Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,320 --> 00:01:18,120
That's okay, that's okay. We can come
back to that.
2
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
Okay,
3
00:01:20,400 --> 00:01:24,060
so it's Epson Road with a cross of
Quarry Road. Is it in Kings Park? Is
4
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
Sydney?
5
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
doing that back.
6
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
We got him.
7
00:04:31,740 --> 00:04:34,560
Fair and square.
8
00:04:35,160 --> 00:04:36,960
Special mention for Mad Mal here.
9
00:04:37,780 --> 00:04:40,180
Mal took a shot for his troubles.
10
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Now,
11
00:04:45,540 --> 00:04:48,820
I know what that's like. I know what
that's like. But my beautiful wife has
12
00:04:48,820 --> 00:04:50,260
promised never to use my gun on me
again.
13
00:04:51,940 --> 00:04:52,940
Mal,
14
00:04:53,820 --> 00:04:56,460
seriously, well done for putting it all
together.
15
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
Honoured to have you.
16
00:04:59,150 --> 00:05:00,150
To now.
17
00:05:00,870 --> 00:05:02,450
Past four shippers.
18
00:05:30,090 --> 00:05:33,650
Sorry, I didn't want... Yeah.
19
00:05:53,670 --> 00:05:59,030
Yeah, so that's... Woke the dog, the dog
woke the grandkid, the grandkid.
20
00:05:59,440 --> 00:06:01,040
Woke the wife. Sorry, man.
21
00:06:01,420 --> 00:06:02,680
Bloody chain reaction.
22
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Oh.
23
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
Yeah.
24
00:06:11,600 --> 00:06:13,760
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, by lunch.
25
00:06:14,020 --> 00:06:16,660
Yeah, I told you earlier, I've got to
take her to bingo.
26
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
Yeah, yeah, okay.
27
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
Oh.
28
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
Yeah, um...
29
00:06:24,590 --> 00:06:30,350
Yeah, well, you know, if fuck becomes
part of his vocabulary, I'll buy you a
30
00:06:30,350 --> 00:06:31,350
Porsche.
31
00:06:31,930 --> 00:06:33,210
Yeah, goodbye, sweetheart.
32
00:06:34,890 --> 00:06:36,610
I said fuck in front of the kid.
33
00:06:36,890 --> 00:06:39,630
You know, if no one reacted, the kid
wouldn't pick up on it.
34
00:06:40,890 --> 00:06:43,630
Fuck, fuck, fuck, granddad.
35
00:06:46,690 --> 00:06:47,690
You got kids?
36
00:06:48,070 --> 00:06:51,910
Oh, no, I answered that before, didn't
I? Yeah, you said you've got to get a
37
00:06:51,910 --> 00:06:52,910
girlfriend first.
38
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
in front of me.
39
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Plenty of time.
40
00:06:58,220 --> 00:07:00,760
So, no horn, text me.
41
00:07:01,420 --> 00:07:02,480
I'm not that old.
42
00:07:04,440 --> 00:07:06,820
Oh, uh, that's for you, by the way.
43
00:07:07,420 --> 00:07:08,920
Black, no sugar, alright?
44
00:07:10,340 --> 00:07:11,340
Yeah.
45
00:07:44,110 --> 00:07:45,190
We've got that party tomorrow, don't we?
46
00:07:45,530 --> 00:07:46,489
Yeah, we do.
47
00:07:46,490 --> 00:07:47,490
There he is.
48
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
On tomorrow?
49
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
No, no.
50
00:07:52,890 --> 00:07:54,750
I've got my kid's birthday thing on,
though.
51
00:07:55,490 --> 00:07:59,690
Yeah, see you. See you tomorrow. See
you, mate. Bye, man. Oh, um, password's
52
00:07:59,690 --> 00:08:00,690
pirate.
53
00:08:01,650 --> 00:08:03,430
The RBT boys are out in force.
54
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
Ah, yeah.
55
00:08:05,150 --> 00:08:06,150
Arr!
56
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Get it?
57
00:08:08,090 --> 00:08:09,090
You get it?
58
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
Half blind.
59
00:08:11,390 --> 00:08:12,390
What?
60
00:08:12,730 --> 00:08:14,220
What? That's funny!
61
00:08:41,230 --> 00:08:43,470
When does time partake in?
62
00:08:44,410 --> 00:08:46,750
I don't know where.
63
00:08:47,930 --> 00:08:50,490
When does time partake in?
64
00:08:51,330 --> 00:08:57,150
I don't know where. There's a picture
standing
65
00:08:57,150 --> 00:09:00,870
there for me.
66
00:09:01,810 --> 00:09:03,490
And you're dead.
67
00:09:45,569 --> 00:09:48,690
Yep. Good morning, sir. This is Random
Breath. Have you got anything to drink
68
00:09:48,690 --> 00:09:49,690
all?
69
00:09:50,710 --> 00:09:51,710
About a couple.
70
00:09:51,950 --> 00:09:53,470
I see a driver's license, please.
71
00:09:56,450 --> 00:09:59,070
Um... Pirate.
72
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Huh?
73
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
What was that?
74
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
Pirate.
75
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Hold on a sec.
76
00:10:45,980 --> 00:10:48,100
Sorry about that. That's all I'll say.
77
00:10:48,400 --> 00:10:50,300
That's all right. Have a good one. You
too.
78
00:11:00,560 --> 00:11:07,180
He says,
79
00:11:07,240 --> 00:11:12,920
what, so they held up an old busload of
Japanese tourists and got away from this
80
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
young conference?
81
00:11:14,400 --> 00:11:18,060
Yes, sir. And he says, well, you didn't
get a single description?
82
00:11:19,100 --> 00:11:20,860
And the kid says, oh,
83
00:11:21,760 --> 00:11:23,460
no, sir, they didn't speak English.
84
00:11:24,920 --> 00:11:28,760
But the driver said they got 5 ,000
photos.
85
00:11:33,720 --> 00:11:35,700
Right, we're up.
86
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
and not bacon.
87
00:11:49,170 --> 00:11:51,570
Is it a health thing or a taste thing?
88
00:11:51,990 --> 00:11:52,990
They're both.
89
00:12:02,990 --> 00:12:04,670
Oh, what a clock.
90
00:12:05,270 --> 00:12:07,490
Yeah, well, we wanted to catch you
before work.
91
00:12:07,810 --> 00:12:09,230
Save you the embarrassment there.
92
00:12:09,630 --> 00:12:11,030
Thought we were done with all that.
93
00:12:11,290 --> 00:12:12,290
All what, Sarah?
94
00:12:12,630 --> 00:12:16,230
The abduction and rape of a little girl?
Is that the all that you're talking
95
00:12:16,230 --> 00:12:17,230
about?
96
00:12:22,250 --> 00:12:24,310
This is Detective Mellich, new bloke.
97
00:12:24,690 --> 00:12:25,910
So, Victor been around?
98
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
No.
99
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
I'm over with him.
100
00:12:29,030 --> 00:12:30,330
Well, we know he comes around.
101
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
He doesn't.
102
00:12:31,670 --> 00:12:34,230
Bullshit, he does. Oh, look at you
protecting him.
103
00:12:37,070 --> 00:12:38,009
Is that all?
104
00:12:38,010 --> 00:12:40,570
Well, no, this is kind of a courtesy
call, actually.
105
00:12:41,670 --> 00:12:48,610
Let me just... Hold that. No, no, sorry.
Hold that for you.
106
00:12:48,690 --> 00:12:49,690
Thank you.
107
00:12:50,020 --> 00:12:52,900
Just so you know, we found your
pedophile boyfriend.
108
00:12:53,280 --> 00:12:54,420
He's in Newcastle.
109
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Thank you.
110
00:12:57,060 --> 00:12:59,700
Now, we've got enough to charge.
111
00:13:00,960 --> 00:13:04,640
To charge, Victor, so you'll be next in
line, Sarah, so you might want a couple
112
00:13:04,640 --> 00:13:06,180
of days to consider your options.
113
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
Fuck off.
114
00:13:08,980 --> 00:13:10,400
Well, don't say we didn't warn you.
115
00:13:10,700 --> 00:13:12,080
We'll see you again in a few days.
116
00:13:13,920 --> 00:13:15,500
Oh, Sarah, I nearly forgot.
117
00:13:16,060 --> 00:13:18,160
We found the kid's toy pram yesterday.
118
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
It's covered in print.
119
00:13:21,570 --> 00:13:22,670
Adult female.
120
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
Cheerio.
121
00:13:27,970 --> 00:13:32,310
Then the dog bites when the bee stings.
122
00:13:33,150 --> 00:13:37,890
Well, oh, they'll be talking to each
other now.
123
00:14:36,219 --> 00:14:39,460
Hey Hey kid Hey
124
00:14:39,460 --> 00:14:43,700
Hey, hey, hey
125
00:15:17,420 --> 00:15:18,460
Ambulance, emergency.
126
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Ambulance, emergency, what suburb?
127
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
Kings Park.
128
00:15:23,440 --> 00:15:25,980
Okay, Kings Park. And what's the exact
address there?
129
00:15:26,880 --> 00:15:28,480
I'm on Epson Road.
130
00:15:29,820 --> 00:15:32,160
And the nearest cross street is...
131
00:15:32,160 --> 00:15:38,480
That's okay, that's okay. Oh, it's
132
00:15:38,480 --> 00:15:39,860
Quarry Road.
133
00:15:40,600 --> 00:15:44,640
Okay, so it's Epson Road with the cross
of Quarry Road. Is it in Kings Park? Is
134
00:15:44,640 --> 00:15:45,399
that in Sydney?
135
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Yeah, yeah, yeah.
136
00:15:52,380 --> 00:15:53,800
Sorry? Your telephone number?
137
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
0525633332.
138
00:15:58,480 --> 00:16:00,400
Okay, alright. So tell me exactly what's
happened.
139
00:16:01,480 --> 00:16:07,560
There's a boy and he's on the road and
he's fallen off his bike.
