All language subtitles for Felony.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,320 --> 00:01:18,120 That's okay, that's okay. We can come back to that. 2 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 Okay, 3 00:01:20,400 --> 00:01:24,060 so it's Epson Road with a cross of Quarry Road. Is it in Kings Park? Is 4 00:01:24,060 --> 00:01:25,060 Sydney? 5 00:02:10,860 --> 00:02:11,860 doing that back. 6 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 We got him. 7 00:04:31,740 --> 00:04:34,560 Fair and square. 8 00:04:35,160 --> 00:04:36,960 Special mention for Mad Mal here. 9 00:04:37,780 --> 00:04:40,180 Mal took a shot for his troubles. 10 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 Now, 11 00:04:45,540 --> 00:04:48,820 I know what that's like. I know what that's like. But my beautiful wife has 12 00:04:48,820 --> 00:04:50,260 promised never to use my gun on me again. 13 00:04:51,940 --> 00:04:52,940 Mal, 14 00:04:53,820 --> 00:04:56,460 seriously, well done for putting it all together. 15 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 Honoured to have you. 16 00:04:59,150 --> 00:05:00,150 To now. 17 00:05:00,870 --> 00:05:02,450 Past four shippers. 18 00:05:30,090 --> 00:05:33,650 Sorry, I didn't want... Yeah. 19 00:05:53,670 --> 00:05:59,030 Yeah, so that's... Woke the dog, the dog woke the grandkid, the grandkid. 20 00:05:59,440 --> 00:06:01,040 Woke the wife. Sorry, man. 21 00:06:01,420 --> 00:06:02,680 Bloody chain reaction. 22 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 Oh. 23 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 Yeah. 24 00:06:11,600 --> 00:06:13,760 Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, by lunch. 25 00:06:14,020 --> 00:06:16,660 Yeah, I told you earlier, I've got to take her to bingo. 26 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 Yeah, yeah, okay. 27 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 Oh. 28 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 Yeah, um... 29 00:06:24,590 --> 00:06:30,350 Yeah, well, you know, if fuck becomes part of his vocabulary, I'll buy you a 30 00:06:30,350 --> 00:06:31,350 Porsche. 31 00:06:31,930 --> 00:06:33,210 Yeah, goodbye, sweetheart. 32 00:06:34,890 --> 00:06:36,610 I said fuck in front of the kid. 33 00:06:36,890 --> 00:06:39,630 You know, if no one reacted, the kid wouldn't pick up on it. 34 00:06:40,890 --> 00:06:43,630 Fuck, fuck, fuck, granddad. 35 00:06:46,690 --> 00:06:47,690 You got kids? 36 00:06:48,070 --> 00:06:51,910 Oh, no, I answered that before, didn't I? Yeah, you said you've got to get a 37 00:06:51,910 --> 00:06:52,910 girlfriend first. 38 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 in front of me. 39 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Plenty of time. 40 00:06:58,220 --> 00:07:00,760 So, no horn, text me. 41 00:07:01,420 --> 00:07:02,480 I'm not that old. 42 00:07:04,440 --> 00:07:06,820 Oh, uh, that's for you, by the way. 43 00:07:07,420 --> 00:07:08,920 Black, no sugar, alright? 44 00:07:10,340 --> 00:07:11,340 Yeah. 45 00:07:44,110 --> 00:07:45,190 We've got that party tomorrow, don't we? 46 00:07:45,530 --> 00:07:46,489 Yeah, we do. 47 00:07:46,490 --> 00:07:47,490 There he is. 48 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 On tomorrow? 49 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 No, no. 50 00:07:52,890 --> 00:07:54,750 I've got my kid's birthday thing on, though. 51 00:07:55,490 --> 00:07:59,690 Yeah, see you. See you tomorrow. See you, mate. Bye, man. Oh, um, password's 52 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 pirate. 53 00:08:01,650 --> 00:08:03,430 The RBT boys are out in force. 54 00:08:03,770 --> 00:08:04,770 Ah, yeah. 55 00:08:05,150 --> 00:08:06,150 Arr! 56 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 Get it? 57 00:08:08,090 --> 00:08:09,090 You get it? 58 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 Half blind. 59 00:08:11,390 --> 00:08:12,390 What? 60 00:08:12,730 --> 00:08:14,220 What? That's funny! 61 00:08:41,230 --> 00:08:43,470 When does time partake in? 62 00:08:44,410 --> 00:08:46,750 I don't know where. 63 00:08:47,930 --> 00:08:50,490 When does time partake in? 64 00:08:51,330 --> 00:08:57,150 I don't know where. There's a picture standing 65 00:08:57,150 --> 00:09:00,870 there for me. 66 00:09:01,810 --> 00:09:03,490 And you're dead. 67 00:09:45,569 --> 00:09:48,690 Yep. Good morning, sir. This is Random Breath. Have you got anything to drink 68 00:09:48,690 --> 00:09:49,690 all? 69 00:09:50,710 --> 00:09:51,710 About a couple. 70 00:09:51,950 --> 00:09:53,470 I see a driver's license, please. 71 00:09:56,450 --> 00:09:59,070 Um... Pirate. 72 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 Huh? 73 00:10:00,890 --> 00:10:01,890 What was that? 74 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 Pirate. 75 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 Hold on a sec. 76 00:10:45,980 --> 00:10:48,100 Sorry about that. That's all I'll say. 77 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 That's all right. Have a good one. You too. 78 00:11:00,560 --> 00:11:07,180 He says, 79 00:11:07,240 --> 00:11:12,920 what, so they held up an old busload of Japanese tourists and got away from this 80 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 young conference? 81 00:11:14,400 --> 00:11:18,060 Yes, sir. And he says, well, you didn't get a single description? 82 00:11:19,100 --> 00:11:20,860 And the kid says, oh, 83 00:11:21,760 --> 00:11:23,460 no, sir, they didn't speak English. 84 00:11:24,920 --> 00:11:28,760 But the driver said they got 5 ,000 photos. 85 00:11:33,720 --> 00:11:35,700 Right, we're up. 86 00:11:47,690 --> 00:11:48,690 and not bacon. 87 00:11:49,170 --> 00:11:51,570 Is it a health thing or a taste thing? 88 00:11:51,990 --> 00:11:52,990 They're both. 89 00:12:02,990 --> 00:12:04,670 Oh, what a clock. 90 00:12:05,270 --> 00:12:07,490 Yeah, well, we wanted to catch you before work. 91 00:12:07,810 --> 00:12:09,230 Save you the embarrassment there. 92 00:12:09,630 --> 00:12:11,030 Thought we were done with all that. 93 00:12:11,290 --> 00:12:12,290 All what, Sarah? 94 00:12:12,630 --> 00:12:16,230 The abduction and rape of a little girl? Is that the all that you're talking 95 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 about? 96 00:12:22,250 --> 00:12:24,310 This is Detective Mellich, new bloke. 97 00:12:24,690 --> 00:12:25,910 So, Victor been around? 98 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 No. 99 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 I'm over with him. 100 00:12:29,030 --> 00:12:30,330 Well, we know he comes around. 101 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 He doesn't. 102 00:12:31,670 --> 00:12:34,230 Bullshit, he does. Oh, look at you protecting him. 103 00:12:37,070 --> 00:12:38,009 Is that all? 104 00:12:38,010 --> 00:12:40,570 Well, no, this is kind of a courtesy call, actually. 105 00:12:41,670 --> 00:12:48,610 Let me just... Hold that. No, no, sorry. Hold that for you. 106 00:12:48,690 --> 00:12:49,690 Thank you. 107 00:12:50,020 --> 00:12:52,900 Just so you know, we found your pedophile boyfriend. 108 00:12:53,280 --> 00:12:54,420 He's in Newcastle. 109 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 Thank you. 110 00:12:57,060 --> 00:12:59,700 Now, we've got enough to charge. 111 00:13:00,960 --> 00:13:04,640 To charge, Victor, so you'll be next in line, Sarah, so you might want a couple 112 00:13:04,640 --> 00:13:06,180 of days to consider your options. 113 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 Fuck off. 114 00:13:08,980 --> 00:13:10,400 Well, don't say we didn't warn you. 115 00:13:10,700 --> 00:13:12,080 We'll see you again in a few days. 116 00:13:13,920 --> 00:13:15,500 Oh, Sarah, I nearly forgot. 117 00:13:16,060 --> 00:13:18,160 We found the kid's toy pram yesterday. 118 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 It's covered in print. 119 00:13:21,570 --> 00:13:22,670 Adult female. 120 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Cheerio. 121 00:13:27,970 --> 00:13:32,310 Then the dog bites when the bee stings. 122 00:13:33,150 --> 00:13:37,890 Well, oh, they'll be talking to each other now. 123 00:14:36,219 --> 00:14:39,460 Hey Hey kid Hey 124 00:14:39,460 --> 00:14:43,700 Hey, hey, hey 125 00:15:17,420 --> 00:15:18,460 Ambulance, emergency. 126 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Ambulance, emergency, what suburb? 