Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,780 --> 00:02:38,116
One. Two. Three.
2
00:02:39,451 --> 00:02:41,286
Welcome to your
Bachelor's Party.
3
00:02:42,246 --> 00:02:43,247
Where's the party?
4
00:02:43,330 --> 00:02:44,456
It's your last night as a bachelor.
5
00:02:44,456 --> 00:02:47,042
Sit. Have a drink,
listen to some good music. Relax.
6
00:02:47,251 --> 00:02:49,503
Don't sound so depressing.
Tonight is all I have.
7
00:02:49,545 --> 00:02:51,129
I've promised them so much more.
8
00:02:51,380 --> 00:02:53,590
Think like a guy who's my age,
not yours.
9
00:02:53,841 --> 00:02:55,300
You didn't take me to Vegas,
that's okay.
10
00:02:55,300 --> 00:02:56,677
But the least you could have done
was arrange some strippers.
11
00:02:56,718 --> 00:02:57,719
How old are you?
12
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
32.
13
00:03:00,013 --> 00:03:01,265
It's been 35 years
since I turned young.
14
00:03:01,265 --> 00:03:03,350
I've never had to pay for chance
encounters and romantic evenings.
15
00:03:03,851 --> 00:03:05,060
I never pay for sex.
16
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
A night that's earned has something
special about its morning.
17
00:03:07,437 --> 00:03:08,272
That's a nice pickup line.
18
00:03:08,272 --> 00:03:10,274
But seriously,
where are the strippers?
19
00:03:10,274 --> 00:03:11,316
What's your wife going to say?
20
00:03:11,316 --> 00:03:12,568
She is not my wife yet.
21
00:03:12,609 --> 00:03:14,820
And she knows.
It's my Bachelor's Party.
22
00:03:15,279 --> 00:03:16,363
You're so naive.
23
00:03:16,363 --> 00:03:17,573
Almost dumb..
24
00:03:17,656 --> 00:03:18,657
He's so naive.
25
00:03:25,539 --> 00:03:26,623
I knew it.
26
00:03:27,457 --> 00:03:29,042
I knew it, bro.
27
00:03:30,711 --> 00:03:32,004
Who's the groom?
28
00:04:44,284 --> 00:04:45,536
I should have known!
29
00:04:45,536 --> 00:04:48,288
And I knew it and I was right.
Look at what you are doing!
30
00:04:48,288 --> 00:04:50,207
Aren't you disgusted with yourself?
31
00:04:50,207 --> 00:04:52,084
Like, really.
How are you standing here?
32
00:04:52,084 --> 00:04:54,545
I can't stand you right now!
You pig!
33
00:04:54,545 --> 00:04:55,921
You..
34
00:04:55,921 --> 00:04:57,464
You..
35
00:04:57,631 --> 00:05:03,262
Which guy would say no to
a stripper on his Bachelor's Party?
36
00:05:03,428 --> 00:05:05,597
Baby..
- I hate you. You ruined my life.
37
00:05:05,597 --> 00:05:08,058
Ruined what?
It's not like I had sex with her.
38
00:05:08,433 --> 00:05:10,310
I can't believe I was going
to get married to a shit face..
39
00:05:10,310 --> 00:05:12,062
Guys, listen.
40
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
Don't fight.
41
00:05:17,109 --> 00:05:18,151
Great advice.
42
00:05:18,235 --> 00:05:19,361
You have better advice?
43
00:05:19,486 --> 00:05:20,737
Are they breaking
up because of me?
44
00:05:20,779 --> 00:05:22,114
They aren't breaking
up because of me either.
45
00:05:22,114 --> 00:05:24,116
She wanted to test him.
She asked me to do it and I did.
46
00:05:24,116 --> 00:05:26,034
But one should be smart
enough to know where to stop.
47
00:05:26,285 --> 00:05:27,661
Even I threw a Bachelor's Party.
48
00:05:27,703 --> 00:05:29,288
He asked me to get strippers.
But did I?
49
00:05:29,413 --> 00:05:31,456
Because you know
your friend too well.
50
00:05:31,540 --> 00:05:35,085
Which guy would say no to
a stripper on his Bachelor's Party?
51
00:05:35,377 --> 00:05:36,378
What do you expect him to say?
52
00:05:36,545 --> 00:05:38,046
'Sorry, ma'am,
but I am getting married tomorrow.'
53
00:05:38,213 --> 00:05:39,631
Should we just cancel
the wedding then?
54
00:05:44,845 --> 00:05:46,722
Listen to me. He is innocent.
55
00:05:47,097 --> 00:05:50,434
Babe, I saw what he was trying to..
- It's not what it looked like.
56
00:05:50,726 --> 00:05:52,060
He was not into it.
57
00:05:52,060 --> 00:05:53,478
Guys often succumb to peer pressure
58
00:05:53,520 --> 00:05:54,479
wondering what their friends
will say.
59
00:05:54,771 --> 00:05:56,315
He was just pretending.
60
00:05:56,440 --> 00:05:58,358
But he went for it..
- Trust me.
61
00:05:58,525 --> 00:06:00,235
I was sitting on his lap.
62
00:06:00,444 --> 00:06:01,570
I can tell.
63
00:06:01,987 --> 00:06:03,780
I couldn't feel a thing.
64
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
Really?
65
00:06:05,908 --> 00:06:08,118
It had only been 15 seconds, and..
66
00:06:12,539 --> 00:06:14,416
Guys often succumb
to peer pressure.
67
00:06:14,541 --> 00:06:16,043
He had to act happy.
68
00:06:16,168 --> 00:06:17,669
He was not into it.
69
00:06:17,669 --> 00:06:19,087
Trust me.
70
00:06:21,965 --> 00:06:23,383
Trust me, baby.
71
00:07:20,274 --> 00:07:22,943
Great time..
- I am getting married.
72
00:07:25,487 --> 00:07:27,239
Thank you.
- Bye.
73
00:07:28,574 --> 00:07:29,950
I am getting married.
74
00:07:32,327 --> 00:07:33,996
Bye.
- Bye.
75
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
Good night.
76
00:07:44,506 --> 00:07:45,632
Hi!
77
00:07:48,260 --> 00:07:49,344
Hello.
78
00:07:50,637 --> 00:07:53,390
Hello. Hello. Hello.
79
00:08:47,277 --> 00:08:49,112
Good morning.
- Morning.
80
00:08:50,197 --> 00:08:52,241
Wild night?
- Coffee?
81
00:08:52,824 --> 00:08:53,992
Thanks.
82
00:08:55,702 --> 00:08:59,081
I don't remember exactly,
but I think I had fun last night.
83
00:08:59,456 --> 00:09:01,542
I mean,
I'm sure we must have had fun.
84
00:09:01,667 --> 00:09:03,794
No one's ever complained.
85
00:09:06,713 --> 00:09:09,675
I just want to clarify that you
shouldn't have any expectations.
86
00:09:09,925 --> 00:09:12,135
I mean last night was nice
87
00:09:12,261 --> 00:09:14,221
but don't think we have a future.
88
00:09:14,263 --> 00:09:15,347
And don't get me wrong.
89
00:09:15,347 --> 00:09:17,599
It's not like I didn't enjoy.
90
00:09:17,683 --> 00:09:21,311
But it's just that I am not looking
at a relationship right now.
91
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
I just want to make it clear
92
00:09:24,731 --> 00:09:28,819
in case you have any expectations
that this can turn into something.
93
00:09:28,902 --> 00:09:32,239
And trust me, it's got nothing
to do with you not being so young.
94
00:09:33,991 --> 00:09:36,201
I know this must be sounding
weird and you must be wondering
95
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
how a girl can say all this after
waking up in a stranger's bedroom.
96
00:09:40,956 --> 00:09:42,583
I guess your bedroom got lucky.
97
00:09:46,086 --> 00:09:47,546
My guest room got lucky.
98
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
You were saying?
99
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
You mean nothing
happened between us?
100
00:09:54,428 --> 00:09:55,387
Why?
101
00:09:55,637 --> 00:10:00,142
I mean, you don't get lucky with
a hot girl like me everyday.
102
00:10:00,559 --> 00:10:03,395
Plus you're not that old
that you can't do anything.
103
00:10:03,687 --> 00:10:05,272
So you could do me and you didn't.
104
00:10:05,272 --> 00:10:06,607
There must have been a reason.
105
00:10:07,399 --> 00:10:09,151
I don't sleep with drunk women.
106
00:10:09,735 --> 00:10:11,695
I don't give them the excuse
of not being in their senses.
107
00:10:11,820 --> 00:10:13,530
Whosoever they are, they should
know what they are doing.
108
00:10:16,825 --> 00:10:18,368
You lost your chance.
109
00:10:19,244 --> 00:10:21,288
You're not going to get
me while I'm in my senses.
110
00:10:39,181 --> 00:10:43,977
"Prancing around without a care."
111
00:10:43,977 --> 00:10:50,234
"Drinking the night away."
112
00:10:50,859 --> 00:10:55,405
"Prancing around without a care."
113
00:10:55,572 --> 00:10:59,243
"Drinking the night away."
114
00:10:59,243 --> 00:11:02,329
"When my heart insists"
115
00:11:02,538 --> 00:11:04,832
"I just grab a peg."
116
00:11:04,832 --> 00:11:08,418
"Makes me blush till I turn red."
117
00:11:08,418 --> 00:11:10,295
"Guys say I am intoxicating."
118
00:11:10,295 --> 00:11:13,006
"I am intoxicating."
119
00:11:13,006 --> 00:11:14,967
"Guys say I am intoxicating."
120
00:11:14,967 --> 00:11:17,594
"I am intoxicating."
121
00:11:17,594 --> 00:11:19,596
"Guys say I am intoxicating."
122
00:11:19,596 --> 00:11:22,266
"I am intoxicating."
123
00:11:22,266 --> 00:11:24,142
"Guys say I am intoxicating."
124
00:11:24,184 --> 00:11:27,396
"I am intoxicating."
125
00:11:27,396 --> 00:11:30,148
"Your feet sway and your
eyes look the other way."
126
00:11:30,148 --> 00:11:32,276
"Because you drink up a storm."
127
00:11:32,276 --> 00:11:34,736
"Your feet sway and your
eyes look the other way."
128
00:11:34,778 --> 00:11:36,989
"because you drink up a storm."
129
00:11:36,989 --> 00:11:41,326
"Leaving empty
bottles in your wake."
130
00:11:41,618 --> 00:11:45,998
"Leaving empty
bottles in your wake."
131
00:11:46,206 --> 00:11:50,836
"When you're high, you can't
stop grooving to the beat."
132
00:11:50,878 --> 00:11:55,174
"When you're high, you can't
stop grooving to the beat."
133
00:12:00,262 --> 00:12:04,600
"All I need is
the local specialty"
134
00:12:05,017 --> 00:12:09,730
"then I am going to dance
till the end."
135
00:12:14,193 --> 00:12:18,697
"All I need is
the local specialty"
136
00:12:18,906 --> 00:12:22,826
"then I am going to dance
till the end."
137
00:12:22,993 --> 00:12:28,081
"Guys keep shouting,
and I just pout."
138
00:12:28,332 --> 00:12:31,919
"I want to just lose control."
139
00:12:31,919 --> 00:12:33,837
"Guys say I am intoxicating."
140
00:12:33,837 --> 00:12:36,340
"I am intoxicating."
141
00:12:36,381 --> 00:12:38,383
"Guys say I am intoxicating."
142
00:12:38,383 --> 00:12:41,011
"I am intoxicating."
143
00:12:41,011 --> 00:12:43,263
"Guys say I am intoxicating."
144
00:12:43,347 --> 00:12:46,016
"I am intoxicating."
145
00:12:46,016 --> 00:12:47,768
"Guys say I am intoxicating."
146
00:12:47,768 --> 00:12:50,604
"I am intoxicating."
147
00:12:51,104 --> 00:12:55,859
"Leaving empty bottles
in your wake."
148
00:12:55,901 --> 00:13:00,155
"When you're high, you can't
stop grooving to the beat."
149
00:13:00,405 --> 00:13:05,077
"Leaving empty bottles
in your wake."
150
00:13:05,202 --> 00:13:09,832
"When you're high, you can't
stop grooving to the beat."
151
00:13:12,876 --> 00:13:14,086
Trying to drown your sorrows?
152
00:13:15,379 --> 00:13:18,090
Regretting that
you lost your chance.
153
00:13:21,760 --> 00:13:23,053
I know I am hot.
154
00:13:27,391 --> 00:13:28,851
Aren't they looking happy?
155
00:13:30,978 --> 00:13:32,980
God bless those two.
156
00:13:33,939 --> 00:13:35,983
You almost got
their wedding cancelled.
157
00:13:36,441 --> 00:13:37,860
Me?
158
00:13:37,985 --> 00:13:39,903
I am the reason they got married.
159
00:13:40,112 --> 00:13:42,447
They were almost on
the verge of calling it off.
160
00:13:43,156 --> 00:13:44,533
I don't get it.
161
00:13:44,616 --> 00:13:46,326
If there is a need to test it
162
00:13:46,577 --> 00:13:47,703
then how can it be love?
163
00:13:48,328 --> 00:13:49,496
I have a question.
164
00:13:49,830 --> 00:13:51,456
Is sleeping together
once enough to fall in love?
165
00:13:51,999 --> 00:13:54,042
Then how can it be
enough to fall out of it?
166
00:13:55,043 --> 00:13:56,128
True.
167
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
What a great thought.
168
00:13:58,005 --> 00:13:59,798
Well, it's hard to answer
that question, but often
169
00:14:00,090 --> 00:14:02,009
one falls in love
when you don't sleep together.
170
00:14:04,344 --> 00:14:06,096
You are hitting on me.
171
00:14:06,680 --> 00:14:07,931
As I said
172
00:14:08,015 --> 00:14:09,600
you don't have a chance
with me while I am in my senses.
173
00:14:10,058 --> 00:14:11,226
Are you ever in your senses?
174
00:14:11,226 --> 00:14:13,061
Do you have a problem with my
drinking?
175
00:14:13,187 --> 00:14:14,438
I like alcohol.
176
00:14:25,699 --> 00:14:29,703
You look married and your actions
clearly indicate you're divorced.
177
00:14:30,287 --> 00:14:31,288
How old are you?
178
00:14:31,288 --> 00:14:33,081
I just turned 25
a couple of days ago.
179
00:14:34,416 --> 00:14:35,542
You see
180
00:14:35,584 --> 00:14:37,544
according to the
constitution of dating
181
00:14:37,753 --> 00:14:40,172
age minus 7 into 2
is the maximum allowed.
182
00:14:40,297 --> 00:14:41,381
What?
183
00:14:41,423 --> 00:14:42,925
I am 26.
184
00:14:43,008 --> 00:14:46,637
So 26 minus 7 into 2 is..
185
00:14:46,637 --> 00:14:47,679
38.
186
00:14:47,846 --> 00:14:49,306
38 is the maximum allowed.
187
00:14:50,182 --> 00:14:51,850
Then you have no chance.
188
00:14:52,100 --> 00:14:53,185
I am much older than that.
189
00:14:54,102 --> 00:14:55,646
That will be a little weird.
190
00:14:55,771 --> 00:14:57,648
By the way,
you've got the formula all wrong.
191
00:14:57,981 --> 00:14:59,775
It's into 2 minus 7.
192
00:15:00,108 --> 00:15:02,611
26 into 2 minus 7. 45.
193
00:15:02,694 --> 00:15:04,571
Are you under 45?
- No.
194
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
Don't pine too much for me.
195
00:15:11,662 --> 00:15:13,372
I'll call if I'm in the mood.
196
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
Seems weird
now that you think about it.
197
00:15:28,178 --> 00:15:29,471
But doesn't feel that way.
198
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
24 years' age gap
199
00:15:33,100 --> 00:15:34,184
is a little too much.
200
00:15:35,227 --> 00:15:36,854
But doesn't feel that way to me.
201
00:15:39,064 --> 00:15:42,067
That's called a generation gap,
not an age-gap.
202
00:15:42,693 --> 00:15:44,778
Rich old man, hot young girl.
203
00:15:44,987 --> 00:15:47,322
Hot young girl with daddy issues.
204
00:15:47,573 --> 00:15:49,074
Spare me
the psychological knowledge.
205
00:15:49,157 --> 00:15:50,242
What daddy issues?
206
00:15:51,034 --> 00:15:52,161
How would I know?
207
00:15:52,202 --> 00:15:54,079
I'll have to do a
session with her for that.
208
00:15:54,163 --> 00:15:55,247
Give her my card.
209
00:15:55,581 --> 00:15:57,958
And tell her I only meet by
appointment.
210
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Are you out of your mind?
211
00:15:59,334 --> 00:16:01,086
You think I'll refer you
to a girl I've only met twice.
212
00:16:01,420 --> 00:16:03,213
And you're intellectualizing
this for no reason.
213
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
It's pretty simple.
A guy and a girl met.
214
00:16:05,048 --> 00:16:06,842
They flirted.
And they liked it.
215
00:16:07,676 --> 00:16:09,344
Let me put that right.
216
00:16:09,595 --> 00:16:13,140
A rich old guy and
a hot young girl met.
217
00:16:13,348 --> 00:16:16,268
She saw the money,
the old guy saw the youth.
218
00:16:16,768 --> 00:16:19,980
And now they are both trying
to achieve what they don't have.
219
00:16:20,355 --> 00:16:22,149
Elementary, my dear Ashish.
220
00:16:22,399 --> 00:16:24,318
You're a very negative person.
221
00:16:24,318 --> 00:16:26,028
But my degree is real.
222
00:16:26,153 --> 00:16:28,697
It's not been photo-shopped
and printed
223
00:16:28,739 --> 00:16:32,409
on a good quality paper for me
to frame it.
224
00:16:33,410 --> 00:16:34,495
Who is the doctor here?
225
00:16:34,661 --> 00:16:35,662
Me.
226
00:16:35,996 --> 00:16:37,414
I handle hundreds
of cases like this.
227
00:16:37,414 --> 00:16:38,707
Oh, please!
228
00:16:38,999 --> 00:16:40,834
Every week you show
up asking me to lend you money.
229
00:16:41,877 --> 00:16:44,046
Nobody comes to get counselled
by you.
230
00:16:44,087 --> 00:16:45,255
You do, don't you?
231
00:16:45,255 --> 00:16:47,841
Imagine how low you can get.
232
00:16:48,133 --> 00:16:49,718
And what are you
trying to assert here?
233
00:16:49,760 --> 00:16:52,012
I'll pay you back every
last penny I owe with interest.
234
00:16:53,347 --> 00:16:58,101
You're going to need it when she
robs you of everything you have.
235
00:16:59,603 --> 00:17:00,854
You are a misogynist.
236
00:17:00,896 --> 00:17:01,855
Of course.
237
00:17:01,855 --> 00:17:05,108
Because no girl has ever
flirted with a guy for his money.
238
00:17:05,776 --> 00:17:06,860
Misogynist.
239
00:17:06,985 --> 00:17:09,821
If I am a misogynist,
then you are a dog.
240
00:17:09,863 --> 00:17:11,406
You think it's love.
241
00:17:11,406 --> 00:17:14,076
It's just lust. Plain lust!
242
00:17:15,661 --> 00:17:17,913
Who knows your feelings better,
you or me?
243
00:17:18,038 --> 00:17:19,414
I am the doctor.
244
00:17:21,542 --> 00:17:25,045
If you're a doctor, then I.. I..
245
00:17:25,045 --> 00:17:26,672
What?
246
00:17:27,005 --> 00:17:28,841
Imagining you as a doctor is so
difficult
247
00:17:28,882 --> 00:17:30,467
I can't find an example for it.
248
00:17:34,096 --> 00:17:35,347
Your time is up.
249
00:17:35,347 --> 00:17:37,224
Get out.
Your time is up.
250
00:17:38,267 --> 00:17:40,102
58 minutes.
251
00:17:42,980 --> 00:17:44,064
Fine, sit.
252
00:17:50,904 --> 00:17:52,322
Pervert old man.
253
00:17:52,739 --> 00:17:54,825
You..
- Time up.
254
00:18:06,044 --> 00:18:09,756
Sir, we plan on bottling
Arctic Air.
255
00:18:10,007 --> 00:18:12,176
In 2 to 10 litre bottles.
256
00:18:12,259 --> 00:18:14,761
And so, whenever you
want to escape from the
257
00:18:14,761 --> 00:18:17,639
stressful pollution
filled environment you're in
258
00:18:17,890 --> 00:18:19,183
you simply
259
00:18:22,352 --> 00:18:24,646
open a bottle of fresh air.
260
00:18:25,063 --> 00:18:27,065
It's so clever, isn't it?
261
00:18:27,566 --> 00:18:31,945
And you can have a vacation
in your very own office.
262
00:18:33,071 --> 00:18:34,907
'Hope you weren't
getting restless.'
263
00:18:36,158 --> 00:18:38,368
It's genius, isn't it?
264
00:18:39,870 --> 00:18:42,414
'You were getting restless
to ask this. Weren't you?'
265
00:18:43,916 --> 00:18:45,584
We're going to call it..
