All language subtitles for DontComeHere20251080pAMZNWEB-DLDD51H264-playWEBHi[_29741]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,250 --> 00:00:19,125 [♪] 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,375 Oh... 3 00:00:32,916 --> 00:00:34,541 So stupid. 4 00:00:58,875 --> 00:00:59,916 Oi... 5 00:01:06,333 --> 00:01:07,375 [door closes] 6 00:01:07,458 --> 00:01:09,291 [she sighs] 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,333 [engine fails to start] 8 00:01:11,416 --> 00:01:12,958 [she sighs] 9 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 [engine fails to start] 10 00:01:16,250 --> 00:01:18,083 [sighing heavily] 11 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 Where are we? 12 00:01:28,375 --> 00:01:30,958 And why did we stop? 13 00:01:31,041 --> 00:01:34,041 I had to make sure everything was locked up... 14 00:01:35,000 --> 00:01:38,208 but we're about an hour from the nearest town. 15 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 Or... six? 16 00:01:41,750 --> 00:01:44,125 It depends on which way I turn this map. 17 00:01:44,208 --> 00:01:45,964 And I suppose that's my fault, right? 18 00:01:46,291 --> 00:01:48,250 [scoffing] 19 00:01:49,208 --> 00:01:51,708 As usual, it is up to me 20 00:01:51,791 --> 00:01:54,750 to find a bar before Last Call. 21 00:01:54,833 --> 00:01:55,916 [engine starting] 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,333 When we're flush again... 23 00:02:01,416 --> 00:02:02,458 [knocking on van] 24 00:02:02,541 --> 00:02:03,541 Hola. 25 00:02:03,625 --> 00:02:04,875 Siento asustaros. 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,416 Eh, porta'm al mi pueblo. 27 00:02:06,500 --> 00:02:08,083 Sorry, we can't understand. 28 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 [man] Okay. English. 29 00:02:09,333 --> 00:02:11,500 Uh, sorry to frighten you. 30 00:02:11,583 --> 00:02:12,917 Uh, hoping for a lift to town. 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,750 I've been working all day. 32 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 You have to understand that we... 33 00:02:16,833 --> 00:02:18,167 Yeah, yeah, I know, two girls alone 34 00:02:18,250 --> 00:02:20,792 in the middle of nowhere, yeah, I understand completely, 35 00:02:20,875 --> 00:02:23,833 but I really do need a ride, please. 36 00:02:29,083 --> 00:02:30,875 [reaching for the latch] 37 00:02:30,958 --> 00:02:32,750 Oh, thanks. 38 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 Whoa! 39 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 Um... oh... 40 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 uh, that's unfortunate. 41 00:02:39,708 --> 00:02:42,625 Uh, i-it's just for carving wood. 42 00:02:42,708 --> 00:02:45,250 No, no. I'm an artist. 43 00:02:45,333 --> 00:02:48,416 You're not catching me at my best way. 44 00:02:48,500 --> 00:02:49,667 Uh, please, it's going... 45 00:02:49,750 --> 00:02:52,500 Honey, it ain't gonna happen. 46 00:02:52,583 --> 00:02:55,458 I'm sure someone will come along soon. 47 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 No, yours is the only vehicle I've seen all day. 48 00:02:58,458 --> 00:02:59,291 Sorry. 49 00:02:59,375 --> 00:03:00,750 No. Wait, please. 50 00:03:00,833 --> 00:03:02,583 Wait. No. No, wait, please. 51 00:03:02,666 --> 00:03:04,291 No, wait! 52 00:03:09,208 --> 00:03:11,208 ¡Coger! 53 00:03:11,291 --> 00:03:13,875 [muttering] 54 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 ♪ Control yourself ♪ 55 00:03:15,958 --> 00:03:17,916 [women laughing] 56 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 [Vivian] Well, that got awkward quick. 57 00:03:21,416 --> 00:03:22,666 [Jill] Close call. 58 00:03:22,750 --> 00:03:24,791 Someone should tell him... 59 00:03:24,958 --> 00:03:26,666 not to talk to strangers. 60 00:03:26,833 --> 00:03:28,541 [they laugh] 61 00:03:30,708 --> 00:03:32,625 [♪] 62 00:03:32,708 --> 00:03:38,833 ♪ Control ♪ 63 00:03:48,500 --> 00:03:51,625 [♪] 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,500 ♪ Yeah ♪ 65 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 So, I was 17, 66 00:03:56,208 --> 00:03:57,208 and he's standing there 67 00:03:57,291 --> 00:03:58,958 with his pants around his ankles, 68 00:03:59,041 --> 00:04:00,792 and then he spots the look of disappointment on my face. 69 00:04:00,875 --> 00:04:02,625 Disappointment? 70 00:04:02,708 --> 00:04:05,000 Well, his package only needed about two cents postage. 71 00:04:05,083 --> 00:04:07,375 [laughter] 72 00:04:07,458 --> 00:04:10,333 So his smile disappears, and so does Mr. Winky. 73 00:04:10,416 --> 00:04:13,208 Scarred me for life! 74 00:04:13,291 --> 00:04:16,000 God, Vivian, please tell me you dressed and left. 75 00:04:16,083 --> 00:04:18,083 Are you kidding me? Of course I did. 76 00:04:18,166 --> 00:04:19,250 [laughing] 77 00:04:19,333 --> 00:04:20,708 There is no way in hell 78 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 I would've stuck around for that. 79 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 Not worth my time. 80 00:04:24,708 --> 00:04:25,792 [Jill] "Disappointment." 81 00:04:25,875 --> 00:04:28,916 [♪] 82 00:04:36,041 --> 00:04:37,791 [honking horn] 83 00:04:39,500 --> 00:04:40,833 [honking horn] 84 00:04:40,916 --> 00:04:41,750 What? 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,875 Who the fuck is this asshole? 86 00:04:44,958 --> 00:04:46,458 [honking persistently] 87 00:04:48,291 --> 00:04:51,583 [honking aggressively] 88 00:04:51,666 --> 00:04:53,500 [honking persists] 89 00:04:56,916 --> 00:04:59,166 [horn blaring] 90 00:05:00,166 --> 00:05:02,750 [honking continues] 91 00:05:02,833 --> 00:05:03,667 [screeching to a halt] 92 00:05:03,750 --> 00:05:04,583 Fuck. 93 00:05:06,291 --> 00:05:07,250 [sighing] Christ. 94 00:05:07,333 --> 00:05:09,708 [Jill] You okay? 95 00:05:09,791 --> 00:05:11,792 [Vivian] Nothing a shot of tequila won't fix. 96 00:05:11,875 --> 00:05:13,125 Jesus! 97 00:05:17,000 --> 00:05:20,083 [background music playing] 98 00:05:22,541 --> 00:05:24,375 Oh, well, this is tasty. 99 00:05:24,458 --> 00:05:26,041 Here you have 100 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 your common variety Homo argentum esurient, 101 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 otherwise known as monied douche bags. 102 00:05:32,166 --> 00:05:33,708 Try to be more accepting. 103 00:05:33,791 --> 00:05:36,416 Oh, no. I'm worried for them. 104 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 They've strayed from their natural habitat. 105 00:05:38,166 --> 00:05:40,916 I mean, what if the bar runs out of Grey Goose, 106 00:05:41,000 --> 00:05:43,541 or the girl loses her Hermès bag, 107 00:05:43,625 --> 00:05:46,375 or what's-his-name gets a stain on his Burberry shirt? 108 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 I'm so glad you're not obsessing. 109 00:05:47,791 --> 00:05:49,500 I mean, God forbid 110 00:05:49,583 --> 00:05:52,375 the hotel loses its thread count on the cotton bedsheets. 111 00:05:52,458 --> 00:05:53,416 Oh, the humanity! 112 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 All right. That's enough. 113 00:05:57,958 --> 00:06:00,375 One of them's eyeing you. 114 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Probably an idiot. 115 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 You sound a little jealous. 116 00:06:05,833 --> 00:06:08,791 Oh, well, you know he ain't my type. 117 00:06:08,875 --> 00:06:10,541 He's on the move. 118 00:06:13,208 --> 00:06:14,708 So close! 119 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 [she laughs] 120 00:06:17,416 --> 00:06:19,250 He's just a little shy. 121 00:06:19,333 --> 00:06:20,166 Wait... 122 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 do you like him? 123 00:06:23,250 --> 00:06:26,750 He has a certain... quality. 124 00:06:27,000 --> 00:06:28,875 Well, Jill, we are on vacation. 125 00:06:28,958 --> 00:06:30,416 Should I? 126 00:06:30,500 --> 00:06:32,875 Talk to him, I mean? 127 00:06:50,250 --> 00:06:51,791 Hi. 128 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 Hi. 129 00:06:56,958 --> 00:06:59,333 So, we hit this really bad turbulence, right? 130 00:06:59,416 --> 00:07:01,625 The wings were crashing about, 131 00:07:01,708 --> 00:07:03,333 the engine starts coughing up. 132 00:07:03,416 --> 00:07:06,000 The pilot did this emergency landing 133 00:07:06,083 --> 00:07:09,041 at this small airport just outside of town. 134 00:07:09,125 --> 00:07:11,250 And now you're trapped in the middle of nowhere. 135 00:07:11,333 --> 00:07:13,833 It'll be fixed soon, I hope. 136 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 And... there are pluses to being stuck out here. 137 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 [she chuckles] 138 00:07:18,791 --> 00:07:20,166 Where were you headed? 139 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 Ibiza. 140 00:07:21,833 --> 00:07:25,416 My dad's got a yacht moored there, so... 141 00:07:25,500 --> 00:07:26,666 we're on a break, 142 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 um, looking for fun. 143 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Oxford? 144 00:07:31,208 --> 00:07:34,333 No. Cambridge. 145 00:07:35,125 --> 00:07:37,833 -Yes! -[they laugh] 146 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 We all attend. 147 00:07:39,083 --> 00:07:40,541 Okay, let's see. 148 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 Um... 149 00:07:42,041 --> 00:07:43,958 -Michael... -Mm-hmm? 150 00:07:44,041 --> 00:07:48,166 [Jill] ...and Anna, they've been dating a while. 151 00:07:48,250 --> 00:07:49,583 They're on the serious side. 152 00:07:49,666 --> 00:07:51,750 He's in... 153 00:07:51,833 --> 00:07:53,750 Business. 154 00:07:53,833 --> 00:07:55,625 And she's got a degree in shopping. 155 00:07:55,708 --> 00:07:58,625 [laughing] 156 00:07:58,708 --> 00:08:00,500 Clive is... 157 00:08:01,916 --> 00:08:03,750 in Engineering. 158 00:08:03,833 --> 00:08:05,500 No. Uh... 159 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 Mathematics. 160 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 Then there's Ned... 161 00:08:11,083 --> 00:08:14,166 who's just... 162 00:08:14,250 --> 00:08:17,083 Odd. I can't quite place him. 163 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 That's amazing. How did you know that? 164 00:08:22,041 --> 00:08:23,791 Psych modules. 165 00:08:23,875 --> 00:08:25,292 -Ahh... -I'm studying Medicine. 166 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 Viv's studying Law. 167 00:08:27,708 --> 00:08:29,708 And you were going to Ibiza to party? 168 00:08:30,708 --> 00:08:32,500 More of a send-off. 169 00:08:32,583 --> 00:08:35,833 Michael is leaving uni for a position at a firm. 170 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 What uni do you go to? 171 00:08:38,583 --> 00:08:40,708 Writtle University. 172 00:08:43,083 --> 00:08:44,500 Chelmsford. 173 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 Essex? 174 00:08:48,125 --> 00:08:49,916 The United Kingdom? 