127 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 Kings Park. 128 00:15:23,440 --> 00:15:25,980 Okay, Kings Park. And what's the exact address there? 129 00:15:26,880 --> 00:15:28,480 I'm on Epson Road. 130 00:15:29,820 --> 00:15:32,160 And the nearest cross street is... 131 00:15:32,160 --> 00:15:38,480 That's okay, that's okay. Oh, it's 132 00:15:38,480 --> 00:15:39,860 Quarry Road. 133 00:15:40,600 --> 00:15:44,640 Okay, so it's Epson Road with the cross of Quarry Road. Is it in Kings Park? Is 134 00:15:44,640 --> 00:15:45,399 that in Sydney? 135 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Yeah, yeah, yeah. 136 00:15:52,380 --> 00:15:53,800 Sorry? Your telephone number? 137 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 0525633332. 138 00:15:58,480 --> 00:16:00,400 Okay, alright. So tell me exactly what's happened. 139 00:16:01,480 --> 00:16:07,560 There's a boy and he's on the road and he's fallen off his bike. 140 00:16:08,860 --> 00:16:11,260 Okay. And he's hit his head and he's not moving. 141 00:16:20,069 --> 00:16:21,070 No, I don't know. 142 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Okay, all right. 143 00:16:24,270 --> 00:16:28,110 There's a possibility, but he may have just fallen off his bike. I don't know. 144 00:16:28,510 --> 00:16:31,410 Okay, but he's lying on the road with his bike, is that right? And he can't 145 00:16:31,410 --> 00:16:32,410 anything else around. 146 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 Hold on a sec. 147 00:16:36,990 --> 00:16:37,789 Hold on. 148 00:16:37,790 --> 00:16:38,790 Okay. Yeah. 149 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Someone took the ride. 150 00:16:49,520 --> 00:16:55,280 Yeah, no, no, I can truck. Hold it. Hey, mate, can you... Can you make sure that 151 00:16:55,280 --> 00:17:00,260 no one drives past here or make sure they're in that lane? All right? Hurry 152 00:17:00,300 --> 00:17:02,040 I'm a cop, right? Keep the lights flashing. 153 00:17:02,460 --> 00:17:03,460 You all right? 154 00:17:03,920 --> 00:17:06,339 Yeah, yeah. Um, hi. What? Yeah. 155 00:17:06,740 --> 00:17:09,460 Um, sorry, I'm trying to do two things at once. What? 156 00:17:10,060 --> 00:17:12,980 That's okay. How about you put the phone underneath the van? 157 00:17:16,500 --> 00:17:17,780 Yeah. Can you hear me? 158 00:17:24,619 --> 00:17:26,240 I can get something from my car. 159 00:17:27,560 --> 00:17:30,140 Okay, that'd be great. Is there someone that can look after the child? Yeah, 160 00:17:30,220 --> 00:17:32,400 there's a guy right here. Hold on. I'll go now. 161 00:17:32,640 --> 00:17:35,340 Hey, mate, could you sit with him for a minute? Mate, I don't know anything 162 00:17:35,340 --> 00:17:38,360 about first aid. Just make sure he doesn't move. 163 00:17:39,240 --> 00:17:41,480 Maybe cradle his head. I'm just getting something from my car. 164 00:17:41,800 --> 00:17:42,900 Yell out if anything happens. 165 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 Here it is. 166 00:18:13,640 --> 00:18:20,340 He still 167 00:18:20,340 --> 00:18:23,060 hasn't moved. He's still breathing. 168 00:18:23,880 --> 00:18:27,460 What's happened to him? 169 00:18:29,160 --> 00:18:33,360 I think he's just had a head injury, I guess. 170 00:18:33,680 --> 00:18:35,220 Are you actually involved in the incident? 171 00:18:37,350 --> 00:18:38,510 Were you involved in the incident? 172 00:18:41,150 --> 00:18:46,250 Hold on. Just ask them why a model citizen on the dole would want to buy 173 00:18:46,250 --> 00:18:48,630 mobile phones. Just ask them that, right? 174 00:18:55,430 --> 00:18:56,430 Yeah, 175 00:18:57,030 --> 00:18:58,570 well, there is method in all this. 176 00:18:59,070 --> 00:19:03,770 Just tell me that the intercept's false. That's all I want to know. 177 00:19:06,690 --> 00:19:12,130 City West 102, we're a detective unit in the area. What are you doing? What is 178 00:19:12,130 --> 00:19:13,130 this? 179 00:19:15,530 --> 00:19:18,850 Yes, City West 102, ETA, three to five minutes. 180 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 That's traffic. 181 00:19:56,520 --> 00:20:00,740 Detective Constable Jim Mellich, Detective Sergeant Carl Sumner. So, 182 00:20:00,740 --> 00:20:01,399 going on? 183 00:20:01,400 --> 00:20:04,640 We've got a kid in critical condition, no perpetrator, one possible witness. 184 00:20:05,020 --> 00:20:09,660 We've got a bystander who's ID'd the kid. He lives about five blocks away. 185 00:20:09,660 --> 00:20:11,200 just trying to get in touch with the family. 186 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Who's the witness? 187 00:20:13,220 --> 00:20:14,179 There's no witness. 188 00:20:14,180 --> 00:20:15,280 The guy found the kid. 189 00:20:16,080 --> 00:20:18,100 Well, he's a detective. 190 00:20:18,500 --> 00:20:19,499 That's the guy, yeah. 191 00:20:19,500 --> 00:20:23,160 Yeah, well, wait on a minute. I don't understand. Is this his thing or what? 192 00:20:23,980 --> 00:20:25,380 Um, look. 193 00:20:26,030 --> 00:20:29,950 I was told that he's the witness. He's the one that found the kid. Just get 194 00:20:29,950 --> 00:20:30,869 guy back here. 195 00:20:30,870 --> 00:20:31,870 Uh, Constable? 196 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 Yep? 197 00:20:35,050 --> 00:20:41,470 Sir, I just, um, I just wanted to say I, um, I, um, trained 198 00:20:41,470 --> 00:20:46,950 with, um, Liam, who's a great, great guy. 199 00:20:47,430 --> 00:20:49,230 I'm really sorry about what happened. 200 00:20:51,670 --> 00:20:53,490 He, uh, he's a detective. 201 00:20:54,110 --> 00:20:57,570 Off duty, he was just... So what, he's a witness, a suspect? 202 00:20:58,430 --> 00:21:01,630 What, first on the scene? I've literally just barely started speaking to him. 203 00:21:08,050 --> 00:21:11,750 Hey, Carl. 204 00:21:13,730 --> 00:21:18,690 I'm Al, this is Jim. Jim, now it's... How are you? Yeah, yeah, we introduced. 205 00:21:19,130 --> 00:21:21,750 Yeah, he's over from Mossman. That's right. 206 00:21:22,220 --> 00:21:23,620 Yeah. So what? What is it? 207 00:21:24,360 --> 00:21:27,800 Falling, you think? Or maybe a fail to stop, you reckon? 208 00:21:28,220 --> 00:21:32,700 Well, it could be a fail to stop. What, you didn't see anything? 209 00:21:33,060 --> 00:21:37,280 Jim, go and help those boys out with the perimeter, will you? Make it your 210 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 scene. 211 00:21:38,680 --> 00:21:42,060 I'll handle stuff here. Just open a wider perimeter. 212 00:21:42,260 --> 00:21:44,840 Bloody rubberneck. Copy that. 213 00:21:46,860 --> 00:21:48,180 Come on, folks, you know the drill. 214 00:21:51,200 --> 00:21:54,280 So I, uh, heard you took a shot yesterday. 215 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Oh, yeah. 216 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 A very lucky one. 217 00:21:59,540 --> 00:22:01,080 I'm too bloody early anyway, aren't I? 218 00:22:07,640 --> 00:22:11,760 Don't worry, we'll have you out of here in a minute, so just, uh... You know 219 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 what, actually, you guys can piss off. You can get down there beyond the truck, 220 00:22:14,480 --> 00:22:15,259 all right? 221 00:22:15,260 --> 00:22:16,900 Take a hike. Let's go. Come on. 222 00:22:18,770 --> 00:22:22,170 Hey, I want tape up here, cross the road in front of the van, no one gets 223 00:22:22,170 --> 00:22:23,170 through, alright? 224 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 Who's on traffic? 225 00:22:58,120 --> 00:22:59,160 Constable, down here. 226 00:23:01,440 --> 00:23:06,980 So, Constable, Detective, too, is obviously a colleague of mine, and with 227 00:23:06,980 --> 00:23:08,720 due respect, Detective, I believe you. 228 00:23:08,940 --> 00:23:12,220 I know you to be an upright citizen, for the most part, anyway. 229 00:23:13,140 --> 00:23:16,680 So I'd like you to be present for the witness statement, if you would, for 230 00:23:16,680 --> 00:23:17,960 posterity, whatever that means. 231 00:23:18,380 --> 00:23:19,359 Yes, sir. 232 00:23:19,360 --> 00:23:21,300 No, it's your call, Constable. 233 00:23:22,660 --> 00:23:26,100 You stay and do this, and I'll oversee the horrendous, all right? 234 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Yes, sir. 235 00:23:33,410 --> 00:23:34,870 So, run me through what you saw. 236 00:23:37,470 --> 00:23:42,130 So, I was driving up around the bend. I was travelling north on my way home. 237 00:23:44,230 --> 00:23:48,590 And, oh, well, I saw the kid up there. I thought it was his shape. I don't know. 238 00:23:49,710 --> 00:23:54,370 On the road, and I just sort of stopped here. And then there's, in the middle 239 00:23:54,370 --> 00:23:56,810 lane, a car stopped. 