266
00:18:46,210 --> 00:18:48,170
A Breath of Fresh..
267
00:18:49,004 --> 00:18:50,589
'Oh, please.'
268
00:18:52,049 --> 00:18:54,092
'It's okay. You can admit it.'
269
00:18:57,763 --> 00:19:01,016
'Okay, don't act smart.
Meet me at the bar at 12.'
270
00:19:11,860 --> 00:19:13,111
Thank you so much.
271
00:19:30,629 --> 00:19:31,922
I can't have two.
272
00:19:38,679 --> 00:19:39,680
Cheers, mate.
273
00:19:43,892 --> 00:19:44,977
Thank you, good night.
274
00:19:44,977 --> 00:19:46,061
Good night, Bob.
275
00:19:46,311 --> 00:19:47,729
Bye, love you.
276
00:19:49,273 --> 00:19:50,858
Such decent old guys those two.
277
00:19:50,899 --> 00:19:51,942
So cute.
278
00:19:51,984 --> 00:19:54,736
They come here every day
and wait until the bar closes.
279
00:19:55,195 --> 00:19:57,072
I thought
my age would be a problem.
280
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
But you only find old guys cute.
281
00:20:01,118 --> 00:20:02,619
Do you own the place?
282
00:20:03,954 --> 00:20:05,956
No. I work here.
283
00:20:07,082 --> 00:20:08,417
I'm poor.
284
00:20:09,334 --> 00:20:11,295
Did you come all the way
here from India to work in a bar?
285
00:20:11,503 --> 00:20:12,629
I came to study.
286
00:20:12,629 --> 00:20:14,214
College got over,
and I started working.
287
00:20:14,214 --> 00:20:17,301
As a student,
I used to bartend on weekends.
288
00:20:17,301 --> 00:20:18,719
Now I have a job
from Monday to Friday
289
00:20:18,760 --> 00:20:19,928
and this on weekends.
290
00:20:19,928 --> 00:20:21,930
And before you ask any more
questions
291
00:20:21,930 --> 00:20:23,849
the job pays good money,
but it's boring.
292
00:20:23,891 --> 00:20:25,976
And I do this because it's fun.
293
00:20:32,149 --> 00:20:33,942
I'm an Engineer by degree.
294
00:20:33,984 --> 00:20:35,861
There are two kinds
of people in this world.
295
00:20:35,903 --> 00:20:38,113
Career oriented and job oriented.
296
00:20:38,280 --> 00:20:39,740
I am the job-oriented kind.
297
00:20:40,199 --> 00:20:41,950
But you look like the career type.
298
00:20:43,994 --> 00:20:46,121
Do tell me. Don't be shy.
299
00:20:47,414 --> 00:20:48,832
I am into investments.
300
00:20:48,999 --> 00:20:52,085
I invest in companies while they
are still young and have a scope
301
00:20:52,669 --> 00:20:54,087
so I can reap the benefits later.
302
00:20:54,838 --> 00:20:56,924
And I thought my
age will be a problem.
303
00:20:57,299 --> 00:20:59,927
You invest in things
before they grow
304
00:21:00,052 --> 00:21:01,345
so you can take advantage later.
305
00:21:03,764 --> 00:21:05,224
Only if I see scope in it.
306
00:21:09,269 --> 00:21:11,063
Did you invite me
over to do the dishes?
307
00:21:11,980 --> 00:21:13,607
To check the scope.
308
00:21:21,532 --> 00:21:23,909
You made me do the dishes,
clean the place.
309
00:21:24,368 --> 00:21:25,702
Now let me drop you home too.
310
00:21:25,911 --> 00:21:27,120
I am not going home.
311
00:21:27,788 --> 00:21:28,747
Why?
312
00:21:28,747 --> 00:21:30,499
My roommate's boyfriend
has come over.
313
00:21:30,541 --> 00:21:32,084
And he's very irritating.
314
00:21:34,753 --> 00:21:37,172
Go ahead and ask, don't be shy.
315
00:21:37,172 --> 00:21:38,131
What?
316
00:21:38,757 --> 00:21:40,217
You can stay over at my place.
317
00:21:40,759 --> 00:21:42,594
Even I'll get some dishes done.
318
00:22:04,116 --> 00:22:07,619
So, what's the biggest problem
men have nearing their fifties?
319
00:22:10,164 --> 00:22:12,207
They can't score. Period.
320
00:22:12,499 --> 00:22:14,418
They bought into the lies
of Pharma companies
321
00:22:14,459 --> 00:22:17,212
ever since mid-life crises hit,
but they still can't score.
322
00:22:17,838 --> 00:22:20,841
Problem is they are trying
to score with the younger ladies.
323
00:22:25,220 --> 00:22:26,180
Hello.
324
00:22:26,180 --> 00:22:27,389
Is the offer still on?
325
00:22:28,640 --> 00:22:30,726
If you promise
I'll be safe with you.
326
00:22:30,767 --> 00:22:32,811
I will try my best.
327
00:22:33,478 --> 00:22:35,189
Send me your address
and I'll pick you up.
328
00:22:37,774 --> 00:22:39,318
I almost bought your pitch.
329
00:22:54,917 --> 00:22:55,918
India.
330
00:22:57,169 --> 00:22:58,337
Punjabi.
331
00:22:59,171 --> 00:23:00,464
When did you get here?
332
00:23:01,924 --> 00:23:03,133
I just got here.
333
00:23:03,133 --> 00:23:04,676
I mean,
when did you come to London?
334
00:23:05,052 --> 00:23:06,220
2001.
335
00:23:06,345 --> 00:23:07,596
Illegal immigrant?
336
00:23:07,721 --> 00:23:08,680
Visa.
337
00:23:08,680 --> 00:23:10,098
Did you get citizenship?
338
00:23:11,183 --> 00:23:13,143
Great.
What brings you here?
339
00:23:13,435 --> 00:23:14,728
I'm here to pick someone up.
340
00:23:14,770 --> 00:23:15,771
Me too.
341
00:23:15,771 --> 00:23:17,022
My girlfriend lives here.
342
00:23:17,064 --> 00:23:19,274
She is angry,
but I will make it up to her.
343
00:23:21,360 --> 00:23:23,612
"You still make my heart
skip a beat."
344
00:23:23,612 --> 00:23:25,739
"I miss you, baby,
from head to feet."
345
00:23:25,739 --> 00:23:27,825
"I admit I was a cheat."
346
00:23:28,242 --> 00:23:30,452
And I'll add a nice line
after this.
347
00:23:31,036 --> 00:23:31,995
Nice?
348
00:23:32,246 --> 00:23:33,205
I know.
349
00:23:33,288 --> 00:23:34,581
Who are you waiting for?
350
00:23:34,873 --> 00:23:36,291
Your girlfriend's roommate.
351
00:23:36,500 --> 00:23:37,751
Ayesha's roommate.
352
00:23:38,377 --> 00:23:39,336
Ayesha?
353
00:23:40,838 --> 00:23:41,797
Baby.
354
00:23:42,756 --> 00:23:44,550
You didn't tell me
that your dad's visiting.
355
00:23:44,550 --> 00:23:46,718
I told you it's over.
Just leave me alone.
356
00:23:46,718 --> 00:23:47,469
We're done.
357
00:23:47,469 --> 00:23:48,720
Okay, fine.
358
00:23:48,720 --> 00:23:50,097
But our fight wasn't that serious
that you couldn't tell me
359
00:23:50,097 --> 00:23:51,056
dad is coming.
360
00:23:52,933 --> 00:23:54,351
And I even wrote a rap for you.
361
00:23:54,434 --> 00:23:56,603
"You still make my heart
skip a beat."
362
00:23:56,603 --> 00:23:58,730
"I miss you, baby,
from head to feet."
363
00:23:58,856 --> 00:24:00,983
"I admit I was a cheat."
364
00:24:01,525 --> 00:24:03,861
"I admit I was a cheat."
365
00:24:03,902 --> 00:24:06,029
"Swear on my mom,
it will never repeat."
366
00:24:07,656 --> 00:24:09,032
Thank you, sir.
367
00:24:09,283 --> 00:24:10,576
He's not my dad.
368
00:24:10,742 --> 00:24:11,910
Then who is he?
369
00:24:14,746 --> 00:24:16,081
Why should I tell you?
370
00:24:19,918 --> 00:24:21,545
Where are you going, Ayesha?
371
00:24:21,545 --> 00:24:22,754
Who is this guy?
Your uncle, older brother..
372
00:24:22,796 --> 00:24:24,214
Tell me something, Ayesha.
373
00:24:33,015 --> 00:24:34,266
I have a confession.
374
00:24:35,517 --> 00:24:36,977
I lied to you.
375
00:24:37,144 --> 00:24:39,229
That wasn't my roommate's
boyfriend, he was my boyfriend
376
00:24:39,313 --> 00:24:40,856
that guy you just met.
377
00:24:40,939 --> 00:24:42,858
He cheated on me within
a month of dating.
378
00:24:43,108 --> 00:24:45,861
It's 10 minutes late for
it to qualify as a confession.
379
00:24:46,445 --> 00:24:47,613
But okay.
380
00:24:52,951 --> 00:24:54,286
"You make my.."
381
00:24:54,286 --> 00:24:55,746
"You make my heart.."
382
00:24:55,829 --> 00:24:57,831
"You make my heart skip.."
383
00:24:57,998 --> 00:24:58,957
Really?
384
00:25:10,135 --> 00:25:11,094
You okay?
385
00:25:11,178 --> 00:25:12,846
Yes, just irritated.
386
00:25:20,229 --> 00:25:21,271
Ayesha. Ayesha.
387
00:25:21,271 --> 00:25:23,398
Please hear me out.
- What the hell are you doing here?
388
00:25:23,524 --> 00:25:24,775
Do you have no shame?
389
00:25:24,816 --> 00:25:26,443
Get lost and don't
show me your face again.
390
00:25:26,485 --> 00:25:27,611
I really love you.
391
00:25:27,611 --> 00:25:29,363
Let's just give us one more chance.
392
00:25:29,363 --> 00:25:30,280
Please.
393
00:25:30,280 --> 00:25:33,033
Even if you are the last guy on
earth, you won't have a chance.
394
00:25:33,200 --> 00:25:34,535
Do you understand?
395
00:25:34,535 --> 00:25:35,744
Now go to hell.
396
00:25:35,744 --> 00:25:38,247
At least hear me out.
Ayesha, please hear me out.
397
00:25:38,247 --> 00:25:40,249
Please, just this once.
Open the door, Ayesha.
398
00:25:40,249 --> 00:25:41,583
Ayesha, please.
399
00:25:42,459 --> 00:25:43,460
Ayesha, please.
400
00:25:43,460 --> 00:25:44,920
Please listen to me.
401
00:25:44,920 --> 00:25:47,172
Ayesha, please.
Ayesha, what are you doing?
402
00:25:47,172 --> 00:25:49,925
Ayesha, please listen to me.
403
00:25:49,925 --> 00:25:51,343
Ayesha..
404
00:25:55,180 --> 00:25:56,139
Hello.
405
00:25:58,100 --> 00:25:59,434
She is all I have, Uncle..
406
00:25:59,476 --> 00:26:00,269
Ashish.
407
00:26:00,269 --> 00:26:02,187
Uncle Ashish, please talk to her.
408
00:26:02,187 --> 00:26:03,355
This is not the way.
409
00:26:03,438 --> 00:26:05,357
You tell me, is this the way
to behave?
410
00:26:05,357 --> 00:26:07,067
Whatever happens,
happens for the best.
411
00:26:07,067 --> 00:26:09,611
I had even booked a cottage
for us on the outskirts of London
412
00:26:09,611 --> 00:26:11,113
where we would've
lived after marriage.
413
00:26:13,282 --> 00:26:14,992
You may be able to see it
from here also.
414
00:26:19,580 --> 00:26:20,831
There is nothing wrong with you.
415
00:26:21,832 --> 00:26:22,332
You can find more girls.
416
00:26:23,250 --> 00:26:24,543
And anyway,
Ayesha is not fit for you.
417
00:26:24,543 --> 00:26:26,461
No, Uncle.
She's the right one for me.
418
00:26:26,461 --> 00:26:27,462
Think about it.
419
00:26:27,462 --> 00:26:29,298
Everyone makes small mistakes.
420
00:26:29,506 --> 00:26:32,759
But that doesn't justify kissing a
stranger just to make you jealous.
421
00:26:32,885 --> 00:26:34,178
Yes. Exactly, Uncle.
422
00:26:34,178 --> 00:26:34,970
Ashish.
423
00:26:34,970 --> 00:26:36,513
Uncle Ashish,
what kind of behaviour is this?
424
00:26:36,513 --> 00:26:37,973
Who does something like this?
425
00:26:38,140 --> 00:26:39,641
Are you a stranger?
426
00:26:40,309 --> 00:26:43,270
If you are a stranger, then why
is she staying with you, Ashish?
427
00:26:43,270 --> 00:26:44,188
Uncle..
428
00:26:44,229 --> 00:26:45,314
Ashish.
429
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
She is using me too
430
00:26:47,983 --> 00:26:49,234
just like she used you.
431
00:26:49,651 --> 00:26:51,278
And how exactly did Ayesha use me?
432
00:26:51,570 --> 00:26:52,529
What else will you call it?
433
00:26:52,529 --> 00:26:54,823
Till it suited her, she stayed with
you, went out with you, kissed you.
434
00:26:54,865 --> 00:26:56,992
And when she got over you,
she kissed someone else.
435
00:26:57,743 --> 00:27:01,413
If you don't value yourself,
then others won't either.
436
00:27:01,747 --> 00:27:03,248
It's about your self-respect.
437
00:27:03,749 --> 00:27:07,419
You must prove to her
that she is the one losing out.
438
00:27:07,544 --> 00:27:08,545
How?
439
00:27:09,838 --> 00:27:11,173
Come on.
- Let's go.
440
00:27:11,548 --> 00:27:14,092
Stop calling her,
stop pleading, stop crying!
441
00:27:14,134 --> 00:27:15,052
Be strong.
442
00:27:15,052 --> 00:27:16,220
Be very, very strong.
443
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Don't even look back.
444
00:27:17,471 --> 00:27:18,847
Then she will understand.
445
00:27:19,932 --> 00:27:20,974
You are right.
446
00:27:20,974 --> 00:27:22,559
That's the only way
to get Ayesha back, Uncle.
447
00:27:22,559 --> 00:27:23,810
Ashish.
448
00:27:24,561 --> 00:27:25,854
I am glad you understand.
449
00:27:25,979 --> 00:27:27,523
Now you better leave
before she comes out
450
00:27:27,523 --> 00:27:28,857
otherwise she will think
that you're good-for-nothing.
451
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
You're still here after
she said all those things to you.
452
00:27:30,817 --> 00:27:31,652
Thank you, Uncle.
453
00:27:31,652 --> 00:27:34,196
Only you understand me.. Uncle..
454
00:27:47,292 --> 00:27:49,211
'At the gym,
Alfred will get you.'
455
00:28:16,864 --> 00:28:18,782
All that effort for me?
456
00:28:20,117 --> 00:28:22,202
Don't put so much performance
pressure on yourself.
457
00:28:22,661 --> 00:28:25,747
Elders say that one should
pick a hobby befitting their age.
458
00:28:25,956 --> 00:28:28,250
What's the point of ending up with
broken bones at such an old age?
459
00:28:30,002 --> 00:28:31,753
Don't insult yourself so much.
460
00:28:32,379 --> 00:28:34,631
And anyway, I changed my
mind after seeing your choice.
461
00:28:34,923 --> 00:28:36,383
I cannot stoop that low.
462
00:28:36,675 --> 00:28:38,093
You are better off with him.
463
00:28:39,052 --> 00:28:40,554
Then why did you drive him away?
464
00:28:40,637 --> 00:28:43,056
If a poor, helpless woman
seeks help, I cannot turn her down.
465
00:28:43,223 --> 00:28:44,349
I am old-fashioned that way.
466
00:28:44,474 --> 00:28:45,767
You're old in everything?
467
00:28:45,767 --> 00:28:47,019
You are really cheap.
468
00:28:47,102 --> 00:28:48,270
Show me your body.
469
00:28:48,270 --> 00:28:49,021
Show it.
- Shut up.
470
00:28:49,062 --> 00:28:50,522
At least show me your chest.
471
00:28:50,522 --> 00:28:51,648
Are you mad?
- Or your biceps.
472
00:28:51,732 --> 00:28:53,150
Come on. Don't be shy.
473
00:28:53,317 --> 00:28:54,985
What about abs?
Do you have abs?
474
00:29:09,374 --> 00:29:10,501
Breakfast?
475
00:29:11,627 --> 00:29:13,128
Unfortunately,
there are no potholes here.
476
00:29:13,128 --> 00:29:15,130
You won't get an excuse
to hit the brakes.
477
00:29:15,339 --> 00:29:16,340
You're really cheap.
478
00:29:20,636 --> 00:29:22,262
What are you doing?
479
00:29:35,067 --> 00:29:37,819
How long have you been here?
- It's been 16 years.
480
00:29:38,111 --> 00:29:39,196
Family?
481
00:29:39,696 --> 00:29:40,656
India.
482
00:29:41,114 --> 00:29:42,074
Kids?
483
00:29:42,115 --> 00:29:43,742
A son and a daughter.
484
00:29:45,035 --> 00:29:46,745
That's been my only regret.
485
00:29:47,329 --> 00:29:50,999
In order to live my life on
my own terms, I left them behind.
486
00:29:50,999 --> 00:29:53,836
Feeling bad for your kids,
not for your wife?
487
00:29:54,378 --> 00:29:56,171
It was a mutual decision
between Manju and me.
488
00:29:56,880 --> 00:29:58,340
We were in college together.
489
00:29:59,466 --> 00:30:01,718
In the beginning,
we both wanted the same life.
490
00:30:01,844 --> 00:30:05,055
But as the years went by,
we both wanted different things.
491
00:30:05,722 --> 00:30:07,349
The kids had no say in this.
492
00:30:08,559 --> 00:30:11,270
You know, people say I am selfish.
493
00:30:11,687 --> 00:30:12,938
Maybe I am.
494
00:30:13,897 --> 00:30:15,691
I accept I am not a good father.
495
00:30:16,024 --> 00:30:17,860
But I feel if I had stayed back
496
00:30:18,485 --> 00:30:20,028
then I would've been worse.
497
00:30:20,779 --> 00:30:24,408
I wish I could live this life
with Manju, Ishika, and Ishaan.
498
00:30:24,741 --> 00:30:27,244
But doesn't matter if I can't.
499
00:30:28,745 --> 00:30:30,122
You are a cool guy.
500
00:30:30,205 --> 00:30:34,585
I mean, very few 50-year-olds
are so happy and so cool.
501
00:30:35,335 --> 00:30:38,130
Try as much as you want,
the fact is
502
00:30:38,172 --> 00:30:41,175
you're struggling with yourself
as to why you can't resist me.
503
00:30:42,259 --> 00:30:44,136
Constantly bringing up
the age-discussion
504
00:30:44,178 --> 00:30:46,680
only to make yourself feel normal,
that you..
505
00:30:46,805 --> 00:30:47,848
And what?
506
00:30:47,848 --> 00:30:51,602
That you were with me last night
and are with me again this morning.
507
00:30:52,769 --> 00:30:53,979
Shall we order?
508
00:31:04,656 --> 00:31:05,782
What?
509
00:31:06,492 --> 00:31:08,827
You get a text saying
'Come down to the bar'.
510
00:31:09,036 --> 00:31:11,163
When you get there,
you find out that she is a waiter.
511
00:31:11,205 --> 00:31:12,456
Only as a hobby.
512
00:31:13,457 --> 00:31:14,416
Fair enough.
513
00:31:14,625 --> 00:31:16,627
She does it as a hobby.
514
00:31:17,044 --> 00:31:20,506
You spend two hours with her,
cleaning the place
515
00:31:20,547 --> 00:31:24,301
doing the dishes,
and let her rent your room for free
516
00:31:24,301 --> 00:31:28,096
all this for nothing in return.
517
00:31:28,931 --> 00:31:30,682
Are you blind?
518
00:31:31,016 --> 00:31:33,852
Can't you see that she's
trying to take over your home?
519
00:31:34,102 --> 00:31:36,522
You're out of your mind
and you're over-analyzing it.
520
00:31:36,522 --> 00:31:37,564
Who is the doctor?
521
00:31:37,814 --> 00:31:38,774
Me.
522
00:31:38,774 --> 00:31:40,526
Should I show you my degree?
- Fine!
523
00:31:40,734 --> 00:31:41,693
Continue.
524
00:31:42,736 --> 00:31:45,447
People seek support from
their children when they turn old
525
00:31:45,489 --> 00:31:47,783
not from wives that
are their children's age.
526
00:31:48,116 --> 00:31:49,326
At a time when you should be
walking your daughter
527
00:31:49,368 --> 00:31:50,327
down the aisle, you are..
528
00:31:51,578 --> 00:31:53,664
What's the opposite
of walking down the aisle?
529
00:31:54,540 --> 00:31:55,791
Whatever.