140
00:16:08,860 --> 00:16:11,260
Okay. And he's hit his head and he's not
moving.
141
00:16:20,069 --> 00:16:21,070
No, I don't know.
142
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Okay, all right.
143
00:16:24,270 --> 00:16:28,110
There's a possibility, but he may have
just fallen off his bike. I don't know.
144
00:16:28,510 --> 00:16:31,410
Okay, but he's lying on the road with
his bike, is that right? And he can't
145
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
anything else around.
146
00:16:35,410 --> 00:16:36,410
Hold on a sec.
147
00:16:36,990 --> 00:16:37,789
Hold on.
148
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
Okay. Yeah.
149
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Someone took the ride.
150
00:16:49,520 --> 00:16:55,280
Yeah, no, no, I can truck. Hold it. Hey,
mate, can you... Can you make sure that
151
00:16:55,280 --> 00:17:00,260
no one drives past here or make sure
they're in that lane? All right? Hurry
152
00:17:00,300 --> 00:17:02,040
I'm a cop, right? Keep the lights
flashing.
153
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
You all right?
154
00:17:03,920 --> 00:17:06,339
Yeah, yeah. Um, hi. What? Yeah.
155
00:17:06,740 --> 00:17:09,460
Um, sorry, I'm trying to do two things
at once. What?
156
00:17:10,060 --> 00:17:12,980
That's okay. How about you put the phone
underneath the van?
157
00:17:16,500 --> 00:17:17,780
Yeah. Can you hear me?
158
00:17:24,619 --> 00:17:26,240
I can get something from my car.
159
00:17:27,560 --> 00:17:30,140
Okay, that'd be great. Is there someone
that can look after the child? Yeah,
160
00:17:30,220 --> 00:17:32,400
there's a guy right here. Hold on. I'll
go now.
161
00:17:32,640 --> 00:17:35,340
Hey, mate, could you sit with him for a
minute? Mate, I don't know anything
162
00:17:35,340 --> 00:17:38,360
about first aid. Just make sure he
doesn't move.
163
00:17:39,240 --> 00:17:41,480
Maybe cradle his head. I'm just getting
something from my car.
164
00:17:41,800 --> 00:17:42,900
Yell out if anything happens.
165
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Here it is.
166
00:18:13,640 --> 00:18:20,340
He still
167
00:18:20,340 --> 00:18:23,060
hasn't moved. He's still breathing.
168
00:18:23,880 --> 00:18:27,460
What's happened to him?
169
00:18:29,160 --> 00:18:33,360
I think he's just had a head injury, I
guess.
170
00:18:33,680 --> 00:18:35,220
Are you actually involved in the
incident?
171
00:18:37,350 --> 00:18:38,510
Were you involved in the incident?
172
00:18:41,150 --> 00:18:46,250
Hold on. Just ask them why a model
citizen on the dole would want to buy
173
00:18:46,250 --> 00:18:48,630
mobile phones. Just ask them that,
right?
174
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
Yeah,
175
00:18:57,030 --> 00:18:58,570
well, there is method in all this.
176
00:18:59,070 --> 00:19:03,770
Just tell me that the intercept's false.
That's all I want to know.
177
00:19:06,690 --> 00:19:12,130
City West 102, we're a detective unit in
the area. What are you doing? What is
178
00:19:12,130 --> 00:19:13,130
this?
179
00:19:15,530 --> 00:19:18,850
Yes, City West 102, ETA, three to five
minutes.
180
00:19:23,850 --> 00:19:24,850
That's traffic.
181
00:19:56,520 --> 00:20:00,740
Detective Constable Jim Mellich,
Detective Sergeant Carl Sumner. So,
182
00:20:00,740 --> 00:20:01,399
going on?
183
00:20:01,400 --> 00:20:04,640
We've got a kid in critical condition,
no perpetrator, one possible witness.
184
00:20:05,020 --> 00:20:09,660
We've got a bystander who's ID'd the
kid. He lives about five blocks away.
185
00:20:09,660 --> 00:20:11,200
just trying to get in touch with the
family.
186
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Who's the witness?
187
00:20:13,220 --> 00:20:14,179
There's no witness.
188
00:20:14,180 --> 00:20:15,280
The guy found the kid.
189
00:20:16,080 --> 00:20:18,100
Well, he's a detective.
190
00:20:18,500 --> 00:20:19,499
That's the guy, yeah.
191
00:20:19,500 --> 00:20:23,160
Yeah, well, wait on a minute. I don't
understand. Is this his thing or what?
192
00:20:23,980 --> 00:20:25,380
Um, look.
193
00:20:26,030 --> 00:20:29,950
I was told that he's the witness. He's
the one that found the kid. Just get
194
00:20:29,950 --> 00:20:30,869
guy back here.
195
00:20:30,870 --> 00:20:31,870
Uh, Constable?
196
00:20:32,190 --> 00:20:33,190
Yep?
197
00:20:35,050 --> 00:20:41,470
Sir, I just, um, I just wanted to say I,
um, I, um, trained
198
00:20:41,470 --> 00:20:46,950
with, um, Liam, who's a great, great
guy.
199
00:20:47,430 --> 00:20:49,230
I'm really sorry about what happened.
200
00:20:51,670 --> 00:20:53,490
He, uh, he's a detective.
201
00:20:54,110 --> 00:20:57,570
Off duty, he was just... So what, he's a
witness, a suspect?
202
00:20:58,430 --> 00:21:01,630
What, first on the scene? I've literally
just barely started speaking to him.
203
00:21:08,050 --> 00:21:11,750
Hey, Carl.
204
00:21:13,730 --> 00:21:18,690
I'm Al, this is Jim. Jim, now it's...
How are you? Yeah, yeah, we introduced.
205
00:21:19,130 --> 00:21:21,750
Yeah, he's over from Mossman. That's
right.
206
00:21:22,220 --> 00:21:23,620
Yeah. So what? What is it?
207
00:21:24,360 --> 00:21:27,800
Falling, you think? Or maybe a fail to
stop, you reckon?
208
00:21:28,220 --> 00:21:32,700
Well, it could be a fail to stop. What,
you didn't see anything?
209
00:21:33,060 --> 00:21:37,280
Jim, go and help those boys out with the
perimeter, will you? Make it your
210
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
scene.
211
00:21:38,680 --> 00:21:42,060
I'll handle stuff here. Just open a
wider perimeter.
212
00:21:42,260 --> 00:21:44,840
Bloody rubberneck. Copy that.
213
00:21:46,860 --> 00:21:48,180
Come on, folks, you know the drill.
214
00:21:51,200 --> 00:21:54,280
So I, uh, heard you took a shot
yesterday.
215
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Oh, yeah.
216
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
A very lucky one.
217
00:21:59,540 --> 00:22:01,080
I'm too bloody early anyway, aren't I?
218
00:22:07,640 --> 00:22:11,760
Don't worry, we'll have you out of here
in a minute, so just, uh... You know
219
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
what, actually, you guys can piss off.
You can get down there beyond the truck,
220
00:22:14,480 --> 00:22:15,259
all right?
221
00:22:15,260 --> 00:22:16,900
Take a hike. Let's go. Come on.
222
00:22:18,770 --> 00:22:22,170
Hey, I want tape up here, cross the road
in front of the van, no one gets
223
00:22:22,170 --> 00:22:23,170
through, alright?
224
00:22:23,410 --> 00:22:24,410
Who's on traffic?
225
00:22:58,120 --> 00:22:59,160
Constable, down here.
226
00:23:01,440 --> 00:23:06,980
So, Constable, Detective, too, is
obviously a colleague of mine, and with
227
00:23:06,980 --> 00:23:08,720
due respect, Detective, I believe you.
228
00:23:08,940 --> 00:23:12,220
I know you to be an upright citizen, for
the most part, anyway.
229
00:23:13,140 --> 00:23:16,680
So I'd like you to be present for the
witness statement, if you would, for
230
00:23:16,680 --> 00:23:17,960
posterity, whatever that means.
231
00:23:18,380 --> 00:23:19,359
Yes, sir.
232
00:23:19,360 --> 00:23:21,300
No, it's your call, Constable.
233
00:23:22,660 --> 00:23:26,100
You stay and do this, and I'll oversee
the horrendous, all right?
234
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Yes, sir.
235
00:23:33,410 --> 00:23:34,870
So, run me through what you saw.
236
00:23:37,470 --> 00:23:42,130
So, I was driving up around the bend. I
was travelling north on my way home.
237
00:23:44,230 --> 00:23:48,590
And, oh, well, I saw the kid up there. I
thought it was his shape. I don't know.
238
00:23:49,710 --> 00:23:54,370
On the road, and I just sort of stopped
here. And then there's, in the middle
239
00:23:54,370 --> 00:23:56,810
lane, a car stopped.
240
00:23:57,650 --> 00:23:58,690
Just sort of idling.
241
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
with brake lights on.
242
00:24:01,900 --> 00:24:05,760
But when I stopped, he just took off.
243
00:24:06,560 --> 00:24:09,820
That's when I came back and then I made
the call to emergency.
244
00:24:10,840 --> 00:24:12,260
That was about 15 minutes ago.
245
00:24:15,960 --> 00:24:17,700
Ready, one, two, three.
246
00:24:41,840 --> 00:24:44,680
Has there been any word on the kid?
247
00:24:45,060 --> 00:24:46,500
Well, I don't know.
248
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
The hospital.
249
00:24:51,960 --> 00:24:53,060
Excuse me, officer.
250
00:24:53,280 --> 00:24:54,500
What is going on?
251
00:24:55,940 --> 00:25:00,140
Do you know his name?
252
00:25:01,480 --> 00:25:07,100
Can you get one of these guys to take me
to a hospital?
253
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Please wait.
254
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
We're just about done here.
255
00:26:40,970 --> 00:26:41,970
Uh -huh.
