All language subtitles for Fnf Girls Heiss Wie Lava (Germany 1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,770 --> 00:00:23,350
Ja, fass du Katze!
2
00:01:03,440 --> 00:01:05,400
Was kann ich für Sie tun? Guten Tag.
Guten Tag.
3
00:01:05,640 --> 00:01:07,900
Ist Frau Melina zu Hause? Ich heiße
Niklas.
4
00:01:08,320 --> 00:01:11,420
Ich werde erwarten... Ah, Mr. Niklas.
Guten Tag. Melina ist im Haus.
5
00:01:11,680 --> 00:01:14,220
Tja, dann werde ich mal reingehen. Sagen
Sie, ich brauche etwas Öl für den
6
00:01:14,220 --> 00:01:16,600
Wagen. Wissen Sie, wo ich das bekommen
kann? Oh, kein Problem.
7
00:01:16,820 --> 00:01:19,640
Sorbert hat alles. Ich bin hier nämlich
nicht nur der Gärtner, sondern auch der
8
00:01:19,640 --> 00:01:22,880
Chauffeur. Einfach alles mache ich hier.
Das ist wirklich sehr nett von Ihnen.
9
00:01:22,940 --> 00:01:23,759
Besten Dank.
10
00:01:23,760 --> 00:01:24,820
Melina, Besuch!
11
00:01:25,120 --> 00:01:28,220
Und du sagst immer, hierher verirrt sich
doch keiner. Und nun hat er uns doch
12
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
gefunden.
13
00:01:30,360 --> 00:01:32,020
Tja, das ist also Mr. Nick.
14
00:01:32,360 --> 00:01:33,259
Willkommen, Mr.
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,220
Nick. Schön, dass Sie da sind. Mein Name
ist Melina.
16
00:01:35,420 --> 00:01:36,920
Kommen Sie doch herein. Ja, danke.
17
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Bitte, kommen Sie.
18
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
Dachte ich es mir doch.
19
00:01:41,580 --> 00:01:43,160
Ist ja wirklich ein prachtvolles Haus.
20
00:01:44,120 --> 00:01:45,340
Schön, wenn es Ihnen gefällt.
21
00:01:46,420 --> 00:01:48,480
Sie hatten mich sicher später erwartet,
nicht wahr?
22
00:01:49,060 --> 00:01:52,020
Eigentlich ja. Herr Kamelot, jetzt hatte
Sie mich für heute Abend angemeldet.
23
00:01:52,060 --> 00:01:53,460
Aber das macht nichts. Ihr Zimmer ist
fertig.
24
00:01:53,780 --> 00:01:54,780
Das ist nett, danke.
25
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Gern geschehen.
26
00:01:59,350 --> 00:02:00,350
Wirklich hübsch hier.
27
00:02:00,770 --> 00:02:03,930
Ihr Chef hat mich dazu überredet, ein
paar Tage Urlaub hier zu machen.
28
00:02:04,790 --> 00:02:07,930
Tja, sonst säße ich schon wieder im
Flugzeug nach New York.
29
00:02:08,210 --> 00:02:09,370
Es wird Ihnen hier bestimmt gefallen.
30
00:02:10,770 --> 00:02:14,250
Davon bin ich überzeugt. Herr Camelotis
sagte nämlich, hier wohnen noch ein paar
31
00:02:14,250 --> 00:02:15,310
hübsche Amerikanerinnen.
32
00:02:15,690 --> 00:02:16,569
Das stimmt.
33
00:02:16,570 --> 00:02:17,650
Für College Girls.
34
00:02:17,970 --> 00:02:20,410
Aber leider werden Sie die Mädchen
selten zu Gesicht bekommen.
35
00:02:20,730 --> 00:02:22,210
Warum? Wo sind Sie denn?
36
00:02:22,450 --> 00:02:25,650
Sie sind Kunststudentin. Sie vermissen
dorische und ionische Säulen.
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,220
Dann sind Sie jetzt wohl auch wieder
unterwegs, ja? Heute sind wir auf der
38
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Akropolis.
39
00:02:38,820 --> 00:02:41,960
Ich bin doch ein kluges Kerl hier. Ich
wusste, warum ich dich als Kapitän
40
00:02:41,960 --> 00:02:42,779
genommen habe.
41
00:02:42,780 --> 00:02:43,759
So, warum?
42
00:02:43,760 --> 00:02:45,140
Bei dir gibt es immer was zu trinken.
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,020
Naja, ihr liebt doch alten Whisky und
junge Mädchen, genau wie ich, stimmt's?
44
00:02:49,100 --> 00:02:50,220
Sehr fein beobachtet.
45
00:02:51,580 --> 00:02:52,980
Die Mädchen studieren bei uns.
46
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
Ja, eine klasse Idee.
47
00:02:54,940 --> 00:02:57,960
Wir werden im Lehrfach Liebeskunst für
Fortgeschrittene. Klar, Jungs, da sind
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,220
wir Meisterklasse. Na dann.
49
00:03:00,020 --> 00:03:02,860
Prost. Ich werde euch die Brüttel gleich
da lassen. Ich habe unten noch mehr.
50
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Aber lasst uns noch was übrig.
51
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
Es wird reichen.
52
00:03:05,380 --> 00:03:06,980
Jetzt bin ich bloß auf diesen Typ
gespannt.
53
00:03:07,180 --> 00:03:08,360
Ach, der kommt doch erst mit Abend.
54
00:03:08,860 --> 00:03:10,740
Hoffentlich stört er nicht unser kleines
Spielchen.
55
00:03:11,260 --> 00:03:12,800
Den werden wir erst mal unter die Lupe
nehmen.
56
00:03:13,440 --> 00:03:15,880
Von dem lassen wir uns doch den Urlaub
nicht vermasseln. Oh,
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
Pop ist fleißig.
58
00:03:50,160 --> 00:03:51,260
Kann ich mich länger mit anhören.
59
00:03:51,760 --> 00:03:54,340
Das soll alles vorbei sein? Durch diesen
Typ?
60
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
Aber wie?
61
00:03:56,220 --> 00:03:59,140
Na hoffentlich. Wäre ja traurig. Aber
wir müssen wirklich erstmal sehr
62
00:03:59,140 --> 00:04:01,560
vorsichtig sein. Nancy's Vater darf mir
etwas erfahren.
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,340
Ist das denn so ein Unsympath?
64
00:04:04,400 --> 00:04:05,880
Unsympath? Der Mann ist ein Tyrann.
65
00:04:06,220 --> 00:04:10,620
Wenn der wüsste, was hier alles läuft,
das Schlimmste ist das, dass er Nancy
66
00:04:10,620 --> 00:04:13,100
so einem scheiß vornehmen Typen verloben
will.
67
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Na dann ist es ja.
68
00:04:14,760 --> 00:04:16,560
Ihr letzter richtiger Urlaub jetzt.
69
00:04:16,800 --> 00:04:18,260
Deshalb genießt sie ihre Freiheit.
70
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
Reinheit mal wieder genielen.
71
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
Komm, Manni, klar.
72
00:04:28,490 --> 00:04:30,110
Ich bin schon wieder ganz schön spitz.
73
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
Schön.
74
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
Komm auf mich auf.
75
00:05:04,980 --> 00:05:06,280
Oh, bist du halt der Star.
76
00:05:07,180 --> 00:05:08,700
Oh, hast du einen Riesen.
77
00:05:15,600 --> 00:05:18,880
Ist das gut.
78
00:05:19,440 --> 00:05:21,400
Oh, ja, ja, tiefer.
79
00:05:37,130 --> 00:05:38,270
Nun dreh dich zu mir um.
80
00:05:38,630 --> 00:05:40,190
Aber lass dich nicht rausrutschen.
81
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
Bitte.
82
00:05:41,710 --> 00:05:42,930
Ja, nicht rausrutschen.
83
00:05:43,550 --> 00:05:45,210
Wir sind ein eingespieltes Team.
84
00:05:45,550 --> 00:05:46,550
Wirklich?
85
00:05:47,010 --> 00:05:49,290
Oh, oh ja.
86
00:06:08,300 --> 00:06:11,620
So sagen Sie es. Ich möchte gerne, dass
Sie als Gast unseres Herrn Camelotis
87
00:06:11,620 --> 00:06:15,200
wohlfühlen. Eigentlich habe ich nur
einen Wunsch. Ich möchte gerne die
88
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Girls kennenlernen.
89
00:06:16,260 --> 00:06:19,380
Gerne, Herr Nichols. Aber ich sagte
Ihnen ja schon, dass die Mädchen ihre
90
00:06:19,380 --> 00:06:20,720
Studien sehr ernst nehmen.
91
00:09:08,200 --> 00:09:11,800
Wollt ihr einen Drink? Das ist aber lieb
von dir. Komm her, du bekommst eine
92
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Belohnung.
93
00:10:10,860 --> 00:10:11,599
kommt's gleich.
94
00:10:11,600 --> 00:10:12,439
Oh ja.
95
00:10:12,440 --> 00:10:13,820
Komm, spritz mir auf meinen Po.
96
00:10:20,120 --> 00:10:20,600
Na
97
00:10:20,600 --> 00:10:31,700
komm,
98
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
steck ihn wieder rein.
99
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Ja.
100
00:10:36,920 --> 00:10:38,860
Na komm.
101
00:10:48,400 --> 00:10:51,200
Ja. Ja.
102
00:10:52,980 --> 00:10:56,240
Ja. Ja.
103
00:10:56,720 --> 00:10:59,240
Ja. Ja.
104
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
Ja.
105
00:11:26,350 --> 00:11:28,990
Ich weiß nicht, wie das heute Abend
läuft. Vielleicht haben wir den neuen
106
00:11:28,990 --> 00:11:31,370
den ganzen Abend am Halb. Dann kannst du
natürlich nicht kommen.
107
00:11:31,790 --> 00:11:33,170
Ach, Nancy, dann lass uns hier.
108
00:11:33,670 --> 00:11:35,250
Du denkst doch an nichts anderes.
109
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Stimmt, genau.
110
00:11:36,730 --> 00:11:37,730
Wie schön.
111
00:11:39,190 --> 00:11:42,550
Aber ich muss den Burschen erst mal
testen, bevor wir uns wiedersehen
112
00:11:43,310 --> 00:11:44,310
Entschuldigen Sie bitte.
113
00:11:44,390 --> 00:11:46,010
Ja? Ich möchte gern baden gehen.
114
00:11:46,350 --> 00:11:48,250
Wo kann man hier mal schnell ins Wasser
springen?
115
00:11:48,450 --> 00:11:49,450
Wir essen doch gleich.
116
00:11:49,670 --> 00:11:52,990
Dann bin ich wieder zurück. Brauche nur
eine kleine Abkühlung. Ganz schön heiß
117
00:11:52,990 --> 00:11:56,010
hier. Die Mädchen sind da auch noch
nicht wieder zurück, oder?
118
00:11:56,630 --> 00:12:00,090
Nein. Ich werde schon ein Plätzchen
finden. Die Küste ist ja nicht weit.
119
00:12:00,370 --> 00:12:02,430
Warten Sie mal. Ich erkläre Ihnen, wie
Sie fahren müssen.
120
00:12:02,690 --> 00:12:04,950
Es gibt nur eine gute Stelle, wo man
baden kann.
121
00:12:05,590 --> 00:12:06,910
Das ist sehr nett von Ihnen.
122
00:12:07,190 --> 00:12:10,890
Sie fahren bis an die Kreuzung und dort
biegen Sie ab nach rechts.
123
00:12:11,410 --> 00:12:15,570
In Richtung Long Travi. Auf der anderen
Seite sind nur Felsen. Da können Sie gar
124
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
nicht baden.
