All language subtitles for Final Destination 5 3D English[2011]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,153 --> 00:03:50,030 Good morning, Presage employees. 2 00:03:50,030 --> 00:03:53,371 We hope you're all ready for our exciting team-building retreat. 3 00:03:53,371 --> 00:03:54,750 Please enjoy your breakfast... 4 00:03:54,750 --> 00:03:57,379 ...and then make your way to the bus, which will leave shortly. 5 00:03:57,379 --> 00:04:00,711 Hey, Sam, when I said, would you put breakfast together for the retreat? 6 00:04:00,711 --> 00:04:03,923 ...I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. 7 00:04:03,923 --> 00:04:05,428 But this is amazing. 8 00:04:05,428 --> 00:04:09,262 Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. 9 00:04:09,262 --> 00:04:10,846 Oh, I saw it last night. 10 00:04:11,051 --> 00:04:13,053 Shit. Has Dennis seen it? 11 00:04:13,053 --> 00:04:14,472 Not yet. 12 00:04:14,472 --> 00:04:16,936 Look, you just need to make a decision, you know? 13 00:04:16,936 --> 00:04:20,352 Are you going to be "chef" or are you going to be "sales guy"? 14 00:04:20,560 --> 00:04:24,690 I am saying that as your friend because, as your boss, I am ready to fire your ass. 15 00:04:24,690 --> 00:04:27,735 As your friend, I appreciate that advice. Good. 16 00:04:30,946 --> 00:04:32,573 Inside my baby's room 17 00:04:32,573 --> 00:04:34,457 Hold on, man, I will be right back. 18 00:04:35,033 --> 00:04:37,377 Yeah, I guess I am doing okay 19 00:04:37,377 --> 00:04:38,583 I moved in with.... 20 00:04:41,623 --> 00:04:43,717 Molly. Your ticket's canceled. 21 00:04:44,835 --> 00:04:46,382 Tell me that's a mistake. 22 00:04:46,586 --> 00:04:48,179 I was going to tell you after this weekend. 23 00:04:48,672 --> 00:04:49,969 Uh, tell me what? 24 00:04:49,969 --> 00:04:53,305 That I don't think it's such a good idea. 25 00:04:53,305 --> 00:04:57,473 What, the trip? It's my brother's wedding. 26 00:04:58,348 --> 00:05:00,316 What's going on here? 27 00:05:00,316 --> 00:05:02,318 We should talk about this later. Let's just.... 28 00:05:02,318 --> 00:05:06,323 What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. 29 00:05:06,323 --> 00:05:08,324 It's not working out, Sam. 30 00:05:10,777 --> 00:05:12,370 We're not working out. 31 00:05:16,408 --> 00:05:17,534 Hey. 32 00:05:17,534 --> 00:05:20,420 Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? 33 00:05:20,420 --> 00:05:22,793 Not funny. Oh..... 34 00:05:23,331 --> 00:05:27,177 Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. 35 00:05:27,177 --> 00:05:29,963 So we're going to be all business for the next two days. 36 00:05:29,963 --> 00:05:31,302 Sorry. 37 00:05:31,302 --> 00:05:34,308 I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. 38 00:05:36,636 --> 00:05:41,858 Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. 39 00:05:41,858 --> 00:05:43,064 Why? 40 00:05:43,064 --> 00:05:46,321 For the naked team-building. 41 00:06:02,954 --> 00:06:04,672 Hey, Olivia. 42 00:06:04,672 --> 00:06:06,128 Don't forget these. 43 00:06:06,128 --> 00:06:09,636 Oh, yeah. I keep trying to. 44 00:06:09,636 --> 00:06:12,593 - Hmm. - I like it. It's very Lisa Loeb. 45 00:06:12,593 --> 00:06:14,099 Oh, well, you know... 46 00:06:14,099 --> 00:06:18,433 ...I'd rather be very Olivia. 47 00:06:18,433 --> 00:06:20,188 We got a gig on Sunday. 48 00:06:20,188 --> 00:06:21,690 Yeah, I will be there. 49 00:06:23,433 --> 00:06:24,559 Morning, Peter. 50 00:06:25,310 --> 00:06:27,233 - Looking good. - Uh, hi. 51 00:06:27,233 --> 00:06:30,569 Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? 52 00:06:30,569 --> 00:06:33,451 Candice. Do you actually get paid for this internship... 53 00:06:33,451 --> 00:06:35,863 ...or does Daddy just increase your allowance? 54 00:06:35,863 --> 00:06:39,954 You know, if you want to get rid of that baby fat, you should try the gym. 55 00:06:39,954 --> 00:06:42,665 They have these workout machines that you use on your back. 56 00:06:42,665 --> 00:06:43,919 You're good at that. 57 00:06:43,919 --> 00:06:46,002 Sweetie, it's not fat. 58 00:06:47,999 --> 00:06:50,218 They're called tits. 59 00:06:53,296 --> 00:06:55,549 You're not looking so hot there, Moll-face. 60 00:06:55,549 --> 00:06:56,967 Gee, thanks. 61 00:06:57,300 --> 00:07:00,019 Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made? 62 00:07:00,019 --> 00:07:03,648 I got to tell you, he's a pre.... Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? 63 00:07:03,648 --> 00:07:06,560 - Just leave me alone, Isaac. - Hey, Moll? Moll? Look at me. 64 00:07:06,560 --> 00:07:09,429 If you ever need anyone to talk to... 65 00:07:09,429 --> 00:07:12,403 ...I have been told I am a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. 66 00:07:12,403 --> 00:07:15,569 Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I am sorry, which Kimber is....? 67 00:07:15,569 --> 00:07:17,487 Hey, let's sit next to each other on the bus. 68 00:07:17,487 --> 00:07:20,533 No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? 69 00:07:20,533 --> 00:07:23,118 You know what you should do? You should apologize. 70 00:07:23,118 --> 00:07:25,082 - Why? - Doesn't matter. 71 00:07:25,082 --> 00:07:28,231 Never matters. I am sorry, because I.... 72 00:07:28,331 --> 00:07:29,423 Oh, shit. 73 00:07:37,590 --> 00:07:39,263 Hey, Stan, how's it going? 74 00:07:39,263 --> 00:07:41,474 Uh, it's Sam, sir. 75 00:07:41,928 --> 00:07:43,930 Did you just correct me? 76 00:07:43,930 --> 00:07:46,680 No......... 77 00:07:46,808 --> 00:07:47,934 Look at me. 78 00:07:47,934 --> 00:07:49,398 - What's my name? - Dennis. 79 00:07:49,398 --> 00:07:50,938 Look away. 80 00:07:50,938 --> 00:07:52,321 All set, Pete? 81 00:07:52,321 --> 00:07:54,983 Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. 82 00:07:54,983 --> 00:07:57,824 What's the one thing we can't recycle, Pete? 83 00:07:57,824 --> 00:07:59,078 Wasted time, sir. 84 00:07:59,279 --> 00:08:02,453 Exactly. I want to be on the road in 90 seconds. 85 00:08:02,453 --> 00:08:05,243 Uh, well, I just saw his car, so I will go track him down. 86 00:08:05,243 --> 00:08:07,663 Way to show some initiative, Stan. 87 00:08:07,663 --> 00:08:09,581 It's going to be a good day. 88 00:08:12,667 --> 00:08:14,089 - Hey, guys. - Hey, man. 89 00:08:14,294 --> 00:08:15,466 What's up, bud? 90 00:08:23,803 --> 00:08:25,305 Why you riding Nate so hard, man? 91 00:08:25,305 --> 00:08:27,816 You know, I am just trying to make sense of it here. 92 00:08:27,816 --> 00:08:30,523 Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... 93 00:08:30,523 --> 00:08:35,236 ...and now you got a day off? It's not a day off. It's a re... re... 94 00:08:35,236 --> 00:08:36,991 Re... re... what? Retarded? 95 00:08:37,400 --> 00:08:40,119 It's a retreat. 96 00:08:40,320 --> 00:08:42,448 I don't want to go. I am just following orders. 97 00:08:42,448 --> 00:08:45,618 - So if you don't like it, then you can.... - I can what? What? I can what? 98 00:08:45,825 --> 00:08:48,169 Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. 99 00:08:49,120 --> 00:08:51,964 - Yeah, okay. - Now, hold on. What you going to say? 100 00:08:51,964 --> 00:08:53,716 What you going to say? 101 00:08:53,716 --> 00:08:58,255 I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate? 102 00:08:58,255 --> 00:09:00,094 Listen, if you think I am going to sit here.... 103 00:09:00,094 --> 00:09:03,100 Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. 104 00:09:03,100 --> 00:09:04,431 We're fine for the day. 105 00:09:09,140 --> 00:09:10,642 Why do you let him get away with that? 106 00:09:10,642 --> 00:09:12,356 No choice. He's the union rep. 107 00:09:12,356 --> 00:09:15,614 I fire him and suddenly I have got a factory full of Roys. 108 00:09:15,614 --> 00:09:18,025 But I will win him over, even if it kills me. 109 00:09:18,900 --> 00:09:20,072 What about you? 110 00:09:20,072 --> 00:09:22,863 When are they going to offer you that permanent gig at the restaurant? 111 00:09:22,863 --> 00:09:25,248 - They already did. - Dude, that's great. 112 00:09:25,248 --> 00:09:26,498 I don't know, man. 113 00:09:26,498 --> 00:09:30,379 I mean, they want to send me to the flagship restaurant in Paris... 