256
00:26:42,530 --> 00:26:46,970
Yeah, look, I just, I can't actually
hear because I did that thing there
257
00:26:47,210 --> 00:26:48,950
what was that? Oh, okay.
258
00:26:50,730 --> 00:26:54,070
Yeah, no, it's, there he is, mate. Thank
you.
259
00:26:54,890 --> 00:26:55,970
You want to sign this?
260
00:26:57,410 --> 00:26:59,890
Statement for the possible fail to stop.
261
00:27:05,050 --> 00:27:06,050
Yeah,
262
00:27:07,030 --> 00:27:08,590
it's right down there at the bottom.
263
00:27:09,050 --> 00:27:10,050
Mm -hmm.
264
00:27:10,740 --> 00:27:16,300
Hey, I'm looking at this file, and I'm
just curious what got you so into this
265
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
Victor bloke.
266
00:27:17,880 --> 00:27:22,140
I mean, you got, like, virtually nothing
on him aside from, well, he's on the
267
00:27:22,140 --> 00:27:23,560
offender's register. He did it.
268
00:27:24,040 --> 00:27:24,979
Oh, yeah.
269
00:27:24,980 --> 00:27:25,980
Watch the tape.
270
00:27:27,380 --> 00:27:28,560
That's a disc.
271
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
The disc.
272
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
Watch it.
273
00:27:32,740 --> 00:27:34,760
I've watched the disc. Watch it again.
274
00:27:36,180 --> 00:27:38,240
Got it. I've got a date with my mother.
275
00:27:38,830 --> 00:27:42,210
Now the file for the telephone intercept
should be up. Listen to every word.
276
00:27:42,690 --> 00:27:46,070
If the footnote says nothing of
interest, take it with a large pinch of
277
00:27:46,070 --> 00:27:49,430
chloride. Find something. If you look
hard enough, you always will.
278
00:27:49,710 --> 00:27:53,130
That's the way you're going to impress
me, not by bringing me cups of coffee.
279
00:27:53,290 --> 00:27:54,790
The intercept's hold.
280
00:27:55,970 --> 00:27:57,970
Right, we're stirring the pot good now.
281
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
Sorry.
282
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Sorry,
283
00:29:12,440 --> 00:29:13,419
I'm late.
284
00:29:13,420 --> 00:29:14,660
That was awesome, Mum.
285
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
Honestly, I'm...
286
00:29:33,450 --> 00:29:34,450
Thank you.
287
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Cutting the cake soon.
288
00:30:18,890 --> 00:30:22,750
You know, if you're not going to tell me
things, then can you tell your friends
289
00:30:22,750 --> 00:30:23,750
not to either?
290
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Cody was like, crap.
291
00:31:34,820 --> 00:31:40,380
How do I
292
00:31:40,380 --> 00:31:45,720
look like I pulled up it is. Yeah.
Thanks.
293
00:31:47,180 --> 00:31:48,980
So, Mal, are they, uh, sidelining you?
294
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
Uh, I don't know.
295
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
Maybe.
296
00:31:56,320 --> 00:31:58,140
Does your wife actually know you're a
cop?
297
00:32:32,040 --> 00:32:35,020
Detective, I was called to the accident
this morning.
298
00:32:35,660 --> 00:32:39,000
I just dropped by to see how you're
doing, but I should probably take off.
299
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
in.
300
00:32:50,360 --> 00:32:52,460
This is my boy, William.
301
00:32:54,180 --> 00:32:55,380
A cheeky boy.
302
00:32:57,220 --> 00:33:00,520
If you could see him, he's so cheeky.
303
00:33:02,270 --> 00:33:05,830
I almost expect him to jump off the bed
and say he's been playing a trick on me.
304
00:33:12,770 --> 00:33:14,310
I'm Jim, by the way.
305
00:33:16,430 --> 00:33:17,450
My name's Vinkula.
306
00:33:26,090 --> 00:33:27,090
Yeah.
307
00:33:28,750 --> 00:33:31,530
Well, I just... I just dropped by to,
um...
308
00:33:31,920 --> 00:33:33,280
Guarantee there's anything we can do.
309
00:33:33,540 --> 00:33:35,260
I can do anything you need.
310
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
Thank you.
311
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Really kind.
312
00:33:41,180 --> 00:33:42,720
There's only one thing that I need.
313
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
Jim!
314
00:33:57,540 --> 00:33:58,519
G'day sir.
315
00:33:58,520 --> 00:33:59,840
Can I have a word?
316
00:34:00,720 --> 00:34:01,940
Yeah, yeah, yeah, come in.
317
00:34:08,960 --> 00:34:10,199
Did you get anywhere?
318
00:34:11,159 --> 00:34:12,260
No, not yet.
319
00:34:12,840 --> 00:34:14,580
We've got a little more to get through,
though.
320
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
All right.
321
00:34:16,679 --> 00:34:17,679
Come into the den.
322
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
Want to take a pew?
323
00:34:23,080 --> 00:34:25,400
No, that's all right, mate. I won't hang
around.
324
00:34:26,800 --> 00:34:27,980
So, what's up?
325
00:34:30,379 --> 00:34:35,320
Um, well, something's kind of been
playing on my mind, and I just wondered
326
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
could run it past you.
327
00:34:36,659 --> 00:34:40,139
Yeah, well, you won't grow hair on your
palms, no matter what anybody tells you.
328
00:34:41,560 --> 00:34:47,159
Um, this morning, the hit -and -run one
of our detectives, is it the same?
329
00:34:47,780 --> 00:34:50,739
Detective Toohey, was it? Mal. Mal,
yeah.
330
00:34:52,000 --> 00:34:57,040
Well, it's usually, I mean...
331
00:34:57,740 --> 00:34:58,740
A case like that.
332
00:34:59,780 --> 00:35:02,420
And normally wouldn't we run a full
forensic on the vehicle?
333
00:35:03,360 --> 00:35:07,660
Take the vehicle in? Well, yeah, yeah,
well, that's exactly what we did.
334
00:35:07,940 --> 00:35:09,380
Well, yeah, but a thorough forensic.
335
00:35:09,740 --> 00:35:13,080
No, forensics had a good look at the
Commodore. You know, I made sure of
336
00:35:13,080 --> 00:35:14,078
had a quick look at it.
337
00:35:14,080 --> 00:35:18,020
But, Jim, has this just occurred to you,
or was this on your mind earlier?
338
00:35:18,340 --> 00:35:20,000
Yeah, it was kind of on my mind earlier,
yeah.
339
00:35:20,260 --> 00:35:21,560
Well, why didn't you bring it up?
340
00:35:23,240 --> 00:35:26,980
I mean, you're my superior. I didn't
want to... What, you thought we skipped
341
00:35:26,980 --> 00:35:31,740
beat? No, not at all, no. I just, I
don't know, you know, I just wasn't
342
00:35:32,140 --> 00:35:35,860
That's the thing, why the full forensic
wasn't done on his car.
343
00:35:38,140 --> 00:35:40,600
He's one of us, and he's made a
statement.
344
00:35:40,960 --> 00:35:42,080
Yeah, yeah, sure.
345
00:35:42,840 --> 00:35:47,940
Now, when I sent you away, see, I did it
for a reason. I did it so, you know, I
346
00:35:47,940 --> 00:35:51,980
could ask Mal if he had, you know,
anything to say.
347
00:35:52,480 --> 00:35:55,160
You know, to give him the respect of not
being treated like a criminal in
348
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
public, you know, if he had anything to
hide.
349
00:35:58,240 --> 00:36:00,160
So you just asked him? Too right.
350
00:36:00,400 --> 00:36:05,040
And there was no doubt that he was clear
and direct with me. Of course, yeah.
351
00:36:05,920 --> 00:36:09,120
Because... Sorry, Carl, I didn't...
Sorry.
352
00:36:09,580 --> 00:36:14,940
I didn't mean to come in here and be a
pest. I'll get out of your hair, mate.
353
00:36:15,040 --> 00:36:16,460
Sorry. No, no, no. Come this way.
354
00:36:17,220 --> 00:36:18,220
It's a shortcut.
355
00:36:20,500 --> 00:36:21,980
No, you didn't do anything wrong, Jim.
356
00:36:22,480 --> 00:36:24,400
I had the same feeling myself at the
scene.
357
00:36:25,440 --> 00:36:28,340
No, the only thing you did wrong was
taking such a long time before bringing
358
00:36:28,340 --> 00:36:29,340
to me.
359
00:36:29,660 --> 00:36:32,600
Look, you know, it takes a while working
with new people, you know, to start
360
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
seeing with the same eyes.
361
00:36:36,600 --> 00:36:37,660
Yes, sir. Yes.
362
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
All right.
363
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
See you later. Okay.
364
00:36:49,670 --> 00:36:53,410
They came to a yard full of dinghies and
yachts.
365
00:36:54,130 --> 00:36:55,530
And round they went.
366
00:36:59,070 --> 00:37:00,410
Why did you do that?
367
00:37:00,750 --> 00:37:02,270
It got bottomly pots.
368
00:37:02,810 --> 00:37:06,370
He turned out to be the last one I saw
carry him. He's stuck?
369
00:37:06,590 --> 00:37:07,590
He's stuck?
370
00:37:07,710 --> 00:37:08,710
Yeah, he's stuck.
371
00:37:08,990 --> 00:37:09,990
He can't move.
372
00:37:12,950 --> 00:37:13,950
They sleep?
373
00:37:14,950 --> 00:37:16,050
Yeah, finally.
374
00:39:16,460 --> 00:39:17,860
One, two, one, two, three.
375
00:39:22,900 --> 00:39:24,240
Hey. Hey.
376
00:39:24,760 --> 00:39:27,660
I spoke to Gemma. The little boy's in a
coma.
377
00:39:29,400 --> 00:39:32,220
I'd say it's induced because of the head
injuries, which is not as bad as it
378
00:39:32,220 --> 00:39:33,220
sounds, though.
379
00:39:33,260 --> 00:39:34,760
His name's William Saduka.