You're doing just that.
530
00:31:55,833 --> 00:31:57,292
I am not the first guy in the world
531
00:31:57,334 --> 00:31:59,086
who's thinking of dating a girl
half his age.
532
00:31:59,211 --> 00:32:01,421
There have been others.
Were they all unsuccessful?
533
00:32:01,463 --> 00:32:02,422
Oh, really?
534
00:32:02,422 --> 00:32:04,591
Name one successful couple.
Come on, tell me.
535
00:32:04,591 --> 00:32:06,385
Michael Douglas and
Catherine Zeta-Jones.
536
00:32:06,426 --> 00:32:07,970
George Clooney and his wife.
537
00:32:07,970 --> 00:32:09,137
Saif and Kareena.
538
00:32:10,180 --> 00:32:11,348
I have nothing to say.
539
00:32:12,558 --> 00:32:14,893
I can't solve your stupid problems.
540
00:32:15,394 --> 00:32:16,770
Exactly. Exactly
what I am talking about.
541
00:32:16,812 --> 00:32:17,771
Just shut up.
542
00:32:18,063 --> 00:32:19,314
I never said I have a problem.
543
00:32:19,481 --> 00:32:20,440
Every time I come over
544
00:32:20,482 --> 00:32:22,317
you make me sit in that
chair and send me the bill.
545
00:32:22,734 --> 00:32:25,279
Now I know why you
feel she is exploiting me.
546
00:32:25,445 --> 00:32:28,574
Because you exploit me, you feel
everyone else exploits me too.
547
00:32:28,574 --> 00:32:29,950
Get out.
Get out now.
548
00:32:30,200 --> 00:32:32,077
Be thankful that I see
you without an appointment.
549
00:32:32,161 --> 00:32:34,246
I handle ten cases like this
every day.
550
00:32:34,496 --> 00:32:36,748
And there will be a problem,
I guarantee it.
551
00:32:36,915 --> 00:32:39,293
If you don't end up in that chair
sobbing your heart out one day
552
00:32:39,293 --> 00:32:41,211
then I'll tear up my degree.
553
00:32:42,004 --> 00:32:44,840
That photo-shopped one.
554
00:32:46,049 --> 00:32:47,134
It's real.
555
00:32:52,181 --> 00:32:53,307
Smells nice.
556
00:32:53,307 --> 00:32:54,099
Indian?
557
00:32:54,099 --> 00:32:57,936
No, I've made pasta with a
pinch of salt and a dash of pepper.
558
00:32:58,145 --> 00:32:59,146
Indian!
559
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
I don't eat lentils.
- Why?
560
00:33:03,150 --> 00:33:04,943
I just don't.
- Who doesn't eat lentils?
561
00:33:04,943 --> 00:33:05,903
I don't.
562
00:33:06,361 --> 00:33:07,529
As you wish.
563
00:33:07,529 --> 00:33:08,739
What else will you eat?
564
00:33:08,739 --> 00:33:09,948
You eat,
I'll check what else we have.
565
00:33:21,001 --> 00:33:22,711
I know you put in a lot
of effort to make that.
566
00:33:22,711 --> 00:33:24,046
And it even looks tasty.
567
00:33:24,296 --> 00:33:25,756
But I can't find anything to eat.
568
00:33:25,756 --> 00:33:26,632
Let's go out.
569
00:33:26,632 --> 00:33:28,258
Really? Nothing at all?
570
00:33:31,220 --> 00:33:34,097
I am leaving the lentils
only for your sake.
571
00:33:35,140 --> 00:33:36,433
Now I feel guilty.
572
00:33:36,475 --> 00:33:37,559
I'll have it with curd instead.
573
00:33:37,559 --> 00:33:41,063
No, no. I'll feel guilty
if you don't eat.
574
00:33:41,188 --> 00:33:42,564
Let's go out.
575
00:33:48,487 --> 00:33:49,863
Have a pleasant evening.
576
00:33:52,741 --> 00:33:55,077
Is he going to leave us with
cutlery for the next three days?
577
00:33:55,744 --> 00:33:58,622
One for the oysters, soup..
- Mr. Fancy.
578
00:33:58,747 --> 00:33:59,832
I know.
579
00:34:00,040 --> 00:34:01,416
We start with the
ones on the outside
580
00:34:01,458 --> 00:34:02,960
and use the ones
on the inside in the end.
581
00:34:03,961 --> 00:34:06,171
You are not the only
sophisticated one here.
582
00:34:06,296 --> 00:34:08,257
I didn't know that when
I came here for the first time.
583
00:34:09,299 --> 00:34:10,384
Illiterate.
584
00:34:11,510 --> 00:34:14,847
The price of a chicken entree is
enough to open my own poultry farm.
585
00:34:15,347 --> 00:34:18,225
Ms. Sophisticated,
I come here for business lunches.
586
00:34:18,350 --> 00:34:19,768
Calm down.
- It's okay.
587
00:34:20,060 --> 00:34:21,728
Even the Indians
out here are so English
588
00:34:21,728 --> 00:34:23,272
that they won't understand Hindi.
589
00:34:23,897 --> 00:34:25,983
You insisted on coming
to this fancy place.
590
00:34:26,275 --> 00:34:28,735
I wanted some simple Indian food.
591
00:34:28,902 --> 00:34:31,363
I want to eat, not pretend to eat.
592
00:34:31,530 --> 00:34:32,990
What do you expect
me to order from this?
593
00:34:33,574 --> 00:34:37,411
Lentil soup with minced
vegetables, with a hint of mint.
594
00:34:37,452 --> 00:34:38,829
The menu is for English people.
595
00:34:38,996 --> 00:34:41,748
It's not my fault that
they don't know what 'Dal' means.
596
00:34:41,790 --> 00:34:45,252
Your fault is that you thought you
would take me to an upscale place
597
00:34:45,252 --> 00:34:47,462
I'll be impressed
and think you're hot shit..
598
00:34:47,462 --> 00:34:49,256
Shut up. Seriously shut up.
599
00:34:49,256 --> 00:34:50,632
Just tell me what you want to eat.
600
00:34:50,757 --> 00:34:51,717
Forget it.
601
00:34:52,050 --> 00:34:54,011
Looking at your level, if
I take you where I go to eat
602
00:34:54,011 --> 00:34:55,304
you won't stop cribbing.
603
00:34:59,349 --> 00:35:00,309
Come on.
604
00:35:06,481 --> 00:35:08,859
They serve you 10 pieces of cutlery
to justify their exorbitant prices.
605
00:35:08,901 --> 00:35:09,943
We just want to eat.
606
00:35:09,943 --> 00:35:11,945
It's not like they saute
their food with gold or silver.
607
00:35:11,987 --> 00:35:13,697
It's a 150 years old restaurant.
608
00:35:14,323 --> 00:35:17,326
Seriously, everything in
my life these days is antique.
609
00:35:26,376 --> 00:35:27,836
Can you tell me the time, buddy?
610
00:35:28,378 --> 00:35:29,588
It's 11.
611
00:35:29,588 --> 00:35:31,632
He's asking for the time
and you're giving him your watch.
612
00:35:31,632 --> 00:35:32,591
We're being mugged.
613
00:35:32,758 --> 00:35:33,717
Wallet.
614
00:35:33,759 --> 00:35:34,635
Him?
615
00:35:34,635 --> 00:35:36,303
Even the bouncers at
my club are double his size.
616
00:35:36,303 --> 00:35:37,971
Are they here now?
- You are.
617
00:35:38,138 --> 00:35:39,389
What's the point of all
that boxing you do?
618
00:35:39,431 --> 00:35:40,849
Will you just let
them take what they want?
619
00:35:40,849 --> 00:35:41,934
I do it for fitness.
620
00:35:41,934 --> 00:35:43,143
I like your coat.
621
00:35:43,560 --> 00:35:45,062
You're simply giving
him whatever he's asking for.
622
00:35:45,062 --> 00:35:46,772
Will you let him take me away too?
623
00:35:47,231 --> 00:35:48,315
You don't like me?
624
00:35:54,863 --> 00:35:55,948
"Singham."
625
00:35:59,409 --> 00:36:01,662
"The mind boggles,
the body shivers"
626
00:36:01,703 --> 00:36:03,914
"when they learn of
the arrival of.."
627
00:36:03,956 --> 00:36:04,915
"Singham."
628
00:36:13,882 --> 00:36:14,967
Can we go?
629
00:36:14,967 --> 00:36:15,926
What?
630
00:36:22,724 --> 00:36:23,976
A slap?
631
00:36:25,686 --> 00:36:26,770
Go on.
632
00:36:28,772 --> 00:36:30,148
I want to see him fly.
633
00:36:31,859 --> 00:36:33,110
Make him fly.
634
00:36:34,987 --> 00:36:36,155
He fell down here.
635
00:36:36,155 --> 00:36:37,197
And that guy is still moving.
636
00:36:37,197 --> 00:36:38,657
Do you want me to kill them?
637
00:36:38,657 --> 00:36:39,741
At least knock him out cold.
638
00:36:39,783 --> 00:36:41,326
Like a knockout in boxing.
639
00:36:46,123 --> 00:36:47,082
Hit him.
640
00:36:47,082 --> 00:36:48,834
He was going to touch me.
641
00:36:51,170 --> 00:36:52,337
Your wallet.
642
00:36:56,091 --> 00:36:58,177
This is for looking at my woman.
643
00:37:02,264 --> 00:37:04,766
I'm asking you to punch,
but you're delivering a dialogue.
644
00:37:09,313 --> 00:37:10,439
Jacket.
645
00:37:20,616 --> 00:37:21,783
You're enjoying this, aren't you?
646
00:37:21,950 --> 00:37:23,160
Of course.
647
00:37:23,911 --> 00:37:25,662
I should have let them
take you away.
648
00:37:25,704 --> 00:37:28,957
Imagine my plight if
you hadn't been around today.
649
00:37:29,291 --> 00:37:33,212
How can I thank you for putting
your life at stake to save me?
650
00:37:34,505 --> 00:37:35,756
This is for trying to be a hero.
651
00:37:35,839 --> 00:37:37,591
There is an age for everything.
652
00:37:37,758 --> 00:37:39,801
You picked a fight
for such a small amount.
653
00:37:40,260 --> 00:37:41,220
Did I challenge them?
654
00:37:41,345 --> 00:37:42,596
I was giving them everything.
655
00:37:42,596 --> 00:37:43,555
But no.
656
00:37:43,597 --> 00:37:44,848
Who said, 'What's the point of
all that boxing you do?'
657
00:37:44,890 --> 00:37:46,558
'Will you let him
take me away too?'
658
00:37:46,683 --> 00:37:48,352
They never even looked at you.
659
00:37:48,477 --> 00:37:50,229
You gave them that idea.
660
00:37:50,229 --> 00:37:52,022
You are so attention-hungry.
661
00:37:52,231 --> 00:37:53,398
Poor guys
got beaten up for no reason.
662
00:37:53,524 --> 00:37:54,483
Poor guy.
663
00:37:54,608 --> 00:37:56,401
You walk around wearing
an expensive watch
664
00:37:56,443 --> 00:37:57,945
and I am hungry for attention.
665
00:37:57,945 --> 00:38:00,364
Is it my fault that
I am not poor like you?
666
00:38:00,739 --> 00:38:02,241
Was it my idea to walk?
667
00:38:02,616 --> 00:38:04,576
We could have just given
them the money and left.
668
00:38:04,660 --> 00:38:06,829
That reminds me, where's my money?
669
00:38:06,870 --> 00:38:08,080
What money?
670
00:38:08,080 --> 00:38:10,374
The ones you took from
them for looking at 'my woman'!
671
00:38:10,499 --> 00:38:11,458
Forget it.
672
00:38:11,708 --> 00:38:14,336
I beat them up, my fingers
are swollen, so I earned it.
673
00:38:14,336 --> 00:38:15,754
You will skim off a woman?
674
00:38:15,796 --> 00:38:16,839
Yes, I will.
675
00:38:23,554 --> 00:38:24,513
Fine.
676
00:38:24,888 --> 00:38:26,014
You can keep it.
677
00:38:26,098 --> 00:38:28,851
And anyway, I am not your woman.
678
00:38:31,061 --> 00:38:32,062
Okay. Okay.
679
00:38:41,780 --> 00:38:42,823
Half-half?
680
00:38:51,331 --> 00:38:52,291
Good night.
681
00:39:33,123 --> 00:39:39,671
"I have witnessed
your beauty in my dreams."
682
00:39:41,131 --> 00:39:47,429
"My heart feels you look familiar."
683
00:39:48,764 --> 00:39:56,313
"Every day I woke up with the image
of your beautiful face in my eyes."
684
00:39:56,647 --> 00:40:00,609
"But I never knew that
you were meant for me"
685
00:40:00,609 --> 00:40:04,238
"and now I feel.."
686
00:40:04,530 --> 00:40:09,827
"Even though we met late"
687
00:40:10,077 --> 00:40:12,329
"at least we did."
688
00:40:12,329 --> 00:40:17,543
"Slowly and gradually, we came.."
689
00:40:17,918 --> 00:40:20,128
"We came closer."
690
00:40:20,128 --> 00:40:25,425
"Even though we met late"
691
00:40:25,759 --> 00:40:28,011
"at least we did."
692
00:40:28,011 --> 00:40:33,100
"Slowly and gradually, we came.."
693
00:40:33,559 --> 00:40:36,061
"We came close."
694
00:40:53,537 --> 00:40:57,124
"I want to be with you every day"
695
00:40:57,124 --> 00:41:00,460
"using any excuse."
696
00:41:01,253 --> 00:41:08,760
"I'll begin to understand myself,
once I understand you."
697
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
"I want to see what
you want me to see"
698
00:41:12,806 --> 00:41:16,727
"and hear what you want me
to hear."
699
00:41:16,727 --> 00:41:20,564
"I don't need to breathe"
700
00:41:20,564 --> 00:41:24,359
"because you're my life now."
701
00:41:24,526 --> 00:41:29,698
"Even though we met late"
702
00:41:30,073 --> 00:41:32,284
"at least we did."
703
00:41:32,284 --> 00:41:37,414
"Slowly and gradually, we came.."
704
00:41:37,915 --> 00:41:40,125
"We came closer."
705
00:41:40,125 --> 00:41:45,255
"Even though we met late"
706
00:41:45,756 --> 00:41:47,841
"at least we did."
707
00:41:47,883 --> 00:41:53,055
"Slowly and gradually, we came.."
708
00:41:53,472 --> 00:41:56,391
"We came closer."
709
00:42:18,580 --> 00:42:20,582
I am sure you must be dealing
with many cases like these
710
00:42:20,624 --> 00:42:22,167
ones with age difference.
711
00:42:22,292 --> 00:42:23,919
Hundreds of them.
712
00:42:24,211 --> 00:42:26,463
But they all come late.
- What?
713
00:42:26,630 --> 00:42:28,340
I mean they should
come six months earlier.
714
00:42:28,340 --> 00:42:30,384
But they all turn up
after the divorce.
715
00:42:31,593 --> 00:42:32,928
I mean, it's quite amazing.
716
00:42:32,928 --> 00:42:35,138
Even in a highly educated
place like London
717
00:42:35,138 --> 00:42:37,808
the concept of a prenup
is unknown to most of them.
718
00:42:39,935 --> 00:42:42,020
It's not completely their fault,
you know.
719
00:42:42,020 --> 00:42:44,022
The first lesson
of every gold-digging session
720
00:42:44,064 --> 00:42:45,440
is about how to avoid
the prenup discussion.
721
00:42:45,774 --> 00:42:47,109
You should call me
to give a lecture one day.
722
00:42:47,151 --> 00:42:48,944
Don't listen to him. He's crazy.
723
00:42:49,027 --> 00:42:50,404
This is why no one ever
invites him to their home.
724
00:42:50,445 --> 00:42:52,948
Really? - I'll get a refill.
- For me too.
725
00:42:53,073 --> 00:42:54,074
Okay.
726
00:42:57,452 --> 00:42:58,745
Have you lost your mind?
727
00:42:59,246 --> 00:43:01,081
You should thank me.
728
00:43:01,206 --> 00:43:03,917
The prenup's going
to come up sooner or later.
729
00:43:04,209 --> 00:43:05,544
This is not your clinic.
730
00:43:05,544 --> 00:43:06,503
Really?
731
00:43:06,879 --> 00:43:11,175
If a cardiologist visits a friend
and his friend gets a heart attack
732
00:43:11,175 --> 00:43:13,177
the cardiologist won't save him
733
00:43:13,218 --> 00:43:15,053
but tell him
to come to his clinic the next day.
734
00:43:16,013 --> 00:43:18,473
A doctor is always a doctor,
whether he's in his clinic or not.
735
00:43:18,515 --> 00:43:20,726
Have your dinner and leave.
736
00:43:20,893 --> 00:43:23,353
Don't make an issue,
I'll tear up my degree.
737
00:43:25,772 --> 00:43:28,317
Fine. Let's get serious
and talk about the next step.
738
00:43:28,317 --> 00:43:30,152
Marriage. Kids.
What have you thought?
739
00:43:30,861 --> 00:43:32,404
No.
- What no?
740
00:43:32,571 --> 00:43:33,864
You haven't thought, or you're not
looking to start a family?
741
00:43:33,864 --> 00:43:35,699
I didn't give it a thought.
- Then do it now.
742
00:43:35,782 --> 00:43:36,742
I don't want to.
743
00:43:36,783 --> 00:43:38,035
What do you mean you don't want to?
744
00:43:41,914 --> 00:43:42,956
Thank you.
745
00:43:50,506 --> 00:43:52,799
The weather seems
to be getting bad.
746
00:44:02,684 --> 00:44:04,102
Did you give it a thought?
- Gave what a thought?
747
00:44:04,436 --> 00:44:06,939
Avoiding the question
won't make it go away.
748
00:44:08,690 --> 00:44:09,983
Do you want to get married now?
749
00:44:10,943 --> 00:44:12,361
Do you want to have kids now?
750
00:44:12,736 --> 00:44:14,488
Not now, but at some point.
751
00:44:14,696 --> 00:44:16,907
And yes, at some point
I want to have kids.
752
00:44:17,741 --> 00:44:18,951
Some point means
753
00:44:19,076 --> 00:44:21,078
marriage in two years
and kids in four.
754
00:44:21,620 --> 00:44:23,956
Ashish, there's no point of
discussing it with that attitude.
755
00:44:25,207 --> 00:44:26,583
Let it be.
756
00:44:27,167 --> 00:44:28,710
What can I say, Ayesha?
757
00:44:29,628 --> 00:44:30,796
I am 50.
758
00:44:31,380 --> 00:44:32,923
I've been a bad husband.
759
00:44:33,257 --> 00:44:34,967
I've been a bad father.
760
00:44:37,970 --> 00:44:40,806
I don't want to have kids
and not be there for them again.
761
00:44:41,890 --> 00:44:43,392
In two years I'll turn 52
762
00:44:43,433 --> 00:44:45,185
and in four years I'll turn 54.
763
00:44:46,436 --> 00:44:50,023
I don't want to be the father
of a 10-year-old at the age of 65.
764
00:44:50,983 --> 00:44:53,694
By the time he's in college,
I'll turn 70
765
00:44:53,735 --> 00:44:55,237
or I might not even be around
anymore.
766
00:44:57,197 --> 00:44:59,783
I can't.. I mean..
767
00:45:01,702 --> 00:45:02,995
What are we doing then?
768
00:45:05,205 --> 00:45:06,415
I am living the day.
769
00:45:06,832 --> 00:45:07,291
And what about tomorrow?
770
00:45:09,001 --> 00:45:10,502
I don't know.
771
00:45:11,879 --> 00:45:14,006
There's a big difference
between your tomorrow and mine.
772
00:45:15,632 --> 00:45:17,843
Your tomorrow
is much more than mine.
773
00:45:57,883 --> 00:45:59,259
This won't work, will it?
774
00:46:03,514 --> 00:46:06,517
Everyone will always think
I am with you for your money.
775
00:46:06,767 --> 00:46:09,603
And you're with me
because I am hot and young.
776
00:46:09,895 --> 00:46:11,813
I am immature and you are boring.
777
00:46:11,980 --> 00:46:13,273
I want to explore new things
778
00:46:13,273 --> 00:46:15,943
but you've practically
experienced all of them first hand.
779
00:46:16,610 --> 00:46:19,404
And you'll have to do everything
all over again for my sake.
780
00:46:21,073 --> 00:46:23,158
You'll have to go back to
the same places again.
781
00:46:23,575 --> 00:46:25,661
Make the same mistakes again.
782
00:46:25,911 --> 00:46:27,996
Have the same quarrels again.
783
00:46:29,081 --> 00:46:30,707
Cajole me again.
784
00:46:30,707 --> 00:46:32,835
Choose our song again.
785
00:46:33,502 --> 00:46:35,587
Think of a pet name again.
786
00:46:36,547 --> 00:46:38,674
Tell the same lies again.
787
00:46:39,091 --> 00:46:41,260
Endure the same taunts again.
788
00:46:42,219 --> 00:46:44,304
Laugh for the same joys again.
