All language subtitles for De.De.Pyaar.De.2.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-KHN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:01:59,791 --> 00:02:03,916 خیلی دور نیست؟ زمان رفت‌وآمد رو زیاد می‌کنه 2 00:02:04,166 --> 00:02:05,541 همین خونه‌ت هم به اندازه کافی خوب هست 3 00:02:05,666 --> 00:02:07,500 قراره با هم ازدواج کنیم و خونواده تشکیل بدیم 4 00:02:07,583 --> 00:02:09,875 بچه‌ها هم اتاق خودشون رو می‌خوان، مگه نه؟ 5 00:02:10,333 --> 00:02:11,958 بالاخره راضیش کردی، نه؟ 6 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 حرکت هوشمندانه‌ای بود. قشنگ واسه زندگیت نقشه کشیدی 7 00:02:15,166 --> 00:02:18,458 فقط چند سال تحملش کن، بعد نصف مال و اموالش رو بزن به جیب 8 00:02:18,541 --> 00:02:20,375 تا نزدیکای چهل سالگی، بارت رو بستی 9 00:02:20,458 --> 00:02:21,875 اشتباه گفتی. همه‌چیز رو می‌گیرم 10 00:02:21,958 --> 00:02:24,333 یه قرون هم واسه منجو و بچه‌ها نمی‌ذارم 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,583 منجو هم احتمالا تا ۱۵ سال دیگه زنده نیست 12 00:02:26,666 --> 00:02:29,041 عروسی که سر بگیره، این‌قدرها صبر نمی‌کنم 13 00:02:29,125 --> 00:02:32,041 کلی دارو هست که توی آزمایش‌های بیوپسی هم نشون داده نمی‌شه 14 00:02:33,333 --> 00:02:36,500 واقعا باهات ازدواج می‌کنه؟ مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم داره؟ 15 00:02:36,666 --> 00:02:38,208 منتظرم به خونواده معرفیش کنم 16 00:02:38,291 --> 00:02:40,916 کیتو که بچه‌دار بشه، همه خوشحال و شاد می‌شن 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 صدای خنده توی خونه می‌پیچه 18 00:02:42,583 --> 00:02:44,541 بابا کلی ذوق می‌کنه 19 00:02:44,833 --> 00:02:46,000 وقتش عالی می‌شه 20 00:02:46,083 --> 00:02:49,708 که وسط خوشحالی‌شون بهشون خنجر بزنی؟ 21 00:02:49,791 --> 00:02:51,041 دقیقاً 22 00:02:51,708 --> 00:02:53,375 خانم‌ها و آقایان 23 00:02:53,541 --> 00:02:56,875 همین الان دیدید که این زن چطوری جادو کرد 24 00:02:56,958 --> 00:02:58,958 این مرد میان‌سال رو 25 00:02:59,041 --> 00:03:02,000 با جوونیِ وسوسه‌انگیزش 26 00:03:02,833 --> 00:03:06,000 اون عاشق ثروت شد و این عاشق جوونی 27 00:03:06,125 --> 00:03:11,041 پس اونا در حالی که دنبال نداشته‌هاشون می‌گشتن، عاشق هم شدن 28 00:03:11,125 --> 00:03:13,625 بهم بگو، مگه می‌شه فقط با یه شب با هم بودن عاشق شد؟ 29 00:03:13,708 --> 00:03:15,541 شاید با خوابیدن نه 30 00:03:15,708 --> 00:03:17,125 ولی غالباً به‌خاطر بی‌خوابیِ ناشی از اون چرا 31 00:03:17,208 --> 00:03:20,458 اونا عاشق شدن و به آرزوهای رمانتیک‌شون هم رسیدن 32 00:03:20,625 --> 00:03:22,541 اما وقتی بحث آینده‌شون وسط اومد 33 00:03:22,625 --> 00:03:24,708 حقیقت رو فهمیدن 34 00:03:25,041 --> 00:03:27,291 آیشا دلش می‌خواست ازدواج کنه و بچه‌دار شه 35 00:03:27,375 --> 00:03:30,500 ولی آشیش نمی‌خواست همه‌ی این کارها رو دوباره از اول انجام بده 36 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 این باعث یه صحنه‌ی غم‌انگیز شد 37 00:03:32,458 --> 00:03:35,041 واسه همین از هم جدا شدن و یه آهنگ غمگین خوندن 38 00:03:35,250 --> 00:03:38,541 همراهم بیا 39 00:03:38,791 --> 00:03:41,750 همراهم بیا 40 00:03:41,875 --> 00:03:43,625 تا وقتی که آهنگ غمگین تموم شد 41 00:03:43,708 --> 00:03:46,791 فهمیدن که عشق‌شون واقعیه 42 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 پس دوباره با هم آشتی کردن 43 00:03:49,333 --> 00:03:52,208 بعد از آشتی، یه ایده‌ی ناب به سر آشیش زد 44 00:03:52,291 --> 00:03:54,166 که آیشا باید با خونواده‌ش ملاقات کنه 45 00:03:54,416 --> 00:03:57,125 پس اون رو برد تا باهاشون آشنا کنه 46 00:03:57,208 --> 00:03:58,791 - منجو. آیشا 47 00:03:59,375 --> 00:04:00,375 همسرم 48 00:04:03,666 --> 00:04:04,958 منشی‌ام 49 00:04:07,083 --> 00:04:10,000 اون دروغ باعث کلی هرج‌ومرج شد 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,291 اون از عدس متنفره 51 00:04:11,541 --> 00:04:12,750 عدس‌های دست‌پخت من رو دوست داره 52 00:04:17,041 --> 00:04:19,041 وقتی بالاخره حقیقت لو رفت 53 00:04:20,958 --> 00:04:24,041 عروسی دخترش داشت بهم می‌خورد 54 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 موقعی که داشت سعی می‌کرد منجو رو توی غمش آروم کنه 55 00:04:27,458 --> 00:04:30,916 آشیش یه ذره زیادی باهاش صمیمی شد 56 00:04:31,000 --> 00:04:33,833 و اون احمق این رو به آیشا لو داد 57 00:04:33,916 --> 00:04:35,666 اون دعوا باعث شد یه چیزی کشف بشه 58 00:04:35,875 --> 00:04:39,291 که آشیش و منجو هیچ‌وقت طلاق نگرفتن 59 00:04:39,375 --> 00:04:41,583 آیشا با عصبانیت گذاشت و رفت 60 00:04:41,666 --> 00:04:44,458 و آشیش به‌خاطر دخترش موندگار شد 61 00:04:45,208 --> 00:04:47,916 بعداً، آشیش مشکل ازدواج دخترش رو حل کرد 62 00:04:48,416 --> 00:04:49,958 با دیدن اون فداکاری 63 00:04:50,041 --> 00:04:52,125 منجو احساساتی شد 64 00:04:52,208 --> 00:04:53,958 رفت تا آیشا رو راضی کنه 65 00:04:54,208 --> 00:04:58,333 قبولش سخته، اما 66 00:05:00,625 --> 00:05:02,958 اگه عشق با یه شب با هم بودن شکوفا نمی‌شه 67 00:05:04,541 --> 00:05:06,666 پس چطور ممکنه توی یه شب از بین بره؟ 68 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 آشیش احساساتی شد و قول داد 69 00:05:10,583 --> 00:05:12,500 که کل این ماجراهای سخت رو دوباره از سر بگذرونه 70 00:05:12,583 --> 00:05:14,708 همه فکر کردن که داستان همین‌جا تموم شد 71 00:05:14,833 --> 00:05:16,208 الان دیگه همه‌چیز ردیفه 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,708 خب، آماده‌ای ازدواج کنیم؟ 73 00:05:18,416 --> 00:05:19,541 منظورت چیه؟ 74 00:05:19,833 --> 00:05:21,250 می‌دونی که، من یتیم نیستم 75 00:05:21,333 --> 00:05:22,541 منم واسه خودم خونواده دارم 76 00:05:22,666 --> 00:05:25,291 - چی می‌گی؟ باید باهاشون آشنا بشی 77 00:05:31,041 --> 00:05:34,583 حالا ببینید داستان چطوری پیش می‌ره 78 00:05:47,166 --> 00:05:48,958 آره مامان، امروز راه می‌افتم 79 00:05:49,458 --> 00:05:50,958 لازم نیست کسی رو بفرستی 80 00:05:51,041 --> 00:05:52,500 خودم از پسش برمی‌آم 81 00:05:52,791 --> 00:05:55,291 خب، دیگه فعلاً خداحافظ. باید وسیله‌هام رو جمع کنم 82 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 باشه، فعلاً 83 00:05:57,375 --> 00:05:58,458 استرس داری؟ 84 00:05:59,083 --> 00:05:59,958 یه کم 85 00:06:00,041 --> 00:06:02,666 ولی نگران نباش، خونواده‌ی من اهل فیلم‌بازی کردن و این حرفا نیستن 86 00:06:03,125 --> 00:06:05,291 به همه یهو می‌گی یا تک‌تک؟ 87 00:06:05,375 --> 00:06:06,416 تک‌تک 88 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 اول به مامانت می‌گی؟ 89 00:06:08,750 --> 00:06:10,208 که اون بقیه رو مدیریت کنه؟ 90 00:06:11,958 --> 00:06:14,000 مامان من مثل بقیه مامان‌ها نیست 91 00:06:14,291 --> 00:06:15,666 اون هیچی رو مدیریت نمی‌کنه 92 00:06:15,791 --> 00:06:18,166 اون فقط به یه نفر وفاداره 93 00:06:18,250 --> 00:06:19,458 شوهرش 94 00:06:20,000 --> 00:06:22,875 به محض اینکه بهش بگم، می‌ره به بابا لو می‌ده 95 00:06:23,041 --> 00:06:24,875 بعد بابا خودش رو می‌زنه به اون راه 96 00:06:24,958 --> 00:06:27,166 انگار که اصلاً روحی هم خبر نداره 97 00:06:27,500 --> 00:06:29,083 و سعی می‌کنه آمار و جزئیات رو از زیر زبون من بکشه بیرون 98 00:06:29,166 --> 00:06:31,125 همه‌ش تیکه می‌ندازه که خودم برم بهش بگم 99 00:06:31,208 --> 00:06:33,250 بعد خبر رو به همه یهو می‌گه 100 00:06:34,083 --> 00:06:37,125 مثل یه نامه‌ی اداریه که باید از چندین دست رد بشه 101 00:06:37,208 --> 00:06:40,291 همه می‌دونن برای کیه و کی تایید نهایی رو می‌ده 102 00:06:40,375 --> 00:06:43,125 ولی طی کردنِ مراحل خیلی حیاتیه 103 00:06:43,458 --> 00:06:45,750 اگه جلوی بقیه به بابا بگم 104 00:06:45,833 --> 00:06:48,000 احساس می‌کنه بهش بی‌احترامی شده 105 00:06:48,250 --> 00:06:50,291 تازه اگه واکنش واقعی‌ش رو نشون بده چی؟ 106 00:06:50,375 --> 00:06:52,458 باور کن، بهتره همون مخفی بمونه 107 00:06:53,000 --> 00:06:55,125 پس، اولین واکنش مال مامانه 108 00:06:55,208 --> 00:06:57,500 و بعدش هم یه سخنرانی تمرین‌شده 109 00:06:57,583 --> 00:07:01,041 از یه پدر روشن‌فکر، دلسوز و فهمیده تحویل می‌گیریم 110 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 فکر می‌کردم خونواده‌ت قراره باحال و بی‌خیال باشن 111 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 هیچ‌وقت نگفتم اهل نمایش و تئاترن 112 00:07:07,458 --> 00:07:08,583 همه‌ش به طی کردن مراحل بستگی داره 113 00:07:08,666 --> 00:07:10,875 رعایت کردن سلسله‌مراتب مهمه 114 00:07:13,041 --> 00:07:14,208 خودم ردیفش می‌کنم 115 00:07:14,666 --> 00:07:16,166 من مثل تو بزدل نیستم 116 00:07:16,708 --> 00:07:17,541 نگران نباش 117 00:07:32,791 --> 00:07:36,166 کی رئیسه؟ کی همه‌کاره‌ست؟ 118 00:07:36,291 --> 00:07:39,333 گفتم: «کی رئیسه؟ کی همه‌کاره‌ست؟» 119 00:07:39,625 --> 00:07:42,416 اومدی دیگه. مگه نمی‌بینی؟ 120 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 می‌زنم تو صورتت‌ها 121 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 این‌قدر واسه من زبون نریز 122 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 واسه مسابقه‌ای چیزی داره تمرین می‌کنه؟ 123 00:07:50,791 --> 00:07:52,875 تناسب اندام. واسه خاطر من 124 00:07:53,041 --> 00:07:55,041 مامان، توروخدا! نمی‌خوام بشنوم 125 00:07:56,166 --> 00:07:59,000 این انرژیِ بیش از حد ممکنه نتیجه‌ی عکس بده 126 00:07:59,166 --> 00:08:02,458 اگه حواسش پرت بشه، باید با بقیه رقابت کنی 127 00:08:02,541 --> 00:08:04,375 مردهای ناپخته حواس‌شون پرت می‌شه 128 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 مردهای باتجربه فقط روی یه هدف تمرکز می‌کنن 129 00:08:06,958 --> 00:08:09,125 واسه تمام عمرشون 130 00:08:11,708 --> 00:08:15,083 آیشو 131 00:08:15,166 --> 00:08:18,166 نه بابا! خیسِ عرقی 132 00:08:19,416 --> 00:08:21,041 داری واسه المپیک تمرین می‌کنی؟ 133 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 از وقتی فهمیده داره پدربزرگ می‌شه 134 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 ورزش کردن واسش شده یه وسواس 135 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 هیجان‌زده‌ست ولی یه جورایی هم شوکه شده 136 00:08:29,666 --> 00:08:32,291 هنوز تو کتش نمی‌ره که داره پدربزرگ می‌شه 137 00:08:32,375 --> 00:08:33,416 بسه دیگه راجی 138 00:08:33,500 --> 00:08:35,041 من همه‌ی این کارها رو واسه تو می‌کنم 139 00:08:37,666 --> 00:08:38,625 چی؟ 140 00:08:38,916 --> 00:08:41,500 ما آدم‌های تحصیل‌کرده و روشن‌فکری هستیم. مدرنیم 141 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 اون عشق دوران دانشگاه منه 142 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 و این‌طوری شد که شد مادر تو 143 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 اون رو بده به من 144 00:08:48,708 --> 00:08:49,583 گوش کن 145 00:08:51,083 --> 00:08:53,000 کیتو کجاست؟ توی اتاقشه 146 00:08:56,750 --> 00:08:58,916 داداشم باهات چیکار کرد؟ 147 00:08:59,458 --> 00:09:00,750 چطور بهش اجازه دادی؟ 148 00:09:01,333 --> 00:09:02,708 از کاری که کرد خوشم اومد 149 00:09:03,000 --> 00:09:04,791 ولی چیزی که الان دارم می‌کشم شکنجه‌ست 150 00:09:04,875 --> 00:09:06,916 هیچ‌کس به حرفم گوش نمی‌ده 151 00:09:07,000 --> 00:09:08,625 هر کی واسه خودش یه سازی می‌نوازه 152 00:09:09,125 --> 00:09:12,041 گوش کن، من نمی‌خواستم توی خونه‌مون توی "گورگاون" زایمان کنم 153 00:09:12,250 --> 00:09:14,583 واسه همین می‌خواستم به جای اومدن به اینجا، برم خونه‌ی پدر و مادرم 154 00:09:14,666 --> 00:09:17,083 بعد از مراسم روز ششم، مستقیم می‌رم اونجا 155 00:09:17,166 --> 00:09:19,666 حس توپ پینگ‌پنگ رو دارم! داداشت هم که همیشه ساکته 156 00:09:19,750 --> 00:09:22,708 فقط با اون هدفون‌هاش تو خونه کار می‌کنه. متنفرم از این وضع 157 00:09:23,000 --> 00:09:23,916 بریز بیرون 158 00:09:24,208 --> 00:09:28,250 می‌تونی حرصت رو سر من خالی کنی 159 00:09:28,708 --> 00:09:31,083 من اینجام که کمکت کنم آروم باشی 160 00:09:32,333 --> 00:09:34,666 به دکتر گفتم آماده‌باش باشه 161 00:09:34,750 --> 00:09:35,791 هر لحظه ممکنه وقتش برسه 162 00:09:35,875 --> 00:09:37,500 هی! آروم باش عزیزم 163 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 به خودت فشار نیار 164 00:09:39,291 --> 00:09:41,875 چرا همون‌جا ایستادی؟ نمی‌تونی کمکش کنی؟ 165 00:09:42,583 --> 00:09:44,291 صبحونه چی میل داری؟ 166 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 کسی از من نمی‌پرسه؟ ۹ ساعت پرواز داشتم تا برسم اینجا 167 00:09:52,250 --> 00:09:54,041 مگه توی هواپیما غذا نمی‌دن؟ 168 00:09:55,208 --> 00:09:57,291 پدرشوهر جان، دخترتون اومده دیدن‌تون 169 00:09:57,375 --> 00:09:58,750 یه کم بهش توجه کنید 170 00:09:59,250 --> 00:10:00,333 داره حسودیش می‌شه 171 00:10:01,291 --> 00:10:02,666 چی داری می‌گی؟ 172 00:10:03,166 --> 00:10:05,166 راجی، اونم مثل دختر من نیست مگه؟ 173 00:10:06,166 --> 00:10:07,875 چطور تونست همچین حرفی بزنه؟ 