240 00:23:57,650 --> 00:23:58,690 Just sort of idling. 241 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 with brake lights on. 242 00:24:01,900 --> 00:24:05,760 But when I stopped, he just took off. 243 00:24:06,560 --> 00:24:09,820 That's when I came back and then I made the call to emergency. 244 00:24:10,840 --> 00:24:12,260 That was about 15 minutes ago. 245 00:24:15,960 --> 00:24:17,700 Ready, one, two, three. 246 00:24:41,840 --> 00:24:44,680 Has there been any word on the kid? 247 00:24:45,060 --> 00:24:46,500 Well, I don't know. 248 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 The hospital. 249 00:24:51,960 --> 00:24:53,060 Excuse me, officer. 250 00:24:53,280 --> 00:24:54,500 What is going on? 251 00:24:55,940 --> 00:25:00,140 Do you know his name? 252 00:25:01,480 --> 00:25:07,100 Can you get one of these guys to take me to a hospital? 253 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Please wait. 254 00:25:28,080 --> 00:25:29,320 We're just about done here. 255 00:26:40,970 --> 00:26:41,970 Uh -huh. 256 00:26:42,530 --> 00:26:46,970 Yeah, look, I just, I can't actually hear because I did that thing there 257 00:26:47,210 --> 00:26:48,950 what was that? Oh, okay. 258 00:26:50,730 --> 00:26:54,070 Yeah, no, it's, there he is, mate. Thank you. 259 00:26:54,890 --> 00:26:55,970 You want to sign this? 260 00:26:57,410 --> 00:26:59,890 Statement for the possible fail to stop. 261 00:27:05,050 --> 00:27:06,050 Yeah, 262 00:27:07,030 --> 00:27:08,590 it's right down there at the bottom. 263 00:27:09,050 --> 00:27:10,050 Mm -hmm. 264 00:27:10,740 --> 00:27:16,300 Hey, I'm looking at this file, and I'm just curious what got you so into this 265 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Victor bloke. 266 00:27:17,880 --> 00:27:22,140 I mean, you got, like, virtually nothing on him aside from, well, he's on the 267 00:27:22,140 --> 00:27:23,560 offender's register. He did it. 268 00:27:24,040 --> 00:27:24,979 Oh, yeah. 269 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 Watch the tape. 270 00:27:27,380 --> 00:27:28,560 That's a disc. 271 00:27:30,360 --> 00:27:31,360 The disc. 272 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 Watch it. 273 00:27:32,740 --> 00:27:34,760 I've watched the disc. Watch it again. 274 00:27:36,180 --> 00:27:38,240 Got it. I've got a date with my mother. 275 00:27:38,830 --> 00:27:42,210 Now the file for the telephone intercept should be up. Listen to every word. 276 00:27:42,690 --> 00:27:46,070 If the footnote says nothing of interest, take it with a large pinch of 277 00:27:46,070 --> 00:27:49,430 chloride. Find something. If you look hard enough, you always will. 278 00:27:49,710 --> 00:27:53,130 That's the way you're going to impress me, not by bringing me cups of coffee. 279 00:27:53,290 --> 00:27:54,790 The intercept's hold. 280 00:27:55,970 --> 00:27:57,970 Right, we're stirring the pot good now. 281 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 Sorry. 282 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Sorry, 283 00:29:12,440 --> 00:29:13,419 I'm late. 284 00:29:13,420 --> 00:29:14,660 That was awesome, Mum. 285 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Honestly, I'm... 286 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 Thank you. 287 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Cutting the cake soon. 288 00:30:18,890 --> 00:30:22,750 You know, if you're not going to tell me things, then can you tell your friends 289 00:30:22,750 --> 00:30:23,750 not to either? 290 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 Cody was like, crap. 291 00:31:34,820 --> 00:31:40,380 How do I 292 00:31:40,380 --> 00:31:45,720 look like I pulled up it is. Yeah. Thanks. 293 00:31:47,180 --> 00:31:48,980 So, Mal, are they, uh, sidelining you? 294 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 Uh, I don't know. 295 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 Maybe. 296 00:31:56,320 --> 00:31:58,140 Does your wife actually know you're a cop? 297 00:32:32,040 --> 00:32:35,020 Detective, I was called to the accident this morning. 298 00:32:35,660 --> 00:32:39,000 I just dropped by to see how you're doing, but I should probably take off. 299 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 in. 300 00:32:50,360 --> 00:32:52,460 This is my boy, William. 301 00:32:54,180 --> 00:32:55,380 A cheeky boy. 302 00:32:57,220 --> 00:33:00,520 If you could see him, he's so cheeky. 303 00:33:02,270 --> 00:33:05,830 I almost expect him to jump off the bed and say he's been playing a trick on me. 304 00:33:12,770 --> 00:33:14,310 I'm Jim, by the way. 305 00:33:16,430 --> 00:33:17,450 My name's Vinkula. 306 00:33:26,090 --> 00:33:27,090 Yeah. 307 00:33:28,750 --> 00:33:31,530 Well, I just... I just dropped by to, um... 308 00:33:31,920 --> 00:33:33,280 Guarantee there's anything we can do. 309 00:33:33,540 --> 00:33:35,260 I can do anything you need. 310 00:33:36,420 --> 00:33:37,420 Thank you. 311 00:33:37,800 --> 00:33:38,800 Really kind. 312 00:33:41,180 --> 00:33:42,720 There's only one thing that I need. 313 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 Jim! 314 00:33:57,540 --> 00:33:58,519 G'day sir. 315 00:33:58,520 --> 00:33:59,840 Can I have a word? 316 00:34:00,720 --> 00:34:01,940 Yeah, yeah, yeah, come in. 317 00:34:08,960 --> 00:34:10,199 Did you get anywhere? 318 00:34:11,159 --> 00:34:12,260 No, not yet. 319 00:34:12,840 --> 00:34:14,580 We've got a little more to get through, though. 320 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 All right. 321 00:34:16,679 --> 00:34:17,679 Come into the den. 322 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Want to take a pew? 323 00:34:23,080 --> 00:34:25,400 No, that's all right, mate. I won't hang around. 324 00:34:26,800 --> 00:34:27,980 So, what's up? 325 00:34:30,379 --> 00:34:35,320 Um, well, something's kind of been playing on my mind, and I just wondered 326 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 could run it past you. 327 00:34:36,659 --> 00:34:40,139 Yeah, well, you won't grow hair on your palms, no matter what anybody tells you. 328 00:34:41,560 --> 00:34:47,159 Um, this morning, the hit -and -run one of our detectives, is it the same? 329 00:34:47,780 --> 00:34:50,739 Detective Toohey, was it? Mal. Mal, yeah. 330 00:34:52,000 --> 00:34:57,040 Well, it's usually, I mean... 331 00:34:57,740 --> 00:34:58,740 A case like that. 332 00:34:59,780 --> 00:35:02,420 And normally wouldn't we run a full forensic on the vehicle? 333 00:35:03,360 --> 00:35:07,660 Take the vehicle in? Well, yeah, yeah, well, that's exactly what we did. 334 00:35:07,940 --> 00:35:09,380 Well, yeah, but a thorough forensic. 335 00:35:09,740 --> 00:35:13,080 No, forensics had a good look at the Commodore. You know, I made sure of 336 00:35:13,080 --> 00:35:14,078 had a quick look at it. 337 00:35:14,080 --> 00:35:18,020 But, Jim, has this just occurred to you, or was this on your mind earlier? 338 00:35:18,340 --> 00:35:20,000 Yeah, it was kind of on my mind earlier, yeah. 339 00:35:20,260 --> 00:35:21,560 Well, why didn't you bring it up? 340 00:35:23,240 --> 00:35:26,980 I mean, you're my superior. I didn't want to... What, you thought we skipped 341 00:35:26,980 --> 00:35:31,740 beat? No, not at all, no. I just, I don't know, you know, I just wasn't 342 00:35:32,140 --> 00:35:35,860 That's the thing, why the full forensic wasn't done on his car. 343 00:35:38,140 --> 00:35:40,600 He's one of us, and he's made a statement. 344 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Yeah, yeah, sure. 345 00:35:42,840 --> 00:35:47,940 Now, when I sent you away, see, I did it for a reason. I did it so, you know, I 346 00:35:47,940 --> 00:35:51,980 could ask Mal if he had, you know, anything to say. 347 00:35:52,480 --> 00:35:55,160 You know, to give him the respect of not being treated like a criminal in 348 00:35:55,160 --> 00:35:57,200 public, you know, if he had anything to hide. 349 00:35:58,240 --> 00:36:00,160 So you just asked him? Too right. 350 00:36:00,400 --> 00:36:05,040 And there was no doubt that he was clear and direct with me. Of course, yeah. 351 00:36:05,920 --> 00:36:09,120 Because... Sorry, Carl, I didn't... Sorry. 352 00:36:09,580 --> 00:36:14,940 I didn't mean to come in here and be a pest. I'll get out of your hair, mate. 353 00:36:15,040 --> 00:36:16,460 Sorry. No, no, no. Come this way. 354 00:36:17,220 --> 00:36:18,220 It's a shortcut. 