All language subtitles for De_De_Pyaar_De_[2019]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,780 --> 00:02:38,116 One. Two. Three. 2 00:02:39,451 --> 00:02:41,286 Welcome to your Bachelor's Party. 3 00:02:42,246 --> 00:02:43,247 Where's the party? 4 00:02:43,330 --> 00:02:44,456 It's your last night as a bachelor. 5 00:02:44,456 --> 00:02:47,042 Sit. Have a drink, listen to some good music. Relax. 6 00:02:47,251 --> 00:02:49,503 Don't sound so depressing. Tonight is all I have. 7 00:02:49,545 --> 00:02:51,129 I've promised them so much more. 8 00:02:51,380 --> 00:02:53,590 Think like a guy who's my age, not yours. 9 00:02:53,841 --> 00:02:55,300 You didn't take me to Vegas, that's okay. 10 00:02:55,300 --> 00:02:56,677 But the least you could have done was arrange some strippers. 11 00:02:56,718 --> 00:02:57,719 How old are you? 12 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 32. 13 00:03:00,013 --> 00:03:01,265 It's been 35 years since I turned young. 14 00:03:01,265 --> 00:03:03,350 I've never had to pay for chance encounters and romantic evenings. 15 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 I never pay for sex. 16 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 A night that's earned has something special about its morning. 17 00:03:07,437 --> 00:03:08,272 That's a nice pickup line. 18 00:03:08,272 --> 00:03:10,274 But seriously, where are the strippers? 19 00:03:10,274 --> 00:03:11,316 What's your wife going to say? 20 00:03:11,316 --> 00:03:12,568 She is not my wife yet. 21 00:03:12,609 --> 00:03:14,820 And she knows. It's my Bachelor's Party. 22 00:03:15,279 --> 00:03:16,363 You're so naive. 23 00:03:16,363 --> 00:03:17,573 Almost dumb.. 24 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 He's so naive. 25 00:03:25,539 --> 00:03:26,623 I knew it. 26 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 I knew it, bro. 27 00:03:30,711 --> 00:03:32,004 Who's the groom? 28 00:04:44,284 --> 00:04:45,536 I should have known! 29 00:04:45,536 --> 00:04:48,288 And I knew it and I was right. Look at what you are doing! 30 00:04:48,288 --> 00:04:50,207 Aren't you disgusted with yourself? 31 00:04:50,207 --> 00:04:52,084 Like, really. How are you standing here? 32 00:04:52,084 --> 00:04:54,545 I can't stand you right now! You pig! 33 00:04:54,545 --> 00:04:55,921 You.. 34 00:04:55,921 --> 00:04:57,464 You.. 35 00:04:57,631 --> 00:05:03,262 Which guy would say no to a stripper on his Bachelor's Party? 36 00:05:03,428 --> 00:05:05,597 Baby.. - I hate you. You ruined my life. 37 00:05:05,597 --> 00:05:08,058 Ruined what? It's not like I had sex with her. 38 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 I can't believe I was going to get married to a shit face.. 39 00:05:10,310 --> 00:05:12,062 Guys, listen. 40 00:05:15,023 --> 00:05:16,024 Don't fight. 41 00:05:17,109 --> 00:05:18,151 Great advice. 42 00:05:18,235 --> 00:05:19,361 You have better advice? 43 00:05:19,486 --> 00:05:20,737 Are they breaking up because of me? 44 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 They aren't breaking up because of me either. 45 00:05:22,114 --> 00:05:24,116 She wanted to test him. She asked me to do it and I did. 46 00:05:24,116 --> 00:05:26,034 But one should be smart enough to know where to stop. 47 00:05:26,285 --> 00:05:27,661 Even I threw a Bachelor's Party. 48 00:05:27,703 --> 00:05:29,288 He asked me to get strippers. But did I? 49 00:05:29,413 --> 00:05:31,456 Because you know your friend too well. 50 00:05:31,540 --> 00:05:35,085 Which guy would say no to a stripper on his Bachelor's Party? 51 00:05:35,377 --> 00:05:36,378 What do you expect him to say? 52 00:05:36,545 --> 00:05:38,046 'Sorry, ma'am, but I am getting married tomorrow.' 53 00:05:38,213 --> 00:05:39,631 Should we just cancel the wedding then? 54 00:05:44,845 --> 00:05:46,722 Listen to me. He is innocent. 55 00:05:47,097 --> 00:05:50,434 Babe, I saw what he was trying to.. - It's not what it looked like. 56 00:05:50,726 --> 00:05:52,060 He was not into it. 57 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 Guys often succumb to peer pressure 58 00:05:53,520 --> 00:05:54,479 wondering what their friends will say. 59 00:05:54,771 --> 00:05:56,315 He was just pretending. 60 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 But he went for it.. - Trust me. 61 00:05:58,525 --> 00:06:00,235 I was sitting on his lap. 62 00:06:00,444 --> 00:06:01,570 I can tell. 63 00:06:01,987 --> 00:06:03,780 I couldn't feel a thing. 64 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 Really? 65 00:06:05,908 --> 00:06:08,118 It had only been 15 seconds, and.. 66 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 Guys often succumb to peer pressure. 67 00:06:14,541 --> 00:06:16,043 He had to act happy. 68 00:06:16,168 --> 00:06:17,669 He was not into it. 69 00:06:17,669 --> 00:06:19,087 Trust me. 70 00:06:21,965 --> 00:06:23,383 Trust me, baby. 71 00:07:20,274 --> 00:07:22,943 Great time.. - I am getting married. 72 00:07:25,487 --> 00:07:27,239 Thank you. - Bye. 73 00:07:28,574 --> 00:07:29,950 I am getting married. 74 00:07:32,327 --> 00:07:33,996 Bye. - Bye. 75 00:07:35,747 --> 00:07:37,082 Good night. 76 00:07:44,506 --> 00:07:45,632 Hi! 77 00:07:48,260 --> 00:07:49,344 Hello. 78 00:07:50,637 --> 00:07:53,390 Hello. Hello. Hello. 79 00:08:47,277 --> 00:08:49,112 Good morning. - Morning. 80 00:08:50,197 --> 00:08:52,241 Wild night? - Coffee? 81 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 Thanks. 82 00:08:55,702 --> 00:08:59,081 I don't remember exactly, but I think I had fun last night. 83 00:08:59,456 --> 00:09:01,542 I mean, I'm sure we must have had fun. 84 00:09:01,667 --> 00:09:03,794 No one's ever complained. 85 00:09:06,713 --> 00:09:09,675 I just want to clarify that you shouldn't have any expectations. 86 00:09:09,925 --> 00:09:12,135 I mean last night was nice 87 00:09:12,261 --> 00:09:14,221 but don't think we have a future. 88 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 And don't get me wrong. 89 00:09:15,347 --> 00:09:17,599 It's not like I didn't enjoy. 90 00:09:17,683 --> 00:09:21,311 But it's just that I am not looking at a relationship right now. 91 00:09:23,146 --> 00:09:24,731 I just want to make it clear 92 00:09:24,731 --> 00:09:28,819 in case you have any expectations that this can turn into something. 93 00:09:28,902 --> 00:09:32,239 And trust me, it's got nothing to do with you not being so young. 94 00:09:33,991 --> 00:09:36,201 I know this must be sounding weird and you must be wondering 95 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 how a girl can say all this after waking up in a stranger's bedroom. 96 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 I guess your bedroom got lucky. 97 00:09:46,086 --> 00:09:47,546 My guest room got lucky. 98 00:09:49,715 --> 00:09:50,716 You were saying? 99 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 You mean nothing happened between us? 100 00:09:54,428 --> 00:09:55,387 Why? 101 00:09:55,637 --> 00:10:00,142 I mean, you don't get lucky with a hot girl like me everyday. 102 00:10:00,559 --> 00:10:03,395 Plus you're not that old that you can't do anything. 103 00:10:03,687 --> 00:10:05,272 So you could do me and you didn't. 104 00:10:05,272 --> 00:10:06,607 There must have been a reason. 105 00:10:07,399 --> 00:10:09,151 I don't sleep with drunk women. 106 00:10:09,735 --> 00:10:11,695 I don't give them the excuse of not being in their senses. 107 00:10:11,820 --> 00:10:13,530 Whosoever they are, they should know what they are doing. 108 00:10:16,825 --> 00:10:18,368 You lost your chance. 109 00:10:19,244 --> 00:10:21,288 You're not going to get me while I'm in my senses. 110 00:10:39,181 --> 00:10:43,977 "Prancing around without a care." 111 00:10:43,977 --> 00:10:50,234 "Drinking the night away." 112 00:10:50,859 --> 00:10:55,405 "Prancing around without a care." 113 00:10:55,572 --> 00:10:59,243 "Drinking the night away." 114 00:10:59,243 --> 00:11:02,329 "When my heart insists" 115 00:11:02,538 --> 00:11:04,832 "I just grab a peg." 116 00:11:04,832 --> 00:11:08,418 "Makes me blush till I turn red." 117 00:11:08,418 --> 00:11:10,295 "Guys say I am intoxicating." 118 00:11:10,295 --> 00:11:13,006 "I am intoxicating." 119 00:11:13,006 --> 00:11:14,967 "Guys say I am intoxicating." 120 00:11:14,967 --> 00:11:17,594 "I am intoxicating." 121 00:11:17,594 --> 00:11:19,596 "Guys say I am intoxicating." 122 00:11:19,596 --> 00:11:22,266 "I am intoxicating." 123 00:11:22,266 --> 00:11:24,142 "Guys say I am intoxicating." 124 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 "I am intoxicating." 125 00:11:27,396 --> 00:11:30,148 "Your feet sway and your eyes look the other way." 126 00:11:30,148 --> 00:11:32,276 "Because you drink up a storm." 127 00:11:32,276 --> 00:11:34,736 "Your feet sway and your eyes look the other way." 128 00:11:34,778 --> 00:11:36,989 "because you drink up a storm." 129 00:11:36,989 --> 00:11:41,326 "Leaving empty bottles in your wake." 130 00:11:41,618 --> 00:11:45,998 "Leaving empty bottles in your wake." 131 00:11:46,206 --> 00:11:50,836 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 132 00:11:50,878 --> 00:11:55,174 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 133 00:12:00,262 --> 00:12:04,600 "All I need is the local specialty" 134 00:12:05,017 --> 00:12:09,730 "then I am going to dance till the end." 135 00:12:14,193 --> 00:12:18,697 "All I need is the local specialty" 136 00:12:18,906 --> 00:12:22,826 "then I am going to dance till the end." 137 00:12:22,993 --> 00:12:28,081 "Guys keep shouting, and I just pout." 138 00:12:28,332 --> 00:12:31,919 "I want to just lose control." 139 00:12:31,919 --> 00:12:33,837 "Guys say I am intoxicating." 140 00:12:33,837 --> 00:12:36,340 "I am intoxicating." 141 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 "Guys say I am intoxicating." 142 00:12:38,383 --> 00:12:41,011 "I am intoxicating." 143 00:12:41,011 --> 00:12:43,263 "Guys say I am intoxicating." 144 00:12:43,347 --> 00:12:46,016 "I am intoxicating." 145 00:12:46,016 --> 00:12:47,768 "Guys say I am intoxicating." 146 00:12:47,768 --> 00:12:50,604 "I am intoxicating." 147 00:12:51,104 --> 00:12:55,859 "Leaving empty bottles in your wake." 148 00:12:55,901 --> 00:13:00,155 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 149 00:13:00,405 --> 00:13:05,077 "Leaving empty bottles in your wake." 150 00:13:05,202 --> 00:13:09,832 "When you're high, you can't stop grooving to the beat." 151 00:13:12,876 --> 00:13:14,086 Trying to drown your sorrows? 152 00:13:15,379 --> 00:13:18,090 Regretting that you lost your chance. 153 00:13:21,760 --> 00:13:23,053 I know I am hot. 154 00:13:27,391 --> 00:13:28,851 Aren't they looking happy? 155 00:13:30,978 --> 00:13:32,980 God bless those two. 156 00:13:33,939 --> 00:13:35,983 You almost got their wedding cancelled. 157 00:13:36,441 --> 00:13:37,860 Me? 158 00:13:37,985 --> 00:13:39,903 I am the reason they got married. 159 00:13:40,112 --> 00:13:42,447 They were almost on the verge of calling it off. 160 00:13:43,156 --> 00:13:44,533 I don't get it. 161 00:13:44,616 --> 00:13:46,326 If there is a need to test it 162 00:13:46,577 --> 00:13:47,703 then how can it be love? 163 00:13:48,328 --> 00:13:49,496 I have a question. 164 00:13:49,830 --> 00:13:51,456 Is sleeping together once enough to fall in love? 165 00:13:51,999 --> 00:13:54,042 Then how can it be enough to fall out of it? 166 00:13:55,043 --> 00:13:56,128 True. 167 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 What a great thought. 168 00:13:58,005 --> 00:13:59,798 Well, it's hard to answer that question, but often 169 00:14:00,090 --> 00:14:02,009 one falls in love when you don't sleep together. 170 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 You are hitting on me. 171 00:14:06,680 --> 00:14:07,931 As I said 172 00:14:08,015 --> 00:14:09,600 you don't have a chance with me while I am in my senses. 173 00:14:10,058 --> 00:14:11,226 Are you ever in your senses? 174 00:14:11,226 --> 00:14:13,061 Do you have a problem with my drinking? 175 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 I like alcohol. 176 00:14:25,699 --> 00:14:29,703 You look married and your actions clearly indicate you're divorced. 177 00:14:30,287 --> 00:14:31,288 How old are you? 178 00:14:31,288 --> 00:14:33,081 I just turned 25 a couple of days ago. 179 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 You see 180 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 according to the constitution of dating 181 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 age minus 7 into 2 is the maximum allowed. 182 00:14:40,297 --> 00:14:41,381 What? 183 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 I am 26. 184 00:14:43,008 --> 00:14:46,637 So 26 minus 7 into 2 is.. 185 00:14:46,637 --> 00:14:47,679 38. 186 00:14:47,846 --> 00:14:49,306 38 is the maximum allowed. 187 00:14:50,182 --> 00:14:51,850 Then you have no chance. 188 00:14:52,100 --> 00:14:53,185 I am much older than that. 189 00:14:54,102 --> 00:14:55,646 That will be a little weird. 190 00:14:55,771 --> 00:14:57,648 By the way, you've got the formula all wrong. 191 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 It's into 2 minus 7. 192 00:15:00,108 --> 00:15:02,611 26 into 2 minus 7. 45. 193 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Are you under 45? - No. 194 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 Don't pine too much for me. 195 00:15:11,662 --> 00:15:13,372 I'll call if I'm in the mood. 196 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 Seems weird now that you think about it. 197 00:15:28,178 --> 00:15:29,471 But doesn't feel that way. 198 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 24 years' age gap 199 00:15:33,100 --> 00:15:34,184 is a little too much. 200 00:15:35,227 --> 00:15:36,854 But doesn't feel that way to me. 201 00:15:39,064 --> 00:15:42,067 That's called a generation gap, not an age-gap. 202 00:15:42,693 --> 00:15:44,778 Rich old man, hot young girl. 203 00:15:44,987 --> 00:15:47,322 Hot young girl with daddy issues. 204 00:15:47,573 --> 00:15:49,074 Spare me the psychological knowledge. 205 00:15:49,157 --> 00:15:50,242 What daddy issues? 206 00:15:51,034 --> 00:15:52,161 How would I know? 207 00:15:52,202 --> 00:15:54,079 I'll have to do a session with her for that. 208 00:15:54,163 --> 00:15:55,247 Give her my card. 209 00:15:55,581 --> 00:15:57,958 And tell her I only meet by appointment. 210 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Are you out of your mind? 211 00:15:59,334 --> 00:16:01,086 You think I'll refer you to a girl I've only met twice. 212 00:16:01,420 --> 00:16:03,213 And you're intellectualizing this for no reason. 213 00:16:03,589 --> 00:16:05,048 It's pretty simple. A guy and a girl met. 214 00:16:05,048 --> 00:16:06,842 They flirted. And they liked it. 215 00:16:07,676 --> 00:16:09,344 Let me put that right. 216 00:16:09,595 --> 00:16:13,140 A rich old guy and a hot young girl met. 217 00:16:13,348 --> 00:16:16,268 She saw the money, the old guy saw the youth. 218 00:16:16,768 --> 00:16:19,980 And now they are both trying to achieve what they don't have. 219 00:16:20,355 --> 00:16:22,149 Elementary, my dear Ashish. 220 00:16:22,399 --> 00:16:24,318 You're a very negative person. 221 00:16:24,318 --> 00:16:26,028 But my degree is real. 222 00:16:26,153 --> 00:16:28,697 It's not been photo-shopped and printed 223 00:16:28,739 --> 00:16:32,409 on a good quality paper for me to frame it. 224 00:16:33,410 --> 00:16:34,495 Who is the doctor here? 225 00:16:34,661 --> 00:16:35,662 Me. 226 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 I handle hundreds of cases like this. 227 00:16:37,414 --> 00:16:38,707 Oh, please! 228 00:16:38,999 --> 00:16:40,834 Every week you show up asking me to lend you money. 229 00:16:41,877 --> 00:16:44,046 Nobody comes to get counselled by you. 230 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 You do, don't you? 231 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 Imagine how low you can get. 232 00:16:48,133 --> 00:16:49,718 And what are you trying to assert here? 233 00:16:49,760 --> 00:16:52,012 I'll pay you back every last penny I owe with interest. 234 00:16:53,347 --> 00:16:58,101 You're going to need it when she robs you of everything you have. 235 00:16:59,603 --> 00:17:00,854 You are a misogynist. 236 00:17:00,896 --> 00:17:01,855 Of course. 237 00:17:01,855 --> 00:17:05,108 Because no girl has ever flirted with a guy for his money. 238 00:17:05,776 --> 00:17:06,860 Misogynist. 239 00:17:06,985 --> 00:17:09,821 If I am a misogynist, then you are a dog. 240 00:17:09,863 --> 00:17:11,406 You think it's love. 241 00:17:11,406 --> 00:17:14,076 It's just lust. Plain lust! 242 00:17:15,661 --> 00:17:17,913 Who knows your feelings better, you or me? 243 00:17:18,038 --> 00:17:19,414 I am the doctor. 244 00:17:21,542 --> 00:17:25,045 If you're a doctor, then I.. I.. 245 00:17:25,045 --> 00:17:26,672 What? 246 00:17:27,005 --> 00:17:28,841 Imagining you as a doctor is so difficult 247 00:17:28,882 --> 00:17:30,467 I can't find an example for it. 248 00:17:34,096 --> 00:17:35,347 Your time is up. 249 00:17:35,347 --> 00:17:37,224 Get out. Your time is up. 250 00:17:38,267 --> 00:17:40,102 58 minutes. 