175 00:08:50,000 --> 00:08:50,917 The United Kingdom. 176 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 Yep. Chelmsford. Got it. 177 00:08:53,041 --> 00:08:55,583 Uh, nice place, great people. 178 00:08:55,666 --> 00:08:59,083 Some are quite... cute. 179 00:08:59,166 --> 00:09:01,083 I bet you've been there loads. 180 00:09:01,166 --> 00:09:03,000 [chuckling] 181 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 So... 182 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 what brings you here? 183 00:09:07,875 --> 00:09:09,541 Viv and I go on working holidays. 184 00:09:09,625 --> 00:09:11,583 It helps pay our fees. 185 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 -Really? -Mm-hmm. 186 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 And what do you do? 187 00:09:14,958 --> 00:09:16,958 Odd jobs. 188 00:09:17,041 --> 00:09:18,958 Whatever we can find. 189 00:09:19,041 --> 00:09:21,000 [Vivian] That's horseshit. 190 00:09:21,083 --> 00:09:23,500 Come up with a better argument. 191 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 My argument is sound. 192 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 Perhaps you don't understand. 193 00:09:27,458 --> 00:09:30,500 Your American educational system... 194 00:09:30,583 --> 00:09:31,916 lacks depth. 195 00:09:32,000 --> 00:09:33,417 [Anna] Clive, don't be patronizing. 196 00:09:33,500 --> 00:09:35,417 [Vivian] Let's see if this poor American understands. 197 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 So you think the universal values 198 00:09:37,375 --> 00:09:39,208 of right or wrong exist through...? 199 00:09:39,291 --> 00:09:40,583 Through religious teachings. 200 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 Can we talk about something else? 201 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Stay out of it, Michael. 202 00:09:44,041 --> 00:09:45,583 You're talking religious dogma. 203 00:09:45,666 --> 00:09:47,333 The question is, which religion? 204 00:09:47,416 --> 00:09:48,750 Christianity, of course. 205 00:09:48,833 --> 00:09:51,125 Western laws and culture are formed 206 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 through Judeo-Christian values and the Bible. 207 00:09:53,958 --> 00:09:55,500 The Bible is based on the Torah, 208 00:09:55,583 --> 00:09:58,250 which is rooted in Canaanite and Babylonian teachings. 209 00:09:58,333 --> 00:10:00,167 The Bible is as derivative as your argument. 210 00:10:00,250 --> 00:10:01,333 [silence falls] 211 00:10:04,916 --> 00:10:08,333 Well... thanks for walking us. 212 00:10:09,708 --> 00:10:12,875 So... 213 00:10:12,958 --> 00:10:15,000 what are you doing tomorrow? 214 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 [she scoffs] 215 00:10:16,208 --> 00:10:18,250 Headed north to do some seasonal jobs 216 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 which start next week. 217 00:10:22,041 --> 00:10:24,000 But we have some time... 218 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 Anything to do around here? 219 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 -Oh, no. -[laughing] 220 00:10:29,166 --> 00:10:31,916 I mean, it's pretty dull around here, right? 221 00:10:34,333 --> 00:10:36,916 Actually, there's, um... 222 00:10:37,000 --> 00:10:39,458 I saw on the way up here, a, uh, incredible... 223 00:10:39,541 --> 00:10:41,416 I love to hike. 224 00:10:42,583 --> 00:10:45,000 Yes. Yes. Hiking. 225 00:10:45,083 --> 00:10:47,333 Incredible trails. 226 00:10:47,416 --> 00:10:49,166 We can make a day of it. 227 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 All of us? 228 00:10:53,375 --> 00:10:56,583 Well, I can't leave Vivian staring at the walls, can I? 229 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Early start? 230 00:10:58,208 --> 00:11:00,916 7:00 a.m. okay? 231 00:11:02,000 --> 00:11:04,750 [♪] 232 00:11:10,041 --> 00:11:12,125 Not inviting him in? 233 00:11:18,583 --> 00:11:19,667 We're going on a hike tomorrow. 234 00:11:19,750 --> 00:11:21,083 What? 235 00:11:21,166 --> 00:11:24,958 God, you really have got her scent, haven't you? 236 00:11:25,041 --> 00:11:26,750 Don't be an dick, Clive. 237 00:11:26,833 --> 00:11:29,125 You can spend the day in town, if you want. 238 00:11:32,958 --> 00:11:36,125 [engine running] 239 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 [honking] 240 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Fuck you, José. 241 00:11:46,291 --> 00:11:48,833 [engine idling] 242 00:11:57,833 --> 00:12:00,041 [♪] 243 00:12:15,000 --> 00:12:17,958 [distant dog barking] 244 00:12:18,041 --> 00:12:20,208 Charming, isn't she? 245 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 Yeah, gets a body from place to place. 246 00:12:22,666 --> 00:12:24,833 You girls really need a big van? 247 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 [Vivian] "Girls"? 248 00:12:26,791 --> 00:12:29,292 I don't know about that woman, but I need a lot of space. 249 00:12:29,375 --> 00:12:30,666 Sorry. 250 00:12:30,750 --> 00:12:32,666 Sorry I'm late. 251 00:12:32,750 --> 00:12:34,541 His mummy wasn't around to wake him. 252 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 [Anna] Don't make trouble. 253 00:12:36,250 --> 00:12:37,791 Hotel forgot my wake-up call. 254 00:12:37,875 --> 00:12:39,333 [Jill] I'm glad you could made it. 255 00:12:39,416 --> 00:12:41,750 I packed plenty of T.P. 256 00:12:41,833 --> 00:12:43,000 [Anna] Toilet paper. 257 00:12:43,083 --> 00:12:45,125 He doesn't like to use anyone else's. 258 00:12:45,208 --> 00:12:48,708 Ned... good thinking. 259 00:12:48,791 --> 00:12:50,208 Should we start our adventure? 260 00:12:50,291 --> 00:12:52,000 [murmuring in agreement] 261 00:12:54,500 --> 00:12:55,583 Peter? 262 00:12:55,666 --> 00:12:57,541 Why don't you ride up front? 263 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 He can show me the way. 264 00:12:59,458 --> 00:13:00,708 I can do it from back here. 265 00:13:00,791 --> 00:13:03,416 I wouldn't be able to hear you. 266 00:13:03,500 --> 00:13:05,666 Vivian doesn't mind. Do you? 267 00:13:05,750 --> 00:13:08,375 I'm sure Clive will entertain me. 268 00:13:10,000 --> 00:13:11,750 [Jill chuckles] 269 00:13:11,833 --> 00:13:14,583 [door closing] 270 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 You all good? 271 00:13:15,875 --> 00:13:18,375 -Yes. -Yeah. 272 00:13:18,458 --> 00:13:21,458 [cheerful music playing] 273 00:13:37,875 --> 00:13:40,625 [music playing] 274 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 It's really not that bad. 275 00:13:49,458 --> 00:13:52,375 Well, hotel manager said this area's hard to get to. 276 00:13:52,458 --> 00:13:54,500 The locals rarely go. 277 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 I think I know why. 278 00:13:56,541 --> 00:13:58,000 I've lost service. 279 00:13:58,083 --> 00:13:59,917 I'm not getting my stock updates anymore. 280 00:14:00,000 --> 00:14:02,708 Ned, try to watch the scenery. It's very beautiful. 281 00:14:02,791 --> 00:14:04,625 I have to agree. 282 00:14:04,708 --> 00:14:05,958 You're repulsive. 283 00:14:06,041 --> 00:14:07,208 You're not impressing anyone. 284 00:14:07,291 --> 00:14:08,458 Such a romantic. 285 00:14:08,541 --> 00:14:09,583 Have another crisp, Michael. 286 00:14:09,666 --> 00:14:11,000 What's your problem now? 287 00:14:11,083 --> 00:14:13,666 I just don't like having my guts bounced around 288 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 while Petey here's trying to get laid. 289 00:14:15,666 --> 00:14:17,916 Christ! Clive. 290 00:14:18,000 --> 00:14:18,875 Well, it's true. 291 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 Ugh, Clive. 292 00:14:20,375 --> 00:14:21,875 -Let's have some honesty. -No. Clive. Seriously. 293 00:14:21,958 --> 00:14:23,458 [Clive] Do you want to have sex with her, yes or no? 294 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 [stopping suddenly] 295 00:14:24,625 --> 00:14:26,208 Whoa! 296 00:14:26,291 --> 00:14:28,833 [♪] 297 00:14:31,916 --> 00:14:34,125 [♪] 298 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 Uhh... hola. 299 00:14:56,125 --> 00:14:58,375 Su música. 300 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 [music playing faintly] 301 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 Oh. [chuckling] 302 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 [turns music off] 303 00:15:15,791 --> 00:15:17,292 No se podeu com tend a aquí. Està prohibit. 304 00:15:17,375 --> 00:15:18,541 Sorry, I don't... 305 00:15:18,625 --> 00:15:20,458 Americans? 306 00:15:20,541 --> 00:15:22,166 Ja m'ho pareixia ja. 307 00:15:23,875 --> 00:15:26,083 No camping. Go back. 308 00:15:26,166 --> 00:15:27,417 We're actually going hiking. 309 00:15:27,500 --> 00:15:28,875 We know that there's a trail up in the hill... 310 00:15:28,958 --> 00:15:30,333 Nothing there. 311 00:15:30,416 --> 00:15:32,250 Better in town. 312 00:15:32,333 --> 00:15:34,416 Well... 313 00:15:37,083 --> 00:15:39,166 ...we'd like to go. 314 00:15:50,333 --> 00:15:52,416 Sí. 315 00:15:52,500 --> 00:15:53,791 Two, three hour, 316 00:15:53,875 --> 00:15:55,625 path on left... 317 00:15:55,708 --> 00:15:58,166 ...where road gets bad. 318 00:15:59,541 --> 00:16:02,078 [Michael] Jesus, we've been at this for half the day. 319 00:16:03,041 --> 00:16:05,083 Thank you. 320 00:16:13,125 --> 00:16:14,458 [exhaling] 321 00:16:14,541 --> 00:16:16,750 [engine rumbling] 322 00:16:18,291 --> 00:16:20,916 [Ned] Can we put the music back on? 323 00:16:22,458 --> 00:16:24,916 [sinister theme rises] 324 00:16:30,333 --> 00:16:32,791 [♪] 325 00:16:43,666 --> 00:16:45,416 Ned? 326 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 Why can't we have your picnic here? 327 00:17:01,541 --> 00:17:04,250 Part of hiking is hiking. 328 00:17:04,708 --> 00:17:06,458 It'll be fun. 329 00:17:20,416 --> 00:17:22,250 [birds singing] 330 00:17:25,041 --> 00:17:26,708 Come on, throw it in. 331 00:17:28,708 --> 00:17:31,000 [scoffing] 332 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 [exhaling wearily] 333 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 -Hello. -Thank you. 334 00:17:36,750 --> 00:17:41,083 That's what I'm talking about, some fire... 335 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 There we go. 336 00:17:42,916 --> 00:17:44,666 It's beautiful here. 337 00:17:46,000 --> 00:17:48,208 [Michael] Yeah, it is. 338 00:17:48,291 --> 00:17:51,041 Some Grey Goose would flippin' top it off now, though. 339 00:17:52,708 --> 00:17:55,875 What the hell is so amusing? 340 00:17:55,958 --> 00:17:58,125 It's getting dark. We should go back. 341 00:17:58,208 --> 00:18:00,541 I need a massage before I turn in. 342 00:18:02,250 --> 00:18:03,958 One last walk? 343 00:18:04,041 --> 00:18:06,166 [Vivian] Mm. Careful. 344 00:18:06,250 --> 00:18:08,041 This area has a dark past. 345 00:18:10,291 --> 00:18:11,917 There's nothing dangerous out there. 346 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Really? 347 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 While I was stuck in my dingy hotel room, 348 00:18:15,333 --> 00:18:16,958 I did some reading. 