114 00:09:30,379 --> 00:09:33,086 ...for who knows how long? Could be six months, could be a year. 115 00:09:33,086 --> 00:09:35,501 I just thought I'd be leaving too much behind. 116 00:09:39,796 --> 00:09:41,594 Although now I am not so sure. 117 00:09:41,594 --> 00:09:45,226 Well, look, if you do go to Paris, do me a favor. 118 00:09:45,226 --> 00:09:47,808 - What's that? - Take Roy with you. 119 00:09:47,808 --> 00:09:49,063 Aw, hell, no. 120 00:10:00,191 --> 00:10:01,613 Hey, Sam. 121 00:10:02,068 --> 00:10:03,115 You coming? 122 00:10:03,653 --> 00:10:04,870 Yeah. 123 00:10:08,408 --> 00:10:13,460 Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. 124 00:10:14,080 --> 00:10:17,926 For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... 125 00:10:17,926 --> 00:10:20,428 ...to help you reach your true potential... 126 00:10:20,428 --> 00:10:23,090 ...through working as part of your corporate team. 127 00:10:23,090 --> 00:10:27,727 This weekend, a professional will guide you to achieving better results... 128 00:10:27,727 --> 00:10:29,770 What are those for? 129 00:10:29,770 --> 00:10:34,435 Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. 130 00:10:36,186 --> 00:10:39,861 Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. 131 00:10:39,861 --> 00:10:41,149 She's superstitious. 132 00:10:43,193 --> 00:10:45,036 Hey, Katrina, how you doing? 133 00:10:45,862 --> 00:10:49,457 Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. 134 00:10:50,867 --> 00:10:52,869 No, no, no, not you, sir. Them. 135 00:10:52,869 --> 00:10:56,085 Hold on a sec, let me go someplace a little more private. 136 00:10:56,085 --> 00:10:59,126 Bald's the new black, sir. Bald's the new black. 137 00:10:59,126 --> 00:11:03,263 Yeah, no, hang on a sec, babe. Just going to head on back to my private office. 138 00:11:38,998 --> 00:11:41,092 The right-hand side. 139 00:12:03,356 --> 00:12:05,074 Whew. 140 00:12:31,718 --> 00:12:34,392 Ow. Damn it. 141 00:12:34,971 --> 00:12:38,100 For management, the valuable skills necessary... 142 00:12:38,100 --> 00:12:41,611 ...for being a good leader will be cultivated through a variety.... 143 00:12:41,611 --> 00:12:44,773 Dust in the wind 144 00:12:46,107 --> 00:12:47,233 All we are.... 145 00:12:56,200 --> 00:12:57,998 We will tie it off from the far side. 146 00:12:57,998 --> 00:12:59,253 Oh, whoa. 147 00:12:59,871 --> 00:13:01,373 Whoa, what the hell? 148 00:13:04,709 --> 00:13:07,462 - Peter, did you feel that? - What? 149 00:13:09,088 --> 00:13:10,431 Something's wrong. 150 00:13:27,565 --> 00:13:28,782 Look out. 151 00:13:29,942 --> 00:13:33,071 - Molly, come on. - Candice. 152 00:13:33,446 --> 00:13:35,699 - Go. - Go, go. 153 00:13:38,159 --> 00:13:39,411 Candice. Candice. 154 00:13:39,411 --> 00:13:40,669 Peter. 155 00:13:42,246 --> 00:13:43,623 Peter. Peter. 156 00:13:44,957 --> 00:13:47,301 No, Candice. Aah. 157 00:13:52,215 --> 00:13:53,512 No. 158 00:13:57,261 --> 00:13:59,263 Peter. Come on, Peter, let's go. 159 00:13:59,263 --> 00:14:00,477 Molly, come on. 160 00:14:02,100 --> 00:14:03,147 What the fuck? 161 00:14:06,979 --> 00:14:09,778 Oh, no. No. No. 162 00:14:09,778 --> 00:14:12,615 Come on, let's go. Let's go. 163 00:14:30,294 --> 00:14:31,466 Oh, shit. 164 00:14:38,052 --> 00:14:40,020 Over here. See the railing? 165 00:14:49,814 --> 00:14:52,909 You can do this. Let's go. 166 00:14:54,318 --> 00:14:55,865 Let's go. Do it. 167 00:14:55,865 --> 00:14:57,701 You can do it. Don't look down. 168 00:15:00,533 --> 00:15:02,786 Good. Good. 169 00:15:13,754 --> 00:15:14,754 Run. 170 00:15:16,549 --> 00:15:18,051 Help me. 171 00:15:18,051 --> 00:15:19,719 - Sam. - Olivia. 172 00:15:20,052 --> 00:15:21,349 Olivia. 173 00:15:21,349 --> 00:15:23,560 - Sam. - I am right here. I am right here. Okay. 174 00:15:23,560 --> 00:15:24,770 It's coming loose. 175 00:15:27,351 --> 00:15:29,570 - Do you feel it? All right. - Olivia, come on. 176 00:15:29,570 --> 00:15:33,233 It's okay, it's safe. Now you have just got to follow this to Molly's voice, all right? 177 00:15:33,233 --> 00:15:35,902 Come towards me. Come on, you're almost there. Come on. 178 00:15:43,993 --> 00:15:45,290 Come on. 179 00:15:45,912 --> 00:15:47,789 - Come on. Come on. - Molly. 180 00:15:50,416 --> 00:15:52,009 No. No. 181 00:16:06,432 --> 00:16:08,605 - Aah. - Olivia. 182 00:16:11,771 --> 00:16:13,114 Sam. Wait for us. 183 00:16:14,232 --> 00:16:15,950 Oh, my God. 184 00:16:15,950 --> 00:16:17,109 Sam. 185 00:16:18,694 --> 00:16:21,072 Aah. Sam, be careful. 186 00:16:44,136 --> 00:16:45,479 Sam. 187 00:16:46,681 --> 00:16:48,809 Peter. Hurry. 188 00:16:53,646 --> 00:16:54,818 Sam. Sam. 189 00:16:57,692 --> 00:16:58,784 Sam. 190 00:17:16,669 --> 00:17:17,716 Hold on. 191 00:17:20,381 --> 00:17:21,428 Come on, come on. 192 00:17:31,309 --> 00:17:33,482 Sam, hold on. 193 00:17:41,736 --> 00:17:43,613 No. Peter. 194 00:18:04,383 --> 00:18:07,557 Ow. Damn it. 195 00:18:07,557 --> 00:18:10,439 ...as well as define controls and procedures. 196 00:18:10,640 --> 00:18:14,270 We will help you build a culture of corporate ethics by defining... 197 00:18:16,187 --> 00:18:19,566 Dust in the wind 198 00:18:20,650 --> 00:18:22,277 ....risk management process. 199 00:18:25,529 --> 00:18:27,031 We all got to get off. 200 00:18:27,740 --> 00:18:28,912 What are you talking about? 201 00:18:28,912 --> 00:18:31,624 - The bridge is going to collapse. - What? 202 00:18:31,624 --> 00:18:33,788 - We're all going to die. - What the hell is going on? 203 00:18:33,788 --> 00:18:36,423 We're all going to die if we don't get off this bridge now. 204 00:18:38,209 --> 00:18:40,928 Stan, relax, it's just some construction. 205 00:18:41,879 --> 00:18:44,974 Molly, please. Please, God, follow me. 206 00:18:45,883 --> 00:18:46,975 Open the door. 207 00:18:49,762 --> 00:18:53,892 This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? 208 00:18:53,892 --> 00:18:55,901 - Yeah. - Then go get that. 209 00:18:56,102 --> 00:18:58,696 Yeah. Yeah, yeah, all right. 210 00:18:58,696 --> 00:19:00,819 Hey, Sam? Molly? 211 00:19:00,819 --> 00:19:02,949 - Peter, please, just follow. - Come on. 212 00:19:02,949 --> 00:19:05,157 Okay, everybody just calm down. 213 00:19:05,157 --> 00:19:07,447 - I am going to go help. - Please don't. 214 00:19:07,447 --> 00:19:09,160 Hey, guys, come on. 215 00:19:09,573 --> 00:19:10,620 Let's go. 216 00:19:10,620 --> 00:19:13,627 Sam, just get back on the bus. We can talk about it. 217 00:19:13,627 --> 00:19:15,788 Molly, Sam, come on, guys. 218 00:19:20,418 --> 00:19:22,295 Did he seem weird to you when he got on the bus? 219 00:19:22,295 --> 00:19:24,179 No, he was fine. It's like he just snapped. 220 00:19:24,179 --> 00:19:27,012 - What's going on? - What the hell is going on out here? 221 00:19:36,142 --> 00:19:37,268 We should, uh... 222 00:19:37,268 --> 00:19:38,652 Holy shit. 223 00:19:38,652 --> 00:19:40,279 Get off the bus. 224 00:19:55,327 --> 00:19:56,374 Come on. 225 00:20:17,975 --> 00:20:19,272 How did you know? 226 00:20:28,152 --> 00:20:29,825 That's the big question here. 227 00:20:30,696 --> 00:20:32,289 How did you know? 228 00:20:33,491 --> 00:20:35,209 It says right here in your statement: 229 00:20:35,209 --> 00:20:38,917 I saw it collapse. I knew it would happen. 230 00:20:38,917 --> 00:20:40,672 That sounds premeditated to me. 231 00:20:40,672 --> 00:20:42,708 No, no, no. That's not what I meant. 232 00:20:45,085 --> 00:20:47,383 I had a vision. 233 00:20:47,797 --> 00:20:50,346 Okay. A vision. 234 00:20:50,346 --> 00:20:53,557 Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. 235 00:20:53,557 --> 00:20:55,687 You actually believe in that stuff? 236 00:20:55,687 --> 00:20:56,893 I don't know. 237 00:20:59,433 --> 00:21:01,356 I will tell you what I believe: 238 00:21:01,356 --> 00:21:03,396 There's an answer for everything. 239 00:21:03,396 --> 00:21:06,065 There's an answer for why you knew to warn everyone... 240 00:21:06,065 --> 00:21:09,702 ...the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. 241 00:21:09,702 --> 00:21:14,161 I told you, I saw it coming. I don't know how. 242 00:21:14,161 --> 00:21:15,620 I just did. 243 00:21:17,451 --> 00:21:19,419 And no one else did? 244 00:21:19,419 --> 00:21:23,208 Like I said, it just came out of nowhere. 245 00:21:23,208 --> 00:21:24,967 Did Sam have issues with authority? 