251 00:17:42,980 --> 00:17:44,064 Fine, sit. 252 00:17:50,904 --> 00:17:52,322 Pervert old man. 253 00:17:52,739 --> 00:17:54,825 You.. - Time up. 254 00:18:06,044 --> 00:18:09,756 Sir, we plan on bottling Arctic Air. 255 00:18:10,007 --> 00:18:12,176 In 2 to 10 litre bottles. 256 00:18:12,259 --> 00:18:14,761 And so, whenever you want to escape from the 257 00:18:14,761 --> 00:18:17,639 stressful pollution filled environment you're in 258 00:18:17,890 --> 00:18:19,183 you simply 259 00:18:22,352 --> 00:18:24,646 open a bottle of fresh air. 260 00:18:25,063 --> 00:18:27,065 It's so clever, isn't it? 261 00:18:27,566 --> 00:18:31,945 And you can have a vacation in your very own office. 262 00:18:33,071 --> 00:18:34,907 'Hope you weren't getting restless.' 263 00:18:36,158 --> 00:18:38,368 It's genius, isn't it? 264 00:18:39,870 --> 00:18:42,414 'You were getting restless to ask this. Weren't you?' 265 00:18:43,916 --> 00:18:45,584 We're going to call it.. 266 00:18:46,210 --> 00:18:48,170 A Breath of Fresh.. 267 00:18:49,004 --> 00:18:50,589 'Oh, please.' 268 00:18:52,049 --> 00:18:54,092 'It's okay. You can admit it.' 269 00:18:57,763 --> 00:19:01,016 'Okay, don't act smart. Meet me at the bar at 12.' 270 00:19:11,860 --> 00:19:13,111 Thank you so much. 271 00:19:30,629 --> 00:19:31,922 I can't have two. 272 00:19:38,679 --> 00:19:39,680 Cheers, mate. 273 00:19:43,892 --> 00:19:44,977 Thank you, good night. 274 00:19:44,977 --> 00:19:46,061 Good night, Bob. 275 00:19:46,311 --> 00:19:47,729 Bye, love you. 276 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 Such decent old guys those two. 277 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 So cute. 278 00:19:51,984 --> 00:19:54,736 They come here every day and wait until the bar closes. 279 00:19:55,195 --> 00:19:57,072 I thought my age would be a problem. 280 00:19:57,573 --> 00:19:59,116 But you only find old guys cute. 281 00:20:01,118 --> 00:20:02,619 Do you own the place? 282 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 No. I work here. 283 00:20:07,082 --> 00:20:08,417 I'm poor. 284 00:20:09,334 --> 00:20:11,295 Did you come all the way here from India to work in a bar? 285 00:20:11,503 --> 00:20:12,629 I came to study. 286 00:20:12,629 --> 00:20:14,214 College got over, and I started working. 287 00:20:14,214 --> 00:20:17,301 As a student, I used to bartend on weekends. 288 00:20:17,301 --> 00:20:18,719 Now I have a job from Monday to Friday 289 00:20:18,760 --> 00:20:19,928 and this on weekends. 290 00:20:19,928 --> 00:20:21,930 And before you ask any more questions 291 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 the job pays good money, but it's boring. 292 00:20:23,891 --> 00:20:25,976 And I do this because it's fun. 293 00:20:32,149 --> 00:20:33,942 I'm an Engineer by degree. 294 00:20:33,984 --> 00:20:35,861 There are two kinds of people in this world. 295 00:20:35,903 --> 00:20:38,113 Career oriented and job oriented. 296 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 I am the job-oriented kind. 297 00:20:40,199 --> 00:20:41,950 But you look like the career type. 298 00:20:43,994 --> 00:20:46,121 Do tell me. Don't be shy. 299 00:20:47,414 --> 00:20:48,832 I am into investments. 300 00:20:48,999 --> 00:20:52,085 I invest in companies while they are still young and have a scope 301 00:20:52,669 --> 00:20:54,087 so I can reap the benefits later. 302 00:20:54,838 --> 00:20:56,924 And I thought my age will be a problem. 303 00:20:57,299 --> 00:20:59,927 You invest in things before they grow 304 00:21:00,052 --> 00:21:01,345 so you can take advantage later. 305 00:21:03,764 --> 00:21:05,224 Only if I see scope in it. 306 00:21:09,269 --> 00:21:11,063 Did you invite me over to do the dishes? 307 00:21:11,980 --> 00:21:13,607 To check the scope. 308 00:21:21,532 --> 00:21:23,909 You made me do the dishes, clean the place. 309 00:21:24,368 --> 00:21:25,702 Now let me drop you home too. 310 00:21:25,911 --> 00:21:27,120 I am not going home. 311 00:21:27,788 --> 00:21:28,747 Why? 312 00:21:28,747 --> 00:21:30,499 My roommate's boyfriend has come over. 313 00:21:30,541 --> 00:21:32,084 And he's very irritating. 314 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 Go ahead and ask, don't be shy. 315 00:21:37,172 --> 00:21:38,131 What? 316 00:21:38,757 --> 00:21:40,217 You can stay over at my place. 317 00:21:40,759 --> 00:21:42,594 Even I'll get some dishes done. 318 00:22:04,116 --> 00:22:07,619 So, what's the biggest problem men have nearing their fifties? 319 00:22:10,164 --> 00:22:12,207 They can't score. Period. 320 00:22:12,499 --> 00:22:14,418 They bought into the lies of Pharma companies 321 00:22:14,459 --> 00:22:17,212 ever since mid-life crises hit, but they still can't score. 322 00:22:17,838 --> 00:22:20,841 Problem is they are trying to score with the younger ladies. 323 00:22:25,220 --> 00:22:26,180 Hello. 324 00:22:26,180 --> 00:22:27,389 Is the offer still on? 325 00:22:28,640 --> 00:22:30,726 If you promise I'll be safe with you. 326 00:22:30,767 --> 00:22:32,811 I will try my best. 327 00:22:33,478 --> 00:22:35,189 Send me your address and I'll pick you up. 328 00:22:37,774 --> 00:22:39,318 I almost bought your pitch. 329 00:22:54,917 --> 00:22:55,918 India. 330 00:22:57,169 --> 00:22:58,337 Punjabi. 331 00:22:59,171 --> 00:23:00,464 When did you get here? 332 00:23:01,924 --> 00:23:03,133 I just got here. 333 00:23:03,133 --> 00:23:04,676 I mean, when did you come to London? 334 00:23:05,052 --> 00:23:06,220 2001. 335 00:23:06,345 --> 00:23:07,596 Illegal immigrant? 336 00:23:07,721 --> 00:23:08,680 Visa. 337 00:23:08,680 --> 00:23:10,098 Did you get citizenship? 338 00:23:11,183 --> 00:23:13,143 Great. What brings you here? 339 00:23:13,435 --> 00:23:14,728 I'm here to pick someone up. 340 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 Me too. 341 00:23:15,771 --> 00:23:17,022 My girlfriend lives here. 342 00:23:17,064 --> 00:23:19,274 She is angry, but I will make it up to her. 343 00:23:21,360 --> 00:23:23,612 "You still make my heart skip a beat." 344 00:23:23,612 --> 00:23:25,739 "I miss you, baby, from head to feet." 345 00:23:25,739 --> 00:23:27,825 "I admit I was a cheat." 346 00:23:28,242 --> 00:23:30,452 And I'll add a nice line after this. 347 00:23:31,036 --> 00:23:31,995 Nice? 348 00:23:32,246 --> 00:23:33,205 I know. 349 00:23:33,288 --> 00:23:34,581 Who are you waiting for? 350 00:23:34,873 --> 00:23:36,291 Your girlfriend's roommate. 351 00:23:36,500 --> 00:23:37,751 Ayesha's roommate. 352 00:23:38,377 --> 00:23:39,336 Ayesha? 353 00:23:40,838 --> 00:23:41,797 Baby. 354 00:23:42,756 --> 00:23:44,550 You didn't tell me that your dad's visiting. 355 00:23:44,550 --> 00:23:46,718 I told you it's over. Just leave me alone. 356 00:23:46,718 --> 00:23:47,469 We're done. 357 00:23:47,469 --> 00:23:48,720 Okay, fine. 358 00:23:48,720 --> 00:23:50,097 But our fight wasn't that serious that you couldn't tell me 359 00:23:50,097 --> 00:23:51,056 dad is coming. 360 00:23:52,933 --> 00:23:54,351 And I even wrote a rap for you. 361 00:23:54,434 --> 00:23:56,603 "You still make my heart skip a beat." 362 00:23:56,603 --> 00:23:58,730 "I miss you, baby, from head to feet." 363 00:23:58,856 --> 00:24:00,983 "I admit I was a cheat." 364 00:24:01,525 --> 00:24:03,861 "I admit I was a cheat." 365 00:24:03,902 --> 00:24:06,029 "Swear on my mom, it will never repeat." 366 00:24:07,656 --> 00:24:09,032 Thank you, sir. 367 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 He's not my dad. 368 00:24:10,742 --> 00:24:11,910 Then who is he? 369 00:24:14,746 --> 00:24:16,081 Why should I tell you? 370 00:24:19,918 --> 00:24:21,545 Where are you going, Ayesha? 371 00:24:21,545 --> 00:24:22,754 Who is this guy? Your uncle, older brother.. 372 00:24:22,796 --> 00:24:24,214 Tell me something, Ayesha. 373 00:24:33,015 --> 00:24:34,266 I have a confession. 374 00:24:35,517 --> 00:24:36,977 I lied to you. 375 00:24:37,144 --> 00:24:39,229 That wasn't my roommate's boyfriend, he was my boyfriend 376 00:24:39,313 --> 00:24:40,856 that guy you just met. 377 00:24:40,939 --> 00:24:42,858 He cheated on me within a month of dating. 378 00:24:43,108 --> 00:24:45,861 It's 10 minutes late for it to qualify as a confession. 379 00:24:46,445 --> 00:24:47,613 But okay. 380 00:24:52,951 --> 00:24:54,286 "You make my.." 381 00:24:54,286 --> 00:24:55,746 "You make my heart.." 382 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 "You make my heart skip.." 383 00:24:57,998 --> 00:24:58,957 Really? 384 00:25:10,135 --> 00:25:11,094 You okay? 385 00:25:11,178 --> 00:25:12,846 Yes, just irritated. 386 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Ayesha. Ayesha. 387 00:25:21,271 --> 00:25:23,398 Please hear me out. - What the hell are you doing here? 388 00:25:23,524 --> 00:25:24,775 Do you have no shame? 389 00:25:24,816 --> 00:25:26,443 Get lost and don't show me your face again. 390 00:25:26,485 --> 00:25:27,611 I really love you. 391 00:25:27,611 --> 00:25:29,363 Let's just give us one more chance. 392 00:25:29,363 --> 00:25:30,280 Please. 393 00:25:30,280 --> 00:25:33,033 Even if you are the last guy on earth, you won't have a chance. 394 00:25:33,200 --> 00:25:34,535 Do you understand? 395 00:25:34,535 --> 00:25:35,744 Now go to hell. 396 00:25:35,744 --> 00:25:38,247 At least hear me out. Ayesha, please hear me out. 397 00:25:38,247 --> 00:25:40,249 Please, just this once. Open the door, Ayesha. 398 00:25:40,249 --> 00:25:41,583 Ayesha, please. 399 00:25:42,459 --> 00:25:43,460 Ayesha, please. 400 00:25:43,460 --> 00:25:44,920 Please listen to me. 401 00:25:44,920 --> 00:25:47,172 Ayesha, please. Ayesha, what are you doing? 402 00:25:47,172 --> 00:25:49,925 Ayesha, please listen to me. 403 00:25:49,925 --> 00:25:51,343 Ayesha.. 404 00:25:55,180 --> 00:25:56,139 Hello. 405 00:25:58,100 --> 00:25:59,434 She is all I have, Uncle.. 406 00:25:59,476 --> 00:26:00,269 Ashish. 407 00:26:00,269 --> 00:26:02,187 Uncle Ashish, please talk to her. 408 00:26:02,187 --> 00:26:03,355 This is not the way. 409 00:26:03,438 --> 00:26:05,357 You tell me, is this the way to behave? 410 00:26:05,357 --> 00:26:07,067 Whatever happens, happens for the best. 411 00:26:07,067 --> 00:26:09,611 I had even booked a cottage for us on the outskirts of London 412 00:26:09,611 --> 00:26:11,113 where we would've lived after marriage. 413 00:26:13,282 --> 00:26:14,992 You may be able to see it from here also. 414 00:26:19,580 --> 00:26:20,831 There is nothing wrong with you. 415 00:26:21,832 --> 00:26:22,332 You can find more girls. 416 00:26:23,250 --> 00:26:24,543 And anyway, Ayesha is not fit for you. 417 00:26:24,543 --> 00:26:26,461 No, Uncle. She's the right one for me. 418 00:26:26,461 --> 00:26:27,462 Think about it. 419 00:26:27,462 --> 00:26:29,298 Everyone makes small mistakes. 420 00:26:29,506 --> 00:26:32,759 But that doesn't justify kissing a stranger just to make you jealous. 421 00:26:32,885 --> 00:26:34,178 Yes. Exactly, Uncle. 422 00:26:34,178 --> 00:26:34,970 Ashish. 423 00:26:34,970 --> 00:26:36,513 Uncle Ashish, what kind of behaviour is this? 424 00:26:36,513 --> 00:26:37,973 Who does something like this? 425 00:26:38,140 --> 00:26:39,641 Are you a stranger? 426 00:26:40,309 --> 00:26:43,270 If you are a stranger, then why is she staying with you, Ashish? 427 00:26:43,270 --> 00:26:44,188 Uncle.. 428 00:26:44,229 --> 00:26:45,314 Ashish. 429 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 She is using me too 430 00:26:47,983 --> 00:26:49,234 just like she used you. 431 00:26:49,651 --> 00:26:51,278 And how exactly did Ayesha use me? 432 00:26:51,570 --> 00:26:52,529 What else will you call it? 433 00:26:52,529 --> 00:26:54,823 Till it suited her, she stayed with you, went out with you, kissed you. 434 00:26:54,865 --> 00:26:56,992 And when she got over you, she kissed someone else. 435 00:26:57,743 --> 00:27:01,413 If you don't value yourself, then others won't either. 436 00:27:01,747 --> 00:27:03,248 It's about your self-respect. 437 00:27:03,749 --> 00:27:07,419 You must prove to her that she is the one losing out. 438 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 How? 439 00:27:09,838 --> 00:27:11,173 Come on. - Let's go. 440 00:27:11,548 --> 00:27:14,092 Stop calling her, stop pleading, stop crying! 441 00:27:14,134 --> 00:27:15,052 Be strong. 442 00:27:15,052 --> 00:27:16,220 Be very, very strong. 443 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Don't even look back. 444 00:27:17,471 --> 00:27:18,847 Then she will understand. 445 00:27:19,932 --> 00:27:20,974 You are right. 446 00:27:20,974 --> 00:27:22,559 That's the only way to get Ayesha back, Uncle. 447 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 Ashish. 448 00:27:24,561 --> 00:27:25,854 I am glad you understand. 449 00:27:25,979 --> 00:27:27,523 Now you better leave before she comes out 450 00:27:27,523 --> 00:27:28,857 otherwise she will think that you're good-for-nothing. 451 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 You're still here after she said all those things to you. 452 00:27:30,817 --> 00:27:31,652 Thank you, Uncle. 453 00:27:31,652 --> 00:27:34,196 Only you understand me.. Uncle.. 454 00:27:47,292 --> 00:27:49,211 'At the gym, Alfred will get you.' 455 00:28:16,864 --> 00:28:18,782 All that effort for me? 456 00:28:20,117 --> 00:28:22,202 Don't put so much performance pressure on yourself. 457 00:28:22,661 --> 00:28:25,747 Elders say that one should pick a hobby befitting their age. 458 00:28:25,956 --> 00:28:28,250 What's the point of ending up with broken bones at such an old age? 459 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 Don't insult yourself so much. 460 00:28:32,379 --> 00:28:34,631 And anyway, I changed my mind after seeing your choice. 461 00:28:34,923 --> 00:28:36,383 I cannot stoop that low. 462 00:28:36,675 --> 00:28:38,093 You are better off with him. 463 00:28:39,052 --> 00:28:40,554 Then why did you drive him away? 464 00:28:40,637 --> 00:28:43,056 If a poor, helpless woman seeks help, I cannot turn her down. 465 00:28:43,223 --> 00:28:44,349 I am old-fashioned that way. 466 00:28:44,474 --> 00:28:45,767 You're old in everything? 467 00:28:45,767 --> 00:28:47,019 You are really cheap. 468 00:28:47,102 --> 00:28:48,270 Show me your body. 469 00:28:48,270 --> 00:28:49,021 Show it. - Shut up. 470 00:28:49,062 --> 00:28:50,522 At least show me your chest. 471 00:28:50,522 --> 00:28:51,648 Are you mad? - Or your biceps. 472 00:28:51,732 --> 00:28:53,150 Come on. Don't be shy. 473 00:28:53,317 --> 00:28:54,985 What about abs? Do you have abs? 474 00:29:09,374 --> 00:29:10,501 Breakfast? 475 00:29:11,627 --> 00:29:13,128 Unfortunately, there are no potholes here. 476 00:29:13,128 --> 00:29:15,130 You won't get an excuse to hit the brakes. 477 00:29:15,339 --> 00:29:16,340 You're really cheap. 478 00:29:20,636 --> 00:29:22,262 What are you doing? 479 00:29:35,067 --> 00:29:37,819 How long have you been here? - It's been 16 years. 480 00:29:38,111 --> 00:29:39,196 Family? 481 00:29:39,696 --> 00:29:40,656 India. 482 00:29:41,114 --> 00:29:42,074 Kids? 483 00:29:42,115 --> 00:29:43,742 A son and a daughter. 484 00:29:45,035 --> 00:29:46,745 That's been my only regret. 485 00:29:47,329 --> 00:29:50,999 In order to live my life on my own terms, I left them behind. 486 00:29:50,999 --> 00:29:53,836 Feeling bad for your kids, not for your wife? 487 00:29:54,378 --> 00:29:56,171 It was a mutual decision between Manju and me. 488 00:29:56,880 --> 00:29:58,340 We were in college together. 489 00:29:59,466 --> 00:30:01,718 In the beginning, we both wanted the same life. 490 00:30:01,844 --> 00:30:05,055 But as the years went by, we both wanted different things. 491 00:30:05,722 --> 00:30:07,349 The kids had no say in this. 492 00:30:08,559 --> 00:30:11,270 You know, people say I am selfish. 493 00:30:11,687 --> 00:30:12,938 Maybe I am. 494 00:30:13,897 --> 00:30:15,691 I accept I am not a good father. 495 00:30:16,024 --> 00:30:17,860 But I feel if I had stayed back 496 00:30:18,485 --> 00:30:20,028 then I would've been worse. 497 00:30:20,779 --> 00:30:24,408 I wish I could live this life with Manju, Ishika, and Ishaan. 498 00:30:24,741 --> 00:30:27,244 But doesn't matter if I can't. 499 00:30:28,745 --> 00:30:30,122 You are a cool guy. 500 00:30:30,205 --> 00:30:34,585 I mean, very few 50-year-olds are so happy and so cool. 501 00:30:35,335 --> 00:30:38,130 Try as much as you want, the fact is 502 00:30:38,172 --> 00:30:41,175 you're struggling with yourself as to why you can't resist me. 503 00:30:42,259 --> 00:30:44,136 Constantly bringing up the age-discussion 504 00:30:44,178 --> 00:30:46,680 only to make yourself feel normal, that you.. 505 00:30:46,805 --> 00:30:47,848 And what? 506 00:30:47,848 --> 00:30:51,602 That you were with me last night and are with me again this morning. 507 00:30:52,769 --> 00:30:53,979 Shall we order? 508 00:31:04,656 --> 00:31:05,782 What? 509 00:31:06,492 --> 00:31:08,827 You get a text saying 'Come down to the bar'. 510 00:31:09,036 --> 00:31:11,163 When you get there, you find out that she is a waiter. 511 00:31:11,205 --> 00:31:12,456 Only as a hobby. 512 00:31:13,457 --> 00:31:14,416 Fair enough. 513 00:31:14,625 --> 00:31:16,627 She does it as a hobby. 