174 00:10:07,958 --> 00:10:09,125 مادرشوهر، توروخدا این رو از اینجا ببر 175 00:10:09,208 --> 00:10:11,625 من حامله‌م، ولی اینه که هورمون‌هاش بهم ریخته 176 00:10:11,708 --> 00:10:13,000 می‌دونی که چطوریه عزیزم 177 00:10:13,250 --> 00:10:15,250 الان یه کم حساس شده 178 00:10:18,166 --> 00:10:20,000 از اون املت‌های مخصوصت درست کن 179 00:10:20,500 --> 00:10:21,375 الان حاضر می‌شه 180 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 واسه اونم درست کن 181 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 حله 182 00:10:29,333 --> 00:10:31,833 مامان، به بابا بگو پنیرش رو زیاد بزنه 183 00:10:33,333 --> 00:10:36,041 اگه می‌خوای خصوصی حرف بزنیم، فقط بگو 184 00:10:36,583 --> 00:10:37,458 مگه من احمقم؟ 185 00:10:47,833 --> 00:10:50,791 داداش، باید دوباره بگم؟ 186 00:10:57,875 --> 00:11:01,666 خب، از تاریخ زایمان چه خبر؟ دکتر چی گفت؟ 187 00:11:01,750 --> 00:11:03,250 امروز وقتشه یا نه؟ 188 00:11:03,333 --> 00:11:05,916 این چیزا که گزارش لحظه‌به‌لحظه نداره 189 00:11:06,000 --> 00:11:09,083 گفت امروز می‌شه، ولی بازم به مودِ بچه بستگی داره 190 00:11:10,708 --> 00:11:11,583 چی شد؟ 191 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 قصد داری برگردی؟ 192 00:11:15,958 --> 00:11:17,708 می‌خواهم به داییِ بچه زنگ بزنم 193 00:11:18,791 --> 00:11:20,833 ای کلک، داری از موقعیت سوءاستفاده می‌کنی 194 00:11:21,000 --> 00:11:22,416 مگه چیه؟ خب زنگ بزن بهش 195 00:11:22,625 --> 00:11:24,500 من اینجام، همه‌چیز رو ردیف می‌کنم 196 00:11:24,625 --> 00:11:27,291 خودت که دیدی چقدر حرفم خریدار داره 197 00:11:27,375 --> 00:11:29,000 هر چی بگم گوش می‌دن 198 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 اهل کجاست؟ هند یا لندن؟ لندن 199 00:11:32,416 --> 00:11:35,583 چند وقته با همید؟ ۶ ماه. با هم زندگی می‌کنیم 200 00:11:36,250 --> 00:11:37,208 شش ماه؟ 201 00:11:37,333 --> 00:11:38,750 دارید با هم زندگی می‌کنید؟ 202 00:11:39,416 --> 00:11:41,416 با هم زندگی می‌کنید و به من نگفتی؟ 203 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 خب دیگه، منم که فقط یه زن‌داداشم 204 00:11:43,083 --> 00:11:45,958 لابد به داداشت می‌گم. نمی‌شه بهم اعتماد کرد 205 00:11:54,250 --> 00:11:56,333 چرا واسه معرفی کردنش دلهره داری؟ 206 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 یه کم سنش بالاتره 207 00:11:58,166 --> 00:11:59,000 چقدر؟ 208 00:11:59,291 --> 00:12:02,416 اون‌قدر هست که بدون دعوا و مرافعه‌ی خونوادگی، کسی تاییدش نکنه 209 00:12:02,791 --> 00:12:04,541 واسه همین این خبر بد رو می‌ذارم لایِ 210 00:12:04,625 --> 00:12:06,583 کلی خبر خوب 211 00:12:06,875 --> 00:12:08,291 این‌طوری دیگه زیاد بد به نظر نمی‌رسه 212 00:12:09,541 --> 00:12:11,208 اگه از خبرهای خوبت خوش‌شون نیاد چی؟ 213 00:12:11,291 --> 00:12:12,791 اون‌وقت اون ساندویچ رو می‌کوبن تو صورتت 214 00:12:12,875 --> 00:12:15,250 نه وقتی که بچه رو بغل کردن 215 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 می‌خوای از بچه‌ی به دنیا نیومده‌ی من به عنوان اهرم فشار استفاده کنی؟ 216 00:12:18,500 --> 00:12:19,333 بی‌حیا 217 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 گفتی اومدی اینجا که استرس من رو کم کنی 218 00:12:21,333 --> 00:12:24,416 بچه‌ی من شده سپر بلات؟ عمه‌شم، حق دارم 219 00:12:24,500 --> 00:12:27,333 نباید بچه دایی‌ش رو ببینه؟ داییِ آینده 220 00:12:27,875 --> 00:12:30,791 در واقع، شاید-داییِ-آینده 221 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 من نمی‌تونم این کار رو بکنم 222 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 هیچ‌کس این رو قبول نمی‌کنه. بد بساطی راه می‌افته 223 00:12:34,208 --> 00:12:37,875 من از پسش برنمی‌آم. تو می‌تونی، بهت اعتماد دارم 224 00:12:38,208 --> 00:12:39,458 فقط تا موقع زایمانت هیچی نگو 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,041 دهنم قرصه 226 00:12:46,875 --> 00:12:48,458 احتمالش هست امروز بشه؟ 227 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 این تاریخ زایمان بچه‌ست 228 00:12:50,958 --> 00:12:52,250 نه قسط وام بانکی 229 00:12:52,333 --> 00:12:54,458 که زمان برداشتش از قبل تعیین شده باشه 230 00:12:54,666 --> 00:12:55,708 می‌دونم آیشا 231 00:12:55,791 --> 00:12:57,333 منم دو تا دارم، یادت که هست؟ 232 00:12:58,166 --> 00:13:00,000 فقط می‌خوام بدونم برنامه‌م رو تغییر بدم 233 00:13:00,083 --> 00:13:01,500 یا بلیطم رو کنسل کنم 234 00:13:01,833 --> 00:13:03,333 فعلاً کنسلش کن 235 00:13:03,916 --> 00:13:05,958 قبل از اینکه بچه به دنیا بیاد، نمی‌تونی بیای 236 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 بعداً بیا. باشه 237 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 باشه، فعلاً 238 00:13:10,500 --> 00:13:13,791 پدرشوهر جان 239 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 جوانه‌ها سبک هستن. باعث سوءهاضمه نمی‌شن 240 00:13:16,250 --> 00:13:17,708 امتحانش کن، خوبه 241 00:13:17,791 --> 00:13:19,750 من دال مکهانی می‌خوام 242 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 عجب شکمویی 243 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 همین الان غذا خوردی 244 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 مگه تقصیر منه؟ 245 00:13:26,500 --> 00:13:27,791 الان دارم جای دو نفر غذا می‌خورم 246 00:13:27,875 --> 00:13:29,250 بهش توجه نکن 247 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 سفارش می‌دم بیارن 248 00:13:31,041 --> 00:13:32,500 می‌خوام توی رستوران غذا بخورم 249 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 آخه کدوم رستورانی ساعت ده صبح بازه؟ 250 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 نگران نباش عزیزم 251 00:13:39,041 --> 00:13:39,916 باز می‌شن 252 00:13:40,000 --> 00:13:41,083 حتماً باز می‌شن، خیالت راحت 253 00:13:54,583 --> 00:13:55,708 چطوره جناب؟ 254 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 خوبه 255 00:13:59,125 --> 00:14:00,000 ممنون قربان 256 00:14:00,291 --> 00:14:02,000 کاریِ فلفلی هم دارین؟ 257 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 همین الان میارم. مرسی 258 00:14:04,541 --> 00:14:06,500 غذای تند زایمان رو جلو می‌ندازه 259 00:14:07,291 --> 00:14:09,000 آره. خیلی دیر رسیدی 260 00:14:09,083 --> 00:14:11,125 حالا واسه عمه شدن عجله داری 261 00:14:11,208 --> 00:14:12,125 آره دیگه 262 00:14:12,416 --> 00:14:14,125 اون واسه عمه شدن عجله نداره 263 00:14:14,458 --> 00:14:17,583 بچه که به دنیا بیاد، اعلام می‌کنه که می‌خواد ازدواج کنه 264 00:14:18,458 --> 00:14:21,000 داره با یه مَردی زندگی می‌کنه که از خودش بزرگتره 265 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 چند وقته با هم زندگی می‌کنین؟ 266 00:14:32,750 --> 00:14:33,666 شش ماه 267 00:14:38,666 --> 00:14:40,000 پسره چیکاره‌ست؟ 268 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 تو کارِ امور مالیه 269 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 یه شرکت سرمایه‌گذاری هم داره 270 00:14:47,875 --> 00:14:48,833 چی شد؟ 271 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 فکر کنم وقتشه 272 00:14:50,208 --> 00:14:53,083 ماشین رو بیار! بریم. با بیمارستان هماهنگ کن 273 00:14:53,166 --> 00:14:54,291 مراقب باش 274 00:14:54,375 --> 00:14:55,750 یک، دو 275 00:14:55,833 --> 00:14:57,416 بیا، خوب می‌شی. آروم 276 00:14:57,500 --> 00:14:59,750 می‌رسیم، بیا 277 00:15:01,291 --> 00:15:02,500 چی شد؟ 278 00:15:02,791 --> 00:15:05,250 هیچی پدرجان. فکر کنم نفخ بود 279 00:15:05,625 --> 00:15:06,541 الان دیگه خوبم 280 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 حالم خوبه 281 00:15:07,708 --> 00:15:09,583 بریم خونه. آره حتماً 282 00:15:10,666 --> 00:15:11,833 یواش، مراقب باش 283 00:15:34,541 --> 00:15:38,375 آیشو، یه سوال دارم 284 00:15:39,875 --> 00:15:42,291 مگه ما چیکار کردیم که حس کردی 285 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 نمی‌تونی بهمون بگی؟ 286 00:15:45,458 --> 00:15:46,583 ما که غریبه نیستیم 287 00:15:48,291 --> 00:15:51,166 می‌دونی که هر چیزی رو می‌تونی با ما در میون بذاری 288 00:15:52,291 --> 00:15:54,875 شش ماه گذشته و به من چیزی نگفتی 289 00:15:55,791 --> 00:15:57,750 به کیتو گفتی ولی به من نه 290 00:15:59,875 --> 00:16:03,333 یعنی از کی این همه فاصله بین‌مون افتاد؟ 291 00:16:04,791 --> 00:16:07,416 ما بیشتر با هم رفیق بودیم تا پدر و دختر 292 00:16:07,500 --> 00:16:08,458 مگه نه؟ 293 00:16:08,666 --> 00:16:09,750 ما با هم رفیقیم 294 00:16:11,041 --> 00:16:12,625 به دل نگیر راجی 295 00:16:13,708 --> 00:16:15,958 حتماً دلایل خودش رو داشته 296 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 موضوع پیچیده بود 297 00:16:20,750 --> 00:16:23,500 فکر کردم پشت تلفن توضیح دادنش سخت باشه 298 00:16:23,916 --> 00:16:25,458 ممکنه شما دوتا درک نکنین 299 00:16:27,583 --> 00:16:31,291 اون سنش بیشتره و طلاق گرفته، واسه همین 300 00:16:37,083 --> 00:16:39,166 آیشو، طلاق دیگه یه ننگ نیست 301 00:16:40,250 --> 00:16:43,375 گاهی ازدواج‌ها به سرانجام نمی‌رسن و بهتره که آدم راهش رو جدا کنه 302 00:16:43,500 --> 00:16:45,125 ما آدم‌های تحصیل‌کرده و روشنفکری هستیم 303 00:16:45,208 --> 00:16:46,958 ما امروزی هستیم، درک می‌کنیم 304 00:16:47,083 --> 00:16:50,000 و من همیشه سعی کردم توی این خونه فضایی رو بسازم 305 00:16:50,458 --> 00:16:52,625 که همه بتونیم مثل دوتا دوست با هم گپ بزنیم 306 00:16:53,250 --> 00:16:54,666 مگه نه راجی؟ البته 307 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 یادت نیست چقدر حمایتت کردم 308 00:16:58,625 --> 00:17:01,541 وقتی درباره اولین دوست‌پسرت بهم گفتی؟ 309 00:17:02,250 --> 00:17:05,625 برخلاف بقیه پدرها که یهو دیکتاتور می‌شن 310 00:17:07,333 --> 00:17:08,458 دلم شکست، آیشو 311 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 واقعاً دلم شکست 312 00:17:11,708 --> 00:17:14,541 راجی، حتماً ما یه جای کار رو اشتباه کردیم 313 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 چون دخترمون اونقدر اعتماد به نفس نداره 314 00:17:18,083 --> 00:17:19,791 که باهامون درد و دل کنه 315 00:17:20,708 --> 00:17:24,125 می‌دونی که من همیشه مشوق بودم و احترام گذاشتم 316 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 به گفتگوهای صریح و صادقانه 317 00:17:28,291 --> 00:17:29,416 اون دوتا بچه داره 318 00:17:31,500 --> 00:17:33,458 یه دختر و یه پسر 319 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 اونا با همسر سابقش، مانجو، زندگی می‌کنن 320 00:17:37,333 --> 00:17:39,375 دیدی؟ چقدر ساده‌ست 321 00:17:40,125 --> 00:17:41,250 صداقت و راستی 322 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 این تنها چیزیه که واسه ما مهمه 323 00:17:44,166 --> 00:17:45,166 مگه نه راجی؟ 324 00:17:46,541 --> 00:17:47,500 چند سالشه؟ 325 00:17:47,583 --> 00:17:48,875 سن و سال مهم نیست، راجی 326 00:17:49,166 --> 00:17:50,375 سن فقط یه عدده 327 00:17:50,791 --> 00:17:52,625 مطمئنم اگه آیشو انتخابش کرده 328 00:17:52,708 --> 00:17:54,166 حتماً دلیل خوبی داشته 329 00:17:54,958 --> 00:17:56,333 آشیش مرد خیلی خوبیه 330 00:17:56,791 --> 00:17:58,208 بابا، واقعاً ازش خوشت میاد 331 00:17:58,291 --> 00:17:59,750 حتماً همین‌طوره 332 00:18:01,333 --> 00:18:02,583 من دوستِ توأم 333 00:18:03,333 --> 00:18:04,416 همیشه یادت باشه 334 00:18:04,791 --> 00:18:05,875 نه فقط بابات 335 00:18:06,416 --> 00:18:07,416 رفیق 336 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 می‌خوام ببینمش 337 00:18:09,416 --> 00:18:10,416 بهش زنگ بزن 338 00:18:29,208 --> 00:18:30,375 خونه همه چی ردیفه؟ 339 00:18:34,708 --> 00:18:36,458 چاندیگار خیلی عوض شده 340 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 همه چی رو به خانواده‌ت گفتی؟ البته 341 00:18:41,458 --> 00:18:42,958 من مثل تو ترسو نیستم 342 00:18:43,208 --> 00:18:45,958 در واقع، اونا واقعاً مشتاق دیدنت هستن 343 00:19:24,833 --> 00:19:26,250 مامان، بابا 344 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 آشیش 345 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 سلام 346 00:19:30,708 --> 00:19:31,708 سلام 347 00:19:33,791 --> 00:19:34,791 سلام 348 00:19:35,208 --> 00:19:38,208 خوش گذشت؟ راجی، با قطار نیومده که 349 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 تبریک می‌گم که به زودی پدربزرگ و مادربزرگ می‌شین 350 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 ممنون، مرسی 351 00:19:44,750 --> 00:19:46,041 آیشو، اتاقش رو بهش نشون بده 352 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 بذار یه آبی به دست و روش بزنه 353 00:19:47,583 --> 00:19:49,208 راجی، بیزحمت صبحونه رو ردیف کن 354 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 امیدوارم با موندن من در اینجا مشکلی نداشته باشین 355 00:19:54,208 --> 00:19:57,250 منظورم اینه که یه بچه تو راهه و شما منو خوب نمی‌شناسین 356 00:19:57,750 --> 00:19:59,875 نمی‌خوام باعث ناراحتی کسی بشم 357 00:20:00,500 --> 00:20:03,416 منظورم اینه که می‌تونم برم هتل. عزیزم این چه حرفیه؟ 