All language subtitles for Fnf Girls Heiss Wie Lava (Germany 1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:23,350 Ja, fass du Katze! 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,400 Was kann ich für Sie tun? Guten Tag. Guten Tag. 3 00:01:05,640 --> 00:01:07,900 Ist Frau Melina zu Hause? Ich heiße Niklas. 4 00:01:08,320 --> 00:01:11,420 Ich werde erwarten... Ah, Mr. Niklas. Guten Tag. Melina ist im Haus. 5 00:01:11,680 --> 00:01:14,220 Tja, dann werde ich mal reingehen. Sagen Sie, ich brauche etwas Öl für den 6 00:01:14,220 --> 00:01:16,600 Wagen. Wissen Sie, wo ich das bekommen kann? Oh, kein Problem. 7 00:01:16,820 --> 00:01:19,640 Sorbert hat alles. Ich bin hier nämlich nicht nur der Gärtner, sondern auch der 8 00:01:19,640 --> 00:01:22,880 Chauffeur. Einfach alles mache ich hier. Das ist wirklich sehr nett von Ihnen. 9 00:01:22,940 --> 00:01:23,759 Besten Dank. 10 00:01:23,760 --> 00:01:24,820 Melina, Besuch! 11 00:01:25,120 --> 00:01:28,220 Und du sagst immer, hierher verirrt sich doch keiner. Und nun hat er uns doch 12 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 gefunden. 13 00:01:30,360 --> 00:01:32,020 Tja, das ist also Mr. Nick. 14 00:01:32,360 --> 00:01:33,259 Willkommen, Mr. 15 00:01:33,260 --> 00:01:35,220 Nick. Schön, dass Sie da sind. Mein Name ist Melina. 16 00:01:35,420 --> 00:01:36,920 Kommen Sie doch herein. Ja, danke. 17 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 Bitte, kommen Sie. 18 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 Dachte ich es mir doch. 19 00:01:41,580 --> 00:01:43,160 Ist ja wirklich ein prachtvolles Haus. 20 00:01:44,120 --> 00:01:45,340 Schön, wenn es Ihnen gefällt. 21 00:01:46,420 --> 00:01:48,480 Sie hatten mich sicher später erwartet, nicht wahr? 22 00:01:49,060 --> 00:01:52,020 Eigentlich ja. Herr Kamelot, jetzt hatte Sie mich für heute Abend angemeldet. 23 00:01:52,060 --> 00:01:53,460 Aber das macht nichts. Ihr Zimmer ist fertig. 24 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 Das ist nett, danke. 25 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 Gern geschehen. 26 00:01:59,350 --> 00:02:00,350 Wirklich hübsch hier. 27 00:02:00,770 --> 00:02:03,930 Ihr Chef hat mich dazu überredet, ein paar Tage Urlaub hier zu machen. 28 00:02:04,790 --> 00:02:07,930 Tja, sonst säße ich schon wieder im Flugzeug nach New York. 29 00:02:08,210 --> 00:02:09,370 Es wird Ihnen hier bestimmt gefallen. 30 00:02:10,770 --> 00:02:14,250 Davon bin ich überzeugt. Herr Camelotis sagte nämlich, hier wohnen noch ein paar 31 00:02:14,250 --> 00:02:15,310 hübsche Amerikanerinnen. 32 00:02:15,690 --> 00:02:16,569 Das stimmt. 33 00:02:16,570 --> 00:02:17,650 Für College Girls. 34 00:02:17,970 --> 00:02:20,410 Aber leider werden Sie die Mädchen selten zu Gesicht bekommen. 35 00:02:20,730 --> 00:02:22,210 Warum? Wo sind Sie denn? 36 00:02:22,450 --> 00:02:25,650 Sie sind Kunststudentin. Sie vermissen dorische und ionische Säulen. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,220 Dann sind Sie jetzt wohl auch wieder unterwegs, ja? Heute sind wir auf der 38 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 Akropolis. 39 00:02:38,820 --> 00:02:41,960 Ich bin doch ein kluges Kerl hier. Ich wusste, warum ich dich als Kapitän 40 00:02:41,960 --> 00:02:42,779 genommen habe. 41 00:02:42,780 --> 00:02:43,759 So, warum? 42 00:02:43,760 --> 00:02:45,140 Bei dir gibt es immer was zu trinken. 43 00:02:46,200 --> 00:02:49,020 Naja, ihr liebt doch alten Whisky und junge Mädchen, genau wie ich, stimmt's? 44 00:02:49,100 --> 00:02:50,220 Sehr fein beobachtet. 45 00:02:51,580 --> 00:02:52,980 Die Mädchen studieren bei uns. 46 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Ja, eine klasse Idee. 47 00:02:54,940 --> 00:02:57,960 Wir werden im Lehrfach Liebeskunst für Fortgeschrittene. Klar, Jungs, da sind 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,220 wir Meisterklasse. Na dann. 49 00:03:00,020 --> 00:03:02,860 Prost. Ich werde euch die Brüttel gleich da lassen. Ich habe unten noch mehr. 50 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 Aber lasst uns noch was übrig. 51 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Es wird reichen. 52 00:03:05,380 --> 00:03:06,980 Jetzt bin ich bloß auf diesen Typ gespannt. 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,360 Ach, der kommt doch erst mit Abend. 54 00:03:08,860 --> 00:03:10,740 Hoffentlich stört er nicht unser kleines Spielchen. 55 00:03:11,260 --> 00:03:12,800 Den werden wir erst mal unter die Lupe nehmen. 56 00:03:13,440 --> 00:03:15,880 Von dem lassen wir uns doch den Urlaub nicht vermasseln. Oh, 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Pop ist fleißig. 58 00:03:50,160 --> 00:03:51,260 Kann ich mich länger mit anhören. 59 00:03:51,760 --> 00:03:54,340 Das soll alles vorbei sein? Durch diesen Typ? 60 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 Aber wie? 61 00:03:56,220 --> 00:03:59,140 Na hoffentlich. Wäre ja traurig. Aber wir müssen wirklich erstmal sehr 62 00:03:59,140 --> 00:04:01,560 vorsichtig sein. Nancy's Vater darf mir etwas erfahren. 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,340 Ist das denn so ein Unsympath? 64 00:04:04,400 --> 00:04:05,880 Unsympath? Der Mann ist ein Tyrann. 65 00:04:06,220 --> 00:04:10,620 Wenn der wüsste, was hier alles läuft, das Schlimmste ist das, dass er Nancy 66 00:04:10,620 --> 00:04:13,100 so einem scheiß vornehmen Typen verloben will. 67 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 Na dann ist es ja. 68 00:04:14,760 --> 00:04:16,560 Ihr letzter richtiger Urlaub jetzt. 69 00:04:16,800 --> 00:04:18,260 Deshalb genießt sie ihre Freiheit. 70 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 Reinheit mal wieder genielen. 71 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 Komm, Manni, klar. 72 00:04:28,490 --> 00:04:30,110 Ich bin schon wieder ganz schön spitz. 73 00:04:30,650 --> 00:04:31,650 Schön. 74 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 Komm auf mich auf. 75 00:05:04,980 --> 00:05:06,280 Oh, bist du halt der Star. 76 00:05:07,180 --> 00:05:08,700 Oh, hast du einen Riesen. 77 00:05:15,600 --> 00:05:18,880 Ist das gut. 78 00:05:19,440 --> 00:05:21,400 Oh, ja, ja, tiefer. 79 00:05:37,130 --> 00:05:38,270 Nun dreh dich zu mir um. 80 00:05:38,630 --> 00:05:40,190 Aber lass dich nicht rausrutschen. 81 00:05:40,430 --> 00:05:41,430 Bitte. 82 00:05:41,710 --> 00:05:42,930 Ja, nicht rausrutschen. 83 00:05:43,550 --> 00:05:45,210 Wir sind ein eingespieltes Team. 84 00:05:45,550 --> 00:05:46,550 Wirklich? 85 00:05:47,010 --> 00:05:49,290 Oh, oh ja. 86 00:06:08,300 --> 00:06:11,620 So sagen Sie es. Ich möchte gerne, dass Sie als Gast unseres Herrn Camelotis 87 00:06:11,620 --> 00:06:15,200 wohlfühlen. Eigentlich habe ich nur einen Wunsch. Ich möchte gerne die 88 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 Girls kennenlernen. 89 00:06:16,260 --> 00:06:19,380 Gerne, Herr Nichols. Aber ich sagte Ihnen ja schon, dass die Mädchen ihre 90 00:06:19,380 --> 00:06:20,720 Studien sehr ernst nehmen. 91 00:09:08,200 --> 00:09:11,800 Wollt ihr einen Drink? Das ist aber lieb von dir. Komm her, du bekommst eine 92 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Belohnung. 93 00:10:10,860 --> 00:10:11,599 kommt's gleich. 94 00:10:11,600 --> 00:10:12,439 Oh ja. 95 00:10:12,440 --> 00:10:13,820 Komm, spritz mir auf meinen Po. 96 00:10:20,120 --> 00:10:20,600 Na 97 00:10:20,600 --> 00:10:31,700 komm, 98 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 steck ihn wieder rein. 99 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Ja. 100 00:10:36,920 --> 00:10:38,860 Na komm. 101 00:10:48,400 --> 00:10:51,200 Ja. Ja. 102 00:10:52,980 --> 00:10:56,240 Ja. Ja. 103 00:10:56,720 --> 00:10:59,240 Ja. Ja. 104 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 Ja. 105 00:11:26,350 --> 00:11:28,990 Ich weiß nicht, wie das heute Abend läuft. Vielleicht haben wir den neuen 106 00:11:28,990 --> 00:11:31,370 den ganzen Abend am Halb. Dann kannst du natürlich nicht kommen. 107 00:11:31,790 --> 00:11:33,170 Ach, Nancy, dann lass uns hier. 108 00:11:33,670 --> 00:11:35,250 Du denkst doch an nichts anderes. 109 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 Stimmt, genau. 110 00:11:36,730 --> 00:11:37,730 Wie schön. 111 00:11:39,190 --> 00:11:42,550 Aber ich muss den Burschen erst mal testen, bevor wir uns wiedersehen 112 00:11:43,310 --> 00:11:44,310 Entschuldigen Sie bitte. 113 00:11:44,390 --> 00:11:46,010 Ja? Ich möchte gern baden gehen. 114 00:11:46,350 --> 00:11:48,250 Wo kann man hier mal schnell ins Wasser springen? 115 00:11:48,450 --> 00:11:49,450 Wir essen doch gleich. 116 00:11:49,670 --> 00:11:52,990 Dann bin ich wieder zurück. Brauche nur eine kleine Abkühlung. Ganz schön heiß 117 00:11:52,990 --> 00:11:56,010 hier. Die Mädchen sind da auch noch nicht wieder zurück, oder? 118 00:11:56,630 --> 00:12:00,090 Nein. Ich werde schon ein Plätzchen finden. Die Küste ist ja nicht weit. 119 00:12:00,370 --> 00:12:02,430 Warten Sie mal. Ich erkläre Ihnen, wie Sie fahren müssen. 