:13:15,500 --> 01:13:18,880 Mais peu de temps aprĂšs, elle a Ă©tĂ© hospitalisĂ©e. 733 01:13:20,030 --> 01:13:22,640 Ils ont dit qu'elle souffrait de la mĂȘme maladie que son pĂšre. 734 01:13:24,320 --> 01:13:26,180 Elle l'a compris petit Ă  petit... 735 01:13:34,990 --> 01:13:41,730 AprĂšs ça, je ne sais pas Ă  quel point elle a ri de tout son cƓur. 736 01:13:44,000 --> 01:13:45,200 C'est pourquoi... 737 01:13:46,170 --> 01:13:50,720 Je vous remercie beaucoup pour aujourd'hui. 738 01:14:00,220 --> 01:14:01,500 Non. 739 01:14:04,260 --> 01:14:06,180 Combien de temps va-t-elle rester Ă  l'hĂŽpital ? 740 01:14:07,480 --> 01:14:09,320 Elle va se faire opĂ©rer, non ? 741 01:14:10,980 --> 01:14:12,540 Nous pourrions ne pas partir. 742 01:14:14,110 --> 01:14:15,050 Pourquoi? 743 01:14:17,230 --> 01:14:19,210 Je lui en ai dĂ©jĂ  parlĂ©, 744 01:14:19,720 --> 01:14:23,000 elle a dit qu'elle ne voulait pas partir d'ici. 745 01:14:23,000 --> 01:14:25,810 Je pense qu'elle ne veut pas te quitter. 746 01:14:25,810 --> 01:14:26,850 Je ne comprends pas ! 747 01:14:27,610 --> 01:14:29,310 Qu'est-ce que tu dis? 748 01:14:30,170 --> 01:14:32,450 Que va-t-il alors arriver Ă  Rika ? 749 01:14:32,630 --> 01:14:36,450 Je veux qu’elle subisse l’opĂ©ration, mais il n’y a aucune garantie que ce soit un succĂšs. 750 01:14:36,450 --> 01:14:36,940 C'est pourquoi... 751 01:14:36,940 --> 01:14:38,080 C'est pourquoi?! 752 01:14:39,240 --> 01:14:41,150 Que dois-je faire ?! 753 01:14:41,490 --> 01:14:44,110 Que dois-je faire pour la laisser vivre plus longtemps ?! 754 01:14:46,710 --> 01:14:48,770 Veuillez transfĂ©rer Rika. 755 01:14:48,770 --> 01:14:50,790 S'il vous plaĂźt, laissez Rika vivre. 756 01:14:54,530 --> 01:14:55,970 J'ai fait une promesse. 757 01:14:58,030 --> 01:15:00,350 Pour toute une vie, je serai toujours lĂ . 758 01:15:02,680 --> 01:15:04,250 Je vous en prie. 759 01:15:05,400 --> 01:15:06,380 HĂ©. 760 01:15:07,370 --> 01:15:08,850 Es-tu sĂ»r de ça?! 761 01:15:08,850 --> 01:15:11,150 Je veux que Rika vive ! 762 01:15:15,740 --> 01:15:17,510 Je vous laisse cela, Mme Akiko. 763 01:15:19,510 --> 01:15:22,530 Si elle subit une intervention chirurgicale, je m'en fiche si je ne pourrai pas voir Rika. 764 01:15:26,130 --> 01:15:27,390 Je vous en prie. 765 01:15:39,130 --> 01:15:43,790 Ah ! Il est parti d'ici tĂŽt. 766 01:15:44,580 --> 01:15:48,020 Est-ce qu'il s'est encore promenĂ© ? 767 01:15:48,020 --> 01:15:53,660 Probablement. Il a mentionnĂ© que vous pourriez venir le voir. 768 01:15:53,890 --> 01:15:56,640 Je me demande oĂč il est allĂ© ? 769 01:15:56,960 --> 01:15:59,000 Droite? 770 01:16:25,550 --> 01:16:28,020 Pourquoi n'arrĂȘtes-tu pas de te cacher. 771 01:16:28,020 --> 01:16:29,420 Pauvre fille. 772 01:16:31,950 --> 01:16:33,400 J'ai fais mon choix. 