246 00:21:24,967 --> 00:21:28,880 Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? 247 00:21:28,880 --> 00:21:29,630 No. 248 00:21:31,715 --> 00:21:34,468 Wait. Extremist behavior? 249 00:21:34,927 --> 00:21:36,725 You mean like a terrorist? 250 00:21:36,725 --> 00:21:40,437 You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? 251 00:21:40,437 --> 00:21:41,942 Just his girlfriend. 252 00:21:42,476 --> 00:21:45,571 His ex-girlfriend, I mean. Molly. 253 00:21:45,571 --> 00:21:48,573 - But that was in person. - Molly. 254 00:21:49,775 --> 00:21:50,822 Ex. 255 00:21:50,822 --> 00:21:52,578 Tell me about the breakup. 256 00:21:52,578 --> 00:21:56,786 Was he upset? Scale of 1 to 10. 257 00:21:57,491 --> 00:21:58,913 It's personal. 258 00:22:00,160 --> 00:22:03,790 You must have been pissed, right? Getting dumped like that. 259 00:22:03,790 --> 00:22:05,958 What does that have to do with anything? 260 00:22:06,292 --> 00:22:09,011 I am just trying to get all the pieces of the puzzle together... 261 00:22:09,011 --> 00:22:12,343 ...before I start moving them around, making them fit. 262 00:22:12,798 --> 00:22:17,929 Look, I just had a hunch that something bad was going to happen. That's it. 263 00:22:20,389 --> 00:22:21,982 Excuse me. 264 00:22:25,144 --> 00:22:27,146 Forensics came back with the analysis. 265 00:22:27,938 --> 00:22:30,032 - And? - They're chalking it up to high winds... 266 00:22:30,032 --> 00:22:32,158 ...and structural damage from the construction. 267 00:22:32,158 --> 00:22:33,661 High winds? 268 00:22:33,661 --> 00:22:35,787 Yeah. Send everyone home. 269 00:22:37,489 --> 00:22:38,490 You're free to go. 270 00:22:45,039 --> 00:22:48,339 I have a feeling we will be seeing each other again. 271 00:22:48,339 --> 00:22:49,843 Call it a hunch. 272 00:22:57,301 --> 00:23:00,396 Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... 273 00:23:00,396 --> 00:23:02,352 ...a freak act of nature... 274 00:23:02,352 --> 00:23:07,190 ...citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. 275 00:23:07,190 --> 00:23:11,324 Among the survivors were eight employees of Presage Paper... 276 00:23:11,324 --> 00:23:13,530 ...on their way to a business retreat. 277 00:23:13,530 --> 00:23:17,037 The other 17 employees were killed in the collapse. 278 00:23:17,037 --> 00:23:20,040 And although they have been branded the lucky eight..... 279 00:23:20,040 --> 00:23:24,329 ...the surviving employees now face an uncertain future. 280 00:23:44,181 --> 00:23:45,398 Hey, guys. 281 00:23:45,398 --> 00:23:46,683 Hey. 282 00:23:46,683 --> 00:23:47,897 Hey. 283 00:23:49,395 --> 00:23:52,740 Anybody know when this thing's supposed to start? 284 00:23:52,740 --> 00:23:56,243 When Dennis gets here, I guess. 285 00:23:58,028 --> 00:23:59,701 That agent still hounding you? 286 00:24:00,239 --> 00:24:04,369 No. You heard the news, it was natural causes. 287 00:24:05,077 --> 00:24:06,704 Yeah, more like supernatural. 288 00:24:08,247 --> 00:24:10,966 How you holding up? I tried calling. 289 00:24:10,966 --> 00:24:14,470 No, yeah, I saw. I was just tired.... 290 00:24:16,505 --> 00:24:17,757 So? 291 00:24:19,383 --> 00:24:21,101 How did you explain it? 292 00:24:23,929 --> 00:24:25,272 I didn't. 293 00:24:26,432 --> 00:24:27,479 I couldn't. 294 00:24:27,479 --> 00:24:29,439 Sam, there had to be a reason. 295 00:24:29,439 --> 00:24:31,979 Heh. That is exactly what the agent kept saying. 296 00:24:36,233 --> 00:24:39,612 Whatever answer you're looking for, I don't have it. 297 00:24:39,612 --> 00:24:42,122 Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. 298 00:24:42,122 --> 00:24:45,660 We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. 299 00:24:48,579 --> 00:24:50,957 Definitely beats the alternative, right? 300 00:24:51,165 --> 00:24:53,008 I look out at the faces today... 301 00:24:53,008 --> 00:24:56,797 ...and I see family members, friends. 302 00:24:57,629 --> 00:25:02,180 But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. 303 00:25:02,801 --> 00:25:04,849 People like Jennifer Alcott... 304 00:25:07,056 --> 00:25:08,478 ...Chris Boylan... 305 00:25:10,184 --> 00:25:11,310 ...David Buckler. 306 00:25:12,603 --> 00:25:14,605 Maybe you worked next to them. 307 00:25:14,605 --> 00:25:16,490 Maybe you worked for them. 308 00:25:16,490 --> 00:25:20,448 But we all worked with them, huh? 309 00:25:20,652 --> 00:25:23,701 Who can forget Trevor Wino's smile? 310 00:25:26,325 --> 00:25:27,872 Or Isaac Palmer. 311 00:25:28,702 --> 00:25:30,079 Did he just say my name? 312 00:25:31,705 --> 00:25:33,673 - That's not funny. - I know, I am sorry. 313 00:25:33,673 --> 00:25:36,756 I just get weird with tragedies. I am sorry. 314 00:25:38,796 --> 00:25:40,013 I see dead people. 315 00:25:41,715 --> 00:25:43,012 Guys. 316 00:25:52,518 --> 00:25:53,690 Death... 317 00:25:56,105 --> 00:25:57,698 ...doesn't like to be cheated. 318 00:25:58,357 --> 00:25:59,609 Excuse me? 319 00:25:59,858 --> 00:26:01,201 What's that supposed to mean? 320 00:26:05,864 --> 00:26:09,038 You all just be careful now. 321 00:26:09,038 --> 00:26:11,374 Okay. Thanks for the advice. 322 00:26:12,412 --> 00:26:13,538 Creepy guy. 323 00:26:36,395 --> 00:26:39,524 How's that foie gras, Sam? Waiting on you. 324 00:26:50,409 --> 00:26:53,913 Wasted like a drunk She drank, drunk, drunk 325 00:26:53,913 --> 00:26:55,797 Stop it 326 00:26:55,797 --> 00:26:57,424 It's not forgotten 327 00:26:58,250 --> 00:26:59,297 Thanks. 328 00:26:59,297 --> 00:27:00,676 Got my dessert? 329 00:27:08,802 --> 00:27:10,099 What's the matter with it? 330 00:27:10,099 --> 00:27:12,481 Said it was flat. No flavor. 331 00:27:13,724 --> 00:27:15,647 - Do they want something else? - Yeah. 332 00:27:15,647 --> 00:27:16,981 The check. 333 00:27:19,897 --> 00:27:21,865 Let me taste it. 334 00:27:27,279 --> 00:27:30,749 The customer is an asshole. The bourguignon is good. 335 00:27:43,003 --> 00:27:44,630 Hold on. 336 00:27:57,517 --> 00:27:58,860 You mind if I come in? 337 00:27:58,860 --> 00:28:00,942 Yeah. Sure. 338 00:28:11,114 --> 00:28:12,161 Thanks. 339 00:28:12,161 --> 00:28:14,122 I thought you'd be working tonight. 340 00:28:14,122 --> 00:28:17,504 Yeah. You know, I worked the first shift, but... 341 00:28:18,622 --> 00:28:20,795 ...there was something else I needed to do. 342 00:28:26,880 --> 00:28:28,132 - Can I...? - Oh. 343 00:28:28,132 --> 00:28:30,926 Yeah. Sure, go ahead. 344 00:29:24,730 --> 00:29:25,856 Thank you. 345 00:29:27,441 --> 00:29:28,613 Listen... 346 00:29:30,319 --> 00:29:32,822 When everything started going down on that bridge... 347 00:29:36,074 --> 00:29:38,748 ...the only thing I thought about was you. 348 00:29:39,953 --> 00:29:41,921 Getting you to safety. 349 00:29:42,539 --> 00:29:46,089 You are the only thing I care about, Molly. 350 00:29:48,920 --> 00:29:51,469 Whatever's wrong, I can fix it. 351 00:29:51,469 --> 00:29:54,054 You haven't done anything wrong. 352 00:29:55,135 --> 00:29:57,103 Then, what? What is it? 353 00:29:58,597 --> 00:29:59,644 Paris. 354 00:29:59,931 --> 00:30:01,433 We talked about that. 355 00:30:01,433 --> 00:30:06,447 I am not going to uproot my life, leave you, for that job. 356 00:30:06,447 --> 00:30:09,108 But it's the only thing you have ever dreamed of. 357 00:30:11,902 --> 00:30:13,825 Life is too short, Sam. 358 00:30:13,825 --> 00:30:16,581 You have to go after what you love. 359 00:30:17,574 --> 00:30:18,791 I am. 360 00:30:23,413 --> 00:30:25,290 You should take the job. 361 00:30:27,250 --> 00:30:29,503 Go to Paris. 362 00:30:45,977 --> 00:30:47,524 - Hey. - Hey. 363 00:30:47,524 --> 00:30:49,109 What's the matter? 364 00:30:49,648 --> 00:30:52,822 I don't know. I am not ready. I don't feel ready. 365 00:30:52,822 --> 00:30:56,454 It's been really hard to concentrate after everything. 366 00:30:57,489 --> 00:30:58,786 Yeah? Are you sure? 367 00:30:59,491 --> 00:31:00,788 Yeah. 368 00:31:00,788 --> 00:31:03,830 Because this is the last practice before the championship. 369 00:31:04,329 --> 00:31:06,502 And it's your last practice of your college career. 370 00:31:06,502 --> 00:31:08,417 I know, but... 371 00:31:10,001 --> 00:31:12,254 I think you got this. 372 00:31:13,547 --> 00:31:15,299 - Really? - Yeah. 373 00:31:16,174 --> 00:31:18,268 I mean, you love it out there. 