380
00:39:35,200 --> 00:39:38,460
The details are all there. The mother's
there most of the time, so... Come on,
381
00:39:38,480 --> 00:39:39,419
guys, let's go.
382
00:39:39,420 --> 00:39:41,140
Ready? Bye, Daddy.
383
00:39:41,440 --> 00:39:43,240
Yeah, say bye. Say bye, babe.
384
00:39:43,600 --> 00:39:44,419
Bye, baby.
385
00:39:44,420 --> 00:39:45,420
Bye.
386
00:40:06,200 --> 00:40:10,540
Detective Pooey, at Dixie Manor, it's
the day report. We're doing a story on
387
00:40:10,540 --> 00:40:13,800
recent state of hidden runs in the area
where Asian Africans... No, man, I'm not
388
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
all trying to talk.
389
00:40:14,900 --> 00:40:17,820
Do you think we can have a word with
you? Yeah, maybe a liaison, mate.
390
00:40:17,820 --> 00:40:19,480
story. What does it feel like to be a
hero?
391
00:40:34,700 --> 00:40:36,040
You were in pursuit of a dozen.
392
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
Shot fired.
393
00:40:38,220 --> 00:40:42,560
Two shots. Am I going to have to take,
you know, time out over all this stuff?
394
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Not necessarily.
395
00:40:43,840 --> 00:40:45,600
I mean, you didn't discharge a weapon.
396
00:40:47,920 --> 00:40:54,620
But in 2006, you discharged your weapon.
397
00:40:56,660 --> 00:40:58,080
By accident. By accident.
398
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
Where?
399
00:41:06,510 --> 00:41:07,510
In the elevator.
400
00:41:09,950 --> 00:41:14,090
I was dinking around and... It was done.
401
00:41:14,590 --> 00:41:15,590
Done.
402
00:41:18,350 --> 00:41:19,570
It was 2006.
403
00:41:23,550 --> 00:41:24,590
You look tired.
404
00:41:26,710 --> 00:41:27,710
I'm tired.
405
00:41:28,210 --> 00:41:29,210
You sleeping?
406
00:41:30,030 --> 00:41:32,010
Yeah, it's just been a big couple of
days.
407
00:41:32,250 --> 00:41:33,450
I took a...
408
00:41:35,120 --> 00:41:37,420
sleeping pills, so I'm a little bit
foggy today.
409
00:41:38,180 --> 00:41:40,720
It was a breath of pain.
410
00:41:41,700 --> 00:41:43,700
You normally take such strong
medication?
411
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
No.
412
00:41:46,920 --> 00:41:51,660
My wife is a nurse, so it's just, you
know, it's around the house.
413
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
So I took one.
414
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Okay.
415
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
It's fine.
416
00:42:07,660 --> 00:42:09,000
There you are. You about done?
417
00:42:11,720 --> 00:42:13,260
You all better now? Bone fixed?
418
00:42:13,480 --> 00:42:15,280
Tick? We were just getting started.
419
00:42:15,700 --> 00:42:17,840
Well, I'm sorry, but I need to borrow
him.
420
00:42:20,960 --> 00:42:22,180
Sorry. Okay.
421
00:42:23,340 --> 00:42:24,340
I'll catch you later.
422
00:42:30,660 --> 00:42:33,200
One of your round -ups from the weekend
is keen for a plea deal.
423
00:42:33,540 --> 00:42:34,540
Uh -huh. Which one?
424
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
Do one.
425
00:42:37,420 --> 00:42:38,700
Turns out he's an ex -cop.
426
00:42:41,080 --> 00:42:42,100
Brisbane uniform.
427
00:42:42,580 --> 00:42:43,820
Really? Yep.
428
00:42:45,380 --> 00:42:48,820
I heard about this business with this
Indian kid.
429
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
Oh, yeah.
430
00:42:51,160 --> 00:42:53,540
So it's all good?
431
00:42:54,840 --> 00:42:59,920
Yeah, yeah. I mean, it was definitely
odd, but it's fine.
432
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Good.
433
00:43:11,620 --> 00:43:12,700
There he is.
434
00:43:17,660 --> 00:43:18,660
What does he want?
435
00:43:19,040 --> 00:43:21,580
He's going to give us three names. Three
names for what?
436
00:43:21,960 --> 00:43:23,320
Possession. Possession.
437
00:43:25,780 --> 00:43:29,560
Possession was intent to sell and my
clients agreed to cooperate.
438
00:43:30,440 --> 00:43:31,700
He was manufacturing.
439
00:43:33,220 --> 00:43:34,220
He's cooking up.
440
00:43:34,840 --> 00:43:38,700
So, you know, we want the
communications.
441
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Three names.
442
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
Final offer.
443
00:43:44,960 --> 00:43:49,980
I imagine this whole business would be
embarrassing, isn't it?
444
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
For a decorated officer.
445
00:43:53,620 --> 00:43:56,740
He says you were injured in 2002,
discharged.
446
00:43:58,280 --> 00:44:01,160
And I bet they gave you a pretty crap
payout too, huh?
447
00:44:04,980 --> 00:44:06,500
So, you know, I get it, man.
448
00:44:06,760 --> 00:44:09,200
Look... Just forget it. I get it. I
totally get it.
449
00:44:10,920 --> 00:44:15,040
You've got two kids, and you don't
really want this stuff getting out in
450
00:44:15,040 --> 00:44:16,700
press, do you? But it could.
451
00:44:18,380 --> 00:44:22,240
Look, this is what I think you should
do. What you should do is you tell us
452
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
they're communicating. Give us your
names, yeah, but how they're
453
00:44:25,100 --> 00:44:29,360
We'll give you a letter of assistance
for the magistrate, which is great, and
454
00:44:29,360 --> 00:44:32,160
we'll keep you out of the press, get you
immunity.
455
00:44:33,020 --> 00:44:34,020
Or you don't.
456
00:44:34,300 --> 00:44:38,280
cooperate with us and and you end up in
the daily telegraph tomorrow morning
457
00:44:38,280 --> 00:44:43,300
which is not good you know we'll we'll
leak that stuff we'll give them a photo
458
00:44:43,300 --> 00:44:48,120
because you know we need a bit of good
press around here so we have three new
459
00:44:48,120 --> 00:44:54,260
players and we know how they're
communicating finally and the email
460
00:44:54,260 --> 00:45:01,260
they all have access to to a shared
password you love them as new ones from
461
00:45:01,260 --> 00:45:05,480
night Our lovely friend, alcohol, drunk
dial, Sarah to Tina.
462
00:45:07,780 --> 00:45:09,220
Stupid bitch.
463
00:45:10,320 --> 00:45:11,760
Grow the fuck up.
464
00:45:13,320 --> 00:45:14,420
Stupid slut.
465
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
Whore.
466
00:45:17,080 --> 00:45:21,960
She doesn't, you know, give anything
specific away here, but here.
467
00:45:23,580 --> 00:45:24,580
Oh, yeah.
468
00:45:24,760 --> 00:45:31,050
This is Tina to Victor. And I quote, why
am I fucking... You know, protecting
469
00:45:31,050 --> 00:45:32,110
you is there anyway.
470
00:46:39,200 --> 00:46:41,580
Just down the hall, left or on the
right, second floor.
471
00:46:41,860 --> 00:46:42,860
Thank you.
472
00:48:23,850 --> 00:48:25,830
You both made William a card, didn't
you, Jake?
473
00:48:26,270 --> 00:48:27,390
This is William's mum.
474
00:48:27,590 --> 00:48:28,590
Thank you.
475
00:48:29,730 --> 00:48:30,770
And this is Malcolm.
476
00:48:32,650 --> 00:48:34,930
Hi. Hi. These are for you.
477
00:48:35,670 --> 00:48:37,930
Thank you. We wanted to wait a day or
two.
478
00:48:38,130 --> 00:48:39,510
I didn't want to ruin the truth.
479
00:48:40,870 --> 00:48:41,870
You were with him?
480
00:48:42,550 --> 00:48:43,550
You helped him?
481
00:48:44,690 --> 00:48:47,950
They said without you, you wouldn't.
482
00:48:49,410 --> 00:48:50,690
Thank you.
483
00:48:52,170 --> 00:48:53,870
I don't know how to thank you properly.
484
00:48:55,610 --> 00:49:01,090
No, there's no words to thank you. No, I
really, really... I
485
00:49:01,090 --> 00:49:07,630
didn't... It's really...
486
00:49:07,630 --> 00:49:09,690
Thank you, thank you.
487
00:49:11,890 --> 00:49:15,330
We should probably... We should let you
go.
488
00:49:16,050 --> 00:49:19,830
And we've got to fade these little... We
just wanted to make sure you're okay.
489
00:49:20,070 --> 00:49:21,070
These rascals.
490
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
Thank you.
491
00:49:23,970 --> 00:49:28,050
So, yeah, we didn't want to intrude for
very long. We just wanted to. We have
492
00:49:28,050 --> 00:49:30,090
our number. If there's anything you
need, please call us.
493
00:49:30,930 --> 00:49:32,050
Bye, Nisha. Thank you. Bye.
494
00:49:33,130 --> 00:49:34,530
Bye. Thank you.
495
00:50:22,160 --> 00:50:23,200
below what service do you require?
496
00:50:24,100 --> 00:50:25,160
Ambulance emergency.
497
00:50:26,320 --> 00:50:27,980
Ambulance emergency what suburb?
498
00:50:28,820 --> 00:50:29,820
Kings Park.
499
00:50:30,340 --> 00:50:32,920
Okay Kings Park and what's the exact
address there?
500
00:50:33,820 --> 00:50:35,400
I'm on the Edson Road.
501
00:50:43,640 --> 00:50:46,760
That's okay that's okay. It's Glory
Road.
502
00:50:47,720 --> 00:50:49,680
Okay all right so tell me exactly what's
happening.
503
00:51:00,680 --> 00:51:01,960
What am I supposed to do?
504
00:51:23,400 --> 00:51:24,400
There's a possibility.