349 00:18:17,041 --> 00:18:19,583 300 years ago, a Count Mal lived around here. 350 00:18:21,500 --> 00:18:23,083 Cruel man. 351 00:18:23,166 --> 00:18:26,000 Enjoyed the pleasures of the flesh... 352 00:18:26,083 --> 00:18:29,041 and had a thing for hurting peasants. 353 00:18:29,125 --> 00:18:31,541 Burnt them. 354 00:18:31,625 --> 00:18:33,750 Gutted them. 355 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 Stripped their skin off. 356 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Legend has it 357 00:18:37,583 --> 00:18:40,625 he was condemned by a priest, 358 00:18:40,708 --> 00:18:43,500 and now he rides the countryside on an undead horse, 359 00:18:43,583 --> 00:18:47,083 while flames consume his flesh. 360 00:18:47,166 --> 00:18:48,873 What the hell are you talking about? 361 00:18:49,916 --> 00:18:51,291 She's taking the piss. 362 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 I'm feeling a bit peckish. 363 00:18:57,000 --> 00:19:00,250 Hey, Ned, there's some food in my pack. 364 00:19:07,541 --> 00:19:08,750 [♪] 365 00:19:20,666 --> 00:19:23,958 [Jill] You know, this place has so much natural beauty. 366 00:19:27,166 --> 00:19:30,458 What? What is it? 367 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 [he chuckles] 368 00:19:32,250 --> 00:19:35,208 I... 369 00:19:35,291 --> 00:19:38,291 I was just thinking the same thing about you. 370 00:19:39,458 --> 00:19:42,333 You're sweet. 371 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 I wasn't going for "sweet." 372 00:19:45,666 --> 00:19:48,125 [♪] 373 00:19:59,500 --> 00:20:01,458 [flames crackling] 374 00:20:04,541 --> 00:20:06,833 I think she's getting annoyed. 375 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 [Ned] Anna. 376 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 Thank you. 377 00:20:14,666 --> 00:20:17,416 So you don't believe in free will? 378 00:20:17,500 --> 00:20:19,958 Christ, how are you on the wrong side of every argument? 379 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 And how are you so uncivilized? 380 00:20:22,250 --> 00:20:23,583 Hey, I'm all kinds of disappointing. 381 00:20:23,666 --> 00:20:25,208 This is becoming stupid now. 382 00:20:25,291 --> 00:20:27,458 Indeterminism and real chance exist, 383 00:20:27,541 --> 00:20:29,500 making your will out of your control. 384 00:20:29,583 --> 00:20:30,875 Microscopic chance does little to prove... 385 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Bullshit! 386 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 Grow some balls and take a loss. 387 00:20:34,833 --> 00:20:37,083 [slapping his hand] You've had enough. 388 00:20:37,666 --> 00:20:39,276 [Vivian] I'm gonna go take a leak. 389 00:20:40,250 --> 00:20:44,750 My opinion? You're not that hot. 390 00:20:44,833 --> 00:20:47,500 Good thing you got Daddy's little credit card, huh? 391 00:20:47,583 --> 00:20:49,583 [she laughs] 392 00:20:59,791 --> 00:21:02,625 This isn't that special for you, is it? 393 00:21:03,750 --> 00:21:05,333 I'm having a great time. 394 00:21:05,416 --> 00:21:07,250 Mm. That's not what I mean. 395 00:21:08,541 --> 00:21:09,750 I mean, growing up, 396 00:21:09,833 --> 00:21:13,041 I didn't think I'd see anything like this. 397 00:21:14,916 --> 00:21:16,708 What do you mean? 398 00:21:18,041 --> 00:21:21,208 Just wasn't that easy for us, you know? 399 00:21:25,375 --> 00:21:26,708 Don't worry, it's not your fault. 400 00:21:26,791 --> 00:21:28,833 [woman screams] 401 00:21:30,375 --> 00:21:31,985 -What... -What the hell is that? 402 00:21:36,791 --> 00:21:38,750 [panting] 403 00:21:41,083 --> 00:21:43,125 What's with all the screaming? 404 00:21:46,625 --> 00:21:47,458 Ned. 405 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 Where is everyone? 406 00:21:51,458 --> 00:21:53,875 Michael and Anna went out for a walk... 407 00:21:53,958 --> 00:21:55,958 seemed a bit angry. 408 00:21:56,041 --> 00:21:57,791 I'm not sure where Clive went. 409 00:21:57,875 --> 00:21:59,791 What about Vivian? 410 00:21:59,875 --> 00:22:01,375 Who? 411 00:22:02,416 --> 00:22:03,458 Oh! 412 00:22:03,541 --> 00:22:06,833 Uh... 413 00:22:06,916 --> 00:22:08,583 she went out for a walk... 414 00:22:08,666 --> 00:22:11,375 said she needed to tinkle. 415 00:22:11,458 --> 00:22:13,375 About 30 minutes ago. 416 00:22:16,125 --> 00:22:17,916 Something's not right here. 417 00:22:23,291 --> 00:22:24,416 [Jill] Vivian? 418 00:22:24,500 --> 00:22:25,708 [Peter] What happened? 419 00:22:25,791 --> 00:22:27,125 [Clive] I don't know. She went to urinate. 420 00:22:27,208 --> 00:22:29,750 Anna and Michael went for one of their discussions. 421 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 I got tired of Ned's yammering, so I took a stroll. 422 00:22:32,416 --> 00:22:34,292 [Jill] Look, less talking, more looking. 423 00:22:34,375 --> 00:22:36,416 Sorry. Vivian! 424 00:22:36,500 --> 00:22:37,875 -Vivian! -Vivian? 425 00:22:37,958 --> 00:22:39,791 Ned! What's going on? 426 00:22:39,875 --> 00:22:41,166 Vivian's fucked off. 427 00:22:41,250 --> 00:22:43,083 I heard a scream. Was that her? 428 00:22:43,166 --> 00:22:44,625 Not sure. 429 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 Well, where's Michael? 430 00:22:45,791 --> 00:22:47,416 No idea. 431 00:22:47,500 --> 00:22:49,041 Vivian! 432 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 -Vivian? -Vivian? 433 00:22:50,791 --> 00:22:52,333 Vivian! 434 00:22:52,416 --> 00:22:54,541 -Vivian! -Vivian? 435 00:22:58,125 --> 00:22:59,416 Vivian? 436 00:22:59,500 --> 00:23:00,833 -[gasping] -Oh! 437 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 Jesus! What the fuck are you doing? 438 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 Let him catch his breath! 439 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 Well, if someone had left me a bloody light... 440 00:23:06,416 --> 00:23:08,041 [Peter] Why weren't you with Anna? 441 00:23:09,166 --> 00:23:11,041 [Michael] We got separated. 442 00:23:11,125 --> 00:23:12,500 [Jill] Vivian's gone missing. 443 00:23:12,583 --> 00:23:14,125 How? 444 00:23:14,208 --> 00:23:15,833 No idea. We heard a scream. 445 00:23:15,916 --> 00:23:17,417 If she was lost, she would've found us, 446 00:23:17,500 --> 00:23:18,791 with all this noise. 447 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 Maybe she's hurt herself. I don't... 448 00:23:23,083 --> 00:23:24,958 She was probably attacked by animals. 449 00:23:25,041 --> 00:23:27,291 Attacked? 450 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Why would you say that? 451 00:23:28,458 --> 00:23:29,875 Or kidnapped by thugs. 452 00:23:29,958 --> 00:23:31,042 I've read of such things! 453 00:23:31,125 --> 00:23:32,791 [Peter] Ned. 454 00:23:32,875 --> 00:23:35,704 Look, I'm sure she's okay. Maybe she went back to the fire. 455 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 Come on, guys. 456 00:23:40,875 --> 00:23:42,625 -Vivian! -Vivian? 457 00:23:42,708 --> 00:23:43,958 Vivian! 458 00:23:44,041 --> 00:23:46,291 -Vivian? -Vivian! 459 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 It's empty. 460 00:24:06,416 --> 00:24:08,333 And Viv's bag is missing. 461 00:24:11,791 --> 00:24:13,333 Can't find my wallet. 462 00:24:14,250 --> 00:24:16,208 Mine's gone as well. 463 00:24:16,291 --> 00:24:17,833 My cash and phone are gone. 464 00:24:17,916 --> 00:24:19,500 Could Vivian be involved? 465 00:24:19,583 --> 00:24:20,792 [Jill] What are you saying? 466 00:24:20,875 --> 00:24:23,666 She stole everything? Including my stuff? 467 00:24:23,750 --> 00:24:25,958 No, I'm sure she wasn't saying that. 468 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 [Clive] To throw off suspicion. 469 00:24:27,708 --> 00:24:28,958 That's not what I meant! 470 00:24:29,041 --> 00:24:30,833 No, but it's what I mean. 471 00:24:30,916 --> 00:24:32,208 They drag us out here, 472 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 Vivian pretends to get lost. 473 00:24:33,833 --> 00:24:36,208 While Jill is dragging us from here to hell, 474 00:24:36,291 --> 00:24:38,083 the other one's going through our loose change. 475 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 [Jill] So now we're thieves, huh? 476 00:24:39,541 --> 00:24:40,375 We don't need... 477 00:24:40,458 --> 00:24:41,541 Who else did it? 478 00:24:41,625 --> 00:24:43,791 There's no cars. No people. 479 00:24:43,875 --> 00:24:46,875 Met your kind before, fascinated by... 480 00:24:46,958 --> 00:24:48,666 [Anna] What I meant was perhaps 481 00:24:48,750 --> 00:24:50,958 whoever robbed us... 482 00:24:51,375 --> 00:24:52,916 found Vivian first. 483 00:24:53,000 --> 00:24:54,666 [Michael] Anna! 484 00:24:54,750 --> 00:24:58,875 That's not a comforting thought. 485 00:24:58,958 --> 00:25:01,333 We still need to be looking for Vivian. 486 00:25:01,416 --> 00:25:03,083 [Michael] What about the van? 487 00:25:03,166 --> 00:25:05,250 It's quite the distance. 488 00:25:05,333 --> 00:25:06,875 [Anna] Frightened or hurt... 489 00:25:06,958 --> 00:25:08,916 she might have gone there. 490 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Should someone stay here? 491 00:25:12,083 --> 00:25:13,708 In case she comes back? 492 00:25:18,583 --> 00:25:20,083 No. 493 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 We'll leave a note. 494 00:25:44,708 --> 00:25:47,083 [Jill] Can we pick up the pace? 495 00:25:47,166 --> 00:25:48,792 [Peter] It's no good if someone breaks a leg in the dark. 496 00:25:48,875 --> 00:25:51,583 [Anna] Wait. Can anyone else hear that? 497 00:25:51,666 --> 00:25:54,375 [distant music playing] 498 00:25:54,458 --> 00:25:56,666 She's at the van! 499 00:25:58,791 --> 00:26:01,083 [music playing] 500 00:26:03,125 --> 00:26:04,125 [gasping] 501 00:26:04,208 --> 00:26:06,083 Wait. What if anybody's out there? 502 00:26:08,750 --> 00:26:10,375 It has to be Vivian. 503 00:26:15,708 --> 00:26:17,666 Shit. 504 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 [music playing] 505 00:26:23,000 --> 00:26:25,625 [death metal playing] 506 00:26:29,375 --> 00:26:31,416 What's going on? 507 00:26:52,083 --> 00:26:54,041 Screw it. 508 00:27:21,541 --> 00:27:23,208 [falling] 509 00:27:25,083 --> 00:27:26,166 [music clicks off] 510 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 She's not here. 511 00:27:41,875 --> 00:27:43,833 [Ned] Shouldn't we call the authorities? 512 00:27:45,333 --> 00:27:46,625 [Clive] Still no service. 513 00:27:46,708 --> 00:27:48,250 [click] 514 00:27:49,708 --> 00:27:52,750 [eerie theme rises] 515 00:28:01,791 --> 00:28:03,416 [exhaling tensely] 516 00:28:03,500 --> 00:28:05,458 [♪] 517 00:28:52,458 --> 00:28:54,000 [screaming] 518 00:28:54,083 --> 00:28:55,333 [retching] 519 00:28:55,416 --> 00:28:57,916 -[all gasping and gagging] -What the fuck? 520 00:29:01,750 --> 00:29:03,041 You people... 