125
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
Dankeschön.
126
00:12:19,270 --> 00:12:20,270
Bis gleich.
127
00:12:22,350 --> 00:12:23,430
Dann viel Vergnügen.
128
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
So, fertig.
129
00:12:27,390 --> 00:12:28,790
Hat ein ganzer Liter Öl.
130
00:12:29,510 --> 00:12:33,150
Aber jetzt läuft er wieder wie
geschmiert. Danke. Ich borg Ihnen auch
131
00:12:33,150 --> 00:12:36,070
meinen Sieb. Bloß jetzt haben ihn die
Mädchen. Danke, vielleicht später mal.
132
00:12:36,310 --> 00:12:39,650
Sie wollen baden? Ja, Melina sagte,
rechts runter soll ein herrlicher Strand
133
00:12:39,650 --> 00:12:40,990
sein. Rechts runter?
134
00:12:41,230 --> 00:12:42,149
Ja, sagte sie.
135
00:12:42,150 --> 00:12:45,030
Ach ja, der, der. Ja, ja, der ist sehr
schön.
136
00:12:45,250 --> 00:12:46,250
Ja, danke.
137
00:12:46,890 --> 00:12:47,890
Ciao.
138
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
Es passt.
139
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Nein, sie ist da.
140
00:14:16,820 --> 00:14:18,580
Sie scheint aber ganz schön nervös zu
sein.
141
00:14:19,040 --> 00:14:21,720
Sie hat wohl Angst, dass wir heute so
spät nach Hause kommen und der Typ was
142
00:14:21,720 --> 00:14:25,680
merkt. Ich hoffe, dass der uns nicht
stört. Was könnte dich schon stören?
143
00:14:26,580 --> 00:14:28,060
Von mir aus kann der ruhig zugucken.
144
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Das ist ja blöd.
145
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
So, auf den Rand treten. Und seht mal
zu, dass ihr nach dem Essen wieder
146
00:14:39,440 --> 00:14:42,500
könnt. Ach, Nett, die lassen uns halt
bestimmt nicht mehr weg. Na, so ist es
147
00:14:42,500 --> 00:14:43,419
wieder.
148
00:14:43,420 --> 00:14:45,020
Was sollen wir denn anfangen ohne euch?
149
00:14:45,440 --> 00:14:48,840
Lauft euch rein und an, das zählt alles
nieder. Und wenn ihr doch kommt, sind
150
00:14:48,840 --> 00:14:49,459
wir blau.
151
00:14:49,460 --> 00:14:50,520
Ich stelle das nicht.
152
00:15:20,330 --> 00:15:23,290
Scheißjob. Die verarschen mich und ich
muss noch Baden spielen.
153
00:15:25,990 --> 00:15:26,990
Halt!
154
00:15:28,710 --> 00:15:30,010
Zieh doch die Hacke rechts!
155
00:15:30,830 --> 00:15:33,490
Doch! Komm in meine Arme!
156
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
Göttin der Unschuld!
157
00:15:36,960 --> 00:15:40,540
Ganz schön übermütig, wie ich das so
sehe. Alles verrückt. Los, da unser
158
00:15:40,540 --> 00:15:43,920
Gast aus Amerika schon da ist, zieht ihr
euch am besten ganz schnell um.
159
00:15:44,860 --> 00:15:46,440
Wohlverdämmung. Wohlverdämmung.
Wohlverdämmung.
160
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
Wohlverdämmung.
161
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
Wohlverdämmung.
162
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Wohlverdämmung.
163
00:16:00,740 --> 00:16:02,680
Davon kann ich doch nur träumen,
Mannometer.
164
00:16:04,590 --> 00:16:06,970
Ihr seid ja immer noch nicht fertig. Ja,
ja, gleich.
165
00:16:07,930 --> 00:16:09,390
Ganz schön wieder.
166
00:16:10,030 --> 00:16:13,470
Du drückst ja meine Lungenflügel ein.
167
00:16:13,770 --> 00:16:15,770
Du seht ja aus wie ganz brave
Studentinnen.
168
00:16:18,970 --> 00:16:20,070
Da kommt er.
169
00:16:20,410 --> 00:16:21,950
Da bin ich aber gespannt.
170
00:16:22,530 --> 00:16:24,130
Der hat doch gewadet.
171
00:16:24,350 --> 00:16:25,410
Ein heißer Typ.
172
00:16:25,650 --> 00:16:26,650
Ja, wirklich.
173
00:16:27,070 --> 00:16:28,670
Wie ist der bloß ans Wasser gekommen?
174
00:16:36,040 --> 00:16:39,020
Wenn der sich was an den Felsen tippen
getan hätte, gar nicht auszudenken. Der
175
00:16:39,020 --> 00:16:40,300
gefällt dir wohl besser als Nico.
176
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Attraktiv ist er bestimmt.
177
00:16:42,020 --> 00:16:43,640
Ich geh mal runter und mach das Essen
fertig.
178
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
Jetzt verwöhnen ihn mal.
179
00:16:46,240 --> 00:16:49,460
Der Badestrand war wirklich eine sehr
gute Empfehlung.
180
00:16:49,940 --> 00:16:51,420
Ja, wirklich?
181
00:16:52,000 --> 00:16:54,020
Ah, ja, das freut mich.
182
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Natürlich nicht.
183
00:16:56,560 --> 00:17:01,200
Ich weiß, dass ich angelogen wurde,
damit ich den Mädchen nicht in die Quere
184
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
komme.
185
00:17:02,730 --> 00:17:05,270
Wenn das Ihr Chef erfährt, können Sie
sich einen neuen Job suchen.
186
00:17:06,589 --> 00:17:07,770
Was soll ich tun?
187
00:17:08,010 --> 00:17:11,190
Ich bin auch dagegen. Wenn ich Ihr Vater
wäre, dann gäbe es Rabatz.
188
00:17:12,050 --> 00:17:14,030
Meine Tochter täte das nicht.
189
00:17:14,250 --> 00:17:15,930
So ist es. Haben Sie eine Tochter?
190
00:17:16,450 --> 00:17:17,569
Tochter? Ich?
191
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Nein, nein, nein.
192
00:17:19,210 --> 00:17:20,730
Aber so würden Sie sie erziehen.
193
00:17:21,030 --> 00:17:23,290
Ich würde auch nur eine Frau heiraten,
die Jungfrau ist.
194
00:17:23,869 --> 00:17:24,970
Na ja, lassen wir das.
195
00:17:25,910 --> 00:17:28,950
Ich ziehe Sie jetzt ins Vertrauen. Ich
soll Nancy nach Hause schaffen.
196
00:17:31,010 --> 00:17:33,750
Ich bin Privatdetektiv und hoffe, dass
Sie mir helfen.
197
00:17:34,510 --> 00:17:35,770
Ich? Aber gern.
198
00:17:37,670 --> 00:17:44,650
Das sind ja Riesendinger. Das sieht ja
fantastisch aus. Ich hoffe, den
199
00:17:44,650 --> 00:17:45,650
Damen schmeckt es.
200
00:17:46,150 --> 00:17:47,150
Und wie.
201
00:17:47,330 --> 00:17:48,810
Zum Wohl. Prost.
202
00:17:50,430 --> 00:17:55,610
Wenn Sie sich bis heute Abend nicht
gemeldet haben, schlage ich vor, wir
203
00:17:55,610 --> 00:17:57,250
ein Land und reißen einfach neue Bienen
auf.
204
00:17:57,750 --> 00:17:59,970
Da laufen genug Bräute rum, die keine
Probleme haben.
205
00:18:00,280 --> 00:18:02,120
Ich habe keine Lust zu warten, bis mir
die Hose platzt.
206
00:18:03,140 --> 00:18:04,660
Geht nicht so an mit deinem Gewaltigen.
207
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Genau.
208
00:18:05,960 --> 00:18:08,500
Tausend Dank, Schatz. Ich bin froh, wenn
ich mal meine Ruhe habe, aber wirklich.
209
00:18:08,800 --> 00:18:11,300
Nach der heißen Woche freue ich mich
richtig, wenn ich mal eine Nacht alleine
210
00:18:11,300 --> 00:18:14,000
schlafen kann. Ich bin richtig
leergeschossen. Was ist mit dem Wald?
211
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Schneifel.
212
00:18:15,960 --> 00:18:17,080
So, und was essen wir jetzt?
213
00:18:17,300 --> 00:18:20,420
Haben wir noch was? Das kann ich nie
genug kriegen. Ach, mir schmeckt es für
214
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
mich unersetzlich.
215
00:18:21,960 --> 00:18:26,020
Ja, es war wirklich vorzüglich. Ja,
Melinda kocht so fabelhaft. Freut mich,
216
00:18:26,020 --> 00:18:26,819
es euch schmeckt.
217
00:18:26,820 --> 00:18:29,000
Ja, aber das heißt jetzt die Spezialität
von Sommer.
218
00:18:29,260 --> 00:18:30,600
Schwertfisch und Weißweingut.
219
00:18:31,220 --> 00:18:32,520
Können wir das nicht morgen essen?
220
00:18:32,820 --> 00:18:34,140
Gut, dann kochst du morgen.
221
00:18:34,420 --> 00:18:36,800
Ich? Na ja, na gut.
222
00:18:37,400 --> 00:18:38,780
Dann werde ich eben kochen.
223
00:18:39,000 --> 00:18:41,540
Um den Fisch kümmere ich mich. Ich freue
mich schon.
224
00:18:41,780 --> 00:18:45,740
Na herrlich. Und jetzt müssen Sie mir
mal etwas über Ihre Studien erzählen.
225
00:18:46,000 --> 00:18:49,540
Gerne. Wir waren gerade dabei zu
untersuchen, welche Rolle die ionischen
226
00:18:49,540 --> 00:18:51,040
in der altgriechischen Baukunst spielen.
227
00:18:53,280 --> 00:18:56,700
Zurzeit vergleichen wir die Säulen der
Akropolis mit denen des Löwentores von
228
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Mykene.
229
00:18:57,899 --> 00:19:00,760
Der Einfluss der ionischen Säulen ist
hier überall zu finden.
230
00:19:00,960 --> 00:19:04,000
Zum Beispiel durch diesen schrecklichen
Trojanischen Krieg. Interessant.
231
00:19:04,620 --> 00:19:06,540
Dreimal im Jahr bin ich geschäftlich in
Athen.
232
00:19:07,040 --> 00:19:08,560
Aber ich war noch nie auf der Akropolis.
233
00:19:08,860 --> 00:19:11,700
Sie können uns ja morgen mal bei einer
Studienfahrt begleiten.
234
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Gerne komme ich mit.
235
00:19:13,420 --> 00:19:14,239
Na toll.
236
00:19:14,240 --> 00:19:17,640
Da werden Sie aber staunen. Also, dann
Prost. Prost!
237
00:19:35,750 --> 00:19:37,090
Lass das sein, du geiler Bock.
238
00:19:37,290 --> 00:19:40,030
Ich wollte mit dir doch nur noch mal
über den Fisch für morgen reden. Ja, geh
239
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
ich noch die Pfoten ab.
240
00:19:41,550 --> 00:19:46,790
Oh, wunderschön. Die süßen Äpfelchen
zergehen sich auf der Zunge.
241
00:19:47,090 --> 00:19:50,510
Lass das, was willst du? Ich dachte, so
ein großer Fisch ist doch viel zu viel
242
00:19:50,510 --> 00:19:51,469
für uns.
243
00:19:51,470 --> 00:19:52,990
Ach, der macht dir wohl zu viel Arbeit.
244
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
Nein, es bleibt dabei.