789
00:46:44,930 --> 00:46:46,974
Shed tears over the
same sorrows again.
790
00:46:48,684 --> 00:46:51,478
You will be forced to relive
your life all over again
791
00:46:51,728 --> 00:46:55,816
and I'll feel I am living
an already lived, stale life.
792
00:47:05,117 --> 00:47:06,743
Aren't you going to say anything?
793
00:47:09,288 --> 00:47:10,539
What can I say?
794
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
You have already made up your mind.
795
00:47:13,167 --> 00:47:15,627
That's the sensibility
I don't want.
796
00:47:17,087 --> 00:47:20,215
I won't make fake promises
of efforts I know I can't make.
797
00:47:22,551 --> 00:47:25,596
But I know that I love you.
798
00:47:26,555 --> 00:47:30,100
I know that life doesn't come to
a standstill when someone leaves.
799
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
It's just a matter of habit.
800
00:47:33,312 --> 00:47:35,063
You will get over it soon.
801
00:47:36,064 --> 00:47:37,733
And so will I.
802
00:48:26,448 --> 00:48:29,827
"I know we've parted ways,
sweetheart"
803
00:48:29,868 --> 00:48:33,831
"but I still want you to know."
804
00:48:39,878 --> 00:48:43,090
"I know we've parted ways,
sweetheart"
805
00:48:43,090 --> 00:48:46,468
"but I still want you to know."
806
00:48:46,510 --> 00:48:49,847
"If you ever miss me"
807
00:48:49,888 --> 00:48:53,100
"just come over."
808
00:48:53,141 --> 00:48:56,520
"If you think I'll ever forget you"
809
00:48:56,562 --> 00:48:59,857
"then you are wrong."
810
00:48:59,898 --> 00:49:03,152
"If you ever miss me"
811
00:49:03,152 --> 00:49:06,989
"just come over."
812
00:49:23,755 --> 00:49:29,303
"I had no one
except for you."
813
00:49:30,220 --> 00:49:36,059
"You had become more
important to me than breathing."
814
00:49:37,060 --> 00:49:42,983
"I may not mean anything to you"
815
00:49:43,775 --> 00:49:49,823
"but you meant everything to me."
816
00:49:49,823 --> 00:49:52,993
"Don't ever leave me"
817
00:49:52,993 --> 00:49:56,371
"is what you always used to say."
818
00:49:56,413 --> 00:49:59,708
"I have no more reasons to smile"
819
00:49:59,833 --> 00:50:03,045
"as even you moved on like time."
820
00:50:03,045 --> 00:50:06,381
"It had fallen for you,
and still is"
821
00:50:06,507 --> 00:50:09,843
"my heat's crazy, you know."
822
00:50:09,843 --> 00:50:13,096
"If you ever miss me"
823
00:50:13,096 --> 00:50:16,350
"just come over."
824
00:50:46,922 --> 00:50:52,678
"I did as you said"
825
00:50:53,637 --> 00:50:59,685
"only I know how
I consoled my heart."
826
00:51:00,394 --> 00:51:06,191
"Be happy, wherever you are."
827
00:51:06,900 --> 00:51:12,698
"There was never anything
between us anyway."
828
00:51:13,115 --> 00:51:19,746
"Doesn't matter how far away
we are from each other's eyes"
829
00:51:19,788 --> 00:51:26,420
"we will meet everyday
in the world of dreams."
830
00:51:26,420 --> 00:51:29,840
"This is as far as
we were meant to be."
831
00:51:29,840 --> 00:51:33,093
"Now you must return."
832
00:51:33,093 --> 00:51:36,388
"If you ever miss me"
833
00:51:36,555 --> 00:51:40,642
"just come over."
834
00:52:12,883 --> 00:52:14,968
Seriously? Her?
835
00:52:15,427 --> 00:52:16,845
This is all
you could find after me?
836
00:52:16,887 --> 00:52:18,639
You think she can
help you get over me.
837
00:52:18,972 --> 00:52:21,850
You have no standard, but think
about my reputation.
838
00:52:21,892 --> 00:52:23,393
You can settle for anything?
839
00:52:23,685 --> 00:52:26,605
I can't believe that
from this, you've gone to this.
840
00:52:46,166 --> 00:52:48,001
I can't get over you.
841
00:52:48,752 --> 00:52:51,755
You said I will get over you,
but I can't.
842
00:52:54,216 --> 00:52:56,844
See, you don't know everything.
843
00:52:57,553 --> 00:52:59,596
You can't know everything.
844
00:53:07,855 --> 00:53:09,481
I am not asking for much.
845
00:53:11,066 --> 00:53:15,821
If nothing else, then make me
a habit you can't give up.
846
00:54:03,577 --> 00:54:05,746
You are a total amateur.
847
00:54:17,174 --> 00:54:19,843
I was thinking I should introduce
you to Manju and the kids.
848
00:54:20,010 --> 00:54:20,969
Why?
849
00:54:21,053 --> 00:54:23,055
I mean, how come suddenly?
850
00:54:23,680 --> 00:54:24,681
Just..
851
00:54:24,932 --> 00:54:27,142
I never imagined something like
this would ever happen in my life.
852
00:54:27,601 --> 00:54:29,102
But now that it has
853
00:54:30,103 --> 00:54:31,647
I would want them to know.
854
00:54:31,730 --> 00:54:33,065
I mean, if you are comfortable.
855
00:54:34,399 --> 00:54:36,151
When was the last time
you met them?
856
00:54:36,527 --> 00:54:37,945
It's been a couple of years.
857
00:54:38,320 --> 00:54:40,030
Never had a chance to
go and meet them recently.
858
00:54:41,573 --> 00:54:43,158
Do you need their blessings?
859
00:54:44,284 --> 00:54:45,410
That's not it.
860
00:54:45,744 --> 00:54:47,663
I was joking! Let's go.
861
00:54:48,455 --> 00:54:49,915
Not today. We'll leave next week.
862
00:54:49,915 --> 00:54:50,874
Okay.
863
00:54:52,042 --> 00:54:53,126
Don't worry.
864
00:54:53,126 --> 00:54:55,337
Nowadays it's not a
big deal to meet the family.
865
00:54:55,337 --> 00:54:56,463
It's cool.
866
00:54:56,880 --> 00:54:58,215
I am not from 'nowadays'.
867
00:54:59,007 --> 00:55:00,717
'I am not from 'nowadays'.'
868
00:55:11,019 --> 00:55:12,604
We need a better story.
869
00:55:12,771 --> 00:55:13,772
What story?
870
00:55:13,772 --> 00:55:15,774
Our story,
which you will tell them.
871
00:55:15,816 --> 00:55:16,859
About how we met.
872
00:55:16,900 --> 00:55:17,943
Meaning?
873
00:55:17,985 --> 00:55:21,196
I mean, what are you going
to say when they ask how we met?
874
00:55:22,030 --> 00:55:23,824
Look at the mountains.
It's so pretty.
875
00:55:24,241 --> 00:55:25,200
See.
876
00:55:28,829 --> 00:55:30,080
She came home dressed as a stripper
877
00:55:30,080 --> 00:55:31,373
and then you found her unconscious
in your home the next day.
878
00:55:31,415 --> 00:55:32,749
That story won't work here.
879
00:55:32,749 --> 00:55:34,209
That story won't work anywhere.
880
00:55:34,209 --> 00:55:35,169
Exactly.
881
00:55:35,335 --> 00:55:36,295
So then?
882
00:55:36,545 --> 00:55:37,754
I said we'll tell them the truth
883
00:55:37,754 --> 00:55:39,590
but I never said
we'll tell them details.
884
00:55:39,756 --> 00:55:41,842
We met through common friends,
simple.
885
00:55:41,925 --> 00:55:43,844
Too boring.
Think of something else.
886
00:55:44,636 --> 00:55:46,346
Hey, look at the clouds.
887
00:55:59,610 --> 00:56:00,611
How are you, Pintu?
- Fine.
888
00:56:00,694 --> 00:56:01,695
Get the luggage.
889
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
I'll say we met at
the temple while praying.
890
00:56:04,239 --> 00:56:05,782
That will make a
good impression on them.
891
00:56:06,450 --> 00:56:08,994
Don't worry, I love you,
you love me.
892
00:56:09,286 --> 00:56:11,288
No one's going to
ask any more questions.
893
00:56:13,165 --> 00:56:15,292
Ishika.
- Who called you?
894
00:56:16,043 --> 00:56:18,378
Ishika?
- Who the hell called you here?
895
00:56:21,173 --> 00:56:22,508
My daughter.
- Pintu.
896
00:56:22,549 --> 00:56:24,259
Keep the luggage back.
Do it now.
897
00:56:24,259 --> 00:56:25,511
Who told you to get their luggage?
898
00:56:25,719 --> 00:56:28,263
If any random guy walks in here,
will you get their luggage inside?
899
00:56:33,685 --> 00:56:34,978
Who called him here?
900
00:56:35,020 --> 00:56:36,396
It wasn't me.
901
00:56:36,688 --> 00:56:38,023
Who else could it be?
902
00:56:38,440 --> 00:56:39,900
You can't stop smiling.
903
00:56:39,942 --> 00:56:43,278
I wanted to call him,
I even gave it a thought.
904
00:56:43,278 --> 00:56:46,031
But I swear on you,
I didn't call him.
905
00:56:46,907 --> 00:56:48,909
Of all the days,
did it have to be today?
906
00:56:49,159 --> 00:56:51,203
I didn't call him, Ishu.
907
00:56:51,453 --> 00:56:53,080
Munna, who called you here?
908
00:56:53,288 --> 00:56:54,665
Am I not welcome in my own home?
909
00:56:55,123 --> 00:56:56,250
And what does she mean
by today out of all the days?
910
00:56:56,250 --> 00:56:57,584
You can come whenever you like.
911
00:56:57,751 --> 00:56:59,253
Just ask us first.
912
00:57:00,420 --> 00:57:01,588
I'll be right back.
913
00:57:03,340 --> 00:57:04,466
Your home?
914
00:57:04,925 --> 00:57:07,761
What is the colour of
the walls of 'your' home?
915
00:57:08,095 --> 00:57:10,264
I don't care who called him here,
tell him to go back.
916
00:57:12,391 --> 00:57:13,684
Where are your manners?
917
00:57:14,768 --> 00:57:16,228
What's the point now?
918
00:57:17,104 --> 00:57:18,063
Dad.
919
00:57:18,063 --> 00:57:19,314
Hi!
- Ishaan!
920
00:57:22,860 --> 00:57:24,862
Hi, I am Ishaan. His son.
921
00:57:28,198 --> 00:57:29,533
And that's my mom.
922
00:57:51,054 --> 00:57:52,264
Did you call him here?
923
00:57:52,389 --> 00:57:53,473
Why did you?
924
00:57:56,935 --> 00:57:58,979
I told you it was her.
925
00:57:59,021 --> 00:58:00,856
Look at how she is welcoming him.
926
00:58:00,898 --> 00:58:01,940
Traitor.
927
00:58:01,940 --> 00:58:03,192
I didn't call him.
928
00:58:03,275 --> 00:58:05,986
Please tell him to go back,
I don't want him here right now.
929
00:58:07,279 --> 00:58:09,656
Go inside. Don't make
a scene in front of the staff.
930
00:58:16,705 --> 00:58:17,748
What's wrong with her?
931
00:58:17,831 --> 00:58:19,458
Her boyfriend and his father
are coming over tomorrow
932
00:58:19,500 --> 00:58:20,459
to discuss the wedding.
933
00:58:20,876 --> 00:58:21,835
But..
934
00:58:21,877 --> 00:58:23,420
Manju.
- Ayesha.
935
00:58:24,004 --> 00:58:25,130
My wife.
936
00:58:33,263 --> 00:58:34,223
My secretary.
937
00:58:59,623 --> 00:59:02,000
Ishika is getting married and
no one even bothered to tell me.
938
00:59:02,084 --> 00:59:03,252
She isn't getting married.
939
00:59:03,252 --> 00:59:05,337
Her boyfriend's coming
over with his father to meet us.
940
00:59:05,337 --> 00:59:06,463
Even we are meeting
them for the first time.
941
00:59:06,463 --> 00:59:08,549
And what was the point
of having told you?
942
00:59:08,590 --> 00:59:10,175
Would you have come down
from London to meet them?
943
00:59:10,425 --> 00:59:12,553
You couldn't respect any
relationship while you were here
944
00:59:12,594 --> 00:59:14,304
and now you're saying you'd fly
down from London to see the boy.
945
00:59:14,304 --> 00:59:17,140
Does he really think I
need his approval to get married?
946
00:59:17,182 --> 00:59:18,225
This is not about my approval
947
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
but I would definitely
like to meet the guy.
948
00:59:19,893 --> 00:59:22,187
What will you say when
they ask about the father?
949
00:59:22,437 --> 00:59:24,231
Were you planning on inviting
me to the wedding, or..
950
00:59:24,273 --> 00:59:27,025
I've already told them
that my father is no more.
951
00:59:28,861 --> 00:59:30,195
Not even separated.
952
00:59:30,195 --> 00:59:31,196
Just dead.
953
00:59:31,196 --> 00:59:32,447
Not dead.
954
00:59:32,656 --> 00:59:34,158
We said he's no more.
955
00:59:34,158 --> 00:59:36,910
Meaning
you're no longer her father.
956
00:59:37,035 --> 00:59:38,328
That's so absurd.
957
00:59:38,328 --> 00:59:39,329
Just because Manju
and I are separated
958
00:59:39,329 --> 00:59:40,914
am I not her father anymore? Give..
959
00:59:43,083 --> 00:59:44,042
Thank you.
960
00:59:44,376 --> 00:59:45,335
Very good.
961
00:59:45,377 --> 00:59:46,962
Make a scene in front of
the outsiders
962
00:59:47,004 --> 00:59:48,046
so you can look
like the victims.
963
00:59:50,132 --> 00:59:52,050
I will wait outside.
964
01:00:02,227 --> 01:00:04,438
Hello, ma'am. - Bless you, dear.
- Sir..
965
01:00:17,075 --> 01:00:18,076
They're fresh
966
01:00:18,410 --> 01:00:20,412
just the way you like them.
967
01:00:25,751 --> 01:00:27,419
VK, that's Ashish.
968
01:00:27,586 --> 01:00:29,463
Ishika and Ishaan's father.
969
01:00:31,590 --> 01:00:33,550
I see.
970
01:00:34,510 --> 01:00:35,844
How are you?
971
01:00:36,428 --> 01:00:37,554
I am VK.
972
01:00:37,679 --> 01:00:39,264
VK lives in our cottage.
973
01:00:41,183 --> 01:00:42,184
Hi.
974
01:00:43,018 --> 01:00:44,353
Can you excuse us
for a minute, sir?
975
01:00:44,561 --> 01:00:45,521
We're in the middle
of an important discussion.
976
01:00:45,521 --> 01:00:47,105
Mr. VK can stay.
977
01:00:47,189 --> 01:00:49,316
But you just said we won't
discuss this in front of outsiders.
978
01:00:49,316 --> 01:00:50,609
He's not an outsider.
979
01:00:53,695 --> 01:00:55,864
Six months ago
I came here on a holiday.
980
01:00:56,657 --> 01:00:59,034
But after seeing Manju, I realized
that actually life's out here.
981
01:00:59,117 --> 01:01:01,245
So I paid for the entire year.
982
01:01:02,037 --> 01:01:03,497
I've never heard about him.
983
01:01:03,997 --> 01:01:06,041
I've never heard about you either.
984
01:01:06,500 --> 01:01:08,335
I mean they never mentioned you.
985
01:01:08,377 --> 01:01:10,754
By the way, what do you do?
986
01:01:10,838 --> 01:01:13,340
Right now I am trying to
solve an important family matter.
987
01:01:13,382 --> 01:01:15,175
He's asking about your profession.
988
01:01:15,300 --> 01:01:17,094
Go ahead, tell him. Don't be shy.
989
01:01:20,180 --> 01:01:21,181
I am into finance.
990
01:01:21,181 --> 01:01:23,267
Finance! That's fantastic.
991
01:01:23,267 --> 01:01:24,768
Even I am into finance!
992
01:01:24,852 --> 01:01:28,564
I've lent around two myself in the
market at an interest rate of 2%.
993
01:01:28,856 --> 01:01:29,898
How much do you charge?
994
01:01:29,940 --> 01:01:31,066
This is not that kind of finance.
995
01:01:31,942 --> 01:01:36,029
Maybe you're into something else.
But you remind me of a few lines.
996
01:01:36,405 --> 01:01:40,033
"Neither wife, nor kids,
neither father, nor mother"
997
01:01:40,701 --> 01:01:45,247
"the whole thing is that,
his only priority is money."
998
01:01:46,748 --> 01:01:49,501
I knew it right away
that he's a thief.
999
01:01:50,502 --> 01:01:52,004
I mean you steal others' poems.
1000
01:01:52,212 --> 01:01:53,672
Can we finish our discussion now?
1001
01:01:53,797 --> 01:01:54,840
What were you discussing?
1002
01:01:55,007 --> 01:01:59,761
He just found out that
Ishika told Rishi and his father
1003
01:01:59,761 --> 01:02:01,680
that her father is no more.
1004
01:02:01,930 --> 01:02:04,892
Oh, yes, that topic did come up.
1005
01:02:06,018 --> 01:02:07,352
But no need to worry.
1006
01:02:07,603 --> 01:02:09,897
By the way, how long
are you planning on staying?
1007
01:02:10,022 --> 01:02:11,273
He needs to go.
1008
01:02:11,273 --> 01:02:12,608
They are arriving tomorrow morning.
1009
01:02:12,649 --> 01:02:13,901
I am not going anywhere.
1010
01:02:13,942 --> 01:02:15,611
Why are you hell-bent
on messing up my life?
1011
01:02:17,196 --> 01:02:18,363
Let's just lie.
1012
01:02:18,780 --> 01:02:21,700
And anyway, he's going to
stay at a hotel or a guesthouse.
1013
01:02:21,783 --> 01:02:22,993
Just say that he's a tourist.
1014
01:02:22,993 --> 01:02:23,952
Right, sir?
1015
01:02:24,161 --> 01:02:25,370
Not a bad idea.
1016
01:02:25,370 --> 01:02:26,663
Are you all out of your mind?
1017
01:02:26,663 --> 01:02:27,956
Whenever we meet again
1018
01:02:27,998 --> 01:02:31,126
won't they think
what the guest is still doing here?
1019
01:02:31,251 --> 01:02:32,586
Are you going to meet them again?
1020
01:02:32,586 --> 01:02:34,296
I am your father and that's
how I am going to meet them.
1021
01:02:34,296 --> 01:02:36,048
Ashish, she has already told them.
1022
01:02:36,256 --> 01:02:38,383
Whether right or wrong,
it's already done.
1023
01:02:38,634 --> 01:02:42,137
We can't tell them as soon
as they come that she lied to them.
1024
01:02:42,513 --> 01:02:44,848
And even you didn't
inform about your arrival.
1025
01:02:45,224 --> 01:02:46,600
Otherwise,
we would've thought of something.
1026
01:02:46,642 --> 01:02:48,352
My daughter's getting
married and I am her father.
1027
01:02:48,352 --> 01:02:49,853
I want to see who she is marrying.
1028
01:02:49,853 --> 01:02:52,356
You will have to manage.
- You dropped in uninvited.
1029
01:02:52,356 --> 01:02:53,524
Why should we manage?
1030
01:02:53,524 --> 01:02:55,192
But he is right.
1031
01:02:55,275 --> 01:02:56,944
We cannot call him a guest.
1032
01:02:57,194 --> 01:02:58,779
Nor can we ask him to leave.
1033
01:02:58,821 --> 01:03:00,781
Why? Why can't we ask him to leave?
1034
01:03:00,781 --> 01:03:03,075
He cannot come and go as he wishes.
1035
01:03:03,075 --> 01:03:05,744
I have an idea,
we'll say he's a distant relative.
1036
01:03:05,786 --> 01:03:08,121
They won't even meet
that often. This lie will pass.
1037
01:03:08,121 --> 01:03:09,248
And no one will ask questions.
1038
01:03:09,248 --> 01:03:12,125
But no one will invite a distant
relative to the first meeting.
1039
01:03:12,459 --> 01:03:14,545
Then there's just one solution.
Say he's your brother.
1040
01:03:15,629 --> 01:03:16,672
You..
1041
01:03:16,755 --> 01:03:18,423
Only for their sake.
1042
01:03:18,799 --> 01:03:20,384
The uncle can definitely come over.
1043
01:03:21,134 --> 01:03:25,264
And anyway, there's nothing
left between you and Manju.
1044
01:03:25,305 --> 01:03:27,349
Feelings aren't an issue either.
1045
01:03:28,225 --> 01:03:29,852
That's a good idea.
1046
01:03:29,977 --> 01:03:31,019
What's good?
1047
01:03:31,061 --> 01:03:33,188
Stop repeating yourself.
1048
01:03:33,188 --> 01:03:34,565
What do you think
you're doing here?
1049
01:03:34,606 --> 01:03:37,484
You'll make your own son
the brother of his wife?