773 01:17:12,940 --> 01:17:14,290 Que faites-vous ici? 774 01:17:14,630 --> 01:17:16,280 Il fait froid... 775 01:17:16,900 --> 01:17:18,150 Bien sĂ»r. 776 01:17:43,500 --> 01:17:44,510 Yuuichi... 777 01:18:03,890 --> 01:18:05,630 Pourquoi ĂȘtes-vous venu ici? 778 01:18:12,010 --> 01:18:14,530 Il y a quelque chose que je dois te dire quoi qu'il arrive... 779 01:18:16,850 --> 01:18:18,940 Vous serez bientĂŽt libĂ©rĂ©, n'est-ce pas ? 780 01:18:28,600 --> 01:18:29,730 Ouais... 781 01:18:31,360 --> 01:18:32,550 Toutes nos fĂ©licitations. 782 01:18:36,020 --> 01:18:37,020 Aussi... 783 01:18:40,310 --> 01:18:41,700 Merci. 784 01:18:44,470 --> 01:18:47,360 GrĂące Ă  vous j'Ă©tais sur scĂšne. 785 01:18:48,290 --> 01:18:50,770 C'Ă©tait mon rĂȘve de devenir actrice. 786 01:18:51,970 --> 01:18:54,010 Je ne pensais pas que cela se rĂ©aliserait. 787 01:18:56,840 --> 01:18:58,040 Je vraiment... 788 01:19:03,990 --> 01:19:05,870 ... je ne savais pas ce que je ferais. 789 01:19:08,520 --> 01:19:10,390 Je ne sais pas quoi dire. 790 01:19:16,780 --> 01:19:18,020 Aussi... 791 01:19:22,620 --> 01:19:25,040 J'ai dĂ©cidĂ© de me faire opĂ©rer. 792 01:19:31,880 --> 01:19:33,140 Mais... 793 01:19:34,230 --> 01:19:35,930 ...Je ne veux plus ĂȘtre seul. 794 01:19:37,570 --> 01:19:40,090 Nous allons nous battre ensemble, n'est-ce pas ? 795 01:19:41,060 --> 01:19:43,570 Vous voudriez vivre ensemble, non ? 796 01:19:49,280 --> 01:19:51,840 J'aurais l'opĂ©ration pour vivre. 797 01:19:52,430 --> 01:19:55,880 Tu ne veux pas que je pense Ă  mourir, n'est-ce pas ? 798 01:19:58,480 --> 01:19:59,870 C'est pourquoi je... 799 01:20:01,230 --> 01:20:04,220 S'il y a une chance, je vivrai toute ma vie... 800 01:20:05,440 --> 01:20:07,380 Je vais risquer ma vie et faire de mon mieux, d'accord ? 801 01:20:11,150 --> 01:20:14,030 Tu m'as fait changer d'avis, Yuuichi. 802 01:20:16,110 --> 01:20:18,040 S'il te plaĂźt, veille toujours sur moi. 803 01:20:20,210 --> 01:20:21,130 Si tu fais... 804 01:20:23,930 --> 01:20:25,940 Je ferai de mon mieux. 805 01:20:37,770 --> 01:20:39,240 Je suis fatiguĂ©... 806 01:20:46,620 --> 01:20:49,450 C'est donc fatiguant de dire ça. 807 01:21:05,930 --> 01:21:07,280 Je vais te donner ça. 808 01:21:16,930 --> 01:21:21,810 Si je suis parti et que tu es triste, lis-le. 809 01:21:23,780 --> 01:21:26,560 J'ai Ă©crit un charme qui vous remontera le moral. 810 01:21:53,540 --> 01:21:54,320 Bonne soirĂ©e. 811 01:22:07,210 --> 01:22:08,420 Dire. 812 01:22:10,390 --> 01:22:13,710 Pourquoi n'y penses-tu pas encore une fois ? 813 01:22:17,310 --> 01:22:18,820 Directeur... 814 01:22:19,920 --> 01:22:24,780 Je suis un mĂ©decin qui n'a pas pu sauver sa propre femme. 815 01:22:30,620 --> 01:22:32,740 L'opĂ©ration a rĂ©ussi. 816 01:22:33,560 --> 01:22:34,520 Ce n'est pas de ta faute. 817 01:22:34,520 --> 01:22:36,680 Alors Ă  qui la faute ?! 