245
00:19:54,610 --> 00:19:57,470
Dein Pech, wenn du auf mich nicht hörst.
Das kann ich dir sagen, dann essen wir
246
00:19:57,470 --> 00:19:58,950
beide allein eben drei Tage Fisch.
247
00:19:59,210 --> 00:20:00,410
Was ist mir lieber im Bett?
248
00:20:00,930 --> 00:20:01,950
Was meinst du, Nancy?
249
00:20:02,170 --> 00:20:03,230
Oh, er gefällt mir sehr gut.
250
00:20:03,590 --> 00:20:06,690
Vor dem haben wir nicht zu befürchten.
Dem zeigen wir mal die Akropolis und
251
00:20:06,690 --> 00:20:08,230
wickeln wir uns den Jungen um den
kleinen Finger.
252
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Hier ist Neville.
253
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
Guten Abend.
254
00:20:28,370 --> 00:20:29,630
Brühe konnte ich nicht anrufen.
255
00:20:32,110 --> 00:20:34,170
Ja, ich muss hier vorsichtig sein.
256
00:20:36,030 --> 00:20:40,510
Beim Essen haben mir die Mädchen eine
Show vorgeführt, über ionische Säulen
257
00:20:40,510 --> 00:20:43,250
so. Alles machen mit der Studienreise.
258
00:20:44,510 --> 00:20:48,050
Auf einer Yacht studieren sie das süße
Leben der Playboys.
259
00:20:48,410 --> 00:20:49,890
Kommen die Männer auch in mein Haus?
260
00:20:50,570 --> 00:20:51,570
Na, ein Glück.
261
00:20:51,730 --> 00:20:55,110
Und jetzt, wie wollen Sie die Mädchen
denn her schaffen?
262
00:20:56,250 --> 00:20:57,530
Mir fällt noch was ein.
263
00:20:58,780 --> 00:21:01,840
Morgen Nachmittag liefere ich Nancy im
Büro ab und die anderen noch dazu.
264
00:21:02,680 --> 00:21:05,340
Ich bitte Sie nur auch bestimmt da zu
sein, wenn ich komme.
265
00:21:05,720 --> 00:21:07,180
Wie wollen Sie das fertig bringen?
266
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Ach so.
267
00:21:10,020 --> 00:21:11,840
Na gut, ich rufe ihn nachher gleich an.
268
00:21:12,460 --> 00:21:14,520
Mr. Longfield wird sich bestimmt sehr
freuen.
269
00:21:14,980 --> 00:21:16,920
Da gibt es eine Prämie für
Schnelligkeit.
270
00:21:17,620 --> 00:21:21,400
Also, morgen um halb zwei werde ich mit
allen bei Ihnen in Ihrem Büro sein.
271
00:21:22,180 --> 00:21:24,160
Dann schaffen wir auch bequem noch die
Maschine.
272
00:21:25,000 --> 00:21:27,060
Würden Sie bitte die vier Plätze nach
New York buchen?
273
00:21:28,180 --> 00:21:31,180
Dankeschön. Also, dann bis morgen. Auf
Wiedersehen.
274
00:21:39,220 --> 00:21:41,260
April, April, der Typ ist ein Spitzel.
275
00:21:41,480 --> 00:21:42,500
Wie kommst du denn darauf?
276
00:21:42,860 --> 00:21:45,160
Er hat eben telefoniert. Mit meinem
Chef.
277
00:21:45,420 --> 00:21:48,680
Er will Nancy und euch gleich morgen mit
nach New York verfrachten.
278
00:21:49,040 --> 00:21:50,620
Das darf doch nicht wahr sein.
279
00:21:51,060 --> 00:21:52,260
Das kann ich nicht glauben.
280
00:21:52,620 --> 00:21:54,200
Der ganze Schwindel ist geplatzt.
281
00:21:54,440 --> 00:21:57,300
Auf der Yacht muss er euch schon gesehen
haben. Er weiß leider alles.
282
00:21:57,930 --> 00:22:00,710
Und um halb zwei will er euch morgen bei
meinem Chef im Büro abliefern.
283
00:22:00,910 --> 00:22:02,490
So ein falscher Fünfziger.
284
00:22:02,690 --> 00:22:06,810
Er hat sogar schon vier Plätze auf der
Abendmaschine nach New York buchen
285
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
lassen.
286
00:22:07,870 --> 00:22:10,050
Vernaschen? Wie meinst du das?
287
00:22:10,250 --> 00:22:11,310
Naja, ihn vernaschen.
288
00:22:11,670 --> 00:22:14,790
Wenn wir ihn erst im Bett haben, dann
frisst er uns auf der Hand.
289
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
Keine schlechte Idee.
290
00:22:16,470 --> 00:22:19,590
Na, was ist, Nancy? Du stehst doch auf
ihn. Ja, das stimmt.
291
00:22:19,790 --> 00:22:21,350
Für den könnte ich sogar den Nico
vergessen.
292
00:22:21,830 --> 00:22:25,090
Aber so? Nein. Also ich übernehme das
sehr gerne, wenn du nicht willst.
293
00:22:25,390 --> 00:22:26,530
Bist du? Dann mach doch.
294
00:22:26,960 --> 00:22:29,780
Ich werfe mich nur schnell in mein Bumsi
-Brett. Und ich lasse mir die Arbeit
295
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
vor.
296
00:22:46,580 --> 00:22:48,420
Hey, wach auf, du Penner!
297
00:22:50,360 --> 00:22:52,540
Mein blüster Traum!
298
00:22:54,720 --> 00:22:56,060
Was hast du denn? Was ist los?
299
00:22:56,420 --> 00:22:58,740
Am liebsten würde ich dir den Hals
umdrehen. Wer ist Nickel?
300
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Der?
301
00:23:00,380 --> 00:23:02,240
Das weißt du doch, dieser Amerikaner.
302
00:23:02,780 --> 00:23:06,020
Willst du mich denn für blöd verkaufen?
Ich habe eben ein Telefongespräch
303
00:23:06,020 --> 00:23:09,520
gehört. Darauf ging hervor, dass du,
blöder Kerl, nämlich mit ihm unter einer
304
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Decke steckst.
305
00:23:10,580 --> 00:23:14,200
Ja, ich kann clever sein, dass es ein
Privatdetektiv der Nancy nach Hause
306
00:23:14,200 --> 00:23:15,099
bringen soll.
307
00:23:15,100 --> 00:23:18,580
Und für dich wäre es besser, auch auf
seiner Seite zu sein, sonst fliegen wir
308
00:23:18,580 --> 00:23:19,319
hier raus.
309
00:23:19,320 --> 00:23:22,620
Außerdem hat er recht. Ich bin auch der
Meinung, ein Mädchen muss unschuldig in
310
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
die Ehe gehen.
311
00:23:23,640 --> 00:23:26,060
Deshalb liebe ich nur dich und deine
süßen Äpfelchen.
312
00:23:26,720 --> 00:23:29,740
Glaubst du Idiot etwa, ich bin noch eine
Jungfrau?
313
00:23:30,180 --> 00:23:32,940
Bloß weil ich mit dir noch nicht im Bett
war. Wenn alle Mädchen, auf die du
314
00:23:32,940 --> 00:23:35,580
scharf bist, mit dir bumsen würden, dann
gäbe es überhaupt keine Jungfrauen
315
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
mehr.
316
00:23:39,500 --> 00:23:41,660
Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten.
317
00:23:41,920 --> 00:23:43,200
Kann ich einen Whisky mit Ihnen trinken?
318
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
Aber bitte nehmen Sie Platz.
319
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Danke.
320
00:23:47,100 --> 00:23:48,100
Auch ein Bourbon?
321
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Na, wie viel?
322
00:23:55,580 --> 00:23:56,580
So, danke.
323
00:23:58,320 --> 00:23:59,420
Auch ein bisschen Eis?
324
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
Ja, danke.
325
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
Ein Stückchen?
326
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
Ja, eins.
327
00:24:03,300 --> 00:24:04,300
So.
328
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
Wohlbekommen.
329
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Ihnen auch.
330
00:24:16,300 --> 00:24:18,320
Wie ich sehe, haben Sie sich umgezogen.
331
00:24:18,760 --> 00:24:19,800
Wollen Sie fischen gehen?
332
00:24:20,220 --> 00:24:22,040
Ich brauche Ihnen Bewegungsfreiheit.
333
00:24:22,620 --> 00:24:24,440
Nancy, lass den Kopf nicht hängen.
334
00:24:24,700 --> 00:24:26,580
Es wird schon wieder alles gut werden.
335
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Ja.
336
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
Aber wie?
337
00:24:31,880 --> 00:24:33,740
Das ist ein Lungen, nicht?
338
00:24:38,220 --> 00:24:39,700
Hättest du ihm das zugetraut?
339
00:24:41,600 --> 00:24:45,300
Sie haben einen tollen Zug am Leibe. Auf
Börden stehe ich nun mal.
340
00:24:45,960 --> 00:24:47,100
Das merkt man.
341
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Sehr schlimm.
342
00:24:53,929 --> 00:24:55,530
Bleiben Sie doch einfach ein paar Tage
länger.
343
00:24:56,330 --> 00:24:57,350
Bleiben Sie hier, Herr O.
344
00:24:58,030 --> 00:24:59,750
Ich würde mich sehr darüber freuen.
345
00:25:00,130 --> 00:25:01,130
Das glaube ich.
346
00:25:01,770 --> 00:25:04,770
Endlich mal ein Mann im Hause, mit dem
man einen trinken kann.
347
00:25:05,870 --> 00:25:08,590
Meine Freundinnen trinken nämlich alle
nur Orangensaft.
348
00:25:08,930 --> 00:25:13,230
Wenn ich könnte, würde ich am liebsten
vier Wochen hierbleiben. Oh, bitte ja.
349
00:25:13,950 --> 00:25:16,050
Aber wenn Sie wüssten, was für einen
harten Job ich habe.
350
00:25:19,050 --> 00:25:20,070
Hallo, Brüderchen.
351
00:25:20,830 --> 00:25:22,130
Wie kommst du denn hier rein?
352
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
Durchs Fenster.
353
00:25:24,120 --> 00:25:27,760
Du sollst doch jetzt nicht kommen. Ich
will wissen, wo ist Nancy?
354
00:25:28,120 --> 00:25:31,060
Die Mädchen sind alle auf ihren Zimmern
und tun so, als würden sie arbeiten.
355
00:25:31,520 --> 00:25:32,740
Was soll denn das alles?
356
00:25:33,280 --> 00:25:37,300
Weil der Typ, der hier reingeschneit
ist, wie eine Unschuldsflocke, ein
357
00:25:37,300 --> 00:25:40,660
Privatdetektiv ist und den Auftrag hat,
Nancy zu überwachen.
358
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Und jetzt?
359
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Was nun?
360
00:25:44,540 --> 00:25:47,120
Ja, mein Liebling, Nancy, kannst du dir
aus dem Kopf schlagen.
361
00:25:47,360 --> 00:25:48,840
Aber wie wär's denn mit uns beiden?
362
00:25:50,480 --> 00:25:52,740
Naja, sie ist nun mal eine starke Braut,
die Blonde.
363
00:25:54,580 --> 00:25:55,640
War ja nun Spaß.
364
00:27:18,219 --> 00:27:19,620
Oh.
365
00:29:12,620 --> 00:29:15,680
Und wenn wir nun an Land gehen und was
Neues aufreißen? Okay, ich bin dabei.
366
00:29:16,040 --> 00:29:19,160
Du wirst noch den Rest deines Gehirns
verspritzen. Aber stimme doch einfach
367
00:29:19,280 --> 00:29:20,159
Wer ist dafür?