358 00:20:03,833 --> 00:20:05,750 ما اونقدرها هم سنتی و سخت‌گیر نیستیم 359 00:20:06,333 --> 00:20:07,916 لطفاً اینجا رو خونه خودت بدون 360 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 ما آدم‌های تحصیل‌کرده و روشنفکری هستیم 361 00:20:11,250 --> 00:20:12,416 ما امروزی هستیم 362 00:20:14,041 --> 00:20:15,083 بیا 363 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 «عزیزم»؟ 364 00:20:25,333 --> 00:20:27,708 چرا حس می‌کنم به خانواده‌ت دروغ گفتی؟ 365 00:20:28,416 --> 00:20:29,416 دروغ نگفتم 366 00:20:29,791 --> 00:20:32,000 یه بخشی از حقیقت رو بهشون گفتم 367 00:20:32,375 --> 00:20:33,791 گفتی چند سالمه؟ 368 00:20:33,875 --> 00:20:36,666 گفتم سنت بیشتره ولی عدد دقیقش رو نگفتم 369 00:20:36,750 --> 00:20:39,125 تا بعد از زایمان هم بهشون نمی‌گم 370 00:20:39,250 --> 00:20:40,333 دیوونه شدی؟ 371 00:20:40,833 --> 00:20:43,958 تاریخ زایمان که معلوم نیست. باید تا اون موقع همین‌طور دروغ بگیم؟ 372 00:20:44,125 --> 00:20:45,291 دروغ نمی‌گیم 373 00:20:45,458 --> 00:20:47,291 فقط تمام حقیقت رو نمی‌گیم 374 00:20:47,875 --> 00:20:49,291 حقیقتِ نصفه و نیمه همون دروغه 375 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 نه 376 00:20:51,708 --> 00:20:54,875 تو بودی که دروغ گفتی وقتی منو منشی خودت معرفی کردی 377 00:20:55,041 --> 00:20:56,458 من بهشون گفتم تو دوست‌پسرمی 378 00:20:56,541 --> 00:20:58,833 که بزرگتری، طلاق گرفتی و دوتا بچه داری 379 00:20:58,958 --> 00:21:01,000 فقط به سن دقیق تو یا سن بچه‌هات اشاره نکردم 380 00:21:01,083 --> 00:21:03,000 اینا رو بعد از زایمان بهشون می‌گم 381 00:21:03,083 --> 00:21:04,500 اگه بیشتر طول کشید چی؟ 382 00:21:05,000 --> 00:21:06,750 می‌خوای همین‌طور به دروغ گفتن ادامه بدی؟ منظورت چییه؟ 383 00:21:06,833 --> 00:21:08,750 دروغ نمی‌گم. دارم بهت هشدار می‌دم 384 00:21:08,833 --> 00:21:11,375 اگه کسی ازم بپرسه، راستش رو می‌گم. آفرین، چه عالی 385 00:21:11,583 --> 00:21:13,791 پس داری سعی می‌کنی اینجا صادق باشی؟ 386 00:21:13,875 --> 00:21:15,958 چرا با خانواده خودت این کار رو نکردی؟ 387 00:21:16,041 --> 00:21:17,291 مگه من همکاری نکردم؟ 388 00:21:17,416 --> 00:21:18,291 نکردم؟ 389 00:21:18,375 --> 00:21:20,166 من تو سکوت تحمل کردم 390 00:21:20,333 --> 00:21:21,416 همه چی رو 391 00:21:21,750 --> 00:21:24,583 دیدم که اون عدسی‌ها رو خوردی 392 00:21:24,708 --> 00:21:27,833 همون عدسی‌هایی که وقتی من درست می‌کردم لب نمی‌زدی 393 00:21:28,250 --> 00:21:29,916 من با چه اعتمادی گفتم 394 00:21:30,000 --> 00:21:31,541 که تو عدسی دوست نداری 395 00:21:31,916 --> 00:21:33,666 دلم شکست 396 00:21:34,000 --> 00:21:35,833 وقتی مانجو گفت عدسی‌های اونو دوست داری 397 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 و تو هم 398 00:21:37,333 --> 00:21:40,000 جلوی چشم من عدسی‌های اونو خوردی 399 00:21:40,208 --> 00:21:41,208 مگه نخوردی؟ 400 00:21:41,416 --> 00:21:44,208 ردیف کنم برات همه چیزایی رو که تو سکوت تحمل کردم؟ 401 00:21:44,708 --> 00:21:47,208 پس صداقتت رو واسه خودت نگه دار 402 00:21:47,708 --> 00:21:51,541 من تا قبل از زایمان، سنِ تو رو لو نمی‌دم 403 00:21:55,375 --> 00:21:56,416 آیشا 404 00:21:57,250 --> 00:22:00,625 دروغ گفتن به خانواده‌ام اشتباهِ من بود 405 00:22:01,500 --> 00:22:02,958 کسی تو رو بابتش سرزنش نکرد 406 00:22:03,583 --> 00:22:05,333 تو جوونی و من سنم بیشتره 407 00:22:05,541 --> 00:22:08,791 اگه دروغ بگی، فکر می‌کنن من مجبورت کردم 408 00:22:09,000 --> 00:22:12,166 رابطه‌مون با شک و بی‌اعتمادی شروع می‌شه 409 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 خیلی پخته و عاقلانه 410 00:22:14,708 --> 00:22:16,833 بذار دوباره تکرار کنم 411 00:22:17,000 --> 00:22:18,583 این پختگی رو حفظ کن آیشا 412 00:22:19,750 --> 00:22:21,083 دروغ نمی‌گم 413 00:22:21,750 --> 00:22:23,291 خودم یهو سنم رو لو نمی‌دم 414 00:22:23,416 --> 00:22:25,791 ولی اگه کسی بپرسه، دروغ هم نمی‌گم 415 00:22:26,583 --> 00:22:29,750 ببین، دوستت دارم، ولی دروغ نمی‌گم 416 00:22:30,791 --> 00:22:33,000 به کسی نگو 417 00:22:33,083 --> 00:22:35,958 مگه اینکه مستقیماً ازت بپرسن. قول بده 418 00:22:36,041 --> 00:22:39,750 به کسی چیزی نمی‌گم مگه اینکه دقیقاً سنم رو بپرسن 419 00:22:40,083 --> 00:22:41,041 حتی یه اشاره کوچیک هم نکن 420 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 تمام تلاشت رو می‌کنی که مخفی بمونه 421 00:22:46,625 --> 00:22:48,125 آیشا گفت اون چند سالشه؟ 422 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 سن 423 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 آیشو چه سنی رو گفت؟ 424 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 همه تو این خونه کر شدن 425 00:22:54,208 --> 00:22:55,916 وقتی خواهر کوچیکت اعتراف کرد از یکی خوشش میاد 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,916 باید با دقت گوش می‌دادی 427 00:22:59,416 --> 00:23:00,333 داره میاد 428 00:23:00,625 --> 00:23:01,541 ازش بپرس 429 00:23:02,541 --> 00:23:04,333 زشته که مستقیم ازش بپرسیم 430 00:23:07,500 --> 00:23:08,541 آشیش. برادرم 431 00:23:08,625 --> 00:23:09,750 سلام. سلام 432 00:23:09,875 --> 00:23:11,166 لطفاً، روهان صدام کن 433 00:23:11,583 --> 00:23:14,000 آره، «داداش» صدا کردنت یکم عجیب می‌شه 434 00:23:14,125 --> 00:23:15,708 مطمئنم از من کوچکتری 435 00:23:16,125 --> 00:23:17,125 بیا. آره 436 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 ممنون 437 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 چقدر دلنشینه 438 00:23:25,125 --> 00:23:27,500 چطور کسی می‌تونه از چنین مردِ گلی طلاق بگیره؟ 439 00:23:28,666 --> 00:23:30,916 مگه نه؟ حتماً دلایلی داشتن 440 00:23:31,416 --> 00:23:32,416 مگه نه؟ 441 00:23:32,500 --> 00:23:35,125 این یه تصمیم دوطرفه بین مانجو و آشیش بود 442 00:23:35,500 --> 00:23:37,250 از دوران دانشگاه با هم بودن 443 00:23:37,375 --> 00:23:39,166 اولش هر دو یه جور زندگی می‌خواستن 444 00:23:39,250 --> 00:23:42,708 ولی کم‌کم خواسته‌هاشون متفاوت شد 445 00:23:43,208 --> 00:23:44,833 بچه‌ها با مامانشون زندگی می‌کنن؟ 446 00:23:44,916 --> 00:23:46,416 آره، یه پسر و یه دختر 447 00:23:48,333 --> 00:23:50,958 تنها حسرتش اینه 448 00:23:51,708 --> 00:23:53,541 که مجبور شد اونا رو ترک کنه 449 00:23:54,166 --> 00:23:55,250 ولی پدر فوق‌العاده‌ایه 450 00:23:55,458 --> 00:23:57,875 بچه‌ها باهاش خیلی صمیمی‌ان. مثل دوتا دوست 451 00:23:57,958 --> 00:23:58,958 مثل من و تو 452 00:23:59,166 --> 00:24:00,375 رفیق 453 00:24:01,416 --> 00:24:02,875 بچه‌هات باید دیگه بزرگ شده باشن 454 00:24:02,958 --> 00:24:04,333 هر چقدر هم که بزرگ بشن 455 00:24:04,458 --> 00:24:06,625 واسه پدر و مادرشون همیشه بچه‌ان 456 00:24:06,791 --> 00:24:08,416 این همون چیزیه که همیشه به ما می‌گی 457 00:24:09,625 --> 00:24:12,041 چند وقته طلاق گرفتی؟ سه ماه می‌شه 458 00:24:12,125 --> 00:24:13,541 طلاق‌شون جدیده 459 00:24:13,625 --> 00:24:15,416 ولی خیلی وقت بود که جدا از هم زندگی می‌کردن 460 00:24:15,500 --> 00:24:17,708 فقط هیچ‌وقت کاغذها رو امضا نکرده بودن 461 00:24:18,125 --> 00:24:20,875 فقط وقتی تصمیم به ازدواج گرفتیم 462 00:24:20,958 --> 00:24:23,541 فهمیدیم که باید قانونی طلاق بگیره 463 00:24:23,750 --> 00:24:25,250 اونم بلافاصله انجامش داد 464 00:24:27,500 --> 00:24:29,416 شما دوتا چند وقته از هم جدا شدین؟ 465 00:24:34,416 --> 00:24:36,291 چی شد؟ فکر کنم وقتشه 466 00:24:36,375 --> 00:24:38,125 ماشین رو بیار! به بیمارستان زنگ بزن 467 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 من ساکِ بیمارستان رو میارم! بریم 468 00:24:39,958 --> 00:24:41,083 مراقب باش 469 00:24:41,291 --> 00:24:43,833 نینا، زود ساک بیمارستان رو بیار 470 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 زود باش 471 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 چی شد؟ 472 00:24:50,375 --> 00:24:52,250 فقط نفخ بود. اوه 473 00:24:52,416 --> 00:24:53,416 خیالت راحت شد؟ 474 00:24:57,083 --> 00:24:58,208 متوجه شدی راجی؟ 475 00:24:58,375 --> 00:25:00,208 داشتی از آقا سوال می‌پرسیدیم 476 00:25:00,291 --> 00:25:01,291 درسته 477 00:25:01,375 --> 00:25:04,208 ما داشتیم از مَرده سوال می‌پرسیدیم و اون داشت جواب می‌داد 478 00:25:04,625 --> 00:25:06,916 وقتی ما داریم مودبانه رفتار می‌کنیم و مستقیم نمی‌پرسیم 479 00:25:07,000 --> 00:25:08,666 اون می‌خواد از این موقعیت سوءاستفاده کنه؟ 480 00:25:08,750 --> 00:25:09,833 این کار اشتباه نیست؟ 481 00:25:11,250 --> 00:25:13,041 خیلی خب، بیا مستقیم بپرسیم 482 00:25:13,625 --> 00:25:15,791 راجی، تعارف رو بذار کنار. مستقیم ازش می‌پرسیم 483 00:25:15,875 --> 00:25:16,916 آروم باش راجی 484 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 نشنیدی؟ 485 00:25:20,083 --> 00:25:21,916 اونا تصمیم گرفتن با هم ازدواج کنن 486 00:25:24,250 --> 00:25:26,041 باید با سیاست با این قضیه برخورد کنیم 487 00:25:33,291 --> 00:25:35,333 روهان، داشتم فکر می‌کردم که باید شروع کنیم 488 00:25:35,416 --> 00:25:37,708 همین الان واسه تحصیلِ بچه سرمایه‌گذاری کنیم 489 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 اینطوری کار راحت‌تر می‌شه 490 00:25:39,166 --> 00:25:40,291 حق با توئه، راجی 491 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 فکر خوبیه 492 00:25:41,500 --> 00:25:43,208 اون موقع که آیشو رفت خارج 493 00:25:43,333 --> 00:25:45,375 یادمه هر پوند تقریباً صد روپیه بود 494 00:25:49,041 --> 00:25:51,125 یادمه دقیقاً ۱۰۱.۴۸ روپیه بود 495 00:25:52,541 --> 00:25:54,625 عزیزم، وقتی تو رفتی خارج اوضاع چطور بود؟ 496 00:25:54,708 --> 00:25:56,500 همیشه که اینقدر بالا نبود، بود؟ 497 00:25:58,958 --> 00:26:00,083 یادم نیست 498 00:26:00,166 --> 00:26:01,250 یعنی چی؟ 499 00:26:01,333 --> 00:26:03,958 دقیقاً ۱۰۱.۴۸ روپیه بود وقتی آیشو واسه درسش رفت خارج 500 00:26:04,041 --> 00:26:06,125 ۱۰۱.۴۸ روپیه بود 501 00:26:08,333 --> 00:26:10,583 بابا، فکر کنم اون واسه درس خوندن نرفته بود اونجا 502 00:26:11,583 --> 00:26:13,250 رفته بود کار کنه 503 00:26:13,375 --> 00:26:15,500 به پوند درمی‌آورد و به پوند هم خرج می‌کرد 504 00:26:15,833 --> 00:26:18,833 چون وضعش خوب بود، نگران تبدیل ارز و این چیزا نبود 505 00:26:22,000 --> 00:26:23,833 آشیش، این عدسی رو امتحان کن. عالیه 506 00:26:23,916 --> 00:26:25,250 اون عدس دوست نداره 507 00:26:26,291 --> 00:26:27,333 بهشون بگو 508 00:26:30,375 --> 00:26:31,583 من عدس دوست ندارم 509 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 آخه کیه که عدس دوست نداشته باشه؟ 510 00:26:34,500 --> 00:26:37,416 چطور می‌شه به مردی که عدس دوست نداره اعتماد کرد؟ 511 00:26:37,500 --> 00:26:40,250 مگه درآمدش رو واسه بچه‌هاش تو هند نمی‌فرستاد؟ 512 00:26:40,333 --> 00:26:43,125 اون موقع قیمت پوند رو چک نمی‌کرد؟ اون حرفا درباره پولدار بودنش چی بود؟ 513 00:26:43,208 --> 00:26:45,208 یعنی چون ما نرخ ارز یادمونه، فقیریم؟ 514 00:26:45,291 --> 00:26:46,125 بفهم دیگه 515 00:26:46,208 --> 00:26:47,625 اگه مستقیماً ازت نمی‌پرسیم 516 00:26:47,708 --> 00:26:49,833 معنیش این نیست که هی موضوع رو عوض کنی 517 00:26:49,916 --> 00:26:52,041 کسی رو می‌شناسی که عدس نخوره؟ 518 00:26:54,166 --> 00:26:55,583 خیلی مسخره‌ست 519 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 همه عدس می‌خورن 520 00:26:57,833 --> 00:27:00,708 دارم بهت می‌گم راجی، الان دیگه مستقیم ازش می‌پرسم 521 00:27:11,375 --> 00:27:13,291 عایشه بهم گفت "سینگل مالت" دوست داری 522 00:27:14,000 --> 00:27:15,208 بیا امشب اینو بزنیم بر بدن 523 00:27:15,666 --> 00:27:17,083 بیست و پنج ساله 524 00:27:17,458 --> 00:27:20,500 مشروب هر چی کهنه‌تر باشه، بهتره 525 00:27:21,375 --> 00:27:23,583 کاش در مورد آدما هم همین‌طور بود 526 00:27:25,791 --> 00:27:26,833 راجی؟ عایشو؟ 527 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 بیاید دیگه 528 00:27:28,958 --> 00:27:30,000 امروز روز بزرگیه 529 00:27:30,125 --> 00:27:32,000 آشیش برای اولین بار اومده اینجا 530 00:27:32,541 --> 00:27:34,041 این اولین باریه که با هم می‌نوشیم 531 00:27:34,416 --> 00:27:36,500 راجی، فکر کنم تو هم باید یه پیک بزنی 532 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 یخ؟ آب؟ 533 00:27:38,791 --> 00:27:39,750 هیچی 534 00:27:40,875 --> 00:27:42,666 معلومه راه و رسم مشروب خوردن رو بلدی 535 00:27:43,291 --> 00:27:45,625 باشه، پس منم خالص می‌خورم 536 00:27:46,166 --> 00:27:48,125 باید به سن و سالش احترام بذارم 537 00:27:48,708 --> 00:27:49,708 سن و سالِ مشروب 538 00:28:00,083 --> 00:28:01,166 عایشو؟ 