818 01:22:38,530 --> 01:22:41,000 J'ai utilisĂ© le scalpel sur elle plusieurs fois. 819 01:22:42,820 --> 01:22:45,020 J'aurais pu ĂȘtre nĂ©gligent d'une maniĂšre ou d'une autre ! 820 01:23:03,510 --> 01:23:12,800 Ce qui me reste, c'est le regret de ne pas avoir fait assez attention. 821 01:23:32,230 --> 01:23:34,240 Directeur. 822 01:23:34,240 --> 01:23:37,070 Merci pour tout. 823 01:23:37,070 --> 01:23:38,600 Oh non non. 824 01:23:39,450 --> 01:23:45,670 Je m'excuse d'ĂȘtre venu jusqu'ici pour demander mon aide. 825 01:23:46,890 --> 01:23:53,710 Vous voyez, mon corps Ă©tait trop Ă©puisĂ© la derniĂšre fois que j'ai subi une opĂ©ration. 826 01:23:54,510 --> 01:23:55,800 C'est d'accord. 827 01:23:56,310 --> 01:24:02,730 En venant ici, ma fille a recommencĂ© Ă  sourire. 828 01:24:17,890 --> 01:24:19,010 Rika... 829 01:24:22,960 --> 01:24:24,340 Ça y est. 830 01:24:32,100 --> 01:24:33,360 À bientĂŽt. 831 01:25:43,470 --> 01:25:44,690 Attendez. 832 01:25:51,260 --> 01:25:53,170 Il semble que vous serez transfĂ©rĂ©. 833 01:25:54,410 --> 01:25:58,710 Je m'excuse d'ĂȘtre venu jusqu'ici. 834 01:26:00,170 --> 01:26:03,850 Vous voyez, je ne peux plus faire de chirurgie. 835 01:26:07,170 --> 01:26:08,470 J'ai entendu. 836 01:26:09,670 --> 01:26:11,580 Cela n'a pas d'importance dĂ©sormais. 837 01:26:39,220 --> 01:26:40,220 Entrez. 838 01:26:53,100 --> 01:26:54,670 Qu'est-ce que c'Ă©tait que ça ? 839 01:26:55,560 --> 01:26:59,170 Elle a finalement dĂ©cidĂ© de sortir de cet hĂŽpital. 840 01:26:59,710 --> 01:27:01,010 Ne vous gĂȘnez pas. 841 01:27:07,480 --> 01:27:11,070 Es-tu le petit ami de cette fille ? 842 01:27:12,990 --> 01:27:13,990 Ouais. 843 01:27:16,360 --> 01:27:23,100 Est-ce que tu comptes la revoir mĂȘme aprĂšs ça ? 844 01:27:24,600 --> 01:27:26,050 Cela n'a pas d'importance. 845 01:27:32,230 --> 01:27:34,040 Avez-vous pris votre dĂ©cision? 846 01:27:36,660 --> 01:27:37,700 Quoi? 847 01:27:38,130 --> 01:27:43,490 MĂȘme avec les progrĂšs mĂ©dicaux d’aujourd’hui, sa maladie ne sera pas guĂ©rie. 848 01:27:45,920 --> 01:27:52,280 Êtes-vous prĂȘt Ă  vivre une vie aprĂšs son dĂ©part ? 849 01:27:56,540 --> 01:28:00,560 Ma femme avait la mĂȘme maladie qu'elle. 850 01:28:04,660 --> 01:28:06,970 Soudain, le temps s'arrĂȘtera. 851 01:28:09,750 --> 01:28:13,430 MalgrĂ© tout, il faut continuer Ă  vivre. 852 01:28:16,150 --> 01:28:20,070 Pouvez-vous comprendre ces choses difficiles ? 853 01:28:24,230 --> 01:28:26,000 C'est mieux si tu romps avec elle. 854 01:28:27,670 --> 01:28:29,760 C'est pour ton bien. 855 01:28:36,400 --> 01:28:37,730 Et toi? 856 01:28:39,780 --> 01:28:41,510 Vous traversez une pĂ©riode difficile ? 857 01:28:43,030 --> 01:28:47,780 Êtes-vous en train de dire qu'on la laisse mourir puisque c'est difficile et douloureux ? 