368
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
Mehrheit entscheidet.
369
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
Ich.
370
00:29:23,200 --> 00:29:25,920
Na also, dann ist alles klar. Sammeln
wir die Kraft für morgen.
371
00:29:26,200 --> 00:29:28,720
Wenn die Mädchen heute auch allein
schlafen, dann nehmen die uns morgen
372
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
verflucht hart dran.
373
00:29:29,940 --> 00:29:31,060
Die lassen keinen Tropfen übrig.
374
00:30:41,399 --> 00:30:43,140
Ich kann ganz schön schlucken.
375
00:30:44,360 --> 00:30:47,120
Aber so genau kennen Sie mich ja leider
noch nicht.
376
00:30:48,000 --> 00:30:50,100
Es macht so richtig Spaß, mit Ihnen zu
trinken.
377
00:30:50,640 --> 00:30:55,060
Dann bleiben Sie doch hier. Der Whisky
reicht für uns beide, den ganzen Urlaub
378
00:30:55,060 --> 00:30:56,980
noch. Na schön, okay.
379
00:30:57,560 --> 00:30:59,480
Ich bleibe so lange hier wie ihr, gut?
380
00:31:00,180 --> 00:31:02,760
Fein. Aber morgen Mittag muss ich ins
Büro.
381
00:31:03,080 --> 00:31:05,140
Ein Klient ruft mich aus New York an.
382
00:31:05,600 --> 00:31:06,680
Na, dann kommt doch alle mit.
383
00:31:06,880 --> 00:31:07,900
Okay, Prost.
384
00:31:12,040 --> 00:31:15,800
Das möchte ich jetzt tanzen, weil dieser
Musiker nicht still ist.
385
00:31:18,740 --> 00:31:20,560
Nein, das heben wir uns für später auf.
386
00:31:20,840 --> 00:31:21,880
Morgen ist auch noch Tag.
387
00:31:22,220 --> 00:31:23,840
Du sagst, wir sind morgens auf Tisch.
388
00:31:25,040 --> 00:31:26,820
Dann heben wir es uns eben für später
auf.
389
00:31:28,860 --> 00:31:29,860
Lass uns.
390
00:31:34,260 --> 00:31:37,800
Hey, hallo Kinder, alles okay? Ich habe
den Jungen klar gemacht.
391
00:31:38,679 --> 00:31:42,600
Morgen muss er unbedingt in sein Büro.
Ich habe gesagt, dass wir ihn begleiten.
392
00:31:43,440 --> 00:31:47,160
Du hast ein bisschen zu viel ins Glas
geguckt. In seinem Büro sitzen wir doch
393
00:31:47,160 --> 00:31:49,140
der Falle. Das lassen wir mal schön
bleiben.
394
00:31:49,380 --> 00:31:50,980
Oh, ich vertraue ihm. Der mag mich.
395
00:31:51,220 --> 00:31:55,200
Ich gehe mit in sein Büro. Dann geh mal
alleine. Wir warten in einem Restaurant
396
00:31:55,200 --> 00:31:55,939
auf dich.
397
00:31:55,940 --> 00:31:59,060
Auf jeden Fall nehmen wir uns den Jungen
vor. Der wird über die ganze Akropolis
398
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
gescheucht.
399
00:32:10,600 --> 00:32:12,240
Ja, von mir aus hat man im Denken
nichts.
400
00:32:12,440 --> 00:32:16,360
Ja, wunderbar. Ich finde, die Akropole
ist ein Friedkant. Ja, dass ich mir das
401
00:32:16,360 --> 00:32:18,000
alles ansehen kann, habe ich nicht
gedacht.
402
00:32:19,580 --> 00:32:21,320
Das ist ein Buch von der Akropole.
403
00:32:21,940 --> 00:32:23,520
60 Drachmen oder 4 Mark.
404
00:32:27,920 --> 00:32:32,200
38 ,9 Zentimeter Höhe und 68 ,7... Wie
breit ist es?
405
00:32:32,640 --> 00:32:35,660
Ach, würden Sie mir bitte behilflich
sein? Ich muss jetzt die oberen Quader
406
00:32:35,660 --> 00:32:36,660
vermischen. Aber gerne.
407
00:32:38,220 --> 00:32:40,540
Dann ist er bei mir. Danke. Seid bloß
vorsichtig. Kommen Sie aber erst mit der
408
00:32:40,540 --> 00:32:42,620
Höhe an, sonst komme ich hier
durcheinander in der Tabelle.
409
00:32:42,940 --> 00:32:43,699
Na klar.
410
00:32:43,700 --> 00:32:45,460
68, 7. Stimmt. Und die 2?
411
00:32:45,740 --> 00:32:46,780
45, 8. Stimmt auch.
412
00:32:46,980 --> 00:32:50,400
Ach, staunend. Die gleichen Maße wie am
Pantel. Wenn man das behält, ist von
413
00:32:50,400 --> 00:32:51,620
Höhe zu Breite durch Pi -Teil.
414
00:32:52,060 --> 00:32:53,380
Phänomenal. Darf ich wieder runter?
415
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Bitte.
416
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
So, und jetzt fahr zu.
417
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Gib her.
418
00:32:57,140 --> 00:32:59,720
Wenn Sie so nett sein würden, würde ich
auch mal festhalten. Aber gern.
419
00:33:00,400 --> 00:33:01,700
Sind Sie aber stark.
420
00:33:01,940 --> 00:33:04,320
Danke schön. Wie nett, wie Mr. Nichols
uns zuhören.
421
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
Nicht der Rede wert.
422
00:33:06,360 --> 00:33:08,460
Fangen an. Nimm aber zuerst wieder die
Höhe.
423
00:33:08,840 --> 00:33:10,160
Jetzt aber den Fünferblock.
424
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
Ja, genau.
425
00:33:13,220 --> 00:33:15,440
Da, das sind 114 Strich 6.
426
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Stimmt.
427
00:33:17,020 --> 00:33:18,980
Das ist aber immer noch nicht die Reihe,
die wir suchen.
428
00:33:19,440 --> 00:33:21,480
Das ist tatsächlich schwieriger, als ich
dachte.
429
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Lass mich mal.
430
00:33:24,140 --> 00:33:25,700
Könnten Sie noch mal mit mir?
431
00:33:27,220 --> 00:33:31,420
Natürlich, für die Wissenschaft mache
ich doch alles. Na los.
432
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Das reicht, danke.
433
00:33:36,460 --> 00:33:37,460
Aber ganz genau nicht.
434
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Na klar.
435
00:33:38,960 --> 00:33:41,640
Das sind 68 ,7. Gut.
436
00:33:42,400 --> 00:33:45,120
Haben Sie nicht bei jedem Stein die
gleichen Maße? Bisher ja.
437
00:33:45,560 --> 00:33:49,100
Warum essen Sie dann so viel? In allen
Sprachen gibt es unregelmäßige Verben.
438
00:33:49,100 --> 00:33:51,740
Und wir suchen die Gesetzmäßigkeit der
unregelmäßigen Pfade.
439
00:33:52,060 --> 00:33:53,060
Aha. Ah!
440
00:34:05,590 --> 00:34:08,150
Können Sie das nicht zu Hause berechnen?
Das dauert doch viel zu lang.
441
00:34:08,510 --> 00:34:12,230
Es ist jetzt schon 1 Uhr und um halb 2
müssen wir alle im Büro sein.
442
00:34:12,510 --> 00:34:14,909
Wieso wir? Sie können doch allein
telefonieren, oder?
443
00:34:15,250 --> 00:34:16,310
Nehmen Sie doch Peggy mit.
444
00:34:16,510 --> 00:34:17,929
Wir treffen uns dann später hier.
445
00:34:18,409 --> 00:34:21,530
Aber das war doch alles so vereinbart.
Ein Ferngespräch kann lange dauern.
446
00:34:21,949 --> 00:34:25,330
Ja, und dann trinken wir einen Expresso.
Hier an der Ecke. Dann lassen Sie uns
447
00:34:25,330 --> 00:34:27,370
doch gehen, sonst kommen Sie noch zu
spät. Hier niemals.
448
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
Und den auch.
449
00:34:29,590 --> 00:34:30,790
So, jetzt können wir.
450
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
Na gut.
451
00:34:33,440 --> 00:34:36,460
Hoffentlich geht alles klar mit Ihrem
Telefongespräch. Damit wir schnell
452
00:34:36,460 --> 00:34:37,460
nach Hause kommen.
453
00:34:37,940 --> 00:34:39,120
Na, mal sehen.
454
00:34:39,360 --> 00:34:40,500
Naja, Sie werden das schon machen.
455
00:34:42,719 --> 00:34:45,760
Und nun bin ich mal gespannt, wie der
Test ausgeht. Aber ich würde jetzt schon
456
00:34:45,760 --> 00:34:47,600
wetten, dass der Junge uns reinlegen
wollte.
457
00:35:29,630 --> 00:35:30,630
Ja. Wandert.
458
00:35:30,970 --> 00:35:32,650
Wandert das Schiff in Venezuela aus.
459
00:35:33,510 --> 00:35:34,730
Ich kann mich darauf verlassen?
460
00:35:35,210 --> 00:35:36,210
Ist gut.
461
00:35:36,830 --> 00:35:40,570
Herr Kamelotis, Mr. Nichols ist da. Na,
fein. Dann rein mit ihm.
462
00:35:40,810 --> 00:35:41,810
Bitte sehr.
463
00:35:48,570 --> 00:35:49,570
Guten Tag.
464
00:35:49,770 --> 00:35:51,050
Guten Tag, Herr Kamelotis.
465
00:35:51,850 --> 00:35:54,250
Da sind Sie ja. Wie haben Sie das bloße
Schnee geschafft?
466
00:35:55,510 --> 00:35:56,530
Nicht alles Schreckliches.
467
00:35:57,040 --> 00:35:58,100
Das ist eine schöne Pleite.
468
00:35:58,540 --> 00:36:00,020
Ich muss mal dringend telefonieren.
469
00:36:00,320 --> 00:36:01,420
Was ist los? Na was?
470
00:36:01,860 --> 00:36:04,060
Es war nicht leicht, die vier Plätze
nach New York zu bekommen.
471
00:36:04,460 --> 00:36:06,320
Na, umso leichter werden Sie sie dann
auch wieder los.
472
00:36:06,900 --> 00:36:08,520
Es ist leider was dazwischen gekommen.
473
00:36:08,920 --> 00:36:10,520
Wo kann ich mit New York telefonieren?
474
00:36:10,800 --> 00:36:12,120
Am besten im Vorzimmer. Gut.
475
00:36:13,560 --> 00:36:15,040
Entschuldigen Sie. Nehmen Sie doch bitte
Platz.
476
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
Dankeschön.
477
00:36:25,040 --> 00:36:27,080
Sie bringen mich damit in eine sehr
dumme Situation.
478
00:36:27,400 --> 00:36:28,218
Ich weiß.
479
00:36:28,220 --> 00:36:31,700
Ich habe Sie bereits in New York
avisiert. Gut, dass Nancy's Vater nicht
480
00:36:32,200 --> 00:36:33,320
Sie haben noch nichts erzählt?
481
00:36:33,620 --> 00:36:35,700
Nein. Es war alles bestens geplant.
482
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Bestens!
483
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
Naja, vergessen.
484
00:36:38,540 --> 00:36:42,080
Aber was soll's? Lassen Sie sich bloß
schnell was einfallen. Was anderes.
485
00:36:42,880 --> 00:36:47,200
Ich ahne Schreckliches. Wieso, was ist?
Die Sekretärin sagte, seine Frau macht
486
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
einen Europatrip.