120 00:12:02,690 --> 00:12:04,950 Es gibt nur eine gute Stelle, wo man baden kann. 121 00:12:05,590 --> 00:12:06,910 Das ist sehr nett von Ihnen. 122 00:12:07,190 --> 00:12:10,890 Sie fahren bis an die Kreuzung und dort biegen Sie ab nach rechts. 123 00:12:11,410 --> 00:12:15,570 In Richtung Long Travi. Auf der anderen Seite sind nur Felsen. Da können Sie gar 124 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 nicht baden. 125 00:12:16,830 --> 00:12:17,830 Dankeschön. 126 00:12:19,270 --> 00:12:20,270 Bis gleich. 127 00:12:22,350 --> 00:12:23,430 Dann viel Vergnügen. 128 00:12:26,230 --> 00:12:27,230 So, fertig. 129 00:12:27,390 --> 00:12:28,790 Hat ein ganzer Liter Öl. 130 00:12:29,510 --> 00:12:33,150 Aber jetzt läuft er wieder wie geschmiert. Danke. Ich borg Ihnen auch 131 00:12:33,150 --> 00:12:36,070 meinen Sieb. Bloß jetzt haben ihn die Mädchen. Danke, vielleicht später mal. 132 00:12:36,310 --> 00:12:39,650 Sie wollen baden? Ja, Melina sagte, rechts runter soll ein herrlicher Strand 133 00:12:39,650 --> 00:12:40,990 sein. Rechts runter? 134 00:12:41,230 --> 00:12:42,149 Ja, sagte sie. 135 00:12:42,150 --> 00:12:45,030 Ach ja, der, der. Ja, ja, der ist sehr schön. 136 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 Ja, danke. 137 00:12:46,890 --> 00:12:47,890 Ciao. 138 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 Es passt. 139 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 Nein, sie ist da. 140 00:14:16,820 --> 00:14:18,580 Sie scheint aber ganz schön nervös zu sein. 141 00:14:19,040 --> 00:14:21,720 Sie hat wohl Angst, dass wir heute so spät nach Hause kommen und der Typ was 142 00:14:21,720 --> 00:14:25,680 merkt. Ich hoffe, dass der uns nicht stört. Was könnte dich schon stören? 143 00:14:26,580 --> 00:14:28,060 Von mir aus kann der ruhig zugucken. 144 00:14:31,540 --> 00:14:32,540 Das ist ja blöd. 145 00:14:36,120 --> 00:14:39,440 So, auf den Rand treten. Und seht mal zu, dass ihr nach dem Essen wieder 146 00:14:39,440 --> 00:14:42,500 könnt. Ach, Nett, die lassen uns halt bestimmt nicht mehr weg. Na, so ist es 147 00:14:42,500 --> 00:14:43,419 wieder. 148 00:14:43,420 --> 00:14:45,020 Was sollen wir denn anfangen ohne euch? 149 00:14:45,440 --> 00:14:48,840 Lauft euch rein und an, das zählt alles nieder. Und wenn ihr doch kommt, sind 150 00:14:48,840 --> 00:14:49,459 wir blau. 151 00:14:49,460 --> 00:14:50,520 Ich stelle das nicht. 152 00:15:20,330 --> 00:15:23,290 Scheißjob. Die verarschen mich und ich muss noch Baden spielen. 153 00:15:25,990 --> 00:15:26,990 Halt! 154 00:15:28,710 --> 00:15:30,010 Zieh doch die Hacke rechts! 155 00:15:30,830 --> 00:15:33,490 Doch! Komm in meine Arme! 156 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 Göttin der Unschuld! 157 00:15:36,960 --> 00:15:40,540 Ganz schön übermütig, wie ich das so sehe. Alles verrückt. Los, da unser 158 00:15:40,540 --> 00:15:43,920 Gast aus Amerika schon da ist, zieht ihr euch am besten ganz schnell um. 159 00:15:44,860 --> 00:15:46,440 Wohlverdämmung. Wohlverdämmung. Wohlverdämmung. 160 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 Wohlverdämmung. 161 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 Wohlverdämmung. 162 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Wohlverdämmung. 163 00:16:00,740 --> 00:16:02,680 Davon kann ich doch nur träumen, Mannometer. 164 00:16:04,590 --> 00:16:06,970 Ihr seid ja immer noch nicht fertig. Ja, ja, gleich. 165 00:16:07,930 --> 00:16:09,390 Ganz schön wieder. 166 00:16:10,030 --> 00:16:13,470 Du drückst ja meine Lungenflügel ein. 167 00:16:13,770 --> 00:16:15,770 Du seht ja aus wie ganz brave Studentinnen. 168 00:16:18,970 --> 00:16:20,070 Da kommt er. 169 00:16:20,410 --> 00:16:21,950 Da bin ich aber gespannt. 170 00:16:22,530 --> 00:16:24,130 Der hat doch gewadet. 171 00:16:24,350 --> 00:16:25,410 Ein heißer Typ. 172 00:16:25,650 --> 00:16:26,650 Ja, wirklich. 173 00:16:27,070 --> 00:16:28,670 Wie ist der bloß ans Wasser gekommen? 174 00:16:36,040 --> 00:16:39,020 Wenn der sich was an den Felsen tippen getan hätte, gar nicht auszudenken. Der 175 00:16:39,020 --> 00:16:40,300 gefällt dir wohl besser als Nico. 176 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Attraktiv ist er bestimmt. 177 00:16:42,020 --> 00:16:43,640 Ich geh mal runter und mach das Essen fertig. 178 00:16:44,000 --> 00:16:45,080 Jetzt verwöhnen ihn mal. 179 00:16:46,240 --> 00:16:49,460 Der Badestrand war wirklich eine sehr gute Empfehlung. 180 00:16:49,940 --> 00:16:51,420 Ja, wirklich? 181 00:16:52,000 --> 00:16:54,020 Ah, ja, das freut mich. 182 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Natürlich nicht. 183 00:16:56,560 --> 00:17:01,200 Ich weiß, dass ich angelogen wurde, damit ich den Mädchen nicht in die Quere 184 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 komme. 185 00:17:02,730 --> 00:17:05,270 Wenn das Ihr Chef erfährt, können Sie sich einen neuen Job suchen. 186 00:17:06,589 --> 00:17:07,770 Was soll ich tun? 187 00:17:08,010 --> 00:17:11,190 Ich bin auch dagegen. Wenn ich Ihr Vater wäre, dann gäbe es Rabatz. 188 00:17:12,050 --> 00:17:14,030 Meine Tochter täte das nicht. 189 00:17:14,250 --> 00:17:15,930 So ist es. Haben Sie eine Tochter? 190 00:17:16,450 --> 00:17:17,569 Tochter? Ich? 191 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Nein, nein, nein. 192 00:17:19,210 --> 00:17:20,730 Aber so würden Sie sie erziehen. 193 00:17:21,030 --> 00:17:23,290 Ich würde auch nur eine Frau heiraten, die Jungfrau ist. 194 00:17:23,869 --> 00:17:24,970 Na ja, lassen wir das. 195 00:17:25,910 --> 00:17:28,950 Ich ziehe Sie jetzt ins Vertrauen. Ich soll Nancy nach Hause schaffen. 196 00:17:31,010 --> 00:17:33,750 Ich bin Privatdetektiv und hoffe, dass Sie mir helfen. 197 00:17:34,510 --> 00:17:35,770 Ich? Aber gern. 198 00:17:37,670 --> 00:17:44,650 Das sind ja Riesendinger. Das sieht ja fantastisch aus. Ich hoffe, den 199 00:17:44,650 --> 00:17:45,650 Damen schmeckt es. 200 00:17:46,150 --> 00:17:47,150 Und wie. 201 00:17:47,330 --> 00:17:48,810 Zum Wohl. Prost. 202 00:17:50,430 --> 00:17:55,610 Wenn Sie sich bis heute Abend nicht gemeldet haben, schlage ich vor, wir 203 00:17:55,610 --> 00:17:57,250 ein Land und reißen einfach neue Bienen auf. 204 00:17:57,750 --> 00:17:59,970 Da laufen genug Bräute rum, die keine Probleme haben. 205 00:18:00,280 --> 00:18:02,120 Ich habe keine Lust zu warten, bis mir die Hose platzt. 206 00:18:03,140 --> 00:18:04,660 Geht nicht so an mit deinem Gewaltigen. 207 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Genau. 208 00:18:05,960 --> 00:18:08,500 Tausend Dank, Schatz. Ich bin froh, wenn ich mal meine Ruhe habe, aber wirklich. 209 00:18:08,800 --> 00:18:11,300 Nach der heißen Woche freue ich mich richtig, wenn ich mal eine Nacht alleine 210 00:18:11,300 --> 00:18:14,000 schlafen kann. Ich bin richtig leergeschossen. Was ist mit dem Wald? 211 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Schneifel. 212 00:18:15,960 --> 00:18:17,080 So, und was essen wir jetzt? 213 00:18:17,300 --> 00:18:20,420 Haben wir noch was? Das kann ich nie genug kriegen. Ach, mir schmeckt es für 214 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 mich unersetzlich. 215 00:18:21,960 --> 00:18:26,020 Ja, es war wirklich vorzüglich. Ja, Melinda kocht so fabelhaft. Freut mich, 216 00:18:26,020 --> 00:18:26,819 es euch schmeckt. 217 00:18:26,820 --> 00:18:29,000 Ja, aber das heißt jetzt die Spezialität von Sommer. 218 00:18:29,260 --> 00:18:30,600 Schwertfisch und Weißweingut. 219 00:18:31,220 --> 00:18:32,520 Können wir das nicht morgen essen? 220 00:18:32,820 --> 00:18:34,140 Gut, dann kochst du morgen. 221 00:18:34,420 --> 00:18:36,800 Ich? Na ja, na gut. 222 00:18:37,400 --> 00:18:38,780 Dann werde ich eben kochen. 223 00:18:39,000 --> 00:18:41,540 Um den Fisch kümmere ich mich. Ich freue mich schon. 224 00:18:41,780 --> 00:18:45,740 Na herrlich. Und jetzt müssen Sie mir mal etwas über Ihre Studien erzählen. 225 00:18:46,000 --> 00:18:49,540 Gerne. Wir waren gerade dabei zu untersuchen, welche Rolle die ionischen 226 00:18:49,540 --> 00:18:51,040 in der altgriechischen Baukunst spielen. 227 00:18:53,280 --> 00:18:56,700 Zurzeit vergleichen wir die Säulen der Akropolis mit denen des Löwentores von 228 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Mykene. 229 00:18:57,899 --> 00:19:00,760 Der Einfluss der ionischen Säulen ist hier überall zu finden. 230 00:19:00,960 --> 00:19:04,000 Zum Beispiel durch diesen schrecklichen Trojanischen Krieg. Interessant. 231 00:19:04,620 --> 00:19:06,540 Dreimal im Jahr bin ich geschäftlich in Athen. 232 00:19:07,040 --> 00:19:08,560 Aber ich war noch nie auf der Akropolis. 