374 00:31:19,845 --> 00:31:21,347 Okay. You're right. 375 00:31:21,347 --> 00:31:23,732 And besides, coach would kill me. Heh. 376 00:31:23,732 --> 00:31:25,483 Yeah. 377 00:31:25,483 --> 00:31:26,734 Here. 378 00:31:28,812 --> 00:31:30,359 Thanks. 379 00:31:30,359 --> 00:31:31,694 Come here. 380 00:31:34,234 --> 00:31:35,451 Bye. 381 00:31:37,195 --> 00:31:38,993 You got this. 382 00:31:48,007 --> 00:31:52,986 You have to get a little more speed. You got to hit that follow-up. 383 00:31:55,964 --> 00:31:59,309 - I am sore from the back extensions. - Really? 384 00:32:05,182 --> 00:32:06,729 Okay, seriously, this is stupid. 385 00:32:06,729 --> 00:32:09,395 They have got to make it cooler or we're going to pass out. 386 00:32:09,395 --> 00:32:11,108 They're working on it. 387 00:32:11,108 --> 00:32:13,365 Well, they should have it fixed by now. 388 00:32:37,005 --> 00:32:39,383 Come on, Candice. You're up. 389 00:32:49,267 --> 00:32:51,065 Come on, Candice. You got this. 390 00:33:17,254 --> 00:33:20,383 Candice, now. 391 00:33:26,888 --> 00:33:29,937 Really strong value on this. 392 00:33:41,194 --> 00:33:43,117 Hey, coach. How was that? 393 00:34:02,882 --> 00:34:05,886 I want to see you guys run the routine all the way through once. 394 00:34:24,237 --> 00:34:25,284 - That's good. - Whew. 395 00:34:25,284 --> 00:34:27,495 All right, Janine next. Let's go. 396 00:34:27,495 --> 00:34:29,955 Let's go, ladies, and drink water. 397 00:34:34,873 --> 00:34:35,920 That's it. 398 00:34:36,374 --> 00:34:38,376 Every time, Candice. 399 00:34:42,823 --> 00:34:45,175 - There you go. - Thanks. 400 00:34:45,175 --> 00:34:47,265 Nicely done, Candice. 401 00:34:52,098 --> 00:34:53,645 Okay, go to bars. 402 00:34:53,645 --> 00:34:55,936 Come on. Hit the floor. You can do it. 403 00:34:58,438 --> 00:35:00,361 Go hard this time, Candice. 404 00:35:01,274 --> 00:35:02,742 Let's be aggressive. 405 00:35:03,985 --> 00:35:07,580 Here we go, Candice. Stay loose. 406 00:35:07,790 --> 00:35:10,208 Okay, Porter, it's your turn. 407 00:35:11,451 --> 00:35:13,078 Stay focused. 408 00:35:14,054 --> 00:35:15,351 Good. 409 00:35:21,795 --> 00:35:23,593 Looking good, Candice. 410 00:36:05,964 --> 00:36:07,466 Candice? Candice? 411 00:36:07,466 --> 00:36:09,930 - Oh, what happened? - Don't touch her. 412 00:36:09,930 --> 00:36:11,811 Someone call 911. 413 00:36:11,811 --> 00:36:12,971 Candice? 414 00:36:34,409 --> 00:36:36,161 Peter. 415 00:36:50,425 --> 00:36:52,268 I came as soon as I heard. 416 00:36:55,930 --> 00:36:57,557 She was doing great. 417 00:37:00,185 --> 00:37:03,610 She was almost finished with her routine and then... 418 00:37:10,737 --> 00:37:12,614 Why did it happen? 419 00:37:15,366 --> 00:37:17,835 This doesn't make any sense. 420 00:37:17,835 --> 00:37:19,712 I don't know, man. 421 00:37:22,999 --> 00:37:25,502 I am sorry. I am so sorry, Peter. 422 00:37:39,098 --> 00:37:41,066 Let's just go, Sam. 423 00:37:55,365 --> 00:37:56,833 Hey. 424 00:37:57,283 --> 00:37:59,081 How's it going? 425 00:38:00,078 --> 00:38:01,955 It's weird. 426 00:38:03,039 --> 00:38:04,586 Being here, I mean. 427 00:38:06,751 --> 00:38:08,549 It's just so quiet. 428 00:38:09,921 --> 00:38:12,891 Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. 429 00:38:13,800 --> 00:38:16,929 Yeah, well, it's depressing. 430 00:38:20,431 --> 00:38:23,401 Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? 431 00:38:28,064 --> 00:38:29,190 Hey, what's he doing here? 432 00:38:30,024 --> 00:38:32,447 I think he just needed the distraction. 433 00:38:32,447 --> 00:38:34,078 Yeah. 434 00:38:35,029 --> 00:38:36,952 Yeah, that's a bummer about Candice. 435 00:38:37,782 --> 00:38:40,205 Guess we all should have seen that coming. 436 00:38:42,704 --> 00:38:43,876 What? 437 00:38:43,876 --> 00:38:47,918 You see the crazy shit those gymnasts do. I am surprised it doesn't happen more often. 438 00:38:49,294 --> 00:38:50,592 Once you have handled the e-mail 439 00:38:50,592 --> 00:38:54,633 you will need to deactivate all the key cards of the deceased employees. 440 00:38:54,633 --> 00:38:56,301 Instructions are in your binder. 441 00:38:56,301 --> 00:38:59,767 Well, shouldn't that be the job of the facility manager? 442 00:39:00,471 --> 00:39:02,565 The facility manager's dead. 443 00:39:04,475 --> 00:39:06,477 Dennis, you want me to fly someone up there? 444 00:39:06,686 --> 00:39:07,983 No, no, I got it. 445 00:39:15,695 --> 00:39:16,821 Aw, Debbie. 446 00:39:22,785 --> 00:39:24,958 You were so naughty. 447 00:39:38,843 --> 00:39:40,140 Fuck it. 448 00:39:47,435 --> 00:39:49,233 Robert, my man. 449 00:39:58,655 --> 00:39:59,952 Ow. 450 00:40:02,533 --> 00:40:03,876 Shit. 451 00:40:10,541 --> 00:40:12,760 You shouldn't have, buddy. 452 00:40:24,138 --> 00:40:25,640 Hey, man, what are you doing up here? 453 00:40:25,640 --> 00:40:29,402 Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. 454 00:40:29,894 --> 00:40:32,738 So, uh, who wants one? 455 00:40:32,738 --> 00:40:34,023 Where'd you get these? 456 00:40:34,023 --> 00:40:38,320 I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. It's good, right? Ha, ha. 457 00:40:38,320 --> 00:40:39,988 I got something better. 458 00:40:40,613 --> 00:40:42,035 Ooh, nice one. 459 00:40:42,035 --> 00:40:43,745 Yeah, count me in. 460 00:40:44,701 --> 00:40:46,078 Are you sure you want to share that? 461 00:40:46,828 --> 00:40:51,299 If I don't, I will end up drinking it alone, which is just sad. 462 00:40:51,916 --> 00:40:54,044 Well, this day just got way more fun. 463 00:41:06,764 --> 00:41:09,517 No, I did call you. 464 00:41:09,726 --> 00:41:13,321 Of course. I just called you right now, didn't I? 465 00:41:13,604 --> 00:41:16,278 Because I really do want to take you out again. 466 00:41:16,278 --> 00:41:19,445 Yeah, yeah, we will do, like, a nice romantic dinner. 467 00:41:19,445 --> 00:41:22,113 You know, somewhere maybe outside the city. 468 00:41:22,113 --> 00:41:23,532 Hold up. 469 00:41:26,826 --> 00:41:29,079 You know what? I got to go. 470 00:41:29,079 --> 00:41:31,418 No, no, no. I am not blowing you off. 471 00:41:31,418 --> 00:41:35,256 Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? 472 00:41:35,256 --> 00:41:37,170 Amber, yes, that's what I said. 473 00:41:37,170 --> 00:41:38,383 Excuse me. 474 00:41:44,343 --> 00:41:49,474 Amber? Amber, I am sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or my....? 475 00:41:49,474 --> 00:41:54,316 Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. 476 00:41:54,316 --> 00:41:56,322 - Uh-huh. - Uh-huh. 477 00:41:56,322 --> 00:42:00,486 So tell me about stress relief. 478 00:42:00,486 --> 00:42:04,281 And what does this really get me? 479 00:42:04,281 --> 00:42:07,166 This covers a session for two different physical therapies. 480 00:42:07,166 --> 00:42:09,623 Like massage therapy? 481 00:42:10,453 --> 00:42:12,706 Erotic massage? 482 00:42:14,165 --> 00:42:17,795 This is a family operation. Everyone on staff is professional. 483 00:42:17,795 --> 00:42:21,931 Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. 484 00:42:21,931 --> 00:42:27,813 I am just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... 485 00:42:29,847 --> 00:42:30,848 ...happy. 486 00:42:33,935 --> 00:42:35,937 I know exactly what you need. 487 00:42:35,937 --> 00:42:38,152 Oh, I am sure you do. 488 00:42:38,152 --> 00:42:40,487 - Follow me, please. - I'd love to. 489 00:42:40,487 --> 00:42:42,027 Whoa, whoa, whoa. 490 00:42:42,027 --> 00:42:43,786 Slow down there a little bit. 491 00:42:43,786 --> 00:42:46,824 Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. 492 00:42:50,827 --> 00:42:53,000 Yum yum, dim sum. 493 00:42:53,000 --> 00:42:54,539 Hold up there a second. 494 00:42:54,539 --> 00:42:57,174 All right, these are solid. Just making sure. 495 00:42:57,174 --> 00:42:59,506 Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. 496 00:43:03,881 --> 00:43:07,806 Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. 497 00:43:12,098 --> 00:43:14,021 - Just close your eyes. - Mm-hm. 498 00:43:14,021 --> 00:43:15,435 - Relax. - Ooh. 499 00:43:15,435 --> 00:43:20,277 And someone will be in to service you soon. 500 00:43:20,277 --> 00:43:22,362 Oh, yeah. 501 00:43:34,829 --> 00:43:36,706 Oh, yeah. 502 00:43:36,706 --> 00:43:38,216 Feels dynamite. 