487
00:36:48,220 --> 00:36:48,959
Na und?
488
00:36:48,960 --> 00:36:50,540
Wissen Sie, was das bedeuten kann, ja?
489
00:36:51,320 --> 00:36:52,580
Europa ist groß.
490
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
Wer weiß, wo sie da rumschwirrt.
491
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
Na,
492
00:37:02,080 --> 00:37:08,780
bis bald, zum Baden. Zeig mir Lena.
493
00:37:09,020 --> 00:37:10,020
Alles okay? Ja.
494
00:37:10,760 --> 00:37:13,560
Das Einzige, was ich habe, ist ein
Mordshunger. Wir haben ja nicht mal Zeit
495
00:37:13,560 --> 00:37:14,339
Essen gehabt.
496
00:37:14,340 --> 00:37:17,720
Genau über Mittag war ich mit dem Büro.
Er hat mit New York telefoniert. Und wir
497
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
haben gewartet.
498
00:37:30,510 --> 00:37:32,790
Dann hat sich also Peggy umsonst an ihn
rangeschnitten?
499
00:37:33,030 --> 00:37:36,670
Ja, leider. Ich habe gehofft, dass ich
mich täusche. Warum leider, verstehe ich
500
00:37:36,670 --> 00:37:37,670
nicht.
501
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Er gefällt mir.
502
00:37:39,470 --> 00:37:41,270
Wir müssen uns eben was anderes
ausdenken.
503
00:37:41,490 --> 00:37:42,490
Ich habe eine Idee.
504
00:37:46,930 --> 00:37:48,530
Scheißspiel. Was ist?
505
00:37:49,170 --> 00:37:50,290
Hat es nicht geklappt?
506
00:37:51,510 --> 00:37:52,810
Ich weiß auch nicht, woran es lag.
507
00:37:54,110 --> 00:37:56,170
Nancy wollte einfach nicht mit ins Büro
kommen.
508
00:37:58,730 --> 00:38:01,430
Melina hat mir auf den Kopf... Zugesagt,
dass sie weiß, warum sie hier sind.
509
00:38:01,610 --> 00:38:03,930
Dass sie Nancy und die anderen nach
Hause schaffen sollen.
510
00:38:04,410 --> 00:38:08,410
Sie hat ein Telefongespräch belauscht.
Sie wusste sogar von den vier Karten
511
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
New York.
512
00:38:10,810 --> 00:38:13,070
Die Mädchen sind ja gerissen, als ich
dachte.
513
00:38:14,130 --> 00:38:15,790
Und du meinst, das soll klappen?
514
00:38:16,130 --> 00:38:18,570
Naja, warum nicht? Wir müssen es
versuchen.
515
00:38:18,870 --> 00:38:19,870
Wirklich?
516
00:38:49,520 --> 00:38:52,980
Ist ja sehr schade, dass die anderen
nicht mitgekommen sind. Ja.
517
00:38:55,220 --> 00:38:56,800
Ja. Ja.
518
00:39:01,420 --> 00:39:03,720
Oh, das war ein Stück daneben.
519
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Oh.
520
00:39:06,600 --> 00:39:08,120
Können Sie mir vielleicht etwas helfen?
521
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Aber gern.
522
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
Knoten Sie bitte.
523
00:39:18,920 --> 00:39:20,260
Es wird hoffentlich nicht mehr aufgehen.
524
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Ganz einfach.
525
00:39:23,460 --> 00:39:26,620
Man hat sehr viel Erfahrung, scheinen
Sie ja nicht zu haben. Ich bin mir aufs
526
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Öffnen spezialisiert.
527
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
Das hält.
528
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Dankeschön.
529
00:40:02,779 --> 00:40:03,779
Gefällt es Ihnen hier?
530
00:40:04,080 --> 00:40:05,360
Ja, sehr gut.
531
00:40:05,720 --> 00:40:06,720
Schön.
532
00:40:12,840 --> 00:40:14,040
Setzen wir uns noch ein bisschen.
533
00:40:14,340 --> 00:40:16,380
Beim Ballspielen kommt man so aus der
Puste.
534
00:40:18,920 --> 00:40:20,440
Ein wundervolles Land.
535
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Nicht wahr?
536
00:40:22,540 --> 00:40:24,700
Ja, hier kann man schon aushalten.
537
00:40:25,240 --> 00:40:28,700
Na endlich, mein Schatz. Meine
Wundergasse knistert schon. Ah, habt ihr
538
00:40:28,700 --> 00:40:29,720
vermisst? Und wie.
539
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Komm, fass an.
540
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Ja, und du?
541
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
Hast du bei mir geträumt?
542
00:40:36,600 --> 00:40:37,419
Warte mal.
543
00:40:37,420 --> 00:40:38,500
Bist du mir auch treu gewesen?
544
00:40:38,780 --> 00:40:41,100
Nein. Der hat vielleicht verrückt
gespielt.
545
00:40:41,500 --> 00:40:45,740
Naja, wer bummst nicht gerne. Mach uns
mal einen Drink. Viel Whisky, wenig Eis.
546
00:40:45,860 --> 00:40:46,439
Und vorher?
547
00:40:46,440 --> 00:40:47,980
Wie schön könnte das alles sein.
548
00:40:48,640 --> 00:40:52,280
Wenn sie nicht von meinem Vater den
Auftrag hätten, mich zurückzuholen.
549
00:40:53,480 --> 00:40:54,900
Tja. Leider.
550
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
So ist es, Nancy.
551
00:40:59,060 --> 00:41:01,200
Und leider muss ich den Auftrag auch
ausführen.
552
00:41:02,560 --> 00:41:03,620
Ich lebe davon.
553
00:41:04,420 --> 00:41:06,280
Es ist vieles Paradoxe im Leben.
554
00:41:07,700 --> 00:41:12,080
Sie haben viel Geld und dürfen nicht
machen, was sie wollen.
555
00:41:12,740 --> 00:41:18,580
Und ich habe wenig Geld und deshalb muss
ich tun, was die anderen wollen. Wie
556
00:41:18,580 --> 00:41:20,580
schön wäre es, wenn man tun könnte, was
man möchte.
557
00:42:51,630 --> 00:42:55,710
Obwohl es mir leid tut, was ich gesagt
habe. So kann ich verstehen, dass du gar
558
00:42:55,710 --> 00:42:57,030
nicht anders handeln konntest.
559
00:43:01,630 --> 00:43:03,170
Dann wollen wir alles vergessen.
560
00:43:03,830 --> 00:43:05,510
Und bis zum Abflug nach New York.
561
00:43:06,330 --> 00:43:08,030
Lass uns die restliche Zeit genießen.
562
00:43:11,090 --> 00:43:12,170
Oh, los.
563
00:43:13,430 --> 00:43:14,430
Rein.
564
00:43:17,690 --> 00:43:20,370
Oh, hast du wieder einen Riemen.
565
00:43:54,200 --> 00:43:56,360
Ja, gut.
566
00:43:59,560 --> 00:44:03,120
Ja, ja. Oh,
567
00:44:03,980 --> 00:44:06,700
das tut...
568
00:44:20,460 --> 00:44:21,460
Das ist gut.
569
00:45:53,680 --> 00:45:54,680
Wann sehen wir uns?
570
00:45:55,420 --> 00:45:57,920
Ich mache mich nur schnell frisch. Dann
komme ich auf dein Zimmer.
571
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
Bis gleich.
572
00:46:02,640 --> 00:46:03,640
Melina?
573
00:46:08,420 --> 00:46:09,860
Oh, welch netter Besuch.
574
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Hallo, Melina.
575
00:46:12,000 --> 00:46:14,340
Was ist los? Bisher habe ich Sie immer
nur fröhlich gesehen.
576
00:46:16,480 --> 00:46:17,480
Was haben Sie?
577
00:46:17,680 --> 00:46:19,340
Haben Sie Probleme? Kann ich Ihnen
helfen?
578
00:46:19,660 --> 00:46:21,740
Was los ist, wissen Sie doch selbst am
besten.
579
00:46:22,160 --> 00:46:23,160
Was meinen Sie?
580
00:46:23,310 --> 00:46:26,870
Das wissen Sie genau. Und wenn Sie jetzt
diese Fotos sehen, dann werden Sie wohl
581
00:46:26,870 --> 00:46:30,630
verschwinden und uns nicht weiter
stören. Welche Fotos? Diese.
582
00:46:39,210 --> 00:46:41,310
Die können Sie behalten. Ich habe noch
mehr davon.
583
00:46:45,050 --> 00:46:48,290
Wenn Sie nicht bis morgen früh
verschwunden sind, dann gehen die Fotos
584
00:46:48,290 --> 00:46:49,290
Nancy's Vater.
585
00:46:52,560 --> 00:46:53,560
Hier bin ich.
586
00:46:54,420 --> 00:46:58,020
Ich suche dich schon die ganze Zeit. Wo
sind die Fotos? Alles erledigt. Ich habe
587
00:46:58,020 --> 00:46:59,100
ihm die Fotos gerade gezeigt.
588
00:46:59,660 --> 00:47:02,580
Oh nein, das darf doch nicht wahr sein.
589
00:47:06,140 --> 00:47:07,140
Fritz,
590
00:47:09,680 --> 00:47:12,440
warte doch. Ich will dir alles erklären.
591
00:47:13,760 --> 00:47:15,820
Erklären? Du führst mich nicht noch
einmal vor.
592
00:47:16,100 --> 00:47:17,600
Soll sich dein Vater um dich kümmern.
593
00:47:18,140 --> 00:47:19,360
Melina, komm doch.
594
00:47:33,230 --> 00:47:34,230
Das sage ich Ihnen später.
595
00:47:34,750 --> 00:47:35,970
Gibt es ein Hotel in der Nähe?
596
00:47:36,830 --> 00:47:39,730
Hier in der Taverne können Sie wohnen.
Gut, kommen Sie heute einmal vorbei.
597
00:47:39,950 --> 00:47:40,848
Ich werde kommen.
598
00:47:40,850 --> 00:47:42,250
Für die bin ich nach Athen gefahren,
klar?
599
00:47:42,550 --> 00:47:43,790
Wohin Sie wollen. Nicht verquatschen.
600
00:47:50,130 --> 00:47:51,130
Fred!
601
00:47:51,430 --> 00:47:52,430
Fred, bleib doch!
602
00:47:53,390 --> 00:47:54,450
Fred, fahr nicht weg!
603
00:48:02,000 --> 00:48:05,320
Uiuiui, der hat es aber eilig
wegzukommen. Wissen Sie, wohin er
604
00:48:05,580 --> 00:48:06,780
Nach Athen hat er gesagt.
605
00:48:07,200 --> 00:48:09,900
Jetzt ist er weg. Hätte ich mich bloß
nicht darauf eingelassen.
606
00:48:10,120 --> 00:48:13,960
Ich jedenfalls will nichts damit zu tun
haben. Nichts. Du hältst dich daraus. Du
607
00:48:13,960 --> 00:48:15,560
steckst sowieso mit ihm unter einer
Decke.
608
00:48:15,840 --> 00:48:16,840
Verräter.
609
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
Ich?
610
00:48:18,760 --> 00:48:19,760
Verräter?
611
00:48:25,920 --> 00:48:28,040
Ich beginne nicht zu bremsen. Wir sind
da.
612
00:48:28,300 --> 00:48:29,660
Wenn Sie uns einigen, holen wir euch.
613
00:48:30,600 --> 00:48:33,240
Nicht so lange warten hier draußen.
Nein, das war nichts. Okay, tschüss.
614
00:48:33,240 --> 00:48:34,240
machen wir heute Abend was auf.