858 01:28:50,290 --> 01:28:56,440 C'est toujours difficile quand je ne suis pas avec elle. 859 01:32:24,140 --> 01:32:26,900 Cela fait un an que nous sommes venus ici. 860 01:32:29,760 --> 01:32:34,200 Je me demande combien de fois je devrai subir une intervention chirurgicale. 861 01:32:36,650 --> 01:32:39,100 Attendez-le. 862 01:32:40,960 --> 01:32:46,140 Je deviendrai mĂ©decin et guĂ©rirai votre maladie. 863 01:32:50,380 --> 01:32:52,720 MĂȘme si je viens juste de commencer mes Ă©tudes. 864 01:32:57,250 --> 01:32:58,990 Vraiment maintenant! 865 01:33:23,580 --> 01:33:25,190 Tu es passĂ©! 866 01:33:25,640 --> 01:33:27,050 Certainement pas! 867 01:33:27,050 --> 01:33:29,020 Bravo! Bravo! 868 01:33:29,020 --> 01:33:29,850 Vraiment?! 869 01:33:30,580 --> 01:33:32,490 J'y suis vraiment ! 870 01:33:32,490 --> 01:33:35,510 Oui! Oui!! OUI!!! 871 01:33:38,630 --> 01:33:39,870 Oui! 872 01:34:21,640 --> 01:34:22,740 Bouge bouge bouge. 873 01:34:22,740 --> 01:34:24,090 C'est lourd. 874 01:34:24,090 --> 01:34:25,580 Sois prudent. 875 01:34:25,580 --> 01:34:27,320 Ça a l'air bien ici, hein ? 876 01:35:42,320 --> 01:35:43,720 Bienvenue Ă  la maison. 877 01:35:48,420 --> 01:35:49,590 Merci. 878 01:35:50,460 --> 01:35:51,900 Est-ce que je t'ai rĂ©veillĂ©? 879 01:35:52,950 --> 01:35:53,720 Je ne peux pas dormir. 880 01:35:54,940 --> 01:35:56,960 Je veux dormir Ă  cĂŽtĂ© de toi. 881 01:35:59,010 --> 01:35:59,810 D'accord. 882 01:36:01,180 --> 01:36:02,540 Obtenez les oreillers. 883 01:36:03,140 --> 01:36:04,830 Je veux que tu me lises un livre. 884 01:36:08,440 --> 01:36:10,370 Etes-vous sĂ»r que nous ne lirons pas vos livres habituels ? 885 01:36:13,610 --> 01:36:15,750 Oui, il n'y a pas encore de nouveaux livres. 886 01:36:23,020 --> 01:36:27,060 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 887 01:36:30,830 --> 01:36:36,190 "Ce train ne brĂ»le pas du tout de charbon." 888 01:36:41,490 --> 01:36:46,160 "Je me demande si ma mĂšre me pardonnera un jour." 889 01:36:47,980 --> 01:36:55,840 "J'irais jusqu'au bout du monde pour rendre ma mĂšre heureuse." 890 01:36:55,840 --> 01:37:03,110 "Mais je n'arrive pas Ă  comprendre ce qui la rendrait le plus heureuse." 891 01:37:04,540 --> 01:37:09,370 "Mais il n'y a rien qui puisse rendre ta mĂšre malheureuse." 892 01:37:11,240 --> 01:37:13,810 "Giovanni a dit ça tout Ă  coup" 893 01:37:16,120 --> 01:37:17,590 "Je ne sais pas." 894 01:37:18,710 --> 01:37:25,290 "C'est juste qu'une personne crĂ©e du bonheur autour d'elle lorsqu'elle fait quelque chose de bien." 895 01:37:26,860 --> 01:37:31,190 "C'est pourquoi je suis sĂ»r que ma mĂšre me pardonnera." 896 01:37:32,910 --> 01:37:38,860 "Campanella avait l'air d'avoir vraiment pris sa dĂ©cision sur quelque chose." 897 01:37:50,210 --> 01:37:53,010 [Nuit du Chemin de fer Galactique] 898 01:40:10,050 --> 01:40:13,870 Miku, est-ce que ça va si je range les jouets lĂ -bas ? 