233 00:19:08,860 --> 00:19:11,700 Sie können uns ja morgen mal bei einer Studienfahrt begleiten. 234 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Gerne komme ich mit. 235 00:19:13,420 --> 00:19:14,239 Na toll. 236 00:19:14,240 --> 00:19:17,640 Da werden Sie aber staunen. Also, dann Prost. Prost! 237 00:19:35,750 --> 00:19:37,090 Lass das sein, du geiler Bock. 238 00:19:37,290 --> 00:19:40,030 Ich wollte mit dir doch nur noch mal über den Fisch für morgen reden. Ja, geh 239 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 ich noch die Pfoten ab. 240 00:19:41,550 --> 00:19:46,790 Oh, wunderschön. Die süßen Äpfelchen zergehen sich auf der Zunge. 241 00:19:47,090 --> 00:19:50,510 Lass das, was willst du? Ich dachte, so ein großer Fisch ist doch viel zu viel 242 00:19:50,510 --> 00:19:51,469 für uns. 243 00:19:51,470 --> 00:19:52,990 Ach, der macht dir wohl zu viel Arbeit. 244 00:19:53,330 --> 00:19:54,330 Nein, es bleibt dabei. 245 00:19:54,610 --> 00:19:57,470 Dein Pech, wenn du auf mich nicht hörst. Das kann ich dir sagen, dann essen wir 246 00:19:57,470 --> 00:19:58,950 beide allein eben drei Tage Fisch. 247 00:19:59,210 --> 00:20:00,410 Was ist mir lieber im Bett? 248 00:20:00,930 --> 00:20:01,950 Was meinst du, Nancy? 249 00:20:02,170 --> 00:20:03,230 Oh, er gefällt mir sehr gut. 250 00:20:03,590 --> 00:20:06,690 Vor dem haben wir nicht zu befürchten. Dem zeigen wir mal die Akropolis und 251 00:20:06,690 --> 00:20:08,230 wickeln wir uns den Jungen um den kleinen Finger. 252 00:20:24,350 --> 00:20:25,350 Hier ist Neville. 253 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 Guten Abend. 254 00:20:28,370 --> 00:20:29,630 Brühe konnte ich nicht anrufen. 255 00:20:32,110 --> 00:20:34,170 Ja, ich muss hier vorsichtig sein. 256 00:20:36,030 --> 00:20:40,510 Beim Essen haben mir die Mädchen eine Show vorgeführt, über ionische Säulen 257 00:20:40,510 --> 00:20:43,250 so. Alles machen mit der Studienreise. 258 00:20:44,510 --> 00:20:48,050 Auf einer Yacht studieren sie das süße Leben der Playboys. 259 00:20:48,410 --> 00:20:49,890 Kommen die Männer auch in mein Haus? 260 00:20:50,570 --> 00:20:51,570 Na, ein Glück. 261 00:20:51,730 --> 00:20:55,110 Und jetzt, wie wollen Sie die Mädchen denn her schaffen? 262 00:20:56,250 --> 00:20:57,530 Mir fällt noch was ein. 263 00:20:58,780 --> 00:21:01,840 Morgen Nachmittag liefere ich Nancy im Büro ab und die anderen noch dazu. 264 00:21:02,680 --> 00:21:05,340 Ich bitte Sie nur auch bestimmt da zu sein, wenn ich komme. 265 00:21:05,720 --> 00:21:07,180 Wie wollen Sie das fertig bringen? 266 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Ach so. 267 00:21:10,020 --> 00:21:11,840 Na gut, ich rufe ihn nachher gleich an. 268 00:21:12,460 --> 00:21:14,520 Mr. Longfield wird sich bestimmt sehr freuen. 269 00:21:14,980 --> 00:21:16,920 Da gibt es eine Prämie für Schnelligkeit. 270 00:21:17,620 --> 00:21:21,400 Also, morgen um halb zwei werde ich mit allen bei Ihnen in Ihrem Büro sein. 271 00:21:22,180 --> 00:21:24,160 Dann schaffen wir auch bequem noch die Maschine. 272 00:21:25,000 --> 00:21:27,060 Würden Sie bitte die vier Plätze nach New York buchen? 273 00:21:28,180 --> 00:21:31,180 Dankeschön. Also, dann bis morgen. Auf Wiedersehen. 274 00:21:39,220 --> 00:21:41,260 April, April, der Typ ist ein Spitzel. 275 00:21:41,480 --> 00:21:42,500 Wie kommst du denn darauf? 276 00:21:42,860 --> 00:21:45,160 Er hat eben telefoniert. Mit meinem Chef. 277 00:21:45,420 --> 00:21:48,680 Er will Nancy und euch gleich morgen mit nach New York verfrachten. 278 00:21:49,040 --> 00:21:50,620 Das darf doch nicht wahr sein. 279 00:21:51,060 --> 00:21:52,260 Das kann ich nicht glauben. 280 00:21:52,620 --> 00:21:54,200 Der ganze Schwindel ist geplatzt. 281 00:21:54,440 --> 00:21:57,300 Auf der Yacht muss er euch schon gesehen haben. Er weiß leider alles. 282 00:21:57,930 --> 00:22:00,710 Und um halb zwei will er euch morgen bei meinem Chef im Büro abliefern. 283 00:22:00,910 --> 00:22:02,490 So ein falscher Fünfziger. 284 00:22:02,690 --> 00:22:06,810 Er hat sogar schon vier Plätze auf der Abendmaschine nach New York buchen 285 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 lassen. 286 00:22:07,870 --> 00:22:10,050 Vernaschen? Wie meinst du das? 287 00:22:10,250 --> 00:22:11,310 Naja, ihn vernaschen. 288 00:22:11,670 --> 00:22:14,790 Wenn wir ihn erst im Bett haben, dann frisst er uns auf der Hand. 289 00:22:15,090 --> 00:22:16,090 Keine schlechte Idee. 290 00:22:16,470 --> 00:22:19,590 Na, was ist, Nancy? Du stehst doch auf ihn. Ja, das stimmt. 291 00:22:19,790 --> 00:22:21,350 Für den könnte ich sogar den Nico vergessen. 292 00:22:21,830 --> 00:22:25,090 Aber so? Nein. Also ich übernehme das sehr gerne, wenn du nicht willst. 293 00:22:25,390 --> 00:22:26,530 Bist du? Dann mach doch. 294 00:22:26,960 --> 00:22:29,780 Ich werfe mich nur schnell in mein Bumsi -Brett. Und ich lasse mir die Arbeit 295 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 vor. 296 00:22:46,580 --> 00:22:48,420 Hey, wach auf, du Penner! 297 00:22:50,360 --> 00:22:52,540 Mein blüster Traum! 298 00:22:54,720 --> 00:22:56,060 Was hast du denn? Was ist los? 299 00:22:56,420 --> 00:22:58,740 Am liebsten würde ich dir den Hals umdrehen. Wer ist Nickel? 300 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Der? 301 00:23:00,380 --> 00:23:02,240 Das weißt du doch, dieser Amerikaner. 302 00:23:02,780 --> 00:23:06,020 Willst du mich denn für blöd verkaufen? Ich habe eben ein Telefongespräch 303 00:23:06,020 --> 00:23:09,520 gehört. Darauf ging hervor, dass du, blöder Kerl, nämlich mit ihm unter einer 304 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 Decke steckst. 305 00:23:10,580 --> 00:23:14,200 Ja, ich kann clever sein, dass es ein Privatdetektiv der Nancy nach Hause 306 00:23:14,200 --> 00:23:15,099 bringen soll. 307 00:23:15,100 --> 00:23:18,580 Und für dich wäre es besser, auch auf seiner Seite zu sein, sonst fliegen wir 308 00:23:18,580 --> 00:23:19,319 hier raus. 309 00:23:19,320 --> 00:23:22,620 Außerdem hat er recht. Ich bin auch der Meinung, ein Mädchen muss unschuldig in 310 00:23:22,620 --> 00:23:23,620 die Ehe gehen. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,060 Deshalb liebe ich nur dich und deine süßen Äpfelchen. 312 00:23:26,720 --> 00:23:29,740 Glaubst du Idiot etwa, ich bin noch eine Jungfrau? 313 00:23:30,180 --> 00:23:32,940 Bloß weil ich mit dir noch nicht im Bett war. Wenn alle Mädchen, auf die du 314 00:23:32,940 --> 00:23:35,580 scharf bist, mit dir bumsen würden, dann gäbe es überhaupt keine Jungfrauen 315 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 mehr. 316 00:23:39,500 --> 00:23:41,660 Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten. 317 00:23:41,920 --> 00:23:43,200 Kann ich einen Whisky mit Ihnen trinken? 318 00:23:43,520 --> 00:23:44,880 Aber bitte nehmen Sie Platz. 319 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 Danke. 320 00:23:47,100 --> 00:23:48,100 Auch ein Bourbon? 321 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Na, wie viel? 322 00:23:55,580 --> 00:23:56,580 So, danke. 323 00:23:58,320 --> 00:23:59,420 Auch ein bisschen Eis? 324 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Ja, danke. 325 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 Ein Stückchen? 326 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 Ja, eins. 327 00:24:03,300 --> 00:24:04,300 So. 328 00:24:11,180 --> 00:24:12,180 Wohlbekommen. 329 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 Ihnen auch. 330 00:24:16,300 --> 00:24:18,320 Wie ich sehe, haben Sie sich umgezogen. 331 00:24:18,760 --> 00:24:19,800 Wollen Sie fischen gehen? 332 00:24:20,220 --> 00:24:22,040 Ich brauche Ihnen Bewegungsfreiheit. 333 00:24:22,620 --> 00:24:24,440 Nancy, lass den Kopf nicht hängen. 334 00:24:24,700 --> 00:24:26,580 Es wird schon wieder alles gut werden. 335 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Ja. 336 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 Aber wie? 337 00:24:31,880 --> 00:24:33,740 Das ist ein Lungen, nicht? 338 00:24:38,220 --> 00:24:39,700 Hättest du ihm das zugetraut? 339 00:24:41,600 --> 00:24:45,300 Sie haben einen tollen Zug am Leibe. Auf Börden stehe ich nun mal. 340 00:24:45,960 --> 00:24:47,100 Das merkt man. 341 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Sehr schlimm. 342 00:24:53,929 --> 00:24:55,530 Bleiben Sie doch einfach ein paar Tage länger. 343 00:24:56,330 --> 00:24:57,350 Bleiben Sie hier, Herr O. 344 00:24:58,030 --> 00:24:59,750 Ich würde mich sehr darüber freuen. 345 00:25:00,130 --> 00:25:01,130 Das glaube ich. 346 00:25:01,770 --> 00:25:04,770 Endlich mal ein Mann im Hause, mit dem man einen trinken kann. 347 00:25:05,870 --> 00:25:08,590 Meine Freundinnen trinken nämlich alle nur Orangensaft. 