355 00:36:20,500 --> 00:36:21,980 No, you didn't do anything wrong, Jim. 356 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 I had the same feeling myself at the scene. 357 00:36:25,440 --> 00:36:28,340 No, the only thing you did wrong was taking such a long time before bringing 358 00:36:28,340 --> 00:36:29,340 to me. 359 00:36:29,660 --> 00:36:32,600 Look, you know, it takes a while working with new people, you know, to start 360 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 seeing with the same eyes. 361 00:36:36,600 --> 00:36:37,660 Yes, sir. Yes. 362 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 All right. 363 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 See you later. Okay. 364 00:36:49,670 --> 00:36:53,410 They came to a yard full of dinghies and yachts. 365 00:36:54,130 --> 00:36:55,530 And round they went. 366 00:36:59,070 --> 00:37:00,410 Why did you do that? 367 00:37:00,750 --> 00:37:02,270 It got bottomly pots. 368 00:37:02,810 --> 00:37:06,370 He turned out to be the last one I saw carry him. He's stuck? 369 00:37:06,590 --> 00:37:07,590 He's stuck? 370 00:37:07,710 --> 00:37:08,710 Yeah, he's stuck. 371 00:37:08,990 --> 00:37:09,990 He can't move. 372 00:37:12,950 --> 00:37:13,950 They sleep? 373 00:37:14,950 --> 00:37:16,050 Yeah, finally. 374 00:39:16,460 --> 00:39:17,860 One, two, one, two, three. 375 00:39:22,900 --> 00:39:24,240 Hey. Hey. 376 00:39:24,760 --> 00:39:27,660 I spoke to Gemma. The little boy's in a coma. 377 00:39:29,400 --> 00:39:32,220 I'd say it's induced because of the head injuries, which is not as bad as it 378 00:39:32,220 --> 00:39:33,220 sounds, though. 379 00:39:33,260 --> 00:39:34,760 His name's William Saduka. 380 00:39:35,200 --> 00:39:38,460 The details are all there. The mother's there most of the time, so... Come on, 381 00:39:38,480 --> 00:39:39,419 guys, let's go. 382 00:39:39,420 --> 00:39:41,140 Ready? Bye, Daddy. 383 00:39:41,440 --> 00:39:43,240 Yeah, say bye. Say bye, babe. 384 00:39:43,600 --> 00:39:44,419 Bye, baby. 385 00:39:44,420 --> 00:39:45,420 Bye. 386 00:40:06,200 --> 00:40:10,540 Detective Pooey, at Dixie Manor, it's the day report. We're doing a story on 387 00:40:10,540 --> 00:40:13,800 recent state of hidden runs in the area where Asian Africans... No, man, I'm not 388 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 all trying to talk. 389 00:40:14,900 --> 00:40:17,820 Do you think we can have a word with you? Yeah, maybe a liaison, mate. 390 00:40:17,820 --> 00:40:19,480 story. What does it feel like to be a hero? 391 00:40:34,700 --> 00:40:36,040 You were in pursuit of a dozen. 392 00:40:36,740 --> 00:40:37,740 Shot fired. 393 00:40:38,220 --> 00:40:42,560 Two shots. Am I going to have to take, you know, time out over all this stuff? 394 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 Not necessarily. 395 00:40:43,840 --> 00:40:45,600 I mean, you didn't discharge a weapon. 396 00:40:47,920 --> 00:40:54,620 But in 2006, you discharged your weapon. 397 00:40:56,660 --> 00:40:58,080 By accident. By accident. 398 00:41:02,260 --> 00:41:03,260 Where? 399 00:41:06,510 --> 00:41:07,510 In the elevator. 400 00:41:09,950 --> 00:41:14,090 I was dinking around and... It was done. 401 00:41:14,590 --> 00:41:15,590 Done. 402 00:41:18,350 --> 00:41:19,570 It was 2006. 403 00:41:23,550 --> 00:41:24,590 You look tired. 404 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 I'm tired. 405 00:41:28,210 --> 00:41:29,210 You sleeping? 406 00:41:30,030 --> 00:41:32,010 Yeah, it's just been a big couple of days. 407 00:41:32,250 --> 00:41:33,450 I took a... 408 00:41:35,120 --> 00:41:37,420 sleeping pills, so I'm a little bit foggy today. 409 00:41:38,180 --> 00:41:40,720 It was a breath of pain. 410 00:41:41,700 --> 00:41:43,700 You normally take such strong medication? 411 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 No. 412 00:41:46,920 --> 00:41:51,660 My wife is a nurse, so it's just, you know, it's around the house. 413 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 So I took one. 414 00:41:56,420 --> 00:41:57,420 Okay. 415 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 It's fine. 416 00:42:07,660 --> 00:42:09,000 There you are. You about done? 417 00:42:11,720 --> 00:42:13,260 You all better now? Bone fixed? 418 00:42:13,480 --> 00:42:15,280 Tick? We were just getting started. 419 00:42:15,700 --> 00:42:17,840 Well, I'm sorry, but I need to borrow him. 420 00:42:20,960 --> 00:42:22,180 Sorry. Okay. 421 00:42:23,340 --> 00:42:24,340 I'll catch you later. 422 00:42:30,660 --> 00:42:33,200 One of your round -ups from the weekend is keen for a plea deal. 423 00:42:33,540 --> 00:42:34,540 Uh -huh. Which one? 424 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 Do one. 425 00:42:37,420 --> 00:42:38,700 Turns out he's an ex -cop. 426 00:42:41,080 --> 00:42:42,100 Brisbane uniform. 427 00:42:42,580 --> 00:42:43,820 Really? Yep. 428 00:42:45,380 --> 00:42:48,820 I heard about this business with this Indian kid. 429 00:42:49,080 --> 00:42:50,080 Oh, yeah. 430 00:42:51,160 --> 00:42:53,540 So it's all good? 431 00:42:54,840 --> 00:42:59,920 Yeah, yeah. I mean, it was definitely odd, but it's fine. 432 00:43:00,360 --> 00:43:01,360 Good. 433 00:43:11,620 --> 00:43:12,700 There he is. 434 00:43:17,660 --> 00:43:18,660 What does he want? 435 00:43:19,040 --> 00:43:21,580 He's going to give us three names. Three names for what? 436 00:43:21,960 --> 00:43:23,320 Possession. Possession. 437 00:43:25,780 --> 00:43:29,560 Possession was intent to sell and my clients agreed to cooperate. 438 00:43:30,440 --> 00:43:31,700 He was manufacturing. 439 00:43:33,220 --> 00:43:34,220 He's cooking up. 440 00:43:34,840 --> 00:43:38,700 So, you know, we want the communications. 441 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 Three names. 442 00:43:40,720 --> 00:43:41,720 Final offer. 443 00:43:44,960 --> 00:43:49,980 I imagine this whole business would be embarrassing, isn't it? 444 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 For a decorated officer. 445 00:43:53,620 --> 00:43:56,740 He says you were injured in 2002, discharged. 446 00:43:58,280 --> 00:44:01,160 And I bet they gave you a pretty crap payout too, huh? 447 00:44:04,980 --> 00:44:06,500 So, you know, I get it, man. 448 00:44:06,760 --> 00:44:09,200 Look... Just forget it. I get it. I totally get it. 449 00:44:10,920 --> 00:44:15,040 You've got two kids, and you don't really want this stuff getting out in 450 00:44:15,040 --> 00:44:16,700 press, do you? But it could. 451 00:44:18,380 --> 00:44:22,240 Look, this is what I think you should do. What you should do is you tell us 452 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 they're communicating. Give us your names, yeah, but how they're 453 00:44:25,100 --> 00:44:29,360 We'll give you a letter of assistance for the magistrate, which is great, and 454 00:44:29,360 --> 00:44:32,160 we'll keep you out of the press, get you immunity. 455 00:44:33,020 --> 00:44:34,020 Or you don't. 456 00:44:34,300 --> 00:44:38,280 cooperate with us and and you end up in the daily telegraph tomorrow morning 457 00:44:38,280 --> 00:44:43,300 which is not good you know we'll we'll leak that stuff we'll give them a photo 458 00:44:43,300 --> 00:44:48,120 because you know we need a bit of good press around here so we have three new 459 00:44:48,120 --> 00:44:54,260 players and we know how they're communicating finally and the email 460 00:44:54,260 --> 00:45:01,260 they all have access to to a shared password you love them as new ones from 461 00:45:01,260 --> 00:45:05,480 night Our lovely friend, alcohol, drunk dial, Sarah to Tina. 462 00:45:07,780 --> 00:45:09,220 Stupid bitch. 463 00:45:10,320 --> 00:45:11,760 Grow the fuck up. 464 00:45:13,320 --> 00:45:14,420 Stupid slut. 465 00:45:15,060 --> 00:45:16,060 Whore. 466 00:45:17,080 --> 00:45:21,960 She doesn't, you know, give anything specific away here, but here. 467 00:45:23,580 --> 00:45:24,580 Oh, yeah. 468 00:45:24,760 --> 00:45:31,050 This is Tina to Victor. And I quote, why am I fucking... You know, protecting 469 00:45:31,050 --> 00:45:32,110 you is there anyway. 470 00:46:39,200 --> 00:46:41,580 Just down the hall, left or on the right, second floor. 471 00:46:41,860 --> 00:46:42,860 Thank you. 472 00:48:23,850 --> 00:48:25,830 You both made William a card, didn't you, Jake? 473 00:48:26,270 --> 00:48:27,390 This is William's mum. 474 00:48:27,590 --> 00:48:28,590 Thank you. 475 00:48:29,730 --> 00:48:30,770 And this is Malcolm. 