505
00:51:25,420 --> 00:51:26,420
Yeah, listen.
506
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Okay,
507
00:51:29,880 --> 00:51:32,600
all right. Do you think that maybe he
could have been hit by a car?
508
00:51:55,950 --> 00:52:01,330
need to investigate detective two
further oh jim this is the stupid i
509
00:52:01,330 --> 00:52:06,730
defer to you but you know i think if
it's not too late we should run a full
510
00:52:06,730 --> 00:52:11,150
forensic on his car you know structural
check you know detective two should be
511
00:52:11,150 --> 00:52:16,330
questioned perhaps even given a chance
to change his statement or rather to
512
00:52:16,330 --> 00:52:21,070
a formal so i just don't know what
you're hearing the pause the time it
513
00:52:21,070 --> 00:52:22,070
him
514
00:52:22,830 --> 00:52:24,690
I mean, he's lying. The hesitation.
515
00:52:24,910 --> 00:52:28,690
Okay, okay. Just hold up. Just relax,
all right? He's a cop.
516
00:52:29,650 --> 00:52:31,970
Yeah. Yeah. So he shouldn't be panicked.
517
00:52:32,230 --> 00:52:35,050
He's hesitating. He's used to these
situations. He's got a little kid there
518
00:52:35,050 --> 00:52:36,050
serious need.
519
00:52:36,090 --> 00:52:38,890
But you don't think it takes him too
long to give a clear answer? Oh, look, I
520
00:52:38,890 --> 00:52:42,030
just think you're reading stuff into
what seems to me a pretty normal
521
00:52:42,530 --> 00:52:44,270
The alarm bells aren't ringing for me.
522
00:52:45,030 --> 00:52:46,030
He's lying.
523
00:52:46,310 --> 00:52:48,550
I think you want him to be lying. Okay.
524
00:52:48,850 --> 00:52:50,570
Then explain this next one.
525
00:52:51,030 --> 00:52:52,030
No?
526
00:52:53,360 --> 00:52:57,760
So the operator keeps him on the line.
Yeah, and he doesn't mention anyone
527
00:52:57,900 --> 00:53:01,100
anything suspicious, no other cars.
528
00:53:02,040 --> 00:53:08,500
Yeah, so why, in his statement, 15
minutes later, does he detail seeing
529
00:53:08,500 --> 00:53:10,040
car when he came across the kid?
530
00:53:10,780 --> 00:53:13,320
Tail lights taken off around the corner.
531
00:53:13,920 --> 00:53:18,220
I mean, you can say he's under stress.
Okay, now, you relax.
532
00:53:18,560 --> 00:53:21,280
Now, this isn't proof of anything, all
right?
533
00:53:23,120 --> 00:53:24,700
I'll talk to him, okay?
534
00:53:25,520 --> 00:53:29,600
And then I'll decide what's the best
course of action.
535
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
Okay?
536
00:53:34,260 --> 00:53:35,260
Yeah.
537
00:53:36,100 --> 00:53:39,340
For the record, I think you're drawing a
seriously long bow.
538
00:53:40,480 --> 00:53:46,140
With all due respect, I... I really feel
strongly about this car.
539
00:53:47,500 --> 00:53:52,380
You know, and... I think it's possible.
540
00:53:53,160 --> 00:53:59,680
That, you know, your personal
relationship with Detective Toohey could
541
00:53:59,680 --> 00:54:03,720
clouding the issue a little. You really
just said that? No offence intended.
542
00:54:04,000 --> 00:54:06,080
I'll decide whether there's any offence
taken.
543
00:54:12,620 --> 00:54:13,880
Uh, Tom?
544
00:54:15,340 --> 00:54:16,760
Uh, yeah, yeah.
545
00:54:18,720 --> 00:54:20,060
Yeah, I've got a minute.
546
00:54:23,630 --> 00:54:24,630
What's going on?
547
00:54:31,850 --> 00:54:32,850
Where are you right now?
548
00:54:58,470 --> 00:55:02,110
Go and help those boys out with the
perimeter, will you? Make it your scene.
549
00:55:02,150 --> 00:55:03,150
I'll handle things for you.
550
00:55:03,770 --> 00:55:06,030
Yeah? Yeah, yeah. I want a wider
perimeter.
551
00:55:06,390 --> 00:55:09,190
Bloody rubberneck.
552
00:55:10,430 --> 00:55:16,850
So, I, uh, heard you took a shot
yesterday.
553
00:55:18,270 --> 00:55:19,270
Oh, yeah.
554
00:55:19,650 --> 00:55:23,130
Uh, very lucky. Yeah, I was going to try
and make the party, but Manny keeps me
555
00:55:23,130 --> 00:55:25,790
tied to the house. That's why it's not
the best environment in the world.
556
00:55:26,250 --> 00:55:27,850
I'll be the only one on soda water.
557
00:55:30,210 --> 00:55:32,290
So, you're feeling a bit under the
weather, I bet?
558
00:55:32,610 --> 00:55:37,270
Yeah, well, we'll have you out of here
in a few minutes. So, just run me
559
00:55:37,270 --> 00:55:39,330
what happened. You found it yet?
560
00:55:42,210 --> 00:55:43,210
Hmm.
561
00:55:45,090 --> 00:55:47,130
I don't know exactly what happened.
562
00:55:55,370 --> 00:55:58,330
I think that I'm... Think what?
563
00:56:02,230 --> 00:56:03,990
Don't fucking bullshit me.
564
00:56:08,970 --> 00:56:10,330
Have you made a statement?
565
00:56:11,510 --> 00:56:12,510
Nothing.
566
00:56:17,090 --> 00:56:20,350
Did, uh... Did anyone see?
567
00:56:24,010 --> 00:56:25,230
How much have you had to drink?
568
00:56:27,930 --> 00:56:29,150
That bit, that bit.
569
00:56:29,830 --> 00:56:31,030
Oh, fuck it.
570
00:56:32,290 --> 00:56:34,170
Uh, are there any marks on the car?
571
00:56:35,270 --> 00:56:36,650
I didn't hear any noise.
572
00:56:37,450 --> 00:56:39,290
I think I hit his body.
573
00:56:40,810 --> 00:56:42,930
And if I... All right.
574
00:56:44,110 --> 00:56:45,110
Here's what happened.
575
00:56:46,710 --> 00:56:47,710
Here's what happened.
576
00:56:48,110 --> 00:56:50,930
You rounded the corner, you saw what you
saw, a shape.
577
00:56:51,360 --> 00:56:53,640
at the side of the road. Careful, you
didn't know that.
578
00:56:54,040 --> 00:56:57,020
At the T -intersection, you saw a
vehicle.
579
00:56:57,540 --> 00:56:59,280
The engine idling.
580
00:56:59,800 --> 00:57:00,799
Brake lights.
581
00:57:00,800 --> 00:57:02,000
You don't know what kind of vehicle.
582
00:57:02,280 --> 00:57:06,120
Then it took off really quickly. Then
you pulled over to help with it.
583
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
All right.
584
00:57:10,940 --> 00:57:11,940
All right.
585
00:57:14,520 --> 00:57:15,520
Okay.
586
00:57:16,440 --> 00:57:18,160
Constable, the breathalyzer.
587
00:57:25,660 --> 00:57:30,360
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
588
00:57:31,720 --> 00:57:33,160
Right, now you'll turn the couch down.
589
00:57:35,120 --> 00:57:40,500
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten. Okay.
590
00:57:41,480 --> 00:57:43,300
I'm going to take care of the forensics.
591
00:57:43,560 --> 00:57:44,479
All right?
592
00:57:44,480 --> 00:57:47,480
You play your part. If the wheels fall
off, you're on your own.
593
00:57:47,940 --> 00:57:48,940
You hear me?
594
00:57:49,540 --> 00:57:52,000
Now, you didn't mean to do anything bad.
595
00:57:53,100 --> 00:57:55,940
All right, just fucking relax. I'll get
you through this.
596
00:57:57,360 --> 00:57:58,560
Constable, can you come here?
597
00:57:58,880 --> 00:58:02,980
Yes, sir. So, 0 .00, not that good of a
party.
598
00:58:03,220 --> 00:58:04,840
Ready, one, two, three.
599
00:58:23,370 --> 00:58:24,370
It's going to be fine.
600
00:59:24,650 --> 00:59:25,650
You've got to calm down.
601
00:59:27,010 --> 00:59:28,950
Okay? We're being paranoid.
602
00:59:30,230 --> 00:59:34,290
What business you had going around there
in the first place is the question.
603
00:59:34,410 --> 00:59:35,410
What's he going around there for?
604
00:59:36,110 --> 00:59:37,670
He's going around there. Crusader.
605
00:59:38,410 --> 00:59:39,870
Jesus. The pair of you.
606
00:59:40,370 --> 00:59:43,930
What were you thinking? If I don't run
down there soon with a box of
607
00:59:44,010 --> 00:59:45,010
she's going to be offended?
608
00:59:45,070 --> 00:59:46,510
I've got to tell the truth. I've got to
come clean.
609
00:59:46,770 --> 00:59:47,910
Well, why?
610
00:59:48,770 --> 00:59:50,570
Because you felt a little rabbit in the
headlights?
611
00:59:51,100 --> 00:59:54,480
Because you think the woman suspects
something and suddenly you feel worse
612
00:59:54,480 --> 00:59:55,479
because Jim?
613
00:59:55,480 --> 01:00:00,140
No, before all that, because it is the
right thing to do. Oh, really?
614
01:00:00,700 --> 01:00:04,320
It's not because all of a sudden you
think the whole thing's going to come
615
01:00:04,320 --> 01:00:05,320
apart?
616
01:00:07,080 --> 01:00:10,800
No, ever since this shit just jumped out
of my fucking mouth.
617
01:00:11,120 --> 01:00:12,200
Don't distance yourself.
618
01:00:12,500 --> 01:00:15,580
You did that. You did that yourself. I
don't know why I did it.