539 00:28:04,541 --> 00:28:05,916 به سلامتی! بزن بریم 540 00:28:11,333 --> 00:28:12,166 بله 541 00:28:12,291 --> 00:28:13,458 قربان، همون‌طور که خواستید 542 00:28:13,541 --> 00:28:15,666 اطلاعات "آشیش چاولا" رو درآوردیم 543 00:28:20,125 --> 00:28:23,791 بهت گفتم به افسر مربوطه بگی. این موضوع نیاز به بررسی بیشتر داره 544 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 ۱۹۷۴ متولد ۲ می 545 00:28:27,958 --> 00:28:29,791 سال و ۵ ماه سن داره ۵۱ 546 00:28:33,708 --> 00:28:36,541 همسرش، مانجو چاولا، توی "کولو" زندگی می‌کنه و یه اقامتگاه داره 547 00:28:36,625 --> 00:28:38,666 دو تا بچه داره. ایشیکا، ۲۵ ساله 548 00:28:38,750 --> 00:28:40,083 و ایشان، ۲۲ ساله 549 00:28:40,166 --> 00:28:41,083 صبر کن 550 00:28:41,166 --> 00:28:42,333 مشکلی نیست 551 00:28:42,958 --> 00:28:44,750 ولی باید تحقیقات لازم رو انجام بدیم 552 00:28:44,833 --> 00:28:48,333 سال ۱۹۹۹ ازدواج کردن و سال ۲۰۰۵، یعنی ۲۰ سال پیش 553 00:28:48,541 --> 00:28:50,000 آشیش رفت انگلیس 554 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 سال ۲۰۱۱ هم شهروند اونجا شد 555 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 خب 556 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 داری آمارشو درمیاری؟ 557 00:29:03,125 --> 00:29:03,958 جدی؟ 558 00:29:04,291 --> 00:29:05,500 عایشو، نه جدی می‌گم 559 00:29:05,583 --> 00:29:06,708 هر چی می‌خوای بپرس 560 00:29:06,875 --> 00:29:07,791 مستقیم از خودش بپرس 561 00:29:07,958 --> 00:29:10,125 چی می‌خوای بدونی؟ بازجوییش کن 562 00:29:10,208 --> 00:29:11,708 عایشه، تو دخالت نکن 563 00:29:12,375 --> 00:29:13,916 چطور جرات کرده این کارو بکنه؟ 564 00:29:15,416 --> 00:29:16,875 فکر کنم 565 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 نه، این‌طوری 566 00:29:24,333 --> 00:29:25,416 کجا داری میری؟ 567 00:29:25,500 --> 00:29:26,375 بپرس 568 00:29:26,458 --> 00:29:27,625 من همین‌جا نشستم 569 00:29:33,416 --> 00:29:34,375 چی شد؟ 570 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 نمی‌خوای حرف بزنی؟ 571 00:29:38,916 --> 00:29:40,291 دختره عقلشو از دست داده 572 00:29:41,541 --> 00:29:43,166 اون یارو فقط یک سال و نیم از من کوچیکتره 573 00:29:43,250 --> 00:29:45,083 و اونم این‌قدر سیاست‌باز شده 574 00:29:45,166 --> 00:29:46,458 کی اینا رو بهش یاد داده؟ 575 00:29:46,541 --> 00:29:47,958 مطمئناً کار ما نبوده 576 00:29:48,166 --> 00:29:49,958 ما هیچ‌وقت نقش پلیس خوب و پلیس بد رو بازی نکردیم 577 00:29:50,041 --> 00:29:52,166 ما همیشه پلیس خوب بودیم 578 00:29:52,250 --> 00:29:54,041 دروغگویی توی خونِ ما نیست 579 00:29:54,125 --> 00:29:56,208 تو این خانواده کی دروغ می‌گه؟ نه تو، نه من 580 00:29:56,750 --> 00:29:57,666 دارم بهت می‌گم راجی 581 00:29:57,750 --> 00:30:00,500 اون جادو جَمبلش کرده 582 00:30:00,583 --> 00:30:02,625 حسِ شیطانی بهم می‌ده 583 00:30:02,750 --> 00:30:03,708 اصلاً این‌طور نیست راجی 584 00:30:03,791 --> 00:30:05,541 داره از روشنفکریِ ما سوءاستفاده می‌کنه 585 00:30:05,625 --> 00:30:07,708 ما هیچ‌وقت براش محدودیت نذاشتیم یا نزدیمش 586 00:30:07,791 --> 00:30:09,541 بذار همین الان یه درس درست و حسابی بهش بدم 587 00:30:09,625 --> 00:30:11,666 تا از این حال و هوا بیاد بیرون 588 00:30:12,041 --> 00:30:13,625 انگار نه انگار، اصلاً خجالت نمی‌کشه 589 00:30:13,708 --> 00:30:15,375 اون مَرده فقط یه سال از من کوچیکتره 590 00:30:15,458 --> 00:30:16,375 اونوقت اون داره ما رو مقصر می‌کنه 591 00:30:16,458 --> 00:30:17,666 خودش این بساط رو راه انداخته، اونوقت ما شدیم آدم بده داستان 592 00:30:17,750 --> 00:30:18,916 همه‌ش تاکتیکه راجی 593 00:30:19,000 --> 00:30:21,583 می‌خواد دعوا راه بندازه. دنبال جنگه 594 00:30:21,666 --> 00:30:24,625 وگرنه مجبوره بشینه حرف بزنه و اونوقت گیر می‌افته 595 00:30:24,708 --> 00:30:26,541 ببخشید که این‌طوری حرف می‌زنم 596 00:30:26,708 --> 00:30:28,916 ولی هیچ توجیه منطقی‌ای واسه این حماقت وجود نداره 597 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 این واقعاً حماقته 598 00:30:30,333 --> 00:30:31,708 "ببخشید" چیه راجی؟ 599 00:30:31,833 --> 00:30:32,750 این خریت محضه 600 00:30:32,916 --> 00:30:34,166 بذار من 601 00:30:35,000 --> 00:30:37,416 می‌خوام بهش شلیک کنم 602 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 با تیر می‌زنم این بی‌پدر و مادرو! نه 603 00:30:39,666 --> 00:30:40,750 نه، می‌کشمش 604 00:30:40,833 --> 00:30:44,791 دارم بهت می‌گم راجی، می‌کشمش 605 00:30:46,541 --> 00:30:48,041 اونا شش ماهه که دارن با هم زندگی می‌کنن 606 00:30:48,125 --> 00:30:49,333 و تصمیم گرفتن ازدواج کنن 607 00:30:49,416 --> 00:30:50,583 الان دهه ۹۰ میلادی نیست 608 00:30:50,833 --> 00:30:51,875 تو هم "آمریش پوریِ" دهه ۹۰ نیستی 609 00:30:51,958 --> 00:30:53,166 دخترمون هم "سیمران" نیست 610 00:30:53,250 --> 00:30:55,750 که بدون اجازه باباش ازدواج نکنه 611 00:30:55,833 --> 00:30:57,250 اگه تهدیدش کنم که سم می‌خورم 612 00:30:57,333 --> 00:30:58,666 بهم می‌گه رگتو بزن و بخواب تو وان حموم 613 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 می‌گه این‌طوری راحت‌تره 614 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 می‌شناسیش که 615 00:31:01,000 --> 00:31:03,208 هیچ‌کس نمی‌تونه مجبورش کنه کاری انجام بده 616 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 باید با آرامش با این قضیه برخورد کنیم 617 00:31:06,166 --> 00:31:08,708 و با استراتژی 618 00:31:31,083 --> 00:31:32,041 این‌و نگاه کن 619 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 اگه بیان واسه حرف زدن، موازنه قدرت عوض می‌شه 620 00:31:36,000 --> 00:31:38,166 اصلاً نمی‌دونی با چی طرفی 621 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 بله؟ 622 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 باید حرف بزنیم 623 00:31:42,333 --> 00:31:43,208 بیا تو 624 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 اومدم 625 00:31:44,375 --> 00:31:45,333 تنها 626 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 باشه 627 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 بیا داخل 628 00:32:12,166 --> 00:32:13,291 چرا به ما دروغ گفتی؟ 629 00:32:14,291 --> 00:32:15,291 چرا دروغ گفتی؟ 630 00:32:15,541 --> 00:32:16,750 من دروغ نگفتم 631 00:32:16,833 --> 00:32:18,750 نگفتنِ حقیقت هم خودش نوعی دروغ گفتنه 632 00:32:18,916 --> 00:32:20,250 من حقیقت رو بهت گفتم 633 00:32:20,666 --> 00:32:23,000 و اگه جزئیات بیشتری می‌خواستی 634 00:32:23,083 --> 00:32:24,375 می‌تونستی مستقیم بپرسی 635 00:32:24,458 --> 00:32:25,666 به این می‌گن احترام 636 00:32:26,541 --> 00:32:28,041 تو که معنیشو نمی‌فهمی 637 00:32:28,583 --> 00:32:31,500 ولی برای آدمای محترم و پخته، این چیزا مهمه 638 00:32:32,666 --> 00:32:34,958 از اینکه از این موقعیت سوءاستفاده کردی، حس بدی نداشتی؟ 639 00:32:35,666 --> 00:32:38,666 به فکرت نرسید که این یه لحظه بزرگ برای باباته؟ 640 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 نباید الان باهاش این‌طوری رفتار می‌کردی، اما 641 00:32:45,541 --> 00:32:46,458 عایشو 642 00:32:47,750 --> 00:32:49,208 نمی‌خوام وارد این بحث بشم که 643 00:32:49,625 --> 00:32:52,250 چرا حقیقت رو مخفی کردی یا بهمون دروغ گفتی 644 00:32:52,708 --> 00:32:54,375 یا چرا این لحظه خاص رو انتخاب کردی 645 00:32:55,875 --> 00:32:57,791 فقط می‌خوام بگم 646 00:32:58,541 --> 00:33:01,000 من ۲۷ سال منتظرِ لحظه‌ای بودم 647 00:33:02,166 --> 00:33:05,708 که بهم بگی شریک زندگیتو انتخاب کردی 648 00:33:07,750 --> 00:33:08,958 که ببینمش 649 00:33:09,291 --> 00:33:11,166 که براش شاخ و شونه بکشم و تهدیدش کنم 650 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 که بهش بگم 651 00:33:13,666 --> 00:33:16,833 اگه تا آخر عمرش مراقبت نباشه، با تیر می‌زنمش 652 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 همیشه تصور می‌کردم پسری که میاری اینجا 653 00:33:21,333 --> 00:33:24,541 یه مرد عالی و لایق باشه، خیلی مهربون 654 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 هر روز و هر لحظه خوشحالت کنه 655 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 می‌دونی، یه مرد حسابی باشه مثل خودم 656 00:33:33,291 --> 00:33:35,666 و اونوقت منم مثل... قبولش کنم 657 00:33:39,166 --> 00:33:41,000 تمام عمرم خواب این لحظه رو می‌دیدم 658 00:33:43,458 --> 00:33:45,208 اون مرد خیلی خوبیه بابا 659 00:33:46,291 --> 00:33:47,583 اون برای من مناسبه 660 00:33:48,833 --> 00:33:50,708 خیلی دوسم داره 661 00:33:51,958 --> 00:33:54,041 همیشه. هر روز 662 00:33:54,791 --> 00:33:56,791 هر لحظه منو خوشحال می‌کنه 663 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 اونم یه مرد عالیه، مثل تو 664 00:34:02,083 --> 00:34:03,791 نمی‌خواستم این‌قدر شبیه من باشه 665 00:34:03,875 --> 00:34:06,125 که تهش بری با یکی هم‌سن و سال من، عایشو 666 00:34:07,666 --> 00:34:11,458 عایشو، من همیشه به تصمیماتت احترام گذاشتم 667 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 و خودت هم می‌دونی 668 00:34:13,583 --> 00:34:16,583 که من یه آدم اُمُل و قدیمی نیستم 669 00:34:18,375 --> 00:34:20,250 اما نمی‌تونم با این یکی کنار بیام 670 00:34:22,083 --> 00:34:24,041 نمی‌تونم خودمو قانع کنم 671 00:34:25,958 --> 00:34:26,958 این کار غلطه 672 00:34:27,750 --> 00:34:29,708 نمی‌تونم بذارم این اشتباه رو مرتکب بشی 673 00:34:31,458 --> 00:34:33,416 نمی‌تونم بخشی از این اشتباه باشم 674 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 فقط چون اون از من بزرگتره 675 00:34:38,916 --> 00:34:40,166 و هم‌سن و سال توئه 676 00:34:40,250 --> 00:34:42,791 نظرت در مورد تحصیلات و روشنفکری عوض شد؟ 677 00:34:42,875 --> 00:34:44,291 تو آدم مدرنی هستی، مگه نه؟ 678 00:34:44,500 --> 00:34:47,166 عایشو، بحث فقط سن و سال یا طلاق نیست 679 00:34:47,750 --> 00:34:51,375 اون زن و دو تا بچه کوچیکشو ول کرد و رفت یه کشور دیگه 680 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 به جز پول فرستادن، مگه کلاً چیکار کرده؟ 681 00:34:54,791 --> 00:34:56,833 مگه ازدواجش با زن سابقش عاشقانه نبود؟ 682 00:34:56,916 --> 00:34:58,833 حتماً به اونم قول داده بود که مراقبش باشه 683 00:34:58,916 --> 00:35:01,625 ولی زنش و بچه‌هاشو به امان خدا ول کرد 684 00:35:01,708 --> 00:35:03,583 ول کردن و رفتن توی ذاتشه 685 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 آدم می‌تونه نیتش رو عوض کنه، ولی ذاتشو نه 686 00:35:06,875 --> 00:35:08,666 اون یه آدم بی مسئولیته که فرار می‌کنه 687 00:35:09,375 --> 00:35:11,125 و تو داری اونو با من مقایسه می‌کنی؟ 688 00:35:14,333 --> 00:35:15,958 اگه از قبل تصمیمت رو گرفتی 689 00:35:16,333 --> 00:35:18,041 که اون کیه و چه جور آدمیه 690 00:35:19,166 --> 00:35:20,833 نه وقت خودمو تلف می‌کنم نه وقت تو رو 691 00:35:21,250 --> 00:35:23,291 که بخوام توضیح بدم اشتباه می‌کنی 692 00:35:24,583 --> 00:35:27,333 چون هیچ‌کس باهوش‌تر از تو نیست، مگه نه؟ 693 00:35:27,416 --> 00:35:30,083 و معذرت می‌خوام که اونو با تو مقایسه کردم 694 00:35:30,833 --> 00:35:32,625 چون تو خیلی آدم حسابی هستی 695 00:35:32,875 --> 00:35:34,791 و ما هم کرم‌های فاضلابیم 696 00:35:34,875 --> 00:35:37,833 که شعور نداریم تشخیص بدیم چی درسته و چی غلط 697 00:35:38,333 --> 00:35:39,625 عایشه، اگه دارم با صبر و حوصله باهات حرف می‌زنم 698 00:35:39,708 --> 00:35:42,000 معنیش این نیست که اجازه داری این‌طوری با من حرف بزنی 699 00:35:42,583 --> 00:35:43,541 مواظب لحنت باش 700 00:35:43,625 --> 00:35:44,666 عجب 701 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 حالا داریم لحنِ حرف زدن رو تحلیل می‌کنیم 702 00:35:48,833 --> 00:35:49,750 ولش کن 703 00:35:52,083 --> 00:35:54,000 من نیومدم اینجا که اجازه بگیرم 704 00:35:55,166 --> 00:35:57,041 نیازی هم به اجازه ندارم 705 00:35:59,000 --> 00:36:00,208 ممنون بابت وقتی که گذاشتید 706 00:36:01,833 --> 00:36:03,500 چطور می‌تونه این‌طوری با من حرف بزنه؟ 707 00:36:06,708 --> 00:36:07,833 صبرِ منو امتحان نکن 708 00:36:09,250 --> 00:36:11,916 و در مورد این ایده که اجازه لازم نداری 709 00:36:13,041 --> 00:36:15,791 اگه اراده کنم که دیگه هیچ‌وقت نبینیش 710 00:36:16,625 --> 00:36:18,125 دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینیش 711 00:36:19,458 --> 00:36:22,125 تا ده دقیقه دیگه از زندگیت محو می‌شه 712 00:36:22,208 --> 00:36:23,208 عالیه 713 00:36:24,000 --> 00:36:26,166 پس حالا کار به قدرت‌نمایی و تهدید کشید 714 00:36:28,750 --> 00:36:29,791 انجامش بده 715 00:36:30,291 --> 00:36:32,291 عایشه، تو اصلاً پدرشوهر نداری 716 00:36:42,041 --> 00:36:44,208 باور کن، وقتشه 717 00:36:46,958 --> 00:36:48,166 واقعاً 718 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 باورم نمی‌شه دارم عمه می‌شم 719 00:37:09,541 --> 00:37:10,875 بچه‌ام ترسیده 720 00:37:10,958 --> 00:37:13,833 مگه نیومده بودی استرس منو کم کنی؟ تو یه جادوگری 721 00:37:14,041 --> 00:37:15,541 بهم دست نزن 722 00:37:18,375 --> 00:37:20,208 نفس بکش عزیزم. نفس‌های عمیق بکش 723 00:37:20,291 --> 00:37:21,416 آشیش کجاست؟ 