514 00:31:17,044 --> 00:31:20,506 You spend two hours with her, cleaning the place 515 00:31:20,547 --> 00:31:24,301 doing the dishes, and let her rent your room for free 516 00:31:24,301 --> 00:31:28,096 all this for nothing in return. 517 00:31:28,931 --> 00:31:30,682 Are you blind? 518 00:31:31,016 --> 00:31:33,852 Can't you see that she's trying to take over your home? 519 00:31:34,102 --> 00:31:36,522 You're out of your mind and you're over-analyzing it. 520 00:31:36,522 --> 00:31:37,564 Who is the doctor? 521 00:31:37,814 --> 00:31:38,774 Me. 522 00:31:38,774 --> 00:31:40,526 Should I show you my degree? - Fine! 523 00:31:40,734 --> 00:31:41,693 Continue. 524 00:31:42,736 --> 00:31:45,447 People seek support from their children when they turn old 525 00:31:45,489 --> 00:31:47,783 not from wives that are their children's age. 526 00:31:48,116 --> 00:31:49,326 At a time when you should be walking your daughter 527 00:31:49,368 --> 00:31:50,327 down the aisle, you are.. 528 00:31:51,578 --> 00:31:53,664 What's the opposite of walking down the aisle? 529 00:31:54,540 --> 00:31:55,791 Whatever. You're doing just that. 530 00:31:55,833 --> 00:31:57,292 I am not the first guy in the world 531 00:31:57,334 --> 00:31:59,086 who's thinking of dating a girl half his age. 532 00:31:59,211 --> 00:32:01,421 There have been others. Were they all unsuccessful? 533 00:32:01,463 --> 00:32:02,422 Oh, really? 534 00:32:02,422 --> 00:32:04,591 Name one successful couple. Come on, tell me. 535 00:32:04,591 --> 00:32:06,385 Michael Douglas and Catherine Zeta-Jones. 536 00:32:06,426 --> 00:32:07,970 George Clooney and his wife. 537 00:32:07,970 --> 00:32:09,137 Saif and Kareena. 538 00:32:10,180 --> 00:32:11,348 I have nothing to say. 539 00:32:12,558 --> 00:32:14,893 I can't solve your stupid problems. 540 00:32:15,394 --> 00:32:16,770 Exactly. Exactly what I am talking about. 541 00:32:16,812 --> 00:32:17,771 Just shut up. 542 00:32:18,063 --> 00:32:19,314 I never said I have a problem. 543 00:32:19,481 --> 00:32:20,440 Every time I come over 544 00:32:20,482 --> 00:32:22,317 you make me sit in that chair and send me the bill. 545 00:32:22,734 --> 00:32:25,279 Now I know why you feel she is exploiting me. 546 00:32:25,445 --> 00:32:28,574 Because you exploit me, you feel everyone else exploits me too. 547 00:32:28,574 --> 00:32:29,950 Get out. Get out now. 548 00:32:30,200 --> 00:32:32,077 Be thankful that I see you without an appointment. 549 00:32:32,161 --> 00:32:34,246 I handle ten cases like this every day. 550 00:32:34,496 --> 00:32:36,748 And there will be a problem, I guarantee it. 551 00:32:36,915 --> 00:32:39,293 If you don't end up in that chair sobbing your heart out one day 552 00:32:39,293 --> 00:32:41,211 then I'll tear up my degree. 553 00:32:42,004 --> 00:32:44,840 That photo-shopped one. 554 00:32:46,049 --> 00:32:47,134 It's real. 555 00:32:52,181 --> 00:32:53,307 Smells nice. 556 00:32:53,307 --> 00:32:54,099 Indian? 557 00:32:54,099 --> 00:32:57,936 No, I've made pasta with a pinch of salt and a dash of pepper. 558 00:32:58,145 --> 00:32:59,146 Indian! 559 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 I don't eat lentils. - Why? 560 00:33:03,150 --> 00:33:04,943 I just don't. - Who doesn't eat lentils? 561 00:33:04,943 --> 00:33:05,903 I don't. 562 00:33:06,361 --> 00:33:07,529 As you wish. 563 00:33:07,529 --> 00:33:08,739 What else will you eat? 564 00:33:08,739 --> 00:33:09,948 You eat, I'll check what else we have. 565 00:33:21,001 --> 00:33:22,711 I know you put in a lot of effort to make that. 566 00:33:22,711 --> 00:33:24,046 And it even looks tasty. 567 00:33:24,296 --> 00:33:25,756 But I can't find anything to eat. 568 00:33:25,756 --> 00:33:26,632 Let's go out. 569 00:33:26,632 --> 00:33:28,258 Really? Nothing at all? 570 00:33:31,220 --> 00:33:34,097 I am leaving the lentils only for your sake. 571 00:33:35,140 --> 00:33:36,433 Now I feel guilty. 572 00:33:36,475 --> 00:33:37,559 I'll have it with curd instead. 573 00:33:37,559 --> 00:33:41,063 No, no. I'll feel guilty if you don't eat. 574 00:33:41,188 --> 00:33:42,564 Let's go out. 575 00:33:48,487 --> 00:33:49,863 Have a pleasant evening. 576 00:33:52,741 --> 00:33:55,077 Is he going to leave us with cutlery for the next three days? 577 00:33:55,744 --> 00:33:58,622 One for the oysters, soup.. - Mr. Fancy. 578 00:33:58,747 --> 00:33:59,832 I know. 579 00:34:00,040 --> 00:34:01,416 We start with the ones on the outside 580 00:34:01,458 --> 00:34:02,960 and use the ones on the inside in the end. 581 00:34:03,961 --> 00:34:06,171 You are not the only sophisticated one here. 582 00:34:06,296 --> 00:34:08,257 I didn't know that when I came here for the first time. 583 00:34:09,299 --> 00:34:10,384 Illiterate. 584 00:34:11,510 --> 00:34:14,847 The price of a chicken entree is enough to open my own poultry farm. 585 00:34:15,347 --> 00:34:18,225 Ms. Sophisticated, I come here for business lunches. 586 00:34:18,350 --> 00:34:19,768 Calm down. - It's okay. 587 00:34:20,060 --> 00:34:21,728 Even the Indians out here are so English 588 00:34:21,728 --> 00:34:23,272 that they won't understand Hindi. 589 00:34:23,897 --> 00:34:25,983 You insisted on coming to this fancy place. 590 00:34:26,275 --> 00:34:28,735 I wanted some simple Indian food. 591 00:34:28,902 --> 00:34:31,363 I want to eat, not pretend to eat. 592 00:34:31,530 --> 00:34:32,990 What do you expect me to order from this? 593 00:34:33,574 --> 00:34:37,411 Lentil soup with minced vegetables, with a hint of mint. 594 00:34:37,452 --> 00:34:38,829 The menu is for English people. 595 00:34:38,996 --> 00:34:41,748 It's not my fault that they don't know what 'Dal' means. 596 00:34:41,790 --> 00:34:45,252 Your fault is that you thought you would take me to an upscale place 597 00:34:45,252 --> 00:34:47,462 I'll be impressed and think you're hot shit.. 598 00:34:47,462 --> 00:34:49,256 Shut up. Seriously shut up. 599 00:34:49,256 --> 00:34:50,632 Just tell me what you want to eat. 600 00:34:50,757 --> 00:34:51,717 Forget it. 601 00:34:52,050 --> 00:34:54,011 Looking at your level, if I take you where I go to eat 602 00:34:54,011 --> 00:34:55,304 you won't stop cribbing. 603 00:34:59,349 --> 00:35:00,309 Come on. 604 00:35:06,481 --> 00:35:08,859 They serve you 10 pieces of cutlery to justify their exorbitant prices. 605 00:35:08,901 --> 00:35:09,943 We just want to eat. 606 00:35:09,943 --> 00:35:11,945 It's not like they saute their food with gold or silver. 607 00:35:11,987 --> 00:35:13,697 It's a 150 years old restaurant. 608 00:35:14,323 --> 00:35:17,326 Seriously, everything in my life these days is antique. 609 00:35:26,376 --> 00:35:27,836 Can you tell me the time, buddy? 610 00:35:28,378 --> 00:35:29,588 It's 11. 611 00:35:29,588 --> 00:35:31,632 He's asking for the time and you're giving him your watch. 612 00:35:31,632 --> 00:35:32,591 We're being mugged. 613 00:35:32,758 --> 00:35:33,717 Wallet. 614 00:35:33,759 --> 00:35:34,635 Him? 615 00:35:34,635 --> 00:35:36,303 Even the bouncers at my club are double his size. 616 00:35:36,303 --> 00:35:37,971 Are they here now? - You are. 617 00:35:38,138 --> 00:35:39,389 What's the point of all that boxing you do? 618 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 Will you just let them take what they want? 619 00:35:40,849 --> 00:35:41,934 I do it for fitness. 620 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 I like your coat. 621 00:35:43,560 --> 00:35:45,062 You're simply giving him whatever he's asking for. 622 00:35:45,062 --> 00:35:46,772 Will you let him take me away too? 623 00:35:47,231 --> 00:35:48,315 You don't like me? 624 00:35:54,863 --> 00:35:55,948 "Singham." 625 00:35:59,409 --> 00:36:01,662 "The mind boggles, the body shivers" 626 00:36:01,703 --> 00:36:03,914 "when they learn of the arrival of.." 627 00:36:03,956 --> 00:36:04,915 "Singham." 628 00:36:13,882 --> 00:36:14,967 Can we go? 629 00:36:14,967 --> 00:36:15,926 What? 630 00:36:22,724 --> 00:36:23,976 A slap? 631 00:36:25,686 --> 00:36:26,770 Go on. 632 00:36:28,772 --> 00:36:30,148 I want to see him fly. 633 00:36:31,859 --> 00:36:33,110 Make him fly. 634 00:36:34,987 --> 00:36:36,155 He fell down here. 635 00:36:36,155 --> 00:36:37,197 And that guy is still moving. 636 00:36:37,197 --> 00:36:38,657 Do you want me to kill them? 637 00:36:38,657 --> 00:36:39,741 At least knock him out cold. 638 00:36:39,783 --> 00:36:41,326 Like a knockout in boxing. 639 00:36:46,123 --> 00:36:47,082 Hit him. 640 00:36:47,082 --> 00:36:48,834 He was going to touch me. 641 00:36:51,170 --> 00:36:52,337 Your wallet. 642 00:36:56,091 --> 00:36:58,177 This is for looking at my woman. 643 00:37:02,264 --> 00:37:04,766 I'm asking you to punch, but you're delivering a dialogue. 644 00:37:09,313 --> 00:37:10,439 Jacket. 645 00:37:20,616 --> 00:37:21,783 You're enjoying this, aren't you? 646 00:37:21,950 --> 00:37:23,160 Of course. 647 00:37:23,911 --> 00:37:25,662 I should have let them take you away. 648 00:37:25,704 --> 00:37:28,957 Imagine my plight if you hadn't been around today. 649 00:37:29,291 --> 00:37:33,212 How can I thank you for putting your life at stake to save me? 650 00:37:34,505 --> 00:37:35,756 This is for trying to be a hero. 651 00:37:35,839 --> 00:37:37,591 There is an age for everything. 652 00:37:37,758 --> 00:37:39,801 You picked a fight for such a small amount. 653 00:37:40,260 --> 00:37:41,220 Did I challenge them? 654 00:37:41,345 --> 00:37:42,596 I was giving them everything. 655 00:37:42,596 --> 00:37:43,555 But no. 656 00:37:43,597 --> 00:37:44,848 Who said, 'What's the point of all that boxing you do?' 657 00:37:44,890 --> 00:37:46,558 'Will you let him take me away too?' 658 00:37:46,683 --> 00:37:48,352 They never even looked at you. 659 00:37:48,477 --> 00:37:50,229 You gave them that idea. 660 00:37:50,229 --> 00:37:52,022 You are so attention-hungry. 661 00:37:52,231 --> 00:37:53,398 Poor guys got beaten up for no reason. 662 00:37:53,524 --> 00:37:54,483 Poor guy. 663 00:37:54,608 --> 00:37:56,401 You walk around wearing an expensive watch 664 00:37:56,443 --> 00:37:57,945 and I am hungry for attention. 665 00:37:57,945 --> 00:38:00,364 Is it my fault that I am not poor like you? 666 00:38:00,739 --> 00:38:02,241 Was it my idea to walk? 667 00:38:02,616 --> 00:38:04,576 We could have just given them the money and left. 668 00:38:04,660 --> 00:38:06,829 That reminds me, where's my money? 669 00:38:06,870 --> 00:38:08,080 What money? 670 00:38:08,080 --> 00:38:10,374 The ones you took from them for looking at 'my woman'! 671 00:38:10,499 --> 00:38:11,458 Forget it. 672 00:38:11,708 --> 00:38:14,336 I beat them up, my fingers are swollen, so I earned it. 673 00:38:14,336 --> 00:38:15,754 You will skim off a woman? 674 00:38:15,796 --> 00:38:16,839 Yes, I will. 675 00:38:23,554 --> 00:38:24,513 Fine. 676 00:38:24,888 --> 00:38:26,014 You can keep it. 677 00:38:26,098 --> 00:38:28,851 And anyway, I am not your woman. 678 00:38:31,061 --> 00:38:32,062 Okay. Okay. 679 00:38:41,780 --> 00:38:42,823 Half-half? 680 00:38:51,331 --> 00:38:52,291 Good night. 681 00:39:33,123 --> 00:39:39,671 "I have witnessed your beauty in my dreams." 682 00:39:41,131 --> 00:39:47,429 "My heart feels you look familiar." 683 00:39:48,764 --> 00:39:56,313 "Every day I woke up with the image of your beautiful face in my eyes." 684 00:39:56,647 --> 00:40:00,609 "But I never knew that you were meant for me" 685 00:40:00,609 --> 00:40:04,238 "and now I feel.." 686 00:40:04,530 --> 00:40:09,827 "Even though we met late" 687 00:40:10,077 --> 00:40:12,329 "at least we did." 688 00:40:12,329 --> 00:40:17,543 "Slowly and gradually, we came.." 689 00:40:17,918 --> 00:40:20,128 "We came closer." 690 00:40:20,128 --> 00:40:25,425 "Even though we met late" 691 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 "at least we did." 692 00:40:28,011 --> 00:40:33,100 "Slowly and gradually, we came.." 693 00:40:33,559 --> 00:40:36,061 "We came close." 694 00:40:53,537 --> 00:40:57,124 "I want to be with you every day" 695 00:40:57,124 --> 00:41:00,460 "using any excuse." 696 00:41:01,253 --> 00:41:08,760 "I'll begin to understand myself, once I understand you." 697 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 "I want to see what you want me to see" 698 00:41:12,806 --> 00:41:16,727 "and hear what you want me to hear." 699 00:41:16,727 --> 00:41:20,564 "I don't need to breathe" 700 00:41:20,564 --> 00:41:24,359 "because you're my life now." 701 00:41:24,526 --> 00:41:29,698 "Even though we met late" 702 00:41:30,073 --> 00:41:32,284 "at least we did." 703 00:41:32,284 --> 00:41:37,414 "Slowly and gradually, we came.." 704 00:41:37,915 --> 00:41:40,125 "We came closer." 705 00:41:40,125 --> 00:41:45,255 "Even though we met late" 706 00:41:45,756 --> 00:41:47,841 "at least we did." 707 00:41:47,883 --> 00:41:53,055 "Slowly and gradually, we came.." 708 00:41:53,472 --> 00:41:56,391 "We came closer." 709 00:42:18,580 --> 00:42:20,582 I am sure you must be dealing with many cases like these 710 00:42:20,624 --> 00:42:22,167 ones with age difference. 711 00:42:22,292 --> 00:42:23,919 Hundreds of them. 712 00:42:24,211 --> 00:42:26,463 But they all come late. - What? 713 00:42:26,630 --> 00:42:28,340 I mean they should come six months earlier. 714 00:42:28,340 --> 00:42:30,384 But they all turn up after the divorce. 715 00:42:31,593 --> 00:42:32,928 I mean, it's quite amazing. 716 00:42:32,928 --> 00:42:35,138 Even in a highly educated place like London 717 00:42:35,138 --> 00:42:37,808 the concept of a prenup is unknown to most of them. 718 00:42:39,935 --> 00:42:42,020 It's not completely their fault, you know. 719 00:42:42,020 --> 00:42:44,022 The first lesson of every gold-digging session 720 00:42:44,064 --> 00:42:45,440 is about how to avoid the prenup discussion. 721 00:42:45,774 --> 00:42:47,109 You should call me to give a lecture one day. 722 00:42:47,151 --> 00:42:48,944 Don't listen to him. He's crazy. 723 00:42:49,027 --> 00:42:50,404 This is why no one ever invites him to their home. 724 00:42:50,445 --> 00:42:52,948 Really? - I'll get a refill. - For me too. 725 00:42:53,073 --> 00:42:54,074 Okay. 726 00:42:57,452 --> 00:42:58,745 Have you lost your mind? 727 00:42:59,246 --> 00:43:01,081 You should thank me. 728 00:43:01,206 --> 00:43:03,917 The prenup's going to come up sooner or later. 729 00:43:04,209 --> 00:43:05,544 This is not your clinic. 730 00:43:05,544 --> 00:43:06,503 Really? 731 00:43:06,879 --> 00:43:11,175 If a cardiologist visits a friend and his friend gets a heart attack 732 00:43:11,175 --> 00:43:13,177 the cardiologist won't save him 733 00:43:13,218 --> 00:43:15,053 but tell him to come to his clinic the next day. 734 00:43:16,013 --> 00:43:18,473 A doctor is always a doctor, whether he's in his clinic or not. 735 00:43:18,515 --> 00:43:20,726 Have your dinner and leave. 736 00:43:20,893 --> 00:43:23,353 Don't make an issue, I'll tear up my degree. 737 00:43:25,772 --> 00:43:28,317 Fine. Let's get serious and talk about the next step. 738 00:43:28,317 --> 00:43:30,152 Marriage. Kids. What have you thought? 739 00:43:30,861 --> 00:43:32,404 No. - What no? 740 00:43:32,571 --> 00:43:33,864 You haven't thought, or you're not looking to start a family? 741 00:43:33,864 --> 00:43:35,699 I didn't give it a thought. - Then do it now. 742 00:43:35,782 --> 00:43:36,742 I don't want to. 743 00:43:36,783 --> 00:43:38,035 What do you mean you don't want to? 744 00:43:41,914 --> 00:43:42,956 Thank you. 745 00:43:50,506 --> 00:43:52,799 The weather seems to be getting bad. 746 00:44:02,684 --> 00:44:04,102 Did you give it a thought? - Gave what a thought? 747 00:44:04,436 --> 00:44:06,939 Avoiding the question won't make it go away. 748 00:44:08,690 --> 00:44:09,983 Do you want to get married now? 749 00:44:10,943 --> 00:44:12,361 Do you want to have kids now? 750 00:44:12,736 --> 00:44:14,488 Not now, but at some point. 751 00:44:14,696 --> 00:44:16,907 And yes, at some point I want to have kids. 752 00:44:17,741 --> 00:44:18,951 Some point means 753 00:44:19,076 --> 00:44:21,078 marriage in two years and kids in four. 754 00:44:21,620 --> 00:44:23,956 Ashish, there's no point of discussing it with that attitude. 755 00:44:25,207 --> 00:44:26,583 Let it be. 756 00:44:27,167 --> 00:44:28,710 What can I say, Ayesha? 757 00:44:29,628 --> 00:44:30,796 I am 50. 758 00:44:31,380 --> 00:44:32,923 I've been a bad husband. 759 00:44:33,257 --> 00:44:34,967 I've been a bad father. 760 00:44:37,970 --> 00:44:40,806 I don't want to have kids and not be there for them again. 761 00:44:41,890 --> 00:44:43,392 In two years I'll turn 52 762 00:44:43,433 --> 00:44:45,185 and in four years I'll turn 54. 763 00:44:46,436 --> 00:44:50,023 I don't want to be the father of a 10-year-old at the age of 65. 764 00:44:50,983 --> 00:44:53,694 By the time he's in college, I'll turn 70 765 00:44:53,735 --> 00:44:55,237 or I might not even be around anymore. 766 00:44:57,197 --> 00:44:59,783 I can't.. I mean.. 767 00:45:01,702 --> 00:45:02,995 What are we doing then? 768 00:45:05,205 --> 00:45:06,415 I am living the day. 769 00:45:06,832 --> 00:45:07,291 And what about tomorrow? 770 00:45:09,001 --> 00:45:10,502 I don't know. 771 00:45:11,879 --> 00:45:14,006 There's a big difference between your tomorrow and mine. 772 00:45:15,632 --> 00:45:17,843 Your tomorrow is much more than mine. 773 00:45:57,883 --> 00:45:59,259 This won't work, will it? 774 00:46:03,514 --> 00:46:06,517 Everyone will always think I am with you for your money. 