348 00:25:08,930 --> 00:25:13,230 Wenn ich könnte, würde ich am liebsten vier Wochen hierbleiben. Oh, bitte ja. 349 00:25:13,950 --> 00:25:16,050 Aber wenn Sie wüssten, was für einen harten Job ich habe. 350 00:25:19,050 --> 00:25:20,070 Hallo, Brüderchen. 351 00:25:20,830 --> 00:25:22,130 Wie kommst du denn hier rein? 352 00:25:22,940 --> 00:25:23,940 Durchs Fenster. 353 00:25:24,120 --> 00:25:27,760 Du sollst doch jetzt nicht kommen. Ich will wissen, wo ist Nancy? 354 00:25:28,120 --> 00:25:31,060 Die Mädchen sind alle auf ihren Zimmern und tun so, als würden sie arbeiten. 355 00:25:31,520 --> 00:25:32,740 Was soll denn das alles? 356 00:25:33,280 --> 00:25:37,300 Weil der Typ, der hier reingeschneit ist, wie eine Unschuldsflocke, ein 357 00:25:37,300 --> 00:25:40,660 Privatdetektiv ist und den Auftrag hat, Nancy zu überwachen. 358 00:25:41,340 --> 00:25:42,340 Und jetzt? 359 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Was nun? 360 00:25:44,540 --> 00:25:47,120 Ja, mein Liebling, Nancy, kannst du dir aus dem Kopf schlagen. 361 00:25:47,360 --> 00:25:48,840 Aber wie wär's denn mit uns beiden? 362 00:25:50,480 --> 00:25:52,740 Naja, sie ist nun mal eine starke Braut, die Blonde. 363 00:25:54,580 --> 00:25:55,640 War ja nun Spaß. 364 00:27:18,219 --> 00:27:19,620 Oh. 365 00:29:12,620 --> 00:29:15,680 Und wenn wir nun an Land gehen und was Neues aufreißen? Okay, ich bin dabei. 366 00:29:16,040 --> 00:29:19,160 Du wirst noch den Rest deines Gehirns verspritzen. Aber stimme doch einfach 367 00:29:19,280 --> 00:29:20,159 Wer ist dafür? 368 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Mehrheit entscheidet. 369 00:29:21,700 --> 00:29:22,700 Ich. 370 00:29:23,200 --> 00:29:25,920 Na also, dann ist alles klar. Sammeln wir die Kraft für morgen. 371 00:29:26,200 --> 00:29:28,720 Wenn die Mädchen heute auch allein schlafen, dann nehmen die uns morgen 372 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 verflucht hart dran. 373 00:29:29,940 --> 00:29:31,060 Die lassen keinen Tropfen übrig. 374 00:30:41,399 --> 00:30:43,140 Ich kann ganz schön schlucken. 375 00:30:44,360 --> 00:30:47,120 Aber so genau kennen Sie mich ja leider noch nicht. 376 00:30:48,000 --> 00:30:50,100 Es macht so richtig Spaß, mit Ihnen zu trinken. 377 00:30:50,640 --> 00:30:55,060 Dann bleiben Sie doch hier. Der Whisky reicht für uns beide, den ganzen Urlaub 378 00:30:55,060 --> 00:30:56,980 noch. Na schön, okay. 379 00:30:57,560 --> 00:30:59,480 Ich bleibe so lange hier wie ihr, gut? 380 00:31:00,180 --> 00:31:02,760 Fein. Aber morgen Mittag muss ich ins Büro. 381 00:31:03,080 --> 00:31:05,140 Ein Klient ruft mich aus New York an. 382 00:31:05,600 --> 00:31:06,680 Na, dann kommt doch alle mit. 383 00:31:06,880 --> 00:31:07,900 Okay, Prost. 384 00:31:12,040 --> 00:31:15,800 Das möchte ich jetzt tanzen, weil dieser Musiker nicht still ist. 385 00:31:18,740 --> 00:31:20,560 Nein, das heben wir uns für später auf. 386 00:31:20,840 --> 00:31:21,880 Morgen ist auch noch Tag. 387 00:31:22,220 --> 00:31:23,840 Du sagst, wir sind morgens auf Tisch. 388 00:31:25,040 --> 00:31:26,820 Dann heben wir es uns eben für später auf. 389 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 Lass uns. 390 00:31:34,260 --> 00:31:37,800 Hey, hallo Kinder, alles okay? Ich habe den Jungen klar gemacht. 391 00:31:38,679 --> 00:31:42,600 Morgen muss er unbedingt in sein Büro. Ich habe gesagt, dass wir ihn begleiten. 392 00:31:43,440 --> 00:31:47,160 Du hast ein bisschen zu viel ins Glas geguckt. In seinem Büro sitzen wir doch 393 00:31:47,160 --> 00:31:49,140 der Falle. Das lassen wir mal schön bleiben. 394 00:31:49,380 --> 00:31:50,980 Oh, ich vertraue ihm. Der mag mich. 395 00:31:51,220 --> 00:31:55,200 Ich gehe mit in sein Büro. Dann geh mal alleine. Wir warten in einem Restaurant 396 00:31:55,200 --> 00:31:55,939 auf dich. 397 00:31:55,940 --> 00:31:59,060 Auf jeden Fall nehmen wir uns den Jungen vor. Der wird über die ganze Akropolis 398 00:31:59,060 --> 00:32:00,060 gescheucht. 399 00:32:10,600 --> 00:32:12,240 Ja, von mir aus hat man im Denken nichts. 400 00:32:12,440 --> 00:32:16,360 Ja, wunderbar. Ich finde, die Akropole ist ein Friedkant. Ja, dass ich mir das 401 00:32:16,360 --> 00:32:18,000 alles ansehen kann, habe ich nicht gedacht. 402 00:32:19,580 --> 00:32:21,320 Das ist ein Buch von der Akropole. 403 00:32:21,940 --> 00:32:23,520 60 Drachmen oder 4 Mark. 404 00:32:27,920 --> 00:32:32,200 38 ,9 Zentimeter Höhe und 68 ,7... Wie breit ist es? 405 00:32:32,640 --> 00:32:35,660 Ach, würden Sie mir bitte behilflich sein? Ich muss jetzt die oberen Quader 406 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 vermischen. Aber gerne. 407 00:32:38,220 --> 00:32:40,540 Dann ist er bei mir. Danke. Seid bloß vorsichtig. Kommen Sie aber erst mit der 408 00:32:40,540 --> 00:32:42,620 Höhe an, sonst komme ich hier durcheinander in der Tabelle. 409 00:32:42,940 --> 00:32:43,699 Na klar. 410 00:32:43,700 --> 00:32:45,460 68, 7. Stimmt. Und die 2? 411 00:32:45,740 --> 00:32:46,780 45, 8. Stimmt auch. 412 00:32:46,980 --> 00:32:50,400 Ach, staunend. Die gleichen Maße wie am Pantel. Wenn man das behält, ist von 413 00:32:50,400 --> 00:32:51,620 Höhe zu Breite durch Pi -Teil. 414 00:32:52,060 --> 00:32:53,380 Phänomenal. Darf ich wieder runter? 415 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Bitte. 416 00:32:54,800 --> 00:32:55,800 So, und jetzt fahr zu. 417 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 Gib her. 418 00:32:57,140 --> 00:32:59,720 Wenn Sie so nett sein würden, würde ich auch mal festhalten. Aber gern. 419 00:33:00,400 --> 00:33:01,700 Sind Sie aber stark. 420 00:33:01,940 --> 00:33:04,320 Danke schön. Wie nett, wie Mr. Nichols uns zuhören. 421 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Nicht der Rede wert. 422 00:33:06,360 --> 00:33:08,460 Fangen an. Nimm aber zuerst wieder die Höhe. 423 00:33:08,840 --> 00:33:10,160 Jetzt aber den Fünferblock. 424 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Ja, genau. 425 00:33:13,220 --> 00:33:15,440 Da, das sind 114 Strich 6. 426 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 Stimmt. 427 00:33:17,020 --> 00:33:18,980 Das ist aber immer noch nicht die Reihe, die wir suchen. 428 00:33:19,440 --> 00:33:21,480 Das ist tatsächlich schwieriger, als ich dachte. 429 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 Lass mich mal. 430 00:33:24,140 --> 00:33:25,700 Könnten Sie noch mal mit mir? 431 00:33:27,220 --> 00:33:31,420 Natürlich, für die Wissenschaft mache ich doch alles. Na los. 432 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Das reicht, danke. 433 00:33:36,460 --> 00:33:37,460 Aber ganz genau nicht. 434 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Na klar. 435 00:33:38,960 --> 00:33:41,640 Das sind 68 ,7. Gut. 436 00:33:42,400 --> 00:33:45,120 Haben Sie nicht bei jedem Stein die gleichen Maße? Bisher ja. 437 00:33:45,560 --> 00:33:49,100 Warum essen Sie dann so viel? In allen Sprachen gibt es unregelmäßige Verben. 438 00:33:49,100 --> 00:33:51,740 Und wir suchen die Gesetzmäßigkeit der unregelmäßigen Pfade. 439 00:33:52,060 --> 00:33:53,060 Aha. Ah! 440 00:34:05,590 --> 00:34:08,150 Können Sie das nicht zu Hause berechnen? Das dauert doch viel zu lang. 441 00:34:08,510 --> 00:34:12,230 Es ist jetzt schon 1 Uhr und um halb 2 müssen wir alle im Büro sein. 442 00:34:12,510 --> 00:34:14,909 Wieso wir? Sie können doch allein telefonieren, oder? 443 00:34:15,250 --> 00:34:16,310 Nehmen Sie doch Peggy mit. 444 00:34:16,510 --> 00:34:17,929 Wir treffen uns dann später hier. 445 00:34:18,409 --> 00:34:21,530 Aber das war doch alles so vereinbart. Ein Ferngespräch kann lange dauern. 446 00:34:21,949 --> 00:34:25,330 Ja, und dann trinken wir einen Expresso. Hier an der Ecke. Dann lassen Sie uns 447 00:34:25,330 --> 00:34:27,370 doch gehen, sonst kommen Sie noch zu spät. Hier niemals. 448 00:34:28,130 --> 00:34:29,130 Und den auch. 449 00:34:29,590 --> 00:34:30,790 So, jetzt können wir. 450 00:34:32,389 --> 00:34:33,389 Na gut. 451 00:34:33,440 --> 00:34:36,460 Hoffentlich geht alles klar mit Ihrem Telefongespräch. Damit wir schnell 452 00:34:36,460 --> 00:34:37,460 nach Hause kommen. 453 00:34:37,940 --> 00:34:39,120 Na, mal sehen. 454 00:34:39,360 --> 00:34:40,500 Naja, Sie werden das schon machen. 455 00:34:42,719 --> 00:34:45,760 Und nun bin ich mal gespannt, wie der Test ausgeht. Aber ich würde jetzt schon 456 00:34:45,760 --> 00:34:47,600 wetten, dass der Junge uns reinlegen wollte. 457 00:35:29,630 --> 00:35:30,630 Ja. Wandert. 458 00:35:30,970 --> 00:35:32,650 Wandert das Schiff in Venezuela aus. 459 00:35:33,510 --> 00:35:34,730 Ich kann mich darauf verlassen? 460 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Ist gut. 461 00:35:36,830 --> 00:35:40,570 Herr Kamelotis, Mr. Nichols ist da. Na, fein. Dann rein mit ihm. 462 00:35:40,810 --> 00:35:41,810 Bitte sehr. 463 00:35:48,570 --> 00:35:49,570 Guten Tag. 464 00:35:49,770 --> 00:35:51,050 Guten Tag, Herr Kamelotis. 