1050
01:03:53,417 --> 01:03:55,294
Ayesha, I am really sorry.
1051
01:03:55,294 --> 01:03:57,045
Ishika only targeted you because..
1052
01:03:57,045 --> 01:03:59,756
Ayesha, I apologise
for Ishika's behaviour.
1053
01:03:59,798 --> 01:04:01,300
Please don't feel offended.
1054
01:04:01,675 --> 01:04:03,594
It's okay, I understand.
1055
01:04:04,052 --> 01:04:05,387
Have dinner with us
before you leave.
1056
01:04:06,305 --> 01:04:07,347
Leave?
1057
01:04:08,849 --> 01:04:10,684
If she could stay here as well..
1058
01:04:10,684 --> 01:04:12,311
Here? At the cottage?
1059
01:04:12,478 --> 01:04:13,604
No?
1060
01:04:13,770 --> 01:04:15,314
Two cottages are already occupied.
1061
01:04:15,439 --> 01:04:17,691
And I've reserved the third
one for Rishi and his father.
1062
01:04:18,358 --> 01:04:19,318
Book a hotel for her.
1063
01:04:19,318 --> 01:04:21,778
It's okay. I'll manage.
1064
01:04:22,029 --> 01:04:22,988
Sure?
1065
01:04:23,155 --> 01:04:24,490
I don't want to be a burden.
1066
01:04:24,615 --> 01:04:25,574
What are you saying?
1067
01:04:25,616 --> 01:04:27,159
We're trying to manage.
1068
01:04:30,412 --> 01:04:31,747
This is her first trip here.
1069
01:04:31,747 --> 01:04:33,415
She is my responsibility.
1070
01:04:33,874 --> 01:04:35,959
It's not right
to put her in a hotel.
1071
01:04:39,671 --> 01:04:40,756
What's wrong?
1072
01:04:40,756 --> 01:04:41,715
Nothing.
1073
01:04:45,886 --> 01:04:46,970
Ishaan.
1074
01:04:47,638 --> 01:04:49,890
Take dad's luggage to your room.
1075
01:04:50,307 --> 01:04:51,767
And put Ayesha's luggage
in Ishika's room.
1076
01:04:51,767 --> 01:04:54,144
Are you seriously doing this?
- Ishu.
1077
01:04:55,270 --> 01:04:57,606
Let's not make her uncomfortable.
- Ayeshu.
1078
01:04:58,607 --> 01:04:59,900
Ayesha.
1079
01:05:11,537 --> 01:05:12,579
Sorted.
1080
01:05:12,663 --> 01:05:13,664
Sorted.
1081
01:05:20,295 --> 01:05:21,255
Shall we?
1082
01:05:21,880 --> 01:05:22,881
Shall we?
1083
01:05:30,764 --> 01:05:33,559
So Mr. VK suggested
that we call dad our uncle.
1084
01:05:33,600 --> 01:05:34,935
And we all readily agreed.
1085
01:05:34,935 --> 01:05:36,103
Great idea.
1086
01:05:37,396 --> 01:05:39,106
So, this is your room.
1087
01:05:39,439 --> 01:05:40,941
My room is right next door.
1088
01:05:41,066 --> 01:05:43,068
Please let me know
if you need anything.
1089
01:05:45,863 --> 01:05:46,864
Bag.
1090
01:05:46,905 --> 01:05:47,865
Oh..
1091
01:05:52,244 --> 01:05:53,287
Thank you.
1092
01:06:00,586 --> 01:06:02,171
You've lost weight.
1093
01:06:02,796 --> 01:06:03,755
Nonsense.
1094
01:06:04,631 --> 01:06:06,008
Thank you, Ayesha.
1095
01:06:15,809 --> 01:06:18,020
Ashish, I was thinking,
I will check into a hotel.
1096
01:06:18,061 --> 01:06:19,021
Why?
1097
01:06:19,354 --> 01:06:20,898
Don't you like your room?
1098
01:06:21,023 --> 01:06:22,983
No, I just don't want to..
1099
01:06:22,983 --> 01:06:25,319
Don't stress yourself,
and eat your food.
1100
01:06:25,819 --> 01:06:27,779
I don't know how things are
in London
1101
01:06:27,988 --> 01:06:32,367
but out here, men who are 20 years
older to you are called 'uncle'.
1102
01:06:34,369 --> 01:06:35,871
She is a colleague.
1103
01:06:36,121 --> 01:06:38,165
How can she call me uncle?
- Let her call you sir.
1104
01:06:38,957 --> 01:06:41,460
You're older than her,
and her boss as well.
1105
01:06:41,668 --> 01:06:43,754
You don't deserve any respect
1106
01:06:44,087 --> 01:06:46,215
but that much respect
she can give you.
1107
01:06:47,925 --> 01:06:49,510
He doesn't like lentils.
1108
01:06:52,846 --> 01:06:54,097
He likes mine.
1109
01:07:26,129 --> 01:07:27,089
Dad.
1110
01:07:28,006 --> 01:07:29,967
Do you know how old Ayesha is?
1111
01:07:33,470 --> 01:07:34,555
Good night.
1112
01:07:46,275 --> 01:07:47,359
'We need to talk.'
1113
01:07:53,740 --> 01:07:56,326
'Come out through the kitchen,
not the main door.'
1114
01:08:03,917 --> 01:08:05,002
What the hell!
1115
01:08:05,002 --> 01:08:06,170
What the hell!
1116
01:08:06,170 --> 01:08:08,881
What the hell!
I mean, secretary? Seriously?
1117
01:08:09,089 --> 01:08:10,048
What happened?
1118
01:08:10,048 --> 01:08:12,968
I never planned to tell them
everything as soon as I arrived.
1119
01:08:13,135 --> 01:08:15,304
And I never imagined
Ishika would react this way.
1120
01:08:15,387 --> 01:08:17,389
And her in-laws would show up.
1121
01:08:17,764 --> 01:08:19,183
I couldn't have at that moment.
1122
01:08:19,433 --> 01:08:20,392
What?
1123
01:08:20,934 --> 01:08:24,271
Well, after hearing
about Ishika's wedding..
1124
01:08:24,521 --> 01:08:27,316
How is Ishika's wedding
connected with us?
1125
01:08:27,524 --> 01:08:29,318
Come on, you know it was weird.
1126
01:08:29,401 --> 01:08:30,777
So you introduced me as your
secretary.
1127
01:08:30,861 --> 01:08:32,446
Do you know how stupid
this is for me?
1128
01:08:32,446 --> 01:08:33,530
And why am I here?
1129
01:08:33,780 --> 01:08:35,240
Why do I feel I am the only one
1130
01:08:35,282 --> 01:08:36,492
who's uncomfortable
with all of this?
1131
01:08:36,617 --> 01:08:38,452
You think I was comfortable?
1132
01:08:38,827 --> 01:08:40,120
You think I was enjoying it.
1133
01:08:40,204 --> 01:08:41,580
Why would you feel uncomfortable?
1134
01:08:41,580 --> 01:08:45,584
You ate lentils,
which you apparently never eat.
1135
01:08:45,959 --> 01:08:47,961
Oh, so it's about the lentils.
1136
01:08:47,961 --> 01:08:50,631
No. It's about me
being your secretary
1137
01:08:50,672 --> 01:08:52,674
it's about you being a coward,
and it's about your lie..
1138
01:08:52,716 --> 01:08:53,675
I know.
1139
01:08:54,092 --> 01:08:57,012
I will tell everyone about
us as soon as things get normal.
1140
01:08:57,262 --> 01:08:58,388
It's why we're here.
1141
01:08:58,680 --> 01:09:00,098
What do you mean normal?
1142
01:09:00,432 --> 01:09:02,267
I mean as soon as
her in-laws leave.
1143
01:09:03,018 --> 01:09:04,019
Of course.
1144
01:09:04,061 --> 01:09:05,437
What are they going to think?
1145
01:09:05,437 --> 01:09:08,232
Ishika's father is with a
girl that's as old as her daughter.
1146
01:09:08,232 --> 01:09:09,775
Sorry, uncle!
1147
01:09:09,775 --> 01:09:11,193
You are her uncle.
1148
01:09:11,193 --> 01:09:13,403
Your wife is now your sister,
and your lover is your secretary.
1149
01:09:13,403 --> 01:09:15,280
You're never going
to tell them in this life.
1150
01:09:16,073 --> 01:09:17,115
Ex-wife.
1151
01:09:17,324 --> 01:09:18,617
Ex-lover.
1152
01:09:20,661 --> 01:09:21,620
Baby..
- And
1153
01:09:21,620 --> 01:09:23,956
why didn't you tell me
that your kids are my age?
1154
01:09:24,122 --> 01:09:25,749
I told you I have
a daughter and a son.
1155
01:09:25,791 --> 01:09:26,834
Do the math yourself.
1156
01:09:26,834 --> 01:09:28,418
I got separated 18 years ago.
1157
01:09:28,460 --> 01:09:30,379
Ishaan was three
and Ishika was seven.
1158
01:09:30,379 --> 01:09:32,422
7 plus 18 is 25.
1159
01:09:33,757 --> 01:09:34,967
You..
1160
01:09:35,092 --> 01:09:36,301
Just a little more time.
1161
01:09:36,885 --> 01:09:38,011
I love you.
1162
01:09:58,031 --> 01:09:59,533
Good morning, baby.
1163
01:10:04,955 --> 01:10:06,415
I thought it was you.
1164
01:10:06,790 --> 01:10:07,249
I am not your baby.
1165
01:10:13,422 --> 01:10:15,132
Why are you wearing
Ishika's night suit?
1166
01:10:15,382 --> 01:10:17,259
Because I didn't bring mine.
- Why?
1167
01:10:18,135 --> 01:10:21,263
Because I imagined that I'd be
sleeping in your room, next to you.
1168
01:10:21,680 --> 01:10:23,599
And not in Ishika's room,
next to her.
1169
01:10:23,682 --> 01:10:25,642
I am carrying what I
wear when I sleep with you.
1170
01:10:25,767 --> 01:10:27,019
Would you like me to wear that?
1171
01:10:29,229 --> 01:10:30,772
Calm down, baby.
1172
01:10:32,774 --> 01:10:33,859
What?
1173
01:10:34,067 --> 01:10:35,319
Is anybody around?
1174
01:10:35,611 --> 01:10:36,904
It's a bit weird.
1175
01:10:37,654 --> 01:10:38,906
Ishika's clothes.
1176
01:10:40,199 --> 01:10:41,742
Go to hell.
1177
01:10:55,589 --> 01:10:57,841
Don't worry. They will be here.
1178
01:10:58,091 --> 01:11:00,052
Please don't try
to be a part of this.
1179
01:11:00,052 --> 01:11:02,012
And I'm not worried
because of them.
1180
01:11:07,017 --> 01:11:08,227
They are here.
1181
01:11:12,856 --> 01:11:13,982
They are here.
1182
01:11:14,107 --> 01:11:16,735
Rishi did tell me
that you own cottages.
1183
01:11:16,985 --> 01:11:18,570
But I never imagined
anything like this, Manju.
1184
01:11:18,612 --> 01:11:19,947
This is a premium property.
1185
01:11:20,113 --> 01:11:21,782
How big is this property?
1186
01:11:24,201 --> 01:11:25,744
Atul, that's Ishika's grandfather.
1187
01:11:25,786 --> 01:11:27,955
Hello. Hello.
- And that's her grandmother.
1188
01:11:28,038 --> 01:11:28,997
Hello.
- Bless you.
1189
01:11:30,457 --> 01:11:33,544
And that's Ashish, my brother.
1190
01:11:35,295 --> 01:11:36,755
Ishika's uncle.
1191
01:11:43,178 --> 01:11:45,347
You didn't tell me that
her uncle's coming as well.
1192
01:11:45,597 --> 01:11:47,015
Rishi's aunt wanted
to come along too.
1193
01:11:47,015 --> 01:11:48,350
We had a hard time
explaining to her.
1194
01:11:48,433 --> 01:11:49,852
That this is just a family meeting.
1195
01:11:49,935 --> 01:11:51,103
Which made her angry.
1196
01:11:51,270 --> 01:11:52,604
She said, 'Am I not family?'
1197
01:11:52,938 --> 01:11:54,439
She is very close to Rishi.
1198
01:11:54,690 --> 01:11:56,859
If we had known,
we would've brought her along too.
1199
01:11:57,901 --> 01:12:00,779
It was a surprise visit.
1200
01:12:00,988 --> 01:12:02,906
He lives in London
and just arrived yesterday.
1201
01:12:02,906 --> 01:12:05,033
Ishika, wasn't your
dad's name Ashish as well?
1202
01:12:05,325 --> 01:12:06,743
Yes. Coincidence.
1203
01:12:06,910 --> 01:12:08,287
Just a coincidence.
1204
01:12:09,288 --> 01:12:10,998
But you never told me, so..
1205
01:12:11,081 --> 01:12:13,333
It's not something
to hide or tell.
1206
01:12:13,500 --> 01:12:15,878
We never spoke about uncle,
so I never told you.
1207
01:12:17,087 --> 01:12:18,547
Did you tell him about your father?
1208
01:12:21,300 --> 01:12:22,968
She doesn't have
many memories about him
1209
01:12:23,051 --> 01:12:24,928
since he died at an early age.
1210
01:12:27,306 --> 01:12:28,891
Did your family come along too?
1211
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
They would if he had one.
1212
01:12:30,767 --> 01:12:32,978
He abandoned them long ago.
1213
01:12:32,978 --> 01:12:34,188
Dad.
1214
01:12:35,230 --> 01:12:36,857
He's separated.
1215
01:12:39,610 --> 01:12:43,614
Hello. Hello. Hello, everyone.
1216
01:12:43,947 --> 01:12:44,907
Sir.
1217
01:12:44,907 --> 01:12:46,533
He's our neighbour.
1218
01:12:47,201 --> 01:12:48,160
VK.
1219
01:12:48,785 --> 01:12:49,870
Young lad.
1220
01:12:51,997 --> 01:12:53,373
Apples from our orchard.
1221
01:12:53,457 --> 01:12:54,708
Totally organic.
1222
01:12:56,293 --> 01:12:58,253
Actually, he's not a neighbour,
he's a customer.
1223
01:12:58,629 --> 01:13:00,547
He's on holiday and is
staying in the cottage.
1224
01:13:04,676 --> 01:13:06,261
Bless you.
1225
01:13:06,512 --> 01:13:08,305
He's like your uncle too.
1226
01:13:10,098 --> 01:13:11,850
What are you saying?
1227
01:13:12,601 --> 01:13:15,062
I admit we're close, but
1228
01:13:15,854 --> 01:13:17,356
there's nothing like that.
1229
01:13:18,690 --> 01:13:19,650
And you?
1230
01:13:20,234 --> 01:13:21,860
Are you Ishika's friend or..
1231
01:13:22,236 --> 01:13:23,946
She is his secretary.
1232
01:13:24,154 --> 01:13:26,365
She travels everywhere with him.
1233
01:13:28,116 --> 01:13:29,076
Ayesha.
1234
01:13:32,955 --> 01:13:34,915
Why did we leave your aunt behind..
1235
01:13:36,291 --> 01:13:38,335
Anyway..
- You two get some rest first.
1236
01:13:38,669 --> 01:13:40,003
We can talk later.
1237
01:13:45,467 --> 01:13:47,761
So, Manju,
how do you want to do it?
1238
01:13:48,679 --> 01:13:52,015
Let's do it the way
these two want to do it.
1239
01:13:52,391 --> 01:13:53,851
Fine, they can do it
any way they want to.
1240
01:13:53,851 --> 01:13:54,977
But just do it.
1241
01:13:55,227 --> 01:13:57,312
Big or small destination,
whatever they want.
1242
01:13:57,688 --> 01:13:59,773
I don't think delaying
too much is a good idea.
1243
01:14:00,440 --> 01:14:01,900
Yes, but what's the hurry?
1244
01:14:01,984 --> 01:14:04,194
I mean, we just wanted
all of you to meet first
1245
01:14:04,194 --> 01:14:05,445
so that everyone's satisfied.
1246
01:14:05,445 --> 01:14:06,697
But why delay it?
1247
01:14:06,697 --> 01:14:08,615
Actually, we were thinking of
living together
1248
01:14:08,657 --> 01:14:09,575
for some time before.
1249
01:14:09,575 --> 01:14:10,576
Are you two unsure?
1250
01:14:10,701 --> 01:14:11,702
We're not unsure.
1251
01:14:11,702 --> 01:14:14,163
It's just that we don't
want to lie to ourselves.
1252
01:14:14,246 --> 01:14:16,540
We know we want to
spend our lives together..
1253
01:14:16,540 --> 01:14:17,708
But that's absurd.
1254
01:14:20,627 --> 01:14:22,171
It's out of the question, dear.
1255
01:14:26,466 --> 01:14:29,761
I think they are sure
about their love for each other
1256
01:14:30,304 --> 01:14:32,848
but they only spend
a few hours together.
1257
01:14:33,765 --> 01:14:36,310
And there's a big difference
between spending some time together
1258
01:14:36,351 --> 01:14:37,936
and living together for a lifetime.
1259
01:14:39,021 --> 01:14:41,440
Often there's love,
but no compatibility.
1260
01:14:41,648 --> 01:14:45,194
And live-in is not
a big deal nowadays.
1261
01:14:46,487 --> 01:14:48,197
If they live together before
marriage
1262
01:14:48,197 --> 01:14:49,948
they will only get
to know each other better.
1263
01:14:50,824 --> 01:14:53,160
Ashish, we are not in London.
1264
01:14:53,952 --> 01:14:55,370
What else is there to know?
1265
01:14:56,079 --> 01:14:59,541
If they don't know much about
each other, then why are we here?
1266
01:14:59,791 --> 01:15:01,919
Exactly. You're absolutely right.
1267
01:15:02,002 --> 01:15:04,463
After living all those years
in London, he's lost his mind.
1268
01:15:04,880 --> 01:15:06,381
Live-in is legal in India as well.
1269
01:15:06,381 --> 01:15:08,175
And what is your problem?
1270
01:15:09,218 --> 01:15:12,429
What do you think they will do now
which they haven't already done?
1271
01:15:13,347 --> 01:15:14,765
In fact, if they live in together
1272
01:15:14,932 --> 01:15:16,683
they will have a better
understanding of each other.
1273
01:15:16,683 --> 01:15:17,976
Stop talking nonsense.
1274
01:15:18,268 --> 01:15:19,978
Think before you speak.
1275
01:15:20,437 --> 01:15:22,105
What are you guys saying?
1276
01:15:22,981 --> 01:15:25,692
It's a good thing that
the children are smart.
1277
01:15:25,776 --> 01:15:26,944
Right.
1278
01:15:27,277 --> 01:15:29,363
You and the kids are
the only smart ones.
1279
01:15:30,239 --> 01:15:31,406
Ashish.
1280
01:15:31,406 --> 01:15:34,701
You shouldn't be giving advice
about relationships and marriage.
1281
01:15:35,953 --> 01:15:38,455
Would you have said the same
thing if she was your daughter?
1282
01:15:41,291 --> 01:15:43,085
Yes, I would have.
1283
01:15:45,003 --> 01:15:50,300
Then thank God this is not
about your daughter, but hers.
1284
01:16:01,854 --> 01:16:02,813
Excuse me.
1285
01:16:08,360 --> 01:16:11,280
Atul, I didn't know the children
had something like this in mind.
1286
01:16:11,488 --> 01:16:13,407
Can we continue this
discussion tomorrow?
1287
01:16:13,490 --> 01:16:15,868
I'll talk to Ishika as well.
1288
01:16:46,440 --> 01:16:47,774
Are you okay?
1289
01:16:52,613 --> 01:16:54,406
The kids are being sensible.
1290
01:16:55,491 --> 01:16:57,075
They knew
what their reaction would be.
1291
01:16:57,659 --> 01:16:59,161
And yet they mustered
the courage to say it.
1292
01:17:00,245 --> 01:17:02,498
At least give it a thought
before rejecting the idea.
1293
01:17:03,624 --> 01:17:06,126
What's going on for generations
doesn't have to be right
1294
01:17:06,502 --> 01:17:08,295
and what's new is wrong.
1295
01:17:11,173 --> 01:17:13,050
Let's order a hit on his father.
1296
01:17:13,133 --> 01:17:14,468
We'll pick him up.
1297
01:17:14,593 --> 01:17:15,969
End of problems.
1298
01:17:17,137 --> 01:17:20,557
If someone upsets my boss,
and I do nothing about it
1299
01:17:20,599 --> 01:17:22,184
then what kind of a
secretary does that make me?
1300
01:17:25,854 --> 01:17:28,106
I wonder what kind
of a mess I made!
1301
01:17:28,690 --> 01:17:29,775
I'll go take a look.
1302
01:17:29,775 --> 01:17:31,276
Manju must be cleaning it up.
1303
01:17:38,992 --> 01:17:41,119
He wanted to see who I am marrying.
1304
01:17:41,119 --> 01:17:42,996
So why didn't he just do that?
1305
01:17:43,080 --> 01:17:45,290
Why did he have to open his mouth?