724 00:37:22,541 --> 00:37:24,375 باید برم بیرون؟ من می‌رم بیرون 725 00:37:24,458 --> 00:37:27,166 من مهم نیستم. بعداً می‌تونم برگردم. بذار اون بشینه 726 00:37:27,500 --> 00:37:28,750 متاسفم 727 00:37:29,041 --> 00:37:30,375 بذار این بچه رو به دنیا بیارم 728 00:37:30,458 --> 00:37:32,125 حسابت رو می‌رسم 729 00:37:32,208 --> 00:37:34,208 اومده بودی استرس منو کم کنی 730 00:37:35,291 --> 00:37:37,666 اگه اتفاقی برام افتاد، شوهرش بدید 731 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 این حرفای مزخرف رو نزن 732 00:37:39,333 --> 00:37:41,083 اتفاقی برات نمی‌افته. - اگه افتاد چی؟ 733 00:37:41,166 --> 00:37:42,958 بچه رو خودت بزرگ کن، نه خونه پدر و مادر من 734 00:37:43,041 --> 00:37:45,166 اتفاقی نمی‌افته. - اگه افتاد چی؟ 735 00:37:45,250 --> 00:37:47,041 بهم قول بده. - قول می‌دیم 736 00:37:54,041 --> 00:37:55,083 دختره 737 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 تبریک می‌گم 738 00:38:09,583 --> 00:38:12,000 پدربزرگ و مادربزرگ شدید. دختره 739 00:38:12,416 --> 00:38:13,833 تبریک می‌گم 740 00:38:13,916 --> 00:38:16,375 تبریک می‌گم. ممنون. شما؟ 741 00:38:16,458 --> 00:38:18,250 ایشون آشیشه. دوست دوران دانشگاه من 742 00:38:18,333 --> 00:38:19,708 لندن زندگی می‌کنه 743 00:38:22,000 --> 00:38:23,041 پیش ما می‌مونه 744 00:38:23,250 --> 00:38:25,166 این زمان‌بندی فقط یه تصادفه 745 00:38:25,250 --> 00:38:26,500 این که چیز خوبیه 746 00:38:26,583 --> 00:38:30,500 یه فرصت نادره که آدم ببینه دوستش پدربزرگ شده 747 00:38:31,041 --> 00:38:32,875 بیا بریم. بله، بفرمایید 748 00:38:55,416 --> 00:38:56,916 می‌خوای بغلش کنی؟ بله 749 00:38:59,875 --> 00:39:02,875 ای خدای من 750 00:39:03,416 --> 00:39:04,458 چقدر نازه 751 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 من بابابزرگتم 752 00:39:08,250 --> 00:39:09,416 بدش به من 753 00:39:11,291 --> 00:39:13,666 چقدر شیرینه این بچه 754 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 حالا نوبت منه 755 00:39:18,291 --> 00:39:19,500 سلام 756 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 وای خدای من 757 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 مراقب باش 758 00:39:22,583 --> 00:39:25,166 گردنش رو بگیر. ای جان، چه جیگریه تو 759 00:39:25,625 --> 00:39:28,250 خداروشکر که شبیه مامانتی 760 00:39:31,333 --> 00:39:33,041 بذار مادربزرگ پدربزرگش بغلش کنن 761 00:39:34,125 --> 00:39:35,083 نگاش کن آخه 762 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 کیتویِ کوچک وارد می‌شود. مراقب باشین 763 00:39:49,708 --> 00:39:51,750 منظورشون از این بچه چیه؟ چی می‌خوان بگن؟ 764 00:39:51,833 --> 00:39:53,583 فکر کردن فقط همین یه بچه تو دنیاست؟ 765 00:39:53,666 --> 00:39:55,625 بیا ما هم بچه‌ی خودمون رو بسازیم 766 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 همین الان، همین‌جا 767 00:39:57,416 --> 00:39:58,625 دیوونه شدی؟ 768 00:39:59,125 --> 00:40:01,166 برو تو، پیش کیتو و بچه بمون 769 00:40:01,458 --> 00:40:03,125 الان وقت دعوا نیست 770 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 این چه رفتاریه؟ 771 00:40:04,916 --> 00:40:06,125 داری چیکار می‌کنی؟ 772 00:40:06,541 --> 00:40:08,125 نمی‌خوام باهات بحث کنم 773 00:40:08,208 --> 00:40:10,833 اگه نمی‌فهمی این چه لحظه‌ی بزرگی واسه خونواده‌ست 774 00:40:10,916 --> 00:40:12,625 پس وقتم رو واسه توضیح دادنش تلف نمی‌کنم 775 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 منم وقتم رو واسه تو تلف نمی‌کنم 776 00:40:15,208 --> 00:40:16,875 جدی جدی می‌زنم تو گوش همه‌تون‌ها 777 00:40:16,958 --> 00:40:18,541 واسم فرقی نمی‌کنه دخترمه یا شوهرم 778 00:40:18,625 --> 00:40:19,958 الان وقت دعواست؟ 779 00:40:20,041 --> 00:40:22,625 مامان بابای کیتو اینجان. شما دوتا عقل ندارین؟ 780 00:40:22,708 --> 00:40:23,541 راست می‌گه 781 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 تو دخالت نکن! ساکت شو 782 00:40:32,250 --> 00:40:34,666 بعد از مراسم روز ششم، کیتو پیش مامان باباش می‌مونه 783 00:40:34,750 --> 00:40:36,250 اون موقع دربارش حرف می‌زنیم 784 00:40:38,375 --> 00:40:40,541 بیاین دیگه، خداحافظی کنین. کیتو باید استراحت کنه 785 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 آیشو، تو پیش روهان بمون 786 00:40:43,750 --> 00:40:44,708 بیاین بریم 787 00:40:48,083 --> 00:40:50,791 گوش کن، من برمی‌گردم 788 00:40:52,083 --> 00:40:55,333 نمی‌خوام این مناسبت رو واسه خونواده‌ت خراب کنم 789 00:40:56,375 --> 00:40:58,333 خیلی هم عالی. چقدر پخته و عاقل 790 00:40:58,875 --> 00:41:00,583 مشکلت همینه دیگه 791 00:41:00,666 --> 00:41:02,291 زیادی عاقلی 792 00:41:03,041 --> 00:41:04,500 هیچ‌جا نمی‌ری 793 00:41:04,750 --> 00:41:06,583 فرصتی بهتر از این گیرت نمی‌آد 794 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 فقط خودت و خودشون 795 00:41:08,708 --> 00:41:11,750 یکم از اون روحیه جوونیت رو نشون بده. همون‌جوری که دل منو بردی، دل اینا رو هم ببر 796 00:41:13,500 --> 00:41:14,583 خداحافظ عزیزم 797 00:41:27,958 --> 00:41:29,916 ساندویچ رو پرت کردن تو صورتت، نه؟ 798 00:41:30,000 --> 00:41:31,416 اونم بدجور 799 00:41:33,500 --> 00:41:35,541 نقشه شکست خورد 800 00:41:36,041 --> 00:41:38,208 بدبخت شدم 801 00:41:38,583 --> 00:41:40,625 عمه باعث جدایی شد 802 00:41:40,875 --> 00:41:42,708 حتی عمو هم رد شد 803 00:41:51,875 --> 00:41:53,041 رادیو رو روشن کن 804 00:41:54,625 --> 00:41:56,583 از آهنگ بعدی لذت ببرین 805 00:41:56,791 --> 00:42:00,666 چیکار کنم؟ گیر یه پیرمرد افتادم 806 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 چیکار کنم؟ گیر یه پیرمرد افتادم 807 00:42:05,041 --> 00:42:09,041 گیر یه پیرمرد افتادم 808 00:42:09,250 --> 00:42:13,166 چیکار کنم؟ گیر یه پیرمرد افتادم 809 00:42:13,708 --> 00:42:17,375 چیکار کنم؟ گیر یه پیرمرد افتادم 810 00:42:17,666 --> 00:42:20,833 آیشا ازم می‌خواد مثل یه جوون ۲۵ ساله مامان باباش رو تحت تاثیر قرار بدم 811 00:42:20,916 --> 00:42:22,833 مگه من اونقدر جوونم که این کار رو بکنم؟ 812 00:42:22,916 --> 00:42:24,375 طبق کتاب گیتا 813 00:42:24,458 --> 00:42:27,666 فقط جسم پیر می‌شه، نه روح 814 00:42:28,125 --> 00:42:31,125 ممکنه جسمت پیر شده باشه ولی روحت هنوز جوونه 815 00:42:31,583 --> 00:42:32,750 تو می‌تونی 816 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 من بهت ایمان کامل دارم 817 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 به نظرت چیکار باید بکنم؟ 818 00:42:35,833 --> 00:42:37,500 خودت فکر می‌کنی چیکار باید بکنی؟ 819 00:42:38,416 --> 00:42:41,166 اینجا جلسه روان‌درمانی نیست. چون گیجم دارم ازت می‌پرسم 820 00:42:41,250 --> 00:42:45,041 می‌دونی که مغز من تا ساعتی پول نگیره کار نمی‌کنم 821 00:42:45,791 --> 00:42:47,083 کمکم کن تا کمکت کنم 822 00:42:47,875 --> 00:42:50,375 پول رو برات می‌فرستم. حالا یه فکری بده 823 00:42:50,500 --> 00:42:53,041 اول، دست از سرزنش کردنِ سن و سالت بردار 824 00:42:53,416 --> 00:42:54,791 تو دلباخته‌ی یه دختر جوون‌تر شدی 825 00:42:54,875 --> 00:42:56,666 پس نباید از تحت تاثیر قرار دادنِ مامان باباش بترسی 826 00:42:56,750 --> 00:42:58,708 تو از اون آدمای جدی و عمیقی 827 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 رمانتیک‌بازی نقطه قوتت نیست 828 00:43:00,416 --> 00:43:01,625 از شاهرخ‌خان یاد بگیر 829 00:43:01,833 --> 00:43:02,958 فیلم "داماد عاشق عروس را می‌برد" رو یادت بیار 830 00:43:03,041 --> 00:43:06,125 شاهرخ از لندن پرید رفت پنجاب 831 00:43:06,250 --> 00:43:08,083 تا با سبک خودش بابائه رو راضی کنه 832 00:43:08,208 --> 00:43:09,833 ازدواج دختره هم قطعی شده بود 833 00:43:10,000 --> 00:43:11,708 بابائه هم از اون ترسناک‌ها بود 834 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 دختره هم ازش می‌ترسید 835 00:43:13,333 --> 00:43:14,833 ولی تو مورد تو، دختره خیلی کله‌شقه 836 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 از همون اعتماد به نفسی که واسه به دست آوردنِ خودش داشتی استفاده کن 837 00:43:17,125 --> 00:43:18,666 تا حالا مامان باباش رو هم به دست بیاری 838 00:43:19,333 --> 00:43:20,708 به من اعتماد کن. به خودت هم اعتماد داشته باش 839 00:43:20,791 --> 00:43:22,333 پولو واریز کن، همه‌چی درست می‌شه 840 00:43:22,416 --> 00:43:24,791 اگه چیز دیگه‌ای هم بود، فقط زنگ بزن 841 00:43:25,000 --> 00:43:27,500 یادت باشه، اینجا محیط امنِ توئه 842 00:43:30,416 --> 00:43:31,541 بازنده‌ی لعنتی 843 00:43:34,083 --> 00:43:35,416 بیا زود آماده شیم و بیاریمش خونه 844 00:43:35,500 --> 00:43:36,375 آره 845 00:43:47,958 --> 00:43:49,041 صبح بخیر 846 00:43:51,625 --> 00:43:52,875 صبحونه درست کردم 847 00:43:53,833 --> 00:43:55,833 کاریِ سیب‌زمینی، حلوای نخودچی و نون روغنی 848 00:43:55,916 --> 00:43:57,916 آیشا گفت عاشق غذا خوردنی 849 00:43:58,208 --> 00:44:00,875 برحسب اتفاق، منم عاشق آشپزی‌ام 850 00:44:01,875 --> 00:44:04,041 یعنی منظورم اینه که، آشپزی رو دوست دارم 851 00:44:04,250 --> 00:44:06,583 کلسترول اون بالاست. مال منم همین‌طور 852 00:44:07,083 --> 00:44:08,541 چه دارویی مصرف می‌کنی؟ 853 00:44:09,458 --> 00:44:10,666 اکوسپرین 854 00:44:10,791 --> 00:44:11,958 منم همین‌طور 855 00:44:12,250 --> 00:44:13,541 می‌دونی که ما آشپز داریم 856 00:44:14,000 --> 00:44:14,833 می‌دونم 857 00:44:14,916 --> 00:44:16,541 ولی مامانم همیشه می‌گفت 858 00:44:16,833 --> 00:44:19,083 طعم واقعی غذا از عشق می‌آد 859 00:44:20,000 --> 00:44:21,666 نه از ادویه‌ای که بهش می‌زنیم 860 00:44:22,416 --> 00:44:24,125 آقا، می‌گن شما اینا رو سفارش دادین 861 00:44:24,250 --> 00:44:26,833 همین‌طور بیارین. بذارینش همون‌جا 862 00:44:27,166 --> 00:44:28,291 من سفارش دادم 863 00:44:29,583 --> 00:44:30,833 راستش، قضیه این نیست 864 00:44:30,916 --> 00:44:32,458 امروز یه اتفاق عجیبی افتاد 865 00:44:32,541 --> 00:44:33,958 رفته بودم پیاده‌روی صبحگاهی 866 00:44:34,166 --> 00:44:35,875 و اتفاقی خوردم به یه وزیر 867 00:44:36,291 --> 00:44:38,333 که معلوم شد رفیق قدیمیِ بابامه 868 00:44:39,041 --> 00:44:40,458 اونم همه‌ی اینا رو داد به من 869 00:44:40,708 --> 00:44:43,958 من با این همه گونیِ گندم و برنج و شکر چیکار می‌خواستم بکنم؟ 870 00:44:44,083 --> 00:44:46,708 واسه همین آوردمشون اینجا. یه نوزاد تو این خونه هست 871 00:44:46,791 --> 00:44:50,416 کلی مهمون می‌آد و می‌ره، به درد می‌خوره 872 00:44:50,541 --> 00:44:54,541 دوست دوران بچگی بابات؟ 873 00:44:54,958 --> 00:44:55,791 بله 874 00:44:55,875 --> 00:44:57,333 خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 875 00:44:57,416 --> 00:44:59,708 یه پیرمرد ۸۰ ساله 876 00:45:00,125 --> 00:45:03,166 داشته گونی‌های غلات رو با خودش می‌کشیده 877 00:45:03,250 --> 00:45:06,041 همین‌طوری الکی، اولِ صبحی 878 00:45:06,250 --> 00:45:07,500 و به تو برخورده 879 00:45:07,666 --> 00:45:08,833 بعد با خودش فکر کرده 880 00:45:09,000 --> 00:45:12,625 که باید اینا رو به پسرِ رفیق دوران بچگیش کادو بده؟ 881 00:45:13,333 --> 00:45:15,125 واقعاً این اتفاق افتاده؟ 882 00:45:15,708 --> 00:45:17,125 و تو هم با خودت فکر کردی 883 00:45:17,208 --> 00:45:20,458 که نباید به یه پیرمرد که رفیق بابات هم هست "نه" بگی 884 00:45:20,541 --> 00:45:24,125 واسه همین همه‌ش رو آوردی اینجا؟ 885 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 بله 886 00:45:33,500 --> 00:45:36,333 من و راجی سال ۱۹۹۵ با هم دیدیمش 887 00:45:36,458 --> 00:45:37,791 درست بعد از عروسیمون 888 00:45:38,041 --> 00:45:39,458 سه بار. تو دهلی 889 00:45:40,291 --> 00:45:42,541 تو هم حتماً با زنِ سابقت دیدیش 890 00:45:43,291 --> 00:45:45,041 اون موقع آیشو هنوز به دنیا نیومده بود 891 00:45:47,583 --> 00:45:49,458 شاهرخ، تو چه دردسری انداختیم؟ 892 00:45:51,000 --> 00:45:54,833 راجی، دیروز شنید ما داشتیم دربارۀ سیمران و باباش حرف می‌زدیم؟ 893 00:45:56,583 --> 00:45:57,875 حتماً سیمران بهش گفته 894 00:45:58,000 --> 00:45:59,333 مگه کاجول رو می‌شناسه؟ 895 00:45:59,500 --> 00:46:01,416 اون از کجا کاجول رو می‌شناسه؟ 896 00:46:01,875 --> 00:46:03,583 حتماً دخترمون بهش گفته 897 00:46:17,083 --> 00:46:18,458 بفرمایید، زن‌داداش 898 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 زن‌داداش 899 00:46:21,166 --> 00:46:22,291 زن‌داداش؟ 900 00:46:25,958 --> 00:46:27,000 مامان 901 00:46:27,416 --> 00:46:28,458 مامان 902 00:46:29,666 --> 00:46:30,500 مامان؟ 903 00:46:38,416 --> 00:46:39,416 آبجی؟ 904 00:46:41,416 --> 00:46:42,291 آبجی 905 00:46:42,375 --> 00:46:44,625 راجی، این عمویِ آیشوئه؟ 906 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 نه 907 00:46:48,125 --> 00:46:49,958 از لحاظ سنی، باید بهش بگم آنجو 908 00:46:51,458 --> 00:46:52,916 ولی چون مامانِ آیشاست 909 00:46:53,000 --> 00:46:55,875 نمی‌دونم چی صداش کنم 910 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 باید قبلاً به این جاش فکر می‌کردی 911 00:47:18,291 --> 00:47:21,625 بابات کیه؟ بابای تو کیه؟ 912 00:47:21,833 --> 00:47:25,708 گفتم: "بابات کیه؟ بابای تو کیه؟" 913 00:47:40,375 --> 00:47:41,625 همه‌ی این کارها رو تو کردی؟ 914 00:47:42,458 --> 00:47:43,916 خیلی لطف کردی، ممنون 915 00:47:53,041 --> 00:47:56,541 یادت نره، شش روز دیگه که کیتو می‌آد خونه 916 00:47:56,625 --> 00:47:59,958 یه مهمونی می‌گیریم. حتماً باید بیای. بهونه هم قبول نیست 917 00:48:02,750 --> 00:48:04,833 راکش، تو بهش بگو 918 00:48:05,166 --> 00:48:06,541 باید بیاد 919 00:48:06,750 --> 00:48:08,000 حرف تو رو گوش می‌ده 920 00:48:08,625 --> 00:48:09,500 بهش می‌گم 921 00:48:09,583 --> 00:48:10,750 همین الان بهش بگو 922 00:48:10,958 --> 00:48:13,541 با ما می‌آی. تمام شد و رفت 923 00:48:15,041 --> 00:48:17,583 با ما می‌آی و حرف نباشه 924 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 حوصله‌ت سر رفته؟ 925 00:48:36,458 --> 00:48:37,708 نگران من نباش 926 00:48:37,833 --> 00:48:39,041 فقط فاصله‌ت رو حفظ کن 927 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 وگرنه بابات عصبانی می‌شه 928 00:48:41,125 --> 00:48:42,666 اون در هر صورت عصبانی می‌شه 929 00:48:43,000 --> 00:48:45,666 آتش‌بسی که به خاطر کیتو و بچه اعلام کردیم امروز تموم می‌شه 930 00:48:45,750 --> 00:48:47,833 ببینیم فردا چی پیش می‌آد 931 00:48:51,166 --> 00:48:52,458 چقدر ترسویی تو 932 00:49:06,166 --> 00:49:07,708 هوا امروز عالیه 933 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 آره 934 00:49:33,958 --> 00:49:35,208 اون دختر منه 935 00:49:37,416 --> 00:49:38,708 آقا، اشتباه متوجه شدین 936 00:49:40,541 --> 00:49:41,583 معذرت می‌خوام 937 00:49:42,625 --> 00:49:43,875 نمی‌دونستم 938 00:49:45,583 --> 00:49:47,041 ببینید، من واقعاً عذر می‌خوام 939 00:49:52,000 --> 00:49:52,958 آقا 940 00:49:53,291 --> 00:49:54,250 متاسفم آقا 941 00:49:54,416 --> 00:49:55,833 گفتم که معذرت می‌خوام 942 00:49:56,041 --> 00:49:58,708 بهت گفتم اون دختر منه. آقا، من که عذرخواهی کردم 943 00:49:58,791 --> 00:50:00,625 اون دختر منه. بهت که گفتم 944 00:50:00,708 --> 00:50:03,708 آقا، معذرت می‌خوام. داشت به دخترم زل می‌زد 945 00:50:03,833 --> 00:50:06,083 دختر من 946 00:50:06,416 --> 00:50:07,750 متاسفم آقا 947 00:51:13,125 --> 00:51:15,416 یالا، بزنش 948 00:51:15,958 --> 00:51:17,708 اونی رو که واقعاً دلت می‌خواد بزن 949 00:51:17,875 --> 00:51:18,958 خودت رو خالی کن 950 00:51:19,333 --> 00:51:20,291 بزنش 951 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 منو بزن 952 00:51:22,750 --> 00:51:23,625 تقصیر منه 953 00:51:23,708 --> 00:51:24,583 منو بزن 954 00:51:26,916 --> 00:51:30,083 تو واقعاً مشکل بزرگی داری! نه؟ 955 00:51:30,166 --> 00:51:31,375 هیچ‌وقت فکر کردی 956 00:51:32,125 --> 00:51:34,291 مردم چطوری درباره این رابطه قضاوت می‌کنن؟ 957 00:51:34,833 --> 00:51:38,000 دوستاش پشت سرت چی بهت می‌گن؟ 958 00:51:39,250 --> 00:51:41,041 نمی‌تونم کنار بیام 959 00:51:41,125 --> 00:51:43,500 با اینکه چقدر این کار تو رو سطح‌پایین نشون می‌ده 960 00:51:43,583 --> 00:51:45,416 اولین باری که همدیگه رو دیدیم 961 00:51:45,500 --> 00:51:48,083 از مستی از خود بی‌خود بودم 962 00:51:48,583 --> 00:51:51,500 منو بیهوش توی وان حمومش پیدا کرد 963 00:51:52,041 --> 00:51:54,166 با احترام منو برد توی اتاق مهمون 964 00:51:54,250 --> 00:51:55,916 هیچ حرکت اشتباهی نکرد 965 00:51:56,458 --> 00:51:58,583 واسم مهم نیست مردم چی فکر می‌کنن 966 00:51:58,666 --> 00:52:01,208 چون بهش اعتماد دارم 967 00:52:01,291 --> 00:52:04,666 احترامی که من به دست آوردم واسه‌ت مهم نیست؟ 968 00:52:04,750 --> 00:52:09,583 اگه انتخاب‌های من می‌تونه روش اثر بذاره، پس چطور احترامِ توئه؟ 969 00:52:12,541 --> 00:52:16,416 چرا نگاه بقیه به ما انقدر اذیتت می‌کنه؟ 970 00:52:17,833 --> 00:52:19,916 تو فقط داری پشت اونا قایم می‌شی 971 00:52:20,375 --> 00:52:23,583 تو طاقت دیدنِ این وضعیت رو نداری 972 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 اگه واقعاً باور داشتی که این درسته 973 00:52:27,333 --> 00:52:29,208 مطمئنم برات مهم نبود 974 00:52:29,291 --> 00:52:32,500 که بقیه چی فکر می‌کنن 975 00:52:34,375 --> 00:52:36,666 تو فکر می‌کنی من دارم اشتباه می‌کنم 976 00:52:37,000 --> 00:52:38,333 که ما اشتباهیم 977 00:52:38,625 --> 00:52:41,708 از نظر تو کل این رابطه سطح‌پایینه 978 00:52:43,375 --> 00:52:44,791 یه دختر جوونِ بی‌ارزش 979 00:52:45,000 --> 00:52:47,250 یه پیرمردِ پولدار و هیز 980 00:52:47,333 --> 00:52:48,333 یه عشقِ دوزاری 981 00:52:49,375 --> 00:52:50,458 درسته؟ 982 00:52:51,791 --> 00:52:53,333 تو این‌طوری به ما نگاه می‌کنی 983 00:52:54,125 --> 00:52:55,083 بگو 984 00:52:55,458 --> 00:52:57,291 بلند بگو 985 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 دختر جوونِ بی‌ارزش 986 00:53:04,375 --> 00:53:06,958 پیرمرد پولدار و هیز 987 00:53:10,583 --> 00:53:11,916 عشقِ دوزاری 988 00:53:18,416 --> 00:53:19,458 تو 989 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 آیشا، اگه اجازه بدی 990 00:54:52,541 --> 00:54:54,583 نباید اون حرف‌ها رو می‌زدی 991 00:54:55,666 --> 00:54:57,083 گزارشِ واو به واو دادن بهش تموم شد؟ 992 00:54:57,166 --> 00:54:59,125 شما دوتا مثل پیرزن‌ها خاله زنک‌بازی درمیارین 993 00:55:00,958 --> 00:55:03,541 ازم پرسید چی شده، منم بهش گفتم 994 00:55:03,625 --> 00:55:05,041 البته که می‌گی 995 00:55:05,208 --> 00:55:08,583 و مطمئنم جوری گفتی که انگار همه‌ش تقصیر منه 996 00:55:08,833 --> 00:55:10,166 چون من ناپخته و بچه‌ام 997 00:55:10,250 --> 00:55:11,833 نه همه‌ش 998 00:55:12,375 --> 00:55:14,125 با توجه به جوری که اون توضیح داد 999 00:55:14,208 --> 00:55:17,750 هر کسی بود فکر می‌کرد بیشترش تقصیر توئه 1000 00:55:18,125 --> 00:55:20,916 کاملاً درکت می‌کنم. با منم همین کار رو می‌کنه 1001 00:55:21,083 --> 00:55:23,750 چون می‌خواد نشون بده چقدر آدمِ پخته‌ایه 1002 00:55:25,583 --> 00:55:27,250 چرا شما دوتا به من پیله کردین؟ 1003 00:55:27,333 --> 00:55:29,583 فقط می‌گم اون پدره دیگه 1004 00:55:29,666 --> 00:55:31,500 هر پدری باشه با این قضیه مشکل پیدا می‌کنه 1005 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 می‌دونستیم این‌طوری می‌شه 1006 00:55:33,583 --> 00:55:35,458 کارهای تو هیچی رو حل نکرد 1007 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 فقط اوضاع رو بدتر کردن 1008 00:55:38,291 --> 00:55:40,291 چطور واسه تو بدتر شد؟ 1009 00:55:40,541 --> 00:55:43,000 تو زن می‌خوای یا خانواده‌ی زن؟ 1010 00:55:43,541 --> 00:55:45,291 من همیشه همین‌جا بودم. هنوزم هستم 1011 00:55:45,666 --> 00:55:46,541 ما با همیم 1012 00:55:46,833 --> 00:55:48,458 خب این چه تاثیری رو تو داشت؟ 1013 00:55:48,875 --> 00:55:50,833 اونا که خانواده‌ی همسر تو نبودن 1014 00:55:51,041 --> 00:55:52,125 اون که تغییری نکرده 1015 00:55:52,375 --> 00:55:53,750 من بیشتر از همه عذاب کشیدم 1016 00:55:53,958 --> 00:55:54,791 پدر و مادرم 1017 00:55:54,875 --> 00:55:57,791 اونا همیشه پدر و مادرت می‌مونن 1018 00:56:06,250 --> 00:56:08,958 عایشا، تو الان عصبانی هستی 1019 00:56:10,000 --> 00:56:11,875 و می‌دونم که اونا درکت نمی‌کنن 1020 00:56:12,708 --> 00:56:15,750 الان شاید فکر کنی می‌تونی دور از اونا زندگی کنی 1021 00:56:17,416 --> 00:56:18,583 اما اینو بهم بگو 1022 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 می‌تونیم این‌طوری زندگی کنیم؟ 1023 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 وقتی ازدواج کنیم 1024 00:56:25,333 --> 00:56:26,666 دلت براشون تنگ نمی‌شه؟ 1025 00:56:28,000 --> 00:56:30,541 وقتی بچه‌دار شیم، دلت نمی‌خواد اونا بغلشون کنن؟ 1026 00:56:30,916 --> 00:56:31,958 که براشون دعای خیر کنن؟ 1027 00:56:35,750 --> 00:56:37,125 زندگی طولانیه، عایشا 1028 00:56:38,750 --> 00:56:41,041 اگه با هم بودنِ ما به قیمتِ قطع رابطه با اونا باشه 1029 00:56:41,666 --> 00:56:43,875 اون‌وقت این دیگه چه جور رابطه‌ای می‌شه؟ 1030 00:56:44,708 --> 00:56:48,416 قهرمان‌های نسل ما با دخترِ مردم فرار نمی‌کنن 1031 00:56:48,708 --> 00:56:50,416 خودِ پدره اجازه می‌ده 1032 00:56:50,958 --> 00:56:52,083 خیلی قشنگ بود 1033 00:56:52,458 --> 00:56:53,375 خیلی پخته و عاقلانه 1034 00:56:53,791 --> 00:56:56,958 اینا رو به اون بفهمون، نه به من 1035 00:56:57,333 --> 00:56:59,833 دخترهای نسل من زندگی‌شون رو هدر نمی‌دن 1036 00:56:59,916 --> 00:57:01,583 به خاطرِ غرورِ پدرشون 1037 00:57:02,208 --> 00:57:04,958 بحثِ غرور نیست. فقط درکِ این قضیه براش یه ذره سخته 1038 00:57:05,041 --> 00:57:06,666 اونم حتماً به همون اندازه نگرانه 1039 00:57:06,750 --> 00:57:08,541 فکر می‌کنی اون داره از این وضع لذت می‌بره؟ 1040 00:57:09,541 --> 00:57:10,875 هیچ‌کدوم از اینا براش مهم نیست 1041 00:57:11,833 --> 00:57:14,750 اون فقط منتظره من با التماس برگردم 1042 00:57:14,833 --> 00:57:17,833 و معذرت‌خواهی کنم 1043 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 ببخشید 1044 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 معذرت می‌خوام بابا 1045 00:58:15,750 --> 00:58:17,083 واقعاً متاسفم 1046 00:58:18,666 --> 00:58:20,916 واقعاً معذرت می‌خوام بابا 1047 00:58:24,000 --> 00:58:25,166 داری چیکار می‌کنی؟ 1048 00:58:25,375 --> 00:58:26,583 ببخشید 1049 00:58:27,458 --> 00:58:28,500 کافیه دیگه 1050 00:58:28,666 --> 00:58:30,833 نیومدم اینجا که احساساتی‌ت کنم 1051 00:58:31,541 --> 00:58:33,166 بیاین خونه. جفتتون 1052 00:58:33,250 --> 00:58:34,291 یه مراسمی در پیشه 1053 00:58:34,583 --> 00:58:36,500 این‌طوری یه کم زمان با هم می‌گذرونیم 1054 00:58:39,125 --> 00:58:41,500 بابا، ایشون روناک هستن. صمیمی‌ترین دوستِ آشیش 1055 00:58:41,666 --> 00:58:43,125 سلام. سلام. سلام 1056 00:58:44,083 --> 00:58:45,458 کاش می‌تونستم باهاتون بیام 1057 00:58:45,541 --> 00:58:47,625 اما درگیرِ کارم 1058 00:58:47,708 --> 00:58:48,833 فیلم بازی نکن دیگه 1059 00:58:49,083 --> 00:58:50,041 دارم دعوتت می‌کنم 1060 00:58:50,708 --> 00:58:52,083 منم همین‌طور. لطفاً بیا 1061 00:58:53,500 --> 00:58:56,750 خب، حالا که جفتتون اصرار می‌کنین، حتماً 1062 00:59:36,125 --> 00:59:37,708 راجی، من پدرِ خوبی‌ام؟ 1063 00:59:39,291 --> 00:59:40,916 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1064 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 چرا اینو می‌پرسی؟ 1065 00:59:44,000 --> 00:59:47,208 در حقِ تو و بچه‌ها کوتاهی نکردم؟ 1066 00:59:48,750 --> 00:59:49,791 همیشه عالی بودی 1067 00:59:50,958 --> 00:59:52,666 به جز یه اشتباه، راجی 1068 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 این همون چیزی بود که اون می‌خواست 1069 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 که دخترم رو ازم دور کنه تا نتونم ازش محافظت کنم 1070 01:00:02,250 --> 01:00:03,791 و منم گذاشتم این کارو بکنه 1071 01:00:05,250 --> 01:00:08,000 می‌خواست عایشو رو تنها بذارم 1072 01:00:08,416 --> 01:00:10,333 تا پشتش نباشم 1073 01:00:11,750 --> 01:00:13,041 و منم همین کارو کردم 1074 01:00:15,583 --> 01:00:17,000 حرفایی که عایشو زد 1075 01:00:18,541 --> 01:00:20,375 اصلاً حرفای خودش نبود 1076 01:00:22,458 --> 01:00:23,916 کارِ اون مَرده بود 1077 01:00:26,583 --> 01:00:28,791 مگه ممکنه دخترم همچین حرفایی به من بزنه؟ 1078 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 عمراً 1079 01:00:33,541 --> 01:00:35,458 اولین باری که بغلش کردم 1080 01:00:36,541 --> 01:00:38,250 بهش یه قولی دادم 1081 01:00:39,625 --> 01:00:41,666 که همیشه مراقبش باشم 1082 01:00:42,000 --> 01:00:43,166 به هر قیمتی که شده 1083 01:00:43,333 --> 01:00:45,416 حتی اگه مجبور باشم کل دنیا رو به آتیش بکشم 1084 01:00:47,791 --> 01:00:49,125 اما به خاطرِ عصبانیتم 1085 01:00:49,208 --> 01:00:51,625 اولین قولی که به دخترم دادم رو شکستم 1086 01:00:57,916 --> 01:00:59,291 اما اشکالی نداره 1087 01:01:00,416 --> 01:01:02,625 غرورِ من از دخترم مهم‌تر نیست 1088 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 نمی‌ذارم اون مَرده برنده بشه 1089 01:01:08,833 --> 01:01:10,250 من ازش محافظت می‌کنم 1090 01:01:11,541 --> 01:01:14,666 رئیس کیه؟ بابات کیه؟ 1091 01:01:14,916 --> 01:01:18,416 رئیس کیه؟ بابات کیه 1092 01:01:20,750 --> 01:01:22,625 سرِ قولم می‌مونم، راجی 1093 01:01:24,166 --> 01:01:26,333 سرِ قولم می‌مونم 1094 01:01:31,250 --> 01:01:34,458 رئیس کیه؟ بابات کیه؟ 1095 01:01:34,541 --> 01:01:38,208 گفتم، "رئیس کیه؟ بابات کیه؟" 1096 01:01:38,291 --> 01:01:40,291 گفتم، "کی..." 1097 01:01:43,083 --> 01:01:46,666 به کلبه‌ی حقیرانه‌ی من خوش اومدین، آقایون 1098 01:01:47,041 --> 01:01:48,750 شما که از یه خانواده‌ی پولدار میای 1099 01:01:49,083 --> 01:01:51,041 پس واقعاً دوسش داری 1100 01:01:51,166 --> 01:01:54,083 فقط واسه دو روز، یه راهی پیدا کن اون دهنت رو ببندی و زیپش رو بکشی 1101 01:01:54,166 --> 01:01:56,125 خوش اومدی روناک. سفر چطور بود؟ 