775 00:46:06,767 --> 00:46:09,603 And you're with me because I am hot and young. 776 00:46:09,895 --> 00:46:11,813 I am immature and you are boring. 777 00:46:11,980 --> 00:46:13,273 I want to explore new things 778 00:46:13,273 --> 00:46:15,943 but you've practically experienced all of them first hand. 779 00:46:16,610 --> 00:46:19,404 And you'll have to do everything all over again for my sake. 780 00:46:21,073 --> 00:46:23,158 You'll have to go back to the same places again. 781 00:46:23,575 --> 00:46:25,661 Make the same mistakes again. 782 00:46:25,911 --> 00:46:27,996 Have the same quarrels again. 783 00:46:29,081 --> 00:46:30,707 Cajole me again. 784 00:46:30,707 --> 00:46:32,835 Choose our song again. 785 00:46:33,502 --> 00:46:35,587 Think of a pet name again. 786 00:46:36,547 --> 00:46:38,674 Tell the same lies again. 787 00:46:39,091 --> 00:46:41,260 Endure the same taunts again. 788 00:46:42,219 --> 00:46:44,304 Laugh for the same joys again. 789 00:46:44,930 --> 00:46:46,974 Shed tears over the same sorrows again. 790 00:46:48,684 --> 00:46:51,478 You will be forced to relive your life all over again 791 00:46:51,728 --> 00:46:55,816 and I'll feel I am living an already lived, stale life. 792 00:47:05,117 --> 00:47:06,743 Aren't you going to say anything? 793 00:47:09,288 --> 00:47:10,539 What can I say? 794 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 You have already made up your mind. 795 00:47:13,167 --> 00:47:15,627 That's the sensibility I don't want. 796 00:47:17,087 --> 00:47:20,215 I won't make fake promises of efforts I know I can't make. 797 00:47:22,551 --> 00:47:25,596 But I know that I love you. 798 00:47:26,555 --> 00:47:30,100 I know that life doesn't come to a standstill when someone leaves. 799 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 It's just a matter of habit. 800 00:47:33,312 --> 00:47:35,063 You will get over it soon. 801 00:47:36,064 --> 00:47:37,733 And so will I. 802 00:48:26,448 --> 00:48:29,827 "I know we've parted ways, sweetheart" 803 00:48:29,868 --> 00:48:33,831 "but I still want you to know." 804 00:48:39,878 --> 00:48:43,090 "I know we've parted ways, sweetheart" 805 00:48:43,090 --> 00:48:46,468 "but I still want you to know." 806 00:48:46,510 --> 00:48:49,847 "If you ever miss me" 807 00:48:49,888 --> 00:48:53,100 "just come over." 808 00:48:53,141 --> 00:48:56,520 "If you think I'll ever forget you" 809 00:48:56,562 --> 00:48:59,857 "then you are wrong." 810 00:48:59,898 --> 00:49:03,152 "If you ever miss me" 811 00:49:03,152 --> 00:49:06,989 "just come over." 812 00:49:23,755 --> 00:49:29,303 "I had no one except for you." 813 00:49:30,220 --> 00:49:36,059 "You had become more important to me than breathing." 814 00:49:37,060 --> 00:49:42,983 "I may not mean anything to you" 815 00:49:43,775 --> 00:49:49,823 "but you meant everything to me." 816 00:49:49,823 --> 00:49:52,993 "Don't ever leave me" 817 00:49:52,993 --> 00:49:56,371 "is what you always used to say." 818 00:49:56,413 --> 00:49:59,708 "I have no more reasons to smile" 819 00:49:59,833 --> 00:50:03,045 "as even you moved on like time." 820 00:50:03,045 --> 00:50:06,381 "It had fallen for you, and still is" 821 00:50:06,507 --> 00:50:09,843 "my heat's crazy, you know." 822 00:50:09,843 --> 00:50:13,096 "If you ever miss me" 823 00:50:13,096 --> 00:50:16,350 "just come over." 824 00:50:46,922 --> 00:50:52,678 "I did as you said" 825 00:50:53,637 --> 00:50:59,685 "only I know how I consoled my heart." 826 00:51:00,394 --> 00:51:06,191 "Be happy, wherever you are." 827 00:51:06,900 --> 00:51:12,698 "There was never anything between us anyway." 828 00:51:13,115 --> 00:51:19,746 "Doesn't matter how far away we are from each other's eyes" 829 00:51:19,788 --> 00:51:26,420 "we will meet everyday in the world of dreams." 830 00:51:26,420 --> 00:51:29,840 "This is as far as we were meant to be." 831 00:51:29,840 --> 00:51:33,093 "Now you must return." 832 00:51:33,093 --> 00:51:36,388 "If you ever miss me" 833 00:51:36,555 --> 00:51:40,642 "just come over." 834 00:52:12,883 --> 00:52:14,968 Seriously? Her? 835 00:52:15,427 --> 00:52:16,845 This is all you could find after me? 836 00:52:16,887 --> 00:52:18,639 You think she can help you get over me. 837 00:52:18,972 --> 00:52:21,850 You have no standard, but think about my reputation. 838 00:52:21,892 --> 00:52:23,393 You can settle for anything? 839 00:52:23,685 --> 00:52:26,605 I can't believe that from this, you've gone to this. 840 00:52:46,166 --> 00:52:48,001 I can't get over you. 841 00:52:48,752 --> 00:52:51,755 You said I will get over you, but I can't. 842 00:52:54,216 --> 00:52:56,844 See, you don't know everything. 843 00:52:57,553 --> 00:52:59,596 You can't know everything. 844 00:53:07,855 --> 00:53:09,481 I am not asking for much. 845 00:53:11,066 --> 00:53:15,821 If nothing else, then make me a habit you can't give up. 846 00:54:03,577 --> 00:54:05,746 You are a total amateur. 847 00:54:17,174 --> 00:54:19,843 I was thinking I should introduce you to Manju and the kids. 848 00:54:20,010 --> 00:54:20,969 Why? 849 00:54:21,053 --> 00:54:23,055 I mean, how come suddenly? 850 00:54:23,680 --> 00:54:24,681 Just.. 851 00:54:24,932 --> 00:54:27,142 I never imagined something like this would ever happen in my life. 852 00:54:27,601 --> 00:54:29,102 But now that it has 853 00:54:30,103 --> 00:54:31,647 I would want them to know. 854 00:54:31,730 --> 00:54:33,065 I mean, if you are comfortable. 855 00:54:34,399 --> 00:54:36,151 When was the last time you met them? 856 00:54:36,527 --> 00:54:37,945 It's been a couple of years. 857 00:54:38,320 --> 00:54:40,030 Never had a chance to go and meet them recently. 858 00:54:41,573 --> 00:54:43,158 Do you need their blessings? 859 00:54:44,284 --> 00:54:45,410 That's not it. 860 00:54:45,744 --> 00:54:47,663 I was joking! Let's go. 861 00:54:48,455 --> 00:54:49,915 Not today. We'll leave next week. 862 00:54:49,915 --> 00:54:50,874 Okay. 863 00:54:52,042 --> 00:54:53,126 Don't worry. 864 00:54:53,126 --> 00:54:55,337 Nowadays it's not a big deal to meet the family. 865 00:54:55,337 --> 00:54:56,463 It's cool. 866 00:54:56,880 --> 00:54:58,215 I am not from 'nowadays'. 867 00:54:59,007 --> 00:55:00,717 'I am not from 'nowadays'.' 868 00:55:11,019 --> 00:55:12,604 We need a better story. 869 00:55:12,771 --> 00:55:13,772 What story? 870 00:55:13,772 --> 00:55:15,774 Our story, which you will tell them. 871 00:55:15,816 --> 00:55:16,859 About how we met. 872 00:55:16,900 --> 00:55:17,943 Meaning? 873 00:55:17,985 --> 00:55:21,196 I mean, what are you going to say when they ask how we met? 874 00:55:22,030 --> 00:55:23,824 Look at the mountains. It's so pretty. 875 00:55:24,241 --> 00:55:25,200 See. 876 00:55:28,829 --> 00:55:30,080 She came home dressed as a stripper 877 00:55:30,080 --> 00:55:31,373 and then you found her unconscious in your home the next day. 878 00:55:31,415 --> 00:55:32,749 That story won't work here. 879 00:55:32,749 --> 00:55:34,209 That story won't work anywhere. 880 00:55:34,209 --> 00:55:35,169 Exactly. 881 00:55:35,335 --> 00:55:36,295 So then? 882 00:55:36,545 --> 00:55:37,754 I said we'll tell them the truth 883 00:55:37,754 --> 00:55:39,590 but I never said we'll tell them details. 884 00:55:39,756 --> 00:55:41,842 We met through common friends, simple. 885 00:55:41,925 --> 00:55:43,844 Too boring. Think of something else. 886 00:55:44,636 --> 00:55:46,346 Hey, look at the clouds. 887 00:55:59,610 --> 00:56:00,611 How are you, Pintu? - Fine. 888 00:56:00,694 --> 00:56:01,695 Get the luggage. 889 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 I'll say we met at the temple while praying. 890 00:56:04,239 --> 00:56:05,782 That will make a good impression on them. 891 00:56:06,450 --> 00:56:08,994 Don't worry, I love you, you love me. 892 00:56:09,286 --> 00:56:11,288 No one's going to ask any more questions. 893 00:56:13,165 --> 00:56:15,292 Ishika. - Who called you? 894 00:56:16,043 --> 00:56:18,378 Ishika? - Who the hell called you here? 895 00:56:21,173 --> 00:56:22,508 My daughter. - Pintu. 896 00:56:22,549 --> 00:56:24,259 Keep the luggage back. Do it now. 897 00:56:24,259 --> 00:56:25,511 Who told you to get their luggage? 898 00:56:25,719 --> 00:56:28,263 If any random guy walks in here, will you get their luggage inside? 899 00:56:33,685 --> 00:56:34,978 Who called him here? 900 00:56:35,020 --> 00:56:36,396 It wasn't me. 901 00:56:36,688 --> 00:56:38,023 Who else could it be? 902 00:56:38,440 --> 00:56:39,900 You can't stop smiling. 903 00:56:39,942 --> 00:56:43,278 I wanted to call him, I even gave it a thought. 904 00:56:43,278 --> 00:56:46,031 But I swear on you, I didn't call him. 905 00:56:46,907 --> 00:56:48,909 Of all the days, did it have to be today? 906 00:56:49,159 --> 00:56:51,203 I didn't call him, Ishu. 907 00:56:51,453 --> 00:56:53,080 Munna, who called you here? 908 00:56:53,288 --> 00:56:54,665 Am I not welcome in my own home? 909 00:56:55,123 --> 00:56:56,250 And what does she mean by today out of all the days? 910 00:56:56,250 --> 00:56:57,584 You can come whenever you like. 911 00:56:57,751 --> 00:56:59,253 Just ask us first. 912 00:57:00,420 --> 00:57:01,588 I'll be right back. 913 00:57:03,340 --> 00:57:04,466 Your home? 914 00:57:04,925 --> 00:57:07,761 What is the colour of the walls of 'your' home? 915 00:57:08,095 --> 00:57:10,264 I don't care who called him here, tell him to go back. 916 00:57:12,391 --> 00:57:13,684 Where are your manners? 917 00:57:14,768 --> 00:57:16,228 What's the point now? 918 00:57:17,104 --> 00:57:18,063 Dad. 919 00:57:18,063 --> 00:57:19,314 Hi! - Ishaan! 920 00:57:22,860 --> 00:57:24,862 Hi, I am Ishaan. His son. 921 00:57:28,198 --> 00:57:29,533 And that's my mom. 922 00:57:51,054 --> 00:57:52,264 Did you call him here? 923 00:57:52,389 --> 00:57:53,473 Why did you? 924 00:57:56,935 --> 00:57:58,979 I told you it was her. 925 00:57:59,021 --> 00:58:00,856 Look at how she is welcoming him. 926 00:58:00,898 --> 00:58:01,940 Traitor. 927 00:58:01,940 --> 00:58:03,192 I didn't call him. 928 00:58:03,275 --> 00:58:05,986 Please tell him to go back, I don't want him here right now. 929 00:58:07,279 --> 00:58:09,656 Go inside. Don't make a scene in front of the staff. 930 00:58:16,705 --> 00:58:17,748 What's wrong with her? 931 00:58:17,831 --> 00:58:19,458 Her boyfriend and his father are coming over tomorrow 932 00:58:19,500 --> 00:58:20,459 to discuss the wedding. 933 00:58:20,876 --> 00:58:21,835 But.. 934 00:58:21,877 --> 00:58:23,420 Manju. - Ayesha. 935 00:58:24,004 --> 00:58:25,130 My wife. 936 00:58:33,263 --> 00:58:34,223 My secretary. 937 00:58:59,623 --> 00:59:02,000 Ishika is getting married and no one even bothered to tell me. 938 00:59:02,084 --> 00:59:03,252 She isn't getting married. 939 00:59:03,252 --> 00:59:05,337 Her boyfriend's coming over with his father to meet us. 940 00:59:05,337 --> 00:59:06,463 Even we are meeting them for the first time. 941 00:59:06,463 --> 00:59:08,549 And what was the point of having told you? 942 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 Would you have come down from London to meet them? 943 00:59:10,425 --> 00:59:12,553 You couldn't respect any relationship while you were here 944 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 and now you're saying you'd fly down from London to see the boy. 945 00:59:14,304 --> 00:59:17,140 Does he really think I need his approval to get married? 946 00:59:17,182 --> 00:59:18,225 This is not about my approval 947 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 but I would definitely like to meet the guy. 948 00:59:19,893 --> 00:59:22,187 What will you say when they ask about the father? 949 00:59:22,437 --> 00:59:24,231 Were you planning on inviting me to the wedding, or.. 950 00:59:24,273 --> 00:59:27,025 I've already told them that my father is no more. 951 00:59:28,861 --> 00:59:30,195 Not even separated. 952 00:59:30,195 --> 00:59:31,196 Just dead. 953 00:59:31,196 --> 00:59:32,447 Not dead. 954 00:59:32,656 --> 00:59:34,158 We said he's no more. 955 00:59:34,158 --> 00:59:36,910 Meaning you're no longer her father. 956 00:59:37,035 --> 00:59:38,328 That's so absurd. 957 00:59:38,328 --> 00:59:39,329 Just because Manju and I are separated 958 00:59:39,329 --> 00:59:40,914 am I not her father anymore? Give.. 959 00:59:43,083 --> 00:59:44,042 Thank you. 960 00:59:44,376 --> 00:59:45,335 Very good. 961 00:59:45,377 --> 00:59:46,962 Make a scene in front of the outsiders 962 00:59:47,004 --> 00:59:48,046 so you can look like the victims. 963 00:59:50,132 --> 00:59:52,050 I will wait outside. 964 01:00:02,227 --> 01:00:04,438 Hello, ma'am. - Bless you, dear. - Sir.. 965 01:00:17,075 --> 01:00:18,076 They're fresh 966 01:00:18,410 --> 01:00:20,412 just the way you like them. 967 01:00:25,751 --> 01:00:27,419 VK, that's Ashish. 968 01:00:27,586 --> 01:00:29,463 Ishika and Ishaan's father. 969 01:00:31,590 --> 01:00:33,550 I see. 970 01:00:34,510 --> 01:00:35,844 How are you? 971 01:00:36,428 --> 01:00:37,554 I am VK. 972 01:00:37,679 --> 01:00:39,264 VK lives in our cottage. 973 01:00:41,183 --> 01:00:42,184 Hi. 974 01:00:43,018 --> 01:00:44,353 Can you excuse us for a minute, sir? 975 01:00:44,561 --> 01:00:45,521 We're in the middle of an important discussion. 976 01:00:45,521 --> 01:00:47,105 Mr. VK can stay. 977 01:00:47,189 --> 01:00:49,316 But you just said we won't discuss this in front of outsiders. 978 01:00:49,316 --> 01:00:50,609 He's not an outsider. 979 01:00:53,695 --> 01:00:55,864 Six months ago I came here on a holiday. 980 01:00:56,657 --> 01:00:59,034 But after seeing Manju, I realized that actually life's out here. 981 01:00:59,117 --> 01:01:01,245 So I paid for the entire year. 982 01:01:02,037 --> 01:01:03,497 I've never heard about him. 983 01:01:03,997 --> 01:01:06,041 I've never heard about you either. 984 01:01:06,500 --> 01:01:08,335 I mean they never mentioned you. 985 01:01:08,377 --> 01:01:10,754 By the way, what do you do? 986 01:01:10,838 --> 01:01:13,340 Right now I am trying to solve an important family matter. 987 01:01:13,382 --> 01:01:15,175 He's asking about your profession. 988 01:01:15,300 --> 01:01:17,094 Go ahead, tell him. Don't be shy. 989 01:01:20,180 --> 01:01:21,181 I am into finance. 990 01:01:21,181 --> 01:01:23,267 Finance! That's fantastic. 991 01:01:23,267 --> 01:01:24,768 Even I am into finance! 992 01:01:24,852 --> 01:01:28,564 I've lent around two myself in the market at an interest rate of 2%. 993 01:01:28,856 --> 01:01:29,898 How much do you charge? 994 01:01:29,940 --> 01:01:31,066 This is not that kind of finance. 995 01:01:31,942 --> 01:01:36,029 Maybe you're into something else. But you remind me of a few lines. 996 01:01:36,405 --> 01:01:40,033 "Neither wife, nor kids, neither father, nor mother" 997 01:01:40,701 --> 01:01:45,247 "the whole thing is that, his only priority is money." 998 01:01:46,748 --> 01:01:49,501 I knew it right away that he's a thief. 999 01:01:50,502 --> 01:01:52,004 I mean you steal others' poems. 1000 01:01:52,212 --> 01:01:53,672 Can we finish our discussion now? 1001 01:01:53,797 --> 01:01:54,840 What were you discussing? 1002 01:01:55,007 --> 01:01:59,761 He just found out that Ishika told Rishi and his father 1003 01:01:59,761 --> 01:02:01,680 that her father is no more. 1004 01:02:01,930 --> 01:02:04,892 Oh, yes, that topic did come up. 1005 01:02:06,018 --> 01:02:07,352 But no need to worry. 1006 01:02:07,603 --> 01:02:09,897 By the way, how long are you planning on staying? 1007 01:02:10,022 --> 01:02:11,273 He needs to go. 1008 01:02:11,273 --> 01:02:12,608 They are arriving tomorrow morning. 1009 01:02:12,649 --> 01:02:13,901 I am not going anywhere. 1010 01:02:13,942 --> 01:02:15,611 Why are you hell-bent on messing up my life? 1011 01:02:17,196 --> 01:02:18,363 Let's just lie. 1012 01:02:18,780 --> 01:02:21,700 And anyway, he's going to stay at a hotel or a guesthouse. 1013 01:02:21,783 --> 01:02:22,993 Just say that he's a tourist. 1014 01:02:22,993 --> 01:02:23,952 Right, sir? 1015 01:02:24,161 --> 01:02:25,370 Not a bad idea. 1016 01:02:25,370 --> 01:02:26,663 Are you all out of your mind? 1017 01:02:26,663 --> 01:02:27,956 Whenever we meet again 1018 01:02:27,998 --> 01:02:31,126 won't they think what the guest is still doing here? 1019 01:02:31,251 --> 01:02:32,586 Are you going to meet them again? 1020 01:02:32,586 --> 01:02:34,296 I am your father and that's how I am going to meet them. 1021 01:02:34,296 --> 01:02:36,048 Ashish, she has already told them. 1022 01:02:36,256 --> 01:02:38,383 Whether right or wrong, it's already done. 1023 01:02:38,634 --> 01:02:42,137 We can't tell them as soon as they come that she lied to them. 1024 01:02:42,513 --> 01:02:44,848 And even you didn't inform about your arrival. 1025 01:02:45,224 --> 01:02:46,600 Otherwise, we would've thought of something. 1026 01:02:46,642 --> 01:02:48,352 My daughter's getting married and I am her father. 1027 01:02:48,352 --> 01:02:49,853 I want to see who she is marrying. 1028 01:02:49,853 --> 01:02:52,356 You will have to manage. - You dropped in uninvited. 1029 01:02:52,356 --> 01:02:53,524 Why should we manage? 1030 01:02:53,524 --> 01:02:55,192 But he is right. 