899 01:40:14,450 --> 01:40:15,420 D'accord. 900 01:41:00,370 --> 01:41:01,480 Rika... 901 01:41:41,360 --> 01:41:43,760 Rika, tu es toujours lĂ . 902 01:42:08,300 --> 01:42:12,940 MĂȘme si tu es parti, tu es toujours lĂ . 903 01:42:16,700 --> 01:42:19,280 Pourquoi ne peux-tu pas ĂȘtre Ă  mes cĂŽtĂ©s ? 904 01:42:28,990 --> 01:42:32,070 Ma vie est vide sans toi. 905 01:42:38,640 --> 01:42:48,150 Pour ĂȘtre honnĂȘte, je n’ai plus la volontĂ© de continuer. 906 01:43:21,770 --> 01:43:25,890 Cher Yuuichi, Je suis toujours avec vous. REMONTER LE MORAL! C'est une commande ! -Rika 907 01:43:25,890 --> 01:43:30,480 Si je suis parti et que tu es triste, lis-le. Cher Yuuichi, Je suis toujours avec vous. REMONTER LE MORAL! C'est une commande ! -Rika 908 01:43:30,480 --> 01:43:30,880 Cher Yuuichi, Je suis toujours avec vous. REMONTER LE MORAL! C'est une commande ! -Rika 909 01:43:31,650 --> 01:43:34,450 J'ai Ă©crit un charme qui vous remontera le moral. 910 01:45:05,990 --> 01:45:09,230 Bonjour, Dr Natsume. 911 01:45:09,230 --> 01:45:11,120 Mme Akiko! 912 01:45:11,980 --> 01:45:13,490 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 913 01:45:14,210 --> 01:45:16,090 Tu n'as pas changĂ© du tout ! 914 01:45:16,290 --> 01:45:17,960 Tu penses? 915 01:45:17,960 --> 01:45:19,890 Je pense que tu as trop changĂ©. 916 01:45:19,890 --> 01:45:20,750 Quoi? 917 01:45:20,750 --> 01:45:23,060 Dire que tu Ă©tais si adorable Ă  l'Ă©poque. 918 01:45:23,630 --> 01:45:25,400 Que veux-tu dire par lĂ ? 919 01:45:28,700 --> 01:45:33,140 J'ai entendu dire que vous aviez dĂ©cidĂ© d'opĂ©rer cette fille Ă  l'hĂŽpital de Nagoya. 920 01:45:33,820 --> 01:45:34,740 Oui. 921 01:45:35,270 --> 01:45:37,890 De toute façon, j'y travaillais aussi. 922 01:45:37,890 --> 01:45:39,750 J'y retournerai Ă©galement. 923 01:45:40,790 --> 01:45:41,650 Pourquoi si soudain ? 924 01:45:44,940 --> 01:45:46,820 C'est l'ordre de Rika. 925 01:45:48,890 --> 01:45:50,120 Que diable? 926 01:45:57,460 --> 01:45:58,060 Aie! 927 01:45:58,060 --> 01:45:59,530 Fais-le proprement! 928 01:46:00,440 --> 01:46:01,360 Oui m'dame. 929 01:46:02,510 --> 01:46:04,000 Aie! Aie! Aie! 930 01:46:05,680 --> 01:46:07,050 Je suis dĂ©solĂ©. 931 01:46:07,660 --> 01:46:09,510 Nous dĂ©mĂ©nageons Ă  nouveau. 932 01:46:13,290 --> 01:46:16,040 N'importe oĂč, c'est bien tant que je vis avec toi. 933 01:46:18,330 --> 01:46:19,420 Mangez les champignons. 934 01:46:19,420 --> 01:46:20,330 Non. 935 01:46:21,310 --> 01:46:23,050 Maman regarde. 936 01:46:23,050 --> 01:46:24,470 Elle sourit. 937 01:46:26,970 --> 01:46:28,870 Maman aussi dĂ©testait ça. 938 01:46:59,780 --> 01:47:01,310 La lune... 939 01:47:04,870 --> 01:47:07,370 Je suis sĂ»r que c'est une lune croissante. 