465 00:35:51,850 --> 00:35:54,250 Da sind Sie ja. Wie haben Sie das bloße Schnee geschafft? 466 00:35:55,510 --> 00:35:56,530 Nicht alles Schreckliches. 467 00:35:57,040 --> 00:35:58,100 Das ist eine schöne Pleite. 468 00:35:58,540 --> 00:36:00,020 Ich muss mal dringend telefonieren. 469 00:36:00,320 --> 00:36:01,420 Was ist los? Na was? 470 00:36:01,860 --> 00:36:04,060 Es war nicht leicht, die vier Plätze nach New York zu bekommen. 471 00:36:04,460 --> 00:36:06,320 Na, umso leichter werden Sie sie dann auch wieder los. 472 00:36:06,900 --> 00:36:08,520 Es ist leider was dazwischen gekommen. 473 00:36:08,920 --> 00:36:10,520 Wo kann ich mit New York telefonieren? 474 00:36:10,800 --> 00:36:12,120 Am besten im Vorzimmer. Gut. 475 00:36:13,560 --> 00:36:15,040 Entschuldigen Sie. Nehmen Sie doch bitte Platz. 476 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 Dankeschön. 477 00:36:25,040 --> 00:36:27,080 Sie bringen mich damit in eine sehr dumme Situation. 478 00:36:27,400 --> 00:36:28,218 Ich weiß. 479 00:36:28,220 --> 00:36:31,700 Ich habe Sie bereits in New York avisiert. Gut, dass Nancy's Vater nicht 480 00:36:32,200 --> 00:36:33,320 Sie haben noch nichts erzählt? 481 00:36:33,620 --> 00:36:35,700 Nein. Es war alles bestens geplant. 482 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Bestens! 483 00:36:37,140 --> 00:36:38,140 Naja, vergessen. 484 00:36:38,540 --> 00:36:42,080 Aber was soll's? Lassen Sie sich bloß schnell was einfallen. Was anderes. 485 00:36:42,880 --> 00:36:47,200 Ich ahne Schreckliches. Wieso, was ist? Die Sekretärin sagte, seine Frau macht 486 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 einen Europatrip. 487 00:36:48,220 --> 00:36:48,959 Na und? 488 00:36:48,960 --> 00:36:50,540 Wissen Sie, was das bedeuten kann, ja? 489 00:36:51,320 --> 00:36:52,580 Europa ist groß. 490 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 Wer weiß, wo sie da rumschwirrt. 491 00:37:00,420 --> 00:37:01,420 Na, 492 00:37:02,080 --> 00:37:08,780 bis bald, zum Baden. Zeig mir Lena. 493 00:37:09,020 --> 00:37:10,020 Alles okay? Ja. 494 00:37:10,760 --> 00:37:13,560 Das Einzige, was ich habe, ist ein Mordshunger. Wir haben ja nicht mal Zeit 495 00:37:13,560 --> 00:37:14,339 Essen gehabt. 496 00:37:14,340 --> 00:37:17,720 Genau über Mittag war ich mit dem Büro. Er hat mit New York telefoniert. Und wir 497 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 haben gewartet. 498 00:37:30,510 --> 00:37:32,790 Dann hat sich also Peggy umsonst an ihn rangeschnitten? 499 00:37:33,030 --> 00:37:36,670 Ja, leider. Ich habe gehofft, dass ich mich täusche. Warum leider, verstehe ich 500 00:37:36,670 --> 00:37:37,670 nicht. 501 00:37:38,110 --> 00:37:39,110 Er gefällt mir. 502 00:37:39,470 --> 00:37:41,270 Wir müssen uns eben was anderes ausdenken. 503 00:37:41,490 --> 00:37:42,490 Ich habe eine Idee. 504 00:37:46,930 --> 00:37:48,530 Scheißspiel. Was ist? 505 00:37:49,170 --> 00:37:50,290 Hat es nicht geklappt? 506 00:37:51,510 --> 00:37:52,810 Ich weiß auch nicht, woran es lag. 507 00:37:54,110 --> 00:37:56,170 Nancy wollte einfach nicht mit ins Büro kommen. 508 00:37:58,730 --> 00:38:01,430 Melina hat mir auf den Kopf... Zugesagt, dass sie weiß, warum sie hier sind. 509 00:38:01,610 --> 00:38:03,930 Dass sie Nancy und die anderen nach Hause schaffen sollen. 510 00:38:04,410 --> 00:38:08,410 Sie hat ein Telefongespräch belauscht. Sie wusste sogar von den vier Karten 511 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 New York. 512 00:38:10,810 --> 00:38:13,070 Die Mädchen sind ja gerissen, als ich dachte. 513 00:38:14,130 --> 00:38:15,790 Und du meinst, das soll klappen? 514 00:38:16,130 --> 00:38:18,570 Naja, warum nicht? Wir müssen es versuchen. 515 00:38:18,870 --> 00:38:19,870 Wirklich? 516 00:38:49,520 --> 00:38:52,980 Ist ja sehr schade, dass die anderen nicht mitgekommen sind. Ja. 517 00:38:55,220 --> 00:38:56,800 Ja. Ja. 518 00:39:01,420 --> 00:39:03,720 Oh, das war ein Stück daneben. 519 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 Oh. 520 00:39:06,600 --> 00:39:08,120 Können Sie mir vielleicht etwas helfen? 521 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Aber gern. 522 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Knoten Sie bitte. 523 00:39:18,920 --> 00:39:20,260 Es wird hoffentlich nicht mehr aufgehen. 524 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Ganz einfach. 525 00:39:23,460 --> 00:39:26,620 Man hat sehr viel Erfahrung, scheinen Sie ja nicht zu haben. Ich bin mir aufs 526 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Öffnen spezialisiert. 527 00:39:36,240 --> 00:39:37,240 Das hält. 528 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Dankeschön. 529 00:40:02,779 --> 00:40:03,779 Gefällt es Ihnen hier? 530 00:40:04,080 --> 00:40:05,360 Ja, sehr gut. 531 00:40:05,720 --> 00:40:06,720 Schön. 532 00:40:12,840 --> 00:40:14,040 Setzen wir uns noch ein bisschen. 533 00:40:14,340 --> 00:40:16,380 Beim Ballspielen kommt man so aus der Puste. 534 00:40:18,920 --> 00:40:20,440 Ein wundervolles Land. 535 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Nicht wahr? 536 00:40:22,540 --> 00:40:24,700 Ja, hier kann man schon aushalten. 537 00:40:25,240 --> 00:40:28,700 Na endlich, mein Schatz. Meine Wundergasse knistert schon. Ah, habt ihr 538 00:40:28,700 --> 00:40:29,720 vermisst? Und wie. 539 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Komm, fass an. 540 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 Ja, und du? 541 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 Hast du bei mir geträumt? 542 00:40:36,600 --> 00:40:37,419 Warte mal. 543 00:40:37,420 --> 00:40:38,500 Bist du mir auch treu gewesen? 544 00:40:38,780 --> 00:40:41,100 Nein. Der hat vielleicht verrückt gespielt. 545 00:40:41,500 --> 00:40:45,740 Naja, wer bummst nicht gerne. Mach uns mal einen Drink. Viel Whisky, wenig Eis. 546 00:40:45,860 --> 00:40:46,439 Und vorher? 547 00:40:46,440 --> 00:40:47,980 Wie schön könnte das alles sein. 548 00:40:48,640 --> 00:40:52,280 Wenn sie nicht von meinem Vater den Auftrag hätten, mich zurückzuholen. 549 00:40:53,480 --> 00:40:54,900 Tja. Leider. 550 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 So ist es, Nancy. 551 00:40:59,060 --> 00:41:01,200 Und leider muss ich den Auftrag auch ausführen. 552 00:41:02,560 --> 00:41:03,620 Ich lebe davon. 553 00:41:04,420 --> 00:41:06,280 Es ist vieles Paradoxe im Leben. 554 00:41:07,700 --> 00:41:12,080 Sie haben viel Geld und dürfen nicht machen, was sie wollen. 555 00:41:12,740 --> 00:41:18,580 Und ich habe wenig Geld und deshalb muss ich tun, was die anderen wollen. Wie 556 00:41:18,580 --> 00:41:20,580 schön wäre es, wenn man tun könnte, was man möchte. 557 00:42:51,630 --> 00:42:55,710 Obwohl es mir leid tut, was ich gesagt habe. So kann ich verstehen, dass du gar 558 00:42:55,710 --> 00:42:57,030 nicht anders handeln konntest. 559 00:43:01,630 --> 00:43:03,170 Dann wollen wir alles vergessen. 560 00:43:03,830 --> 00:43:05,510 Und bis zum Abflug nach New York. 561 00:43:06,330 --> 00:43:08,030 Lass uns die restliche Zeit genießen. 562 00:43:11,090 --> 00:43:12,170 Oh, los. 563 00:43:13,430 --> 00:43:14,430 Rein. 564 00:43:17,690 --> 00:43:20,370 Oh, hast du wieder einen Riemen. 565 00:43:54,200 --> 00:43:56,360 Ja, gut. 566 00:43:59,560 --> 00:44:03,120 Ja, ja. Oh, 567 00:44:03,980 --> 00:44:06,700 das tut... 568 00:44:20,460 --> 00:44:21,460 Das ist gut. 569 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 Wann sehen wir uns? 570 00:45:55,420 --> 00:45:57,920 Ich mache mich nur schnell frisch. Dann komme ich auf dein Zimmer. 571 00:45:58,520 --> 00:45:59,520 Bis gleich. 572 00:46:02,640 --> 00:46:03,640 Melina? 573 00:46:08,420 --> 00:46:09,860 Oh, welch netter Besuch. 574 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Hallo, Melina. 575 00:46:12,000 --> 00:46:14,340 Was ist los? Bisher habe ich Sie immer nur fröhlich gesehen. 576 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 Was haben Sie? 577 00:46:17,680 --> 00:46:19,340 Haben Sie Probleme? Kann ich Ihnen helfen? 578 00:46:19,660 --> 00:46:21,740 Was los ist, wissen Sie doch selbst am besten. 579 00:46:22,160 --> 00:46:23,160 Was meinen Sie? 580 00:46:23,310 --> 00:46:26,870 Das wissen Sie genau. Und wenn Sie jetzt diese Fotos sehen, dann werden Sie wohl 581 00:46:26,870 --> 00:46:30,630 verschwinden und uns nicht weiter stören. Welche Fotos? Diese. 582 00:46:39,210 --> 00:46:41,310 Die können Sie behalten. Ich habe noch mehr davon. 583 00:46:45,050 --> 00:46:48,290 Wenn Sie nicht bis morgen früh verschwunden sind, dann gehen die Fotos 584 00:46:48,290 --> 00:46:49,290 Nancy's Vater. 585 00:46:52,560 --> 00:46:53,560 Hier bin ich. 586 00:46:54,420 --> 00:46:58,020 Ich suche dich schon die ganze Zeit. Wo sind die Fotos? Alles erledigt. Ich habe 587 00:46:58,020 --> 00:46:59,100 ihm die Fotos gerade gezeigt. 