503 00:43:38,216 --> 00:43:42,299 No, no. You're going the wrong way there, little lady. 504 00:43:45,173 --> 00:43:46,516 Oh. 505 00:43:47,300 --> 00:43:49,678 Wait a second, what happened to the younger version of you? 506 00:43:53,514 --> 00:43:56,233 Okay, I am sorry. Do you come with subtitles? 507 00:43:57,602 --> 00:43:59,445 Maybe I should go. 508 00:44:00,229 --> 00:44:02,527 Don't know what that means. No idea. Yep. 509 00:44:02,527 --> 00:44:03,277 Ow. 510 00:44:04,317 --> 00:44:05,364 Fuck. 511 00:44:07,111 --> 00:44:10,160 No, no, that's okay. That's okay, I am all right. 512 00:44:10,160 --> 00:44:12,195 Holy shit, you're strong. 513 00:44:12,283 --> 00:44:13,783 What are you doing? Ow. 514 00:44:13,783 --> 00:44:14,293 What are you doing? Ow. 515 00:44:14,293 --> 00:44:15,874 You're a little aggressive. 516 00:44:16,954 --> 00:44:19,457 What's "capay"? I don't know what that means. 517 00:44:19,665 --> 00:44:22,214 I don't want a "foo-hay." No "foo-hay." Aah. 518 00:44:27,340 --> 00:44:29,513 Cheers. 519 00:44:30,635 --> 00:44:31,978 Mm. 520 00:44:38,017 --> 00:44:39,189 Shit, that's my ride. 521 00:44:39,189 --> 00:44:40,945 Shit. I got to go. 522 00:44:41,354 --> 00:44:42,856 Leaving more for us. 523 00:44:51,030 --> 00:44:53,283 All right, well, more for me. 524 00:44:53,283 --> 00:44:54,575 All right, bye. 525 00:44:54,992 --> 00:44:56,084 - See you later. - Okay. 526 00:44:56,084 --> 00:44:57,291 Later. 527 00:44:57,291 --> 00:45:00,923 This is the end, so, what are we toasting to? 528 00:45:00,923 --> 00:45:02,880 To, uh, finding new jobs. 529 00:45:02,880 --> 00:45:05,420 Because it's only a matter of time before they shut us down. 530 00:45:05,420 --> 00:45:08,260 - Hear, hear. - Oh. To starting over. 531 00:45:12,593 --> 00:45:14,061 Peter? 532 00:45:18,099 --> 00:45:19,601 It just doesn't make sense. 533 00:45:20,142 --> 00:45:22,611 She dies doing something that she's done... 534 00:45:22,611 --> 00:45:25,694 ...almost every day for the last 15 years of her life. 535 00:45:26,440 --> 00:45:29,364 She said she didn't want to do it. 536 00:45:29,364 --> 00:45:31,780 She said she wasn't ready. 537 00:45:34,240 --> 00:45:36,368 And I should have stopped her. 538 00:45:37,243 --> 00:45:38,995 I should have done something. I should have.... 539 00:45:38,995 --> 00:45:41,505 Peter, there wasn't anything you could have done. 540 00:45:44,125 --> 00:45:45,672 How do you know? 541 00:45:50,881 --> 00:45:52,804 I am sorry. I am sorry. 542 00:46:02,143 --> 00:46:05,989 Hello, Agent Block? This is Dennis. 543 00:46:05,989 --> 00:46:09,993 Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what. 544 00:46:10,401 --> 00:46:11,653 Does that mean anything? 545 00:46:11,653 --> 00:46:14,242 You told me to call if I saw anything odd. 546 00:46:14,242 --> 00:46:19,912 I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. 547 00:46:19,912 --> 00:46:21,499 Stranger. 548 00:46:21,499 --> 00:46:25,963 Should we maybe have code names for one another, do you think? 549 00:46:27,960 --> 00:46:29,587 Over and out. 550 00:46:30,629 --> 00:46:33,758 All right, ahem, show me how this happened. 551 00:46:35,009 --> 00:46:36,135 I don't think I can. 552 00:46:36,135 --> 00:46:37,895 What do you mean? 553 00:46:37,895 --> 00:46:43,652 I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. 554 00:46:45,061 --> 00:46:46,608 This is some freaky shit. 555 00:46:57,573 --> 00:46:58,620 God. 556 00:47:03,454 --> 00:47:05,252 Oh, that actually felt great. 557 00:47:07,583 --> 00:47:10,632 Oh, yeah. Awesome. 558 00:47:12,213 --> 00:47:13,590 Oh... 559 00:47:15,174 --> 00:47:17,677 Wait. Are those things even sterilized? 560 00:47:17,677 --> 00:47:21,143 No, no. I am not catching any diseases unless I have earned them. 561 00:47:29,105 --> 00:47:31,608 Wait a second. You understood that. 562 00:47:32,775 --> 00:47:34,743 You speak English. 563 00:47:37,738 --> 00:47:39,035 Oh. 564 00:47:45,621 --> 00:47:47,089 All right, you know what? 565 00:47:47,089 --> 00:47:50,127 Let's do this. Two billion people can't be Wong. 566 00:47:51,001 --> 00:47:53,129 I said Wong. You follow me? 567 00:47:53,129 --> 00:47:54,638 You get it, you're Chinese. 568 00:47:58,276 --> 00:48:02,429 Ow, ow. Okay, it's in. It's definitely in. Ow, okay, yes, it is in. 569 00:48:03,180 --> 00:48:04,853 How many of these are you going to put in me? 570 00:48:17,061 --> 00:48:21,957 Oh, uh, hey, can you grab that for me? Thanks. 571 00:48:23,534 --> 00:48:24,956 Hey. 572 00:48:27,496 --> 00:48:29,373 That's not very nice, you know. 573 00:48:42,103 --> 00:48:44,680 Okay, your thumbs are kind of in my eyes. 574 00:48:44,680 --> 00:48:46,520 I am not going to lie, it's a little annoying. 575 00:48:46,974 --> 00:48:50,478 Once again, Chinese lady, I don't have a clue what you're saying. 576 00:48:51,395 --> 00:48:54,615 Thirty minutes. You sleep. 577 00:49:05,493 --> 00:49:07,336 Sleep. 578 00:49:34,230 --> 00:49:35,447 Oh. 579 00:49:36,315 --> 00:49:39,489 Hey. Fire. 580 00:49:39,489 --> 00:49:40,209 Hello? 581 00:49:41,695 --> 00:49:42,742 Hey. 582 00:49:43,447 --> 00:49:45,620 Hey. Hey. 583 00:49:45,620 --> 00:49:48,161 Hey, there's a fire in here. 584 00:49:48,744 --> 00:49:50,246 Hey, there's a fire. 585 00:49:51,080 --> 00:49:52,332 Get in here. 586 00:50:55,185 --> 00:50:56,687 Oh, shit. 587 00:51:17,041 --> 00:51:19,009 You should come with me. 588 00:51:19,418 --> 00:51:20,670 To Paris? Yeah, you know, 589 00:51:20,670 --> 00:51:24,466 you said it yourself. Like, you're going to have to start over. 590 00:51:26,050 --> 00:51:27,347 Start over with me. 591 00:51:29,762 --> 00:51:31,605 How many drinks have you had? 592 00:51:31,605 --> 00:51:34,734 Enough. Molly, I am serious. 593 00:51:34,734 --> 00:51:39,068 Look, you were right. If I don't take the job, I will regret it. 594 00:51:40,564 --> 00:51:42,282 But I am not willing to lose you. 595 00:51:42,282 --> 00:51:44,990 Why does it have to be one or the other? 596 00:51:45,736 --> 00:51:47,363 I am better when you're with me. 597 00:51:49,239 --> 00:51:52,209 Uh, guys, you're not going to believe this. 598 00:52:05,673 --> 00:52:07,266 They're saying it was a freak accident. 599 00:52:07,266 --> 00:52:09,518 Yeah, raise your hand if you believe that. 600 00:52:09,518 --> 00:52:12,851 Who dies during a massage? Seriously. 601 00:52:13,097 --> 00:52:15,145 First Candice, now Isaac. 602 00:52:15,145 --> 00:52:17,150 It can't be a coincidence. 603 00:52:17,351 --> 00:52:19,069 It's not. 604 00:52:19,561 --> 00:52:20,983 Where are you going? 605 00:52:21,814 --> 00:52:23,816 It's that creepy dude. 606 00:52:23,816 --> 00:52:26,781 Why are you following us? 607 00:52:27,736 --> 00:52:29,113 Who are you? 608 00:52:30,239 --> 00:52:33,960 You were at the cemetery, then the gym, now here. 609 00:52:34,952 --> 00:52:36,374 What are you doing? 610 00:52:36,374 --> 00:52:38,289 My job. 611 00:52:47,506 --> 00:52:49,383 What's happening to us? 612 00:52:53,262 --> 00:52:55,560 What makes you think I know anything? 613 00:52:55,560 --> 00:52:56,895 You warned us. 614 00:52:57,516 --> 00:53:00,440 At the memorial service. You said Death didn't like to be cheated. 615 00:53:00,440 --> 00:53:03,651 It's just that I have seen this before. 616 00:53:04,314 --> 00:53:05,611 You have seen what? 617 00:53:05,611 --> 00:53:08,152 A lucky few survive a disaster. 618 00:53:08,152 --> 00:53:13,370 And then one by one, Death comes for them all. 619 00:53:14,241 --> 00:53:17,336 You changed things on that bridge. 620 00:53:17,336 --> 00:53:22,591 There's a wrinkle in reality. And that wrinkle is you. 621 00:53:22,591 --> 00:53:25,173 So, what, we're doomed to die? 622 00:53:25,669 --> 00:53:27,171 I mean, is that it? 623 00:53:27,504 --> 00:53:30,929 We just got our lives back, so, what kind of fucked up karma is that? 624 00:53:30,929 --> 00:53:32,809 Are you saying that we can't stop this? 625 00:53:32,809 --> 00:53:35,721 You were supposed to die on that bridge. 626 00:53:36,263 --> 00:53:38,311 You're not supposed to be here. 627 00:53:39,141 --> 00:53:40,859 You shorted Death. 628 00:53:41,143 --> 00:53:43,817 So you let Death have somebody else in your place... 629 00:53:43,817 --> 00:53:46,983 ...and then you take their spot in the realm of the living. 