940 01:47:27,650 --> 01:47:29,110 Bien sĂ»r. 941 01:47:31,310 --> 01:47:32,490 Yuuichi ? 942 01:47:34,070 --> 01:47:34,950 Hein ? 943 01:47:54,890 --> 01:48:00,290 Je ne sais pas quand je vais disparaĂźtre, alors Je ne sais pas quand il disparaĂźtra watashi wa itsu kiete shimau ka wakarimasen no de 944 01:48:00,480 --> 01:48:05,110 Alors je vais l'Ă©crire maintenant ici, comme ça Je l'admets ici et maintenant. je suis koko ni koushite shitatamemasu 945 01:48:05,430 --> 01:48:08,810 Ni comme une lettre ni comme un texte Ce n'est pas une lettre, ce n'est pas un email. tegami dewa naku MEERU dĂ©mo nai 946 01:48:08,820 --> 01:48:14,470 Mais dans cette voix chantante qui restera dans tes oreilles et dans tes yeux Avec cette voix chantĂ©e qui reste dans tes oreilles et dans tes yeux anata no mimi pour moi ni nokoru kono utagoe de 947 01:48:16,010 --> 01:48:19,200 Je suis plutĂŽt bien aimĂ© je suis trĂšs aimĂ© watashi wa wari Ă  aisarete imasu shi 948 01:48:19,270 --> 01:48:25,030 Et en fait, je le sais trĂšs bien En fait, je comprends ça jiisai mal wo chanto kokoro eteiru no desu 949 01:48:26,520 --> 01:48:30,770 Je suis dĂ©solĂ© d'avoir malgrĂ© tout cherchĂ© l'amour avec aviditĂ© Je cherche toujours l'amour avec aviditĂ© dĂ©mo douloureuse yokubukaku ai wo motomete wa 950 01:48:30,770 --> 01:48:35,530 Et t'a toujours troublĂ© Je suis dĂ©solĂ© de toujours te dĂ©ranger anata wo itumo komarasete, gomen ne 951 01:48:37,690 --> 01:48:42,490 Parce que si je te le disais en face, je me sentirais mal Ă  l'aise Je serais trop timide si je te rencontrais face Ă  face. les hommes Ă  mukaate ja terete shimau kara 952 01:48:42,680 --> 01:48:47,290 Alors je te chante maintenant et ne t'enfuis pas, Ă©coute Je vais le chanter maintenant, ne le manque pas et Ă©coute-le je suis utau wa nogasazu kiite 953 01:48:47,650 --> 01:48:58,450 Ah je sais que ce joli sourire ne durera pas pour l'Ă©ternitĂ© Ah, je sais que ce joli sourire ne durera pas Ă©ternellement. aa sono itoshii egao wa eien janai no shiiteru kara 954 01:48:58,460 --> 01:49:03,740 Alors je t'envoie maintenant les mots d'un jeune de 15 ans 15 mots pour toi maintenant je suis, anata ni okuru juugo no kotoba 955 01:49:04,100 --> 01:49:10,960 "Je t'aimerai pour toujours et Ă  jamais et Ă  jamais..." "Je t'aimerai toujours pour toujours..." "Zutto zutto zutto zuuto suki yo..." 956 01:49:19,270 --> 01:49:21,750 Le paysage et les visages que je peux voir Les paysages et les visages que vous pouvez voir mieru keshiki mo kao mo 957 01:49:21,900 --> 01:49:25,200 La vitesse de la vie et les journĂ©es pĂ©nibles La vitesse de ma vie et le jour oĂč je prends mon dernier souffle ikiru hayasa mo ikitaeru salut mo 958 01:49:25,200 --> 01:49:30,160 SĂ»rement diffĂ©rent toi et moi Je suis sĂ»r que toi et moi sommes diffĂ©rents Kiito Chigau Watashi Ă  Anata Ga 959 