588 00:46:59,660 --> 00:47:02,580 Oh nein, das darf doch nicht wahr sein. 589 00:47:06,140 --> 00:47:07,140 Fritz, 590 00:47:09,680 --> 00:47:12,440 warte doch. Ich will dir alles erklären. 591 00:47:13,760 --> 00:47:15,820 Erklären? Du führst mich nicht noch einmal vor. 592 00:47:16,100 --> 00:47:17,600 Soll sich dein Vater um dich kümmern. 593 00:47:18,140 --> 00:47:19,360 Melina, komm doch. 594 00:47:33,230 --> 00:47:34,230 Das sage ich Ihnen später. 595 00:47:34,750 --> 00:47:35,970 Gibt es ein Hotel in der Nähe? 596 00:47:36,830 --> 00:47:39,730 Hier in der Taverne können Sie wohnen. Gut, kommen Sie heute einmal vorbei. 597 00:47:39,950 --> 00:47:40,848 Ich werde kommen. 598 00:47:40,850 --> 00:47:42,250 Für die bin ich nach Athen gefahren, klar? 599 00:47:42,550 --> 00:47:43,790 Wohin Sie wollen. Nicht verquatschen. 600 00:47:50,130 --> 00:47:51,130 Fred! 601 00:47:51,430 --> 00:47:52,430 Fred, bleib doch! 602 00:47:53,390 --> 00:47:54,450 Fred, fahr nicht weg! 603 00:48:02,000 --> 00:48:05,320 Uiuiui, der hat es aber eilig wegzukommen. Wissen Sie, wohin er 604 00:48:05,580 --> 00:48:06,780 Nach Athen hat er gesagt. 605 00:48:07,200 --> 00:48:09,900 Jetzt ist er weg. Hätte ich mich bloß nicht darauf eingelassen. 606 00:48:10,120 --> 00:48:13,960 Ich jedenfalls will nichts damit zu tun haben. Nichts. Du hältst dich daraus. Du 607 00:48:13,960 --> 00:48:15,560 steckst sowieso mit ihm unter einer Decke. 608 00:48:15,840 --> 00:48:16,840 Verräter. 609 00:48:17,340 --> 00:48:18,340 Ich? 610 00:48:18,760 --> 00:48:19,760 Verräter? 611 00:48:25,920 --> 00:48:28,040 Ich beginne nicht zu bremsen. Wir sind da. 612 00:48:28,300 --> 00:48:29,660 Wenn Sie uns einigen, holen wir euch. 613 00:48:30,600 --> 00:48:33,240 Nicht so lange warten hier draußen. Nein, das war nichts. Okay, tschüss. 614 00:48:33,240 --> 00:48:34,240 machen wir heute Abend was auf. 615 00:48:39,020 --> 00:48:40,660 Wie heißt 616 00:48:40,660 --> 00:48:52,820 der 617 00:48:52,820 --> 00:48:54,880 Weg? Ist doch alles in Ordnung. Na, dann freu dich doch. 618 00:48:55,960 --> 00:48:57,060 Los, hol die Jungs rein. 619 00:48:58,160 --> 00:49:01,600 Den Typ sind wir los. Dafür werden wir bald Nancy's Eltern auf dem Hals haben. 620 00:49:02,320 --> 00:49:04,020 Einen anderen Weg sehe ich nicht mehr. 621 00:49:04,340 --> 00:49:06,320 Ich muss Nancy gewaltsam wegbringen. 622 00:49:08,040 --> 00:49:10,080 Aber telefonieren Sie nicht gleich wieder mit New York. 623 00:49:11,300 --> 00:49:13,620 Erst dann, wenn die Mädchen wirklich in der Maschine sitzen. 624 00:49:13,900 --> 00:49:15,600 Aber es darf den Mädchen nichts passieren. 625 00:49:16,700 --> 00:49:17,700 Absolut nichts. 626 00:49:17,880 --> 00:49:19,300 Sonst könnt ihr Testament machen. 627 00:49:19,640 --> 00:49:23,420 Sie kennen Mr. Longfield doch. Ich fasse die Mädchen mit Samthandschuhen an. 628 00:49:24,280 --> 00:49:26,700 Sie werden friedlich schlafen und nichts machen. 629 00:49:27,820 --> 00:49:29,220 Das kann ich Ihnen garantieren. 630 00:49:29,960 --> 00:49:31,620 Ja, ja, genau. 631 00:49:32,140 --> 00:49:33,098 Keine Angst. 632 00:49:33,100 --> 00:49:37,460 Die Gefahr, dass Nancys Mutter jemals plötzlich auftaucht, bestand ja immer 633 00:49:37,460 --> 00:49:41,580 schon. Wir wissen doch, dass sie keinem Mann traut, auch wenn er Detektiv ist. 634 00:49:42,580 --> 00:49:45,720 Das scheint mir unwahrscheinlich. Den Schnüffler halte ich für noch 635 00:49:45,720 --> 00:49:48,500 gefährlicher. Und wir müssen rauskriegen, ob er wirklich abgeschwert 636 00:49:48,820 --> 00:49:49,820 Hey, da ist jemand. 637 00:49:51,140 --> 00:49:53,080 Wer kann das sein? 638 00:49:57,080 --> 00:49:58,160 Was lauscht du denn hier? 639 00:49:58,400 --> 00:50:01,680 Ich wollte nur in die Küche mir was zu trinken holen. Dann hol doch was von dir 640 00:50:01,680 --> 00:50:05,020 wieder. Ach, die süßen Äpfelchen. Was trinken wir denn heute? 641 00:50:08,360 --> 00:50:09,880 Na, wer war es denn? 642 00:50:10,220 --> 00:50:11,940 Der will sich was zu trinken holen. 643 00:50:12,720 --> 00:50:15,480 Zu einem Typen würde ich trotzdem nicht trauen. 644 00:50:18,820 --> 00:50:20,040 Da bin ich schon wieder. 645 00:50:27,600 --> 00:50:28,940 Melina kommt wieder. 646 00:50:30,380 --> 00:50:31,780 Ja, 647 00:50:36,820 --> 00:50:39,340 kommt. 648 00:51:01,870 --> 00:51:02,870 Gut. Dort. 649 00:51:03,190 --> 00:51:04,190 Ja, da ist er. 650 00:51:04,250 --> 00:51:05,670 Dieser falsche Kochkrieger. 651 00:51:06,790 --> 00:51:08,010 Möchtest du wissen, was der dem erzählt? 652 00:51:08,650 --> 00:51:09,850 Dieser Einiger hat doch was vor. 653 00:51:10,770 --> 00:51:12,330 Ja, den Kerl schnappen wir uns. 654 00:51:12,610 --> 00:51:14,730 Ja, aber wie? Mal sehen. 655 00:51:15,410 --> 00:51:16,770 Da drinnen können wir nichts machen. 656 00:51:18,550 --> 00:51:21,650 Wir müssen warten, bis er mal rauskommt. Der Scheißkerl muss doch auch mal 657 00:51:21,650 --> 00:51:22,950 winkeln gehen. Dann ist er dran. 658 00:51:23,170 --> 00:51:24,490 Und was haben Sie jetzt vor? 659 00:51:24,890 --> 00:51:26,670 Das werde ich Ihnen genau erklären, ja? 660 00:51:27,470 --> 00:51:28,910 Aber Sie müssen mir helfen. 661 00:51:29,250 --> 00:51:31,070 Mit mir können Sie rechnen, ist doch klar. 662 00:51:31,570 --> 00:51:32,590 Ich mache alles. 663 00:51:32,890 --> 00:51:34,090 Wir brauchen ein paar Stricke. 664 00:51:34,370 --> 00:51:37,550 Und was wird mit Torbas? Er hängt mit drin. 665 00:51:39,270 --> 00:51:42,970 Auf die drei können wir uns verlassen. Wir müssen bloß verhindern, dass dieser 666 00:51:42,970 --> 00:51:47,290 Nichols nicht etwa Nancy's Eltern anruft. Lass mich doch bloß mit euren 667 00:51:47,290 --> 00:51:49,570 zufrieden. Ich will davon nichts mehr hören. 668 00:51:50,370 --> 00:51:51,610 Was sagt die denn? 669 00:51:51,890 --> 00:51:53,290 Die hat es ganz schön erwischt. 670 00:51:57,680 --> 00:51:59,300 Kriegt er noch einen Knebel, damit er nicht schreien kann? 671 00:51:59,540 --> 00:52:01,380 Ich gehe mal in den Schuppen. Da liegt bestimmt was rum. 672 00:52:03,220 --> 00:52:04,220 Beeil dich. 673 00:52:04,260 --> 00:52:05,720 Das sind Schlaftabletten. 674 00:52:06,420 --> 00:52:07,560 Harmlos, nicht schädlich. 675 00:52:07,980 --> 00:52:09,140 Aber sehr wirksam. 676 00:52:09,440 --> 00:52:11,120 Tu zwei davon in Nancys Essen. 677 00:52:11,540 --> 00:52:12,740 Den Rest schaffe ich allein. 678 00:52:14,200 --> 00:52:18,140 Die nehme ich dann auch. Ich wollte nämlich immer schon mal mit Nancy 679 00:52:18,140 --> 00:52:19,700 schlafen. Keine Angst. 680 00:52:20,540 --> 00:52:21,740 Kleiner Scherz von mir. 681 00:52:22,200 --> 00:52:24,700 Aber wenn ich nachts so alleine in meinem Bettchen liege... 682 00:52:25,000 --> 00:52:28,780 So gern ich Geld verdiene, aber bei der würde ich es wirklich umsonst machen. 683 00:52:29,200 --> 00:52:31,640 Ich bin gleich wieder da. Ja, ist gut. Ich muss noch nicht. 684 00:52:32,340 --> 00:52:33,340 Achtung, er geht. 685 00:52:33,680 --> 00:52:34,680 Los, komm. Hopp. 686 00:52:41,820 --> 00:52:42,880 Hey, was soll da? 687 00:52:43,660 --> 00:52:44,800 Kann er in die Tüte pinkeln? 688 00:52:51,480 --> 00:52:53,560 Mamma mia, pinkeln steckt an. Jetzt muss ich auch. 689 00:53:01,339 --> 00:53:02,540 Loslassen! Keine Angst! 690 00:53:02,820 --> 00:53:05,060 Ich komme! Wisst ihr denn nicht, wer das ist, ihr Idioten? 691 00:53:07,960 --> 00:53:10,160 Mein kleiner Whisky beruhigt doch die Nerven. 692 00:53:10,700 --> 00:53:11,700 Hallo Mädels. 693 00:53:12,140 --> 00:53:14,460 Ja, was ist? Wir haben ihn und zaubert gleich mit. 694 00:53:15,160 --> 00:53:17,860 Prima, in den Keller mit Ihnen. Fasst mit an, schnell, kommt. 695 00:53:18,100 --> 00:53:21,420 Ich mache die Tür auf. Ist ja prima, dass ihr ihn so schnell kassiert habt. 696 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 Sprichst du, du Jung? 697 00:53:25,200 --> 00:53:26,360 Ich kann es nicht sagen. 698 00:53:27,540 --> 00:53:28,540 Ist doch schnell. 699 00:53:40,950 --> 00:53:42,150 Ich bin 700 00:53:42,150 --> 00:53:48,510 ja 701 00:53:48,510 --> 00:53:58,250 schon 702 00:53:58,250 --> 00:54:00,030 unten. Pass doch auf die Tür. 703 00:54:01,420 --> 00:54:03,540 Hierher, stellt ihn dazu und dann festbinden. 704 00:54:04,280 --> 00:54:06,500 Ja prima, dann kann er im Stehen schlafen. 705 00:54:06,840 --> 00:54:12,600 Und wenn er schreit, dann lassen wir den Teller voll Wasser laufen. Dann kommen 706 00:54:12,600 --> 00:54:14,840 die Ratten, der picket sie doch gleich in die Hose. 707 00:54:16,520 --> 00:54:18,420 So, schön festbinden, Kinder. 708 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 So, was ist gut? 709 00:54:20,060 --> 00:54:21,060 So, 710 00:54:22,140 --> 00:54:23,560 und jetzt geht's schon mal nach oben. 711 00:54:24,380 --> 00:54:26,900 Wir werden den Herrn mal ein schlaffiges Leben machen. 