476 00:48:32,650 --> 00:48:34,930 Hi. Hi. These are for you. 477 00:48:35,670 --> 00:48:37,930 Thank you. We wanted to wait a day or two. 478 00:48:38,130 --> 00:48:39,510 I didn't want to ruin the truth. 479 00:48:40,870 --> 00:48:41,870 You were with him? 480 00:48:42,550 --> 00:48:43,550 You helped him? 481 00:48:44,690 --> 00:48:47,950 They said without you, you wouldn't. 482 00:48:49,410 --> 00:48:50,690 Thank you. 483 00:48:52,170 --> 00:48:53,870 I don't know how to thank you properly. 484 00:48:55,610 --> 00:49:01,090 No, there's no words to thank you. No, I really, really... I 485 00:49:01,090 --> 00:49:07,630 didn't... It's really... 486 00:49:07,630 --> 00:49:09,690 Thank you, thank you. 487 00:49:11,890 --> 00:49:15,330 We should probably... We should let you go. 488 00:49:16,050 --> 00:49:19,830 And we've got to fade these little... We just wanted to make sure you're okay. 489 00:49:20,070 --> 00:49:21,070 These rascals. 490 00:49:22,010 --> 00:49:23,010 Thank you. 491 00:49:23,970 --> 00:49:28,050 So, yeah, we didn't want to intrude for very long. We just wanted to. We have 492 00:49:28,050 --> 00:49:30,090 our number. If there's anything you need, please call us. 493 00:49:30,930 --> 00:49:32,050 Bye, Nisha. Thank you. Bye. 494 00:49:33,130 --> 00:49:34,530 Bye. Thank you. 495 00:50:22,160 --> 00:50:23,200 below what service do you require? 496 00:50:24,100 --> 00:50:25,160 Ambulance emergency. 497 00:50:26,320 --> 00:50:27,980 Ambulance emergency what suburb? 498 00:50:28,820 --> 00:50:29,820 Kings Park. 499 00:50:30,340 --> 00:50:32,920 Okay Kings Park and what's the exact address there? 500 00:50:33,820 --> 00:50:35,400 I'm on the Edson Road. 501 00:50:43,640 --> 00:50:46,760 That's okay that's okay. It's Glory Road. 502 00:50:47,720 --> 00:50:49,680 Okay all right so tell me exactly what's happening. 503 00:51:00,680 --> 00:51:01,960 What am I supposed to do? 504 00:51:23,400 --> 00:51:24,400 There's a possibility. 505 00:51:25,420 --> 00:51:26,420 Yeah, listen. 506 00:51:28,320 --> 00:51:29,320 Okay, 507 00:51:29,880 --> 00:51:32,600 all right. Do you think that maybe he could have been hit by a car? 508 00:51:55,950 --> 00:52:01,330 need to investigate detective two further oh jim this is the stupid i 509 00:52:01,330 --> 00:52:06,730 defer to you but you know i think if it's not too late we should run a full 510 00:52:06,730 --> 00:52:11,150 forensic on his car you know structural check you know detective two should be 511 00:52:11,150 --> 00:52:16,330 questioned perhaps even given a chance to change his statement or rather to 512 00:52:16,330 --> 00:52:21,070 a formal so i just don't know what you're hearing the pause the time it 513 00:52:21,070 --> 00:52:22,070 him 514 00:52:22,830 --> 00:52:24,690 I mean, he's lying. The hesitation. 515 00:52:24,910 --> 00:52:28,690 Okay, okay. Just hold up. Just relax, all right? He's a cop. 516 00:52:29,650 --> 00:52:31,970 Yeah. Yeah. So he shouldn't be panicked. 517 00:52:32,230 --> 00:52:35,050 He's hesitating. He's used to these situations. He's got a little kid there 518 00:52:35,050 --> 00:52:36,050 serious need. 519 00:52:36,090 --> 00:52:38,890 But you don't think it takes him too long to give a clear answer? Oh, look, I 520 00:52:38,890 --> 00:52:42,030 just think you're reading stuff into what seems to me a pretty normal 521 00:52:42,530 --> 00:52:44,270 The alarm bells aren't ringing for me. 522 00:52:45,030 --> 00:52:46,030 He's lying. 523 00:52:46,310 --> 00:52:48,550 I think you want him to be lying. Okay. 524 00:52:48,850 --> 00:52:50,570 Then explain this next one. 525 00:52:51,030 --> 00:52:52,030 No? 526 00:52:53,360 --> 00:52:57,760 So the operator keeps him on the line. Yeah, and he doesn't mention anyone 527 00:52:57,900 --> 00:53:01,100 anything suspicious, no other cars. 528 00:53:02,040 --> 00:53:08,500 Yeah, so why, in his statement, 15 minutes later, does he detail seeing 529 00:53:08,500 --> 00:53:10,040 car when he came across the kid? 530 00:53:10,780 --> 00:53:13,320 Tail lights taken off around the corner. 531 00:53:13,920 --> 00:53:18,220 I mean, you can say he's under stress. Okay, now, you relax. 532 00:53:18,560 --> 00:53:21,280 Now, this isn't proof of anything, all right? 533 00:53:23,120 --> 00:53:24,700 I'll talk to him, okay? 534 00:53:25,520 --> 00:53:29,600 And then I'll decide what's the best course of action. 535 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 Okay? 536 00:53:34,260 --> 00:53:35,260 Yeah. 537 00:53:36,100 --> 00:53:39,340 For the record, I think you're drawing a seriously long bow. 538 00:53:40,480 --> 00:53:46,140 With all due respect, I... I really feel strongly about this car. 539 00:53:47,500 --> 00:53:52,380 You know, and... I think it's possible. 540 00:53:53,160 --> 00:53:59,680 That, you know, your personal relationship with Detective Toohey could 541 00:53:59,680 --> 00:54:03,720 clouding the issue a little. You really just said that? No offence intended. 542 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 I'll decide whether there's any offence taken. 543 00:54:12,620 --> 00:54:13,880 Uh, Tom? 544 00:54:15,340 --> 00:54:16,760 Uh, yeah, yeah. 545 00:54:18,720 --> 00:54:20,060 Yeah, I've got a minute. 546 00:54:23,630 --> 00:54:24,630 What's going on? 547 00:54:31,850 --> 00:54:32,850 Where are you right now? 548 00:54:58,470 --> 00:55:02,110 Go and help those boys out with the perimeter, will you? Make it your scene. 549 00:55:02,150 --> 00:55:03,150 I'll handle things for you. 550 00:55:03,770 --> 00:55:06,030 Yeah? Yeah, yeah. I want a wider perimeter. 551 00:55:06,390 --> 00:55:09,190 Bloody rubberneck. 552 00:55:10,430 --> 00:55:16,850 So, I, uh, heard you took a shot yesterday. 553 00:55:18,270 --> 00:55:19,270 Oh, yeah. 554 00:55:19,650 --> 00:55:23,130 Uh, very lucky. Yeah, I was going to try and make the party, but Manny keeps me 555 00:55:23,130 --> 00:55:25,790 tied to the house. That's why it's not the best environment in the world. 556 00:55:26,250 --> 00:55:27,850 I'll be the only one on soda water. 557 00:55:30,210 --> 00:55:32,290 So, you're feeling a bit under the weather, I bet? 558 00:55:32,610 --> 00:55:37,270 Yeah, well, we'll have you out of here in a few minutes. So, just run me 559 00:55:37,270 --> 00:55:39,330 what happened. You found it yet? 560 00:55:42,210 --> 00:55:43,210 Hmm. 561 00:55:45,090 --> 00:55:47,130 I don't know exactly what happened. 562 00:55:55,370 --> 00:55:58,330 I think that I'm... Think what? 563 00:56:02,230 --> 00:56:03,990 Don't fucking bullshit me. 564 00:56:08,970 --> 00:56:10,330 Have you made a statement? 565 00:56:11,510 --> 00:56:12,510 Nothing. 566 00:56:17,090 --> 00:56:20,350 Did, uh... Did anyone see? 567 00:56:24,010 --> 00:56:25,230 How much have you had to drink? 568 00:56:27,930 --> 00:56:29,150 That bit, that bit. 569 00:56:29,830 --> 00:56:31,030 Oh, fuck it. 570 00:56:32,290 --> 00:56:34,170 Uh, are there any marks on the car? 571 00:56:35,270 --> 00:56:36,650 I didn't hear any noise. 572 00:56:37,450 --> 00:56:39,290 I think I hit his body. 573 00:56:40,810 --> 00:56:42,930 And if I... All right. 574 00:56:44,110 --> 00:56:45,110 Here's what happened. 575 00:56:46,710 --> 00:56:47,710 Here's what happened. 576 00:56:48,110 --> 00:56:50,930 You rounded the corner, you saw what you saw, a shape. 577 00:56:51,360 --> 00:56:53,640 at the side of the road. Careful, you didn't know that. 578 00:56:54,040 --> 00:56:57,020 At the T -intersection, you saw a vehicle. 579 00:56:57,540 --> 00:56:59,280 The engine idling. 580 00:56:59,800 --> 00:57:00,799 Brake lights. 581 00:57:00,800 --> 00:57:02,000 You don't know what kind of vehicle. 582 00:57:02,280 --> 00:57:06,120 Then it took off really quickly. Then you pulled over to help with it. 583 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 All right. 584 00:57:10,940 --> 00:57:11,940 All right. 585 00:57:14,520 --> 00:57:15,520 Okay. 586 00:57:16,440 --> 00:57:18,160 Constable, the breathalyzer. 587 00:57:25,660 --> 00:57:30,360 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 588 00:57:31,720 --> 00:57:33,160 Right, now you'll turn the couch down. 589 00:57:35,120 --> 00:57:40,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Okay. 590 00:57:41,480 --> 00:57:43,300 I'm going to take care of the forensics. 591 00:57:43,560 --> 00:57:44,479 All right? 