1031 01:02:55,275 --> 01:02:56,944 We cannot call him a guest. 1032 01:02:57,194 --> 01:02:58,779 Nor can we ask him to leave. 1033 01:02:58,821 --> 01:03:00,781 Why? Why can't we ask him to leave? 1034 01:03:00,781 --> 01:03:03,075 He cannot come and go as he wishes. 1035 01:03:03,075 --> 01:03:05,744 I have an idea, we'll say he's a distant relative. 1036 01:03:05,786 --> 01:03:08,121 They won't even meet that often. This lie will pass. 1037 01:03:08,121 --> 01:03:09,248 And no one will ask questions. 1038 01:03:09,248 --> 01:03:12,125 But no one will invite a distant relative to the first meeting. 1039 01:03:12,459 --> 01:03:14,545 Then there's just one solution. Say he's your brother. 1040 01:03:15,629 --> 01:03:16,672 You.. 1041 01:03:16,755 --> 01:03:18,423 Only for their sake. 1042 01:03:18,799 --> 01:03:20,384 The uncle can definitely come over. 1043 01:03:21,134 --> 01:03:25,264 And anyway, there's nothing left between you and Manju. 1044 01:03:25,305 --> 01:03:27,349 Feelings aren't an issue either. 1045 01:03:28,225 --> 01:03:29,852 That's a good idea. 1046 01:03:29,977 --> 01:03:31,019 What's good? 1047 01:03:31,061 --> 01:03:33,188 Stop repeating yourself. 1048 01:03:33,188 --> 01:03:34,565 What do you think you're doing here? 1049 01:03:34,606 --> 01:03:37,484 You'll make your own son the brother of his wife? 1050 01:03:53,417 --> 01:03:55,294 Ayesha, I am really sorry. 1051 01:03:55,294 --> 01:03:57,045 Ishika only targeted you because.. 1052 01:03:57,045 --> 01:03:59,756 Ayesha, I apologise for Ishika's behaviour. 1053 01:03:59,798 --> 01:04:01,300 Please don't feel offended. 1054 01:04:01,675 --> 01:04:03,594 It's okay, I understand. 1055 01:04:04,052 --> 01:04:05,387 Have dinner with us before you leave. 1056 01:04:06,305 --> 01:04:07,347 Leave? 1057 01:04:08,849 --> 01:04:10,684 If she could stay here as well.. 1058 01:04:10,684 --> 01:04:12,311 Here? At the cottage? 1059 01:04:12,478 --> 01:04:13,604 No? 1060 01:04:13,770 --> 01:04:15,314 Two cottages are already occupied. 1061 01:04:15,439 --> 01:04:17,691 And I've reserved the third one for Rishi and his father. 1062 01:04:18,358 --> 01:04:19,318 Book a hotel for her. 1063 01:04:19,318 --> 01:04:21,778 It's okay. I'll manage. 1064 01:04:22,029 --> 01:04:22,988 Sure? 1065 01:04:23,155 --> 01:04:24,490 I don't want to be a burden. 1066 01:04:24,615 --> 01:04:25,574 What are you saying? 1067 01:04:25,616 --> 01:04:27,159 We're trying to manage. 1068 01:04:30,412 --> 01:04:31,747 This is her first trip here. 1069 01:04:31,747 --> 01:04:33,415 She is my responsibility. 1070 01:04:33,874 --> 01:04:35,959 It's not right to put her in a hotel. 1071 01:04:39,671 --> 01:04:40,756 What's wrong? 1072 01:04:40,756 --> 01:04:41,715 Nothing. 1073 01:04:45,886 --> 01:04:46,970 Ishaan. 1074 01:04:47,638 --> 01:04:49,890 Take dad's luggage to your room. 1075 01:04:50,307 --> 01:04:51,767 And put Ayesha's luggage in Ishika's room. 1076 01:04:51,767 --> 01:04:54,144 Are you seriously doing this? - Ishu. 1077 01:04:55,270 --> 01:04:57,606 Let's not make her uncomfortable. - Ayeshu. 1078 01:04:58,607 --> 01:04:59,900 Ayesha. 1079 01:05:11,537 --> 01:05:12,579 Sorted. 1080 01:05:12,663 --> 01:05:13,664 Sorted. 1081 01:05:20,295 --> 01:05:21,255 Shall we? 1082 01:05:21,880 --> 01:05:22,881 Shall we? 1083 01:05:30,764 --> 01:05:33,559 So Mr. VK suggested that we call dad our uncle. 1084 01:05:33,600 --> 01:05:34,935 And we all readily agreed. 1085 01:05:34,935 --> 01:05:36,103 Great idea. 1086 01:05:37,396 --> 01:05:39,106 So, this is your room. 1087 01:05:39,439 --> 01:05:40,941 My room is right next door. 1088 01:05:41,066 --> 01:05:43,068 Please let me know if you need anything. 1089 01:05:45,863 --> 01:05:46,864 Bag. 1090 01:05:46,905 --> 01:05:47,865 Oh.. 1091 01:05:52,244 --> 01:05:53,287 Thank you. 1092 01:06:00,586 --> 01:06:02,171 You've lost weight. 1093 01:06:02,796 --> 01:06:03,755 Nonsense. 1094 01:06:04,631 --> 01:06:06,008 Thank you, Ayesha. 1095 01:06:15,809 --> 01:06:18,020 Ashish, I was thinking, I will check into a hotel. 1096 01:06:18,061 --> 01:06:19,021 Why? 1097 01:06:19,354 --> 01:06:20,898 Don't you like your room? 1098 01:06:21,023 --> 01:06:22,983 No, I just don't want to.. 1099 01:06:22,983 --> 01:06:25,319 Don't stress yourself, and eat your food. 1100 01:06:25,819 --> 01:06:27,779 I don't know how things are in London 1101 01:06:27,988 --> 01:06:32,367 but out here, men who are 20 years older to you are called 'uncle'. 1102 01:06:34,369 --> 01:06:35,871 She is a colleague. 1103 01:06:36,121 --> 01:06:38,165 How can she call me uncle? - Let her call you sir. 1104 01:06:38,957 --> 01:06:41,460 You're older than her, and her boss as well. 1105 01:06:41,668 --> 01:06:43,754 You don't deserve any respect 1106 01:06:44,087 --> 01:06:46,215 but that much respect she can give you. 1107 01:06:47,925 --> 01:06:49,510 He doesn't like lentils. 1108 01:06:52,846 --> 01:06:54,097 He likes mine. 1109 01:07:26,129 --> 01:07:27,089 Dad. 1110 01:07:28,006 --> 01:07:29,967 Do you know how old Ayesha is? 1111 01:07:33,470 --> 01:07:34,555 Good night. 1112 01:07:46,275 --> 01:07:47,359 'We need to talk.' 1113 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 'Come out through the kitchen, not the main door.' 1114 01:08:03,917 --> 01:08:05,002 What the hell! 1115 01:08:05,002 --> 01:08:06,170 What the hell! 1116 01:08:06,170 --> 01:08:08,881 What the hell! I mean, secretary? Seriously? 1117 01:08:09,089 --> 01:08:10,048 What happened? 1118 01:08:10,048 --> 01:08:12,968 I never planned to tell them everything as soon as I arrived. 1119 01:08:13,135 --> 01:08:15,304 And I never imagined Ishika would react this way. 1120 01:08:15,387 --> 01:08:17,389 And her in-laws would show up. 1121 01:08:17,764 --> 01:08:19,183 I couldn't have at that moment. 1122 01:08:19,433 --> 01:08:20,392 What? 1123 01:08:20,934 --> 01:08:24,271 Well, after hearing about Ishika's wedding.. 1124 01:08:24,521 --> 01:08:27,316 How is Ishika's wedding connected with us? 1125 01:08:27,524 --> 01:08:29,318 Come on, you know it was weird. 1126 01:08:29,401 --> 01:08:30,777 So you introduced me as your secretary. 1127 01:08:30,861 --> 01:08:32,446 Do you know how stupid this is for me? 1128 01:08:32,446 --> 01:08:33,530 And why am I here? 1129 01:08:33,780 --> 01:08:35,240 Why do I feel I am the only one 1130 01:08:35,282 --> 01:08:36,492 who's uncomfortable with all of this? 1131 01:08:36,617 --> 01:08:38,452 You think I was comfortable? 1132 01:08:38,827 --> 01:08:40,120 You think I was enjoying it. 1133 01:08:40,204 --> 01:08:41,580 Why would you feel uncomfortable? 1134 01:08:41,580 --> 01:08:45,584 You ate lentils, which you apparently never eat. 1135 01:08:45,959 --> 01:08:47,961 Oh, so it's about the lentils. 1136 01:08:47,961 --> 01:08:50,631 No. It's about me being your secretary 1137 01:08:50,672 --> 01:08:52,674 it's about you being a coward, and it's about your lie.. 1138 01:08:52,716 --> 01:08:53,675 I know. 1139 01:08:54,092 --> 01:08:57,012 I will tell everyone about us as soon as things get normal. 1140 01:08:57,262 --> 01:08:58,388 It's why we're here. 1141 01:08:58,680 --> 01:09:00,098 What do you mean normal? 1142 01:09:00,432 --> 01:09:02,267 I mean as soon as her in-laws leave. 1143 01:09:03,018 --> 01:09:04,019 Of course. 1144 01:09:04,061 --> 01:09:05,437 What are they going to think? 1145 01:09:05,437 --> 01:09:08,232 Ishika's father is with a girl that's as old as her daughter. 1146 01:09:08,232 --> 01:09:09,775 Sorry, uncle! 1147 01:09:09,775 --> 01:09:11,193 You are her uncle. 1148 01:09:11,193 --> 01:09:13,403 Your wife is now your sister, and your lover is your secretary. 1149 01:09:13,403 --> 01:09:15,280 You're never going to tell them in this life. 1150 01:09:16,073 --> 01:09:17,115 Ex-wife. 1151 01:09:17,324 --> 01:09:18,617 Ex-lover. 1152 01:09:20,661 --> 01:09:21,620 Baby.. - And 1153 01:09:21,620 --> 01:09:23,956 why didn't you tell me that your kids are my age? 1154 01:09:24,122 --> 01:09:25,749 I told you I have a daughter and a son. 1155 01:09:25,791 --> 01:09:26,834 Do the math yourself. 1156 01:09:26,834 --> 01:09:28,418 I got separated 18 years ago. 1157 01:09:28,460 --> 01:09:30,379 Ishaan was three and Ishika was seven. 1158 01:09:30,379 --> 01:09:32,422 7 plus 18 is 25. 1159 01:09:33,757 --> 01:09:34,967 You.. 1160 01:09:35,092 --> 01:09:36,301 Just a little more time. 1161 01:09:36,885 --> 01:09:38,011 I love you. 1162 01:09:58,031 --> 01:09:59,533 Good morning, baby. 1163 01:10:04,955 --> 01:10:06,415 I thought it was you. 1164 01:10:06,790 --> 01:10:07,249 I am not your baby. 1165 01:10:13,422 --> 01:10:15,132 Why are you wearing Ishika's night suit? 1166 01:10:15,382 --> 01:10:17,259 Because I didn't bring mine. - Why? 1167 01:10:18,135 --> 01:10:21,263 Because I imagined that I'd be sleeping in your room, next to you. 1168 01:10:21,680 --> 01:10:23,599 And not in Ishika's room, next to her. 1169 01:10:23,682 --> 01:10:25,642 I am carrying what I wear when I sleep with you. 1170 01:10:25,767 --> 01:10:27,019 Would you like me to wear that? 1171 01:10:29,229 --> 01:10:30,772 Calm down, baby. 1172 01:10:32,774 --> 01:10:33,859 What? 1173 01:10:34,067 --> 01:10:35,319 Is anybody around? 1174 01:10:35,611 --> 01:10:36,904 It's a bit weird. 1175 01:10:37,654 --> 01:10:38,906 Ishika's clothes. 1176 01:10:40,199 --> 01:10:41,742 Go to hell. 1177 01:10:55,589 --> 01:10:57,841 Don't worry. They will be here. 1178 01:10:58,091 --> 01:11:00,052 Please don't try to be a part of this. 1179 01:11:00,052 --> 01:11:02,012 And I'm not worried because of them. 1180 01:11:07,017 --> 01:11:08,227 They are here. 1181 01:11:12,856 --> 01:11:13,982 They are here. 1182 01:11:14,107 --> 01:11:16,735 Rishi did tell me that you own cottages. 1183 01:11:16,985 --> 01:11:18,570 But I never imagined anything like this, Manju. 1184 01:11:18,612 --> 01:11:19,947 This is a premium property. 1185 01:11:20,113 --> 01:11:21,782 How big is this property? 1186 01:11:24,201 --> 01:11:25,744 Atul, that's Ishika's grandfather. 1187 01:11:25,786 --> 01:11:27,955 Hello. Hello. - And that's her grandmother. 1188 01:11:28,038 --> 01:11:28,997 Hello. - Bless you. 1189 01:11:30,457 --> 01:11:33,544 And that's Ashish, my brother. 1190 01:11:35,295 --> 01:11:36,755 Ishika's uncle. 1191 01:11:43,178 --> 01:11:45,347 You didn't tell me that her uncle's coming as well. 1192 01:11:45,597 --> 01:11:47,015 Rishi's aunt wanted to come along too. 1193 01:11:47,015 --> 01:11:48,350 We had a hard time explaining to her. 1194 01:11:48,433 --> 01:11:49,852 That this is just a family meeting. 1195 01:11:49,935 --> 01:11:51,103 Which made her angry. 1196 01:11:51,270 --> 01:11:52,604 She said, 'Am I not family?' 1197 01:11:52,938 --> 01:11:54,439 She is very close to Rishi. 1198 01:11:54,690 --> 01:11:56,859 If we had known, we would've brought her along too. 1199 01:11:57,901 --> 01:12:00,779 It was a surprise visit. 1200 01:12:00,988 --> 01:12:02,906 He lives in London and just arrived yesterday. 1201 01:12:02,906 --> 01:12:05,033 Ishika, wasn't your dad's name Ashish as well? 1202 01:12:05,325 --> 01:12:06,743 Yes. Coincidence. 1203 01:12:06,910 --> 01:12:08,287 Just a coincidence. 1204 01:12:09,288 --> 01:12:10,998 But you never told me, so.. 1205 01:12:11,081 --> 01:12:13,333 It's not something to hide or tell. 1206 01:12:13,500 --> 01:12:15,878 We never spoke about uncle, so I never told you. 1207 01:12:17,087 --> 01:12:18,547 Did you tell him about your father? 1208 01:12:21,300 --> 01:12:22,968 She doesn't have many memories about him 1209 01:12:23,051 --> 01:12:24,928 since he died at an early age. 1210 01:12:27,306 --> 01:12:28,891 Did your family come along too? 1211 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 They would if he had one. 1212 01:12:30,767 --> 01:12:32,978 He abandoned them long ago. 1213 01:12:32,978 --> 01:12:34,188 Dad. 1214 01:12:35,230 --> 01:12:36,857 He's separated. 1215 01:12:39,610 --> 01:12:43,614 Hello. Hello. Hello, everyone. 1216 01:12:43,947 --> 01:12:44,907 Sir. 1217 01:12:44,907 --> 01:12:46,533 He's our neighbour. 1218 01:12:47,201 --> 01:12:48,160 VK. 1219 01:12:48,785 --> 01:12:49,870 Young lad. 1220 01:12:51,997 --> 01:12:53,373 Apples from our orchard. 1221 01:12:53,457 --> 01:12:54,708 Totally organic. 1222 01:12:56,293 --> 01:12:58,253 Actually, he's not a neighbour, he's a customer. 1223 01:12:58,629 --> 01:13:00,547 He's on holiday and is staying in the cottage. 1224 01:13:04,676 --> 01:13:06,261 Bless you. 1225 01:13:06,512 --> 01:13:08,305 He's like your uncle too. 1226 01:13:10,098 --> 01:13:11,850 What are you saying? 1227 01:13:12,601 --> 01:13:15,062 I admit we're close, but 1228 01:13:15,854 --> 01:13:17,356 there's nothing like that. 1229 01:13:18,690 --> 01:13:19,650 And you? 1230 01:13:20,234 --> 01:13:21,860 Are you Ishika's friend or.. 1231 01:13:22,236 --> 01:13:23,946 She is his secretary. 1232 01:13:24,154 --> 01:13:26,365 She travels everywhere with him. 1233 01:13:28,116 --> 01:13:29,076 Ayesha. 1234 01:13:32,955 --> 01:13:34,915 Why did we leave your aunt behind.. 1235 01:13:36,291 --> 01:13:38,335 Anyway.. - You two get some rest first. 1236 01:13:38,669 --> 01:13:40,003 We can talk later. 1237 01:13:45,467 --> 01:13:47,761 So, Manju, how do you want to do it? 1238 01:13:48,679 --> 01:13:52,015 Let's do it the way these two want to do it. 1239 01:13:52,391 --> 01:13:53,851 Fine, they can do it any way they want to. 1240 01:13:53,851 --> 01:13:54,977 But just do it. 1241 01:13:55,227 --> 01:13:57,312 Big or small destination, whatever they want. 1242 01:13:57,688 --> 01:13:59,773 I don't think delaying too much is a good idea. 1243 01:14:00,440 --> 01:14:01,900 Yes, but what's the hurry? 1244 01:14:01,984 --> 01:14:04,194 I mean, we just wanted all of you to meet first 1245 01:14:04,194 --> 01:14:05,445 so that everyone's satisfied. 1246 01:14:05,445 --> 01:14:06,697 But why delay it? 1247 01:14:06,697 --> 01:14:08,615 Actually, we were thinking of living together 1248 01:14:08,657 --> 01:14:09,575 for some time before. 1249 01:14:09,575 --> 01:14:10,576 Are you two unsure? 1250 01:14:10,701 --> 01:14:11,702 We're not unsure. 1251 01:14:11,702 --> 01:14:14,163 It's just that we don't want to lie to ourselves. 1252 01:14:14,246 --> 01:14:16,540 We know we want to spend our lives together.. 1253 01:14:16,540 --> 01:14:17,708 But that's absurd. 1254 01:14:20,627 --> 01:14:22,171 It's out of the question, dear. 1255 01:14:26,466 --> 01:14:29,761 I think they are sure about their love for each other 1256 01:14:30,304 --> 01:14:32,848 but they only spend a few hours together. 1257 01:14:33,765 --> 01:14:36,310 And there's a big difference between spending some time together 1258 01:14:36,351 --> 01:14:37,936 and living together for a lifetime. 1259 01:14:39,021 --> 01:14:41,440 Often there's love, but no compatibility. 1260 01:14:41,648 --> 01:14:45,194 And live-in is not a big deal nowadays. 1261 01:14:46,487 --> 01:14:48,197 If they live together before marriage 1262 01:14:48,197 --> 01:14:49,948 they will only get to know each other better. 1263 01:14:50,824 --> 01:14:53,160 Ashish, we are not in London. 1264 01:14:53,952 --> 01:14:55,370 What else is there to know? 1265 01:14:56,079 --> 01:14:59,541 If they don't know much about each other, then why are we here? 1266 01:14:59,791 --> 01:15:01,919 Exactly. You're absolutely right. 1267 01:15:02,002 --> 01:15:04,463 After living all those years in London, he's lost his mind. 1268 01:15:04,880 --> 01:15:06,381 Live-in is legal in India as well. 1269 01:15:06,381 --> 01:15:08,175 And what is your problem? 1270 01:15:09,218 --> 01:15:12,429 What do you think they will do now which they haven't already done? 1271 01:15:13,347 --> 01:15:14,765 In fact, if they live in together 1272 01:15:14,932 --> 01:15:16,683 they will have a better understanding of each other. 1273 01:15:16,683 --> 01:15:17,976 Stop talking nonsense. 1274 01:15:18,268 --> 01:15:19,978 Think before you speak. 1275 01:15:20,437 --> 01:15:22,105 What are you guys saying? 1276 01:15:22,981 --> 01:15:25,692 It's a good thing that the children are smart. 1277 01:15:25,776 --> 01:15:26,944 Right. 1278 01:15:27,277 --> 01:15:29,363 You and the kids are the only smart ones. 1279 01:15:30,239 --> 01:15:31,406 Ashish. 1280 01:15:31,406 --> 01:15:34,701 You shouldn't be giving advice about relationships and marriage. 1281 01:15:35,953 --> 01:15:38,455 Would you have said the same thing if she was your daughter? 1282 01:15:41,291 --> 01:15:43,085 Yes, I would have. 1283 01:15:45,003 --> 01:15:50,300 Then thank God this is not about your daughter, but hers. 1284 01:16:01,854 --> 01:16:02,813 Excuse me. 1285 01:16:08,360 --> 01:16:11,280 Atul, I didn't know the children had something like this in mind. 1286 01:16:11,488 --> 01:16:13,407 Can we continue this discussion tomorrow? 1287 01:16:13,490 --> 01:16:15,868 I'll talk to Ishika as well. 1288 01:16:46,440 --> 01:16:47,774 Are you okay? 1289 01:16:52,613 --> 01:16:54,406 The kids are being sensible. 1290 01:16:55,491 --> 01:16:57,075 They knew what their reaction would be. 1291 01:16:57,659 --> 01:16:59,161 And yet they mustered the courage to say it. 1292 01:17:00,245 --> 01:17:02,498 At least give it a thought before rejecting the idea. 1293 01:17:03,624 --> 01:17:06,126 What's going on for generations doesn't have to be right 1294 01:17:06,502 --> 01:17:08,295 and what's new is wrong. 