1306
01:17:55,050 --> 01:17:56,718
Why did you have to get into it?
1307
01:17:57,136 --> 01:17:59,012
Couldn't you have stayed quiet?
1308
01:17:59,972 --> 01:18:01,390
But I was only trying
to support you.
1309
01:18:01,390 --> 01:18:02,850
I don't need your support.
1310
01:18:03,058 --> 01:18:05,519
This is my life and
I can take care of myself.
1311
01:18:08,772 --> 01:18:10,274
Can we talk?
1312
01:18:11,608 --> 01:18:13,152
Go on, I'll join you.
1313
01:18:19,241 --> 01:18:20,492
It's not easy.
1314
01:18:21,410 --> 01:18:24,121
You can't suddenly come,
and you know..
1315
01:18:24,746 --> 01:18:25,706
I know.
1316
01:18:28,167 --> 01:18:29,877
She wants to do the right thing.
1317
01:18:30,335 --> 01:18:31,503
You should support her.
1318
01:18:32,963 --> 01:18:34,381
That's what I do.
1319
01:18:36,216 --> 01:18:38,093
She is not afraid to express
her views
1320
01:18:38,385 --> 01:18:39,678
of being called wrong.
1321
01:18:40,888 --> 01:18:41,972
She won't listen.
1322
01:18:44,433 --> 01:18:45,684
My daughter.
1323
01:19:03,827 --> 01:19:06,205
Atul, I spoke with Ishika.
1324
01:19:06,955 --> 01:19:08,540
I explained to her.
1325
01:19:09,249 --> 01:19:11,293
They both work in the same city.
1326
01:19:11,376 --> 01:19:13,086
They don't live with us.
1327
01:19:13,670 --> 01:19:15,380
They can meet whenever they want.
1328
01:19:17,841 --> 01:19:19,843
As long as they live separately.
1329
01:19:21,345 --> 01:19:24,306
And then, whether they spend
their days together, or nights
1330
01:19:24,306 --> 01:19:26,225
there is no need to tell us.
1331
01:19:26,600 --> 01:19:28,310
They can live together
without our knowledge.
1332
01:19:31,313 --> 01:19:32,731
We are their parents.
1333
01:19:33,857 --> 01:19:36,068
They can keep that
much from us.
1334
01:19:36,443 --> 01:19:37,486
Right?
1335
01:19:41,281 --> 01:19:44,743
Shall we get them engaged?
Then they can live together.
1336
01:19:45,369 --> 01:19:48,205
We'll try to understand them,
they will try to understand us.
1337
01:19:50,040 --> 01:19:52,209
How do you do it, Manju?
1338
01:19:53,460 --> 01:19:55,879
Fine, let's get them engaged.
1339
01:19:56,296 --> 01:19:59,007
And when they are sure that
they can tolerate each other
1340
01:19:59,132 --> 01:20:01,343
and won't run away,
then we'll get them married.
1341
01:20:02,261 --> 01:20:03,220
Cheers.
1342
01:20:03,262 --> 01:20:04,763
Cheers, Atul.
1343
01:20:04,930 --> 01:20:05,973
Welcome. Welcome.
1344
01:20:05,973 --> 01:20:06,890
Good morning.
1345
01:20:06,932 --> 01:20:08,392
Good morning.
- Good morning.
1346
01:20:08,517 --> 01:20:11,145
Dad, Atul just gave
me a fantastic idea.
1347
01:20:11,270 --> 01:20:14,940
Let's get them engaged,
and then they can live together.
1348
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
If you guys don't
have a problem with it.
1349
01:20:17,359 --> 01:20:20,696
Atul, we're too old
to understand any of this.
1350
01:20:21,113 --> 01:20:22,906
But we trust her.
1351
01:20:33,125 --> 01:20:34,293
What are you doing?
1352
01:20:34,418 --> 01:20:35,669
Just making breakfast.
1353
01:20:35,711 --> 01:20:37,337
Thought I should eat something
healthy for a change.
1354
01:20:39,131 --> 01:20:40,424
Why are you cooking?
1355
01:20:40,841 --> 01:20:42,759
She wants to eat something healthy.
1356
01:20:43,260 --> 01:20:45,304
Because she's been eating
unhealthy food for two days now.
1357
01:20:47,181 --> 01:20:48,724
What are you going to eat?
1358
01:20:48,974 --> 01:20:50,517
Are you in the mood
for something healthy too
1359
01:20:51,059 --> 01:20:53,228
or will you eat what we are eating?
1360
01:20:53,812 --> 01:20:55,689
Whatever everyone's eating.
What's for breakfast?
1361
01:20:56,815 --> 01:20:58,233
Lentils stuffed 'Parathas'.
1362
01:21:15,375 --> 01:21:17,044
She's intentionally
trying to mess with me
1363
01:21:17,044 --> 01:21:18,003
I am telling you.
1364
01:21:18,003 --> 01:21:19,379
No, she isn't.
1365
01:21:19,630 --> 01:21:20,756
What did you tell her?
1366
01:21:20,964 --> 01:21:21,924
Oh..
1367
01:21:22,216 --> 01:21:25,260
So now you want to
know what I said to her.
1368
01:21:25,302 --> 01:21:28,096
No. - I am telling you she's
trying to mess with me
1369
01:21:28,180 --> 01:21:29,431
and now you stay out of it.
1370
01:21:30,140 --> 01:21:31,892
Well, there's nothing much
you can do.
1371
01:21:31,975 --> 01:21:33,185
Go ahead and stuff
your face with lentils.
1372
01:21:33,227 --> 01:21:36,355
But if she takes a jab at me again,
I will show her.
1373
01:21:55,541 --> 01:22:01,338
"I met her on the way."
1374
01:22:01,547 --> 01:22:07,094
"I met her on the way."
1375
01:22:07,302 --> 01:22:12,808
"What I was afraid of,
has happened."
1376
01:22:19,940 --> 01:22:22,484
"You, with the crooked hat.."
1377
01:22:23,902 --> 01:22:26,321
"You, innocent man.."
1378
01:22:27,739 --> 01:22:30,117
"You, with the crooked hat.."
1379
01:22:31,618 --> 01:22:34,329
"You, innocent man.."
1380
01:22:36,165 --> 01:22:38,125
They don't make such songs anymore.
1381
01:22:38,625 --> 01:22:40,043
Like the ones in our generation.
1382
01:22:40,043 --> 01:22:41,253
Which generation?
1383
01:22:41,587 --> 01:22:43,172
There are three generations here.
1384
01:22:43,255 --> 01:22:44,882
Mom and dad's.
1385
01:22:45,090 --> 01:22:46,467
Yours and mine.
1386
01:22:46,675 --> 01:22:51,555
And then the kids like Ishika,
Ishaan and Ayesha's.
1387
01:22:55,267 --> 01:22:57,144
Which generation
are you talking about?
1388
01:22:59,021 --> 01:23:01,732
You know, Ayesha, we were still
in college when this song came out.
1389
01:23:02,274 --> 01:23:04,193
Ashu used to hear it on repeat.
1390
01:23:05,277 --> 01:23:07,446
I am sure you weren't
even born back then.
1391
01:23:08,071 --> 01:23:10,949
I've heard this song on
Retro Special.
1392
01:23:11,116 --> 01:23:13,660
But seriously, were you really
in college when this song came out?
1393
01:23:13,702 --> 01:23:15,370
Are you that old?
1394
01:23:18,207 --> 01:23:19,583
How old are you?
1395
01:23:21,460 --> 01:23:23,921
She doesn't look a day older
than 35.
1396
01:23:24,046 --> 01:23:25,339
47.
1397
01:23:27,758 --> 01:23:28,967
She does.
1398
01:23:40,103 --> 01:23:41,230
26.
1399
01:23:43,065 --> 01:23:44,274
Ayesha is 26.
1400
01:23:44,274 --> 01:23:45,442
I found out.
1401
01:23:47,861 --> 01:23:48,862
Good night.
1402
01:23:48,987 --> 01:23:51,114
Weren't you only 20 years old
when you met mom?
1403
01:23:55,661 --> 01:23:57,913
Grandpa got married
at the age of 19.
1404
01:24:00,541 --> 01:24:01,750
Any career plans yet?
1405
01:24:01,959 --> 01:24:03,502
I look after the resort.
1406
01:24:04,127 --> 01:24:05,754
And now I am thinking
of settling down.
1407
01:24:10,759 --> 01:24:11,760
Thank you, Dad.
1408
01:24:12,219 --> 01:24:15,347
I knew you wouldn't show up empty
handed after my 21st birthday.
1409
01:24:19,643 --> 01:24:20,602
Dad?
1410
01:24:33,532 --> 01:24:34,700
This is still here?
1411
01:24:35,409 --> 01:24:36,451
Yes.
1412
01:24:36,660 --> 01:24:38,203
I take it out for a spin sometimes.
1413
01:24:38,620 --> 01:24:39,663
Does it still work?
1414
01:24:40,330 --> 01:24:41,707
Smooth as ever.
1415
01:24:44,251 --> 01:24:45,460
Our first car.
1416
01:24:47,880 --> 01:24:49,131
Let's go for a drive.
1417
01:24:49,173 --> 01:24:50,132
Come.
1418
01:24:50,132 --> 01:24:51,091
Let's go.
1419
01:24:55,053 --> 01:24:57,598
Whatever one might say,
nothing beats your first car.
1420
01:24:57,848 --> 01:25:00,684
You feel so comfortable driving it.
1421
01:25:00,684 --> 01:25:01,727
You know, Ayesha
1422
01:25:01,977 --> 01:25:03,687
we bought this car on our wedding.
1423
01:25:04,104 --> 01:25:07,274
It's been so many years, but
it still runs like it always did.
1424
01:25:07,983 --> 01:25:09,443
Right, Ashu?
- Yes.
1425
01:25:09,610 --> 01:25:11,236
They really built them well
back then.
1426
01:25:11,528 --> 01:25:12,488
Right?
1427
01:25:12,779 --> 01:25:16,283
Durable, reliable, faithful.
1428
01:25:16,450 --> 01:25:17,743
Right, Ashu?
- Yes.
1429
01:25:18,285 --> 01:25:19,620
And still stable as ever.
1430
01:25:19,620 --> 01:25:20,579
See.
1431
01:25:20,829 --> 01:25:23,457
Yes, but one needs to
upgrade from time to time.
1432
01:25:23,582 --> 01:25:25,375
Nostalgia is one thing
1433
01:25:25,375 --> 01:25:28,295
but the features grow
old over a period of time.
1434
01:25:28,587 --> 01:25:31,924
The body grows old,
doesn't look attractive anymore
1435
01:25:31,924 --> 01:25:33,759
the engine rusts.
1436
01:25:34,051 --> 01:25:36,512
And it cannot be compared with
the comfort, joy
1437
01:25:36,553 --> 01:25:38,055
and excitement of the new one.
1438
01:25:38,347 --> 01:25:40,641
And on top of that, the old
ones need extra maintenance.
1439
01:25:40,766 --> 01:25:42,643
And the new one
comes with a warranty.
1440
01:25:42,684 --> 01:25:44,102
Right, Ashu sir?
1441
01:25:45,813 --> 01:25:47,689
We did buy a new one.
1442
01:25:48,357 --> 01:25:49,775
Worked fine for a year.
1443
01:25:50,651 --> 01:25:55,072
But then something or the
other needed to be repaired.
1444
01:25:55,197 --> 01:25:57,658
We spent a fortune
on its maintenance.
1445
01:25:57,658 --> 01:26:01,328
Let's just say, the money
we spent on that car in one year
1446
01:26:01,620 --> 01:26:03,664
was more than what we have spent
on this one till now.
1447
01:26:03,705 --> 01:26:04,832
Right, Ashu?
1448
01:26:05,415 --> 01:26:06,375
No..
1449
01:26:06,750 --> 01:26:08,627
I mean, yes.
1450
01:26:09,419 --> 01:26:11,004
Old has its own place.
1451
01:26:11,964 --> 01:26:14,216
And the new has its own
advantages.
1452
01:26:14,341 --> 01:26:15,425
What advantages?
1453
01:26:15,592 --> 01:26:17,136
Better suspension.
1454
01:26:17,261 --> 01:26:18,387
Better looks.
1455
01:26:18,595 --> 01:26:19,555
And better safety.
1456
01:26:21,056 --> 01:26:24,893
No, you can't beat the
old in terms of safety.
1457
01:26:26,603 --> 01:26:30,399
Back then we had no such thing as
airbags, but it still kept us safe.
1458
01:26:30,774 --> 01:26:34,444
Us, the kids.
1459
01:26:34,653 --> 01:26:40,033
Most importantly,
it has never broken down midway.
1460
01:26:40,701 --> 01:26:41,743
Right, Ashu?
1461
01:27:12,149 --> 01:27:13,984
What's wrong, Manju?
1462
01:27:14,234 --> 01:27:15,777
Did you sprain your back?
1463
01:27:15,903 --> 01:27:17,654
Why don't you let Ashu sir
give you a massage?
1464
01:27:18,113 --> 01:27:19,531
He's really good.
1465
01:27:21,658 --> 01:27:23,577
Ashu, will you give me a massage?
1466
01:27:24,620 --> 01:27:25,746
Sure.
1467
01:27:26,830 --> 01:27:27,915
Let's go.
1468
01:27:34,546 --> 01:27:36,048
You are really good.
1469
01:27:36,298 --> 01:27:37,382
Where did you learn?
1470
01:27:37,674 --> 01:27:39,259
Dated a masseuse for a while.
1471
01:27:42,221 --> 01:27:45,140
So, is it a part of
every employee's package?
1472
01:27:46,183 --> 01:27:48,185
How much do you commit every month?
1473
01:27:48,310 --> 01:27:50,854
One massage a month,
or two, or maybe only on weekends.
1474
01:27:50,854 --> 01:27:52,940
Or is it only reserved
for the young..
1475
01:27:52,940 --> 01:27:55,359
Manju, we were travelling
and she got hurt.
1476
01:27:55,359 --> 01:27:56,318
That's it.
1477
01:28:05,118 --> 01:28:07,496
A little more to the left.
1478
01:28:08,747 --> 01:28:10,833
Ashu, a little below.
1479
01:28:11,291 --> 01:28:12,709
Yes.
1480
01:28:13,961 --> 01:28:15,963
Here?
- Yes, there.
1481
01:28:16,964 --> 01:28:19,007
Don't be shy, Ashu.
1482
01:28:19,341 --> 01:28:21,510
Nothing you haven't touched before.
1483
01:28:21,718 --> 01:28:23,637
I know, I am not being shy.
1484
01:28:24,221 --> 01:28:26,932
Oh, wow!
1485
01:28:43,198 --> 01:28:45,367
Thanks, Ayesha.
- Welcome.
1486
01:29:08,265 --> 01:29:10,684
Doesn't matter what Ishika says,
but I love you, Dad.
1487
01:29:10,976 --> 01:29:12,060
I love you too.
1488
01:29:12,269 --> 01:29:13,312
Dad, I need to talk to you.
1489
01:29:13,312 --> 01:29:14,271
No.
1490
01:29:14,313 --> 01:29:16,023
I never asked you for anything,
just this once.
1491
01:29:16,148 --> 01:29:17,065
No.
1492
01:29:17,107 --> 01:29:18,484
I am in love with Ayesha.
1493
01:29:18,525 --> 01:29:19,735
No.
1494
01:29:21,236 --> 01:29:23,947
Wow, Dad, this feels so good.
1495
01:29:25,032 --> 01:29:26,450
I love Ayesha.
1496
01:29:26,867 --> 01:29:27,868
Not possible.
1497
01:29:27,951 --> 01:29:28,911
But why?
1498
01:29:28,911 --> 01:29:31,622
Because she is my employee,
and it's against company rules.
1499
01:29:31,622 --> 01:29:33,957
But after she says yes,
she will settle down in India.
1500
01:29:33,957 --> 01:29:34,791
End of problem.
1501
01:29:34,791 --> 01:29:36,043
Not possible.
1502
01:29:36,752 --> 01:29:38,587
I know, five years age
difference is too much..
1503
01:29:38,587 --> 01:29:41,048
It's not about the age difference.
1504
01:29:41,340 --> 01:29:42,841
What are you saying, Dad?
1505
01:29:42,841 --> 01:29:45,427
It's important for age difference
to be minimal in a relationship.
1506
01:29:45,427 --> 01:29:47,012
Otherwise,
things only get complicated.
1507
01:29:47,304 --> 01:29:48,722
What gets complicated?
1508
01:29:48,889 --> 01:29:50,182
How does age difference matter?
1509
01:29:50,224 --> 01:29:51,058
Love is important.
1510
01:29:51,058 --> 01:29:52,768
Micheal Douglas and
Catherine Zeta-Jones.
1511
01:29:52,768 --> 01:29:54,102
George Clooney and his wife.
1512
01:29:54,144 --> 01:29:55,312
Saif and Kareena.
1513
01:29:55,771 --> 01:29:57,397
So you admit it's possible.
1514
01:29:57,689 --> 01:29:59,316
I said it's not possible.
1515
01:29:59,942 --> 01:30:01,235
Ishika is right.
1516
01:30:01,276 --> 01:30:02,945
You don't deserve
to be called a father.
1517
01:30:02,945 --> 01:30:04,029
You..
1518
01:30:09,868 --> 01:30:12,704
I didn't know
you were also into bikes..
1519
01:30:12,913 --> 01:30:13,872
What's going on?
1520
01:30:13,872 --> 01:30:14,832
'Rakhi'.
1521
01:30:16,500 --> 01:30:18,335
Manju, are you ready
with your platter?
1522
01:30:18,335 --> 01:30:20,879
Aren't you going to
tie a 'Rakhi' to your brother?
1523
01:30:20,963 --> 01:30:23,173
'Rakhi' is only for the kids.
1524
01:30:23,173 --> 01:30:25,384
Not for..
- You are being too modern.
1525
01:30:26,343 --> 01:30:29,012
This festival is the
foundation of sibling love.
1526
01:30:29,721 --> 01:30:31,348
And since you're here,
why not go ahead with it!
1527
01:30:31,348 --> 01:30:32,933
This is why he's here.
1528
01:30:32,933 --> 01:30:35,352
I told you he gave her a surprise.
1529
01:30:35,561 --> 01:30:37,062
This is how he surprised her.
1530
01:30:37,980 --> 01:30:39,606
Manju, set up the platter.
1531
01:30:40,232 --> 01:30:42,943
Sibling love doesn't
need the seal of 'Rakhi'.
1532
01:30:44,069 --> 01:30:45,028
We..
- Shut up!
1533
01:30:45,612 --> 01:30:46,655
I said shut up!
1534
01:30:46,780 --> 01:30:47,823
Stop this nonsense.
1535
01:30:47,823 --> 01:30:50,450
And go get the gift
you brought for Manju.
1536
01:30:52,619 --> 01:30:55,038
The gift can be given later, Dad.
1537
01:30:55,581 --> 01:30:57,708
And I'll use Ishika's platter.
1538
01:30:57,916 --> 01:31:00,335
Ishika, you and Ishaan go first.
1539
01:31:00,711 --> 01:31:01,753
Good idea.
1540
01:31:02,045 --> 01:31:04,006
We are committing a sin.
1541
01:31:04,590 --> 01:31:06,008
Let her tie it.
1542
01:31:06,175 --> 01:31:07,593
Doesn't make a difference to us.
1543
01:31:08,260 --> 01:31:10,345
Because if he doesn't,
then Atul will wonder
1544
01:31:10,345 --> 01:31:13,432
why the brother isn't
letting his sister tie the 'Rakhi'.
1545
01:31:15,309 --> 01:31:17,936
The mother will tie 'Rakhi' to
her husband in front of the kids?
1546
01:31:19,980 --> 01:31:21,982
Come, Manju.
1547
01:31:25,110 --> 01:31:26,069
Wait a minute.
1548
01:31:26,153 --> 01:31:28,739
Hasmukh. Go and fetch
my guitar right away.
1549
01:31:28,739 --> 01:31:29,698
Of course.
1550
01:31:29,698 --> 01:31:31,325
Let's set the mood.
1551
01:31:31,575 --> 01:31:34,161
He's celebrating 'Rakhi'
after all these years.
1552
01:31:34,411 --> 01:31:35,704
It's a big day.
1553
01:31:36,246 --> 01:31:38,832
It's wrong. It's just wrong.
1554
01:31:42,461 --> 01:31:44,046
That was the last 'Rakhi'.
1555
01:31:44,505 --> 01:31:46,006
We bought only one.
1556
01:31:46,799 --> 01:31:48,050
Only one?
1557
01:31:51,053 --> 01:31:54,056
Anyway, Manju, our love
doesn't depend on some thread.
1558
01:31:55,599 --> 01:31:57,976
What emotion! Wow!
1559
01:31:58,852 --> 01:32:01,355
But don't worry.
I am there.
1560
01:32:16,161 --> 01:32:18,038
Do you carry 'Rakhis'
in your pocket?
1561
01:32:18,163 --> 01:32:21,124
Such opportunities come
only once in a lifetime, ma'am.