592 00:57:44,480 --> 00:57:47,480 You play your part. If the wheels fall off, you're on your own. 593 00:57:47,940 --> 00:57:48,940 You hear me? 594 00:57:49,540 --> 00:57:52,000 Now, you didn't mean to do anything bad. 595 00:57:53,100 --> 00:57:55,940 All right, just fucking relax. I'll get you through this. 596 00:57:57,360 --> 00:57:58,560 Constable, can you come here? 597 00:57:58,880 --> 00:58:02,980 Yes, sir. So, 0 .00, not that good of a party. 598 00:58:03,220 --> 00:58:04,840 Ready, one, two, three. 599 00:58:23,370 --> 00:58:24,370 It's going to be fine. 600 00:59:24,650 --> 00:59:25,650 You've got to calm down. 601 00:59:27,010 --> 00:59:28,950 Okay? We're being paranoid. 602 00:59:30,230 --> 00:59:34,290 What business you had going around there in the first place is the question. 603 00:59:34,410 --> 00:59:35,410 What's he going around there for? 604 00:59:36,110 --> 00:59:37,670 He's going around there. Crusader. 605 00:59:38,410 --> 00:59:39,870 Jesus. The pair of you. 606 00:59:40,370 --> 00:59:43,930 What were you thinking? If I don't run down there soon with a box of 607 00:59:44,010 --> 00:59:45,010 she's going to be offended? 608 00:59:45,070 --> 00:59:46,510 I've got to tell the truth. I've got to come clean. 609 00:59:46,770 --> 00:59:47,910 Well, why? 610 00:59:48,770 --> 00:59:50,570 Because you felt a little rabbit in the headlights? 611 00:59:51,100 --> 00:59:54,480 Because you think the woman suspects something and suddenly you feel worse 612 00:59:54,480 --> 00:59:55,479 because Jim? 613 00:59:55,480 --> 01:00:00,140 No, before all that, because it is the right thing to do. Oh, really? 614 01:00:00,700 --> 01:00:04,320 It's not because all of a sudden you think the whole thing's going to come 615 01:00:04,320 --> 01:00:05,320 apart? 616 01:00:07,080 --> 01:00:10,800 No, ever since this shit just jumped out of my fucking mouth. 617 01:00:11,120 --> 01:00:12,200 Don't distance yourself. 618 01:00:12,500 --> 01:00:15,580 You did that. You did that yourself. I don't know why I did it. 619 01:00:16,040 --> 01:00:17,280 Survival's why you did it. 620 01:00:18,299 --> 01:00:20,840 And now you've got to own it. Now stop with this bullshit. 621 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 Bullshit. 622 01:00:24,620 --> 01:00:25,620 It's bullshit. 623 01:00:26,480 --> 01:00:27,880 Now listen to me for a second. 624 01:00:28,460 --> 01:00:33,200 We've got to keep this tight, Mel, and be smart, and make sure whatever 625 01:00:33,320 --> 01:00:36,620 nothing comes out, because if it does, it's going to be worse, because we're 626 01:00:36,620 --> 01:00:37,620 in it. 627 01:00:37,900 --> 01:00:39,080 The whole force, mate. 628 01:00:41,000 --> 01:00:42,920 I stuck my neck out from the get -go. 629 01:00:44,280 --> 01:00:47,500 Oh, yeah, yeah, you know, you told the first lie, I picked up on it. 630 01:00:48,060 --> 01:00:49,060 It's a limited forensic. 631 01:00:49,260 --> 01:00:50,880 No in -depth. The breath test. 632 01:00:51,120 --> 01:00:51,939 You had it up. 633 01:00:51,940 --> 01:00:55,600 Carla, I didn't ask for any of that. Of course you did. With your help me face. 634 01:00:55,820 --> 01:00:59,020 You pissed my pants. Help me face. Of course you fucking did. I changed my 635 01:00:59,100 --> 01:01:00,440 Bullshit you have. Bullshit. 636 01:01:02,340 --> 01:01:03,740 Fuck off. No way. 637 01:01:05,340 --> 01:01:07,860 Oh, what? You bring me in and then 180? 638 01:01:09,060 --> 01:01:10,060 Bullshit you will. 639 01:01:11,500 --> 01:01:12,740 The bigger picture, Mal. 640 01:01:13,320 --> 01:01:15,720 The bigger picture. Think of your family. The investigation. 641 01:01:16,410 --> 01:01:20,210 Your reputation, six months hard work, 12, 13 arrests. 642 01:01:21,570 --> 01:01:25,770 You want to discredit all of us and unpick that too? Well, I'm not going to 643 01:01:25,770 --> 01:01:27,370 you. Grow a fucking brain. 644 01:01:29,370 --> 01:01:33,630 I don't know why we're getting all worked up about this. I really don't. 645 01:01:34,910 --> 01:01:40,870 You know, don't wave yourself off the pitch for a mistake because suddenly 646 01:01:40,870 --> 01:01:43,070 eating away at you. Well, of course it is. 647 01:01:43,430 --> 01:01:44,670 You did some damage. 648 01:01:50,160 --> 01:01:52,380 You remember that woman that plowed into Liam? 649 01:01:53,000 --> 01:01:57,440 You know, 53 kids, absolutely distraught at what she'd done. 650 01:01:58,000 --> 01:02:00,160 Well, I saw that in court. 651 01:02:00,840 --> 01:02:04,900 You know, a million terrible things going on, you know, worse than yours, 652 01:02:04,900 --> 01:02:08,500 was killing me. But, you know, what can you do? 653 01:02:11,880 --> 01:02:12,880 Time. 654 01:02:14,280 --> 01:02:18,540 Time and the world swallows events. 655 01:02:21,130 --> 01:02:23,830 It's sad, but that's how it is. 656 01:02:27,110 --> 01:02:34,010 And you and me, you know, the world is going to swallow us up. And who knows 657 01:02:34,010 --> 01:02:35,270 in the end if we leave a mark. 658 01:02:36,630 --> 01:02:40,270 But we're doing something. 659 01:02:41,310 --> 01:02:44,130 And I like to think we're doing something good with what we're giving. 660 01:02:46,210 --> 01:02:48,150 Don't wave your sample off over this. 661 01:02:48,930 --> 01:02:49,930 What do you want? 662 01:02:50,240 --> 01:02:52,460 Five years in the net for nothing? 663 01:02:53,260 --> 01:02:54,340 That's stupid. 664 01:02:55,840 --> 01:02:59,540 Prison is for pricks that don't have their punishment here. 665 01:03:02,580 --> 01:03:03,580 Not you. 666 01:03:06,120 --> 01:03:07,120 Not me. 667 01:03:10,260 --> 01:03:11,260 Doesn't make sense. 668 01:03:53,320 --> 01:03:54,680 Go with your hand in the clean, Jeff. 669 01:04:00,160 --> 01:04:01,160 We're on. 670 01:04:01,920 --> 01:04:04,220 Newcastle's nabbing Victor and Sarah's being brought in. 671 01:04:05,220 --> 01:04:06,220 Let's go. 672 01:04:45,710 --> 01:04:47,310 Serving of one ton kid. 673 01:04:50,050 --> 01:04:53,110 One fat fuck to go, please. 674 01:04:53,610 --> 01:04:55,830 You want to shut up unless you've got something worth saying? 675 01:04:57,110 --> 01:04:58,390 Yeah, copy that. 676 01:04:58,770 --> 01:04:59,770 Sorry. 677 01:05:00,010 --> 01:05:01,010 Yeah, 678 01:05:03,970 --> 01:05:04,970 you should have him now. 679 01:05:05,330 --> 01:05:06,330 Have him? 680 01:05:07,470 --> 01:05:08,470 Yeah. 681 01:05:30,320 --> 01:05:31,600 Excuse me, buddy. Hey, million? 682 01:05:33,280 --> 01:05:34,400 What million, yeah? Yeah. 683 01:05:35,000 --> 01:05:38,260 What, how much is it about? Oh, I just want to have a little, uh, I just want 684 01:05:38,260 --> 01:05:39,218 have a little word with you. 685 01:05:39,220 --> 01:05:41,620 Hey, fellas, sorry, I'll hang back. Yeah, mate, I'll look after that. 686 01:05:42,040 --> 01:05:45,560 Oh, is that the, uh, is that the new one? 687 01:05:46,160 --> 01:05:47,160 Oh, yeah. 688 01:05:47,480 --> 01:05:48,700 Let's have a seat, let's have a chat. 689 01:05:48,960 --> 01:05:49,960 Oh, yeah. 690 01:05:50,160 --> 01:05:51,160 Just relax, it's okay. 691 01:05:51,780 --> 01:05:53,640 Oh, maybe that's a bit uncomfortable, isn't it? 692 01:05:53,920 --> 01:05:55,200 Yeah, take that off. Yeah, take it off. 693 01:06:01,729 --> 01:06:04,750 Fuck you both. 694 01:06:05,110 --> 01:06:07,610 I'll make sure you're fucking dead by the end of fucking tonight. How about 695 01:06:07,610 --> 01:06:10,450 that? Fucking faggot. Keep the threats coming, Sal. 696 01:06:10,830 --> 01:06:12,770 Yeah? How about that, you fucking threat, huh? 697 01:06:13,330 --> 01:06:16,270 How about that, you fucking threat, huh? How about that? Go of it, Slim. 698 01:06:16,730 --> 01:06:17,730 I'm fucking 17. 699 01:06:18,010 --> 01:06:20,090 What the fuck are you guys going to fucking do to me, huh? 700 01:06:20,790 --> 01:06:22,730 Huh? How about that, huh? 701 01:06:23,270 --> 01:06:25,150 Hey, sit there. Fuck you. Fuck you. 702 01:06:25,610 --> 01:06:28,130 What are you going to do to me? Come on. Come on, pig. 703 01:06:28,760 --> 01:06:31,060 Come on, what do you want? Fucking faggot pigs! 704 01:06:31,820 --> 01:06:35,020 Come on, come get me, fucking pig! Shut up! Come get me, pig! 705 01:06:35,260 --> 01:06:36,260 Come on, pig! 706 01:06:36,860 --> 01:06:38,640 Yeah! Yeah, come on, pig! 707 01:06:38,920 --> 01:06:40,540 Come get me, pig! Shut up! 708 01:06:57,960 --> 01:06:59,520 Put a copy of that report on your desk. 709 01:07:02,220 --> 01:07:03,220 Don't worry. 