1295 01:17:11,173 --> 01:17:13,050 Let's order a hit on his father. 1296 01:17:13,133 --> 01:17:14,468 We'll pick him up. 1297 01:17:14,593 --> 01:17:15,969 End of problems. 1298 01:17:17,137 --> 01:17:20,557 If someone upsets my boss, and I do nothing about it 1299 01:17:20,599 --> 01:17:22,184 then what kind of a secretary does that make me? 1300 01:17:25,854 --> 01:17:28,106 I wonder what kind of a mess I made! 1301 01:17:28,690 --> 01:17:29,775 I'll go take a look. 1302 01:17:29,775 --> 01:17:31,276 Manju must be cleaning it up. 1303 01:17:38,992 --> 01:17:41,119 He wanted to see who I am marrying. 1304 01:17:41,119 --> 01:17:42,996 So why didn't he just do that? 1305 01:17:43,080 --> 01:17:45,290 Why did he have to open his mouth? 1306 01:17:55,050 --> 01:17:56,718 Why did you have to get into it? 1307 01:17:57,136 --> 01:17:59,012 Couldn't you have stayed quiet? 1308 01:17:59,972 --> 01:18:01,390 But I was only trying to support you. 1309 01:18:01,390 --> 01:18:02,850 I don't need your support. 1310 01:18:03,058 --> 01:18:05,519 This is my life and I can take care of myself. 1311 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 Can we talk? 1312 01:18:11,608 --> 01:18:13,152 Go on, I'll join you. 1313 01:18:19,241 --> 01:18:20,492 It's not easy. 1314 01:18:21,410 --> 01:18:24,121 You can't suddenly come, and you know.. 1315 01:18:24,746 --> 01:18:25,706 I know. 1316 01:18:28,167 --> 01:18:29,877 She wants to do the right thing. 1317 01:18:30,335 --> 01:18:31,503 You should support her. 1318 01:18:32,963 --> 01:18:34,381 That's what I do. 1319 01:18:36,216 --> 01:18:38,093 She is not afraid to express her views 1320 01:18:38,385 --> 01:18:39,678 of being called wrong. 1321 01:18:40,888 --> 01:18:41,972 She won't listen. 1322 01:18:44,433 --> 01:18:45,684 My daughter. 1323 01:19:03,827 --> 01:19:06,205 Atul, I spoke with Ishika. 1324 01:19:06,955 --> 01:19:08,540 I explained to her. 1325 01:19:09,249 --> 01:19:11,293 They both work in the same city. 1326 01:19:11,376 --> 01:19:13,086 They don't live with us. 1327 01:19:13,670 --> 01:19:15,380 They can meet whenever they want. 1328 01:19:17,841 --> 01:19:19,843 As long as they live separately. 1329 01:19:21,345 --> 01:19:24,306 And then, whether they spend their days together, or nights 1330 01:19:24,306 --> 01:19:26,225 there is no need to tell us. 1331 01:19:26,600 --> 01:19:28,310 They can live together without our knowledge. 1332 01:19:31,313 --> 01:19:32,731 We are their parents. 1333 01:19:33,857 --> 01:19:36,068 They can keep that much from us. 1334 01:19:36,443 --> 01:19:37,486 Right? 1335 01:19:41,281 --> 01:19:44,743 Shall we get them engaged? Then they can live together. 1336 01:19:45,369 --> 01:19:48,205 We'll try to understand them, they will try to understand us. 1337 01:19:50,040 --> 01:19:52,209 How do you do it, Manju? 1338 01:19:53,460 --> 01:19:55,879 Fine, let's get them engaged. 1339 01:19:56,296 --> 01:19:59,007 And when they are sure that they can tolerate each other 1340 01:19:59,132 --> 01:20:01,343 and won't run away, then we'll get them married. 1341 01:20:02,261 --> 01:20:03,220 Cheers. 1342 01:20:03,262 --> 01:20:04,763 Cheers, Atul. 1343 01:20:04,930 --> 01:20:05,973 Welcome. Welcome. 1344 01:20:05,973 --> 01:20:06,890 Good morning. 1345 01:20:06,932 --> 01:20:08,392 Good morning. - Good morning. 1346 01:20:08,517 --> 01:20:11,145 Dad, Atul just gave me a fantastic idea. 1347 01:20:11,270 --> 01:20:14,940 Let's get them engaged, and then they can live together. 1348 01:20:15,440 --> 01:20:17,192 If you guys don't have a problem with it. 1349 01:20:17,359 --> 01:20:20,696 Atul, we're too old to understand any of this. 1350 01:20:21,113 --> 01:20:22,906 But we trust her. 1351 01:20:33,125 --> 01:20:34,293 What are you doing? 1352 01:20:34,418 --> 01:20:35,669 Just making breakfast. 1353 01:20:35,711 --> 01:20:37,337 Thought I should eat something healthy for a change. 1354 01:20:39,131 --> 01:20:40,424 Why are you cooking? 1355 01:20:40,841 --> 01:20:42,759 She wants to eat something healthy. 1356 01:20:43,260 --> 01:20:45,304 Because she's been eating unhealthy food for two days now. 1357 01:20:47,181 --> 01:20:48,724 What are you going to eat? 1358 01:20:48,974 --> 01:20:50,517 Are you in the mood for something healthy too 1359 01:20:51,059 --> 01:20:53,228 or will you eat what we are eating? 1360 01:20:53,812 --> 01:20:55,689 Whatever everyone's eating. What's for breakfast? 1361 01:20:56,815 --> 01:20:58,233 Lentils stuffed 'Parathas'. 1362 01:21:15,375 --> 01:21:17,044 She's intentionally trying to mess with me 1363 01:21:17,044 --> 01:21:18,003 I am telling you. 1364 01:21:18,003 --> 01:21:19,379 No, she isn't. 1365 01:21:19,630 --> 01:21:20,756 What did you tell her? 1366 01:21:20,964 --> 01:21:21,924 Oh.. 1367 01:21:22,216 --> 01:21:25,260 So now you want to know what I said to her. 1368 01:21:25,302 --> 01:21:28,096 No. - I am telling you she's trying to mess with me 1369 01:21:28,180 --> 01:21:29,431 and now you stay out of it. 1370 01:21:30,140 --> 01:21:31,892 Well, there's nothing much you can do. 1371 01:21:31,975 --> 01:21:33,185 Go ahead and stuff your face with lentils. 1372 01:21:33,227 --> 01:21:36,355 But if she takes a jab at me again, I will show her. 1373 01:21:55,541 --> 01:22:01,338 "I met her on the way." 1374 01:22:01,547 --> 01:22:07,094 "I met her on the way." 1375 01:22:07,302 --> 01:22:12,808 "What I was afraid of, has happened." 1376 01:22:19,940 --> 01:22:22,484 "You, with the crooked hat.." 1377 01:22:23,902 --> 01:22:26,321 "You, innocent man.." 1378 01:22:27,739 --> 01:22:30,117 "You, with the crooked hat.." 1379 01:22:31,618 --> 01:22:34,329 "You, innocent man.." 1380 01:22:36,165 --> 01:22:38,125 They don't make such songs anymore. 1381 01:22:38,625 --> 01:22:40,043 Like the ones in our generation. 1382 01:22:40,043 --> 01:22:41,253 Which generation? 1383 01:22:41,587 --> 01:22:43,172 There are three generations here. 1384 01:22:43,255 --> 01:22:44,882 Mom and dad's. 1385 01:22:45,090 --> 01:22:46,467 Yours and mine. 1386 01:22:46,675 --> 01:22:51,555 And then the kids like Ishika, Ishaan and Ayesha's. 1387 01:22:55,267 --> 01:22:57,144 Which generation are you talking about? 1388 01:22:59,021 --> 01:23:01,732 You know, Ayesha, we were still in college when this song came out. 1389 01:23:02,274 --> 01:23:04,193 Ashu used to hear it on repeat. 1390 01:23:05,277 --> 01:23:07,446 I am sure you weren't even born back then. 1391 01:23:08,071 --> 01:23:10,949 I've heard this song on Retro Special. 1392 01:23:11,116 --> 01:23:13,660 But seriously, were you really in college when this song came out? 1393 01:23:13,702 --> 01:23:15,370 Are you that old? 1394 01:23:18,207 --> 01:23:19,583 How old are you? 1395 01:23:21,460 --> 01:23:23,921 She doesn't look a day older than 35. 1396 01:23:24,046 --> 01:23:25,339 47. 1397 01:23:27,758 --> 01:23:28,967 She does. 1398 01:23:40,103 --> 01:23:41,230 26. 1399 01:23:43,065 --> 01:23:44,274 Ayesha is 26. 1400 01:23:44,274 --> 01:23:45,442 I found out. 1401 01:23:47,861 --> 01:23:48,862 Good night. 1402 01:23:48,987 --> 01:23:51,114 Weren't you only 20 years old when you met mom? 1403 01:23:55,661 --> 01:23:57,913 Grandpa got married at the age of 19. 1404 01:24:00,541 --> 01:24:01,750 Any career plans yet? 1405 01:24:01,959 --> 01:24:03,502 I look after the resort. 1406 01:24:04,127 --> 01:24:05,754 And now I am thinking of settling down. 1407 01:24:10,759 --> 01:24:11,760 Thank you, Dad. 1408 01:24:12,219 --> 01:24:15,347 I knew you wouldn't show up empty handed after my 21st birthday. 1409 01:24:19,643 --> 01:24:20,602 Dad? 1410 01:24:33,532 --> 01:24:34,700 This is still here? 1411 01:24:35,409 --> 01:24:36,451 Yes. 1412 01:24:36,660 --> 01:24:38,203 I take it out for a spin sometimes. 1413 01:24:38,620 --> 01:24:39,663 Does it still work? 1414 01:24:40,330 --> 01:24:41,707 Smooth as ever. 1415 01:24:44,251 --> 01:24:45,460 Our first car. 1416 01:24:47,880 --> 01:24:49,131 Let's go for a drive. 1417 01:24:49,173 --> 01:24:50,132 Come. 1418 01:24:50,132 --> 01:24:51,091 Let's go. 1419 01:24:55,053 --> 01:24:57,598 Whatever one might say, nothing beats your first car. 1420 01:24:57,848 --> 01:25:00,684 You feel so comfortable driving it. 1421 01:25:00,684 --> 01:25:01,727 You know, Ayesha 1422 01:25:01,977 --> 01:25:03,687 we bought this car on our wedding. 1423 01:25:04,104 --> 01:25:07,274 It's been so many years, but it still runs like it always did. 1424 01:25:07,983 --> 01:25:09,443 Right, Ashu? - Yes. 1425 01:25:09,610 --> 01:25:11,236 They really built them well back then. 1426 01:25:11,528 --> 01:25:12,488 Right? 1427 01:25:12,779 --> 01:25:16,283 Durable, reliable, faithful. 1428 01:25:16,450 --> 01:25:17,743 Right, Ashu? - Yes. 1429 01:25:18,285 --> 01:25:19,620 And still stable as ever. 1430 01:25:19,620 --> 01:25:20,579 See. 1431 01:25:20,829 --> 01:25:23,457 Yes, but one needs to upgrade from time to time. 1432 01:25:23,582 --> 01:25:25,375 Nostalgia is one thing 1433 01:25:25,375 --> 01:25:28,295 but the features grow old over a period of time. 1434 01:25:28,587 --> 01:25:31,924 The body grows old, doesn't look attractive anymore 1435 01:25:31,924 --> 01:25:33,759 the engine rusts. 1436 01:25:34,051 --> 01:25:36,512 And it cannot be compared with the comfort, joy 1437 01:25:36,553 --> 01:25:38,055 and excitement of the new one. 1438 01:25:38,347 --> 01:25:40,641 And on top of that, the old ones need extra maintenance. 1439 01:25:40,766 --> 01:25:42,643 And the new one comes with a warranty. 1440 01:25:42,684 --> 01:25:44,102 Right, Ashu sir? 1441 01:25:45,813 --> 01:25:47,689 We did buy a new one. 1442 01:25:48,357 --> 01:25:49,775 Worked fine for a year. 1443 01:25:50,651 --> 01:25:55,072 But then something or the other needed to be repaired. 1444 01:25:55,197 --> 01:25:57,658 We spent a fortune on its maintenance. 1445 01:25:57,658 --> 01:26:01,328 Let's just say, the money we spent on that car in one year 1446 01:26:01,620 --> 01:26:03,664 was more than what we have spent on this one till now. 1447 01:26:03,705 --> 01:26:04,832 Right, Ashu? 1448 01:26:05,415 --> 01:26:06,375 No.. 1449 01:26:06,750 --> 01:26:08,627 I mean, yes. 1450 01:26:09,419 --> 01:26:11,004 Old has its own place. 1451 01:26:11,964 --> 01:26:14,216 And the new has its own advantages. 1452 01:26:14,341 --> 01:26:15,425 What advantages? 1453 01:26:15,592 --> 01:26:17,136 Better suspension. 1454 01:26:17,261 --> 01:26:18,387 Better looks. 1455 01:26:18,595 --> 01:26:19,555 And better safety. 1456 01:26:21,056 --> 01:26:24,893 No, you can't beat the old in terms of safety. 1457 01:26:26,603 --> 01:26:30,399 Back then we had no such thing as airbags, but it still kept us safe. 1458 01:26:30,774 --> 01:26:34,444 Us, the kids. 1459 01:26:34,653 --> 01:26:40,033 Most importantly, it has never broken down midway. 1460 01:26:40,701 --> 01:26:41,743 Right, Ashu? 1461 01:27:12,149 --> 01:27:13,984 What's wrong, Manju? 1462 01:27:14,234 --> 01:27:15,777 Did you sprain your back? 1463 01:27:15,903 --> 01:27:17,654 Why don't you let Ashu sir give you a massage? 1464 01:27:18,113 --> 01:27:19,531 He's really good. 1465 01:27:21,658 --> 01:27:23,577 Ashu, will you give me a massage? 1466 01:27:24,620 --> 01:27:25,746 Sure. 1467 01:27:26,830 --> 01:27:27,915 Let's go. 1468 01:27:34,546 --> 01:27:36,048 You are really good. 1469 01:27:36,298 --> 01:27:37,382 Where did you learn? 1470 01:27:37,674 --> 01:27:39,259 Dated a masseuse for a while. 1471 01:27:42,221 --> 01:27:45,140 So, is it a part of every employee's package? 1472 01:27:46,183 --> 01:27:48,185 How much do you commit every month? 1473 01:27:48,310 --> 01:27:50,854 One massage a month, or two, or maybe only on weekends. 1474 01:27:50,854 --> 01:27:52,940 Or is it only reserved for the young.. 1475 01:27:52,940 --> 01:27:55,359 Manju, we were travelling and she got hurt. 1476 01:27:55,359 --> 01:27:56,318 That's it. 1477 01:28:05,118 --> 01:28:07,496 A little more to the left. 1478 01:28:08,747 --> 01:28:10,833 Ashu, a little below. 1479 01:28:11,291 --> 01:28:12,709 Yes. 1480 01:28:13,961 --> 01:28:15,963 Here? - Yes, there. 1481 01:28:16,964 --> 01:28:19,007 Don't be shy, Ashu. 1482 01:28:19,341 --> 01:28:21,510 Nothing you haven't touched before. 1483 01:28:21,718 --> 01:28:23,637 I know, I am not being shy. 1484 01:28:24,221 --> 01:28:26,932 Oh, wow! 1485 01:28:43,198 --> 01:28:45,367 Thanks, Ayesha. - Welcome. 1486 01:29:08,265 --> 01:29:10,684 Doesn't matter what Ishika says, but I love you, Dad. 1487 01:29:10,976 --> 01:29:12,060 I love you too. 1488 01:29:12,269 --> 01:29:13,312 Dad, I need to talk to you. 1489 01:29:13,312 --> 01:29:14,271 No. 1490 01:29:14,313 --> 01:29:16,023 I never asked you for anything, just this once. 1491 01:29:16,148 --> 01:29:17,065 No. 1492 01:29:17,107 --> 01:29:18,484 I am in love with Ayesha. 1493 01:29:18,525 --> 01:29:19,735 No. 1494 01:29:21,236 --> 01:29:23,947 Wow, Dad, this feels so good. 1495 01:29:25,032 --> 01:29:26,450 I love Ayesha. 1496 01:29:26,867 --> 01:29:27,868 Not possible. 1497 01:29:27,951 --> 01:29:28,911 But why? 1498 01:29:28,911 --> 01:29:31,622 Because she is my employee, and it's against company rules. 1499 01:29:31,622 --> 01:29:33,957 But after she says yes, she will settle down in India. 1500 01:29:33,957 --> 01:29:34,791 End of problem. 1501 01:29:34,791 --> 01:29:36,043 Not possible. 1502 01:29:36,752 --> 01:29:38,587 I know, five years age difference is too much.. 1503 01:29:38,587 --> 01:29:41,048 It's not about the age difference. 1504 01:29:41,340 --> 01:29:42,841 What are you saying, Dad? 1505 01:29:42,841 --> 01:29:45,427 It's important for age difference to be minimal in a relationship. 1506 01:29:45,427 --> 01:29:47,012 Otherwise, things only get complicated. 1507 01:29:47,304 --> 01:29:48,722 What gets complicated? 1508 01:29:48,889 --> 01:29:50,182 How does age difference matter? 1509 01:29:50,224 --> 01:29:51,058 Love is important. 1510 01:29:51,058 --> 01:29:52,768 Micheal Douglas and Catherine Zeta-Jones. 1511 01:29:52,768 --> 01:29:54,102 George Clooney and his wife. 1512 01:29:54,144 --> 01:29:55,312 Saif and Kareena. 1513 01:29:55,771 --> 01:29:57,397 So you admit it's possible. 1514 01:29:57,689 --> 01:29:59,316 I said it's not possible. 1515 01:29:59,942 --> 01:30:01,235 Ishika is right. 1516 01:30:01,276 --> 01:30:02,945 You don't deserve to be called a father. 1517 01:30:02,945 --> 01:30:04,029 You.. 1518 01:30:09,868 --> 01:30:12,704 I didn't know you were also into bikes.. 1519 01:30:12,913 --> 01:30:13,872 What's going on? 1520 01:30:13,872 --> 01:30:14,832 'Rakhi'. 1521 01:30:16,500 --> 01:30:18,335 Manju, are you ready with your platter? 1522 01:30:18,335 --> 01:30:20,879 Aren't you going to tie a 'Rakhi' to your brother? 1523 01:30:20,963 --> 01:30:23,173 'Rakhi' is only for the kids. 1524 01:30:23,173 --> 01:30:25,384 Not for.. - You are being too modern. 1525 01:30:26,343 --> 01:30:29,012 This festival is the foundation of sibling love. 1526 01:30:29,721 --> 01:30:31,348 And since you're here, why not go ahead with it! 1527 01:30:31,348 --> 01:30:32,933 This is why he's here. 1528 01:30:32,933 --> 01:30:35,352 I told you he gave her a surprise. 1529 01:30:35,561 --> 01:30:37,062 This is how he surprised her. 1530 01:30:37,980 --> 01:30:39,606 Manju, set up the platter. 1531 01:30:40,232 --> 01:30:42,943 Sibling love doesn't need the seal of 'Rakhi'. 1532 01:30:44,069 --> 01:30:45,028 We.. - Shut up! 1533 01:30:45,612 --> 01:30:46,655 I said shut up! 1534 01:30:46,780 --> 01:30:47,823 Stop this nonsense. 1535 01:30:47,823 --> 01:30:50,450 And go get the gift you brought for Manju. 1536 01:30:52,619 --> 01:30:55,038 The gift can be given later, Dad. 1537 01:30:55,581 --> 01:30:57,708 And I'll use Ishika's platter. 1538 01:30:57,916 --> 01:31:00,335 Ishika, you and Ishaan go first. 1539 01:31:00,711 --> 01:31:01,753 Good idea. 1540 01:31:02,045 --> 01:31:04,006 We are committing a sin. 1541 01:31:04,590 --> 01:31:06,008 Let her tie it. 1542 01:31:06,175 --> 01:31:07,593 Doesn't make a difference to us. 1543 01:31:08,260 --> 01:31:10,345 Because if he doesn't, then Atul will wonder 1544 01:31:10,345 --> 01:31:13,432 why the brother isn't letting his sister tie the 'Rakhi'. 1545 01:31:15,309 --> 01:31:17,936 The mother will tie 'Rakhi' to her husband in front of the kids? 1546 01:31:19,980 --> 01:31:21,982 Come, Manju. 1547 01:31:25,110 --> 01:31:26,069 Wait a minute. 1548 01:31:26,153 --> 01:31:28,739 Hasmukh. Go and fetch my guitar right away. 1549 01:31:28,739 --> 01:31:29,698 Of course. 1550 01:31:29,698 --> 01:31:31,325 Let's set the mood. 1551 01:31:31,575 --> 01:31:34,161 He's celebrating 'Rakhi' after all these years. 1552 01:31:34,411 --> 01:31:35,704 It's a big day. 1553 01:31:36,246 --> 01:31:38,832 It's wrong. It's just wrong. 1554 01:31:42,461 --> 01:31:44,046 That was the last 'Rakhi'. 1555 01:31:44,505 --> 01:31:46,006 We bought only one. 1556 01:31:46,799 --> 01:31:48,050 Only one? 1557 01:31:51,053 --> 01:31:54,056 Anyway, Manju, our love doesn't depend on some thread. 1558 01:31:55,599 --> 01:31:57,976 What emotion! Wow! 1559 01:31:58,852 --> 01:32:01,355 But don't worry. I am there. 1560 01:32:16,161 --> 01:32:18,038 Do you carry 'Rakhis' in your pocket? 