521 00:29:07,166 --> 00:29:08,583 -[Peter] What? -[Jill sobs] 522 00:29:08,666 --> 00:29:09,708 [Peter] No. 523 00:29:09,791 --> 00:29:14,333 Jill! Jill! Come back! It's not safe! 524 00:29:28,291 --> 00:29:30,125 For God's sake, why did she have to run off like that? 525 00:29:30,208 --> 00:29:32,916 Come on! 526 00:29:33,000 --> 00:29:34,333 -Hurry up. Come on. -[Anna gasps] 527 00:29:34,416 --> 00:29:37,125 [sobbing] 528 00:29:40,458 --> 00:29:41,791 Jesus! 529 00:29:41,875 --> 00:29:43,750 Well, how do we get Ms. Minimum Wage back, then? 530 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 Don't be an asshole, Clive! 531 00:29:46,083 --> 00:29:47,208 She's frightened. 532 00:29:47,291 --> 00:29:49,208 Understandable! I mean, my gods! 533 00:29:49,291 --> 00:29:50,791 Over there. 534 00:29:55,625 --> 00:29:56,541 Jill? 535 00:29:57,708 --> 00:29:59,500 [hyperventilating] 536 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 [Clive] This is crazy. 537 00:30:05,250 --> 00:30:06,792 [Michael] Look, whoever did it might be out there. 538 00:30:06,875 --> 00:30:08,666 She's not safe, and neither are we! 539 00:30:10,041 --> 00:30:12,416 [Ned wheezing] 540 00:30:19,750 --> 00:30:22,666 ♪ I found her... ♪ 541 00:30:29,458 --> 00:30:32,333 [Michael] Well, what did your mechanic say? 542 00:30:32,416 --> 00:30:34,208 I've never spoken to the man in my life. 543 00:30:34,291 --> 00:30:35,625 That's not really helpful, is it? 544 00:30:35,708 --> 00:30:37,208 Well, just try something. 545 00:30:37,291 --> 00:30:39,750 It could be anything. 546 00:30:39,833 --> 00:30:41,041 [Peter] Well? 547 00:30:41,125 --> 00:30:43,250 I've never hot-wired anything in my life. 548 00:30:43,333 --> 00:30:45,958 My mechanic usually takes care of this. 549 00:30:46,041 --> 00:30:49,541 We put a blanket over the body to... you know. 550 00:30:50,708 --> 00:30:52,875 [Michael] What about any animals? 551 00:30:54,958 --> 00:30:56,500 Do you really want a body in the vehicle? 552 00:30:56,583 --> 00:30:58,458 [Michael] God, no. 553 00:30:58,541 --> 00:31:01,916 [Ned] The skin was... was stripped from her face. 554 00:31:02,000 --> 00:31:03,208 She mentioned Count Mal earlier... 555 00:31:03,291 --> 00:31:05,416 Ned, don't start that now. 556 00:31:05,500 --> 00:31:08,375 I admire the Lord Of The Flies too. 557 00:31:08,458 --> 00:31:10,708 Yeah, well, there's not a gun store out here. 558 00:31:11,041 --> 00:31:12,958 [Michael] Guys, we need to pack up and go. 559 00:31:13,041 --> 00:31:13,916 [Peter] No. 560 00:31:14,000 --> 00:31:15,875 It's 20 hours to the main road, 561 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 and that's in daylight. 562 00:31:18,166 --> 00:31:19,541 We'll get lost in the dark. 563 00:31:19,625 --> 00:31:22,208 [Jill] I'm just not convinced. 564 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 [Peter] About what? 565 00:31:23,833 --> 00:31:25,583 [Anna] She still thinks it could be one of us 566 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 that... hurt Vivian. 567 00:31:29,166 --> 00:31:32,208 I-I know where Peter was, but the rest of... 568 00:31:32,291 --> 00:31:34,041 We're not like that! 569 00:31:34,125 --> 00:31:36,710 Well, an hour ago, you thought Viv and I were thieves. 570 00:31:37,625 --> 00:31:39,000 Did any of you check her pockets 571 00:31:39,083 --> 00:31:40,500 when you stashed the body? 572 00:31:40,583 --> 00:31:42,458 We were wrong. 573 00:31:42,541 --> 00:31:44,125 We're sorry. 574 00:31:44,208 --> 00:31:45,671 [Michael] You have to trust us. 575 00:31:46,916 --> 00:31:48,958 Jill... 576 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 there's someone out there. 577 00:31:50,750 --> 00:31:52,708 Someone dangerous. 578 00:31:53,916 --> 00:31:56,958 We need to stick together. 579 00:31:59,041 --> 00:32:00,208 [horn blaring] 580 00:32:00,291 --> 00:32:02,291 [blaring] 581 00:32:02,375 --> 00:32:04,875 [Peter] Clive! 582 00:32:07,375 --> 00:32:09,916 [Peter] How you feeling? 583 00:32:13,166 --> 00:32:15,458 Stupid question. 584 00:32:18,916 --> 00:32:21,708 [Jill] She didn't deserve what happened. 585 00:32:23,666 --> 00:32:27,291 Now she's out there in the dark. 586 00:32:27,375 --> 00:32:28,916 Alone. 587 00:32:31,291 --> 00:32:33,416 Well, Vivian seemed... 588 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 really nice. 589 00:32:35,041 --> 00:32:36,583 [Jill scoffs] 590 00:32:36,666 --> 00:32:39,375 [Jill] No. 591 00:32:39,458 --> 00:32:41,916 She was stubborn, and she swore like a trooper. 592 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 But she was my friend. 593 00:32:51,666 --> 00:32:55,041 I want you to know... 594 00:32:55,125 --> 00:32:59,958 I'm not going to let anything happen to you. 595 00:33:00,291 --> 00:33:01,125 [Jill] How? 596 00:33:02,708 --> 00:33:05,291 How, when the danger might be in here? 597 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 How long have you known them? 598 00:33:09,458 --> 00:33:12,458 A few years? Less? 599 00:33:12,541 --> 00:33:13,458 [Peter] Yes, but... 600 00:33:13,541 --> 00:33:15,833 Do you know them inside and out? 601 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 Do you trust them with your life? 602 00:33:17,958 --> 00:33:21,416 There's no way they would do something so insane. 603 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 They would never get away with it. 604 00:33:22,666 --> 00:33:24,208 There's no reason to do it. 605 00:33:26,750 --> 00:33:29,916 People with money get away with bad things all the time. 606 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 I don't trust them. 607 00:33:36,666 --> 00:33:38,083 [takes a shaky breath] 608 00:33:38,166 --> 00:33:40,541 And I can't understand why you do. 609 00:33:45,000 --> 00:33:47,666 [groggily] Count Mal... 610 00:33:49,208 --> 00:33:51,833 Count Mal is gonna get me. 611 00:33:51,916 --> 00:33:54,500 [birds singing] 612 00:33:59,291 --> 00:34:00,458 Guys? 613 00:34:00,541 --> 00:34:01,625 Guys, Vivian's gone. 614 00:34:01,708 --> 00:34:02,625 What? 615 00:34:02,708 --> 00:34:04,375 I went to take a leak, and she's gone. 616 00:34:04,458 --> 00:34:06,125 Just... show us. 617 00:34:06,208 --> 00:34:07,167 [Michael] Right, yeah, let's go. 618 00:34:07,250 --> 00:34:09,208 We left her right here. 619 00:34:09,291 --> 00:34:12,625 [Ned] An animal? Maybe? 620 00:34:12,708 --> 00:34:14,542 [Clive] Wouldn't take the blanket, idiot. 621 00:34:14,625 --> 00:34:15,833 [Anna] Don't call him names. 622 00:34:15,916 --> 00:34:17,250 They carried her? 623 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 [Ned] "They"? They? 624 00:34:19,541 --> 00:34:20,750 There's more than one? 625 00:34:20,833 --> 00:34:21,875 So that's what brought you out here? 626 00:34:21,958 --> 00:34:23,708 Your morning wee? 627 00:34:23,791 --> 00:34:26,750 So you weren't out here moving my best friend's body? 628 00:34:26,833 --> 00:34:28,292 You're big enough to carry her. 629 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 This isn't the time or place, Jill. 630 00:34:30,458 --> 00:34:32,625 [Jill] Mike and Anna argued yesterday. 631 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 They got separated. 632 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 He could've grabbed a knife and found her, and... 633 00:34:36,208 --> 00:34:37,708 [Michael] Why would I do that? 634 00:34:38,750 --> 00:34:40,916 Michael's not that sort of guy. 635 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 To be honest... 636 00:34:42,750 --> 00:34:44,166 ...he's a bit weak tea. 637 00:34:46,541 --> 00:34:48,583 Well, I wasn't the only one out this morning, 638 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 was I, Clive? 639 00:34:50,541 --> 00:34:52,208 You stupid bastard. 640 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 What about it, Clive? 641 00:34:53,958 --> 00:34:55,750 Huh. I can see where this is going. 642 00:34:55,833 --> 00:34:57,458 Well, you consider yourself a bit of a brain. 643 00:34:57,541 --> 00:34:59,250 She was smarter than you. 644 00:34:59,333 --> 00:35:02,250 She kicked your ass and she bruised your male ego. 645 00:35:02,333 --> 00:35:05,083 [laughing] She made a few cheap points. 646 00:35:05,166 --> 00:35:06,416 Nobody kills for that. 647 00:35:06,500 --> 00:35:07,875 A weak man does. 648 00:35:07,958 --> 00:35:09,500 [Anna] The boys aren't capable of murder. 649 00:35:09,583 --> 00:35:12,791 Anna, I don't trust you any more than the boys. 650 00:35:12,875 --> 00:35:15,083 Me? You honestly think I'd be able...? 651 00:35:15,166 --> 00:35:17,791 [Peter] We need to stick together! 652 00:35:17,875 --> 00:35:18,917 How could you say that, 653 00:35:19,000 --> 00:35:20,333 after what we talked about last night? 654 00:35:20,416 --> 00:35:22,375 Really? 655 00:35:22,458 --> 00:35:25,208 Do tell us. What did you talk about? 656 00:35:25,291 --> 00:35:27,166 Enough! It's morning. 657 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 We should start making our way back towards town. 658 00:35:29,958 --> 00:35:31,292 I'm not traveling with this... slag. 659 00:35:31,375 --> 00:35:33,625 Clive, shut the fuck up. 660 00:35:33,708 --> 00:35:35,375 Do you want to stay here? 661 00:35:35,458 --> 00:35:37,541 Be my guest! 662 00:35:37,625 --> 00:35:39,208 The rest of you, get your stuff. 663 00:35:39,291 --> 00:35:40,375 Food. 664 00:35:40,458 --> 00:35:42,291 Water. Anything we might need. 665 00:35:43,000 --> 00:35:45,375 Anna, you had a tourist map? 666 00:35:45,458 --> 00:35:46,958 [Anna] It's not very detailed. 667 00:35:47,041 --> 00:35:49,708 Well, it's better than nothing. 668 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 [Ned] Shouldn't we call a service, 669 00:35:52,166 --> 00:35:53,167 and have them pick us up? 670 00:35:53,250 --> 00:35:54,958 Ned? 671 00:35:55,041 --> 00:35:57,583 There's no mobile service. 672 00:35:57,666 --> 00:35:59,916 Oh, well... 673 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 that's... inconvenient. 674 00:36:05,291 --> 00:36:07,375 [Peter] Pull it together. 675 00:36:07,458 --> 00:36:10,458 When we get back to town, we'll figure it out. 676 00:36:16,416 --> 00:36:18,750 [♪] 677 00:37:10,375 --> 00:37:16,041 [sinister theme rumbles] 678 00:37:18,000 --> 00:37:20,125 The only reason I know it's not you 679 00:37:20,208 --> 00:37:23,250 is 'cause we were together when Viv... 680 00:37:24,333 --> 00:37:26,208 ...you know. 681 00:37:28,625 --> 00:37:30,666 So if we weren't, you'd be accusing me? 682 00:37:30,750 --> 00:37:32,708 Look, let's just keep an eye on them 683 00:37:32,791 --> 00:37:36,125 so that we know who we can trust. 684 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 You shouldn't have gone out alone, Anna. 685 00:37:47,750 --> 00:37:48,958 We haven't reached a place 686 00:37:49,041 --> 00:37:51,125 where I'm comfortable having you watch me pee. 687 00:37:51,208 --> 00:37:53,375 Where are Peter and Jill? 688 00:37:53,458 --> 00:37:55,208 There's a stream down that way. 689 00:37:55,291 --> 00:37:57,417 Romeo and Juliet probably went to find water. 690 00:37:57,500 --> 00:37:58,458 And what about Ned? Where's he? 691 00:37:58,541 --> 00:38:00,041 No idea. 692 00:38:00,125 --> 00:38:01,542 He probably followed the lovebirds. 