615
00:48:39,020 --> 00:48:40,660
Wie heißt
616
00:48:40,660 --> 00:48:52,820
der
617
00:48:52,820 --> 00:48:54,880
Weg? Ist doch alles in Ordnung. Na, dann
freu dich doch.
618
00:48:55,960 --> 00:48:57,060
Los, hol die Jungs rein.
619
00:48:58,160 --> 00:49:01,600
Den Typ sind wir los. Dafür werden wir
bald Nancy's Eltern auf dem Hals haben.
620
00:49:02,320 --> 00:49:04,020
Einen anderen Weg sehe ich nicht mehr.
621
00:49:04,340 --> 00:49:06,320
Ich muss Nancy gewaltsam wegbringen.
622
00:49:08,040 --> 00:49:10,080
Aber telefonieren Sie nicht gleich
wieder mit New York.
623
00:49:11,300 --> 00:49:13,620
Erst dann, wenn die Mädchen wirklich in
der Maschine sitzen.
624
00:49:13,900 --> 00:49:15,600
Aber es darf den Mädchen nichts
passieren.
625
00:49:16,700 --> 00:49:17,700
Absolut nichts.
626
00:49:17,880 --> 00:49:19,300
Sonst könnt ihr Testament machen.
627
00:49:19,640 --> 00:49:23,420
Sie kennen Mr. Longfield doch. Ich fasse
die Mädchen mit Samthandschuhen an.
628
00:49:24,280 --> 00:49:26,700
Sie werden friedlich schlafen und nichts
machen.
629
00:49:27,820 --> 00:49:29,220
Das kann ich Ihnen garantieren.
630
00:49:29,960 --> 00:49:31,620
Ja, ja, genau.
631
00:49:32,140 --> 00:49:33,098
Keine Angst.
632
00:49:33,100 --> 00:49:37,460
Die Gefahr, dass Nancys Mutter jemals
plötzlich auftaucht, bestand ja immer
633
00:49:37,460 --> 00:49:41,580
schon. Wir wissen doch, dass sie keinem
Mann traut, auch wenn er Detektiv ist.
634
00:49:42,580 --> 00:49:45,720
Das scheint mir unwahrscheinlich. Den
Schnüffler halte ich für noch
635
00:49:45,720 --> 00:49:48,500
gefährlicher. Und wir müssen
rauskriegen, ob er wirklich abgeschwert
636
00:49:48,820 --> 00:49:49,820
Hey, da ist jemand.
637
00:49:51,140 --> 00:49:53,080
Wer kann das sein?
638
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
Was lauscht du denn hier?
639
00:49:58,400 --> 00:50:01,680
Ich wollte nur in die Küche mir was zu
trinken holen. Dann hol doch was von dir
640
00:50:01,680 --> 00:50:05,020
wieder. Ach, die süßen Äpfelchen. Was
trinken wir denn heute?
641
00:50:08,360 --> 00:50:09,880
Na, wer war es denn?
642
00:50:10,220 --> 00:50:11,940
Der will sich was zu trinken holen.
643
00:50:12,720 --> 00:50:15,480
Zu einem Typen würde ich trotzdem nicht
trauen.
644
00:50:18,820 --> 00:50:20,040
Da bin ich schon wieder.
645
00:50:27,600 --> 00:50:28,940
Melina kommt wieder.
646
00:50:30,380 --> 00:50:31,780
Ja,
647
00:50:36,820 --> 00:50:39,340
kommt.
648
00:51:01,870 --> 00:51:02,870
Gut. Dort.
649
00:51:03,190 --> 00:51:04,190
Ja, da ist er.
650
00:51:04,250 --> 00:51:05,670
Dieser falsche Kochkrieger.
651
00:51:06,790 --> 00:51:08,010
Möchtest du wissen, was der dem erzählt?
652
00:51:08,650 --> 00:51:09,850
Dieser Einiger hat doch was vor.
653
00:51:10,770 --> 00:51:12,330
Ja, den Kerl schnappen wir uns.
654
00:51:12,610 --> 00:51:14,730
Ja, aber wie? Mal sehen.
655
00:51:15,410 --> 00:51:16,770
Da drinnen können wir nichts machen.
656
00:51:18,550 --> 00:51:21,650
Wir müssen warten, bis er mal rauskommt.
Der Scheißkerl muss doch auch mal
657
00:51:21,650 --> 00:51:22,950
winkeln gehen. Dann ist er dran.
658
00:51:23,170 --> 00:51:24,490
Und was haben Sie jetzt vor?
659
00:51:24,890 --> 00:51:26,670
Das werde ich Ihnen genau erklären, ja?
660
00:51:27,470 --> 00:51:28,910
Aber Sie müssen mir helfen.
661
00:51:29,250 --> 00:51:31,070
Mit mir können Sie rechnen, ist doch
klar.
662
00:51:31,570 --> 00:51:32,590
Ich mache alles.
663
00:51:32,890 --> 00:51:34,090
Wir brauchen ein paar Stricke.
664
00:51:34,370 --> 00:51:37,550
Und was wird mit Torbas? Er hängt mit
drin.
665
00:51:39,270 --> 00:51:42,970
Auf die drei können wir uns verlassen.
Wir müssen bloß verhindern, dass dieser
666
00:51:42,970 --> 00:51:47,290
Nichols nicht etwa Nancy's Eltern
anruft. Lass mich doch bloß mit euren
667
00:51:47,290 --> 00:51:49,570
zufrieden. Ich will davon nichts mehr
hören.
668
00:51:50,370 --> 00:51:51,610
Was sagt die denn?
669
00:51:51,890 --> 00:51:53,290
Die hat es ganz schön erwischt.
670
00:51:57,680 --> 00:51:59,300
Kriegt er noch einen Knebel, damit er
nicht schreien kann?
671
00:51:59,540 --> 00:52:01,380
Ich gehe mal in den Schuppen. Da liegt
bestimmt was rum.
672
00:52:03,220 --> 00:52:04,220
Beeil dich.
673
00:52:04,260 --> 00:52:05,720
Das sind Schlaftabletten.
674
00:52:06,420 --> 00:52:07,560
Harmlos, nicht schädlich.
675
00:52:07,980 --> 00:52:09,140
Aber sehr wirksam.
676
00:52:09,440 --> 00:52:11,120
Tu zwei davon in Nancys Essen.
677
00:52:11,540 --> 00:52:12,740
Den Rest schaffe ich allein.
678
00:52:14,200 --> 00:52:18,140
Die nehme ich dann auch. Ich wollte
nämlich immer schon mal mit Nancy
679
00:52:18,140 --> 00:52:19,700
schlafen. Keine Angst.
680
00:52:20,540 --> 00:52:21,740
Kleiner Scherz von mir.
681
00:52:22,200 --> 00:52:24,700
Aber wenn ich nachts so alleine in
meinem Bettchen liege...
682
00:52:25,000 --> 00:52:28,780
So gern ich Geld verdiene, aber bei der
würde ich es wirklich umsonst machen.
683
00:52:29,200 --> 00:52:31,640
Ich bin gleich wieder da. Ja, ist gut.
Ich muss noch nicht.
684
00:52:32,340 --> 00:52:33,340
Achtung, er geht.
685
00:52:33,680 --> 00:52:34,680
Los, komm. Hopp.
686
00:52:41,820 --> 00:52:42,880
Hey, was soll da?
687
00:52:43,660 --> 00:52:44,800
Kann er in die Tüte pinkeln?
688
00:52:51,480 --> 00:52:53,560
Mamma mia, pinkeln steckt an. Jetzt muss
ich auch.
689
00:53:01,339 --> 00:53:02,540
Loslassen! Keine Angst!
690
00:53:02,820 --> 00:53:05,060
Ich komme! Wisst ihr denn nicht, wer das
ist, ihr Idioten?
691
00:53:07,960 --> 00:53:10,160
Mein kleiner Whisky beruhigt doch die
Nerven.
692
00:53:10,700 --> 00:53:11,700
Hallo Mädels.
693
00:53:12,140 --> 00:53:14,460
Ja, was ist? Wir haben ihn und zaubert
gleich mit.
694
00:53:15,160 --> 00:53:17,860
Prima, in den Keller mit Ihnen. Fasst
mit an, schnell, kommt.
695
00:53:18,100 --> 00:53:21,420
Ich mache die Tür auf. Ist ja prima,
dass ihr ihn so schnell kassiert habt.
696
00:53:21,640 --> 00:53:22,640
Sprichst du, du Jung?
697
00:53:25,200 --> 00:53:26,360
Ich kann es nicht sagen.
698
00:53:27,540 --> 00:53:28,540
Ist doch schnell.
699
00:53:40,950 --> 00:53:42,150
Ich bin
700
00:53:42,150 --> 00:53:48,510
ja
701
00:53:48,510 --> 00:53:58,250
schon
702
00:53:58,250 --> 00:54:00,030
unten. Pass doch auf die Tür.
703
00:54:01,420 --> 00:54:03,540
Hierher, stellt ihn dazu und dann
festbinden.
704
00:54:04,280 --> 00:54:06,500
Ja prima, dann kann er im Stehen
schlafen.
705
00:54:06,840 --> 00:54:12,600
Und wenn er schreit, dann lassen wir den
Teller voll Wasser laufen. Dann kommen
706
00:54:12,600 --> 00:54:14,840
die Ratten, der picket sie doch gleich
in die Hose.
707
00:54:16,520 --> 00:54:18,420
So, schön festbinden, Kinder.
708
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
So, was ist gut?
709
00:54:20,060 --> 00:54:21,060
So,
710
00:54:22,140 --> 00:54:23,560
und jetzt geht's schon mal nach oben.
711
00:54:24,380 --> 00:54:26,900
Wir werden den Herrn mal ein schlaffiges
Leben machen.
712
00:54:27,160 --> 00:54:28,160
Geht schon nach oben und singt.
713
00:54:32,370 --> 00:54:33,370
Ja.
714
00:54:34,510 --> 00:54:35,930
Das ist gar nicht so.
715
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
Guck mal da.
716
00:54:39,290 --> 00:54:41,250
Willst du da mal reinbeißen? Sind die
nicht süß?
717
00:54:42,610 --> 00:54:44,830
Du bist doch immer so scharf auf meine
Äpfelchen.
718
00:54:45,150 --> 00:54:46,150
Beiß doch rein.
719
00:54:46,550 --> 00:54:48,650
Die Kitzeln auf ihre Äpfelchen.
720
00:54:50,310 --> 00:54:53,090
Genug. Hast du dich schön satt geguckt?
721
00:54:53,350 --> 00:54:54,930
Wo? An den Äpfelchen.
722
00:54:55,310 --> 00:54:56,790
Hör auf, jetzt gehen wir alle nach oben.
723
00:54:57,070 --> 00:54:59,390
Liebe Sau, was wird schön brav sein und
gleich lang.
724
00:55:00,110 --> 00:55:01,730
Einen schönen, feuchten Raum wünscht
ihr.
725
00:55:01,950 --> 00:55:02,950
Schlaf gut, mein Freund.
726
00:55:03,650 --> 00:55:04,650
Tschüss, bis morgen.
727
00:55:05,270 --> 00:55:07,350
Tschüss, Mr. Nichols. Einen schönen
Urlaub noch.
728
00:55:07,590 --> 00:55:08,590
Was?
729
00:55:08,750 --> 00:55:12,010
Sollen wir bis in die Puppen hier
rumstehen? Die bringen das fertig.
730
00:55:13,470 --> 00:55:19,570
Wir haben ihn.
731
00:55:21,030 --> 00:55:24,510
Wen? Na, deinen Detektiv. Red doch nicht
so was, Melina.