1561 01:32:18,163 --> 01:32:21,124 Such opportunities come only once in a lifetime, ma'am. 1562 01:32:32,177 --> 01:32:33,345 The other hand. 1563 01:32:34,972 --> 01:32:37,266 The right one, not the left. 1564 01:32:43,438 --> 01:32:49,111 "Even the sun, moon, and stars say" 1565 01:32:49,862 --> 01:32:55,534 "my sister's one-in-a-million." 1566 01:32:55,951 --> 01:33:02,291 "We're going to stay together forever and ever." 1567 01:33:02,374 --> 01:33:07,713 "Even the sun, moon, and stars say.." 1568 01:33:21,810 --> 01:33:23,312 What's wrong? - What's wrong? 1569 01:33:23,687 --> 01:33:27,357 Great weather, fresh air, sunlight 1570 01:33:27,357 --> 01:33:28,942 we're on a picnic here, aren't we, sir? 1571 01:33:28,984 --> 01:33:31,028 Let's go check the prices of potatoes and onion. 1572 01:33:31,028 --> 01:33:33,947 Oh! Sir, fresh tomatoes. 1573 01:33:34,239 --> 01:33:36,783 Can I buy a dozen of them? I'll make some juice for you. 1574 01:33:36,783 --> 01:33:38,911 Great for health. - Stop it, Ayesha. 1575 01:33:39,536 --> 01:33:40,954 At least tell me what's wrong. 1576 01:33:40,954 --> 01:33:43,624 Well, for starters, I became your secretary. 1577 01:33:43,874 --> 01:33:48,337 Without me realizing, I got into a competition with your ex-wife 1578 01:33:48,337 --> 01:33:50,339 about who knows Ashish better. 1579 01:33:50,422 --> 01:33:53,759 All this while I thought you wanted to introduce me to your family 1580 01:33:53,759 --> 01:33:56,136 when actually you wanted their approval. 1581 01:33:56,762 --> 01:33:59,389 Ayesha, I didn't know that Ishika is getting married. 1582 01:33:59,932 --> 01:34:01,683 I'll sort things out as soon as they leave. 1583 01:34:01,683 --> 01:34:03,393 No way you'll sort things out. 1584 01:34:03,393 --> 01:34:06,146 You let your children's mother tie you a 'Rakhi'. 1585 01:34:07,105 --> 01:34:09,024 And you still claim you'll sort things out. 1586 01:34:09,149 --> 01:34:13,862 "My dad says I'll achieve something in life." 1587 01:34:14,321 --> 01:34:18,826 "That his son will be successful." 1588 01:34:18,826 --> 01:34:27,584 "But no one knows where my destiny will lead me." 1589 01:34:28,877 --> 01:34:31,338 Let it be, dear. She will manage. 1590 01:34:31,797 --> 01:34:34,049 Uncle, mom's calling you. 1591 01:34:43,976 --> 01:34:48,021 Atul, I've tasted potatoes all over the world, but 1592 01:34:48,063 --> 01:34:49,189 nothing like Manju's potatoes. 1593 01:34:49,398 --> 01:34:51,984 Only organic is good. 1594 01:34:53,360 --> 01:34:54,820 Seriously, Manju 1595 01:34:56,113 --> 01:34:58,782 thank you for making me a better man. 1596 01:35:03,162 --> 01:35:05,455 "You have made me complete" 1597 01:35:06,456 --> 01:35:08,917 "otherwise I would've always remained incomplete." 1598 01:35:10,210 --> 01:35:12,796 "While walking amongst the crowd" 1599 01:35:13,839 --> 01:35:16,383 "I would've sailed down a different path altogether." 1600 01:35:17,926 --> 01:35:20,387 "I would've been incomplete." 1601 01:35:20,387 --> 01:35:22,764 Wow! On which truck did you read that? 1602 01:35:24,308 --> 01:35:25,726 Brother.. 1603 01:35:26,185 --> 01:35:28,812 Manju, your brother is here? 1604 01:35:30,981 --> 01:35:32,858 You were going to take me for the local wine tasting. 1605 01:35:32,858 --> 01:35:33,817 Let's go. 1606 01:35:34,067 --> 01:35:35,903 Let's avoid it in front of the kids. 1607 01:35:36,361 --> 01:35:38,530 They are at an impressionable age, especially her son. 1608 01:35:39,406 --> 01:35:40,782 I know that all of us drink. 1609 01:35:41,116 --> 01:35:44,369 In fact, I personally offered Rishi his first beer. 1610 01:35:44,661 --> 01:35:47,706 So that he's aware of the effects when he's drinking outside. 1611 01:35:52,044 --> 01:35:54,421 He's their uncle, he won't understand. 1612 01:35:54,588 --> 01:35:56,215 They meet only once a year. 1613 01:35:56,507 --> 01:35:58,675 The parents have to take care of them all the while. 1614 01:35:58,759 --> 01:35:59,718 Absolutely. 1615 01:36:00,928 --> 01:36:02,179 Those who come over once in a while 1616 01:36:02,179 --> 01:36:04,223 won't know a thing about children's responsibility. 1617 01:36:06,141 --> 01:36:07,351 Right? 1618 01:36:10,771 --> 01:36:11,814 I'll be right back. 1619 01:36:13,982 --> 01:36:15,567 You embarrassed him. 1620 01:36:17,402 --> 01:36:19,112 Yes, I'm the one who embarrassed. 1621 01:36:19,655 --> 01:36:21,907 The distillery guys called. 1622 01:36:22,115 --> 01:36:25,202 Can we discuss the points? - Yes. They're on my phone. 1623 01:36:25,702 --> 01:36:27,079 We can discuss it now. 1624 01:36:27,079 --> 01:36:28,455 Come on. 1625 01:36:32,167 --> 01:36:34,837 Tell me honestly how important Manju's approval is for you. 1626 01:36:34,837 --> 01:36:36,004 I am not looking for her approval. 1627 01:36:36,046 --> 01:36:38,507 I just want you to get to know her and the kids. 1628 01:36:38,549 --> 01:36:39,424 Kids. 1629 01:36:39,424 --> 01:36:40,384 These kids? 1630 01:36:40,425 --> 01:36:41,885 Ishika looks like my older sister. 1631 01:36:42,052 --> 01:36:43,011 And that Ishaan.. 1632 01:36:43,053 --> 01:36:44,930 Do you know what Ishaan was saying to me? 1633 01:36:45,430 --> 01:36:49,017 'Your name ends at 'Isha' and mine begins with it.' 1634 01:36:49,059 --> 01:36:51,854 'If we add an 'L', it will become 'Alishaan' (grand).' 1635 01:36:52,020 --> 01:36:53,230 Go ahead. 1636 01:36:53,355 --> 01:36:54,523 What do I say to him? 1637 01:36:54,523 --> 01:36:57,860 'Dear, I am here to become your mom and not your wife.' 1638 01:37:00,612 --> 01:37:02,406 Ishika doesn't look older than you. 1639 01:37:03,574 --> 01:37:04,825 I love you! 1640 01:37:30,100 --> 01:37:34,897 "O sweetheart, your eyes are miniature." 1641 01:37:34,897 --> 01:37:39,485 "Just two sips were enough to raise my temperature." 1642 01:37:39,860 --> 01:37:42,279 "O sweetheart, your eyes are miniature." 1643 01:37:42,321 --> 01:37:44,656 "Just two sips were enough to raise my temperature." 1644 01:37:44,656 --> 01:37:48,869 "You got me all high." 1645 01:37:49,578 --> 01:37:53,499 "I don't know how your heart is, but your very sight.." 1646 01:37:54,458 --> 01:37:59,421 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1647 01:37:59,463 --> 01:38:04,301 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1648 01:38:04,301 --> 01:38:09,223 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1649 01:38:19,566 --> 01:38:24,404 "Stop bragging like this." 1650 01:38:24,530 --> 01:38:28,116 "All the heroes of Bollywood hit on me." 1651 01:38:28,450 --> 01:38:30,869 "When I move my waist" 1652 01:38:30,869 --> 01:38:33,455 "it's a treat for many eyes." 1653 01:38:33,455 --> 01:38:35,749 "When I move my waist" 1654 01:38:35,749 --> 01:38:38,168 "it's a treat for many eyes." 1655 01:38:38,168 --> 01:38:42,881 "You should thank Lord that such a great guy's crazy about you." 1656 01:38:43,465 --> 01:38:47,511 "I don't know how your heart is, but your very sight.." 1657 01:38:48,428 --> 01:38:53,350 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1658 01:38:53,350 --> 01:38:58,230 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1659 01:38:58,272 --> 01:39:00,357 "But your very sight.." 1660 01:39:00,357 --> 01:39:02,693 "But your very sight.." 1661 01:39:02,693 --> 01:39:05,279 "But your very sight.." 1662 01:39:05,320 --> 01:39:07,823 "But your very sight.." 1663 01:39:07,823 --> 01:39:12,578 "Every night you call me" 1664 01:39:12,786 --> 01:39:17,583 "and say you've brought a ring." 1665 01:39:17,791 --> 01:39:20,210 "Every night you call me" 1666 01:39:20,210 --> 01:39:22,421 "and say you've brought a ring." 1667 01:39:22,463 --> 01:39:27,509 "He had to say no, but he said yes to me." 1668 01:39:27,509 --> 01:39:32,431 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1669 01:39:32,473 --> 01:39:37,019 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1670 01:39:37,352 --> 01:39:42,274 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1671 01:39:42,316 --> 01:39:46,820 "I don't know how your heart is, but your very sight floored me." 1672 01:39:46,862 --> 01:39:51,700 "But your very sight.." 1673 01:39:51,742 --> 01:39:56,663 "But your very sight.." 1674 01:40:09,468 --> 01:40:10,594 Ishika, calm down. 1675 01:40:10,594 --> 01:40:13,138 I will not calm down. Do not ask me to calm down. 1676 01:40:13,138 --> 01:40:14,473 Ask this man to leave. 1677 01:40:14,473 --> 01:40:15,974 Come inside. Let's go inside and.. 1678 01:40:16,016 --> 01:40:17,434 This man is a liar. 1679 01:40:17,434 --> 01:40:19,853 He lied when he said he will always be there for me. 1680 01:40:19,853 --> 01:40:22,356 He lied when he left and said nothing will change. 1681 01:40:22,356 --> 01:40:23,982 'Everything will be fine. I will make everything right.' 1682 01:40:23,982 --> 01:40:25,359 And he's still lying. 1683 01:40:26,819 --> 01:40:28,278 She is not his secretary. 1684 01:40:28,320 --> 01:40:30,697 And even if she is, then these two are having an affair. 1685 01:40:31,824 --> 01:40:33,575 She is not my secretary. 1686 01:40:34,451 --> 01:40:35,911 I came here to introduce her to all of you. 1687 01:40:36,954 --> 01:40:39,289 But my intentions.. - Please don't say anything. 1688 01:40:39,331 --> 01:40:40,290 I beg of you. 1689 01:40:40,332 --> 01:40:42,709 You are a liar! And I will not be a liar like you! 1690 01:40:43,127 --> 01:40:44,419 I won't lie. 1691 01:40:44,461 --> 01:40:47,089 You don't lie to your kin. You don't cheat on them. 1692 01:40:47,089 --> 01:40:49,550 Regardless of how good your intentions are. 1693 01:40:52,761 --> 01:40:55,514 Rishi, he's not my uncle. 1694 01:40:55,681 --> 01:40:56,849 He's my father. 1695 01:40:59,101 --> 01:41:01,353 My parents separated when I was young. 1696 01:41:01,603 --> 01:41:04,565 I kept lying to you because honestly, he was dead to me. 1697 01:41:04,940 --> 01:41:06,108 And when he suddenly showed up 1698 01:41:06,108 --> 01:41:08,402 I was scared to tell you the truth. 1699 01:41:09,027 --> 01:41:10,195 I am sorry. 1700 01:41:20,664 --> 01:41:22,749 Manju, I was beginning to respect you. 1701 01:41:23,792 --> 01:41:25,544 So I won't say much. 1702 01:41:26,462 --> 01:41:28,172 And there isn't much to say. 1703 01:41:29,381 --> 01:41:31,175 But this won't be possible for me. 1704 01:41:32,551 --> 01:41:37,431 I can't get into the details, but this doesn't seem right for Rishi. 1705 01:41:42,060 --> 01:41:43,437 Rishi, I am waiting in the car. 1706 01:42:13,509 --> 01:42:14,593 Pintu. 1707 01:42:16,678 --> 01:42:18,847 Keep her luggage in the cottage. 1708 01:42:35,572 --> 01:42:37,574 Why did you come here in the first place? 1709 01:42:37,658 --> 01:42:38,700 Why? 1710 01:42:38,700 --> 01:42:40,953 She is as old as Ishika. 1711 01:42:41,119 --> 01:42:42,830 Don't you feel ashamed? 1712 01:42:43,330 --> 01:42:44,456 What did you think? 1713 01:42:44,456 --> 01:42:46,458 You will drop in unannounced 1714 01:42:46,458 --> 01:42:48,794 introduce your girlfriend as your secretary 1715 01:42:48,794 --> 01:42:52,464 we will start liking her and tell you to marry her? 1716 01:42:52,548 --> 01:42:55,259 Why can't you ever do anything right? 1717 01:42:55,300 --> 01:42:56,927 I told you to send him back. 1718 01:42:56,927 --> 01:42:58,846 I told you he shouldn't be here, but you never listen. 1719 01:42:58,846 --> 01:43:00,806 Will you just shut up? 1720 01:43:08,313 --> 01:43:10,983 You two broke up because of your lie. 1721 01:43:11,024 --> 01:43:12,442 Not because of him. 1722 01:43:15,070 --> 01:43:18,240 And we broke up because of us, not just him. 1723 01:43:22,119 --> 01:43:25,789 When we separated, you had to choose between one of us 1724 01:43:26,039 --> 01:43:29,251 so that you could justify our separation. 1725 01:43:29,835 --> 01:43:32,463 And maybe I was really happy that you all thought he was wrong 1726 01:43:32,504 --> 01:43:33,839 and chose me over him. 1727 01:43:35,466 --> 01:43:37,468 But when two people separate 1728 01:43:37,926 --> 01:43:40,971 only they know why they are separating. 1729 01:43:43,098 --> 01:43:45,642 And why is divorce such a big issue? 1730 01:43:47,352 --> 01:43:51,023 Rather than dragging a relationship all your life, blaming each other 1731 01:43:51,023 --> 01:43:52,608 it's better to separate. 1732 01:43:52,649 --> 01:43:54,359 And try a new life. 1733 01:43:54,443 --> 01:43:56,445 Did he share a bond only with you? 1734 01:43:56,570 --> 01:43:57,738 What about us? 1735 01:43:57,738 --> 01:43:59,615 When did he leave us, Dad? 1736 01:43:59,740 --> 01:44:02,367 You chose me. He didn't even try to fight it. 1737 01:44:03,160 --> 01:44:05,829 And he brought Ayesha here because he still cares. 1738 01:44:06,497 --> 01:44:09,583 He could've just sent a picture saying this is my new wife. 1739 01:44:13,295 --> 01:44:15,464 And as for the kids 1740 01:44:16,465 --> 01:44:20,511 kids inherit their parents' property, money, status. 1741 01:44:20,511 --> 01:44:23,597 Similarly, they inherit their broken relationships. 1742 01:44:26,892 --> 01:44:28,852 If they reap the rewards of our right decisions 1743 01:44:28,852 --> 01:44:30,562 then they will have to tolerate our mistakes as well. 1744 01:44:30,562 --> 01:44:33,941 All I know is, at the age of getting his daughter married 1745 01:44:33,982 --> 01:44:35,442 he's marrying someone who's as old as.. 1746 01:44:35,442 --> 01:44:37,694 You wouldn't have minded if she was my age? 1747 01:44:40,614 --> 01:44:43,575 Weren't married couples 10 to 15 years apart in your time? 1748 01:44:43,826 --> 01:44:45,452 In fact, some couples would even be 25 years apart. 1749 01:44:45,577 --> 01:44:47,496 Back then girls had no option. 1750 01:44:47,704 --> 01:44:50,207 But they both want to be together. 1751 01:44:53,919 --> 01:44:56,088 Frankly, all this is pointless. 1752 01:44:56,463 --> 01:44:59,800 This is his life. And he can live it the way he wants to. 1753 01:44:59,800 --> 01:45:02,261 We need to stop blaming him for everything. 1754 01:45:04,680 --> 01:45:07,349 He isn't responsible for this broken relationship 1755 01:45:08,308 --> 01:45:10,227 nor was he for ours! 1756 01:45:50,309 --> 01:45:52,144 I wanted to say something. 1757 01:45:53,145 --> 01:45:55,189 Please don't get me wrong. 1758 01:45:57,983 --> 01:46:01,069 Rather than starting a new life 1759 01:46:01,820 --> 01:46:04,865 maybe it's time you complete this one. 1760 01:46:07,618 --> 01:46:09,036 And trust me 1761 01:46:09,620 --> 01:46:14,583 if you feel for even a moment that this is what you want to do 1762 01:46:15,209 --> 01:46:17,002 and this is where you want to be 1763 01:46:18,587 --> 01:46:19,963 then I'll understand. 1764 01:46:23,425 --> 01:46:24,426 Get some sleep. 1765 01:46:25,677 --> 01:46:27,137 I'll go and meet Manju. 1766 01:47:00,796 --> 01:47:01,755 Thank you. 1767 01:47:24,611 --> 01:47:27,114 I didn't come here to.. - I know. 1768 01:47:34,788 --> 01:47:35,747 I am sorry. 1769 01:47:45,924 --> 01:47:47,384 I am tired. 1770 01:47:54,183 --> 01:47:55,184 I am tired 1771 01:47:56,059 --> 01:47:59,188 of always being the responsible one. 1772 01:48:06,653 --> 01:48:09,490 Why should I always be the sensible one? 1773 01:48:10,282 --> 01:48:12,534 Why should I understand every time? 1774 01:48:19,750 --> 01:48:25,422 For once, I want to not care about anyone! 1775 01:48:36,809 --> 01:48:38,143 For once.. 1776 01:48:38,769 --> 01:48:44,733 All I want is one day when I don't have to worry about anyone. 1777 01:48:57,120 --> 01:48:58,455 Why can't.. 1778 01:48:59,873 --> 01:49:01,875 Why can't I just be? 1779 01:49:10,300 --> 01:49:11,635 Shit. 1780 01:49:23,605 --> 01:49:25,983 I am tired, Ashu. 1781 01:50:39,932 --> 01:50:41,099 I know. 1782 01:50:48,690 --> 01:50:49,858 Don't worry. 1783 01:50:55,447 --> 01:50:56,657 Don't tell her. 1784 01:50:56,949 --> 01:50:58,367 She won't be able to understand. 1785 01:51:16,426 --> 01:51:17,886 You didn't come back last night. 1786 01:51:22,432 --> 01:51:24,101 I sat down to talk to Manju. 1787 01:51:25,394 --> 01:51:26,645 Is she fine? 1788 01:51:31,650 --> 01:51:32,609 What's wrong? 1789 01:51:34,778 --> 01:51:35,863 Last night 1790 01:51:36,655 --> 01:51:37,781 Manju and I.. 1791 01:51:39,074 --> 01:51:40,284 We slept together. 1792 01:51:41,702 --> 01:51:45,038 Slept together, as in on the same bed? 1793 01:52:01,013 --> 01:52:02,264 Ayesha, what are you doing? 1794 01:52:03,557 --> 01:52:05,017 I should leave. 1795 01:52:05,476 --> 01:52:07,561 I told you, if you want to stay with Manju.. 1796 01:52:07,561 --> 01:52:09,104 It isn't that. 1797 01:52:09,563 --> 01:52:10,981 It didn't mean anything. 1798 01:52:11,023 --> 01:52:12,816 We are not getting back together. 1799 01:52:14,610 --> 01:52:15,694 What do you mean? 1800 01:52:16,069 --> 01:52:18,113 I mean, it just happened. 1801 01:52:18,780 --> 01:52:20,115 It didn't mean anything. 1802 01:52:20,199 --> 01:52:24,578 If you don't want to get back to her, then why are you telling me? 1803 01:52:25,037 --> 01:52:26,205 What? 1804 01:52:26,538 --> 01:52:29,208 I mean, what did you want to achieve by telling me? 1805 01:52:29,541 --> 01:52:31,460 What am I going to do with this information? 1806 01:52:31,460 --> 01:52:33,295 You shouldn't have told me. 1807 01:52:33,504 --> 01:52:35,088 What are you saying, Ayesha? 1808 01:52:35,464 --> 01:52:37,049 We're going to get married. 1809 01:52:37,049 --> 01:52:38,550 I think you deserve to know. 1810 01:52:38,759 --> 01:52:39,968 I deserve to know. 1811 01:52:40,636 --> 01:52:42,221 I deserve to know. 1812 01:52:42,596 --> 01:52:43,972 You know what I deserve? 