619
01:00:16,040 --> 01:00:17,280
Survival's why you did it.
620
01:00:18,299 --> 01:00:20,840
And now you've got to own it. Now stop
with this bullshit.
621
01:00:23,500 --> 01:00:24,500
Bullshit.
622
01:00:24,620 --> 01:00:25,620
It's bullshit.
623
01:00:26,480 --> 01:00:27,880
Now listen to me for a second.
624
01:00:28,460 --> 01:00:33,200
We've got to keep this tight, Mel, and
be smart, and make sure whatever
625
01:00:33,320 --> 01:00:36,620
nothing comes out, because if it does,
it's going to be worse, because we're
626
01:00:36,620 --> 01:00:37,620
in it.
627
01:00:37,900 --> 01:00:39,080
The whole force, mate.
628
01:00:41,000 --> 01:00:42,920
I stuck my neck out from the get -go.
629
01:00:44,280 --> 01:00:47,500
Oh, yeah, yeah, you know, you told the
first lie, I picked up on it.
630
01:00:48,060 --> 01:00:49,060
It's a limited forensic.
631
01:00:49,260 --> 01:00:50,880
No in -depth. The breath test.
632
01:00:51,120 --> 01:00:51,939
You had it up.
633
01:00:51,940 --> 01:00:55,600
Carla, I didn't ask for any of that. Of
course you did. With your help me face.
634
01:00:55,820 --> 01:00:59,020
You pissed my pants. Help me face. Of
course you fucking did. I changed my
635
01:00:59,100 --> 01:01:00,440
Bullshit you have. Bullshit.
636
01:01:02,340 --> 01:01:03,740
Fuck off. No way.
637
01:01:05,340 --> 01:01:07,860
Oh, what? You bring me in and then 180?
638
01:01:09,060 --> 01:01:10,060
Bullshit you will.
639
01:01:11,500 --> 01:01:12,740
The bigger picture, Mal.
640
01:01:13,320 --> 01:01:15,720
The bigger picture. Think of your
family. The investigation.
641
01:01:16,410 --> 01:01:20,210
Your reputation, six months hard work,
12, 13 arrests.
642
01:01:21,570 --> 01:01:25,770
You want to discredit all of us and
unpick that too? Well, I'm not going to
643
01:01:25,770 --> 01:01:27,370
you. Grow a fucking brain.
644
01:01:29,370 --> 01:01:33,630
I don't know why we're getting all
worked up about this. I really don't.
645
01:01:34,910 --> 01:01:40,870
You know, don't wave yourself off the
pitch for a mistake because suddenly
646
01:01:40,870 --> 01:01:43,070
eating away at you. Well, of course it
is.
647
01:01:43,430 --> 01:01:44,670
You did some damage.
648
01:01:50,160 --> 01:01:52,380
You remember that woman that plowed into
Liam?
649
01:01:53,000 --> 01:01:57,440
You know, 53 kids, absolutely distraught
at what she'd done.
650
01:01:58,000 --> 01:02:00,160
Well, I saw that in court.
651
01:02:00,840 --> 01:02:04,900
You know, a million terrible things
going on, you know, worse than yours,
652
01:02:04,900 --> 01:02:08,500
was killing me. But, you know, what can
you do?
653
01:02:11,880 --> 01:02:12,880
Time.
654
01:02:14,280 --> 01:02:18,540
Time and the world swallows events.
655
01:02:21,130 --> 01:02:23,830
It's sad, but that's how it is.
656
01:02:27,110 --> 01:02:34,010
And you and me, you know, the world is
going to swallow us up. And who knows
657
01:02:34,010 --> 01:02:35,270
in the end if we leave a mark.
658
01:02:36,630 --> 01:02:40,270
But we're doing something.
659
01:02:41,310 --> 01:02:44,130
And I like to think we're doing
something good with what we're giving.
660
01:02:46,210 --> 01:02:48,150
Don't wave your sample off over this.
661
01:02:48,930 --> 01:02:49,930
What do you want?
662
01:02:50,240 --> 01:02:52,460
Five years in the net for nothing?
663
01:02:53,260 --> 01:02:54,340
That's stupid.
664
01:02:55,840 --> 01:02:59,540
Prison is for pricks that don't have
their punishment here.
665
01:03:02,580 --> 01:03:03,580
Not you.
666
01:03:06,120 --> 01:03:07,120
Not me.
667
01:03:10,260 --> 01:03:11,260
Doesn't make sense.
668
01:03:53,320 --> 01:03:54,680
Go with your hand in the clean, Jeff.
669
01:04:00,160 --> 01:04:01,160
We're on.
670
01:04:01,920 --> 01:04:04,220
Newcastle's nabbing Victor and Sarah's
being brought in.
671
01:04:05,220 --> 01:04:06,220
Let's go.
672
01:04:45,710 --> 01:04:47,310
Serving of one ton kid.
673
01:04:50,050 --> 01:04:53,110
One fat fuck to go, please.
674
01:04:53,610 --> 01:04:55,830
You want to shut up unless you've got
something worth saying?
675
01:04:57,110 --> 01:04:58,390
Yeah, copy that.
676
01:04:58,770 --> 01:04:59,770
Sorry.
677
01:05:00,010 --> 01:05:01,010
Yeah,
678
01:05:03,970 --> 01:05:04,970
you should have him now.
679
01:05:05,330 --> 01:05:06,330
Have him?
680
01:05:07,470 --> 01:05:08,470
Yeah.
681
01:05:30,320 --> 01:05:31,600
Excuse me, buddy. Hey, million?
682
01:05:33,280 --> 01:05:34,400
What million, yeah? Yeah.
683
01:05:35,000 --> 01:05:38,260
What, how much is it about? Oh, I just
want to have a little, uh, I just want
684
01:05:38,260 --> 01:05:39,218
have a little word with you.
685
01:05:39,220 --> 01:05:41,620
Hey, fellas, sorry, I'll hang back.
Yeah, mate, I'll look after that.
686
01:05:42,040 --> 01:05:45,560
Oh, is that the, uh, is that the new
one?
687
01:05:46,160 --> 01:05:47,160
Oh, yeah.
688
01:05:47,480 --> 01:05:48,700
Let's have a seat, let's have a chat.
689
01:05:48,960 --> 01:05:49,960
Oh, yeah.
690
01:05:50,160 --> 01:05:51,160
Just relax, it's okay.
691
01:05:51,780 --> 01:05:53,640
Oh, maybe that's a bit uncomfortable,
isn't it?
692
01:05:53,920 --> 01:05:55,200
Yeah, take that off. Yeah, take it off.
693
01:06:01,729 --> 01:06:04,750
Fuck you both.
694
01:06:05,110 --> 01:06:07,610
I'll make sure you're fucking dead by
the end of fucking tonight. How about
695
01:06:07,610 --> 01:06:10,450
that? Fucking faggot. Keep the threats
coming, Sal.
696
01:06:10,830 --> 01:06:12,770
Yeah? How about that, you fucking
threat, huh?
697
01:06:13,330 --> 01:06:16,270
How about that, you fucking threat, huh?
How about that? Go of it, Slim.
698
01:06:16,730 --> 01:06:17,730
I'm fucking 17.
699
01:06:18,010 --> 01:06:20,090
What the fuck are you guys going to
fucking do to me, huh?
700
01:06:20,790 --> 01:06:22,730
Huh? How about that, huh?
701
01:06:23,270 --> 01:06:25,150
Hey, sit there. Fuck you. Fuck you.
702
01:06:25,610 --> 01:06:28,130
What are you going to do to me? Come on.
Come on, pig.
703
01:06:28,760 --> 01:06:31,060
Come on, what do you want? Fucking
faggot pigs!
704
01:06:31,820 --> 01:06:35,020
Come on, come get me, fucking pig! Shut
up! Come get me, pig!
705
01:06:35,260 --> 01:06:36,260
Come on, pig!
706
01:06:36,860 --> 01:06:38,640
Yeah! Yeah, come on, pig!
707
01:06:38,920 --> 01:06:40,540
Come get me, pig! Shut up!
708
01:06:57,960 --> 01:06:59,520
Put a copy of that report on your desk.
709
01:07:02,220 --> 01:07:03,220
Don't worry.
710
01:07:03,280 --> 01:07:04,280
It's all good.
711
01:08:12,460 --> 01:08:13,460
I don't know.
712
01:08:17,180 --> 01:08:18,180
Informal love.
713
01:08:21,420 --> 01:08:23,340
I didn't find that kid on the road.
714
01:08:28,240 --> 01:08:29,240
I hate him.
715
01:08:31,260 --> 01:08:32,260
I hate you.
716
01:08:37,600 --> 01:08:40,720
I didn't mean to lie about it. I just
did.
717
01:08:43,880 --> 01:08:45,720
It just came out of my mouth.
718
01:08:48,319 --> 01:08:53,520
First to emergency and then to ambers.
719
01:08:56,600 --> 01:08:58,779
I meant to take it back, but I didn't.
720
01:09:33,390 --> 01:09:34,390
I'm gonna have to say something.
721
01:09:39,510 --> 01:09:40,550
I'm gonna tell the truth.
722
01:09:48,910 --> 01:09:50,430
He has brain damage.
723
01:09:56,510 --> 01:09:58,110
There's every chance that he'll die.
724
01:10:00,910 --> 01:10:02,230
Jenna told me at the hospital.
725
01:10:04,880 --> 01:10:08,620
I didn't think to say anything
because... Jesus Christ.
726
01:10:25,660 --> 01:10:27,000
Um, Carl.
727
01:10:29,000 --> 01:10:33,660
No, it's... He wants me to keep my mouth
shut.
728
01:10:43,310 --> 01:10:44,610
I want you to listen to him.
729
01:10:49,750 --> 01:10:50,750
To call.
730
01:10:54,110 --> 01:10:55,350
To not say anything.
731
01:11:00,350 --> 01:11:01,350
Don't say anything.