710 01:07:03,280 --> 01:07:04,280 It's all good. 711 01:08:12,460 --> 01:08:13,460 I don't know. 712 01:08:17,180 --> 01:08:18,180 Informal love. 713 01:08:21,420 --> 01:08:23,340 I didn't find that kid on the road. 714 01:08:28,240 --> 01:08:29,240 I hate him. 715 01:08:31,260 --> 01:08:32,260 I hate you. 716 01:08:37,600 --> 01:08:40,720 I didn't mean to lie about it. I just did. 717 01:08:43,880 --> 01:08:45,720 It just came out of my mouth. 718 01:08:48,319 --> 01:08:53,520 First to emergency and then to ambers. 719 01:08:56,600 --> 01:08:58,779 I meant to take it back, but I didn't. 720 01:09:33,390 --> 01:09:34,390 I'm gonna have to say something. 721 01:09:39,510 --> 01:09:40,550 I'm gonna tell the truth. 722 01:09:48,910 --> 01:09:50,430 He has brain damage. 723 01:09:56,510 --> 01:09:58,110 There's every chance that he'll die. 724 01:10:00,910 --> 01:10:02,230 Jenna told me at the hospital. 725 01:10:04,880 --> 01:10:08,620 I didn't think to say anything because... Jesus Christ. 726 01:10:25,660 --> 01:10:27,000 Um, Carl. 727 01:10:29,000 --> 01:10:33,660 No, it's... He wants me to keep my mouth shut. 728 01:10:43,310 --> 01:10:44,610 I want you to listen to him. 729 01:10:49,750 --> 01:10:50,750 To call. 730 01:10:54,110 --> 01:10:55,350 To not say anything. 731 01:11:00,350 --> 01:11:01,350 Don't say anything. 732 01:11:31,190 --> 01:11:32,190 However, 733 01:11:32,690 --> 01:11:37,010 at this stage, there are a lot of things that could even be for the dog, in 734 01:11:37,010 --> 01:11:38,010 fact, for long periods. 735 01:11:38,470 --> 01:11:42,310 In the circumstances, I am left with no choice but to grant bail. 736 01:11:43,090 --> 01:11:45,550 The bail will be granted under the following conditions. 737 01:11:45,910 --> 01:11:50,270 You will reside at 65117 Cotia Crescent, Rossdale Park. 738 01:11:50,690 --> 01:11:56,090 You will report to the officer in charge every day in Sydney, West LAC, between 739 01:11:56,090 --> 01:11:57,870 the hours of 8am and 7pm. 740 01:12:08,049 --> 01:12:09,049 Carl, 741 01:12:10,250 --> 01:12:11,430 will you settle down? 742 01:12:11,650 --> 01:12:12,568 It's lazy. 743 01:12:12,570 --> 01:12:14,570 It's bullshit and it's lazy. 744 01:12:14,970 --> 01:12:18,190 Mr. Carl, you don't pull your head in. Bullshit, bullshit, bullshit. 745 01:12:18,890 --> 01:12:22,890 He re -offends. I shall hold this fucking court personally responsible. 746 01:12:23,310 --> 01:12:24,370 How's that for contempt? 747 01:12:33,770 --> 01:12:34,910 Get a couple of glasses. 748 01:12:52,230 --> 01:12:57,310 Sometimes I fucking wonder why I'm here. 749 01:13:04,580 --> 01:13:05,580 Ah. 750 01:13:06,100 --> 01:13:09,680 Well, we should get a good lift off this. What'll I find? Overdue library 751 01:13:11,700 --> 01:13:18,280 Um... Aren't you sort of... supposed 752 01:13:18,280 --> 01:13:24,160 to... You're allowed to finish your sentences, mate. Not supposed to what? 753 01:13:25,620 --> 01:13:26,620 Nothing. 754 01:13:28,000 --> 01:13:30,560 Yeah, well, the courts go back on set. Why shouldn't I? 755 01:13:33,480 --> 01:13:34,480 Bail! 756 01:13:34,730 --> 01:13:37,930 For a guy with the history that he has. And then he walks out just like that. 757 01:13:40,470 --> 01:13:42,270 To the biggest criminal of all. 758 01:13:43,070 --> 01:13:44,110 The court thief. 759 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 Thank you. 760 01:14:43,240 --> 01:14:44,240 Want to take off? 761 01:14:45,640 --> 01:14:48,760 You need me to wrap up around here? 762 01:14:51,460 --> 01:14:52,460 Yeah, yeah, go. 763 01:14:53,040 --> 01:14:54,040 Go. 764 01:15:42,860 --> 01:15:43,860 Hello. Hi. 765 01:15:45,340 --> 01:15:51,260 I'm sorry. I just wanted to thank you and here 766 01:15:51,260 --> 01:15:52,800 you are. 767 01:15:54,160 --> 01:15:55,620 It's alright. I was just in the area. 768 01:16:15,309 --> 01:16:21,690 I just wanted to tell you personally that we're doing everything we can 769 01:16:21,690 --> 01:16:25,430 on our end to find out who did this. 770 01:16:27,810 --> 01:16:30,650 And we have some really strong leads. 771 01:16:37,530 --> 01:16:38,530 Don't you want to know? 772 01:16:41,310 --> 01:16:42,310 I am. 773 01:16:42,770 --> 01:16:43,770 Yes. 774 01:16:46,640 --> 01:16:50,240 I think I should be getting back, okay? Thank you again for the flowers. Thank 775 01:16:50,240 --> 01:16:51,240 you, love. 776 01:16:53,040 --> 01:16:57,420 Tomorrow, I'd really love to help you out, if I can. 777 01:17:02,220 --> 01:17:04,500 Save time on the bus. 778 01:17:05,880 --> 01:17:07,180 Faster and cheaper than a taxi. 779 01:17:09,560 --> 01:17:10,920 Can I think about it? 780 01:17:12,840 --> 01:17:13,840 Yeah. 781 01:17:14,640 --> 01:17:15,640 Yeah, of course. 782 01:17:16,040 --> 01:17:17,040 I'll think about it. 783 01:17:25,280 --> 01:17:26,280 Carl. 784 01:17:27,820 --> 01:17:32,580 Yeah, mate. I'm just about to walk into my secret place for dinner. What is it? 785 01:17:35,500 --> 01:17:40,980 Are you following me? 786 01:17:44,620 --> 01:17:46,540 All right, let's be adults about this. 787 01:17:47,300 --> 01:17:48,420 You want to get in the car? 788 01:17:50,040 --> 01:17:52,220 Come on, let's get in the car and let's talk. 789 01:17:53,780 --> 01:17:54,780 Talk here. 790 01:17:59,320 --> 01:18:04,660 I checked out your theory, ran it by the boss, and then we had a conference with 791 01:18:04,660 --> 01:18:06,360 two senior ranked officers. 792 01:18:07,420 --> 01:18:10,800 And? And you need to know what was passed on to me. 793 01:18:11,200 --> 01:18:12,200 Okay. 794 01:18:14,090 --> 01:18:15,090 It stops here. 795 01:18:15,750 --> 01:18:16,750 No more. 796 01:18:18,990 --> 01:18:21,650 Who were these other senior ranked officers, Carl? 797 01:18:21,870 --> 01:18:25,810 Never you mind. Never you mind? No, no, it doesn't matter. It's a sensitive 798 01:18:25,810 --> 01:18:27,470 issue. They would prefer not to be named. 799 01:18:30,290 --> 01:18:32,110 When exactly did this take place? 800 01:18:34,490 --> 01:18:35,810 It was a meeting, was there? 801 01:18:36,690 --> 01:18:37,690 Yeah, conference? 802 01:18:39,370 --> 01:18:40,950 You just gave yourself away, mate. 803 01:18:41,370 --> 01:18:45,010 Mate, you're making me happy. I'm going solo. Having your own opinions. I don't 804 01:18:45,010 --> 01:18:46,010 like being threatened. 805 01:18:46,130 --> 01:18:50,310 Who's threatening who? Making shit up to influence me, that's a... And you drove 806 01:18:50,310 --> 01:18:52,330 here. You smashed me. 807 01:18:53,190 --> 01:18:55,330 And you're a fucking prick, right? 808 01:18:55,910 --> 01:18:56,910 Take it easy. 809 01:18:56,990 --> 01:18:58,710 Yeah, that's right. That's what you are. 810 01:18:59,550 --> 01:19:02,850 You're the guy nobody likes. You're the guy in the band that's always 811 01:19:02,850 --> 01:19:03,850 complaining. 812 01:19:04,550 --> 01:19:08,870 See, we're in a band, right? Like a musical band. Can you imagine that? 813 01:19:09,320 --> 01:19:12,780 And when somebody in the band writes a song, like it or hate it, we fucking 814 01:19:12,780 --> 01:19:13,719 it. 815 01:19:13,720 --> 01:19:17,340 And if someone in the band happens to write a fucking shitty song nobody 816 01:19:17,420 --> 01:19:19,780 we keep our opinions to ourselves and we sing it anyway. 817 01:19:20,220 --> 01:19:25,940 We don't stand to one side and laugh and point and say, oh, oh, that shit, I'm 818 01:19:25,940 --> 01:19:26,940 not doing that. 819 01:19:27,440 --> 01:19:29,640 Because that doesn't look good for the band, does it? 820 01:19:32,780 --> 01:19:34,440 And one day you're going to go bad. 821 01:19:34,800 --> 01:19:37,120 You're going to write a fucking shitty song. I know it. 822 01:19:37,920 --> 01:19:39,220 And then where will you be? 823 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 On your own. Because you're the guy that wants to go solo. 824 01:19:43,620 --> 01:19:45,240 You're the guy with the best judgment. 825 01:19:48,980 --> 01:19:52,840 But he didn't set out to do a bad thing and don't make it up like he did. 826 01:19:55,240 --> 01:19:56,240 Victor. 827 01:19:56,800 --> 01:19:59,860 Victor, he set out to do a bad thing to that little girl. That's who. 828 01:20:01,080 --> 01:20:03,180 That's someone who made a fucking genuine mistake. 829 01:20:05,930 --> 01:20:07,730 So use your fucking head. 830 01:20:08,670 --> 01:20:10,050 Stop being a prick. 831 01:21:03,880 --> 01:21:04,880 Thank you. 832 01:22:12,240 --> 01:22:13,059 I'm Killa. 833 01:22:13,060 --> 01:22:14,060 Wait. 834 01:22:15,340 --> 01:22:16,340 I'm Killa. 