693 00:38:01,625 --> 00:38:03,791 Keep your comments to yourself. 694 00:38:06,166 --> 00:38:08,125 Clive... 695 00:38:11,500 --> 00:38:13,333 We should've left already. 696 00:38:20,583 --> 00:38:23,583 You're thinking the same thing I am... 697 00:38:23,666 --> 00:38:25,541 Peter's toy is a problem. 698 00:38:26,916 --> 00:38:29,291 Don't try to manipulate me, Clive. 699 00:38:31,375 --> 00:38:33,208 I'm going to find Ned. 700 00:38:33,500 --> 00:38:35,042 No. No, you're not. Wait for me, I'll grab my... 701 00:38:35,125 --> 00:38:37,083 You wait. Wait here with... 702 00:38:37,166 --> 00:38:38,922 [Michael] Clive, what the hell, mate? 703 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 [Michael] Shall we go? 704 00:38:43,458 --> 00:38:45,375 You go. I'll hold the fort. 705 00:38:51,791 --> 00:38:53,708 [birds singing] 706 00:38:55,833 --> 00:38:58,791 Ned? 707 00:38:58,875 --> 00:39:01,583 -[wings beating] -[bird crying] 708 00:39:06,791 --> 00:39:09,166 [rustling] 709 00:39:25,833 --> 00:39:27,833 [bird cries] 710 00:39:39,416 --> 00:39:41,333 [shrieking] 711 00:39:49,041 --> 00:39:51,125 Anna? 712 00:39:57,625 --> 00:40:00,125 [sobbing and gasping] 713 00:40:01,833 --> 00:40:04,208 Anna! Anna! 714 00:40:05,375 --> 00:40:07,000 This way. 715 00:40:09,375 --> 00:40:10,833 [gasping and sobbing] 716 00:40:10,916 --> 00:40:13,333 [Michael] Anna! 717 00:40:13,416 --> 00:40:15,333 Anna! 718 00:40:18,958 --> 00:40:20,833 [sobbing] 719 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 [weeping] 720 00:40:26,750 --> 00:40:28,791 [♪] 721 00:40:39,208 --> 00:40:41,000 Fuck, man. 722 00:40:41,083 --> 00:40:43,166 [exhaling deeply] 723 00:40:43,250 --> 00:40:44,875 [flies buzzing] 724 00:40:44,958 --> 00:40:47,500 [gags and coughs] Oh, Jesus Christ. 725 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 [coughing] 726 00:40:49,708 --> 00:40:51,375 The smell! 727 00:40:52,708 --> 00:40:55,791 [coughing] 728 00:40:57,833 --> 00:41:00,083 [Clive] Seriously? You're checking for a pulse? 729 00:41:00,166 --> 00:41:02,375 He's dead. 730 00:41:02,458 --> 00:41:04,166 She's a medical student. 731 00:41:04,250 --> 00:41:05,958 [Jill] Blood's clotted... 732 00:41:07,416 --> 00:41:09,458 ...but the body's still cooling. 733 00:41:09,541 --> 00:41:11,916 That info helps us how? 734 00:41:15,125 --> 00:41:17,625 To see if whoever did this is still close by. 735 00:41:17,708 --> 00:41:19,958 Probably watching us right now. 736 00:41:20,041 --> 00:41:22,625 [♪] 737 00:41:26,916 --> 00:41:28,333 They also took his phone. 738 00:41:30,125 --> 00:41:31,083 What about Ned? 739 00:41:31,166 --> 00:41:33,166 Should we bury him? 740 00:41:33,250 --> 00:41:35,625 We need to get the hell out of here. 741 00:41:35,708 --> 00:41:38,416 Ned's gone. I'm not gonna be next. 742 00:41:38,500 --> 00:41:39,916 [coughing] 743 00:41:40,000 --> 00:41:42,250 Someone likes inflicting pain. 744 00:41:42,333 --> 00:41:46,541 You think this is Vivian's Count Mal story? 745 00:41:46,625 --> 00:41:48,958 No. That's ridiculous. 746 00:41:49,041 --> 00:41:50,625 [Jill] I don't believe it either. 747 00:41:50,708 --> 00:41:52,167 What I'm saying is whoever did this 748 00:41:52,250 --> 00:41:54,625 is using Vivian's story to frighten us. 749 00:41:54,708 --> 00:41:56,333 Well, they're doing a bloody good job. 750 00:41:56,416 --> 00:41:57,750 [Jill] Think about it. 751 00:41:57,833 --> 00:41:59,708 The only people who heard that story 752 00:41:59,791 --> 00:42:01,916 were around that campfire. 753 00:42:15,708 --> 00:42:17,583 [flies buzzing] 754 00:42:22,416 --> 00:42:25,500 [urgent theme rises] 755 00:42:26,833 --> 00:42:28,875 [Jill] I just want to get my things. 756 00:42:28,958 --> 00:42:31,000 [Peter] Won't whoever's doing this follow? 757 00:42:31,083 --> 00:42:32,916 [Jill] If... the killer's out there. 758 00:42:33,000 --> 00:42:34,042 You still think it's one of them? 759 00:42:34,125 --> 00:42:35,167 You're being paranoid. 760 00:42:35,250 --> 00:42:36,958 [Clive] That's bollocks. 761 00:42:38,458 --> 00:42:40,500 You're not part of this conversation. 762 00:42:40,583 --> 00:42:42,875 [Clive] Well, that's a load of shit. 763 00:42:42,958 --> 00:42:44,667 Come on, Jill! Tell us what you really think! 764 00:42:44,750 --> 00:42:45,833 [Michael] What's going on? 765 00:42:45,916 --> 00:42:47,583 Are we staying? 766 00:42:47,666 --> 00:42:49,125 No. 767 00:42:49,208 --> 00:42:51,988 Jill here's about to tell Peter which of us is the killer. 768 00:42:54,166 --> 00:42:56,833 I'm not sure if any of you are the killer, 769 00:42:56,916 --> 00:42:59,041 but I do have some questions. 770 00:42:59,125 --> 00:43:01,916 Do any of you have an alibi for Ned's murder? 771 00:43:02,000 --> 00:43:04,833 Or Vivian's? 772 00:43:04,916 --> 00:43:06,416 What about you, Clive? 773 00:43:07,208 --> 00:43:09,458 You didn't like either of them. 774 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 Ned was an idiot, 775 00:43:10,666 --> 00:43:12,541 and Vivian was a... 776 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 ...an acquired taste, 777 00:43:14,250 --> 00:43:15,958 but I didn't kill them. 778 00:43:17,791 --> 00:43:19,041 Then there's Anna. 779 00:43:19,125 --> 00:43:20,958 Me? 780 00:43:21,041 --> 00:43:24,666 You can't think that I... look at my face! 781 00:43:24,750 --> 00:43:27,541 I bet he struggled before he died. 782 00:43:27,625 --> 00:43:29,208 And you? 783 00:43:29,291 --> 00:43:31,958 What did Clive call you? "Weak"? 784 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 [scoffs] I don't think so. 785 00:43:33,541 --> 00:43:35,250 At least, not in the way he means. 786 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 There's anger underneath that passive exterior. 787 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 [Peter] That's not true. 788 00:43:39,583 --> 00:43:40,625 [Jill] Anna's bruises? 789 00:43:40,708 --> 00:43:43,500 Oh... clumsy, I guess. 790 00:43:44,833 --> 00:43:47,750 Being an asshole isn't against the law. 791 00:43:47,833 --> 00:43:50,375 Maybe deep down inside, you're all nice people, 792 00:43:50,500 --> 00:43:53,500 but you'll excuse me if I keep my spear handy. 793 00:43:57,333 --> 00:44:00,500 Leave it. She'll be fine. 794 00:44:19,958 --> 00:44:21,833 [wincing] Aah! 795 00:44:23,541 --> 00:44:25,791 [sinister theme rises] 796 00:44:45,458 --> 00:44:46,583 [groaning] 797 00:44:54,375 --> 00:44:56,291 [all grunting] 798 00:44:56,375 --> 00:44:58,750 It's no good. 799 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 We can't get through. 800 00:45:00,083 --> 00:45:01,791 Are you kidding me? 801 00:45:01,875 --> 00:45:03,666 How was he to know? 802 00:45:04,916 --> 00:45:07,708 [Michael] What should we do? 803 00:45:07,791 --> 00:45:10,166 Go back. 804 00:45:10,250 --> 00:45:12,458 Back the way we came. 805 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 [panting] 806 00:45:13,791 --> 00:45:15,750 Just do it. 807 00:45:20,000 --> 00:45:22,250 [groaning] 808 00:45:48,208 --> 00:45:52,291 [♪] 809 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 I don't understand. 810 00:46:06,416 --> 00:46:08,458 [Anna] What... What is it? What's wrong? 811 00:46:08,541 --> 00:46:11,250 Shouldn't we be seeing the motorway? 812 00:46:11,333 --> 00:46:12,375 [Jill] Yes, we should. 813 00:46:12,458 --> 00:46:14,250 It's not here. 814 00:46:14,333 --> 00:46:15,375 Oh, gods! 815 00:46:15,458 --> 00:46:17,291 [Peter] It's simple. 816 00:46:17,375 --> 00:46:19,625 We've been trying to make our way back to the main road, 817 00:46:19,708 --> 00:46:22,208 but the dense brush forced us... west. 818 00:46:22,750 --> 00:46:25,041 West? How far west? 819 00:46:26,750 --> 00:46:28,916 I think around here. 820 00:46:29,000 --> 00:46:30,041 [Clive] You think? 821 00:46:30,125 --> 00:46:31,625 Rubbish! 822 00:46:31,708 --> 00:46:33,958 We're probably walking around in circles! 823 00:46:34,041 --> 00:46:35,083 [Michael] That's a long way, Peter. 824 00:46:35,166 --> 00:46:36,542 [Anna] Can anyone else see that? 825 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 [Clive] No one listens to me. 826 00:46:38,291 --> 00:46:40,167 [Peter] We just need to get our bearings. 827 00:46:40,250 --> 00:46:42,666 We need to get... what does that mean? 828 00:46:42,750 --> 00:46:44,125 We don't need one of your tantrums! 829 00:46:44,208 --> 00:46:45,916 [Jill] Look, it's still daylight. 830 00:46:46,000 --> 00:46:48,125 We should... keep walking. 831 00:46:48,208 --> 00:46:50,083 You didn't want to stay on the road. 832 00:46:50,166 --> 00:46:51,625 You didn't want to turn back. 833 00:46:51,708 --> 00:46:54,458 And now you want us to keep on marching? 834 00:46:54,541 --> 00:46:57,750 You know what? No. I'm gonna do it my way. 835 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 This is getting us nowhere. 836 00:46:59,333 --> 00:47:00,417 Shut up! You had your chance. 837 00:47:00,500 --> 00:47:02,125 [Jill] Give it back. 838 00:47:03,666 --> 00:47:06,333 [Clive] Why are you giving me orders? 839 00:47:06,416 --> 00:47:08,375 The only reason Peter pays you any attention 840 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 is 'cause he's still hoping to get some 841 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 when he gets back to town. 842 00:47:11,166 --> 00:47:13,125 Shut the fuck up, Clive! 843 00:47:13,208 --> 00:47:14,500 You're being an asshole. Again. 844 00:47:14,583 --> 00:47:17,333 And you're being a twat. Again. 845 00:47:17,416 --> 00:47:19,083 [Anna] It's people! 846 00:47:19,166 --> 00:47:20,333 There's someone out there! 847 00:47:20,416 --> 00:47:22,916 Put it down and apologize. 848 00:47:23,000 --> 00:47:25,958 You could do so much better. 849 00:47:26,041 --> 00:47:28,625 Her kind are only good for sweeping floors, 850 00:47:28,708 --> 00:47:29,750 bringing drinks, 851 00:47:29,833 --> 00:47:31,916 and giving the occasional blow job. 852 00:47:34,125 --> 00:47:34,958 [blow landing] 853 00:47:43,625 --> 00:47:45,000 [Anna] Look. 854 00:47:45,083 --> 00:47:48,291 Where there's a fire, there's people, right? 855 00:47:48,375 --> 00:47:51,041 [Michael] That's five, maybe six hours away. 856 00:47:51,125 --> 00:47:53,458 We'd be walking in the dark. 857 00:47:53,541 --> 00:47:55,708 [Jill] It's the wrong direction. 858 00:47:55,791 --> 00:47:58,291 We should stick to the plan... 859 00:47:58,375 --> 00:47:59,666 and make for the highway. 860 00:48:01,000 --> 00:48:03,083 Any point in asking you? 861 00:48:04,708 --> 00:48:07,958 Fine. 862 00:48:08,041 --> 00:48:10,000 We'll find a place to stay before the sun sets, 863 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 and stay the night. 864 00:48:11,916 --> 00:48:13,875 [Jill] Find the highway tomorrow. 865 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 Have it your way. 866 00:48:28,291 --> 00:48:30,791 [♪] 867 00:48:36,708 --> 00:48:39,458 Everyone takes turns on lookout, okay? 868 00:48:39,541 --> 00:48:41,500 I'm first. 869 00:48:42,750 --> 00:48:45,291 I'll take second watch. 870 00:48:45,375 --> 00:48:46,750 [Michael] Third. 