1562
01:32:32,177 --> 01:32:33,345
The other hand.
1563
01:32:34,972 --> 01:32:37,266
The right one, not the left.
1564
01:32:43,438 --> 01:32:49,111
"Even the sun, moon, and stars say"
1565
01:32:49,862 --> 01:32:55,534
"my sister's one-in-a-million."
1566
01:32:55,951 --> 01:33:02,291
"We're going to stay
together forever and ever."
1567
01:33:02,374 --> 01:33:07,713
"Even the sun, moon,
and stars say.."
1568
01:33:21,810 --> 01:33:23,312
What's wrong?
- What's wrong?
1569
01:33:23,687 --> 01:33:27,357
Great weather, fresh air, sunlight
1570
01:33:27,357 --> 01:33:28,942
we're on a picnic here,
aren't we, sir?
1571
01:33:28,984 --> 01:33:31,028
Let's go check the prices
of potatoes and onion.
1572
01:33:31,028 --> 01:33:33,947
Oh! Sir, fresh tomatoes.
1573
01:33:34,239 --> 01:33:36,783
Can I buy a dozen of them?
I'll make some juice for you.
1574
01:33:36,783 --> 01:33:38,911
Great for health.
- Stop it, Ayesha.
1575
01:33:39,536 --> 01:33:40,954
At least tell me what's wrong.
1576
01:33:40,954 --> 01:33:43,624
Well, for starters,
I became your secretary.
1577
01:33:43,874 --> 01:33:48,337
Without me realizing, I got into
a competition with your ex-wife
1578
01:33:48,337 --> 01:33:50,339
about who knows Ashish better.
1579
01:33:50,422 --> 01:33:53,759
All this while I thought you wanted
to introduce me to your family
1580
01:33:53,759 --> 01:33:56,136
when actually you
wanted their approval.
1581
01:33:56,762 --> 01:33:59,389
Ayesha, I didn't know that
Ishika is getting married.
1582
01:33:59,932 --> 01:34:01,683
I'll sort things out
as soon as they leave.
1583
01:34:01,683 --> 01:34:03,393
No way you'll sort things out.
1584
01:34:03,393 --> 01:34:06,146
You let your children's
mother tie you a 'Rakhi'.
1585
01:34:07,105 --> 01:34:09,024
And you still claim
you'll sort things out.
1586
01:34:09,149 --> 01:34:13,862
"My dad says
I'll achieve something in life."
1587
01:34:14,321 --> 01:34:18,826
"That his son will be successful."
1588
01:34:18,826 --> 01:34:27,584
"But no one knows where
my destiny will lead me."
1589
01:34:28,877 --> 01:34:31,338
Let it be, dear. She will manage.
1590
01:34:31,797 --> 01:34:34,049
Uncle, mom's calling you.
1591
01:34:43,976 --> 01:34:48,021
Atul, I've tasted potatoes
all over the world, but
1592
01:34:48,063 --> 01:34:49,189
nothing like Manju's potatoes.
1593
01:34:49,398 --> 01:34:51,984
Only organic is good.
1594
01:34:53,360 --> 01:34:54,820
Seriously, Manju
1595
01:34:56,113 --> 01:34:58,782
thank you for
making me a better man.
1596
01:35:03,162 --> 01:35:05,455
"You have made me complete"
1597
01:35:06,456 --> 01:35:08,917
"otherwise I would've
always remained incomplete."
1598
01:35:10,210 --> 01:35:12,796
"While walking amongst the crowd"
1599
01:35:13,839 --> 01:35:16,383
"I would've sailed down
a different path altogether."
1600
01:35:17,926 --> 01:35:20,387
"I would've been incomplete."
1601
01:35:20,387 --> 01:35:22,764
Wow! On which truck
did you read that?
1602
01:35:24,308 --> 01:35:25,726
Brother..
1603
01:35:26,185 --> 01:35:28,812
Manju, your brother is here?
1604
01:35:30,981 --> 01:35:32,858
You were going to take
me for the local wine tasting.
1605
01:35:32,858 --> 01:35:33,817
Let's go.
1606
01:35:34,067 --> 01:35:35,903
Let's avoid it in front
of the kids.
1607
01:35:36,361 --> 01:35:38,530
They are at an impressionable age,
especially her son.
1608
01:35:39,406 --> 01:35:40,782
I know that all of us drink.
1609
01:35:41,116 --> 01:35:44,369
In fact, I personally offered
Rishi his first beer.
1610
01:35:44,661 --> 01:35:47,706
So that he's aware of the
effects when he's drinking outside.
1611
01:35:52,044 --> 01:35:54,421
He's their uncle,
he won't understand.
1612
01:35:54,588 --> 01:35:56,215
They meet only once a year.
1613
01:35:56,507 --> 01:35:58,675
The parents have to take
care of them all the while.
1614
01:35:58,759 --> 01:35:59,718
Absolutely.
1615
01:36:00,928 --> 01:36:02,179
Those who come over once in a while
1616
01:36:02,179 --> 01:36:04,223
won't know a thing about
children's responsibility.
1617
01:36:06,141 --> 01:36:07,351
Right?
1618
01:36:10,771 --> 01:36:11,814
I'll be right back.
1619
01:36:13,982 --> 01:36:15,567
You embarrassed him.
1620
01:36:17,402 --> 01:36:19,112
Yes, I'm the one who embarrassed.
1621
01:36:19,655 --> 01:36:21,907
The distillery guys called.
1622
01:36:22,115 --> 01:36:25,202
Can we discuss the points?
- Yes. They're on my phone.
1623
01:36:25,702 --> 01:36:27,079
We can discuss it now.
1624
01:36:27,079 --> 01:36:28,455
Come on.
1625
01:36:32,167 --> 01:36:34,837
Tell me honestly how important
Manju's approval is for you.
1626
01:36:34,837 --> 01:36:36,004
I am not looking for her approval.
1627
01:36:36,046 --> 01:36:38,507
I just want you to get
to know her and the kids.
1628
01:36:38,549 --> 01:36:39,424
Kids.
1629
01:36:39,424 --> 01:36:40,384
These kids?
1630
01:36:40,425 --> 01:36:41,885
Ishika looks like my older sister.
1631
01:36:42,052 --> 01:36:43,011
And that Ishaan..
1632
01:36:43,053 --> 01:36:44,930
Do you know what
Ishaan was saying to me?
1633
01:36:45,430 --> 01:36:49,017
'Your name ends at 'Isha'
and mine begins with it.'
1634
01:36:49,059 --> 01:36:51,854
'If we add an 'L', it will become
'Alishaan' (grand).'
1635
01:36:52,020 --> 01:36:53,230
Go ahead.
1636
01:36:53,355 --> 01:36:54,523
What do I say to him?
1637
01:36:54,523 --> 01:36:57,860
'Dear, I am here to become
your mom and not your wife.'
1638
01:37:00,612 --> 01:37:02,406
Ishika doesn't look older than you.
1639
01:37:03,574 --> 01:37:04,825
I love you!
1640
01:37:30,100 --> 01:37:34,897
"O sweetheart, your
eyes are miniature."
1641
01:37:34,897 --> 01:37:39,485
"Just two sips were enough
to raise my temperature."
1642
01:37:39,860 --> 01:37:42,279
"O sweetheart, your
eyes are miniature."
1643
01:37:42,321 --> 01:37:44,656
"Just two sips were enough
to raise my temperature."
1644
01:37:44,656 --> 01:37:48,869
"You got me all high."
1645
01:37:49,578 --> 01:37:53,499
"I don't know how your heart is,
but your very sight.."
1646
01:37:54,458 --> 01:37:59,421
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1647
01:37:59,463 --> 01:38:04,301
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1648
01:38:04,301 --> 01:38:09,223
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1649
01:38:19,566 --> 01:38:24,404
"Stop bragging like this."
1650
01:38:24,530 --> 01:38:28,116
"All the heroes of
Bollywood hit on me."
1651
01:38:28,450 --> 01:38:30,869
"When I move my waist"
1652
01:38:30,869 --> 01:38:33,455
"it's a treat for many eyes."
1653
01:38:33,455 --> 01:38:35,749
"When I move my waist"
1654
01:38:35,749 --> 01:38:38,168
"it's a treat for many eyes."
1655
01:38:38,168 --> 01:38:42,881
"You should thank Lord that such
a great guy's crazy about you."
1656
01:38:43,465 --> 01:38:47,511
"I don't know how your heart is,
but your very sight.."
1657
01:38:48,428 --> 01:38:53,350
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1658
01:38:53,350 --> 01:38:58,230
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1659
01:38:58,272 --> 01:39:00,357
"But your very sight.."
1660
01:39:00,357 --> 01:39:02,693
"But your very sight.."
1661
01:39:02,693 --> 01:39:05,279
"But your very sight.."
1662
01:39:05,320 --> 01:39:07,823
"But your very sight.."
1663
01:39:07,823 --> 01:39:12,578
"Every night you call me"
1664
01:39:12,786 --> 01:39:17,583
"and say you've brought a ring."
1665
01:39:17,791 --> 01:39:20,210
"Every night you call me"
1666
01:39:20,210 --> 01:39:22,421
"and say you've brought a ring."
1667
01:39:22,463 --> 01:39:27,509
"He had to say no,
but he said yes to me."
1668
01:39:27,509 --> 01:39:32,431
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1669
01:39:32,473 --> 01:39:37,019
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1670
01:39:37,352 --> 01:39:42,274
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1671
01:39:42,316 --> 01:39:46,820
"I don't know how your heart is,
but your very sight floored me."
1672
01:39:46,862 --> 01:39:51,700
"But your very sight.."
1673
01:39:51,742 --> 01:39:56,663
"But your very sight.."
1674
01:40:09,468 --> 01:40:10,594
Ishika, calm down.
1675
01:40:10,594 --> 01:40:13,138
I will not calm down.
Do not ask me to calm down.
1676
01:40:13,138 --> 01:40:14,473
Ask this man to leave.
1677
01:40:14,473 --> 01:40:15,974
Come inside. Let's go inside and..
1678
01:40:16,016 --> 01:40:17,434
This man is a liar.
1679
01:40:17,434 --> 01:40:19,853
He lied when he said he
will always be there for me.
1680
01:40:19,853 --> 01:40:22,356
He lied when he left
and said nothing will change.
1681
01:40:22,356 --> 01:40:23,982
'Everything will be fine.
I will make everything right.'
1682
01:40:23,982 --> 01:40:25,359
And he's still lying.
1683
01:40:26,819 --> 01:40:28,278
She is not his secretary.
1684
01:40:28,320 --> 01:40:30,697
And even if she is, then
these two are having an affair.
1685
01:40:31,824 --> 01:40:33,575
She is not my secretary.
1686
01:40:34,451 --> 01:40:35,911
I came here to introduce
her to all of you.
1687
01:40:36,954 --> 01:40:39,289
But my intentions..
- Please don't say anything.
1688
01:40:39,331 --> 01:40:40,290
I beg of you.
1689
01:40:40,332 --> 01:40:42,709
You are a liar!
And I will not be a liar like you!
1690
01:40:43,127 --> 01:40:44,419
I won't lie.
1691
01:40:44,461 --> 01:40:47,089
You don't lie to your kin.
You don't cheat on them.
1692
01:40:47,089 --> 01:40:49,550
Regardless of how good
your intentions are.
1693
01:40:52,761 --> 01:40:55,514
Rishi, he's not my uncle.
1694
01:40:55,681 --> 01:40:56,849
He's my father.
1695
01:40:59,101 --> 01:41:01,353
My parents separated
when I was young.
1696
01:41:01,603 --> 01:41:04,565
I kept lying to you because
honestly, he was dead to me.
1697
01:41:04,940 --> 01:41:06,108
And when he suddenly showed up
1698
01:41:06,108 --> 01:41:08,402
I was scared to tell you the truth.
1699
01:41:09,027 --> 01:41:10,195
I am sorry.
1700
01:41:20,664 --> 01:41:22,749
Manju, I was beginning
to respect you.
1701
01:41:23,792 --> 01:41:25,544
So I won't say much.
1702
01:41:26,462 --> 01:41:28,172
And there isn't much to say.
1703
01:41:29,381 --> 01:41:31,175
But this won't be possible for me.
1704
01:41:32,551 --> 01:41:37,431
I can't get into the details, but
this doesn't seem right for Rishi.
1705
01:41:42,060 --> 01:41:43,437
Rishi, I am waiting in the car.
1706
01:42:13,509 --> 01:42:14,593
Pintu.
1707
01:42:16,678 --> 01:42:18,847
Keep her luggage in the cottage.
1708
01:42:35,572 --> 01:42:37,574
Why did you come
here in the first place?
1709
01:42:37,658 --> 01:42:38,700
Why?
1710
01:42:38,700 --> 01:42:40,953
She is as old as Ishika.
1711
01:42:41,119 --> 01:42:42,830
Don't you feel ashamed?
1712
01:42:43,330 --> 01:42:44,456
What did you think?
1713
01:42:44,456 --> 01:42:46,458
You will drop in unannounced
1714
01:42:46,458 --> 01:42:48,794
introduce your girlfriend
as your secretary
1715
01:42:48,794 --> 01:42:52,464
we will start liking her
and tell you to marry her?
1716
01:42:52,548 --> 01:42:55,259
Why can't you ever do
anything right?
1717
01:42:55,300 --> 01:42:56,927
I told you to send him back.
1718
01:42:56,927 --> 01:42:58,846
I told you he shouldn't be here,
but you never listen.
1719
01:42:58,846 --> 01:43:00,806
Will you just shut up?
1720
01:43:08,313 --> 01:43:10,983
You two broke up
because of your lie.
1721
01:43:11,024 --> 01:43:12,442
Not because of him.
1722
01:43:15,070 --> 01:43:18,240
And we broke up because of us,
not just him.
1723
01:43:22,119 --> 01:43:25,789
When we separated,
you had to choose between one of us
1724
01:43:26,039 --> 01:43:29,251
so that you could
justify our separation.
1725
01:43:29,835 --> 01:43:32,463
And maybe I was really happy that
you all thought he was wrong
1726
01:43:32,504 --> 01:43:33,839
and chose me over him.
1727
01:43:35,466 --> 01:43:37,468
But when two people separate
1728
01:43:37,926 --> 01:43:40,971
only they know why
they are separating.
1729
01:43:43,098 --> 01:43:45,642
And why is divorce
such a big issue?
1730
01:43:47,352 --> 01:43:51,023
Rather than dragging a relationship
all your life, blaming each other
1731
01:43:51,023 --> 01:43:52,608
it's better to separate.
1732
01:43:52,649 --> 01:43:54,359
And try a new life.
1733
01:43:54,443 --> 01:43:56,445
Did he share a bond only with you?
1734
01:43:56,570 --> 01:43:57,738
What about us?
1735
01:43:57,738 --> 01:43:59,615
When did he leave us, Dad?
1736
01:43:59,740 --> 01:44:02,367
You chose me.
He didn't even try to fight it.
1737
01:44:03,160 --> 01:44:05,829
And he brought Ayesha
here because he still cares.
1738
01:44:06,497 --> 01:44:09,583
He could've just sent a picture
saying this is my new wife.
1739
01:44:13,295 --> 01:44:15,464
And as for the kids
1740
01:44:16,465 --> 01:44:20,511
kids inherit their parents'
property, money, status.
1741
01:44:20,511 --> 01:44:23,597
Similarly, they inherit
their broken relationships.
1742
01:44:26,892 --> 01:44:28,852
If they reap the rewards
of our right decisions
1743
01:44:28,852 --> 01:44:30,562
then they will have
to tolerate our mistakes as well.
1744
01:44:30,562 --> 01:44:33,941
All I know is, at the age
of getting his daughter married
1745
01:44:33,982 --> 01:44:35,442
he's marrying
someone who's as old as..
1746
01:44:35,442 --> 01:44:37,694
You wouldn't have
minded if she was my age?
1747
01:44:40,614 --> 01:44:43,575
Weren't married couples
10 to 15 years apart in your time?
1748
01:44:43,826 --> 01:44:45,452
In fact, some couples
would even be 25 years apart.
1749
01:44:45,577 --> 01:44:47,496
Back then girls had no option.
1750
01:44:47,704 --> 01:44:50,207
But they both want to be together.
1751
01:44:53,919 --> 01:44:56,088
Frankly, all this is pointless.
1752
01:44:56,463 --> 01:44:59,800
This is his life. And he can live
it the way he wants to.
1753
01:44:59,800 --> 01:45:02,261
We need to stop blaming
him for everything.
1754
01:45:04,680 --> 01:45:07,349
He isn't responsible
for this broken relationship
1755
01:45:08,308 --> 01:45:10,227
nor was he for ours!
1756
01:45:50,309 --> 01:45:52,144
I wanted to say something.
1757
01:45:53,145 --> 01:45:55,189
Please don't get me wrong.
1758
01:45:57,983 --> 01:46:01,069
Rather than starting a new life
1759
01:46:01,820 --> 01:46:04,865
maybe it's time
you complete this one.
1760
01:46:07,618 --> 01:46:09,036
And trust me
1761
01:46:09,620 --> 01:46:14,583
if you feel for even a moment
that this is what you want to do
1762
01:46:15,209 --> 01:46:17,002
and this is where you want to be
1763
01:46:18,587 --> 01:46:19,963
then I'll understand.
1764
01:46:23,425 --> 01:46:24,426
Get some sleep.
1765
01:46:25,677 --> 01:46:27,137
I'll go and meet Manju.
1766
01:47:00,796 --> 01:47:01,755
Thank you.
1767
01:47:24,611 --> 01:47:27,114
I didn't come here to..
- I know.
1768
01:47:34,788 --> 01:47:35,747
I am sorry.
1769
01:47:45,924 --> 01:47:47,384
I am tired.
1770
01:47:54,183 --> 01:47:55,184
I am tired
1771
01:47:56,059 --> 01:47:59,188
of always being
the responsible one.
1772
01:48:06,653 --> 01:48:09,490
Why should I always
be the sensible one?
1773
01:48:10,282 --> 01:48:12,534
Why should I
understand every time?
1774
01:48:19,750 --> 01:48:25,422
For once,
I want to not care about anyone!
1775
01:48:36,809 --> 01:48:38,143
For once..
1776
01:48:38,769 --> 01:48:44,733
All I want is one day when
I don't have to worry about anyone.
1777
01:48:57,120 --> 01:48:58,455
Why can't..
1778
01:48:59,873 --> 01:49:01,875
Why can't I just be?
1779
01:49:10,300 --> 01:49:11,635
Shit.
1780
01:49:23,605 --> 01:49:25,983
I am tired, Ashu.
1781
01:50:39,932 --> 01:50:41,099
I know.
1782
01:50:48,690 --> 01:50:49,858
Don't worry.
1783
01:50:55,447 --> 01:50:56,657
Don't tell her.
1784
01:50:56,949 --> 01:50:58,367
She won't be able to understand.
1785
01:51:16,426 --> 01:51:17,886
You didn't come back last night.
1786
01:51:22,432 --> 01:51:24,101
I sat down to talk to Manju.
1787
01:51:25,394 --> 01:51:26,645
Is she fine?
1788
01:51:31,650 --> 01:51:32,609
What's wrong?
1789
01:51:34,778 --> 01:51:35,863
Last night
1790
01:51:36,655 --> 01:51:37,781
Manju and I..
1791
01:51:39,074 --> 01:51:40,284
We slept together.
1792
01:51:41,702 --> 01:51:45,038
Slept together,
as in on the same bed?
1793
01:52:01,013 --> 01:52:02,264
Ayesha, what are you doing?
1794
01:52:03,557 --> 01:52:05,017
I should leave.
1795
01:52:05,476 --> 01:52:07,561
I told you, if you
want to stay with Manju..
1796
01:52:07,561 --> 01:52:09,104
It isn't that.
1797
01:52:09,563 --> 01:52:10,981
It didn't mean anything.
1798
01:52:11,023 --> 01:52:12,816
We are not getting back together.
1799
01:52:14,610 --> 01:52:15,694
What do you mean?
1800
01:52:16,069 --> 01:52:18,113
I mean, it just happened.
1801
01:52:18,780 --> 01:52:20,115
It didn't mean anything.
1802
01:52:20,199 --> 01:52:24,578
If you don't want to get back to
her, then why are you telling me?
1803
01:52:25,037 --> 01:52:26,205
What?
1804
01:52:26,538 --> 01:52:29,208
I mean, what did you want
to achieve by telling me?
1805
01:52:29,541 --> 01:52:31,460
What am I going to
do with this information?
1806
01:52:31,460 --> 01:52:33,295
You shouldn't have told me.
1807
01:52:33,504 --> 01:52:35,088
What are you saying, Ayesha?
1808
01:52:35,464 --> 01:52:37,049
We're going to get married.
1809
01:52:37,049 --> 01:52:38,550
I think you deserve to know.
1810
01:52:38,759 --> 01:52:39,968
I deserve to know.
1811
01:52:40,636 --> 01:52:42,221
I deserve to know.
1812
01:52:42,596 --> 01:52:43,972
You know what I deserve?