835 01:23:57,530 --> 01:23:58,530 Mel, Mel. 836 01:24:01,250 --> 01:24:03,590 Listen, I thought you should know. I just found out. 837 01:24:04,950 --> 01:24:11,290 That young boy you saved, yeah, he passed about an hour ago, mate. 838 01:25:29,259 --> 01:25:32,000 ...involving young Indian boy William Saduka. 839 01:25:32,720 --> 01:25:37,760 Tragically, today, William passed away in hospital after spending three days in 840 01:25:37,760 --> 01:25:39,700 a coma as a result of his injuries. 841 01:25:40,000 --> 01:25:45,140 He now becomes the fifth fatality in similar accidents in less than four 842 01:25:45,740 --> 01:25:50,520 Coming up next on Science, the latest finance figures and all the sport. 843 01:25:58,570 --> 01:26:01,190 Focused on a hair that went blinded to the fact. 844 01:26:16,610 --> 01:26:19,490 I've, um, I've organized the ticker. 845 01:26:31,370 --> 01:26:32,090 I, um... 846 01:26:32,090 --> 01:26:38,850 I might not 847 01:26:38,850 --> 01:26:43,250 seem like a good person, but I have to be a good mother. 848 01:26:45,970 --> 01:26:50,990 I think what I said last night is right. 849 01:26:54,670 --> 01:26:56,210 And I hate myself for saying that. 850 01:27:01,000 --> 01:27:02,000 It's horrible. 851 01:27:03,380 --> 01:27:04,760 But you've done that to me. 852 01:27:09,240 --> 01:27:10,360 You've made me this. 853 01:27:22,400 --> 01:27:24,420 Yeah, just leaving the house. 854 01:27:25,280 --> 01:27:26,980 I've got held up. I'll be there in a minute. 855 01:27:28,180 --> 01:27:29,540 Is the kid coming? 856 01:27:30,360 --> 01:27:32,800 Have you got the plastic tarp and the shovel? 857 01:27:33,440 --> 01:27:34,440 Yeah. 858 01:27:34,800 --> 01:27:35,800 Okay. 859 01:27:36,820 --> 01:27:37,820 Okay. 860 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 Joking. 861 01:27:44,640 --> 01:27:47,880 So, what's this all a -fucking -bout? 862 01:27:49,420 --> 01:27:50,420 Team talk? 863 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Did you threaten her? 864 01:27:52,380 --> 01:27:53,980 Who? Did you go up to her? 865 01:27:55,380 --> 01:27:57,240 You meant enough to admit it, did you? 866 01:27:57,920 --> 01:27:59,700 Well, as far as I know... 867 01:28:00,200 --> 01:28:01,200 That's your bad. 868 01:28:03,500 --> 01:28:05,060 Yeah, I put on the siren. 869 01:28:05,740 --> 01:28:07,580 I was there in no time. 870 01:28:08,500 --> 01:28:15,200 So, let's get to it. No more small talk, brass tacks, bare bones to the 871 01:28:15,200 --> 01:28:16,920 punch. Sounds good to me. 872 01:28:17,220 --> 01:28:20,880 Yeah, well, sounds good to the kid. Got to run everything by the kid. 873 01:28:23,400 --> 01:28:25,220 No, I'm serious. We're all here. 874 01:28:25,560 --> 01:28:26,560 Okay. 875 01:28:32,140 --> 01:28:33,140 I'm going to come clean. 876 01:28:34,480 --> 01:28:39,100 I'm going to do it in a way so that no one else gets involved or implicated. 877 01:28:44,460 --> 01:28:45,580 So I made up my mind. 878 01:28:47,880 --> 01:28:49,120 So that's what's going to happen. 879 01:28:51,160 --> 01:28:53,540 Yeah, well, you sound like you're trying to convince yourself. 880 01:28:53,900 --> 01:28:55,260 I just wanted you both to know. 881 01:28:56,480 --> 01:28:57,540 Yeah, well, now we know. 882 01:28:58,940 --> 01:28:59,940 Is that it? 883 01:29:00,860 --> 01:29:02,400 Because that was worth the trip. 884 01:29:04,820 --> 01:29:06,580 You're a fucking scared little prick. 885 01:29:08,980 --> 01:29:10,040 Oh, piss weak. 886 01:29:10,260 --> 01:29:13,620 I'm not going to bring you into it. Oh, sure. Look, I'm not going to get turkey 887 01:29:13,620 --> 01:29:15,680 slap when you drag your little cock to confession. 888 01:29:16,200 --> 01:29:17,200 Piss weak. 889 01:29:18,900 --> 01:29:22,180 Oh, yeah, Jim, you know, before you get on your white horse and ride off into 890 01:29:22,180 --> 01:29:25,520 the sunset, tell me, because I really want to know. 891 01:29:26,220 --> 01:29:27,220 Did you fuck her? 892 01:29:27,720 --> 01:29:28,720 Because I hope you did. 893 01:29:30,410 --> 01:29:32,090 Now, did you do the funky zebra? 894 01:29:32,370 --> 01:29:33,770 Did you make a top deck? 895 01:29:35,230 --> 01:29:39,790 Because, you know, if you didn't already, this will definitely get you 896 01:29:39,790 --> 01:29:40,790 tribe. 897 01:29:41,530 --> 01:29:42,790 Watch out for AIDS. 898 01:29:44,950 --> 01:29:46,970 Hey! Jim! Jim! 899 01:29:49,850 --> 01:29:50,850 Jim, 900 01:29:54,110 --> 01:29:55,110 let him fucking go! 901 01:29:56,370 --> 01:29:57,370 Let go! 902 01:30:07,280 --> 01:30:08,280 Fucking leave him alone. 903 01:30:08,520 --> 01:30:09,520 Fuck, Dave. 904 01:30:09,940 --> 01:30:10,940 Carl. 905 01:30:11,740 --> 01:30:12,740 Carl. 906 01:30:14,140 --> 01:30:15,280 I wasn't shaking. 907 01:30:16,240 --> 01:30:17,380 Carl? Carl, Carl. 908 01:30:18,480 --> 01:30:20,800 Is he alright? Fuck, Tim, get an ambulance. 909 01:30:21,100 --> 01:30:22,280 What? Call an ambulance. 910 01:30:23,140 --> 01:30:24,140 Carl. 911 01:30:24,460 --> 01:30:26,560 Call a fucking ambulance. Dave. 912 01:30:27,740 --> 01:30:30,540 Carl. Hey, Carl, can you hear me? 913 01:30:31,860 --> 01:30:33,980 Carl. No, I... Carl. 914 01:30:55,890 --> 01:30:56,890 Yeah. Yeah. 915 01:30:58,430 --> 01:31:01,850 I don't have to go pretty soon, but I'll come back again and I'll see you 916 01:31:01,850 --> 01:31:02,850 tomorrow. 917 01:31:03,450 --> 01:31:04,450 Good. 918 01:31:05,610 --> 01:31:06,610 Yeah. 919 01:31:07,050 --> 01:31:09,610 We're going to wrap up the whole... Yeah. 920 01:31:10,110 --> 01:31:11,110 ...Nuyan thing. 921 01:31:12,210 --> 01:31:14,350 Then it'll all be over and... Yeah, good. 922 01:31:15,310 --> 01:31:16,710 Hopefully no more gunfights. 923 01:31:17,810 --> 01:31:18,810 Good. 924 01:31:21,480 --> 01:31:22,480 Yeah, good. 925 01:31:27,380 --> 01:31:28,500 I'll see you soon, okay? 926 01:31:53,390 --> 01:31:54,390 The chagrin. 927 01:32:05,790 --> 01:32:07,270 Listen, let's play it to the doctor. 928 01:32:09,090 --> 01:32:11,690 This thing was going to happen regardless, I reckon. 929 01:32:13,870 --> 01:32:15,270 There wasn't much in the house. 930 01:32:30,890 --> 01:32:33,110 You know there's no cameras there in the back of Tambourines. 931 01:32:38,650 --> 01:32:39,950 I don't want him indicted. 932 01:32:42,090 --> 01:32:43,510 Brought into this in any way. 933 01:32:44,570 --> 01:32:45,570 Okay. 934 01:32:45,710 --> 01:32:46,990 Just give me a couple of days. 935 01:32:47,950 --> 01:32:48,950 That's all I ask. 936 01:32:49,290 --> 01:32:51,050 Just once tomorrow's done. Yeah? 937 01:32:51,590 --> 01:32:52,590 Hey, mate. 938 01:32:53,010 --> 01:32:54,010 You okay? 939 01:35:06,730 --> 01:35:09,270 I'm on here right now. Please leave a message after the beep. 940 01:38:49,460 --> 01:38:50,560 Sir, can you hear me? 941 01:38:54,420 --> 01:38:55,420 Sir? 942 01:38:55,640 --> 01:38:56,640 Can you hear me? 943 01:38:58,980 --> 01:38:59,980 Sir? 944 01:39:00,400 --> 01:39:01,520 Sir, can you hear me? 945 01:39:02,080 --> 01:39:03,440 Did someone hurt you, sir? 946 01:39:04,460 --> 01:39:05,780 Did someone here hurt you? 947 01:39:06,840 --> 01:39:07,840 Police! 948 01:39:08,920 --> 01:39:09,920 Open up, police! 949 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Yes? 950 01:39:13,040 --> 01:39:16,140 I called you. I telephoned. Okay, can you let us in behind you? 951 01:39:17,200 --> 01:39:18,200 Oh, no. 952 01:39:24,650 --> 01:39:28,490 He didn't do anything to me. He just came to my door and I called you. 953 01:39:29,210 --> 01:39:31,870 Okay, I understand. So do you know this man? 954 01:39:32,430 --> 01:39:37,490 He didn't do anything to me. Yes, you know him? Yes, I know him. Do you know 955 01:39:37,490 --> 01:39:38,489 what's happened to him? 956 01:39:38,490 --> 01:39:39,930 He didn't do anything to me. 957 01:39:40,310 --> 01:39:41,510 I just came here. 958 01:39:42,710 --> 01:39:43,710 It was me. 959 01:40:04,040 --> 01:40:05,860 What do you think of me? I just, it was me. 960 01:40:06,140 --> 01:40:07,220 Please just leave me. 961 01:40:07,700 --> 01:40:08,860 Just leave me, please. 962 01:40:24,700 --> 01:40:28,460 So you're not feeling dizzy or anything? 963 01:40:28,720 --> 01:40:29,720 Can you hold that for me? 964 01:40:30,460 --> 01:40:31,700 You don't have any blood vision? 965 01:40:34,030 --> 01:40:35,190 I'm sorry about this, Detective. 966 01:40:36,250 --> 01:40:38,590 She said that you had helped her son. 967 01:41:41,110 --> 01:41:43,170 I'd get a lot to address 968 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 Thank you. 969 01:45:03,840 --> 01:45:05,240 um 67364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.