732
00:55:24,890 --> 00:55:26,030
Das ist doch nicht wahr.
733
00:55:26,250 --> 00:55:27,890
Wo? Im Keller. Nein.
734
00:55:30,380 --> 00:55:31,540
Aber sei vorsichtig.
735
00:55:31,900 --> 00:55:33,820
Lass sie oben erschlafen, dann legen wir
los.
736
00:55:38,940 --> 00:55:39,940
Fred!
737
00:55:40,580 --> 00:55:43,000
Nancy! Träumig oder bin ich gar wach?
738
00:55:46,800 --> 00:55:47,800
Fred.
739
00:55:49,540 --> 00:55:52,060
Glaubst du mir jetzt, dass ich das mit
den Fotos nicht gewollt habe?
740
00:55:54,780 --> 00:55:57,860
Jetzt haben wir eine eigene Burg mit
echten Gefangenen im Verließen.
741
00:55:58,100 --> 00:55:59,380
Wenn wir wieder aus Schiff gehen...
742
00:55:59,790 --> 00:56:02,070
Dann nehmen wir Sie mit als
Galerensklamm.
743
00:56:02,570 --> 00:56:05,310
Und dort werden Sie schmachten, wenn Sie
erst die Lustschreie hören.
744
00:56:08,450 --> 00:56:14,070
Ich hau Sie aus dem Anzug, dieser
Playboy. Das werden Sie mir büßen. Bitte
745
00:56:14,070 --> 00:56:17,550
so was. Wir wollen ab jetzt alle
Streitigkeiten vergessen und uns nur
746
00:56:17,550 --> 00:56:18,209
haben, ja?
747
00:56:18,210 --> 00:56:21,350
Lieb haben, das ist gut. So, jetzt gehen
wir raus von Feiern.
748
00:57:59,290 --> 00:58:01,410
Oh, meine Äpfel.
749
00:58:03,470 --> 00:58:05,930
Genug gekostet. Ach, lass mich noch.
750
00:58:06,490 --> 00:58:08,470
Mein großer Detektiv da.
751
00:58:08,970 --> 00:58:11,690
Ja, du bestattest doch. Bitte.
752
00:58:34,050 --> 00:58:35,670
Oh mein Gott,
753
00:58:38,330 --> 00:58:39,330
ist das sauer.
754
00:58:59,760 --> 00:59:02,560
Ja, gut.
755
00:59:51,819 --> 00:59:52,980
Komm, runter mit dem Kittel.
756
00:59:53,340 --> 00:59:54,820
Mein Ding, jetzt wäre es fertig.
757
00:59:56,140 --> 00:59:58,920
Ich habe es schon aus.
758
00:59:59,140 --> 01:00:00,280
Spitze. Gewonnen.
759
01:00:00,940 --> 01:00:03,160
Und runter mit dem Pummel.
760
01:00:04,840 --> 01:00:07,360
Ach, ich soll dich wohl ausziehen, ne?
Na, komm.
761
01:00:09,160 --> 01:00:10,158
Na, komm.
762
01:00:10,160 --> 01:00:11,078
Komm schon.
763
01:00:11,080 --> 01:00:12,080
Du bist doch nicht so eilig.
764
01:00:17,320 --> 01:00:18,560
Bist du in der Badewanne?
765
01:00:19,980 --> 01:00:20,980
Hast du das nicht gern?
766
01:00:21,420 --> 01:00:23,460
Doch, sehr. Dann bleibt man immer
sauber. Das
767
01:00:23,460 --> 01:00:33,680
schmeckt.
768
01:01:18,509 --> 01:01:19,830
Komm, gehen wir nach oben.
769
01:01:22,380 --> 01:01:24,360
Dann kann ich auch gleich deinen Vater
anrufen.
770
01:01:26,020 --> 01:01:29,340
Das wirst du schon hören.
771
01:01:39,720 --> 01:01:41,720
Hast du ein süßes Puppelchen?
772
01:01:43,380 --> 01:01:44,540
Nicht nur.
773
01:01:45,840 --> 01:01:47,560
Du machst mich neugierig.
774
01:02:37,550 --> 01:02:39,890
Ja. Ja.
775
01:03:07,690 --> 01:03:09,290
Ich möchte ein Gespräch nach New York.
776
01:03:09,590 --> 01:03:16,390
Nummer 76, 94, 08, 71, Voranmeldung für
Mr.
777
01:03:16,530 --> 01:03:18,810
Longfield. Wie Long und Field.
778
01:03:19,030 --> 01:03:22,030
Wie lange kann das dauern? Na gut, wir
werden sehen. Danke.
779
01:03:43,890 --> 01:03:45,290
Oh!
780
01:03:48,210 --> 01:03:49,210
Oh!
781
01:04:21,759 --> 01:04:23,500
Verstehe. Hallo, Mr. Longfield.
782
01:04:24,780 --> 01:04:26,480
Schön, dass Sie wieder in New York sind.
783
01:04:27,820 --> 01:04:31,360
Klar. In der Angelegenheit können Sie
ganz beruhigt sein.
784
01:04:32,280 --> 01:04:34,880
Alle Befürchtungen, die Sie hatten, sind
völlig grundlos.
785
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
Ja,
786
01:04:37,380 --> 01:04:39,860
Nancy ist ein fleißiges Mädchen.
787
01:04:40,380 --> 01:04:42,860
Und sie nimmt ihre Studien wirklich sehr
ernst.
788
01:04:43,980 --> 01:04:47,480
Ja, selbstverständlich, gern. Ich
beobachte sie immer.
789
01:04:48,220 --> 01:04:51,720
Ich war mit den Mädchen sogar mal auf
der Akropolis und Nancy hat mir alles
790
01:04:51,720 --> 01:04:55,420
erklärt. Ja, wenn sie was in die Hand
nimmt, macht sie das sehr ordentlich.
791
01:04:55,800 --> 01:04:56,920
Wirklich ausgezeichnet.
792
01:04:58,260 --> 01:04:59,880
Ach, danke.
793
01:05:01,000 --> 01:05:02,700
Ja, alle Mädchen sind sehr nett.
794
01:05:03,420 --> 01:05:06,240
Und auch sehr fleißig. Sie sind alle auf
ihren Zimmern und arbeiten.
795
01:05:06,720 --> 01:05:08,300
Ja, ja, genau wie Nancy.
796
01:05:08,980 --> 01:05:09,980
Ja.
797
01:05:10,640 --> 01:05:14,180
Doch, ich bin sicher, dass alle Mädchen
auf dieser Studienreise neue Eindrücke
798
01:05:14,180 --> 01:05:18,000
gewonnen haben. Nein, Bücher können das
eigentliche Erlebnis wirklich nicht
799
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
ersetzen.
800
01:05:19,640 --> 01:05:22,940
Oh, das spüre ich am eigenen Leibe immer
wieder.
801
01:05:23,160 --> 01:05:24,620
Das ist was völlig anderes.
802
01:05:24,920 --> 01:05:26,960
Ja, gern. Ich bleibe gern hier.
803
01:05:27,260 --> 01:05:31,080
Und passe weiter auf. Wenn ich komme,
ich meine, wenn Ihre Tochter auch kommt,
804
01:05:31,160 --> 01:05:32,460
dann kommen wir zusammen.
805
01:05:33,040 --> 01:05:34,040
Vielen Dank.
806
01:05:34,060 --> 01:05:35,060
Also dann...
807
01:05:43,600 --> 01:05:44,600
Wann telefonieren wir immer so?
808
01:05:55,540 --> 01:05:56,540
Hallo?
809
01:06:02,720 --> 01:06:08,040
Alle rammeln wie Kanickel. Die hauen das
ganze Haus zusammen.
810
01:06:08,420 --> 01:06:09,420
Schnell, Ficker!
811
01:06:27,319 --> 01:06:29,340
Das halte ich nicht aus.
812
01:06:29,800 --> 01:06:33,540
Wie kann das wohl sein?
813
01:06:34,400 --> 01:06:36,580
Bumms leiser, ihr Säcke!
814
01:06:37,980 --> 01:06:40,900
Unmöglich! Wie im Pupf für Elefanten!
815
01:06:42,220 --> 01:06:45,660
Na endlich!
816
01:06:46,140 --> 01:06:48,100
Sind Sie schwerhörig? Ich bin Mrs.
817
01:06:48,300 --> 01:06:51,220
Longfield. Wo ist meine Tochter? Sie
können nicht so einfach da... Ich hole
818
01:06:51,220 --> 01:06:52,600
das Gepäck ab. Hier irgendwo.
819
01:06:53,100 --> 01:06:54,240
Ist hier ein Bahnhof?
820
01:06:54,560 --> 01:06:57,200
Also wo ist sie? Wer? Wer? Na, meine
Tochter.
821
01:06:57,540 --> 01:07:00,940
Jetzt? Woher soll ich das wissen? Na,
schlafen wird sie. Wie geht der
822
01:07:00,940 --> 01:07:02,140
Mensch? Was glauben Sie denn?
823
01:07:02,560 --> 01:07:06,340
Ich? Ich bin der Gärtner. Dann suche ich
sie selbst. Nein, Sie, das geht nicht.
824
01:07:06,400 --> 01:07:10,280
Sie können nicht so einfach da... Wollen
Sie dem Mann denn kein Trinkgeld geben?
825
01:07:10,820 --> 01:07:11,820
Unmöglich. Nein.
826
01:07:12,000 --> 01:07:14,020
Entschuldigen Sie, ich wollte Sie
wirklich nicht vergessen. Aber wissen
827
01:07:14,040 --> 01:07:16,640
meine Tochter, na ja, Sie haben ja
gehört. Was wollen Sie denn? Für nichts
828
01:07:16,640 --> 01:07:17,549
gibt's nichts.
829
01:07:17,550 --> 01:07:18,830
Bin ich ein Nichts?
830
01:07:19,170 --> 01:07:25,290
Ich bin kein Nichts. Eins, zwei, drei.
Und die Koffer? Lassen Sie mich doch
831
01:07:25,290 --> 01:07:28,370
zufrieden. Ich will wissen, wo meine
Tochter ist. Was weiß ich? Ich bin der
832
01:07:28,370 --> 01:07:30,570
Gärtner und der Chauffeur, aber kein
Hintermädchen.
833
01:07:30,790 --> 01:07:31,790
Ich bin die Mutter.
834
01:07:32,030 --> 01:07:34,910
Mama mia. Fräulein Nancy, Fräulein
Nancy.
835
01:07:35,210 --> 01:07:37,890
So hören Sie doch. Nancy. Die Mami ist
da.
836
01:07:38,090 --> 01:07:39,390
Die Mami ist da. Die Mami.
837
01:07:39,590 --> 01:07:41,970
Frau, meine Mutter ist schnell weg in
den Schrank.
838
01:07:42,810 --> 01:07:44,530
Hoffentlich merkt sie mich. Nur das
nicht.
839
01:07:45,450 --> 01:07:46,810
Na los, rein, schnell.
840
01:07:48,570 --> 01:07:50,370
Wo soll ich denn hin? Da, ins Bad.
841
01:07:50,630 --> 01:07:51,630
Aber da waren wir doch gerade.
842
01:07:51,670 --> 01:07:55,670
Das darf doch nicht wahr sein.
843
01:07:56,030 --> 01:07:57,550
Scheiße. Ausgerechnet heute.
844
01:07:58,510 --> 01:07:59,630
Nein, da lang.
845
01:08:00,210 --> 01:08:01,890
Nein, ja, da drüben.
846
01:08:02,390 --> 01:08:03,830
Hallo, Fräulein Nancy.
847
01:08:04,550 --> 01:08:10,690
Aber ich bin...