871 00:48:46,833 --> 00:48:48,250 [Jill] Fourth. 872 00:48:51,708 --> 00:48:54,208 Everyone takes a turn. 873 00:48:58,916 --> 00:49:00,791 Fifth. 874 00:49:13,666 --> 00:49:15,833 [distant bird crying] 875 00:49:17,916 --> 00:49:20,250 [♪] 876 00:49:30,083 --> 00:49:32,375 [bird cooing] 877 00:49:44,666 --> 00:49:46,666 [♪] 878 00:49:55,958 --> 00:49:57,833 [crying out] 879 00:50:04,875 --> 00:50:06,875 [Clive] I saw something! 880 00:50:06,958 --> 00:50:09,000 Someone... right there! 881 00:50:09,083 --> 00:50:10,125 Where? 882 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 Are you sure? 883 00:50:11,666 --> 00:50:13,541 It was standing right there. 884 00:50:32,166 --> 00:50:34,416 Must have been hard to tell... 885 00:50:36,541 --> 00:50:38,125 ...in the dark, 886 00:50:38,208 --> 00:50:40,708 you know, and the fire's low. 887 00:50:40,791 --> 00:50:43,208 It was standing right there. 888 00:50:45,666 --> 00:50:47,791 You fell asleep. 889 00:50:47,875 --> 00:50:49,458 I mean, I... 890 00:50:49,541 --> 00:50:50,958 You did! You bastard! 891 00:50:51,041 --> 00:50:53,083 [Clive] No! Yes, I mean, I... 892 00:50:58,541 --> 00:51:00,166 I swear it was right there. 893 00:51:00,958 --> 00:51:03,541 You could have gotten us all killed. 894 00:51:05,083 --> 00:51:06,167 [Clive] I was so tired. 895 00:51:06,250 --> 00:51:08,458 [Anna] We're all tired. 896 00:51:11,166 --> 00:51:14,000 [Jill] The sun will be up soon, and then we can go. 897 00:51:29,875 --> 00:51:32,041 [bird crying] 898 00:51:32,125 --> 00:51:33,333 [rumbling] 899 00:51:34,791 --> 00:51:36,708 [all screaming] 900 00:51:36,791 --> 00:51:39,125 Aah! Aah! 901 00:51:43,041 --> 00:51:46,666 [gasping and crying] 902 00:51:51,125 --> 00:51:52,833 Think it's safe to leave yet? 903 00:51:55,041 --> 00:51:57,083 Well, it won't get better if we wait. 904 00:51:58,375 --> 00:52:00,792 [Peter] We should make for the smoke that Anna saw. 905 00:52:00,875 --> 00:52:02,791 Are you sure? 906 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 What about the highway? 907 00:52:09,458 --> 00:52:12,291 They could have a phone, or a car. 908 00:52:15,875 --> 00:52:18,375 Well, if we're going to do it, we should do it now. 909 00:52:24,833 --> 00:52:26,375 Michael. 910 00:52:26,458 --> 00:52:27,333 Hmm. 911 00:52:27,416 --> 00:52:29,625 We need to go. 912 00:52:29,708 --> 00:52:32,166 Okay. 913 00:52:33,458 --> 00:52:35,000 Anna, we have to go. 914 00:52:35,083 --> 00:52:37,333 Don't touch me. 915 00:52:45,208 --> 00:52:46,250 You ready? 916 00:52:46,333 --> 00:52:48,291 Okay. 917 00:53:02,708 --> 00:53:03,958 Michael, how're we doing? 918 00:53:04,041 --> 00:53:05,833 [Michael] Doing the best I can. 919 00:53:07,916 --> 00:53:09,477 [Jill] Don't forget Clive's pack. 920 00:53:12,833 --> 00:53:14,375 Michael, hurry! 921 00:53:14,458 --> 00:53:17,083 Ready, ready, ready, ready, ready! Ready. 922 00:53:21,333 --> 00:53:23,041 Ready. Let's go. Come on. 923 00:53:23,125 --> 00:53:25,500 Let's go, let's go. Up, up, up, up. Quick. 924 00:53:33,500 --> 00:53:34,708 [bag hits ground] 925 00:53:34,791 --> 00:53:36,083 -Oh! -Michael! 926 00:53:36,166 --> 00:53:37,291 Fuck it. 927 00:53:37,375 --> 00:53:38,625 No, no, no, Michael, look! 928 00:53:38,708 --> 00:53:40,291 Look. Look. 929 00:53:40,375 --> 00:53:43,208 [groaning and gasping] Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 930 00:53:45,916 --> 00:53:47,041 Are you all right? 931 00:53:47,125 --> 00:53:49,083 Ah... ah! 932 00:53:49,166 --> 00:53:50,708 Think I twisted my ankle. 933 00:53:51,916 --> 00:53:53,500 We have to keep moving. 934 00:53:53,583 --> 00:53:54,625 Can you make it? 935 00:53:54,708 --> 00:53:55,666 I'll be fine. 936 00:53:58,291 --> 00:53:59,375 We'll slow down. 937 00:53:59,458 --> 00:54:01,125 Fine. 938 00:54:14,416 --> 00:54:16,166 [twig snapping] 939 00:54:19,250 --> 00:54:20,833 What is it? 940 00:54:23,833 --> 00:54:25,666 Anna, wait! 941 00:54:29,708 --> 00:54:30,708 [Jill] Peter! 942 00:54:30,791 --> 00:54:33,458 [♪] 943 00:54:38,375 --> 00:54:40,708 Take it easy. Take it easy. 944 00:54:43,208 --> 00:54:45,208 [Michael wincing] 945 00:54:48,125 --> 00:54:50,208 Take it easy. Okay? 946 00:54:53,750 --> 00:54:57,791 [ominous theme rises] 947 00:55:04,708 --> 00:55:06,708 [Michael] I'm coming. 948 00:55:23,708 --> 00:55:24,958 [Anna yelps anxiously] 949 00:55:25,041 --> 00:55:26,916 Shh! 950 00:55:53,250 --> 00:55:54,916 Hello? 951 00:55:57,500 --> 00:55:59,750 Hello? 952 00:56:05,791 --> 00:56:07,833 Hello? 953 00:56:14,041 --> 00:56:15,833 No one's here. 954 00:56:15,916 --> 00:56:16,916 Power's out. 955 00:56:28,958 --> 00:56:31,666 You remember that pair on the drive in? 956 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 Could it be them? 957 00:56:34,208 --> 00:56:36,791 [Anna] Why live all the way up here? 958 00:56:38,000 --> 00:56:40,916 Maybe they're survivalists... 959 00:56:41,000 --> 00:56:42,916 or who knows? 960 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 [Michael] Guys... 961 00:56:48,458 --> 00:56:51,041 found something! 962 00:56:51,125 --> 00:56:52,500 You need to see this. 963 00:56:55,333 --> 00:56:57,083 [Anna] Oh, my gods. 964 00:56:57,166 --> 00:56:59,291 Twisted, right? 965 00:57:00,666 --> 00:57:03,625 [Peter] It's not your run-of-the-mill porn. 966 00:57:03,708 --> 00:57:05,208 No. 967 00:57:05,291 --> 00:57:08,041 There's some dark kink in here. 968 00:57:08,125 --> 00:57:10,125 [Anna] Is it possible that they're the... 969 00:57:10,208 --> 00:57:14,458 Killers? Seems like it. 970 00:57:14,541 --> 00:57:17,541 Having a taste for S & M is... a long way from murder. 971 00:57:18,208 --> 00:57:19,375 [Jill] S & M? 972 00:57:19,458 --> 00:57:21,291 This is snuff porn. 973 00:57:21,375 --> 00:57:22,916 Doesn't make sense. 974 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 [Jill] Think about it. 975 00:57:24,583 --> 00:57:26,000 They know the area. 976 00:57:26,083 --> 00:57:28,375 They know how to get around unseen. 977 00:57:28,458 --> 00:57:29,917 Look at all the weapons in this place. 978 00:57:30,000 --> 00:57:31,166 [Peter] But why? 979 00:57:32,250 --> 00:57:33,375 Why do it? 980 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Why do people do anything? 981 00:57:38,541 --> 00:57:39,916 -[clattering] -[yelping] 982 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 Sorry. 983 00:57:49,458 --> 00:57:52,166 Anybody hungry? 984 00:58:05,125 --> 00:58:06,583 Found bullets. 985 00:58:10,458 --> 00:58:14,458 You know, I keep wondering why this is happening to us. 986 00:58:14,541 --> 00:58:17,083 Maybe it's karma. 987 00:58:18,250 --> 00:58:20,416 We haven't hurt anyone. 988 00:58:20,500 --> 00:58:22,166 Yeah, you're right. 989 00:58:22,250 --> 00:58:24,208 Of course. 990 00:58:29,166 --> 00:58:31,250 It isn't our fault. 991 00:58:36,916 --> 00:58:39,000 She's laying down. 992 00:58:55,416 --> 00:58:59,041 Nothing to shoot them with. 993 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Anyone find a phone? 994 00:59:00,500 --> 00:59:04,125 There's a... ham or CB radio in the corner. 995 00:59:06,916 --> 00:59:08,791 Without electricity. 996 00:59:12,333 --> 00:59:14,958 We should've tried for the highway. 997 00:59:15,041 --> 00:59:18,125 We had no food. 998 00:59:18,208 --> 00:59:20,916 And the people that live here might help us. 999 00:59:21,000 --> 00:59:22,583 Not if they're involved. 1000 00:59:24,583 --> 00:59:26,666 We don't know that. 1001 00:59:35,791 --> 00:59:38,125 Anna is tired. 1002 00:59:38,208 --> 00:59:41,875 And Michael... he's hurt. 1003 00:59:46,833 --> 00:59:50,416 [ominous theme rises] 1004 00:59:56,333 --> 00:59:58,250 [metal striking dirt] 1005 01:00:00,583 --> 01:00:02,625 [striking dirt repeatedly] 1006 01:00:21,583 --> 01:00:25,375 Jill? Is everything all right? 1007 01:00:25,458 --> 01:00:26,500 [Jill] It's cold. 1008 01:00:26,583 --> 01:00:29,291 Is there room for me? 1009 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 What's happening? 1010 01:00:45,875 --> 01:00:48,833 We're going to stay here tonight. 1011 01:00:48,916 --> 01:00:51,166 Is that a good idea? 1012 01:00:59,541 --> 01:01:01,583 [sighing] 1013 01:01:12,250 --> 01:01:13,458 [flipping switches] 1014 01:01:18,750 --> 01:01:20,791 [sighing] 1015 01:01:26,541 --> 01:01:28,541 Feeling better? 1016 01:01:30,375 --> 01:01:32,166 Swelling's down. 1017 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Pete? 1018 01:01:37,916 --> 01:01:39,625 I wanted to thank you. 1019 01:01:39,708 --> 01:01:42,416 You know, Anna and I... 1020 01:01:43,958 --> 01:01:48,833 ...if you hadn't... you know. 1021 01:01:50,458 --> 01:01:52,208 You would have done the same. 1022 01:01:52,291 --> 01:01:54,500 [chuckling lightly] 1023 01:01:57,208 --> 01:01:59,416 Christ. 1024 01:01:59,500 --> 01:02:02,250 Why all these lights and no electricity? 1025 01:02:02,333 --> 01:02:04,125 [sighing] 1026 01:02:04,208 --> 01:02:06,166 Maybe they didn't pay the bill. 1027 01:02:06,250 --> 01:02:08,208 [laughing] 1028 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 This was supposed to be a celebration... 1029 01:02:16,875 --> 01:02:20,416 before Michael started at his father's brokerage. 1030 01:02:23,708 --> 01:02:26,583 You guys sound serious. 1031 01:02:26,666 --> 01:02:29,916 We're getting married after I finish at Cambridge. 1032 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Hmm. 1033 01:02:31,083 --> 01:02:33,541 He's from a good family, 1034 01:02:33,625 --> 01:02:37,000 and the firm will make him a partner in a few years. 1035 01:02:42,083 --> 01:02:45,166 Seems like a great guy. 1036 01:02:45,250 --> 01:02:47,375 Our parents are very excited. 1037 01:02:47,458 --> 01:02:49,541 Mm, I'm sure. 1038 01:02:49,625 --> 01:02:52,750 You're so good at pointing out our flaws. 1039 01:02:52,833 --> 01:02:55,541 Don't suppose you have any? 1040 01:02:57,833 --> 01:02:59,500 One or two. 1041 01:03:05,166 --> 01:03:08,291 Don't take this personally, but... 1042 01:03:08,375 --> 01:03:10,500 you and I have a different history. 1043 01:03:14,541 --> 01:03:19,000 I grew up in the middle of nowhere. 1044 01:03:19,083 --> 01:03:22,458 I was brought up with a man with pride, and... 1045 01:03:23,375 --> 01:03:25,250 when he lost his job, 1046 01:03:25,333 --> 01:03:27,416 he tried everything, 1047 01:03:27,500 --> 01:03:30,041 but a small town couldn't save us. 1048 01:03:32,583 --> 01:03:34,958 It broke him. 1049 01:03:37,708 --> 01:03:41,125 And I lost my sense of home. 1050 01:03:41,208 --> 01:03:44,708 [Anna] I wish I was back home in London. 1051 01:03:46,416 --> 01:03:50,666 Hell, Wyoming or Essex... 1052 01:03:52,291 --> 01:03:53,833 Anywhere but here. 1053 01:03:53,916 --> 01:03:56,875 [crying] Sorry. 1054 01:03:57,541 --> 01:04:00,208 I can't seem to help myself. 1055 01:04:03,416 --> 01:04:06,791 Don't apologize. 1056 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 You're doing what I wish I could. 