630 00:53:46,983 --> 00:53:50,995 All the days and years that they have yet to live. 631 00:53:50,995 --> 00:53:54,748 And they take your place in death. 632 00:53:54,748 --> 00:53:56,500 Then the books are balanced. 633 00:53:56,500 --> 00:54:01,630 Wait a minute. We kill someone, we get their life? Is that what you're telling me? 634 00:54:01,630 --> 00:54:04,087 I don't make the rules. 635 00:54:04,087 --> 00:54:10,302 I just clean up after the game is over. 636 00:54:21,391 --> 00:54:25,191 Maybe that's why Candice and Isaac are dead. 637 00:54:25,604 --> 00:54:28,858 They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. 638 00:54:29,316 --> 00:54:30,066 No. 639 00:54:31,109 --> 00:54:33,111 No, not all of us. 640 00:54:33,779 --> 00:54:35,622 Molly made it, she didn't die. 641 00:54:35,622 --> 00:54:37,124 What? 642 00:54:37,741 --> 00:54:42,668 Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... 643 00:54:43,872 --> 00:54:47,046 ...I got you across before the bridge collapsed. 644 00:54:47,046 --> 00:54:48,335 You survived. 645 00:54:48,752 --> 00:54:50,720 You saved her? 646 00:54:50,720 --> 00:54:54,554 Why, because you decided that she deserved to live more than the rest of us? 647 00:54:54,554 --> 00:54:57,515 That's not what he's saying. I don't deserve to live more than anyone. 648 00:54:57,515 --> 00:54:59,351 You deserve to live more than Candice. 649 00:54:59,351 --> 00:55:00,685 Whoa, Peter, hang on. 650 00:55:00,685 --> 00:55:03,226 No, look, guys, come on. 651 00:55:03,226 --> 00:55:05,360 You're not drinking the Kool-Aid, are you? 652 00:55:05,360 --> 00:55:08,773 Killing people to survive Death's list. Really? 653 00:55:09,898 --> 00:55:13,619 I may not know what's going on, but it's not what that guy's selling. 654 00:55:14,152 --> 00:55:16,826 Yeah? What else is it, then? 655 00:55:21,076 --> 00:55:22,874 Shit. 656 00:55:22,874 --> 00:55:24,413 We need to tell Olivia. 657 00:55:24,830 --> 00:55:26,377 Come on. 658 00:55:30,419 --> 00:55:31,966 My forms are all signed. 659 00:55:31,966 --> 00:55:35,429 I see that it's been quite a while since your first consultation. 660 00:55:35,429 --> 00:55:37,935 What made you decide to take the leap today? 661 00:55:38,385 --> 00:55:42,356 Uh, well, a lot is going on in my life and 662 00:55:42,356 --> 00:55:45,734 I just don't want to miss anything... 663 00:55:45,734 --> 00:55:47,190 ...you know, important. 664 00:55:47,190 --> 00:55:49,025 Same reason I had it done myself. 665 00:55:49,025 --> 00:55:53,317 - Come on in back. Let's get you started. - Okay. 666 00:55:54,318 --> 00:55:55,410 Oh. 667 00:55:59,907 --> 00:56:02,877 Yep, that's the first step. You will never need those again. 668 00:56:06,330 --> 00:56:08,674 Here we are. Come on in. 669 00:56:20,218 --> 00:56:21,265 What's with these? 670 00:56:22,596 --> 00:56:25,065 Oh, just for some of our younger patients. 671 00:56:26,850 --> 00:56:30,229 And, um, sometimes our older ones too. Come on. 672 00:56:41,031 --> 00:56:42,453 What was that? 673 00:56:42,453 --> 00:56:44,209 Relax. 674 00:56:44,209 --> 00:56:47,212 You know, it looks a lot worse than it really is. 675 00:56:47,212 --> 00:56:51,717 Okay, I am gently going to position your head... 676 00:56:53,251 --> 00:56:54,924 ...and I want you to tell me... 677 00:56:55,545 --> 00:56:57,923 ...when this feels snug. 678 00:56:57,923 --> 00:56:59,512 I can't move my head. 679 00:56:59,512 --> 00:57:02,519 Perfect. Just what we want. 680 00:57:04,513 --> 00:57:06,436 There we go. 681 00:57:06,436 --> 00:57:10,228 Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. 682 00:57:10,978 --> 00:57:14,824 And you will feel a little numbness in your eye... 683 00:57:14,824 --> 00:57:16,450 ...which is a good thing. 684 00:57:32,499 --> 00:57:33,796 Deep breath. 685 00:57:38,422 --> 00:57:39,844 Relax. 686 00:57:46,596 --> 00:57:47,688 Very good. 687 00:57:54,062 --> 00:57:55,564 Thattagirl. 688 00:58:04,948 --> 00:58:06,291 There. 689 00:58:06,291 --> 00:58:09,169 That's not so bad, is it? 690 00:58:21,256 --> 00:58:22,758 Looks good. 691 00:58:31,141 --> 00:58:33,235 - What was that? - Just relax, Olivia. 692 00:58:33,235 --> 00:58:35,862 I am just going to enter some data into... 693 00:58:40,150 --> 00:58:41,367 Dottie. 694 00:58:42,736 --> 00:58:44,113 Dot..... 695 00:58:44,113 --> 00:58:46,953 Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. 696 00:58:46,953 --> 00:58:48,867 I will be right back. 697 00:58:50,744 --> 00:58:52,997 Hold on, you're leaving? 698 00:59:23,318 --> 00:59:26,322 Is that supposed to be happening? 699 01:00:06,570 --> 01:00:07,867 Help me. 700 01:00:19,833 --> 01:00:21,506 Olivia Castle. Where is she? 701 01:00:21,506 --> 01:00:22,794 She might be in danger. 702 01:00:22,794 --> 01:00:25,339 She's fine. We do this kind of procedure all the time. 703 01:00:33,388 --> 01:00:35,561 Help me. 704 01:00:36,266 --> 01:00:37,859 Help me. 705 01:00:56,328 --> 01:00:58,171 This has never happened before. 706 01:01:02,918 --> 01:01:04,545 Sam. 707 01:01:05,629 --> 01:01:07,927 Stay with me tonight, please. 708 01:01:09,049 --> 01:01:10,892 Of course. 709 01:01:15,764 --> 01:01:17,812 Five different systems had to go wrong... 710 01:01:17,812 --> 01:01:21,854 ...for that laser to fail us so spectacularly. Five. 711 01:01:21,854 --> 01:01:23,772 What do you want from us? 712 01:01:23,772 --> 01:01:26,237 I want you to tell me what you think is going on. 713 01:01:26,237 --> 01:01:29,118 Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. 714 01:01:29,118 --> 01:01:32,156 Three? That's a pattern. 715 01:01:45,168 --> 01:01:46,670 Now... 716 01:01:47,379 --> 01:01:49,677 ...I know you two didn't do this. 717 01:01:50,882 --> 01:01:52,179 All right? 718 01:01:53,551 --> 01:01:55,929 But I think you know something. 719 01:01:58,598 --> 01:01:59,770 What is it? 720 01:02:01,851 --> 01:02:04,320 We don't know anything. 721 01:02:04,938 --> 01:02:07,191 Take a guess. 722 01:02:13,029 --> 01:02:16,533 We think we weren't supposed to survive on that bridge. 723 01:02:17,867 --> 01:02:18,914 What? 724 01:02:19,577 --> 01:02:23,878 And now something is trying to set it right. 725 01:02:25,375 --> 01:02:27,127 "Something"? 726 01:02:28,920 --> 01:02:30,513 That's all you got? 727 01:02:30,714 --> 01:02:31,931 Right now, yeah. 728 01:02:32,882 --> 01:02:37,558 But if you come up with any other explanations, let us know. 729 01:02:40,223 --> 01:02:42,351 Thank you. 730 01:02:48,565 --> 01:02:50,363 "Something." 731 01:02:59,284 --> 01:03:00,456 Hey. 732 01:03:02,454 --> 01:03:03,876 Been up long? 733 01:03:05,999 --> 01:03:10,675 Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. 734 01:03:14,466 --> 01:03:17,345 Sam, you can't do this to yourself. 735 01:03:17,345 --> 01:03:21,481 No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... 736 01:03:22,307 --> 01:03:26,403 ...we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. 737 01:03:27,771 --> 01:03:29,523 Then the bus tipped over. 738 01:03:30,648 --> 01:03:33,697 And Isaac, he never got off the bus. He went with it. 739 01:03:33,697 --> 01:03:35,237 What are you getting at? 740 01:03:35,237 --> 01:03:38,532 I know that there was just so much going on... 741 01:03:39,532 --> 01:03:42,411 Look, I know that I helped you across. 742 01:03:42,952 --> 01:03:45,796 Then I reached back for Olivia. 743 01:03:46,373 --> 01:03:48,717 But she didn't make it. She fell. 744 01:03:51,211 --> 01:03:53,964 So first was Candice. 745 01:03:56,800 --> 01:03:57,847 Then Isaac. 746 01:03:59,219 --> 01:04:00,311 Then Olivia. 747 01:04:01,805 --> 01:04:03,557 They're dying in order. 748 01:04:04,808 --> 01:04:06,560 Who dies after Olivia? 749 01:04:42,011 --> 01:04:44,639 Roy, would you come to the control room, please? 750 01:04:44,639 --> 01:04:47,525 Uh-oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. 751 01:05:04,075 --> 01:05:06,328 Okay, schoolboy, what do you want to talk to me about? 752 01:05:06,328 --> 01:05:09,293 - What is with your timecard? - Let's talk about my timecard. 753 01:05:09,293 --> 01:05:11,925 You cut my hours, which means you cut my pay. 754 01:05:11,925 --> 01:05:13,255 I cut everyone's hours, okay? 755 01:05:13,255 --> 01:05:16,547 Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. 756 01:05:16,547 --> 01:05:18,715 My bookie ain't operating at 50 percent. 