01:49:30,160 --> 01:49:32,740 Je penserai Ă  des miracles ici, comme celui-ci, ici et maintenant comme ça je suis koko de koushite 960 01:49:32,790 --> 01:49:39,190 De nos peaux chaudes qui se touchent Je pense au miracle de pouvoir toucher notre peau chaude atatakai hada yose fure aeru kiseki wo omou 961 01:49:41,000 --> 01:49:45,970 MĂȘme si cette voix ou ces oreilles s'effondrent MĂȘme si cette voix et ces oreilles se dĂ©composent kono koe ya sono mimi ga kuchi dĂ©teste mo 962 01:49:46,310 --> 01:49:50,560 Pour que tu ne deviennes pas seul Pour que tu ne sois pas seul anata ga samishigaranu tu ni 963 01:49:50,930 --> 01:49:56,820 Pour le moment, ce sont des mots d'amour que je peux seulement dire Les seuls mots d'amour que je peux dire maintenant je suis, ieru dake no ai kotoba 964 01:49:56,870 --> 01:50:01,730 Sont-ils transmis lorsque je vous gronde et pleure ? Je suis en colĂšre et je pleure pour te le dire okoote naite tsutaete iru non 965 01:50:01,730 --> 01:50:07,060 Les mots de mon enfant malhonnĂȘte de 15 ans Mes 15 mots qui ne sont pas honnĂȘtes Sunao Janai Watashi no juugo no kotoba 966 01:50:07,420 --> 01:50:14,960 "Laisse-moi le dire jusqu'Ă  ce que tu en aies marre, "Je t'aime"..." "Laisse-moi le dire jusqu'Ă  ce que j'en ai marre, 'Je t'aime'..." "Akiru hodo iwasete ne, "aishiteru"..." 967 01:50:33,120 --> 01:50:38,960 Ah, aimer autant quelqu'un Ah, j'aime tellement quelqu'un aa konna ni dareka wo aishi 968 01:50:39,040 --> 01:50:44,000 Es-tu heureux que ça me fasse pleurer ? Je suis heureux de pouvoir pleurer nakete shimau koto ga ureshii non 969 01:50:44,000 --> 01:50:50,520 Je n'ai qu'une chose Ă  te dire... Cependant, il y a une chose que je voudrais vous dire... tada, hitotsu anata ni iitai koto avec... 970 01:50:54,220 --> 01:51:05,010 Ah je sais que ce joli sourire ne durera pas pour l'Ă©ternitĂ© Ah, je sais que ce joli sourire ne durera pas Ă©ternellement. aa sono itoshii egao wa eien janai no shitteru kara 971 01:51:05,090 --> 01:51:10,400 Alors je t'envoie maintenant les mots d'un jeune de 15 ans 15 mots pour toi maintenant je suis, anata ni okuru juugo no kotoba 972 01:51:10,690 --> 01:51:17,790 "Je t'aimerai pour toujours et Ă  jamais et Ă  jamais..." "Je t'aimerai toujours pour toujours..." "Zutto zutto zutto zuuto suki yo..." 973 01:51:41,270 --> 01:51:46,780 Traducteur Ais Minuteurs serabii, Noin Claude et Ice Compositeur/KaraokĂ© zeldAIS QC SacredCultivator, mimoglay, Talkos Draiken Yeux d'encodeur Remerciements spĂ©ciaux SaiMin Subs, Miaka975, AsiatiqueDVDClub, hageshikukou, famitsu1 Cesser la distribution aprĂšs licence. Supporte les mĂ©dias numĂ©riques originaux. Pas pour la vente, les enchĂšres ou tout autre type de profit. Fansub GRATUIT par Skewed Studios Translations 69400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.