1057 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 [gravel crunching] 1058 01:04:32,708 --> 01:04:36,166 [gravel continues crunching] 1059 01:04:40,333 --> 01:04:42,333 [gravel crunching] 1060 01:04:56,541 --> 01:04:58,791 [vehicle approaching] 1061 01:04:58,875 --> 01:04:59,708 [gasping] 1062 01:04:59,791 --> 01:05:02,958 Wake up. Anna. Anna! 1063 01:05:03,041 --> 01:05:04,458 What? What's going on? 1064 01:05:04,541 --> 01:05:05,916 We have to go. 1065 01:05:06,000 --> 01:05:08,208 Someone's coming. 1066 01:05:08,291 --> 01:05:10,333 Let's go. 1067 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 Hey! Guys! 1068 01:05:15,083 --> 01:05:16,708 Wake up! 1069 01:05:16,791 --> 01:05:17,750 Someone's coming. 1070 01:05:17,833 --> 01:05:19,833 [vehicle approaching] 1071 01:05:19,916 --> 01:05:20,916 Hide! 1072 01:05:21,000 --> 01:05:22,708 [all panicking] 1073 01:05:22,791 --> 01:05:24,916 The lantern! 1074 01:05:25,000 --> 01:05:26,916 [all panting anxiously] 1075 01:05:33,041 --> 01:05:34,500 What is it? 1076 01:05:34,583 --> 01:05:35,958 I know that truck. 1077 01:05:36,041 --> 01:05:39,458 It nearly ran us off the road coming into town. 1078 01:05:39,541 --> 01:05:41,041 [gasping] 1079 01:06:00,958 --> 01:06:03,125 [footsteps] 1080 01:06:03,208 --> 01:06:04,958 [Michael exhales] 1081 01:06:06,500 --> 01:06:07,833 [metal creaking] 1082 01:06:07,916 --> 01:06:10,666 [panting anxiously] 1083 01:06:13,166 --> 01:06:14,333 What's happening out there? 1084 01:06:14,416 --> 01:06:15,458 [generator starting] 1085 01:06:15,541 --> 01:06:16,583 A generator. 1086 01:06:16,666 --> 01:06:19,083 [generator humming] 1087 01:06:19,166 --> 01:06:20,291 [radio buzzing] 1088 01:06:20,375 --> 01:06:22,000 Shit! 1089 01:06:22,083 --> 01:06:23,916 [radio static crackles] 1090 01:06:24,000 --> 01:06:25,750 [clicks radio off] 1091 01:06:25,833 --> 01:06:27,166 [panting] 1092 01:06:29,041 --> 01:06:30,083 [door knob rattles] 1093 01:06:30,166 --> 01:06:32,041 [door creaks] 1094 01:06:33,916 --> 01:06:35,791 [thumping on door] 1095 01:06:37,375 --> 01:06:38,541 [thumping on door] 1096 01:06:55,583 --> 01:06:58,000 [panting softly] 1097 01:07:07,750 --> 01:07:09,666 [chair bangs] 1098 01:07:09,750 --> 01:07:12,500 [panting anxiously] 1099 01:07:23,458 --> 01:07:25,000 [woman speaking in Catalan] 1100 01:07:26,875 --> 01:07:28,500 I see you! 1101 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Fucking tourists from the road. 1102 01:07:30,666 --> 01:07:32,916 [speaking in Catalan] 1103 01:07:33,000 --> 01:07:35,166 Open the fucking door! 1104 01:07:35,250 --> 01:07:37,833 [banging on door] 1105 01:07:40,041 --> 01:07:41,166 [grunting] 1106 01:07:42,958 --> 01:07:44,292 [woman] Open the fucking door! 1107 01:07:44,375 --> 01:07:46,583 [banging] 1108 01:07:49,916 --> 01:07:51,583 {\an8}[banging] 1109 01:07:52,416 --> 01:07:54,208 [panting softly] 1110 01:07:56,666 --> 01:07:59,333 Jill. 1111 01:07:59,416 --> 01:08:00,708 Jill, what are they doing? 1112 01:08:01,500 --> 01:08:02,708 I can't see. 1113 01:08:08,375 --> 01:08:09,833 [gasping] They're coming! 1114 01:08:20,458 --> 01:08:21,791 Are they still out there? 1115 01:08:21,875 --> 01:08:23,833 [thumping] 1116 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 [Peter] We don't want to hurt you! 1117 01:08:24,916 --> 01:08:27,291 Just go! Leave us alone! 1118 01:08:27,375 --> 01:08:28,916 [banging on door] 1119 01:08:29,000 --> 01:08:30,666 Leave us alone! 1120 01:08:33,833 --> 01:08:35,666 Well... 1121 01:08:35,750 --> 01:08:39,291 Make yourself at home... 1122 01:08:39,375 --> 01:08:40,542 ...you fucking assholes. 1123 01:08:40,625 --> 01:08:43,041 You should've stayed away from here. 1124 01:08:45,500 --> 01:08:46,750 [Jill] Stay back. 1125 01:08:46,833 --> 01:08:49,208 [Anna] Why won't you just leave us alone? 1126 01:08:49,291 --> 01:08:50,852 [Michael] What did we do to you? 1127 01:08:55,041 --> 01:08:58,541 A gift put in our laps. 1128 01:09:00,833 --> 01:09:02,958 I like screamers. 1129 01:09:03,041 --> 01:09:05,500 [Jill] Go to hell. 1130 01:09:05,583 --> 01:09:06,875 You're not my type. 1131 01:09:06,958 --> 01:09:07,916 [loud bang] 1132 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Diego? Diego! 1133 01:09:11,083 --> 01:09:12,041 [bang] 1134 01:09:12,125 --> 01:09:15,208 [screaming] 1135 01:09:15,291 --> 01:09:17,208 [Jill] Stop. Stop. Stop it. 1136 01:09:17,291 --> 01:09:19,041 [Anna screams] 1137 01:09:19,125 --> 01:09:20,708 [Jill] Keep her quiet. 1138 01:09:20,791 --> 01:09:22,541 What just happened? 1139 01:09:24,333 --> 01:09:25,375 [Anna sobbing] 1140 01:09:26,958 --> 01:09:30,708 [Anna gasping] 1141 01:09:31,875 --> 01:09:33,833 [gasping] 1142 01:09:35,708 --> 01:09:37,166 [Peter] What do you see? 1143 01:09:40,958 --> 01:09:43,166 Oh, my god. 1144 01:09:43,250 --> 01:09:44,833 What do you see? 1145 01:09:44,916 --> 01:09:45,916 [bang] 1146 01:09:46,000 --> 01:09:48,708 [Peter] Did you hear that? 1147 01:09:48,791 --> 01:09:50,166 [Jill] Help! Help me! 1148 01:09:50,250 --> 01:09:51,875 Help! 1149 01:09:57,416 --> 01:09:58,500 I found something! 1150 01:10:00,958 --> 01:10:02,000 [shot rings out] 1151 01:10:02,083 --> 01:10:04,708 [Peter] They have a fucking gun! 1152 01:10:04,791 --> 01:10:07,666 [Anna hyperventilating] 1153 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 [wood splintering] 1154 01:10:12,666 --> 01:10:15,208 [banging] 1155 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 [all panting anxiously] 1156 01:10:18,833 --> 01:10:19,666 Oh... 1157 01:10:19,750 --> 01:10:22,083 oh... [grunting] 1158 01:10:27,250 --> 01:10:29,041 It's stopped. 1159 01:10:29,125 --> 01:10:31,000 I just I don't understand. 1160 01:10:31,541 --> 01:10:32,712 She looked so surprised. 1161 01:10:33,333 --> 01:10:35,166 What? 1162 01:10:35,250 --> 01:10:37,000 When she saw us... 1163 01:10:37,083 --> 01:10:38,583 didn't she seem surprised that we were here, 1164 01:10:38,666 --> 01:10:39,958 in the forest? 1165 01:10:40,875 --> 01:10:43,375 She also called us gifts, 1166 01:10:43,458 --> 01:10:45,583 and she mentioned she liked screamers. 1167 01:10:45,666 --> 01:10:46,958 I know, but... 1168 01:10:47,041 --> 01:10:49,292 [Jill] But her partner, the gimp, slit her throat, 1169 01:10:49,375 --> 01:10:52,500 and they're trying to shoot us. 1170 01:10:52,583 --> 01:10:54,292 You really want to know more about this? 1171 01:10:54,375 --> 01:10:55,708 Just stop. 1172 01:10:55,791 --> 01:10:58,458 [Peter] He's scared, Jill. We're all scared. 1173 01:11:01,041 --> 01:11:02,208 [Jill] I know. 1174 01:11:03,375 --> 01:11:04,916 But stay focused. 1175 01:11:05,000 --> 01:11:06,375 He could come in. 1176 01:11:06,458 --> 01:11:08,333 Remember, we outnumber him. 1177 01:11:22,666 --> 01:11:24,032 [Jill] I can't see anything. 1178 01:11:25,041 --> 01:11:27,375 We're trapped. 1179 01:11:27,458 --> 01:11:29,625 This is how we're going to die? 1180 01:11:30,833 --> 01:11:32,666 What about the truck? 1181 01:11:32,750 --> 01:11:34,541 We could drive out of here. 1182 01:11:34,625 --> 01:11:36,500 [Peter] He's out there with a gun. 1183 01:11:37,625 --> 01:11:40,375 It's a long way to go, and Michael's got a bad leg. 1184 01:11:40,458 --> 01:11:42,041 [Michael] I can make it. 1185 01:11:42,125 --> 01:11:44,000 Staying here... 1186 01:11:44,083 --> 01:11:45,500 not something I'm willing to do. 1187 01:11:45,583 --> 01:11:47,250 I could slip out the back window. 1188 01:11:47,333 --> 01:11:49,875 I could make noise... 1189 01:11:49,958 --> 01:11:51,333 and lead him away. 1190 01:11:53,041 --> 01:11:54,791 I don't like that. 1191 01:11:54,875 --> 01:11:58,000 No, no, no, no, no. That could work. 1192 01:11:58,083 --> 01:11:59,333 [Peter] But why should she do it? 1193 01:11:59,416 --> 01:12:01,125 -I-I could do it. I... -[Jill] No, no, no. 1194 01:12:01,208 --> 01:12:03,958 You can help Michael walk, and Anna trusts you. 1195 01:12:06,208 --> 01:12:08,000 I'm pretty fast. 1196 01:12:08,083 --> 01:12:09,666 Yes! Let's go with that. 1197 01:12:09,750 --> 01:12:11,333 [Peter] If the keys are still in the truck, 1198 01:12:11,416 --> 01:12:14,000 if whoever's out there hasn't grabbed them, 1199 01:12:14,083 --> 01:12:16,041 i-if he doesn't shoot us. If! 1200 01:12:16,125 --> 01:12:18,875 The woman... the keys were hanging on her belt. 1201 01:12:18,958 --> 01:12:20,791 [Anna] What about the radio? 1202 01:12:25,000 --> 01:12:26,041 Okay. 1203 01:12:31,916 --> 01:12:34,583 [panting] 1204 01:12:37,458 --> 01:12:40,500 Mayday. Mayday! 1205 01:12:40,583 --> 01:12:42,666 S.O.S. 1206 01:12:42,750 --> 01:12:45,666 [voice breaking] Anybody? 1207 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 Help! 1208 01:12:49,041 --> 01:12:51,208 Anybody? 1209 01:12:51,291 --> 01:12:54,500 [static crackling] 1210 01:12:54,583 --> 01:12:56,000 [man] Es es la agencia maritima y de seguridad Espanola. 1211 01:12:56,083 --> 01:12:58,375 [gasping] 1212 01:12:58,458 --> 01:13:01,791 Shh, shh, shh. 1213 01:13:01,875 --> 01:13:04,833 Yes. Yes. 1214 01:13:04,916 --> 01:13:06,125 Do you speak English? 1215 01:13:06,208 --> 01:13:07,791 English? Yes. 1216 01:13:07,875 --> 01:13:11,500 This is Maritime Safety and Rescue Agency. 1217 01:13:11,583 --> 01:13:13,291 What is your emergency? 1218 01:13:13,375 --> 01:13:15,042 We're stuck in the middle of nowhere. We... 1219 01:13:15,125 --> 01:13:16,416 [generator powering down] 1220 01:13:16,500 --> 01:13:19,583 No, no, no, no, no, no, no! No! 1221 01:13:21,791 --> 01:13:23,458 [Peter] Get ready. This could be it. 1222 01:13:23,541 --> 01:13:24,791 [door banging] 1223 01:13:24,875 --> 01:13:26,583 [banging] 1224 01:13:27,291 --> 01:13:28,166 [Michael] Why? 1225 01:13:29,166 --> 01:13:31,291 [roaring] Why? 1226 01:13:31,791 --> 01:13:33,583 Why don't you just kill us and get it over with? 1227 01:13:33,666 --> 01:13:34,500 [banging] 1228 01:13:34,583 --> 01:13:35,666 Keep your mouth shut! 1229 01:13:35,750 --> 01:13:37,833 Nobody's giving up! 1230 01:13:47,541 --> 01:13:51,166 [birds singing] 1231 01:14:04,125 --> 01:14:06,083 Why hasn't he attacked yet? 1232 01:14:06,166 --> 01:14:09,958 [Jill] Making us wait in a pool of our own urine 1233 01:14:10,041 --> 01:14:12,416 is probably part of the fun. 1234 01:14:15,583 --> 01:14:18,666 But why? 1235 01:14:18,750 --> 01:14:22,041 What possible reason could he have? 1236 01:14:25,125 --> 01:14:29,958 None. It's random. 1237 01:14:30,041 --> 01:14:32,916 It's cold. 1238 01:14:33,000 --> 01:14:35,583 [Michael] Meaningless. 1239 01:14:35,666 --> 01:14:37,417 [Anna] You wouldn't find us doing this. 1240 01:14:37,500 --> 01:14:39,833 [Jill chuckles] 1241 01:14:39,916 --> 01:14:42,416 [Jill] Your people destroy lives all the time. 1242 01:14:45,000 --> 01:14:46,458 You just outsource it. 1243 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 That's what you think? 1244 01:14:49,208 --> 01:14:51,458 You? 1245 01:14:52,000 --> 01:14:53,542 You haven't been right about a single thing 1246 01:14:53,625 --> 01:14:55,000 since this all started. 1247 01:14:55,083 --> 01:14:55,916 [Peter] Christ! 1248 01:14:58,375 --> 01:15:00,458 Let's... not do this. 1249 01:15:01,625 --> 01:15:03,500 I need rest. I'm going to sleep. 