712 00:54:27,160 --> 00:54:28,160 Geht schon nach oben und singt. 713 00:54:32,370 --> 00:54:33,370 Ja. 714 00:54:34,510 --> 00:54:35,930 Das ist gar nicht so. 715 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 Guck mal da. 716 00:54:39,290 --> 00:54:41,250 Willst du da mal reinbeißen? Sind die nicht süß? 717 00:54:42,610 --> 00:54:44,830 Du bist doch immer so scharf auf meine Äpfelchen. 718 00:54:45,150 --> 00:54:46,150 Beiß doch rein. 719 00:54:46,550 --> 00:54:48,650 Die Kitzeln auf ihre Äpfelchen. 720 00:54:50,310 --> 00:54:53,090 Genug. Hast du dich schön satt geguckt? 721 00:54:53,350 --> 00:54:54,930 Wo? An den Äpfelchen. 722 00:54:55,310 --> 00:54:56,790 Hör auf, jetzt gehen wir alle nach oben. 723 00:54:57,070 --> 00:54:59,390 Liebe Sau, was wird schön brav sein und gleich lang. 724 00:55:00,110 --> 00:55:01,730 Einen schönen, feuchten Raum wünscht ihr. 725 00:55:01,950 --> 00:55:02,950 Schlaf gut, mein Freund. 726 00:55:03,650 --> 00:55:04,650 Tschüss, bis morgen. 727 00:55:05,270 --> 00:55:07,350 Tschüss, Mr. Nichols. Einen schönen Urlaub noch. 728 00:55:07,590 --> 00:55:08,590 Was? 729 00:55:08,750 --> 00:55:12,010 Sollen wir bis in die Puppen hier rumstehen? Die bringen das fertig. 730 00:55:13,470 --> 00:55:19,570 Wir haben ihn. 731 00:55:21,030 --> 00:55:24,510 Wen? Na, deinen Detektiv. Red doch nicht so was, Melina. 732 00:55:24,890 --> 00:55:26,030 Das ist doch nicht wahr. 733 00:55:26,250 --> 00:55:27,890 Wo? Im Keller. Nein. 734 00:55:30,380 --> 00:55:31,540 Aber sei vorsichtig. 735 00:55:31,900 --> 00:55:33,820 Lass sie oben erschlafen, dann legen wir los. 736 00:55:38,940 --> 00:55:39,940 Fred! 737 00:55:40,580 --> 00:55:43,000 Nancy! Träumig oder bin ich gar wach? 738 00:55:46,800 --> 00:55:47,800 Fred. 739 00:55:49,540 --> 00:55:52,060 Glaubst du mir jetzt, dass ich das mit den Fotos nicht gewollt habe? 740 00:55:54,780 --> 00:55:57,860 Jetzt haben wir eine eigene Burg mit echten Gefangenen im Verließen. 741 00:55:58,100 --> 00:55:59,380 Wenn wir wieder aus Schiff gehen... 742 00:55:59,790 --> 00:56:02,070 Dann nehmen wir Sie mit als Galerensklamm. 743 00:56:02,570 --> 00:56:05,310 Und dort werden Sie schmachten, wenn Sie erst die Lustschreie hören. 744 00:56:08,450 --> 00:56:14,070 Ich hau Sie aus dem Anzug, dieser Playboy. Das werden Sie mir büßen. Bitte 745 00:56:14,070 --> 00:56:17,550 so was. Wir wollen ab jetzt alle Streitigkeiten vergessen und uns nur 746 00:56:17,550 --> 00:56:18,209 haben, ja? 747 00:56:18,210 --> 00:56:21,350 Lieb haben, das ist gut. So, jetzt gehen wir raus von Feiern. 748 00:57:59,290 --> 00:58:01,410 Oh, meine Äpfel. 749 00:58:03,470 --> 00:58:05,930 Genug gekostet. Ach, lass mich noch. 750 00:58:06,490 --> 00:58:08,470 Mein großer Detektiv da. 751 00:58:08,970 --> 00:58:11,690 Ja, du bestattest doch. Bitte. 752 00:58:34,050 --> 00:58:35,670 Oh mein Gott, 753 00:58:38,330 --> 00:58:39,330 ist das sauer. 754 00:58:59,760 --> 00:59:02,560 Ja, gut. 755 00:59:51,819 --> 00:59:52,980 Komm, runter mit dem Kittel. 756 00:59:53,340 --> 00:59:54,820 Mein Ding, jetzt wäre es fertig. 757 00:59:56,140 --> 00:59:58,920 Ich habe es schon aus. 758 00:59:59,140 --> 01:00:00,280 Spitze. Gewonnen. 759 01:00:00,940 --> 01:00:03,160 Und runter mit dem Pummel. 760 01:00:04,840 --> 01:00:07,360 Ach, ich soll dich wohl ausziehen, ne? Na, komm. 761 01:00:09,160 --> 01:00:10,158 Na, komm. 762 01:00:10,160 --> 01:00:11,078 Komm schon. 763 01:00:11,080 --> 01:00:12,080 Du bist doch nicht so eilig. 764 01:00:17,320 --> 01:00:18,560 Bist du in der Badewanne? 765 01:00:19,980 --> 01:00:20,980 Hast du das nicht gern? 766 01:00:21,420 --> 01:00:23,460 Doch, sehr. Dann bleibt man immer sauber. Das 767 01:00:23,460 --> 01:00:33,680 schmeckt. 768 01:01:18,509 --> 01:01:19,830 Komm, gehen wir nach oben. 769 01:01:22,380 --> 01:01:24,360 Dann kann ich auch gleich deinen Vater anrufen. 770 01:01:26,020 --> 01:01:29,340 Das wirst du schon hören. 771 01:01:39,720 --> 01:01:41,720 Hast du ein süßes Puppelchen? 772 01:01:43,380 --> 01:01:44,540 Nicht nur. 773 01:01:45,840 --> 01:01:47,560 Du machst mich neugierig. 774 01:02:37,550 --> 01:02:39,890 Ja. Ja. 775 01:03:07,690 --> 01:03:09,290 Ich möchte ein Gespräch nach New York. 776 01:03:09,590 --> 01:03:16,390 Nummer 76, 94, 08, 71, Voranmeldung für Mr. 777 01:03:16,530 --> 01:03:18,810 Longfield. Wie Long und Field. 778 01:03:19,030 --> 01:03:22,030 Wie lange kann das dauern? Na gut, wir werden sehen. Danke. 779 01:03:43,890 --> 01:03:45,290 Oh! 780 01:03:48,210 --> 01:03:49,210 Oh! 781 01:04:21,759 --> 01:04:23,500 Verstehe. Hallo, Mr. Longfield. 782 01:04:24,780 --> 01:04:26,480 Schön, dass Sie wieder in New York sind. 783 01:04:27,820 --> 01:04:31,360 Klar. In der Angelegenheit können Sie ganz beruhigt sein. 784 01:04:32,280 --> 01:04:34,880 Alle Befürchtungen, die Sie hatten, sind völlig grundlos. 785 01:04:36,060 --> 01:04:37,060 Ja, 786 01:04:37,380 --> 01:04:39,860 Nancy ist ein fleißiges Mädchen. 787 01:04:40,380 --> 01:04:42,860 Und sie nimmt ihre Studien wirklich sehr ernst. 788 01:04:43,980 --> 01:04:47,480 Ja, selbstverständlich, gern. Ich beobachte sie immer. 789 01:04:48,220 --> 01:04:51,720 Ich war mit den Mädchen sogar mal auf der Akropolis und Nancy hat mir alles 790 01:04:51,720 --> 01:04:55,420 erklärt. Ja, wenn sie was in die Hand nimmt, macht sie das sehr ordentlich. 791 01:04:55,800 --> 01:04:56,920 Wirklich ausgezeichnet. 792 01:04:58,260 --> 01:04:59,880 Ach, danke. 793 01:05:01,000 --> 01:05:02,700 Ja, alle Mädchen sind sehr nett. 794 01:05:03,420 --> 01:05:06,240 Und auch sehr fleißig. Sie sind alle auf ihren Zimmern und arbeiten. 795 01:05:06,720 --> 01:05:08,300 Ja, ja, genau wie Nancy. 796 01:05:08,980 --> 01:05:09,980 Ja. 797 01:05:10,640 --> 01:05:14,180 Doch, ich bin sicher, dass alle Mädchen auf dieser Studienreise neue Eindrücke 798 01:05:14,180 --> 01:05:18,000 gewonnen haben. Nein, Bücher können das eigentliche Erlebnis wirklich nicht 799 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 ersetzen. 800 01:05:19,640 --> 01:05:22,940 Oh, das spüre ich am eigenen Leibe immer wieder. 801 01:05:23,160 --> 01:05:24,620 Das ist was völlig anderes. 802 01:05:24,920 --> 01:05:26,960 Ja, gern. Ich bleibe gern hier. 803 01:05:27,260 --> 01:05:31,080 Und passe weiter auf. Wenn ich komme, ich meine, wenn Ihre Tochter auch kommt, 804 01:05:31,160 --> 01:05:32,460 dann kommen wir zusammen. 805 01:05:33,040 --> 01:05:34,040 Vielen Dank. 806 01:05:34,060 --> 01:05:35,060 Also dann... 807 01:05:43,600 --> 01:05:44,600 Wann telefonieren wir immer so? 808 01:05:55,540 --> 01:05:56,540 Hallo? 809 01:06:02,720 --> 01:06:08,040 Alle rammeln wie Kanickel. Die hauen das ganze Haus zusammen. 810 01:06:08,420 --> 01:06:09,420 Schnell, Ficker! 811 01:06:27,319 --> 01:06:29,340 Das halte ich nicht aus. 812 01:06:29,800 --> 01:06:33,540 Wie kann das wohl sein? 813 01:06:34,400 --> 01:06:36,580 Bumms leiser, ihr Säcke! 814 01:06:37,980 --> 01:06:40,900 Unmöglich! Wie im Pupf für Elefanten! 815 01:06:42,220 --> 01:06:45,660 Na endlich! 816 01:06:46,140 --> 01:06:48,100 Sind Sie schwerhörig? Ich bin Mrs. 817 01:06:48,300 --> 01:06:51,220 Longfield. Wo ist meine Tochter? Sie können nicht so einfach da... Ich hole 818 01:06:51,220 --> 01:06:52,600 das Gepäck ab. Hier irgendwo. 819 01:06:53,100 --> 01:06:54,240 Ist hier ein Bahnhof? 820 01:06:54,560 --> 01:06:57,200 Also wo ist sie? Wer? Wer? Na, meine Tochter. 821 01:06:57,540 --> 01:07:00,940 Jetzt? Woher soll ich das wissen? Na, schlafen wird sie. Wie geht der 822 01:07:00,940 --> 01:07:02,140 Mensch? Was glauben Sie denn? 823 01:07:02,560 --> 01:07:06,340 Ich? Ich bin der Gärtner. Dann suche ich sie selbst. Nein, Sie, das geht nicht. 824 01:07:06,400 --> 01:07:10,280 Sie können nicht so einfach da... Wollen Sie dem Mann denn kein Trinkgeld geben? 825 01:07:10,820 --> 01:07:11,820 Unmöglich. Nein. 826 01:07:12,000 --> 01:07:14,020 Entschuldigen Sie, ich wollte Sie wirklich nicht vergessen. Aber wissen 827 01:07:14,040 --> 01:07:16,640 meine Tochter, na ja, Sie haben ja gehört. Was wollen Sie denn? Für nichts 828 01:07:16,640 --> 01:07:17,549 gibt's nichts. 829 01:07:17,550 --> 01:07:18,830 Bin ich ein Nichts? 830 01:07:19,170 --> 01:07:25,290 Ich bin kein Nichts. Eins, zwei, drei. Und die Koffer? Lassen Sie mich doch 831 01:07:25,290 --> 01:07:28,370 zufrieden. Ich will wissen, wo meine Tochter ist. Was weiß ich? Ich bin der 832 01:07:28,370 --> 01:07:30,570 Gärtner und der Chauffeur, aber kein Hintermädchen. 833 01:07:30,790 --> 01:07:31,790 Ich bin die Mutter. 834 01:07:32,030 --> 01:07:34,910 Mama mia. Fräulein Nancy, Fräulein Nancy. 835 01:07:35,210 --> 01:07:37,890 So hören Sie doch. Nancy. Die Mami ist da. 836 01:07:38,090 --> 01:07:39,390 Die Mami ist da. Die Mami. 837 01:07:39,590 --> 01:07:41,970 Frau, meine Mutter ist schnell weg in den Schrank. 