1813
01:52:43,972 --> 01:52:46,725
I deserve that you shouldn't
have slept with her.
1814
01:52:47,059 --> 01:52:48,644
I told you not to tell her.
1815
01:52:49,061 --> 01:52:50,312
Manju, we're solving this.
1816
01:52:50,312 --> 01:52:52,856
Wow, she said don't tell me.
1817
01:52:53,065 --> 01:52:54,024
Nice.
1818
01:52:54,024 --> 01:52:56,610
So you two even discussed
whether to tell me or not.
1819
01:52:56,819 --> 01:52:57,861
We didn't discuss anything.
1820
01:52:57,861 --> 01:52:59,071
She just said..
- Said what?
1821
01:52:59,071 --> 01:53:01,240
Don't tell her,
she won't understand.
1822
01:53:01,990 --> 01:53:03,867
Yes, how would I understand?
1823
01:53:03,909 --> 01:53:05,661
Because you two are the
only sensible people around.
1824
01:53:05,702 --> 01:53:06,829
You do understand, then?
1825
01:53:06,870 --> 01:53:08,372
Of course, I do.
1826
01:53:09,665 --> 01:53:12,334
What did you understand?
- Manju, why don't you understand?
1827
01:53:13,460 --> 01:53:15,504
Don't over-react.
1828
01:53:15,754 --> 01:53:16,839
It just happened.
1829
01:53:17,339 --> 01:53:19,133
And it didn't happen
for the first time.
1830
01:53:19,758 --> 01:53:20,884
It's happened thousands of times.
1831
01:53:20,926 --> 01:53:22,678
How do you think
these kids were born?
1832
01:53:24,179 --> 01:53:25,389
Seriously?
1833
01:53:25,681 --> 01:53:27,141
Is she crazy?
1834
01:53:27,224 --> 01:53:28,308
What is she saying?
1835
01:53:28,684 --> 01:53:31,603
If you were in my shoes and he had
cheated on you with another woman
1836
01:53:31,603 --> 01:53:33,522
would you have explained
the same thing to yourself?
1837
01:53:34,356 --> 01:53:35,816
He didn't cheat.
1838
01:53:36,150 --> 01:53:38,277
Technically,
you are the other woman.
1839
01:53:38,777 --> 01:53:41,405
I am still his wife.
We are not divorced.
1840
01:53:42,739 --> 01:53:44,449
You told me you are divorced.
1841
01:53:44,575 --> 01:53:45,784
I told you we are separated.
1842
01:53:45,784 --> 01:53:48,537
Not divorced?
- I mean, actually
1843
01:53:49,746 --> 01:53:51,415
I also just realized that.
1844
01:53:51,999 --> 01:53:54,710
We never felt the need,
so we never signed the papers.
1845
01:53:55,461 --> 01:53:57,754
And since it's been so long,
the thought never crossed my mind.
1846
01:53:57,880 --> 01:54:00,841
And I swear, nothing has happened
between us in the last 15 years.
1847
01:54:01,091 --> 01:54:03,385
Honestly, it's just a technicality.
1848
01:54:04,595 --> 01:54:07,222
So technically,
you are still married
1849
01:54:07,222 --> 01:54:09,099
and last night
you slept with your wife.
1850
01:54:09,475 --> 01:54:11,393
And I am the other woman.
1851
01:54:11,602 --> 01:54:12,561
Lovely.
1852
01:54:12,561 --> 01:54:14,188
Ayesha..
- Please shut up.
1853
01:54:18,650 --> 01:54:22,237
You are older, and everyone made
me feel I am much younger to you.
1854
01:54:22,779 --> 01:54:25,073
But I never felt it around you.
1855
01:54:26,533 --> 01:54:29,411
But today you made me feel
smaller than
1856
01:54:29,745 --> 01:54:31,497
I've ever felt in my life.
1857
01:54:32,873 --> 01:54:35,876
I feel I am just a small
anecdote in your life
1858
01:54:36,043 --> 01:54:38,128
who mistook herself to be a story.
1859
01:55:07,908 --> 01:55:12,204
"You are not a part of my life"
1860
01:55:12,538 --> 01:55:17,376
"and I don't know why."
1861
01:55:17,668 --> 01:55:22,047
"You are not a part of my life"
1862
01:55:22,172 --> 01:55:26,844
"and I don't know why."
1863
01:55:27,344 --> 01:55:33,392
"All I know is I'm your wrong"
1864
01:55:33,392 --> 01:55:36,687
"and you are my right."
1865
01:55:37,020 --> 01:55:39,439
"Without you,
life's full of sorrows"
1866
01:55:39,439 --> 01:55:41,900
"life feels burdened."
1867
01:55:41,900 --> 01:55:46,947
"You seem to be fading
away from my life more than ever."
1868
01:55:46,947 --> 01:55:51,869
"My heart's weeping"
1869
01:55:52,161 --> 01:55:56,373
"sitting in the corner
of the eyes."
1870
01:55:56,457 --> 01:56:01,545
"My heart's weeping"
1871
01:56:01,795 --> 01:56:06,133
"drowned in your memories."
1872
01:56:35,871 --> 01:56:38,832
"Life without you moves on"
1873
01:56:38,957 --> 01:56:44,671
"but I don't feel alive anymore."
1874
01:56:45,506 --> 01:56:50,093
"Two hearts that agree, but"
1875
01:56:50,636 --> 01:56:54,223
"destiny is against us."
1876
01:56:55,182 --> 01:56:58,227
"Life without you moves on"
1877
01:56:58,310 --> 01:57:04,858
"but I don't feel alive anymore."
1878
01:57:04,900 --> 01:57:09,988
"Two hearts that agree, but"
1879
01:57:09,988 --> 01:57:13,992
"destiny is against us."
1880
01:57:13,992 --> 01:57:18,664
"The tears of love
convey our story."
1881
01:57:18,664 --> 01:57:21,291
"Everyone sinks close to the shore"
1882
01:57:21,291 --> 01:57:23,710
"but some make it across."
1883
01:57:23,710 --> 01:57:28,841
"My heart's weeping"
1884
01:57:29,133 --> 01:57:33,387
"sitting in the corner
of the eyes."
1885
01:57:33,387 --> 01:57:38,183
"My heart's weeping"
1886
01:57:38,767 --> 01:57:43,021
"drowned in your memories."
1887
01:58:32,696 --> 01:58:34,364
I know I am not a good father.
1888
01:58:35,699 --> 01:58:38,952
I don't know if what
I did was right or wrong.
1889
01:58:39,912 --> 01:58:41,413
I don't know whether it's true
or false.
1890
01:58:43,207 --> 01:58:45,584
But I do know that
my daughter is crying.
1891
01:58:47,169 --> 01:58:49,254
I can either do it the easy way
1892
01:58:50,672 --> 01:58:52,424
or the hard way.
1893
01:59:22,454 --> 01:59:28,544
"Your daughter yearns for"
1894
01:59:28,752 --> 01:59:32,840
"your finger and your arms."
1895
01:59:33,507 --> 01:59:39,680
"Your daughter yearns for"
1896
01:59:39,763 --> 01:59:43,892
"your shoulders to sit on."
1897
01:59:44,393 --> 01:59:50,983
"Resting her head on your chest,
swinging in your arms"
1898
01:59:51,316 --> 01:59:55,404
"your tickling.."
1899
01:59:55,737 --> 02:00:01,910
"Your daughter yearns"
1900
02:00:02,035 --> 02:00:06,373
"to hold your hands."
1901
02:00:07,374 --> 02:00:11,545
"Your daughter yearns.."
1902
02:00:12,963 --> 02:00:17,634
"Your daughter yearns.."
1903
02:00:30,522 --> 02:00:31,732
Thank you.
1904
02:00:34,026 --> 02:00:35,068
Don't be crazy.
1905
02:00:35,444 --> 02:00:36,653
She is my daughter too.
1906
02:00:37,362 --> 02:00:40,199
My entire life will
be spent in thanking you.
1907
02:00:41,450 --> 02:00:42,659
That's true.
1908
02:00:47,790 --> 02:00:49,291
Do you miss her?
1909
02:00:51,293 --> 02:00:53,420
I am not some 16-year-old
to miss her.
1910
02:00:54,755 --> 02:00:58,258
No, you're not. Still
you're standing here like this.
1911
02:00:58,342 --> 02:00:59,510
Hence, I am asking.
1912
02:01:04,890 --> 02:01:07,392
Yes, I do miss her.
1913
02:01:12,481 --> 02:01:15,859
You do know that 10 years later
she will still be young
1914
02:01:15,859 --> 02:01:18,403
and you won't be in
a position to do anything.
1915
02:01:19,154 --> 02:01:23,367
And she won't have any option
other than cheating on you.
1916
02:01:25,327 --> 02:01:26,495
You..
1917
02:01:32,417 --> 02:01:34,503
"When you're not my companion"
1918
02:01:34,503 --> 02:01:37,256
"the paths are filled
with hurdles."
1919
02:01:37,256 --> 02:01:42,136
"Without you, even peace
and sleep have abandoned me."
1920
02:01:42,136 --> 02:01:47,015
"I don't know how these
rifts crept up between us."
1921
02:01:47,015 --> 02:01:51,145
"Without you,
my heart feels empty."
1922
02:01:51,145 --> 02:01:53,689
"Without you,
life's full of sorrows"
1923
02:01:53,689 --> 02:01:56,150
"life feels burdened."
1924
02:01:56,150 --> 02:02:00,946
"You seem to be fading
away from my life more than ever."
1925
02:02:01,029 --> 02:02:05,701
"My heart's weeping"
1926
02:02:06,326 --> 02:02:10,581
"sitting in the corner
of the eyes."
1927
02:02:10,581 --> 02:02:15,419
"My heart's weeping"
1928
02:02:16,003 --> 02:02:20,090
"drowned in your memories."
1929
02:02:20,257 --> 02:02:25,262
"My heart's weeping"
1930
02:02:25,721 --> 02:02:29,558
"sitting in the corner
of the eyes."
1931
02:02:30,017 --> 02:02:34,980
"My heart's weeping."
1932
02:02:34,980 --> 02:02:39,860
"My heart's weeping."
1933
02:02:52,498 --> 02:02:55,125
Sorry, the bar is closed.
1934
02:03:20,776 --> 02:03:22,820
I am the mother of his children.
1935
02:03:24,988 --> 02:03:26,865
He loves me a lot.
1936
02:03:30,202 --> 02:03:32,496
Not in the same way he loves you.
1937
02:03:34,039 --> 02:03:38,961
But he loves me to the extent
that he couldn't say no that day.
1938
02:03:44,383 --> 02:03:46,677
He wasn't cheating on you.
1939
02:03:49,721 --> 02:03:51,348
He was only supporting me.
1940
02:03:55,060 --> 02:03:57,521
He didn't become weak
in my weak moment.
1941
02:04:01,733 --> 02:04:03,902
Maybe because of
the guilt of leaving me
1942
02:04:04,778 --> 02:04:06,572
he couldn't walk out on me again.
1943
02:04:10,701 --> 02:04:16,248
Just understand that he
had a responsibility towards me
1944
02:04:17,624 --> 02:04:19,084
which he has now fulfilled.
1945
02:04:27,593 --> 02:04:30,053
I've started the divorce process.
1946
02:04:39,730 --> 02:04:41,190
He is still yours.
1947
02:04:41,398 --> 02:04:43,817
You just have to believe it.
1948
02:04:49,364 --> 02:04:53,535
I know it's hard to accept, but..
1949
02:04:55,704 --> 02:04:58,248
Is sleeping together
once enough to fall in love?
1950
02:05:02,461 --> 02:05:04,838
Then how can it be
enough to fall out of it?
1951
02:05:22,189 --> 02:05:24,191
Have you two taken a pledge that
1952
02:05:24,191 --> 02:05:27,069
at any given point of time, only
one of you will act responsibly?
1953
02:05:27,277 --> 02:05:28,237
Where is mom?
1954
02:05:28,237 --> 02:05:29,863
Ishika, she said that
she's just going away for a day
1955
02:05:29,863 --> 02:05:30,864
and that I should
take care of things.
1956
02:05:30,864 --> 02:05:32,157
Now, if she's going
away only for a day
1957
02:05:32,157 --> 02:05:33,492
why would I ask where and why?
1958
02:05:33,492 --> 02:05:35,661
I can't wait.
I am getting on with my engagement.
1959
02:05:35,702 --> 02:05:36,995
You're so selfish.
1960
02:05:37,037 --> 02:05:38,872
Won't you wait for
the mother who raised you?
1961
02:05:38,914 --> 02:05:40,082
I am selfish.
1962
02:05:40,082 --> 02:05:41,041
Ishika..
1963
02:06:29,715 --> 02:06:31,175
You have no shame at all, do you?
1964
02:06:31,800 --> 02:06:34,094
You sent your ex-wife
to convince me?
1965
02:06:35,679 --> 02:06:37,181
We aren't divorced yet.
1966
02:06:37,389 --> 02:06:38,765
Why did you call me back?
1967
02:06:44,563 --> 02:06:46,482
I am ready to do
everything all over again.
1968
02:06:49,193 --> 02:06:51,320
Visit the same places again.
1969
02:06:52,112 --> 02:06:55,115
Make the same mistakes again.
Have the same arguments again.
1970
02:06:56,116 --> 02:06:57,701
Even convince you again.
1971
02:06:58,076 --> 02:06:59,870
Choose our song again.
1972
02:07:00,954 --> 02:07:02,831
Think of a pet name again.
1973
02:07:04,041 --> 02:07:05,793
Tell the same lies again.
1974
02:07:06,126 --> 02:07:08,170
Endure every taunt again.
1975
02:07:08,670 --> 02:07:10,672
Laugh on the same jokes again.
1976
02:07:11,590 --> 02:07:13,509
Cry for the same sorrows again.
1977
02:07:14,760 --> 02:07:17,513
Without you,
life already feels lived and stale.
1978
02:07:18,806 --> 02:07:20,808
Let me live once again.
1979
02:07:21,266 --> 02:07:23,101
With you.
1980
02:07:31,026 --> 02:07:32,694
I know
it's a very emotional moment.
1981
02:07:32,694 --> 02:07:35,155
And that was a great dialogue.
But please, let's go.
1982
02:07:35,489 --> 02:07:37,574
You too. I mean, please get ready.
1983
02:07:38,033 --> 02:07:39,243
But I don't have any clothes.
1984
02:07:39,243 --> 02:07:40,953
I'll lend you mine. Wear those.
1985
02:07:57,386 --> 02:07:58,345
Cheers!
1986
02:07:58,428 --> 02:08:00,264
Look, your new mother.
1987
02:08:04,393 --> 02:08:06,687
How are you going
to look at her now?
1988
02:08:07,271 --> 02:08:08,605
How will you live now?
1989
02:08:08,730 --> 02:08:11,024
Grandpa, stop ragging me.
- I am not ragging you.
1990
02:08:11,233 --> 02:08:13,235
Your own father..
1991
02:08:19,992 --> 02:08:23,162
You got what you wanted.
1992
02:08:24,413 --> 02:08:26,081
Now put in a good word for me too.
1993
02:08:26,999 --> 02:08:28,292
I can't help you.
1994
02:08:28,459 --> 02:08:29,585
Keep trying.
1995
02:08:29,751 --> 02:08:30,752
Now?
1996
02:08:41,972 --> 02:08:44,391
Manju, how do you manage all this?
1997
02:08:44,683 --> 02:08:46,351
Atul..
1998
02:08:49,938 --> 02:08:51,565
Your competition.
1999
02:08:55,235 --> 02:08:56,695
Finally, everything is sorted.
2000
02:08:56,904 --> 02:08:58,447
So when do you want to do it?
2001
02:08:58,906 --> 02:09:00,157
What do you mean?
2002
02:09:00,282 --> 02:09:01,450
Do I look like an orphan?
2003
02:09:01,700 --> 02:09:03,076
Don't I have a family?
2004
02:09:03,243 --> 02:09:05,120
Seeing the mess here,
I am scared to even think
2005
02:09:05,162 --> 02:09:06,163
what will happen at my place.
2006
02:09:06,288 --> 02:09:07,247
What?
2007
02:09:07,247 --> 02:09:09,249
I mean I'll have to
introduce you to them.
2008
02:09:15,422 --> 02:09:16,965
I am not coming. - You'll have to
come over to my house.
2009
02:09:16,965 --> 02:09:18,091
Why not?
- Your family is crazy.
2010
02:09:18,091 --> 02:09:19,426
How can I?
- My family is crazy?
2011
02:09:19,426 --> 02:09:21,011
Didn't I come all the way here?
- Never..
2012
02:09:21,011 --> 02:09:22,387
Isn't your family crazy?
- My family's so nice..
2013
02:09:22,387 --> 02:09:24,431
What are you saying?
Your son was hitting on me.
2014
02:09:24,431 --> 02:09:26,183
Forget it..
- I did so much.
2015
02:10:06,181 --> 02:10:07,516
"I want to hear you!"
2016
02:10:07,724 --> 02:10:10,144
"I'm a bad girl and
I am a little naughty."
2017
02:10:10,310 --> 02:10:12,563
"I am the life of every party."
2018
02:10:12,771 --> 02:10:15,065
"I don't shy away from anything"
2019
02:10:15,065 --> 02:10:17,276
"and today I've
had a little Bacardi."
2020
02:10:17,276 --> 02:10:20,070
"I'm all decked up for you today."
2021
02:10:20,070 --> 02:10:22,614
"I am not going to
stop dancing today."
2022
02:10:22,614 --> 02:10:24,658
"Beware, boy"
2023
02:10:24,658 --> 02:10:27,661
"as my moves light up the party."
2024
02:10:27,703 --> 02:10:30,164
"Slowly-Slowly.."
2025
02:10:30,164 --> 02:10:32,416
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2026
02:10:32,416 --> 02:10:35,294
"and don't sprain your waist."
2027
02:10:35,294 --> 02:10:37,421
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2028
02:10:37,463 --> 02:10:40,299
"and don't sprain your waist."
2029
02:10:40,299 --> 02:10:42,509
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2030
02:10:42,509 --> 02:10:44,303
don't sprain your waist."
2031
02:10:44,303 --> 02:10:45,387
"Yes, baby."
2032
02:10:54,646 --> 02:10:58,275
"When you sway your
waist up and down"
2033
02:10:58,275 --> 02:11:00,819
"my heart skips a beat."
2034
02:11:00,819 --> 02:11:03,363
"Through your eyes,
you say yes, no, maybe."
2035
02:11:03,363 --> 02:11:05,532
"But I know your heart's
reserved for me."
2036
02:11:05,532 --> 02:11:08,118
"You dance at the club so
graciously"
2037
02:11:08,118 --> 02:11:10,537
"I can't take my eyes off you."
2038
02:11:10,537 --> 02:11:13,123
"When you wear red bangles
with your red dress"
2039
02:11:13,123 --> 02:11:15,459
"the boys lose their heart."
2040
02:11:15,459 --> 02:11:18,170
"I'm all decked up for you today."
2041
02:11:18,170 --> 02:11:20,756
"I am not going to
stop dancing today."
2042
02:11:20,756 --> 02:11:22,800
"Beware, boy"
2043
02:11:22,800 --> 02:11:25,761
"as my moves light up the party."
2044
02:11:25,761 --> 02:11:28,222
"Slowly-Slowly.."
2045
02:11:28,305 --> 02:11:30,516
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2046
02:11:30,516 --> 02:11:33,143
"and don't sprain your waist."
2047
02:11:33,310 --> 02:11:35,562
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2048
02:11:35,562 --> 02:11:38,315
"and don't sprain your waist."
2049
02:11:38,398 --> 02:11:40,692
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2050
02:11:40,692 --> 02:11:42,361
"don't sprain your waist"
2051
02:11:42,361 --> 02:11:43,529
"Yes, baby."
2052
02:11:53,747 --> 02:11:56,416
"I'm a bad girl and
I am a little naughty."
2053
02:11:56,500 --> 02:11:58,877
"I am the life of every party."
2054
02:11:58,919 --> 02:12:01,338
"I don't shy away from anything"
2055
02:12:01,338 --> 02:12:03,465
"and today I've
had a little Bacardi."
2056
02:12:03,465 --> 02:12:06,176
"I'm all decked up for you today."
2057
02:12:06,176 --> 02:12:08,720
"I am not going to
stop dancing today."
2058
02:12:08,720 --> 02:12:10,806
"Beware, boy"
2059
02:12:10,806 --> 02:12:13,767
"as my moves light up the party."
2060
02:12:13,767 --> 02:12:15,978
"Slowly-Slowly.."
2061
02:12:16,311 --> 02:12:18,522
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2062
02:12:18,522 --> 02:12:21,358
"and don't sprain your waist."
2063
02:12:21,358 --> 02:12:23,569
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2064
02:12:23,569 --> 02:12:26,405
"and don't sprain your waist."
2065
02:12:26,405 --> 02:12:28,699
"Slowly-Slowly sway
to the beat, honey"
2066
02:12:28,699 --> 02:12:30,534
"don't sprain your waist."
2067
02:12:30,534 --> 02:12:31,743
"Yes, baby."150824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.