732
01:11:31,190 --> 01:11:32,190
However,
733
01:11:32,690 --> 01:11:37,010
at this stage, there are a lot of things
that could even be for the dog, in
734
01:11:37,010 --> 01:11:38,010
fact, for long periods.
735
01:11:38,470 --> 01:11:42,310
In the circumstances, I am left with no
choice but to grant bail.
736
01:11:43,090 --> 01:11:45,550
The bail will be granted under the
following conditions.
737
01:11:45,910 --> 01:11:50,270
You will reside at 65117 Cotia Crescent,
Rossdale Park.
738
01:11:50,690 --> 01:11:56,090
You will report to the officer in charge
every day in Sydney, West LAC, between
739
01:11:56,090 --> 01:11:57,870
the hours of 8am and 7pm.
740
01:12:08,049 --> 01:12:09,049
Carl,
741
01:12:10,250 --> 01:12:11,430
will you settle down?
742
01:12:11,650 --> 01:12:12,568
It's lazy.
743
01:12:12,570 --> 01:12:14,570
It's bullshit and it's lazy.
744
01:12:14,970 --> 01:12:18,190
Mr. Carl, you don't pull your head in.
Bullshit, bullshit, bullshit.
745
01:12:18,890 --> 01:12:22,890
He re -offends. I shall hold this
fucking court personally responsible.
746
01:12:23,310 --> 01:12:24,370
How's that for contempt?
747
01:12:33,770 --> 01:12:34,910
Get a couple of glasses.
748
01:12:52,230 --> 01:12:57,310
Sometimes I fucking wonder why I'm here.
749
01:13:04,580 --> 01:13:05,580
Ah.
750
01:13:06,100 --> 01:13:09,680
Well, we should get a good lift off
this. What'll I find? Overdue library
751
01:13:11,700 --> 01:13:18,280
Um... Aren't you sort of... supposed
752
01:13:18,280 --> 01:13:24,160
to... You're allowed to finish your
sentences, mate. Not supposed to what?
753
01:13:25,620 --> 01:13:26,620
Nothing.
754
01:13:28,000 --> 01:13:30,560
Yeah, well, the courts go back on set.
Why shouldn't I?
755
01:13:33,480 --> 01:13:34,480
Bail!
756
01:13:34,730 --> 01:13:37,930
For a guy with the history that he has.
And then he walks out just like that.
757
01:13:40,470 --> 01:13:42,270
To the biggest criminal of all.
758
01:13:43,070 --> 01:13:44,110
The court thief.
759
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
Thank you.
760
01:14:43,240 --> 01:14:44,240
Want to take off?
761
01:14:45,640 --> 01:14:48,760
You need me to wrap up around here?
762
01:14:51,460 --> 01:14:52,460
Yeah, yeah, go.
763
01:14:53,040 --> 01:14:54,040
Go.
764
01:15:42,860 --> 01:15:43,860
Hello. Hi.
765
01:15:45,340 --> 01:15:51,260
I'm sorry. I just wanted to thank you
and here
766
01:15:51,260 --> 01:15:52,800
you are.
767
01:15:54,160 --> 01:15:55,620
It's alright. I was just in the area.
768
01:16:15,309 --> 01:16:21,690
I just wanted to tell you personally
that we're doing everything we can
769
01:16:21,690 --> 01:16:25,430
on our end to find out who did this.
770
01:16:27,810 --> 01:16:30,650
And we have some really strong leads.
771
01:16:37,530 --> 01:16:38,530
Don't you want to know?
772
01:16:41,310 --> 01:16:42,310
I am.
773
01:16:42,770 --> 01:16:43,770
Yes.
774
01:16:46,640 --> 01:16:50,240
I think I should be getting back, okay?
Thank you again for the flowers. Thank
775
01:16:50,240 --> 01:16:51,240
you, love.
776
01:16:53,040 --> 01:16:57,420
Tomorrow, I'd really love to help you
out, if I can.
777
01:17:02,220 --> 01:17:04,500
Save time on the bus.
778
01:17:05,880 --> 01:17:07,180
Faster and cheaper than a taxi.
779
01:17:09,560 --> 01:17:10,920
Can I think about it?
780
01:17:12,840 --> 01:17:13,840
Yeah.
781
01:17:14,640 --> 01:17:15,640
Yeah, of course.
782
01:17:16,040 --> 01:17:17,040
I'll think about it.
783
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
Carl.
784
01:17:27,820 --> 01:17:32,580
Yeah, mate. I'm just about to walk into
my secret place for dinner. What is it?
785
01:17:35,500 --> 01:17:40,980
Are you following me?
786
01:17:44,620 --> 01:17:46,540
All right, let's be adults about this.
787
01:17:47,300 --> 01:17:48,420
You want to get in the car?
788
01:17:50,040 --> 01:17:52,220
Come on, let's get in the car and let's
talk.
789
01:17:53,780 --> 01:17:54,780
Talk here.
790
01:17:59,320 --> 01:18:04,660
I checked out your theory, ran it by the
boss, and then we had a conference with
791
01:18:04,660 --> 01:18:06,360
two senior ranked officers.
792
01:18:07,420 --> 01:18:10,800
And? And you need to know what was
passed on to me.
793
01:18:11,200 --> 01:18:12,200
Okay.
794
01:18:14,090 --> 01:18:15,090
It stops here.
795
01:18:15,750 --> 01:18:16,750
No more.
796
01:18:18,990 --> 01:18:21,650
Who were these other senior ranked
officers, Carl?
797
01:18:21,870 --> 01:18:25,810
Never you mind. Never you mind? No, no,
it doesn't matter. It's a sensitive
798
01:18:25,810 --> 01:18:27,470
issue. They would prefer not to be
named.
799
01:18:30,290 --> 01:18:32,110
When exactly did this take place?
800
01:18:34,490 --> 01:18:35,810
It was a meeting, was there?
801
01:18:36,690 --> 01:18:37,690
Yeah, conference?
802
01:18:39,370 --> 01:18:40,950
You just gave yourself away, mate.
803
01:18:41,370 --> 01:18:45,010
Mate, you're making me happy. I'm going
solo. Having your own opinions. I don't
804
01:18:45,010 --> 01:18:46,010
like being threatened.
805
01:18:46,130 --> 01:18:50,310
Who's threatening who? Making shit up to
influence me, that's a... And you drove
806
01:18:50,310 --> 01:18:52,330
here. You smashed me.
807
01:18:53,190 --> 01:18:55,330
And you're a fucking prick, right?
808
01:18:55,910 --> 01:18:56,910
Take it easy.
809
01:18:56,990 --> 01:18:58,710
Yeah, that's right. That's what you are.
810
01:18:59,550 --> 01:19:02,850
You're the guy nobody likes. You're the
guy in the band that's always
811
01:19:02,850 --> 01:19:03,850
complaining.
812
01:19:04,550 --> 01:19:08,870
See, we're in a band, right? Like a
musical band. Can you imagine that?
813
01:19:09,320 --> 01:19:12,780
And when somebody in the band writes a
song, like it or hate it, we fucking
814
01:19:12,780 --> 01:19:13,719
it.
815
01:19:13,720 --> 01:19:17,340
And if someone in the band happens to
write a fucking shitty song nobody
816
01:19:17,420 --> 01:19:19,780
we keep our opinions to ourselves and we
sing it anyway.
817
01:19:20,220 --> 01:19:25,940
We don't stand to one side and laugh and
point and say, oh, oh, that shit, I'm
818
01:19:25,940 --> 01:19:26,940
not doing that.
819
01:19:27,440 --> 01:19:29,640
Because that doesn't look good for the
band, does it?
820
01:19:32,780 --> 01:19:34,440
And one day you're going to go bad.
821
01:19:34,800 --> 01:19:37,120
You're going to write a fucking shitty
song. I know it.
822
01:19:37,920 --> 01:19:39,220
And then where will you be?
823
01:19:39,880 --> 01:19:42,840
On your own. Because you're the guy that
wants to go solo.
824
01:19:43,620 --> 01:19:45,240
You're the guy with the best judgment.
825
01:19:48,980 --> 01:19:52,840
But he didn't set out to do a bad thing
and don't make it up like he did.
826
01:19:55,240 --> 01:19:56,240
Victor.
827
01:19:56,800 --> 01:19:59,860
Victor, he set out to do a bad thing to
that little girl. That's who.
828
01:20:01,080 --> 01:20:03,180
That's someone who made a fucking
genuine mistake.
829
01:20:05,930 --> 01:20:07,730
So use your fucking head.
830
01:20:08,670 --> 01:20:10,050
Stop being a prick.
831
01:21:03,880 --> 01:21:04,880
Thank you.
832
01:22:12,240 --> 01:22:13,059
I'm Killa.
833
01:22:13,060 --> 01:22:14,060
Wait.
834
01:22:15,340 --> 01:22:16,340
I'm Killa.
835
01:23:57,530 --> 01:23:58,530
Mel, Mel.
836
01:24:01,250 --> 01:24:03,590
Listen, I thought you should know. I
just found out.
837
01:24:04,950 --> 01:24:11,290
That young boy you saved, yeah, he
passed about an hour ago, mate.
838
01:25:29,259 --> 01:25:32,000
...involving young Indian boy William
Saduka.
839
01:25:32,720 --> 01:25:37,760
Tragically, today, William passed away
in hospital after spending three days in
840
01:25:37,760 --> 01:25:39,700
a coma as a result of his injuries.
841
01:25:40,000 --> 01:25:45,140
He now becomes the fifth fatality in
similar accidents in less than four
842
01:25:45,740 --> 01:25:50,520
Coming up next on Science, the latest
finance figures and all the sport.
843
01:25:58,570 --> 01:26:01,190
Focused on a hair that went blinded to
the fact.
844
01:26:16,610 --> 01:26:19,490
I've, um, I've organized the ticker.
845
01:26:31,370 --> 01:26:32,090
I, um...