838 01:07:42,810 --> 01:07:44,530 Hoffentlich merkt sie mich. Nur das nicht. 839 01:07:45,450 --> 01:07:46,810 Na los, rein, schnell. 840 01:07:48,570 --> 01:07:50,370 Wo soll ich denn hin? Da, ins Bad. 841 01:07:50,630 --> 01:07:51,630 Aber da waren wir doch gerade. 842 01:07:51,670 --> 01:07:55,670 Das darf doch nicht wahr sein. 843 01:07:56,030 --> 01:07:57,550 Scheiße. Ausgerechnet heute. 844 01:07:58,510 --> 01:07:59,630 Nein, da lang. 845 01:08:00,210 --> 01:08:01,890 Nein, ja, da drüben. 846 01:08:02,390 --> 01:08:03,830 Hallo, Fräulein Nancy. 847 01:08:04,550 --> 01:08:10,690 Aber ich bin... 848 01:08:12,040 --> 01:08:14,860 Bleiben Sie doch hier. Ja, das habe ich gesagt. Nancy, Nancy. 849 01:08:15,200 --> 01:08:16,880 Bleiben Sie doch hier. Sie werden uns bereuen. 850 01:08:17,760 --> 01:08:19,460 Hier bin ich, Maudie. 851 01:08:19,979 --> 01:08:23,580 Oh ja, mein Schätzchen. Wie geht es dir denn? 852 01:08:24,580 --> 01:08:25,580 Na gut. 853 01:08:26,200 --> 01:08:27,520 Entschuldige, ich hatte schon geschlafen. 854 01:08:27,840 --> 01:08:31,240 Oh, und ich hatte mir solche Sorgen gemacht. Wo ist denn Mr. Nichols? 855 01:08:32,120 --> 01:08:33,160 Der schläft doch nicht hier. 856 01:08:33,479 --> 01:08:37,399 Der wohnt in einer Pension. Aber sag, hattest du eine gute Reise? Es geht, es 857 01:08:37,399 --> 01:08:40,340 geht, meine Süße. Ich muss mich erst erholen. Ich bleibe jetzt bei dir und 858 01:08:40,340 --> 01:08:41,340 fahren wir beide zurück. 859 01:08:42,260 --> 01:08:44,120 Mrs. Longfield, das ist aber schön. 860 01:08:44,420 --> 01:08:46,040 Wir freuen uns ja so. 861 01:08:46,740 --> 01:08:47,859 Ich freue mich auch. 862 01:08:48,560 --> 01:08:50,880 Gut, seht ihr auch. Guten Abend. 863 01:08:51,279 --> 01:08:52,078 Guten Abend. 864 01:08:52,080 --> 01:08:54,240 Mein Name ist Melina, ich bin hier die Haushälterin. 865 01:08:55,359 --> 01:08:58,819 Melina ist hier unsere Freundin. Schön, alles okay, was? 866 01:08:59,939 --> 01:09:02,760 Ich möchte Ihnen jetzt gerne Zimmer zeigen. Oder haben Sie Hunger? 867 01:09:03,020 --> 01:09:04,020 Nein, danke schön. 868 01:09:09,340 --> 01:09:12,120 Trinken würde ich gern was, aber Sie können ja schon das Gepäck in mein 869 01:09:12,120 --> 01:09:14,600 bringen. Ja, aber ich bringe Mrs. Longfield einen Drink. 870 01:09:14,840 --> 01:09:15,840 Einen Whisky bitte. 871 01:09:17,160 --> 01:09:19,840 Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns. Oh, ich glaube schon. 872 01:09:20,120 --> 01:09:23,660 Sie haben ja eine nette kleine Hausbar. Also einen Whisky brauche ich immer vor 873 01:09:23,660 --> 01:09:24,559 dem Schlafen gehen. 874 01:09:24,560 --> 01:09:25,560 Manchmal auch zwei. 875 01:09:27,420 --> 01:09:29,160 Ja, hier bitte. 876 01:09:29,580 --> 01:09:30,859 Davon haben wir noch viel mehr. 877 01:09:32,560 --> 01:09:33,560 Dankeschön. Wohlbekommen. 878 01:09:33,960 --> 01:09:35,100 Na dann, Prost. 879 01:09:35,319 --> 01:09:36,319 Prost, Mrs. 880 01:09:36,819 --> 01:09:37,819 Longfield. 881 01:09:40,330 --> 01:09:42,649 Respekt. Kann man nicht meckern. 882 01:09:47,569 --> 01:09:49,609 Eigentlich ist der Zauber ja ganz nett. 883 01:09:49,810 --> 01:09:53,189 Er hat sowas Griechisches an sich. So schön an Knie. 884 01:09:55,970 --> 01:09:59,410 Zauber, bring doch bitte das Getät von Mrs. Longfield nach oben. Ja, gern. 885 01:10:00,030 --> 01:10:01,450 Dankeschön, Bettina. Und schlaf. 886 01:10:02,310 --> 01:10:03,770 Gute Nacht. Gute Nacht. 887 01:10:04,130 --> 01:10:05,510 Danke, gleich bald. 888 01:10:05,850 --> 01:10:06,728 Hier lang. 889 01:10:06,730 --> 01:10:09,770 Sie sind ja ein echter Herkule. Schlaf gut. Danke. 890 01:10:11,390 --> 01:10:12,630 Komm, komm schnell. 891 01:10:13,650 --> 01:10:17,230 Auf den Schreck brauche ich jetzt erst einmal einen Whisky. Wir alle, Nancy. 892 01:10:17,870 --> 01:10:19,710 Wie lenken wir denn jetzt nur meine Mutter? 893 01:10:20,150 --> 01:10:23,710 Wir müssen sie mit was beschäftigen. Vielleicht mit Whisky? Na, so viel 894 01:10:23,710 --> 01:10:24,710 sie auch nicht. Mach voll. 895 01:10:25,270 --> 01:10:27,010 Uns wird schon was einfallen. Prost. 896 01:10:28,050 --> 01:10:28,849 Gute Nacht. 897 01:10:28,850 --> 01:10:30,770 Jetzt wünsche ich euch feuchte Träume. 898 01:10:31,090 --> 01:10:32,090 Hey, bloß schlafen. 899 01:10:32,370 --> 01:10:33,550 Der wird hier richtig kicken. 900 01:10:34,290 --> 01:10:37,450 Wir müssen hier einen Mann besorgen. Ich würde sie erkünden, denn... 901 01:10:37,790 --> 01:10:39,990 Mein Vater vernachlässigt sie schon sehr lange. 902 01:10:40,210 --> 01:10:41,210 Einer muss sich opfern. 903 01:10:41,810 --> 01:10:42,810 So was. 904 01:10:42,930 --> 01:10:44,270 Der hat viel gut zu machen. 905 01:10:44,550 --> 01:10:45,590 So eine Art Huse. 906 01:10:46,250 --> 01:10:47,410 Aber ob sie will? 907 01:10:47,730 --> 01:10:52,770 Na, wer will nicht? Das ist ein starker Einfall. Das ist toll. 908 01:10:54,330 --> 01:10:55,530 Darauf trinken wir einen. 909 01:11:13,770 --> 01:11:14,770 Du sieh mal nach. 910 01:11:18,110 --> 01:11:19,110 Lass mich auch mal. 911 01:11:19,230 --> 01:11:20,790 Bitte, quatschen Sie nur, sonst nichts. 912 01:11:21,010 --> 01:11:22,290 Die wird ihn auftauen. Hoffentlich. 913 01:11:23,450 --> 01:11:25,430 Ich weiß gar nicht, was ich noch sagen soll. 914 01:11:26,630 --> 01:11:28,670 Hat es Ihnen plötzlich die Sprache verschlagen? 915 01:11:29,470 --> 01:11:32,070 Ja, da kann immer noch die Luft wegbleiben, wenn man sie... Ich meine, 916 01:11:32,070 --> 01:11:33,070 alles so sieht. 917 01:11:33,550 --> 01:11:36,570 Oh, das haben Sie aber nett gesagt. 918 01:11:43,180 --> 01:11:44,180 Mit Zaubern. 919 01:11:44,400 --> 01:11:45,400 Finden Sie? 920 01:11:45,520 --> 01:11:47,360 Meine Liebe gilt der Antike. 921 01:11:47,800 --> 01:11:52,820 Ich war so glücklich gestern, als sie mir sagten, ich sei so griechisch. Ich 922 01:11:52,820 --> 01:11:54,600 liebe diese alten griechischen Tempel. 923 01:11:55,460 --> 01:11:57,920 Oh, ich bin aber nicht so ein altes Haus. 924 01:11:58,320 --> 01:12:05,180 Aber nein, die sind so schön wie die Akropolis. So lieblich und so gewaltig. 925 01:12:05,180 --> 01:12:11,970 glaube... Die Göttin Hera, die Gemahlin des Zeus, die muss so bombastisch 926 01:12:11,970 --> 01:12:13,310 gewesen sein, wie Sie es sind. 927 01:12:14,110 --> 01:12:18,150 Sie war für mich die schönste Frau unserer alten Götterwelt. 928 01:12:19,230 --> 01:12:23,330 Du sagst ganz schön dumme Sachen, mein Lieber, aber es gefällt mir. 929 01:12:23,910 --> 01:12:25,710 Ja, das soll es auch. 930 01:12:27,700 --> 01:12:30,240 Oh, oh, oh, das Boot, das Boot geht gleich um. 931 01:12:30,880 --> 01:12:33,720 Ich bin spät. Ja, ja, aber ich nicht. 932 01:12:34,520 --> 01:12:35,840 Was ist denn los? 933 01:12:38,400 --> 01:12:40,640 Wackelt doch nicht. Aber ich wackele doch gar nicht. 934 01:12:59,170 --> 01:13:01,890 Hoffentlich lässt es uns doch nicht so lange warten. Hoffentlich klappt es 935 01:13:01,890 --> 01:13:04,670 überhaupt. Ich habe Vertrauen, soeben schließe ich jetzt der Grieche. 936 01:13:05,130 --> 01:13:06,150 Weiter geht es nicht. 937 01:13:06,430 --> 01:13:09,670 Und wie soll ich an Land kommen? Ich werde dich tragen, mein Engel. Oh, 938 01:13:09,670 --> 01:13:10,670 du denn das? 939 01:13:10,770 --> 01:13:12,910 Du wirst schon merken, wie stark ich bin. 940 01:13:13,190 --> 01:13:14,029 Okay, ja. 941 01:13:14,030 --> 01:13:15,030 Komm doch. 942 01:13:23,690 --> 01:13:24,950 Ich kann stark sein, was? 943 01:13:26,570 --> 01:13:27,570 Hilfe! 944 01:13:29,170 --> 01:13:30,170 Hilfe! 945 01:13:32,390 --> 01:13:35,290 Es hat geklappt. Jetzt muss ich schnell die andere probieren. 946 01:13:36,610 --> 01:13:38,330 Hätten die nicht noch ein bisschen warten können? 947 01:13:38,950 --> 01:13:40,170 Aber komm schnell wieder. 948 01:13:40,570 --> 01:13:42,130 Ja, mein Schatz, bin gleich wieder da. 949 01:13:42,530 --> 01:13:43,530 Ja. 950 01:14:29,870 --> 01:14:34,350 Wunderbar. Ja, du auch, mein Engel. Du gewaltige Göttin, mach es mir möglich, 951 01:14:34,350 --> 01:14:38,050 du mich so schön vergewohltätigst. Ach, du himmlische Kuh mit deinen sagenhaften 952 01:14:38,050 --> 01:14:39,050 Eutern. 953 01:14:39,870 --> 01:14:41,670 Hast du einen Sinn für Größe? 954 01:14:42,230 --> 01:14:43,890 Du machst müde Männer munter! 955 01:17:08,880 --> 01:17:09,880 Kennst du das? 956 01:20:18,150 --> 01:20:22,070 Wieso habe ich mich verirrt? Nein, du weißt schon, wo es lang geht. Ja, immer 957 01:20:22,070 --> 01:20:23,070 über den Berg. 958 01:20:25,110 --> 01:20:25,989 Mamma mia! 959 01:20:25,990 --> 01:20:29,070 Aber meine Tochter darf nicht erfahren, was ihre Mamma mia traut. 960 01:20:29,290 --> 01:20:31,050 Ach, die ist doch immer auf der Akropole. 961 01:20:31,850 --> 01:20:33,330 Hoffentlich fährt sie noch mehr auf. 69972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.