1813 01:52:43,972 --> 01:52:46,725 I deserve that you shouldn't have slept with her. 1814 01:52:47,059 --> 01:52:48,644 I told you not to tell her. 1815 01:52:49,061 --> 01:52:50,312 Manju, we're solving this. 1816 01:52:50,312 --> 01:52:52,856 Wow, she said don't tell me. 1817 01:52:53,065 --> 01:52:54,024 Nice. 1818 01:52:54,024 --> 01:52:56,610 So you two even discussed whether to tell me or not. 1819 01:52:56,819 --> 01:52:57,861 We didn't discuss anything. 1820 01:52:57,861 --> 01:52:59,071 She just said.. - Said what? 1821 01:52:59,071 --> 01:53:01,240 Don't tell her, she won't understand. 1822 01:53:01,990 --> 01:53:03,867 Yes, how would I understand? 1823 01:53:03,909 --> 01:53:05,661 Because you two are the only sensible people around. 1824 01:53:05,702 --> 01:53:06,829 You do understand, then? 1825 01:53:06,870 --> 01:53:08,372 Of course, I do. 1826 01:53:09,665 --> 01:53:12,334 What did you understand? - Manju, why don't you understand? 1827 01:53:13,460 --> 01:53:15,504 Don't over-react. 1828 01:53:15,754 --> 01:53:16,839 It just happened. 1829 01:53:17,339 --> 01:53:19,133 And it didn't happen for the first time. 1830 01:53:19,758 --> 01:53:20,884 It's happened thousands of times. 1831 01:53:20,926 --> 01:53:22,678 How do you think these kids were born? 1832 01:53:24,179 --> 01:53:25,389 Seriously? 1833 01:53:25,681 --> 01:53:27,141 Is she crazy? 1834 01:53:27,224 --> 01:53:28,308 What is she saying? 1835 01:53:28,684 --> 01:53:31,603 If you were in my shoes and he had cheated on you with another woman 1836 01:53:31,603 --> 01:53:33,522 would you have explained the same thing to yourself? 1837 01:53:34,356 --> 01:53:35,816 He didn't cheat. 1838 01:53:36,150 --> 01:53:38,277 Technically, you are the other woman. 1839 01:53:38,777 --> 01:53:41,405 I am still his wife. We are not divorced. 1840 01:53:42,739 --> 01:53:44,449 You told me you are divorced. 1841 01:53:44,575 --> 01:53:45,784 I told you we are separated. 1842 01:53:45,784 --> 01:53:48,537 Not divorced? - I mean, actually 1843 01:53:49,746 --> 01:53:51,415 I also just realized that. 1844 01:53:51,999 --> 01:53:54,710 We never felt the need, so we never signed the papers. 1845 01:53:55,461 --> 01:53:57,754 And since it's been so long, the thought never crossed my mind. 1846 01:53:57,880 --> 01:54:00,841 And I swear, nothing has happened between us in the last 15 years. 1847 01:54:01,091 --> 01:54:03,385 Honestly, it's just a technicality. 1848 01:54:04,595 --> 01:54:07,222 So technically, you are still married 1849 01:54:07,222 --> 01:54:09,099 and last night you slept with your wife. 1850 01:54:09,475 --> 01:54:11,393 And I am the other woman. 1851 01:54:11,602 --> 01:54:12,561 Lovely. 1852 01:54:12,561 --> 01:54:14,188 Ayesha.. - Please shut up. 1853 01:54:18,650 --> 01:54:22,237 You are older, and everyone made me feel I am much younger to you. 1854 01:54:22,779 --> 01:54:25,073 But I never felt it around you. 1855 01:54:26,533 --> 01:54:29,411 But today you made me feel smaller than 1856 01:54:29,745 --> 01:54:31,497 I've ever felt in my life. 1857 01:54:32,873 --> 01:54:35,876 I feel I am just a small anecdote in your life 1858 01:54:36,043 --> 01:54:38,128 who mistook herself to be a story. 1859 01:55:07,908 --> 01:55:12,204 "You are not a part of my life" 1860 01:55:12,538 --> 01:55:17,376 "and I don't know why." 1861 01:55:17,668 --> 01:55:22,047 "You are not a part of my life" 1862 01:55:22,172 --> 01:55:26,844 "and I don't know why." 1863 01:55:27,344 --> 01:55:33,392 "All I know is I'm your wrong" 1864 01:55:33,392 --> 01:55:36,687 "and you are my right." 1865 01:55:37,020 --> 01:55:39,439 "Without you, life's full of sorrows" 1866 01:55:39,439 --> 01:55:41,900 "life feels burdened." 1867 01:55:41,900 --> 01:55:46,947 "You seem to be fading away from my life more than ever." 1868 01:55:46,947 --> 01:55:51,869 "My heart's weeping" 1869 01:55:52,161 --> 01:55:56,373 "sitting in the corner of the eyes." 1870 01:55:56,457 --> 01:56:01,545 "My heart's weeping" 1871 01:56:01,795 --> 01:56:06,133 "drowned in your memories." 1872 01:56:35,871 --> 01:56:38,832 "Life without you moves on" 1873 01:56:38,957 --> 01:56:44,671 "but I don't feel alive anymore." 1874 01:56:45,506 --> 01:56:50,093 "Two hearts that agree, but" 1875 01:56:50,636 --> 01:56:54,223 "destiny is against us." 1876 01:56:55,182 --> 01:56:58,227 "Life without you moves on" 1877 01:56:58,310 --> 01:57:04,858 "but I don't feel alive anymore." 1878 01:57:04,900 --> 01:57:09,988 "Two hearts that agree, but" 1879 01:57:09,988 --> 01:57:13,992 "destiny is against us." 1880 01:57:13,992 --> 01:57:18,664 "The tears of love convey our story." 1881 01:57:18,664 --> 01:57:21,291 "Everyone sinks close to the shore" 1882 01:57:21,291 --> 01:57:23,710 "but some make it across." 1883 01:57:23,710 --> 01:57:28,841 "My heart's weeping" 1884 01:57:29,133 --> 01:57:33,387 "sitting in the corner of the eyes." 1885 01:57:33,387 --> 01:57:38,183 "My heart's weeping" 1886 01:57:38,767 --> 01:57:43,021 "drowned in your memories." 1887 01:58:32,696 --> 01:58:34,364 I know I am not a good father. 1888 01:58:35,699 --> 01:58:38,952 I don't know if what I did was right or wrong. 1889 01:58:39,912 --> 01:58:41,413 I don't know whether it's true or false. 1890 01:58:43,207 --> 01:58:45,584 But I do know that my daughter is crying. 1891 01:58:47,169 --> 01:58:49,254 I can either do it the easy way 1892 01:58:50,672 --> 01:58:52,424 or the hard way. 1893 01:59:22,454 --> 01:59:28,544 "Your daughter yearns for" 1894 01:59:28,752 --> 01:59:32,840 "your finger and your arms." 1895 01:59:33,507 --> 01:59:39,680 "Your daughter yearns for" 1896 01:59:39,763 --> 01:59:43,892 "your shoulders to sit on." 1897 01:59:44,393 --> 01:59:50,983 "Resting her head on your chest, swinging in your arms" 1898 01:59:51,316 --> 01:59:55,404 "your tickling.." 1899 01:59:55,737 --> 02:00:01,910 "Your daughter yearns" 1900 02:00:02,035 --> 02:00:06,373 "to hold your hands." 1901 02:00:07,374 --> 02:00:11,545 "Your daughter yearns.." 1902 02:00:12,963 --> 02:00:17,634 "Your daughter yearns.." 1903 02:00:30,522 --> 02:00:31,732 Thank you. 1904 02:00:34,026 --> 02:00:35,068 Don't be crazy. 1905 02:00:35,444 --> 02:00:36,653 She is my daughter too. 1906 02:00:37,362 --> 02:00:40,199 My entire life will be spent in thanking you. 1907 02:00:41,450 --> 02:00:42,659 That's true. 1908 02:00:47,790 --> 02:00:49,291 Do you miss her? 1909 02:00:51,293 --> 02:00:53,420 I am not some 16-year-old to miss her. 1910 02:00:54,755 --> 02:00:58,258 No, you're not. Still you're standing here like this. 1911 02:00:58,342 --> 02:00:59,510 Hence, I am asking. 1912 02:01:04,890 --> 02:01:07,392 Yes, I do miss her. 1913 02:01:12,481 --> 02:01:15,859 You do know that 10 years later she will still be young 1914 02:01:15,859 --> 02:01:18,403 and you won't be in a position to do anything. 1915 02:01:19,154 --> 02:01:23,367 And she won't have any option other than cheating on you. 1916 02:01:25,327 --> 02:01:26,495 You.. 1917 02:01:32,417 --> 02:01:34,503 "When you're not my companion" 1918 02:01:34,503 --> 02:01:37,256 "the paths are filled with hurdles." 1919 02:01:37,256 --> 02:01:42,136 "Without you, even peace and sleep have abandoned me." 1920 02:01:42,136 --> 02:01:47,015 "I don't know how these rifts crept up between us." 1921 02:01:47,015 --> 02:01:51,145 "Without you, my heart feels empty." 1922 02:01:51,145 --> 02:01:53,689 "Without you, life's full of sorrows" 1923 02:01:53,689 --> 02:01:56,150 "life feels burdened." 1924 02:01:56,150 --> 02:02:00,946 "You seem to be fading away from my life more than ever." 1925 02:02:01,029 --> 02:02:05,701 "My heart's weeping" 1926 02:02:06,326 --> 02:02:10,581 "sitting in the corner of the eyes." 1927 02:02:10,581 --> 02:02:15,419 "My heart's weeping" 1928 02:02:16,003 --> 02:02:20,090 "drowned in your memories." 1929 02:02:20,257 --> 02:02:25,262 "My heart's weeping" 1930 02:02:25,721 --> 02:02:29,558 "sitting in the corner of the eyes." 1931 02:02:30,017 --> 02:02:34,980 "My heart's weeping." 1932 02:02:34,980 --> 02:02:39,860 "My heart's weeping." 1933 02:02:52,498 --> 02:02:55,125 Sorry, the bar is closed. 1934 02:03:20,776 --> 02:03:22,820 I am the mother of his children. 1935 02:03:24,988 --> 02:03:26,865 He loves me a lot. 1936 02:03:30,202 --> 02:03:32,496 Not in the same way he loves you. 1937 02:03:34,039 --> 02:03:38,961 But he loves me to the extent that he couldn't say no that day. 1938 02:03:44,383 --> 02:03:46,677 He wasn't cheating on you. 1939 02:03:49,721 --> 02:03:51,348 He was only supporting me. 1940 02:03:55,060 --> 02:03:57,521 He didn't become weak in my weak moment. 1941 02:04:01,733 --> 02:04:03,902 Maybe because of the guilt of leaving me 1942 02:04:04,778 --> 02:04:06,572 he couldn't walk out on me again. 1943 02:04:10,701 --> 02:04:16,248 Just understand that he had a responsibility towards me 1944 02:04:17,624 --> 02:04:19,084 which he has now fulfilled. 1945 02:04:27,593 --> 02:04:30,053 I've started the divorce process. 1946 02:04:39,730 --> 02:04:41,190 He is still yours. 1947 02:04:41,398 --> 02:04:43,817 You just have to believe it. 1948 02:04:49,364 --> 02:04:53,535 I know it's hard to accept, but.. 1949 02:04:55,704 --> 02:04:58,248 Is sleeping together once enough to fall in love? 1950 02:05:02,461 --> 02:05:04,838 Then how can it be enough to fall out of it? 1951 02:05:22,189 --> 02:05:24,191 Have you two taken a pledge that 1952 02:05:24,191 --> 02:05:27,069 at any given point of time, only one of you will act responsibly? 1953 02:05:27,277 --> 02:05:28,237 Where is mom? 1954 02:05:28,237 --> 02:05:29,863 Ishika, she said that she's just going away for a day 1955 02:05:29,863 --> 02:05:30,864 and that I should take care of things. 1956 02:05:30,864 --> 02:05:32,157 Now, if she's going away only for a day 1957 02:05:32,157 --> 02:05:33,492 why would I ask where and why? 1958 02:05:33,492 --> 02:05:35,661 I can't wait. I am getting on with my engagement. 1959 02:05:35,702 --> 02:05:36,995 You're so selfish. 1960 02:05:37,037 --> 02:05:38,872 Won't you wait for the mother who raised you? 1961 02:05:38,914 --> 02:05:40,082 I am selfish. 1962 02:05:40,082 --> 02:05:41,041 Ishika.. 1963 02:06:29,715 --> 02:06:31,175 You have no shame at all, do you? 1964 02:06:31,800 --> 02:06:34,094 You sent your ex-wife to convince me? 1965 02:06:35,679 --> 02:06:37,181 We aren't divorced yet. 1966 02:06:37,389 --> 02:06:38,765 Why did you call me back? 1967 02:06:44,563 --> 02:06:46,482 I am ready to do everything all over again. 1968 02:06:49,193 --> 02:06:51,320 Visit the same places again. 1969 02:06:52,112 --> 02:06:55,115 Make the same mistakes again. Have the same arguments again. 1970 02:06:56,116 --> 02:06:57,701 Even convince you again. 1971 02:06:58,076 --> 02:06:59,870 Choose our song again. 1972 02:07:00,954 --> 02:07:02,831 Think of a pet name again. 1973 02:07:04,041 --> 02:07:05,793 Tell the same lies again. 1974 02:07:06,126 --> 02:07:08,170 Endure every taunt again. 1975 02:07:08,670 --> 02:07:10,672 Laugh on the same jokes again. 1976 02:07:11,590 --> 02:07:13,509 Cry for the same sorrows again. 1977 02:07:14,760 --> 02:07:17,513 Without you, life already feels lived and stale. 1978 02:07:18,806 --> 02:07:20,808 Let me live once again. 1979 02:07:21,266 --> 02:07:23,101 With you. 1980 02:07:31,026 --> 02:07:32,694 I know it's a very emotional moment. 1981 02:07:32,694 --> 02:07:35,155 And that was a great dialogue. But please, let's go. 1982 02:07:35,489 --> 02:07:37,574 You too. I mean, please get ready. 1983 02:07:38,033 --> 02:07:39,243 But I don't have any clothes. 1984 02:07:39,243 --> 02:07:40,953 I'll lend you mine. Wear those. 1985 02:07:57,386 --> 02:07:58,345 Cheers! 1986 02:07:58,428 --> 02:08:00,264 Look, your new mother. 1987 02:08:04,393 --> 02:08:06,687 How are you going to look at her now? 1988 02:08:07,271 --> 02:08:08,605 How will you live now? 1989 02:08:08,730 --> 02:08:11,024 Grandpa, stop ragging me. - I am not ragging you. 1990 02:08:11,233 --> 02:08:13,235 Your own father.. 1991 02:08:19,992 --> 02:08:23,162 You got what you wanted. 1992 02:08:24,413 --> 02:08:26,081 Now put in a good word for me too. 1993 02:08:26,999 --> 02:08:28,292 I can't help you. 1994 02:08:28,459 --> 02:08:29,585 Keep trying. 1995 02:08:29,751 --> 02:08:30,752 Now? 1996 02:08:41,972 --> 02:08:44,391 Manju, how do you manage all this? 1997 02:08:44,683 --> 02:08:46,351 Atul.. 1998 02:08:49,938 --> 02:08:51,565 Your competition. 1999 02:08:55,235 --> 02:08:56,695 Finally, everything is sorted. 2000 02:08:56,904 --> 02:08:58,447 So when do you want to do it? 2001 02:08:58,906 --> 02:09:00,157 What do you mean? 2002 02:09:00,282 --> 02:09:01,450 Do I look like an orphan? 2003 02:09:01,700 --> 02:09:03,076 Don't I have a family? 2004 02:09:03,243 --> 02:09:05,120 Seeing the mess here, I am scared to even think 2005 02:09:05,162 --> 02:09:06,163 what will happen at my place. 2006 02:09:06,288 --> 02:09:07,247 What? 2007 02:09:07,247 --> 02:09:09,249 I mean I'll have to introduce you to them. 2008 02:09:15,422 --> 02:09:16,965 I am not coming. - You'll have to come over to my house. 2009 02:09:16,965 --> 02:09:18,091 Why not? - Your family is crazy. 2010 02:09:18,091 --> 02:09:19,426 How can I? - My family is crazy? 2011 02:09:19,426 --> 02:09:21,011 Didn't I come all the way here? - Never.. 2012 02:09:21,011 --> 02:09:22,387 Isn't your family crazy? - My family's so nice.. 2013 02:09:22,387 --> 02:09:24,431 What are you saying? Your son was hitting on me. 2014 02:09:24,431 --> 02:09:26,183 Forget it.. - I did so much. 2015 02:10:06,181 --> 02:10:07,516 "I want to hear you!" 2016 02:10:07,724 --> 02:10:10,144 "I'm a bad girl and I am a little naughty." 2017 02:10:10,310 --> 02:10:12,563 "I am the life of every party." 2018 02:10:12,771 --> 02:10:15,065 "I don't shy away from anything" 2019 02:10:15,065 --> 02:10:17,276 "and today I've had a little Bacardi." 2020 02:10:17,276 --> 02:10:20,070 "I'm all decked up for you today." 2021 02:10:20,070 --> 02:10:22,614 "I am not going to stop dancing today." 2022 02:10:22,614 --> 02:10:24,658 "Beware, boy" 2023 02:10:24,658 --> 02:10:27,661 "as my moves light up the party." 2024 02:10:27,703 --> 02:10:30,164 "Slowly-Slowly.." 2025 02:10:30,164 --> 02:10:32,416 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2026 02:10:32,416 --> 02:10:35,294 "and don't sprain your waist." 2027 02:10:35,294 --> 02:10:37,421 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2028 02:10:37,463 --> 02:10:40,299 "and don't sprain your waist." 2029 02:10:40,299 --> 02:10:42,509 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2030 02:10:42,509 --> 02:10:44,303 don't sprain your waist." 2031 02:10:44,303 --> 02:10:45,387 "Yes, baby." 2032 02:10:54,646 --> 02:10:58,275 "When you sway your waist up and down" 2033 02:10:58,275 --> 02:11:00,819 "my heart skips a beat." 2034 02:11:00,819 --> 02:11:03,363 "Through your eyes, you say yes, no, maybe." 2035 02:11:03,363 --> 02:11:05,532 "But I know your heart's reserved for me." 2036 02:11:05,532 --> 02:11:08,118 "You dance at the club so graciously" 2037 02:11:08,118 --> 02:11:10,537 "I can't take my eyes off you." 2038 02:11:10,537 --> 02:11:13,123 "When you wear red bangles with your red dress" 2039 02:11:13,123 --> 02:11:15,459 "the boys lose their heart." 2040 02:11:15,459 --> 02:11:18,170 "I'm all decked up for you today." 2041 02:11:18,170 --> 02:11:20,756 "I am not going to stop dancing today." 2042 02:11:20,756 --> 02:11:22,800 "Beware, boy" 2043 02:11:22,800 --> 02:11:25,761 "as my moves light up the party." 2044 02:11:25,761 --> 02:11:28,222 "Slowly-Slowly.." 2045 02:11:28,305 --> 02:11:30,516 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2046 02:11:30,516 --> 02:11:33,143 "and don't sprain your waist." 2047 02:11:33,310 --> 02:11:35,562 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2048 02:11:35,562 --> 02:11:38,315 "and don't sprain your waist." 2049 02:11:38,398 --> 02:11:40,692 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2050 02:11:40,692 --> 02:11:42,361 "don't sprain your waist" 2051 02:11:42,361 --> 02:11:43,529 "Yes, baby." 2052 02:11:53,747 --> 02:11:56,416 "I'm a bad girl and I am a little naughty." 2053 02:11:56,500 --> 02:11:58,877 "I am the life of every party." 2054 02:11:58,919 --> 02:12:01,338 "I don't shy away from anything" 2055 02:12:01,338 --> 02:12:03,465 "and today I've had a little Bacardi." 2056 02:12:03,465 --> 02:12:06,176 "I'm all decked up for you today." 2057 02:12:06,176 --> 02:12:08,720 "I am not going to stop dancing today." 2058 02:12:08,720 --> 02:12:10,806 "Beware, boy" 2059 02:12:10,806 --> 02:12:13,767 "as my moves light up the party." 2060 02:12:13,767 --> 02:12:15,978 "Slowly-Slowly.." 2061 02:12:16,311 --> 02:12:18,522 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2062 02:12:18,522 --> 02:12:21,358 "and don't sprain your waist." 2063 02:12:21,358 --> 02:12:23,569 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2064 02:12:23,569 --> 02:12:26,405 "and don't sprain your waist." 2065 02:12:26,405 --> 02:12:28,699 "Slowly-Slowly sway to the beat, honey" 2066 02:12:28,699 --> 02:12:30,534 "don't sprain your waist." 2067 02:12:30,534 --> 02:12:31,743 "Yes, baby."150824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.