846
01:26:32,090 --> 01:26:38,850
I might not
847
01:26:38,850 --> 01:26:43,250
seem like a good person, but I have to
be a good mother.
848
01:26:45,970 --> 01:26:50,990
I think what I said last night is right.
849
01:26:54,670 --> 01:26:56,210
And I hate myself for saying that.
850
01:27:01,000 --> 01:27:02,000
It's horrible.
851
01:27:03,380 --> 01:27:04,760
But you've done that to me.
852
01:27:09,240 --> 01:27:10,360
You've made me this.
853
01:27:22,400 --> 01:27:24,420
Yeah, just leaving the house.
854
01:27:25,280 --> 01:27:26,980
I've got held up. I'll be there in a
minute.
855
01:27:28,180 --> 01:27:29,540
Is the kid coming?
856
01:27:30,360 --> 01:27:32,800
Have you got the plastic tarp and the
shovel?
857
01:27:33,440 --> 01:27:34,440
Yeah.
858
01:27:34,800 --> 01:27:35,800
Okay.
859
01:27:36,820 --> 01:27:37,820
Okay.
860
01:27:40,780 --> 01:27:41,780
Joking.
861
01:27:44,640 --> 01:27:47,880
So, what's this all a -fucking -bout?
862
01:27:49,420 --> 01:27:50,420
Team talk?
863
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Did you threaten her?
864
01:27:52,380 --> 01:27:53,980
Who? Did you go up to her?
865
01:27:55,380 --> 01:27:57,240
You meant enough to admit it, did you?
866
01:27:57,920 --> 01:27:59,700
Well, as far as I know...
867
01:28:00,200 --> 01:28:01,200
That's your bad.
868
01:28:03,500 --> 01:28:05,060
Yeah, I put on the siren.
869
01:28:05,740 --> 01:28:07,580
I was there in no time.
870
01:28:08,500 --> 01:28:15,200
So, let's get to it. No more small talk,
brass tacks, bare bones to the
871
01:28:15,200 --> 01:28:16,920
punch. Sounds good to me.
872
01:28:17,220 --> 01:28:20,880
Yeah, well, sounds good to the kid. Got
to run everything by the kid.
873
01:28:23,400 --> 01:28:25,220
No, I'm serious. We're all here.
874
01:28:25,560 --> 01:28:26,560
Okay.
875
01:28:32,140 --> 01:28:33,140
I'm going to come clean.
876
01:28:34,480 --> 01:28:39,100
I'm going to do it in a way so that no
one else gets involved or implicated.
877
01:28:44,460 --> 01:28:45,580
So I made up my mind.
878
01:28:47,880 --> 01:28:49,120
So that's what's going to happen.
879
01:28:51,160 --> 01:28:53,540
Yeah, well, you sound like you're trying
to convince yourself.
880
01:28:53,900 --> 01:28:55,260
I just wanted you both to know.
881
01:28:56,480 --> 01:28:57,540
Yeah, well, now we know.
882
01:28:58,940 --> 01:28:59,940
Is that it?
883
01:29:00,860 --> 01:29:02,400
Because that was worth the trip.
884
01:29:04,820 --> 01:29:06,580
You're a fucking scared little prick.
885
01:29:08,980 --> 01:29:10,040
Oh, piss weak.
886
01:29:10,260 --> 01:29:13,620
I'm not going to bring you into it. Oh,
sure. Look, I'm not going to get turkey
887
01:29:13,620 --> 01:29:15,680
slap when you drag your little cock to
confession.
888
01:29:16,200 --> 01:29:17,200
Piss weak.
889
01:29:18,900 --> 01:29:22,180
Oh, yeah, Jim, you know, before you get
on your white horse and ride off into
890
01:29:22,180 --> 01:29:25,520
the sunset, tell me, because I really
want to know.
891
01:29:26,220 --> 01:29:27,220
Did you fuck her?
892
01:29:27,720 --> 01:29:28,720
Because I hope you did.
893
01:29:30,410 --> 01:29:32,090
Now, did you do the funky zebra?
894
01:29:32,370 --> 01:29:33,770
Did you make a top deck?
895
01:29:35,230 --> 01:29:39,790
Because, you know, if you didn't
already, this will definitely get you
896
01:29:39,790 --> 01:29:40,790
tribe.
897
01:29:41,530 --> 01:29:42,790
Watch out for AIDS.
898
01:29:44,950 --> 01:29:46,970
Hey! Jim! Jim!
899
01:29:49,850 --> 01:29:50,850
Jim,
900
01:29:54,110 --> 01:29:55,110
let him fucking go!
901
01:29:56,370 --> 01:29:57,370
Let go!
902
01:30:07,280 --> 01:30:08,280
Fucking leave him alone.
903
01:30:08,520 --> 01:30:09,520
Fuck, Dave.
904
01:30:09,940 --> 01:30:10,940
Carl.
905
01:30:11,740 --> 01:30:12,740
Carl.
906
01:30:14,140 --> 01:30:15,280
I wasn't shaking.
907
01:30:16,240 --> 01:30:17,380
Carl? Carl, Carl.
908
01:30:18,480 --> 01:30:20,800
Is he alright? Fuck, Tim, get an
ambulance.
909
01:30:21,100 --> 01:30:22,280
What? Call an ambulance.
910
01:30:23,140 --> 01:30:24,140
Carl.
911
01:30:24,460 --> 01:30:26,560
Call a fucking ambulance. Dave.
912
01:30:27,740 --> 01:30:30,540
Carl. Hey, Carl, can you hear me?
913
01:30:31,860 --> 01:30:33,980
Carl. No, I... Carl.
914
01:30:55,890 --> 01:30:56,890
Yeah. Yeah.
915
01:30:58,430 --> 01:31:01,850
I don't have to go pretty soon, but I'll
come back again and I'll see you
916
01:31:01,850 --> 01:31:02,850
tomorrow.
917
01:31:03,450 --> 01:31:04,450
Good.
918
01:31:05,610 --> 01:31:06,610
Yeah.
919
01:31:07,050 --> 01:31:09,610
We're going to wrap up the whole...
Yeah.
920
01:31:10,110 --> 01:31:11,110
...Nuyan thing.
921
01:31:12,210 --> 01:31:14,350
Then it'll all be over and... Yeah,
good.
922
01:31:15,310 --> 01:31:16,710
Hopefully no more gunfights.
923
01:31:17,810 --> 01:31:18,810
Good.
924
01:31:21,480 --> 01:31:22,480
Yeah, good.
925
01:31:27,380 --> 01:31:28,500
I'll see you soon, okay?
926
01:31:53,390 --> 01:31:54,390
The chagrin.
927
01:32:05,790 --> 01:32:07,270
Listen, let's play it to the doctor.
928
01:32:09,090 --> 01:32:11,690
This thing was going to happen
regardless, I reckon.
929
01:32:13,870 --> 01:32:15,270
There wasn't much in the house.
930
01:32:30,890 --> 01:32:33,110
You know there's no cameras there in the
back of Tambourines.
931
01:32:38,650 --> 01:32:39,950
I don't want him indicted.
932
01:32:42,090 --> 01:32:43,510
Brought into this in any way.
933
01:32:44,570 --> 01:32:45,570
Okay.
934
01:32:45,710 --> 01:32:46,990
Just give me a couple of days.
935
01:32:47,950 --> 01:32:48,950
That's all I ask.
936
01:32:49,290 --> 01:32:51,050
Just once tomorrow's done. Yeah?
937
01:32:51,590 --> 01:32:52,590
Hey, mate.
938
01:32:53,010 --> 01:32:54,010
You okay?
939
01:35:06,730 --> 01:35:09,270
I'm on here right now. Please leave a
message after the beep.
940
01:38:49,460 --> 01:38:50,560
Sir, can you hear me?
941
01:38:54,420 --> 01:38:55,420
Sir?
942
01:38:55,640 --> 01:38:56,640
Can you hear me?
943
01:38:58,980 --> 01:38:59,980
Sir?
944
01:39:00,400 --> 01:39:01,520
Sir, can you hear me?
945
01:39:02,080 --> 01:39:03,440
Did someone hurt you, sir?
946
01:39:04,460 --> 01:39:05,780
Did someone here hurt you?
947
01:39:06,840 --> 01:39:07,840
Police!
948
01:39:08,920 --> 01:39:09,920
Open up, police!
949
01:39:11,640 --> 01:39:12,640
Yes?
950
01:39:13,040 --> 01:39:16,140
I called you. I telephoned. Okay, can
you let us in behind you?
951
01:39:17,200 --> 01:39:18,200
Oh, no.
952
01:39:24,650 --> 01:39:28,490
He didn't do anything to me. He just
came to my door and I called you.
953
01:39:29,210 --> 01:39:31,870
Okay, I understand. So do you know this
man?
954
01:39:32,430 --> 01:39:37,490
He didn't do anything to me. Yes, you
know him? Yes, I know him. Do you know
955
01:39:37,490 --> 01:39:38,489
what's happened to him?
956
01:39:38,490 --> 01:39:39,930
He didn't do anything to me.
957
01:39:40,310 --> 01:39:41,510
I just came here.
958
01:39:42,710 --> 01:39:43,710
It was me.
959
01:40:04,040 --> 01:40:05,860
What do you think of me? I just, it was
me.
960
01:40:06,140 --> 01:40:07,220
Please just leave me.
961
01:40:07,700 --> 01:40:08,860
Just leave me, please.
962
01:40:24,700 --> 01:40:28,460
So you're not feeling dizzy or anything?
963
01:40:28,720 --> 01:40:29,720
Can you hold that for me?
964
01:40:30,460 --> 01:40:31,700
You don't have any blood vision?
965
01:40:34,030 --> 01:40:35,190
I'm sorry about this, Detective.
966
01:40:36,250 --> 01:40:38,590
She said that you had helped her son.
967
01:41:41,110 --> 01:41:43,170
I'd get a lot to address
968
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
Thank you.
969
01:45:03,840 --> 01:45:05,240
um
67364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.