1102 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 خوب بود، ممنون 1103 01:01:57,416 --> 01:01:59,041 می‌خواستم باهاتون صحبت کنم 1104 01:01:59,333 --> 01:02:00,250 بله 1105 01:02:01,916 --> 01:02:03,875 خودتون که می‌دونین خانواده‌ها چطوری‌ان 1106 01:02:04,208 --> 01:02:05,666 اگه بویی از رابطه‌ی شما ببرن 1107 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 همه چی تحت‌الشعاعِ اون قرار می‌گیره 1108 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 من و آنجو رو سوال‌پیچ می‌کنن 1109 01:02:10,375 --> 01:02:13,083 مراسم رو ول می‌کنن و می‌چسبن به غیبت و خاله‌زنک‌بازی 1110 01:02:13,166 --> 01:02:14,916 می‌دونی، همه که مثل ما تحصیل‌کرده و روشنفکر 1111 01:02:15,000 --> 01:02:16,291 و امروزی نیستن 1112 01:02:19,041 --> 01:02:20,166 منظورِ بدی ندارم 1113 01:02:20,666 --> 01:02:24,250 اما می‌شه وانمود کنیم که تو دوستِ منی و از لندن اومدی دیدنم؟ 1114 01:02:25,750 --> 01:02:27,583 می‌دونم، بالاخره یه روز باید بهشون بگیم 1115 01:02:27,666 --> 01:02:29,916 اما اگه الان بگیم 1116 01:02:30,291 --> 01:02:33,166 لطفاً بد برداشت نکن. / نه، حق با شماست 1117 01:02:33,375 --> 01:02:35,958 فقط برای چند روزه. بیاین همین داستان رو پیش ببریم 1118 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 این‌طوری ساده‌تره 1119 01:02:37,083 --> 01:02:38,166 عالیه، ممنون 1120 01:02:39,250 --> 01:02:42,500 نمی‌پرسن چرا تا حالا این دوستت رو ندیدن؟ 1121 01:02:42,583 --> 01:02:45,250 دوستِ منه، از من می‌پرسن. خودم ردیفش می‌کنم 1122 01:02:45,750 --> 01:02:48,583 اگه دوستِ قدیمیه، باید قبل از اینا می‌اومد دیدنت 1123 01:02:48,666 --> 01:02:50,583 ولی این اولین باره که داره با بقیه آشنا می‌شه 1124 01:02:50,666 --> 01:02:53,666 تو داری دست‌کم می‌گیری که مردم چقدر سرشون تو کارِ خودشونه 1125 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 عایشو مدام در موردِ همه بهش توضیح می‌ده 1126 01:02:56,083 --> 01:02:58,083 و قبل از اینکه کسی چیزی بپرسه 1127 01:02:58,416 --> 01:03:01,583 اگه اونا رو به اسم صدا بزنه و بپرسه که یادشونه یا نه 1128 01:03:01,791 --> 01:03:05,000 هیچ‌کس انکار نمی‌کنه چون ضایع‌ست که بگن یادشون نیست 1129 01:03:05,625 --> 01:03:08,666 پس همه تظاهر می‌کنن که می‌شناسنش 1130 01:03:10,583 --> 01:03:11,625 نگرانیِ دیگه‌ای هست؟ 1131 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 عالیه 1132 01:03:16,541 --> 01:03:18,541 رئیس کیه؟ 1133 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 رئیس کیه؟ 1134 01:03:24,541 --> 01:03:26,041 همه چی باید سرِ جاش باشه 1135 01:03:26,958 --> 01:03:27,916 بذارش همون‌جا 1136 01:03:30,791 --> 01:03:33,250 مرتبشون کنین. نقره‌ای-طلایی، طلایی-نقره‌ای 1137 01:03:33,666 --> 01:03:34,583 اینجا رو راه بنداز 1138 01:03:34,666 --> 01:03:36,375 میز خالیه. گلدون رو بیار 1139 01:03:36,500 --> 01:03:37,458 برو 1140 01:03:38,166 --> 01:03:39,875 سلام. سلام 1141 01:03:40,375 --> 01:03:41,250 شما...؟ 1142 01:03:42,833 --> 01:03:43,708 عمو 1143 01:03:43,916 --> 01:03:45,000 عمو بابی 1144 01:03:46,041 --> 01:03:46,916 چطوری؟ 1145 01:03:47,000 --> 01:03:47,833 چطور به نظر میام؟ 1146 01:03:47,958 --> 01:03:49,916 تا پام رو گذاشتم داخل، داداش انداختتم سرِ کار 1147 01:03:50,000 --> 01:03:51,833 ازم خواست به کارها سر و سامون بدم 1148 01:03:52,583 --> 01:03:54,583 دوباره می‌پرسم، تو کی هستی؟ 1149 01:03:56,916 --> 01:04:00,125 بابی، انقدر بزرگ شدی که منو یادت نمیاد؟ 1150 01:04:02,416 --> 01:04:03,375 آشیش 1151 01:04:03,708 --> 01:04:06,041 عمو، داری پیر می‌شیا 1152 01:04:06,333 --> 01:04:07,875 حافظه‌ت چِش شده؟ 1153 01:04:08,291 --> 01:04:09,791 ایشون دوستِ دورانِ بچگیِ بابان 1154 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 آشیش 1155 01:04:11,916 --> 01:04:13,750 آهان. آقای آشیش 1156 01:04:13,833 --> 01:04:15,541 شما دوتا هم‌کلاسی بودین 1157 01:04:15,791 --> 01:04:16,625 می‌شناسمتون 1158 01:04:16,708 --> 01:04:19,000 بابی، ایشون آقای آشیش هستن 1159 01:04:19,166 --> 01:04:22,166 حافظه‌ام انقدرها هم بد نیست که لازم باشه بهم یادآوری کنی 1160 01:04:22,250 --> 01:04:24,333 من بیشتر از تو می‌شناسمش 1161 01:04:25,208 --> 01:04:26,708 مینی، ایشون آقای آشیش هستن 1162 01:04:26,791 --> 01:04:28,375 با داداش هم‌کلاسی بودن 1163 01:04:28,666 --> 01:04:29,500 سلام 1164 01:04:29,583 --> 01:04:30,416 سلام 1165 01:04:30,500 --> 01:04:32,208 ما قبلاً همدیگه رو ندیدیم 1166 01:04:33,125 --> 01:04:34,791 عروسیِ روهان بودین؟ 1167 01:04:35,875 --> 01:04:38,250 صدها نفر اونجا بودن. قرار نیست همه رو یادت بمونه 1168 01:04:38,333 --> 01:04:40,333 بقیش باشه واسه بعد. کلی کار داریم 1169 01:04:40,416 --> 01:04:42,291 مهمونا دارن میان. بیاین بریم 1170 01:04:45,791 --> 01:04:47,083 آبجی 1171 01:04:47,208 --> 01:04:49,041 مامان‌بزرگ، خاله آنیتا، تیا و دیا 1172 01:04:49,666 --> 01:04:51,125 سلام 1173 01:04:53,333 --> 01:04:55,750 داشتیم دنبالت می‌گشتیم. بهت پیام هم دادیم 1174 01:04:55,833 --> 01:04:57,250 گوشیم رو تو اتاق جا گذاشتم 1175 01:04:57,375 --> 01:04:59,041 مامان‌بزرگ! عزیزم 1176 01:05:01,416 --> 01:05:02,708 آنیتا، منو می‌شناسی؟ 1177 01:05:05,958 --> 01:05:07,083 شما چی، مادرجان؟ 1178 01:05:07,916 --> 01:05:08,750 نه 1179 01:05:08,833 --> 01:05:10,291 امان از این حافظه 1180 01:05:10,625 --> 01:05:12,708 من آشیش‌ام. دوستِ دورانِ بچگیِ راکِش 1181 01:05:13,208 --> 01:05:14,166 هر کی که هستی 1182 01:05:14,541 --> 01:05:16,458 این اولین باره که دارم می‌بینمت 1183 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 خب، جناب آقای آشیش، دوستِ دورانِ بچگیِ راکِش 1184 01:05:20,666 --> 01:05:22,708 چرا پرسیدی می‌شناسمت یا نه 1185 01:05:22,958 --> 01:05:24,583 وقتی اصلاً همدیگه رو ندیدیم؟ 1186 01:05:25,541 --> 01:05:28,375 مامان، حتماً انقدر در موردِ ما شنیده 1187 01:05:28,625 --> 01:05:30,333 که فکر کرده همدیگه رو دیدیم 1188 01:05:30,416 --> 01:05:31,833 در واقع، ممکنه همین‌طور باشه 1189 01:05:31,916 --> 01:05:33,750 ولی من اصلاً اسمت رو هم نشنیدم 1190 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 کجایی هستی؟ همین دور و برا؟ 1191 01:05:36,125 --> 01:05:38,458 ولی خیلی وقته که لندن زندگی می‌کنم 1192 01:05:38,666 --> 01:05:40,333 یعنی از اون سرِ دنیا، از لندن پاشدی اومدی 1193 01:05:40,416 --> 01:05:42,416 واسه مراسمِ نام‌گذاریِ نوهِ دوستت؟ 1194 01:05:42,500 --> 01:05:45,416 پس چرا واسه عروسیِ دوستت تو 1195 01:05:46,291 --> 01:05:48,541 دسامبر ۱۹۹۲ نیومدی؟ ۲۰ 1196 01:05:48,791 --> 01:05:51,666 یکشنبه بود. هوا هم ۲۱ درجه بود 1197 01:05:52,583 --> 01:05:54,500 خطبه عقد قرار بود ساعت ۲:۱۵ بعدازظهر شروع بشه 1198 01:05:54,583 --> 01:05:56,833 ولی ساعت ۳:۴۷ شروع شد 1199 01:05:57,125 --> 01:05:59,041 وقتی بچه‌هاش هم به دنیا اومدن نبودی 1200 01:05:59,125 --> 01:06:03,166 نه وقتی روهان در ۲۰ اکتبر ۱۹۹۳ به دنیا اومد 1201 01:06:03,291 --> 01:06:05,416 صبحِ سه‌شنبه، ساعت ۲:۱۳ 1202 01:06:05,625 --> 01:06:09,583 و نه عایشا، که ۱۳ مارس ۱۹۹۶ به دنیا اومد 1203 01:06:09,666 --> 01:06:11,916 چهارشنبه ساعت ۵:۵۸ عصر 1204 01:06:12,291 --> 01:06:14,708 اون روز هند تو جام جهانی با سری‌لانکا بازی داشت 1205 01:06:14,791 --> 01:06:16,958 و ما بازی رو تو اتاقِ انتظارِ بیمارستان تماشا کردیم 1206 01:06:17,041 --> 01:06:20,416 آراویندا دسیلوا ۶۶ تا زد، تندولکار ۶۵ تا 1207 01:06:20,791 --> 01:06:23,416 سرینات و جایاسوریا هم هر کدوم سه تا ویکت گرفتن 1208 01:06:23,583 --> 01:06:25,166 و مراسمِ نام‌گذاریِ بچه‌هاش 1209 01:06:25,250 --> 01:06:26,666 ای بابا مامان‌بزرگ 1210 01:06:26,750 --> 01:06:28,541 مامان‌بزرگ، اون... یه لحظه صبر کن 1211 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 یه لحظه صبر کن 1212 01:06:30,166 --> 01:06:32,333 دارم از اون می‌پرسم، پس خودش جواب بده 1213 01:06:33,416 --> 01:06:34,833 دیگه خیلی زیاده‌روی کرد 1214 01:06:35,083 --> 01:06:37,250 نباید حافظه‌ی منو به چالش می‌کشید 1215 01:06:38,041 --> 01:06:40,875 پس بذارین جواب بده و بعدش می‌تونه بره 1216 01:06:46,083 --> 01:06:48,375 مادرجان، با اجازتون؟ 1217 01:06:49,458 --> 01:06:52,625 در حقیقت، اینا بعد از دورانِ دانشگاه، همین اواخر با هم آشتی کردن 1218 01:06:53,083 --> 01:06:54,833 این اولین مراسمِ مهم 1219 01:06:54,916 --> 01:06:56,750 تو خونه‌ی دوستش بود که بعد از آشتی کردنشون برگزار می‌شد 1220 01:06:56,833 --> 01:06:59,375 منظورت از آشتی چیه؟ چی؟ 1221 01:06:59,458 --> 01:07:02,208 گفتی دوباره با هم آشتی کردن. قضیه چیه؟ 1222 01:07:08,125 --> 01:07:09,041 مشکلی نیست 1223 01:07:09,666 --> 01:07:11,083 خیلی وقت گذشته 1224 01:07:11,500 --> 01:07:12,875 می‌تونیم بهش بگیم. مگه نه؟ 1225 01:07:14,791 --> 01:07:15,958 ببینین مادرجان 1226 01:07:16,208 --> 01:07:18,583 دخترتون آنجو دختر خیلی زیبایی بود 1227 01:07:18,708 --> 01:07:19,833 یعنی هنوزم هست 1228 01:07:20,000 --> 01:07:22,250 یه خانومِ زیبا. در واقع هر دوتاشون 1229 01:07:22,708 --> 01:07:24,333 به شما رفتن 1230 01:07:24,416 --> 01:07:25,708 شنیدم که دخترتون 1231 01:07:26,125 --> 01:07:29,125 تو دانشگاه کلی خاطرخواه داشته 1232 01:07:29,750 --> 01:07:31,541 خودتون که می‌دونین دنیا چطوریه 1233 01:07:31,625 --> 01:07:32,833 مطمئنم درک می‌کنین 1234 01:07:32,916 --> 01:07:34,458 دوتا دوست، یه دختر 1235 01:07:34,541 --> 01:07:35,541 مثلثِ عشقی 1236 01:07:35,625 --> 01:07:37,500 دوستی‌هایی که به خاطرِ یه دختر به هم خوردن 1237 01:07:37,791 --> 01:07:39,125 دوستیِ شکست‌خورده 1238 01:07:39,208 --> 01:07:40,166 از همین قضایای همیشگی 1239 01:07:40,333 --> 01:07:42,750 ولی سال‌ها گذشته 1240 01:07:43,125 --> 01:07:45,166 همه بزرگ شدن 1241 01:07:45,666 --> 01:07:48,208 دیگه همه چی مربوط به گذشته‌ست، واسه همین آشتی کردن 1242 01:07:48,333 --> 01:07:50,208 از اون مدلِ "تا مرگ ما را از هم جدا کند" 1243 01:07:50,666 --> 01:07:52,125 این روایت رو قبول دارم 1244 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 خواهرم تو دانشگاه قلبِ خیلی‌ها رو شکوند 1245 01:07:54,333 --> 01:07:55,583 جووابت رو گرفتی مامان‌بزرگ؟ 1246 01:07:55,666 --> 01:07:57,875 در موردِ اینکه کی کی رو می‌شناسه و از کِی؟ 1247 01:07:58,125 --> 01:08:01,291 مگه برام مهمه که کی از کِی کی رو می‌شناسه؟ 1248 01:08:01,458 --> 01:08:02,958 یا اینکه کی اومده یا نیومده؟ 1249 01:08:03,416 --> 01:08:05,500 اون حافظه‌ی منو زیرِ سوال برد 1250 01:08:06,166 --> 01:08:07,916 من فقط داشتم ثابت می‌کردم 1251 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 حافظه‌م هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنه 1252 01:08:13,208 --> 01:08:16,041 ببخشید مادربزرگ. دیگه تکرار نمی‌شه 1253 01:08:16,333 --> 01:08:17,666 معذرت می‌خوام 1254 01:08:19,125 --> 01:08:20,333 ببخشید خانم 1255 01:08:20,750 --> 01:08:22,083 متاسفم آنیتا 1256 01:08:23,916 --> 01:08:26,833 طبق طالع‌بینی، اسمش باید با «ر» شروع بشه 1257 01:08:26,916 --> 01:08:27,750 باشه 1258 01:08:29,250 --> 01:08:30,833 ولی من اسمشو گذاشتم آیرا 1259 01:08:31,166 --> 01:08:32,583 این فقط یه تشریفاته عزیزم 1260 01:08:32,666 --> 01:08:33,750 اسمش آیرائه 1261 01:08:34,083 --> 01:08:35,416 فقط یه روال قانونیه 1262 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 بهت گفته بودم 1263 01:08:37,208 --> 01:08:38,250 خیلی خب 1264 01:08:38,750 --> 01:08:39,833 بلند شیم؟ 1265 01:08:39,916 --> 01:08:41,166 مهمونی رو شروع کنید 1266 01:08:42,875 --> 01:08:44,333 خبری از مهمونی نیست 1267 01:08:44,416 --> 01:08:46,708 تو که اجازه نداری، منم تنهایی نمی‌رقصم 1268 01:08:46,791 --> 01:08:49,458 آخه کی دلش می‌خواد رقص یه مشت پیرمرد مست رو ببینه؟ 1269 01:08:52,208 --> 01:08:54,333 پنجابی‌ها اومدن 1270 01:08:55,416 --> 01:08:57,000 یو یو یو یو 1271 01:08:57,375 --> 01:09:02,125 - کاران اوجلا، آوی... - اون دامن رو برام بیار عشقم 1272 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 خودت که می‌دونی عزیزم 1273 01:09:03,833 --> 01:09:06,416 اون دامن رو برام بیار عشقم 1274 01:09:08,791 --> 01:09:10,541 من ۳۰ سال پیش این کار رو کردم 1275 01:09:10,875 --> 01:09:12,416 مشکل همینه دیگه 1276 01:09:12,666 --> 01:09:14,541 اون که ۳۰ سال پیش به دنیا نیومده بود 1277 01:09:14,708 --> 01:09:15,750 ندیده خب 1278 01:09:18,166 --> 01:09:22,041 ای عشق من! دلت چی می‌خواد؟ 