757 01:05:18,715 --> 01:05:21,385 - My dumb kid ain't operating at 50 percent. - Roy. 758 01:05:21,385 --> 01:05:24,646 My ex-wife, she's taking 50 percent, so I will tell you what I am going to do. 759 01:05:24,646 --> 01:05:25,930 No, we got to move, man. 760 01:05:25,930 --> 01:05:29,442 - Hey, I am not going anywhere. Hey. - Look, we got to move. Got to move. 761 01:05:29,442 --> 01:05:30,898 We got to move now. 762 01:05:40,987 --> 01:05:43,240 Roy. You okay down there? 763 01:05:47,952 --> 01:05:49,454 - Hey, Dennis? - Hey. 764 01:05:51,623 --> 01:05:53,591 They're closing us down. 765 01:05:53,591 --> 01:05:55,047 They're shutting down the plant? 766 01:05:55,047 --> 01:05:59,511 Not the plant, just us. Just sales and administration. 767 01:05:59,511 --> 01:06:01,345 Can you believe it? Us? 768 01:06:01,345 --> 01:06:03,681 It's the factory guys that usually get laid off. 769 01:06:03,681 --> 01:06:05,390 Not us, we're supposed to be safe. 770 01:06:05,390 --> 01:06:07,931 Yeah, Dennis, we got bigger problems. 771 01:06:08,765 --> 01:06:10,517 Olivia and Isaac are dead. 772 01:06:11,518 --> 01:06:12,610 Who's Isaac? 773 01:06:12,610 --> 01:06:15,864 Isaac Palmer, tech support. 774 01:06:16,940 --> 01:06:18,192 Wasn't he dead already? 775 01:06:18,192 --> 01:06:19,735 No, Dennis. 776 01:06:19,943 --> 01:06:25,245 Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. 777 01:06:25,865 --> 01:06:29,210 Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. 778 01:06:29,210 --> 01:06:33,465 No. No, guilt doesn't kill you. 779 01:06:33,465 --> 01:06:35,591 Obviously, you have never met my in-laws. 780 01:06:35,591 --> 01:06:37,548 I am not fucking around here, Dennis. 781 01:06:38,002 --> 01:06:39,595 Anyone could be next. 782 01:06:39,595 --> 01:06:42,382 It could be you. Understand? 783 01:06:42,382 --> 01:06:44,017 Nobody's safe. 784 01:06:44,017 --> 01:06:45,722 What are you talking about? 785 01:06:48,012 --> 01:06:50,731 We weren't supposed to survive that bridge collapse. 786 01:06:50,731 --> 01:06:53,769 And so now it's kill or be killed. 787 01:06:54,352 --> 01:06:56,525 You get that, Dennis? 788 01:06:57,647 --> 01:06:58,694 Whatever. 789 01:06:58,694 --> 01:07:01,700 I warned you. Do whatever you want to do. 790 01:07:05,530 --> 01:07:07,248 I will. 791 01:07:12,036 --> 01:07:14,334 Hey, Agent Block, it's Dennis. Um.... 792 01:07:14,334 --> 01:07:18,422 Listen, Pete just came in here and he's just completely lost it. 793 01:07:18,422 --> 01:07:21,464 He's yelling about "kill or be killed." 794 01:07:21,464 --> 01:07:24,553 Oh, yeah, it definitely sounded like a threat. 795 01:07:41,524 --> 01:07:42,616 What happened? 796 01:07:42,616 --> 01:07:45,699 I don't know. I don't know. It just happened so fast. 797 01:07:45,699 --> 01:07:48,581 - Nathan. Are you okay? - Yeah. 798 01:07:48,581 --> 01:07:52,415 - We heard, and we thought.... - No. No, uh, I am good. 799 01:07:53,536 --> 01:07:54,788 Did you kill him? 800 01:07:55,163 --> 01:07:56,289 What? 801 01:07:56,289 --> 01:07:59,050 No. No, I just.... 802 01:07:59,050 --> 01:08:02,087 It was just timing, you know? He got in the way and.... 803 01:08:02,087 --> 01:08:03,550 No, you did, didn't you? 804 01:08:03,550 --> 01:08:07,092 You saw it coming, and then you took his life. You put him in the way. 805 01:08:07,092 --> 01:08:08,885 No, I didn't really do anything. 806 01:08:08,885 --> 01:08:11,896 Tell us the truth: Did you or didn't you? Hey, Peter, calm down. 807 01:08:11,896 --> 01:08:13,432 Did you or didn't you? 808 01:08:16,267 --> 01:08:18,315 Did you or didn't you? 809 01:08:19,228 --> 01:08:22,152 Yes. I think I did. 810 01:08:22,982 --> 01:08:24,234 I killed him. 811 01:08:25,151 --> 01:08:28,325 So if the theory works, then you traded spots. 812 01:08:28,325 --> 01:08:32,163 He should have your death, and you should have his years. 813 01:08:32,909 --> 01:08:34,206 How do we know for sure? 814 01:08:34,206 --> 01:08:36,246 I think there's an order to these deaths. 815 01:08:37,664 --> 01:08:40,634 They mirror the order everyone died in on the bridge. 816 01:08:40,634 --> 01:08:42,590 Then who would be next? 817 01:08:44,420 --> 01:08:46,673 Who wants to be first to tell me what the hell happened? 818 01:08:47,131 --> 01:08:48,178 Who is it, Sam? 819 01:08:48,178 --> 01:08:49,388 Who's what? 820 01:08:54,681 --> 01:08:57,184 Dennis. It was Dennis. 821 01:08:57,642 --> 01:08:59,610 No shit. 822 01:09:00,645 --> 01:09:02,397 Jesus. 823 01:09:05,650 --> 01:09:07,493 Why are you fighting me on this? 824 01:09:07,493 --> 01:09:10,030 You're not seriously going to work, are you? 825 01:09:10,030 --> 01:09:14,497 Molly, Isaac died on a massage table. 826 01:09:14,497 --> 01:09:17,333 If Death is going to come for me, I don't think it matters where I am. 827 01:09:17,333 --> 01:09:19,247 You have to do something. 828 01:09:19,247 --> 01:09:22,133 - What, kill someone so I can live? - No, of course not. 829 01:09:22,917 --> 01:09:25,045 We will just have to figure something else out. 830 01:09:25,045 --> 01:09:27,305 I have figured it out. 831 01:09:27,755 --> 01:09:30,725 Something saved me on that bridge. 832 01:09:30,725 --> 01:09:32,726 Maybe it doesn't want me to die. 833 01:09:35,054 --> 01:09:36,522 Maybe. 834 01:09:36,522 --> 01:09:39,560 We can't live our lives in fear, Moll. 835 01:09:41,936 --> 01:09:46,237 So if it happens tomorrow, or 50 years from now, whatever. 836 01:09:46,237 --> 01:09:48,618 As long as we're together... 837 01:09:49,861 --> 01:09:51,078 ...I will be okay. 838 01:09:53,781 --> 01:09:56,625 Right? Why don't you come by after my shift... 839 01:09:56,625 --> 01:09:58,878 ...and I will make you a nice late dinner, okay? 840 01:10:07,670 --> 01:10:09,013 All right, give me this. 841 01:10:17,972 --> 01:10:20,225 Excuse me. We don't have to wait for them, do we? 842 01:10:20,225 --> 01:10:22,689 - I will let you know. - Okay, thank you. 843 01:10:25,521 --> 01:10:27,865 To the girl on the run 844 01:10:38,409 --> 01:10:39,877 Veal's ready, take it out. 845 01:10:39,877 --> 01:10:42,130 Samuel. Get to work on the bourguignon. 846 01:10:50,463 --> 01:10:51,680 Whoa. 847 01:10:52,089 --> 01:10:53,136 Pan coming through. 848 01:10:54,759 --> 01:10:56,432 Whoa, watch yourself. 849 01:11:07,188 --> 01:11:09,532 - Okay. Meat's in. Pick it up, eh? - Yes, sir. 850 01:11:20,409 --> 01:11:22,082 Whoa. 851 01:11:22,082 --> 01:11:24,088 That could have been ugly, huh? Ha, ha. 852 01:11:24,088 --> 01:11:26,921 Yeah. Could have been. 853 01:11:31,921 --> 01:11:33,298 Vincent, speed it up, okay? 854 01:11:40,638 --> 01:11:41,935 Whoa, hey. 855 01:12:05,496 --> 01:12:07,498 Hey, clean that grate. 856 01:12:15,965 --> 01:12:18,969 - Just met your girlfriend. - Oh. 857 01:12:18,969 --> 01:12:22,059 Are you sure it's okay if I make her a little something? 858 01:12:22,680 --> 01:12:24,728 Make sure to clean up afterward. 859 01:12:24,728 --> 01:12:27,644 I will, of course. Thank you. 860 01:12:28,936 --> 01:12:30,313 And, chef... 861 01:12:31,898 --> 01:12:33,775 The apprenticeship. 862 01:12:33,775 --> 01:12:36,444 If the offer still stands... 863 01:12:36,444 --> 01:12:37,954 ...I'd like to take it. 864 01:12:39,614 --> 01:12:41,116 It's yours. 865 01:12:55,838 --> 01:12:57,306 Okay, no more suspense. 866 01:12:59,091 --> 01:13:01,139 What you have been waiting for. 867 01:13:02,887 --> 01:13:05,356 Wow. You're going to help me with this, right? 868 01:13:05,356 --> 01:13:06,982 Yeah, sure, if you want me to.... 869 01:13:06,982 --> 01:13:08,643 No? You don't want me to...? 870 01:13:09,435 --> 01:13:10,607 So how's your French? 871 01:13:11,103 --> 01:13:13,356 Heh. Terrible. 872 01:13:13,356 --> 01:13:17,197 Oh, good. Well, then, we can be terrible together. 873 01:13:17,197 --> 01:13:20,534 - Why? - I took the internship. 874 01:13:20,534 --> 01:13:24,621 What? Sam, that's amazing. 875 01:13:27,995 --> 01:13:29,793 I am so proud of you. 876 01:13:46,973 --> 01:13:49,726 - Peter. - Hey. 877 01:13:51,519 --> 01:13:54,568 You okay, man? You look a little, uh, upset. 878 01:13:54,568 --> 01:13:58,655 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Just a rough couple days. 879 01:13:59,360 --> 01:14:02,034 Yeah. Yeah, for everyone. 880 01:14:02,989 --> 01:14:04,866 For some more than others. 