848
01:08:12,040 --> 01:08:14,860
Bleiben Sie doch hier. Ja, das habe ich
gesagt. Nancy, Nancy.
849
01:08:15,200 --> 01:08:16,880
Bleiben Sie doch hier. Sie werden uns
bereuen.
850
01:08:17,760 --> 01:08:19,460
Hier bin ich, Maudie.
851
01:08:19,979 --> 01:08:23,580
Oh ja, mein Schätzchen. Wie geht es dir
denn?
852
01:08:24,580 --> 01:08:25,580
Na gut.
853
01:08:26,200 --> 01:08:27,520
Entschuldige, ich hatte schon
geschlafen.
854
01:08:27,840 --> 01:08:31,240
Oh, und ich hatte mir solche Sorgen
gemacht. Wo ist denn Mr. Nichols?
855
01:08:32,120 --> 01:08:33,160
Der schläft doch nicht hier.
856
01:08:33,479 --> 01:08:37,399
Der wohnt in einer Pension. Aber sag,
hattest du eine gute Reise? Es geht, es
857
01:08:37,399 --> 01:08:40,340
geht, meine Süße. Ich muss mich erst
erholen. Ich bleibe jetzt bei dir und
858
01:08:40,340 --> 01:08:41,340
fahren wir beide zurück.
859
01:08:42,260 --> 01:08:44,120
Mrs. Longfield, das ist aber schön.
860
01:08:44,420 --> 01:08:46,040
Wir freuen uns ja so.
861
01:08:46,740 --> 01:08:47,859
Ich freue mich auch.
862
01:08:48,560 --> 01:08:50,880
Gut, seht ihr auch. Guten Abend.
863
01:08:51,279 --> 01:08:52,078
Guten Abend.
864
01:08:52,080 --> 01:08:54,240
Mein Name ist Melina, ich bin hier die
Haushälterin.
865
01:08:55,359 --> 01:08:58,819
Melina ist hier unsere Freundin. Schön,
alles okay, was?
866
01:08:59,939 --> 01:09:02,760
Ich möchte Ihnen jetzt gerne Zimmer
zeigen. Oder haben Sie Hunger?
867
01:09:03,020 --> 01:09:04,020
Nein, danke schön.
868
01:09:09,340 --> 01:09:12,120
Trinken würde ich gern was, aber Sie
können ja schon das Gepäck in mein
869
01:09:12,120 --> 01:09:14,600
bringen. Ja, aber ich bringe Mrs.
Longfield einen Drink.
870
01:09:14,840 --> 01:09:15,840
Einen Whisky bitte.
871
01:09:17,160 --> 01:09:19,840
Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns. Oh,
ich glaube schon.
872
01:09:20,120 --> 01:09:23,660
Sie haben ja eine nette kleine Hausbar.
Also einen Whisky brauche ich immer vor
873
01:09:23,660 --> 01:09:24,559
dem Schlafen gehen.
874
01:09:24,560 --> 01:09:25,560
Manchmal auch zwei.
875
01:09:27,420 --> 01:09:29,160
Ja, hier bitte.
876
01:09:29,580 --> 01:09:30,859
Davon haben wir noch viel mehr.
877
01:09:32,560 --> 01:09:33,560
Dankeschön. Wohlbekommen.
878
01:09:33,960 --> 01:09:35,100
Na dann, Prost.
879
01:09:35,319 --> 01:09:36,319
Prost, Mrs.
880
01:09:36,819 --> 01:09:37,819
Longfield.
881
01:09:40,330 --> 01:09:42,649
Respekt. Kann man nicht meckern.
882
01:09:47,569 --> 01:09:49,609
Eigentlich ist der Zauber ja ganz nett.
883
01:09:49,810 --> 01:09:53,189
Er hat sowas Griechisches an sich. So
schön an Knie.
884
01:09:55,970 --> 01:09:59,410
Zauber, bring doch bitte das Getät von
Mrs. Longfield nach oben. Ja, gern.
885
01:10:00,030 --> 01:10:01,450
Dankeschön, Bettina. Und schlaf.
886
01:10:02,310 --> 01:10:03,770
Gute Nacht. Gute Nacht.
887
01:10:04,130 --> 01:10:05,510
Danke, gleich bald.
888
01:10:05,850 --> 01:10:06,728
Hier lang.
889
01:10:06,730 --> 01:10:09,770
Sie sind ja ein echter Herkule. Schlaf
gut. Danke.
890
01:10:11,390 --> 01:10:12,630
Komm, komm schnell.
891
01:10:13,650 --> 01:10:17,230
Auf den Schreck brauche ich jetzt erst
einmal einen Whisky. Wir alle, Nancy.
892
01:10:17,870 --> 01:10:19,710
Wie lenken wir denn jetzt nur meine
Mutter?
893
01:10:20,150 --> 01:10:23,710
Wir müssen sie mit was beschäftigen.
Vielleicht mit Whisky? Na, so viel
894
01:10:23,710 --> 01:10:24,710
sie auch nicht. Mach voll.
895
01:10:25,270 --> 01:10:27,010
Uns wird schon was einfallen. Prost.
896
01:10:28,050 --> 01:10:28,849
Gute Nacht.
897
01:10:28,850 --> 01:10:30,770
Jetzt wünsche ich euch feuchte Träume.
898
01:10:31,090 --> 01:10:32,090
Hey, bloß schlafen.
899
01:10:32,370 --> 01:10:33,550
Der wird hier richtig kicken.
900
01:10:34,290 --> 01:10:37,450
Wir müssen hier einen Mann besorgen. Ich
würde sie erkünden, denn...
901
01:10:37,790 --> 01:10:39,990
Mein Vater vernachlässigt sie schon sehr
lange.
902
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
Einer muss sich opfern.
903
01:10:41,810 --> 01:10:42,810
So was.
904
01:10:42,930 --> 01:10:44,270
Der hat viel gut zu machen.
905
01:10:44,550 --> 01:10:45,590
So eine Art Huse.
906
01:10:46,250 --> 01:10:47,410
Aber ob sie will?
907
01:10:47,730 --> 01:10:52,770
Na, wer will nicht? Das ist ein starker
Einfall. Das ist toll.
908
01:10:54,330 --> 01:10:55,530
Darauf trinken wir einen.
909
01:11:13,770 --> 01:11:14,770
Du sieh mal nach.
910
01:11:18,110 --> 01:11:19,110
Lass mich auch mal.
911
01:11:19,230 --> 01:11:20,790
Bitte, quatschen Sie nur, sonst nichts.
912
01:11:21,010 --> 01:11:22,290
Die wird ihn auftauen. Hoffentlich.
913
01:11:23,450 --> 01:11:25,430
Ich weiß gar nicht, was ich noch sagen
soll.
914
01:11:26,630 --> 01:11:28,670
Hat es Ihnen plötzlich die Sprache
verschlagen?
915
01:11:29,470 --> 01:11:32,070
Ja, da kann immer noch die Luft
wegbleiben, wenn man sie... Ich meine,
916
01:11:32,070 --> 01:11:33,070
alles so sieht.
917
01:11:33,550 --> 01:11:36,570
Oh, das haben Sie aber nett gesagt.
918
01:11:43,180 --> 01:11:44,180
Mit Zaubern.
919
01:11:44,400 --> 01:11:45,400
Finden Sie?
920
01:11:45,520 --> 01:11:47,360
Meine Liebe gilt der Antike.
921
01:11:47,800 --> 01:11:52,820
Ich war so glücklich gestern, als sie
mir sagten, ich sei so griechisch. Ich
922
01:11:52,820 --> 01:11:54,600
liebe diese alten griechischen Tempel.
923
01:11:55,460 --> 01:11:57,920
Oh, ich bin aber nicht so ein altes
Haus.
924
01:11:58,320 --> 01:12:05,180
Aber nein, die sind so schön wie die
Akropolis. So lieblich und so gewaltig.
925
01:12:05,180 --> 01:12:11,970
glaube... Die Göttin Hera, die Gemahlin
des Zeus, die muss so bombastisch
926
01:12:11,970 --> 01:12:13,310
gewesen sein, wie Sie es sind.
927
01:12:14,110 --> 01:12:18,150
Sie war für mich die schönste Frau
unserer alten Götterwelt.
928
01:12:19,230 --> 01:12:23,330
Du sagst ganz schön dumme Sachen, mein
Lieber, aber es gefällt mir.
929
01:12:23,910 --> 01:12:25,710
Ja, das soll es auch.
930
01:12:27,700 --> 01:12:30,240
Oh, oh, oh, das Boot, das Boot geht
gleich um.
931
01:12:30,880 --> 01:12:33,720
Ich bin spät. Ja, ja, aber ich nicht.
932
01:12:34,520 --> 01:12:35,840
Was ist denn los?
933
01:12:38,400 --> 01:12:40,640
Wackelt doch nicht. Aber ich wackele
doch gar nicht.
934
01:12:59,170 --> 01:13:01,890
Hoffentlich lässt es uns doch nicht so
lange warten. Hoffentlich klappt es
935
01:13:01,890 --> 01:13:04,670
überhaupt. Ich habe Vertrauen, soeben
schließe ich jetzt der Grieche.
936
01:13:05,130 --> 01:13:06,150
Weiter geht es nicht.
937
01:13:06,430 --> 01:13:09,670
Und wie soll ich an Land kommen? Ich
werde dich tragen, mein Engel. Oh,
938
01:13:09,670 --> 01:13:10,670
du denn das?
939
01:13:10,770 --> 01:13:12,910
Du wirst schon merken, wie stark ich
bin.
940
01:13:13,190 --> 01:13:14,029
Okay, ja.
941
01:13:14,030 --> 01:13:15,030
Komm doch.
942
01:13:23,690 --> 01:13:24,950
Ich kann stark sein, was?
943
01:13:26,570 --> 01:13:27,570
Hilfe!
944
01:13:29,170 --> 01:13:30,170
Hilfe!
945
01:13:32,390 --> 01:13:35,290
Es hat geklappt. Jetzt muss ich schnell
die andere probieren.
946
01:13:36,610 --> 01:13:38,330
Hätten die nicht noch ein bisschen
warten können?
947
01:13:38,950 --> 01:13:40,170
Aber komm schnell wieder.
948
01:13:40,570 --> 01:13:42,130
Ja, mein Schatz, bin gleich wieder da.
949
01:13:42,530 --> 01:13:43,530
Ja.
950
01:14:29,870 --> 01:14:34,350
Wunderbar. Ja, du auch, mein Engel. Du
gewaltige Göttin, mach es mir möglich,
951
01:14:34,350 --> 01:14:38,050
du mich so schön vergewohltätigst. Ach,
du himmlische Kuh mit deinen sagenhaften
952
01:14:38,050 --> 01:14:39,050
Eutern.
953
01:14:39,870 --> 01:14:41,670
Hast du einen Sinn für Größe?
954
01:14:42,230 --> 01:14:43,890
Du machst müde Männer munter!
955
01:17:08,880 --> 01:17:09,880
Kennst du das?
956
01:20:18,150 --> 01:20:22,070
Wieso habe ich mich verirrt? Nein, du
weißt schon, wo es lang geht. Ja, immer
957
01:20:22,070 --> 01:20:23,070
über den Berg.
958
01:20:25,110 --> 01:20:25,989
Mamma mia!
959
01:20:25,990 --> 01:20:29,070
Aber meine Tochter darf nicht erfahren,
was ihre Mamma mia traut.
960
01:20:29,290 --> 01:20:31,050
Ach, die ist doch immer auf der
Akropole.
961
01:20:31,850 --> 01:20:33,330
Hoffentlich fährt sie noch mehr auf.
69972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.