1250 01:15:09,958 --> 01:15:11,791 [Peter] Me too. 1251 01:15:14,958 --> 01:15:16,708 Fine! 1252 01:15:19,416 --> 01:15:22,333 I'll wake you when it's your turn. 1253 01:15:25,000 --> 01:15:27,416 [eerie music playing] 1254 01:15:33,083 --> 01:15:35,416 [rustling] 1255 01:15:35,500 --> 01:15:37,458 Michael? 1256 01:15:55,458 --> 01:15:58,750 Michael? You all right? 1257 01:16:09,500 --> 01:16:11,333 Michael? 1258 01:16:27,583 --> 01:16:29,291 [Michael] I'm going for help. 1259 01:16:34,625 --> 01:16:36,250 I'll come back for you. 1260 01:17:03,458 --> 01:17:05,791 Where's Michael? 1261 01:17:05,875 --> 01:17:08,291 Anna! Where's Michael? 1262 01:17:09,000 --> 01:17:11,916 [panting] 1263 01:17:31,375 --> 01:17:32,497 [Peter] Michael's gone. 1264 01:17:33,916 --> 01:17:34,958 What? 1265 01:17:37,958 --> 01:17:41,625 Son of a bitch didn't even ask me to go with him. 1266 01:17:43,791 --> 01:17:46,166 [panting] 1267 01:17:50,333 --> 01:17:53,958 Said he was going for help, but... 1268 01:17:54,041 --> 01:17:55,958 he was just running. 1269 01:17:57,708 --> 01:18:00,625 It's smart, actually. 1270 01:18:00,708 --> 01:18:04,333 One person's got a better chance than a group... 1271 01:18:04,416 --> 01:18:06,166 if you're quiet. 1272 01:18:06,250 --> 01:18:08,416 [panting heavily] 1273 01:18:15,250 --> 01:18:17,125 [panting] 1274 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 And then there were three. 1275 01:18:43,125 --> 01:18:45,458 We should make for that truck. 1276 01:18:47,791 --> 01:18:49,583 If we stay, 1277 01:18:49,666 --> 01:18:51,416 he will starve us out, or... 1278 01:18:51,500 --> 01:18:55,208 we'll do something stupid. 1279 01:18:55,291 --> 01:18:57,584 We should leave while we're still strong enough. 1280 01:18:58,541 --> 01:19:00,291 You up for it? 1281 01:19:05,416 --> 01:19:07,375 We got lucky. 1282 01:19:14,375 --> 01:19:16,666 [door creaking] 1283 01:19:25,333 --> 01:19:26,625 [keys jangling] 1284 01:19:31,333 --> 01:19:33,250 [door slamming] 1285 01:19:33,333 --> 01:19:34,333 He didn't shoot us. 1286 01:19:34,416 --> 01:19:35,416 Out of bullets? 1287 01:19:35,500 --> 01:19:37,333 Or maybe he's not be watching. 1288 01:19:37,416 --> 01:19:39,625 Well, if he's not... 1289 01:19:39,708 --> 01:19:42,500 If he's not, we should go. Now! 1290 01:19:47,000 --> 01:19:50,458 When I get to the truck, you come running. 1291 01:19:50,541 --> 01:19:51,375 [Jill] Okay. 1292 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Fuck! 1293 01:20:13,333 --> 01:20:15,416 Okay. Come on, come on. 1294 01:20:15,500 --> 01:20:17,625 [engine failing to start] 1295 01:20:17,708 --> 01:20:20,375 Come on. Fuck. 1296 01:20:21,083 --> 01:20:22,500 For Christ's sake! 1297 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 What's he doing? 1298 01:20:28,208 --> 01:20:30,041 He's taking too long! 1299 01:20:30,125 --> 01:20:31,167 [engine struggles to a start] 1300 01:20:31,250 --> 01:20:32,375 Yes! 1301 01:20:33,000 --> 01:20:34,458 Come on. 1302 01:20:35,208 --> 01:20:37,541 [truck idling] 1303 01:20:39,708 --> 01:20:41,416 Peter! Peter. 1304 01:20:41,500 --> 01:20:42,750 He wouldn't do that to us. He wouldn't. 1305 01:20:42,833 --> 01:20:44,250 Get back inside. Go on. 1306 01:20:47,500 --> 01:20:48,667 He wouldn't! He wouldn't! 1307 01:20:48,750 --> 01:20:51,250 Shh. Shh. Shh. 1308 01:21:04,875 --> 01:21:05,708 Get in! 1309 01:21:05,791 --> 01:21:08,000 [both gasping] 1310 01:21:10,708 --> 01:21:11,541 Come on. 1311 01:21:12,916 --> 01:21:14,958 Yes! Thank God. 1312 01:21:15,041 --> 01:21:16,500 [falling] 1313 01:21:16,583 --> 01:21:19,041 Come on. Come on, come on! 1314 01:21:20,166 --> 01:21:24,291 [both panting] 1315 01:21:24,375 --> 01:21:25,208 [door closing] 1316 01:21:33,250 --> 01:21:35,541 [birds singing] 1317 01:21:43,625 --> 01:21:46,708 [birds singing] 1318 01:21:46,791 --> 01:21:48,583 [Jill] You scared the hell out of us. 1319 01:21:48,666 --> 01:21:50,500 [Anna] We thought you were leaving us behind! 1320 01:21:50,583 --> 01:21:52,500 I wanted to pull closer. 1321 01:21:52,583 --> 01:21:54,875 [Anna] Always the gentleman. 1322 01:22:00,583 --> 01:22:03,208 [Anna] It's Michael! Peter! 1323 01:22:03,291 --> 01:22:04,833 It's Michael! 1324 01:22:04,916 --> 01:22:06,428 It's Michael. Stop, stop, Peter! 1325 01:22:08,416 --> 01:22:10,458 Peter! Stop! 1326 01:22:10,541 --> 01:22:12,375 Stop. Peter! 1327 01:22:12,458 --> 01:22:15,583 [sobbing] 1328 01:22:15,666 --> 01:22:18,166 [Peter] It's nothing I'm doing. 1329 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 The back tire's nearly flat. 1330 01:22:24,708 --> 01:22:26,583 We should keep going. 1331 01:22:31,125 --> 01:22:33,250 [Jill] I think we better fix it now. 1332 01:22:39,416 --> 01:22:40,583 [Peter] I'll get it done quick. 1333 01:22:40,666 --> 01:22:41,791 [Jill] Okay. 1334 01:22:41,875 --> 01:22:43,458 [engaging parking brake] 1335 01:22:46,083 --> 01:22:47,916 [Jill] Oh, shit. 1336 01:22:49,291 --> 01:22:52,625 [ominous theme rising] 1337 01:22:53,666 --> 01:22:56,250 Okay. No problem. 1338 01:23:04,625 --> 01:23:06,250 [Anna] No! Wait! 1339 01:23:06,958 --> 01:23:08,625 [stabbing] 1340 01:23:11,375 --> 01:23:13,333 [Peter gasps] 1341 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 [stabbing] 1342 01:23:20,083 --> 01:23:23,625 [woman chuckles] 1343 01:23:23,708 --> 01:23:25,208 [Anna whimpers] 1344 01:23:25,291 --> 01:23:28,375 [Vivian] It fucking smells in there. 1345 01:23:28,458 --> 01:23:29,666 Oh, my God! 1346 01:23:29,750 --> 01:23:31,541 Jill, run. Run! 1347 01:23:32,541 --> 01:23:35,291 [whimpering] 1348 01:23:35,375 --> 01:23:36,833 [jingling keys] 1349 01:23:36,916 --> 01:23:38,292 [Vivian] I'm sorry about that. 1350 01:23:38,375 --> 01:23:40,333 You okay? 1351 01:23:40,416 --> 01:23:41,750 [door closing] 1352 01:23:41,833 --> 01:23:43,416 [Vivian] I think she's out of it. 1353 01:23:43,500 --> 01:23:45,583 [Jill] A little disoriented. 1354 01:23:47,500 --> 01:23:49,291 Completely understandable. 1355 01:23:50,583 --> 01:23:54,750 I-it... it doesn't make... 1356 01:23:54,833 --> 01:23:57,500 You're dead. There was a... a body! 1357 01:23:57,583 --> 01:24:00,375 [Vivian] That fuckin' thing packed in the roof box? 1358 01:24:00,458 --> 01:24:03,708 A group of assholes we met last week. 1359 01:24:03,791 --> 01:24:05,352 [Jill] But they were a fun group! 1360 01:24:06,333 --> 01:24:07,833 The father ran a German hedge fund. 1361 01:24:07,916 --> 01:24:09,917 We kept the body... thought it could be useful. 1362 01:24:10,000 --> 01:24:12,958 I liked it 'cause it looked like Viv. 1363 01:24:13,041 --> 01:24:15,041 [Vivian] Now I know you're fucking joking. 1364 01:24:20,125 --> 01:24:22,041 But... 1365 01:24:22,125 --> 01:24:23,958 but why would you... 1366 01:24:24,875 --> 01:24:27,375 Like I said to Peter... 1367 01:24:27,458 --> 01:24:30,416 we go on working vacations. 1368 01:24:30,500 --> 01:24:33,041 It doesn't make... it doesn't make sense. 1369 01:24:33,125 --> 01:24:35,875 Blah, blah, fucking blah. I'm bored now. 1370 01:24:35,958 --> 01:24:37,750 [Jill] Every year, we go and tour resorts. 1371 01:24:37,833 --> 01:24:39,083 [racks shell] 1372 01:24:39,166 --> 01:24:40,750 [Jill] We find nice people, 1373 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 like yourself... 1374 01:24:43,625 --> 01:24:45,291 ...and the money we skim 1375 01:24:45,375 --> 01:24:48,291 from your credit cards and your bank accounts, 1376 01:24:48,375 --> 01:24:49,916 it pays our tuition fees. 1377 01:24:50,000 --> 01:24:51,917 See, an education costs a lot these days. 1378 01:24:52,000 --> 01:24:53,208 Absolutely. 1379 01:24:53,291 --> 01:24:55,500 Not that we don't mind a hard day's work. 1380 01:24:57,083 --> 01:24:58,708 Not that you fucks know anything about work ethic. 1381 01:24:58,791 --> 01:25:00,041 [yelping] 1382 01:25:00,125 --> 01:25:01,625 [Jill chuckles] 1383 01:25:01,708 --> 01:25:03,166 Oh, Viv, don't be so harsh. 1384 01:25:04,708 --> 01:25:06,083 She's so entitled, 1385 01:25:06,166 --> 01:25:08,042 she couldn't possibly understand what we go through. 1386 01:25:08,125 --> 01:25:09,250 [Anna gasps] 1387 01:25:09,333 --> 01:25:11,375 See... Viv and I 1388 01:25:11,458 --> 01:25:14,750 spent our teen years in a little village in Essex. 1389 01:25:14,833 --> 01:25:17,083 It was beautiful. 1390 01:25:17,166 --> 01:25:19,458 It was a shithole. 1391 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 [Jill] It had its charm. 1392 01:25:21,041 --> 01:25:22,500 Do you remember the bakery? 1393 01:25:22,583 --> 01:25:23,500 The old lady... what was her name? 1394 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 Mrs. Bray. 1395 01:25:25,125 --> 01:25:26,208 [Jill] Oh, yeah, right. 1396 01:25:26,291 --> 01:25:28,500 She'd stand in the shop... 1397 01:25:28,583 --> 01:25:29,875 ah, the fresh bread... 1398 01:25:29,958 --> 01:25:31,291 [Anna whimpering] 1399 01:25:31,375 --> 01:25:33,583 ...smelled like heaven. 1400 01:25:37,291 --> 01:25:39,791 And then the 2008 crash came. 1401 01:25:39,875 --> 01:25:41,583 [Anna sobs] 1402 01:25:41,666 --> 01:25:44,416 People like your dad... 1403 01:25:44,500 --> 01:25:45,708 and Michael's dad... 1404 01:25:45,791 --> 01:25:47,875 [Viv] Clive's dad... 1405 01:25:47,958 --> 01:25:51,250 and Ned's dad and pretty little Peter's dad... 1406 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 [Anna] Oh! 1407 01:25:52,416 --> 01:25:55,250 [Jill] They bribed, lied, and stole. 1408 01:25:55,333 --> 01:25:56,875 They made so much money... 1409 01:25:56,958 --> 01:25:58,000 off other people's pain. 1410 01:25:58,083 --> 01:25:58,916 Aah! 1411 01:26:05,458 --> 01:26:07,541 People like you have no idea. 1412 01:26:14,916 --> 01:26:17,333 [sobbing] 1413 01:26:20,958 --> 01:26:22,916 You've got no idea. 1414 01:26:24,541 --> 01:26:26,666 [gasping in terror] 1415 01:26:26,750 --> 01:26:28,625 [chuckling] 1416 01:26:32,083 --> 01:26:33,875 Run. 1417 01:26:35,208 --> 01:26:37,750 [stammering] What? 1418 01:26:37,833 --> 01:26:39,916 [roaring] Run! 1419 01:26:40,000 --> 01:26:41,541 [yelping] 1420 01:26:41,625 --> 01:26:44,208 [sobbing and wailing] 1421 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 [Jill] Think she could be useful? 1422 01:26:54,125 --> 01:26:55,500 [Vivian] If we cut her head off, 1423 01:26:55,583 --> 01:26:56,916 maybe, for sure. 1424 01:26:57,000 --> 01:26:58,333 What's with that shit you were saying 1425 01:26:58,416 --> 01:26:59,875 about the 2008 crash? 1426 01:26:59,958 --> 01:27:02,333 I mean, you seriously outdid yourself this time. 1427 01:27:02,416 --> 01:27:04,708 You are such a bitch. 1428 01:27:04,791 --> 01:27:07,250 [Jill] I like to see where the spirit takes me. 1429 01:27:07,333 --> 01:27:10,458 People always want to know why it happened. 1430 01:27:10,541 --> 01:27:13,458 They want some logical reason in the end. 1431 01:27:13,541 --> 01:27:15,375 It's weird. 1432 01:27:15,458 --> 01:27:17,166 [Vivian] Interesting performance. 1433 01:27:17,250 --> 01:27:19,416 [Jill] Thank you very much. 1434 01:27:36,958 --> 01:27:40,125 {\an8}[♪] 85950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.