881 01:14:05,658 --> 01:14:07,080 Do you mind if I come in? 882 01:14:07,080 --> 01:14:09,587 Oh, yeah, of course. Yeah, come in. 883 01:14:15,251 --> 01:14:16,753 Here, have a seat. 884 01:14:17,586 --> 01:14:19,179 Thanks. 885 01:14:23,342 --> 01:14:24,594 Hey, Peter. 886 01:14:25,761 --> 01:14:27,559 Hi, Molly. 887 01:14:42,361 --> 01:14:46,161 Peter, can I get you anything to eat? I can make you up some pasta. 888 01:14:46,782 --> 01:14:50,286 Uh, no. No, no, no. I am good. Uh, thank you. 889 01:14:51,787 --> 01:14:53,630 Uh, I am sorry. I just thought.... 890 01:14:53,630 --> 01:14:56,383 It's good that you're here. You shouldn't be alone right now. 891 01:14:57,001 --> 01:14:59,470 Yeah, you know, I am surprised I am here at all. 892 01:15:00,880 --> 01:15:02,302 Uh... 893 01:15:02,302 --> 01:15:04,308 Still alive, I mean. 894 01:15:04,308 --> 01:15:05,810 I am next to go, right? 895 01:15:07,136 --> 01:15:08,809 It's me and then you, isn't it? 896 01:15:11,599 --> 01:15:16,446 Anyways, uh, I was up all last night, you know... 897 01:15:16,446 --> 01:15:19,778 ...thinking about if I could really do it. 898 01:15:20,399 --> 01:15:24,199 - Do what? - Take someone else's life. 899 01:15:24,199 --> 01:15:29,618 If I could actually kill some stranger, replace their life with my own. 900 01:15:30,576 --> 01:15:32,499 And I thought about it and.... 901 01:15:33,287 --> 01:15:35,289 ....I convinced myself that... 902 01:15:36,665 --> 01:15:38,167 ...yeah, I could. 903 01:15:40,836 --> 01:15:43,259 So I went on a walk. 904 01:15:43,259 --> 01:15:46,175 You know, nowhere in particular but 905 01:15:46,175 --> 01:15:49,221 every couple of minutes, an opportunity would just present itself 906 01:15:49,221 --> 01:15:52,185 Heh. Like clockwork. 907 01:15:52,598 --> 01:15:55,693 I could just grab somebody and pull them into an alley. 908 01:15:56,268 --> 01:15:59,863 Or just shove somebody off a curb into traffic. 909 01:16:00,606 --> 01:16:02,028 You know? 910 01:16:02,858 --> 01:16:04,155 It'd be real easy. 911 01:16:07,196 --> 01:16:09,449 Peter, what did you do? 912 01:16:17,164 --> 01:16:19,587 - Did you...? - No, I didn't. 913 01:16:22,503 --> 01:16:24,551 I couldn't. 914 01:16:24,551 --> 01:16:26,556 I realized that... 915 01:16:26,556 --> 01:16:29,639 ...I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. 916 01:16:31,720 --> 01:16:35,441 And I thought about Candice, and I thought, wait a minute. 917 01:16:36,475 --> 01:16:39,399 Candice didn't deserve to die. 918 01:16:41,397 --> 01:16:44,116 Olivia didn't. Dennis didn't. 919 01:16:44,900 --> 01:16:46,493 I don't. 920 01:16:48,404 --> 01:16:49,701 Do I? 921 01:16:49,905 --> 01:16:52,078 No, of course you don't. 922 01:16:55,035 --> 01:16:56,457 Well... 923 01:16:57,621 --> 01:17:03,754 ...none of us deserve to die, then why is it... 924 01:17:05,045 --> 01:17:08,015 ...that you deserve to live, Molly? 925 01:17:09,925 --> 01:17:11,222 You said it yourself... 926 01:17:12,428 --> 01:17:13,600 ...you don't. 927 01:17:19,268 --> 01:17:20,018 Go. 928 01:17:21,437 --> 01:17:25,988 Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. 929 01:17:26,734 --> 01:17:30,113 Hide and I will distract him. When you can, go. 930 01:17:32,239 --> 01:17:33,707 Not done yet, Sam. 931 01:17:36,368 --> 01:17:37,665 Where is she? 932 01:17:39,705 --> 01:17:43,460 Where is she? I am not going to let you hurt her, Peter. 933 01:17:43,667 --> 01:17:45,465 You're going to have to kill me first. 934 01:17:45,465 --> 01:17:47,842 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 935 01:17:47,842 --> 01:17:49,257 Death's after you too. 936 01:17:49,257 --> 01:17:51,801 This is crazy, Peter. Don't do this. 937 01:17:52,968 --> 01:17:56,563 Just think for a minute, all right? 938 01:17:56,563 --> 01:17:58,315 You are not a killer. 939 01:17:59,683 --> 01:18:01,310 I don't want to kill anybody, Sam. 940 01:18:04,688 --> 01:18:05,905 I don't want to die yet either. 941 01:18:12,780 --> 01:18:15,124 Heh. It's not your time yet. 942 01:18:24,124 --> 01:18:26,297 Don't worry, Molly... 943 01:18:28,462 --> 01:18:30,009 ...I didn't kill him. 944 01:18:32,466 --> 01:18:36,487 But I didn't need to, Molly because... 945 01:18:37,000 --> 01:18:41,359 ...because Death is going to do that for me. 946 01:18:41,809 --> 01:18:44,187 Doesn't mean I can't help it. 947 01:18:46,146 --> 01:18:47,864 That's it. 948 01:19:29,565 --> 01:19:33,485 - Are you okay? What's going on? - It's Peter. He has a gun. 949 01:19:38,032 --> 01:19:39,705 Oh, my God. 950 01:19:43,078 --> 01:19:44,796 You killed him. 951 01:19:52,171 --> 01:19:53,673 It's Sam's turn. 952 01:19:59,762 --> 01:20:02,231 Peter, just go. 953 01:20:02,598 --> 01:20:05,818 You have Block's life, you're safe now. 954 01:20:06,685 --> 01:20:08,153 Please. 955 01:20:08,395 --> 01:20:10,272 I am sorry, Molly. 956 01:20:12,441 --> 01:20:15,194 But you just witnessed the murder of a federal agent. 957 01:20:17,863 --> 01:20:22,369 And I am not going to spend the life I just earned in prison. 958 01:20:33,837 --> 01:20:36,465 Molly, go. Go get help. 959 01:21:04,243 --> 01:21:06,621 You son of a bitch. 960 01:21:44,658 --> 01:21:47,878 Tell Candice I love her. 961 01:21:48,245 --> 01:21:49,292 Peter. 962 01:22:15,230 --> 01:22:18,404 It's gone. You killed him. 963 01:22:19,234 --> 01:22:21,032 So does that mean I get Block's life? 964 01:22:26,033 --> 01:22:27,535 Yeah. 965 01:22:28,243 --> 01:22:30,120 I guess I do. 966 01:22:46,094 --> 01:22:47,596 Do you mind if I take the window seat? 967 01:22:48,013 --> 01:22:51,062 You're going to make me sit in the middle? Uh-huh. 968 01:22:51,062 --> 01:22:53,398 - I am like twice your size. - Not really. 969 01:22:53,398 --> 01:22:55,562 - All right. - Sit down. 970 01:22:55,562 --> 01:22:58,073 - I will remove him. - Fuck you. I will remove myself. 971 01:22:58,073 --> 01:22:59,449 Get off him. 972 01:22:59,449 --> 01:23:00,860 Settle down. 973 01:23:00,860 --> 01:23:03,905 - Come on, Browning. Come on, you punk. - Get off the plane. 974 01:23:03,905 --> 01:23:06,540 Get off the plane. You don't understand. 975 01:23:06,540 --> 01:23:09,499 Everybody just stay where you are. 976 01:23:10,702 --> 01:23:14,332 - What's all that about? - I have no idea. 977 01:23:14,332 --> 01:23:18,227 Ladies and gentlemen, we will be pulling away from the gate as soon.... 978 01:23:23,715 --> 01:23:24,807 Here we go. 979 01:23:25,008 --> 01:23:27,557 The cabin lights have been dimmed for takeoff 980 01:23:52,744 --> 01:23:55,338 With curiosity 981 01:23:56,748 --> 01:24:00,218 Dust in the wind 982 01:24:12,431 --> 01:24:13,683 Sorry about that. 983 01:24:16,018 --> 01:24:18,271 Oh, excuse me. 984 01:24:18,271 --> 01:24:23,113 Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? 985 01:24:23,113 --> 01:24:25,949 A kid had a panic attack and wanted off the plane. 986 01:24:26,278 --> 01:24:28,201 Said he had some kind of vision. 987 01:24:29,072 --> 01:24:30,415 No. 988 01:24:32,534 --> 01:24:33,626 Oh, my God. 989 01:24:38,540 --> 01:24:39,587 Sam. 990 01:25:08,236 --> 01:25:09,362 I got you. 991 01:25:11,573 --> 01:25:14,497 - Sam. - Molly, hold on. 992 01:25:16,078 --> 01:25:17,125 No. 993 01:25:19,164 --> 01:25:19,914 No. 994 01:25:45,190 --> 01:25:46,737 Nice of you to come, Nathan. 995 01:25:46,737 --> 01:25:50,237 I know Roy wasn't the easiest guy to work with. Yeah. 996 01:25:50,237 --> 01:25:51,614 You know. 997 01:25:51,614 --> 01:25:53,908 I still can't believe he's gone, though. 998 01:25:53,908 --> 01:25:56,543 Yeah. Yeah, no kidding. 999 01:25:56,543 --> 01:25:58,554 I guess it was for the best. 1000 01:25:59,454 --> 01:26:00,455 What do you mean? 1001 01:26:00,455 --> 01:26:03,796 Company did an autopsy for insurance purposes. 1002 01:26:03,796 --> 01:26:07,054 Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... 1003 01:26:07,054 --> 01:26:10,466 ...it was about to burst. They said he'd be dead any day now. 1004 01:26:10,466 --> 01:26:12,976 Nothing lasts forever but the... 1005 01:26:12,976 --> 01:26:14,762 Any day? 1006 01:26:15,721 --> 01:26:16,768 Life's a bitch. 1007 01:26:16,768 --> 01:26:18,728 Dust in the wind 1008 01:27:59,157 --> 01:28:02,411 You all just be careful now. 72239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.