1279 01:09:22,125 --> 01:09:26,208 تو همون مخدری هستی که خمارشم 1280 01:09:31,416 --> 01:09:33,416 پسرای جَت کفش ورساچه می‌پوشن 1281 01:09:33,500 --> 01:09:35,500 با گوشواره‌های براق 1282 01:09:35,583 --> 01:09:37,500 مثل یه شیر درنده‌ست، پر از جرئت 1283 01:09:37,583 --> 01:09:39,791 با هفت تا تفنگ آماده 1284 01:09:39,916 --> 01:09:42,125 می‌دونی که سه تا چیز فکر و ذکرمه 1285 01:09:42,208 --> 01:09:43,833 هر جوونِ جَتی این ابهت رو داره 1286 01:09:43,916 --> 01:09:46,083 می‌دونی که سه تا چیز فکر و ذکرمه 1287 01:09:46,166 --> 01:09:47,541 هر جوونِ جَتی این ابهت رو داره 1288 01:09:47,625 --> 01:09:51,416 اسب‌های سفید، دخترای سبزه، ماشین‌های لوکس مشکی 1289 01:09:51,666 --> 01:09:55,375 اسب‌های سفید، دخترای سبزه، ماشین‌های لوکس مشکی 1290 01:09:55,458 --> 01:09:57,375 پسرای جَت کفش ورساچه می‌پوشن 1291 01:09:57,458 --> 01:09:59,500 با گوشواره‌های براق 1292 01:09:59,583 --> 01:10:01,500 مثل یه شیر درنده‌ست، پر از جرئت 1293 01:10:01,583 --> 01:10:03,583 با هفت تا تفنگ آماده 1294 01:10:03,666 --> 01:10:07,625 اسب‌های سفید، دخترای سبزه، ماشین‌های لوکس مشکی 1295 01:10:08,208 --> 01:10:10,458 اون دامن رو برام بیار عشقم 1296 01:10:11,541 --> 01:10:14,875 آره، اون دامن رو برام بیار 1297 01:10:15,375 --> 01:10:18,583 اون دامن رو برام بیار عشقم 1298 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 کاران اوجلا 1299 01:10:20,166 --> 01:10:22,041 قدرت توی سینه یه جَته 1300 01:10:22,166 --> 01:10:24,083 از لویی تا دیور، همه‌چی پوشیده 1301 01:10:24,166 --> 01:10:26,000 خیلی حرف می‌زنی عزیزم، این بازی رو تموم کن 1302 01:10:26,083 --> 01:10:28,041 از پسرا خسته نمی‌شی 1303 01:10:28,125 --> 01:10:29,791 هیچ فرصتی رو از دست نده، با تیر و رقص بیا جلو 1304 01:10:29,875 --> 01:10:32,125 دختر، اگه دنبال عشقی بهم زنگ بزن 1305 01:10:32,208 --> 01:10:33,875 خجالتیه ولی داره دلبری می‌کنه 1306 01:10:33,958 --> 01:10:36,375 تو چشمام نگاه کن تا از خودت بی‌خود بشی 1307 01:10:36,458 --> 01:10:38,375 یه ویلای دلبازِ دونفره دارم 1308 01:10:38,458 --> 01:10:40,375 رفیقام با معرفتن، اهل پنهان‌کاری نیستیم 1309 01:10:40,458 --> 01:10:42,500 نون‌خورِ کسی نیستیم و اهل پز دادن هم نیستیم 1310 01:10:42,583 --> 01:10:44,500 فقط اسب‌های سفید و دخترای سبزه 1311 01:10:44,583 --> 01:10:46,291 ماشین‌های لوکس مشکی 1312 01:10:46,375 --> 01:10:48,458 اسب‌های سفید و دخترای سبزه 1313 01:10:48,541 --> 01:10:50,375 ماشین‌های لوکس مشکی 1314 01:10:50,458 --> 01:10:52,458 اسب‌های سفید و دخترای سبزه 1315 01:10:52,541 --> 01:10:54,333 ماشین‌های لوکس مشکی 1316 01:10:54,916 --> 01:10:57,666 اون دامن رو برام بیار عشقم 1317 01:10:58,458 --> 01:11:01,458 آره، اون دامن رو برام بیار 1318 01:11:03,166 --> 01:11:05,666 اون دامن رو برام بیار عشقم 1319 01:11:06,500 --> 01:11:09,833 آره، اون دامن رو برام بیار 1320 01:11:10,833 --> 01:11:14,791 یه بار بهت دست زدم و حالا رو ابرها سیر می‌کنم 1321 01:11:14,875 --> 01:11:19,208 ای خوش‌چهره، شیطنت تو چشمات موج می‌زنه 1322 01:11:19,458 --> 01:11:21,375 دیوونه‌ت شدم 1323 01:11:21,458 --> 01:11:23,458 تو هم دیوونه من 1324 01:11:23,541 --> 01:11:25,791 هر روزمون مثل جشنِ دیوالیه 1325 01:11:25,875 --> 01:11:28,083 می‌دونی که سه تا چیز فکر و ذکرمه 1326 01:11:28,166 --> 01:11:29,875 هر جوونِ جَتی این ابهت رو داره 1327 01:11:29,958 --> 01:11:32,166 می‌دونی که سه تا چیز فکر و ذکرمه 1328 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 هر جوونِ جَتی این ابهت رو داره 1329 01:11:33,625 --> 01:11:35,541 اسب‌های سفید، دخترای سبزه 1330 01:11:35,625 --> 01:11:37,583 ماشین‌های لوکس مشکی 1331 01:11:37,666 --> 01:11:39,583 اسب‌های سفید، دخترای سبزه 1332 01:11:39,666 --> 01:11:41,375 ماشین‌های لوکس مشکی 1333 01:11:41,458 --> 01:11:43,541 اسب‌های سفید، دخترای سبزه 1334 01:11:43,625 --> 01:11:45,916 ماشین‌های لوکس مشکی 1335 01:11:46,166 --> 01:11:50,000 ای عشق من! دلت چی می‌خواد؟ 1336 01:11:50,166 --> 01:11:54,125 تو همون مخدری هستی که خمارشم 1337 01:11:58,625 --> 01:12:00,916 آدی، می‌خوام با مهمونِ ویژه‌م آشنات کنم 1338 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 ایشون روناک هستن. سلام 1339 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 رئیسِ آیشو. سلام 1340 01:12:03,333 --> 01:12:05,000 اینم آشیشه، دوستِ دوران دانشگاه من 1341 01:12:05,083 --> 01:12:06,625 سلام، عمو آشیش. سلام 1342 01:12:07,500 --> 01:12:09,875 آدی پسر صمیمی‌ترین و قدیمی‌ترین دوستمه 1343 01:12:09,958 --> 01:12:12,750 همین‌طور قدیمی‌ترین و صمیمی‌ترین دوستِ آیشو 1344 01:12:14,375 --> 01:12:15,458 بابات نیومده؟ 1345 01:12:15,666 --> 01:12:18,000 حال مامان خوب نبود، واسه همین بابا نتونست بیاد 1346 01:12:18,166 --> 01:12:19,250 منو فرستاد جاش 1347 01:12:20,416 --> 01:12:21,625 خوشحالم که اومدی 1348 01:12:38,541 --> 01:12:40,666 بیا. بذار اتاقت رو نشونت بدم 1349 01:12:40,916 --> 01:12:43,666 از دیدنتون خوشحال شدم عمو. منم همین‌طور عزیزم 1350 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 بریم 1351 01:12:47,250 --> 01:12:48,875 اون حتماً تنها پدرِ دنیاست 1352 01:12:48,958 --> 01:12:51,208 که یه پسری رو دعوت کرده تا مخِ دخترش رو بزنه 1353 01:12:51,291 --> 01:12:52,750 یکم منفی‌باف نیستی؟ 1354 01:12:53,958 --> 01:12:56,375 طفلک این همه راه تا لندن اومده تا دلش رو به دست بیاره 1355 01:12:56,458 --> 01:12:58,416 پسرِ یه رفیقه دیگه 1356 01:12:58,500 --> 01:13:00,708 تو هم باید آدما رو همون‌جوری که هستن ببینی 1357 01:13:01,125 --> 01:13:03,291 وقتی نوبت به ظاهرِ آدما می‌رسه، تو خیلی ساده‌لوحی 1358 01:13:03,375 --> 01:13:05,250 اینجا که مسابقه رقص «بوگی ووگی» نبود 1359 01:13:05,333 --> 01:13:07,916 که بخوایم به خاطر رقصِ نرمش بهش امتیاز بدیم 1360 01:13:08,875 --> 01:13:10,750 همه‌ش واسه به دست آوردنِ دلِ دختره بود 1361 01:13:10,875 --> 01:13:13,041 ببین، اگه این‌جوری فکر می‌کنی 1362 01:13:13,166 --> 01:13:15,791 با آیشا حرف بزن و بهش بگو که این کار اشتباهه 1363 01:13:16,083 --> 01:13:16,958 دیوونه نشو 1364 01:13:18,541 --> 01:13:21,541 این‌جوری دوباره بین پدر و دختر شکرآب می‌شه 1365 01:13:22,291 --> 01:13:25,125 هیچ دختری دوست نداره بفهمه باباش دروغگوئه 1366 01:13:25,416 --> 01:13:27,041 و داره اونو بازی می‌ده 1367 01:13:28,166 --> 01:13:29,333 نمی‌تونم این کار رو باهاش بکنم 1368 01:13:30,625 --> 01:13:31,666 بذار برقصه 1369 01:13:33,333 --> 01:13:35,500 اون با این قر و فرها خام نمی‌شه 1370 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 مطمئنی؟ 1371 01:13:37,250 --> 01:13:39,666 به نظر من که اون باید دختره رو ببره 1372 01:13:41,500 --> 01:13:43,875 پسره جوون، خوش‌تیپ و با استعداده 1373 01:13:43,958 --> 01:13:45,666 داره تلاشش رو می‌کنه، باهاش لاس می‌زنه 1374 01:13:45,750 --> 01:13:47,291 راستش به این پسر افتخار می‌کنم 1375 01:13:48,625 --> 01:13:50,166 کاش یه پسر مثل اون داشتم 1376 01:14:03,333 --> 01:14:04,416 آیشو 1377 01:14:05,291 --> 01:14:06,416 اینمو بده به آدی 1378 01:14:32,791 --> 01:14:36,291 اون دامن رو برام بیار عشقم 1379 01:14:37,791 --> 01:14:41,000 آره، اون دامن رو برام بیار 1380 01:14:47,333 --> 01:14:50,958 گوش کن. مامان این حوله رو برات فرستاده 1381 01:14:51,333 --> 01:14:53,208 مطمئنی فقط حوله رو فرستاده؟ 1382 01:14:53,291 --> 01:14:55,666 یا فقط بهونه بود که تو رو بفرسته؟ 1383 01:14:58,625 --> 01:15:01,041 وقتی داشتم می‌رفتم سمت اتاقم، اینو داد دستم 1384 01:15:01,125 --> 01:15:02,250 اوه، همسایه شدیم پس 1385 01:15:02,333 --> 01:15:03,625 یعنی نترسید که حالا که انقدر نزدیکیم 1386 01:15:03,708 --> 01:15:05,250 یه اتفاقی بینمون بیفته؟ 1387 01:15:05,333 --> 01:15:06,791 کوچیکتر که بودیم همیشه می‌ترسید 1388 01:15:06,875 --> 01:15:08,916 که اگه زیاد با هم بازی کنیم، ممکنه تو 1389 01:15:09,000 --> 01:15:10,708 چه اراجیفی 1390 01:15:11,250 --> 01:15:13,000 چطوری؟ عالی‌ام 1391 01:15:13,083 --> 01:15:14,375 تو چی؟ معرکه‌ام 1392 01:15:19,541 --> 01:15:20,833 لبخند بزن 1393 01:15:21,041 --> 01:15:22,333 خوبه؟ نشون بده 1394 01:15:26,708 --> 01:15:28,083 یه چیزی برات دارم 1395 01:15:28,375 --> 01:15:29,458 چی؟ 1396 01:15:36,041 --> 01:15:37,916 عمو، کی بهتون گفت؟ 1397 01:15:38,125 --> 01:15:39,166 اینستاگرام 1398 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 گیتار بلدی بزنی؟ 1399 01:15:41,750 --> 01:15:42,666 یه جورایی 1400 01:15:42,791 --> 01:15:44,666 ببین. با استعداده 1401 01:15:45,333 --> 01:15:46,625 باید مخش رو بزنه 1402 01:15:46,708 --> 01:15:47,625 یه چیزی بزن 1403 01:15:47,708 --> 01:15:48,916 نه، اونقدرها هم خوب نیستم 1404 01:15:49,291 --> 01:15:50,333 فقط تفریحی می‌زنم 1405 01:15:50,416 --> 01:15:52,875 دوران کرونا با دیدن چند تا ویدیو یاد گرفتم 1406 01:15:53,000 --> 01:15:54,291 واقعاً اونقدرها بلد نیستم 1407 01:15:54,500 --> 01:15:56,291 این همه زحمت کشیدی یاد گرفتی 1408 01:15:56,375 --> 01:15:57,916 باید یکم پز بدی دیگه 1409 01:15:58,208 --> 01:15:59,583 یه چیز مزخرف بزن 1410 01:15:59,666 --> 01:16:01,500 تا بتونیم با مسخره کردنت حال کنیم 1411 01:16:25,625 --> 01:16:28,250 می‌خوام وقتم رو بگذرونم 1412 01:16:28,541 --> 01:16:32,416 با تماشای غروبِ تو چشمات 1413 01:16:33,166 --> 01:16:35,541 اوه 1414 01:16:37,250 --> 01:16:39,791 و تو این حق رو داری 1415 01:16:40,041 --> 01:16:44,000 که منو خشک‌زده و هیپنوتیزم به حال خودم رها کنی 1416 01:16:44,541 --> 01:16:47,250 اوه 1417 01:16:48,500 --> 01:16:51,333 هیچ چیزی به ذهنم نمی‌رسه 1418 01:16:51,458 --> 01:16:53,958 که بتونه منو از لبه‌ی 1419 01:16:54,625 --> 01:16:58,625 ناقص موندن برای همیشه، نجات بده 1420 01:17:00,416 --> 01:17:03,083 هیچ‌کس عمیق‌تر از تو نیست 1421 01:17:03,166 --> 01:17:07,333 چطوری می‌تونم اونو به خودم نزدیک‌تر نگه دارم؟ 1422 01:17:07,666 --> 01:17:10,250 توی تمام پستی و بلندی‌ها 1423 01:17:10,500 --> 01:17:13,375 تمام وجودم رو بهش می‌دم 1424 01:17:13,458 --> 01:17:17,041 تا همیشه کنارش باشم 1425 01:17:17,750 --> 01:17:20,000 فقط تو 1426 01:17:20,666 --> 01:17:23,083 فقط تو 1427 01:17:23,541 --> 01:17:25,666 فقط تو 1428 01:17:29,791 --> 01:17:31,333 چقدر شیرین 1429 01:17:33,958 --> 01:17:34,958 شما خوش باشید 1430 01:17:35,458 --> 01:17:37,458 من باید چمدونم رو ببندم. چمدون؟ 1431 01:17:37,541 --> 01:17:38,958 تو که همین امروز اومدی 1432 01:17:39,625 --> 01:17:40,458 به این زودی؟ 1433 01:17:40,875 --> 01:17:42,583 اصلاً نشد باهات وقت بگذرونیم 1434 01:17:42,666 --> 01:17:44,250 ببخشید عمو، ولی باید برم 1435 01:17:44,333 --> 01:17:47,000 بابا تک و تنهاست، حال مامان هم زیاد خوب نیست 1436 01:17:47,083 --> 01:17:49,458 بابا چطوری تنهایی هم به کار برسه هم از مامان مراقبت کنه؟ 1437 01:17:49,541 --> 01:17:50,916 مراسم هم که دیگه تموم شد 1438 01:17:51,041 --> 01:17:52,625 دلیلی واسه موندن ندارم 1439 01:17:52,833 --> 01:17:54,375 آیشو، تو به آدی بگو 1440 01:17:54,500 --> 01:17:56,583 حرف‌های ما که دیگه خریداری نداره 1441 01:17:56,666 --> 01:17:58,541 اگه تو ازش بخوای، شاید بمونه 1442 01:17:59,541 --> 01:18:01,666 بمون دیگه، انقدر کلاس نذار 1443 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 واسه یه روز دو تا چمدون آوردی؟ 1444 01:18:03,958 --> 01:18:05,041 مؤدبانه ازم بخواه 1445 01:18:05,833 --> 01:18:07,041 لطفاً بمون 1446 01:18:08,875 --> 01:18:10,083 خواهش می‌کنم 1447 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 نه فقط تو 1448 01:18:13,666 --> 01:18:15,750 نه فقط تو 1449 01:18:15,833 --> 01:18:18,500 و اون احمق اینو تو دوران کرونا از یوتیوب یاد گرفته؟ 1450 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 غیرممکنه 1451 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 نگران نباش 1452 01:18:21,583 --> 01:18:24,125 اون با گیتار زدن و آواز خوندن خر نمی‌شه 1453 01:18:24,208 --> 01:18:25,666 آخه چرا باید نگران باشم؟ 1454 01:18:25,750 --> 01:18:27,291 اون نمی‌خواد مخ دوست‌دختر منو بزنه 1455 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 اون قراره زنِ من بشه 1456 01:18:28,791 --> 01:18:30,291 که این‌طور به نظر نمی‌رسه 1457 01:18:32,083 --> 01:18:34,750 قشنگ به فنا رفتی 1458 01:18:34,875 --> 01:18:37,875 بدجوری به فنا رفتی 1459 01:19:11,125 --> 01:19:12,541 بچه‌ها زود آماده شید 1460 01:19:12,625 --> 01:19:14,791 می‌ریم بازار محلی واسه خرید 1461 01:19:15,666 --> 01:19:16,833 ولی ما می‌خوایم بریم کوهنوردی 1462 01:19:17,083 --> 01:19:18,291 کی می‌خواد بره کوهنوردی؟ 1463 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 من، آیشا، تیا و دیا 1464 01:19:21,791 --> 01:19:22,875 شما برید خرید 1465 01:19:23,041 --> 01:19:23,875 باشه 1466 01:19:24,041 --> 01:19:25,333 من پیش کیتو می‌مونم 1467 01:19:25,416 --> 01:19:28,375 شما چهار تا برید کوه، بقیه هم برن خرید 1468 01:19:28,791 --> 01:19:30,166 من چرا برم خرید؟ 1469 01:19:30,250 --> 01:19:31,583 من همین‌جا پیش تو می‌مونم 1470 01:19:31,666 --> 01:19:32,541 تو رو خدا بیا 1471 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 تو که زیاد هند نمیای 1472 01:19:34,416 --> 01:19:36,541 آبجی، بهش بگو اونم بیاد 1473 01:19:38,083 --> 01:19:39,333 لطفاً با ما بیا 1474 01:19:40,833 --> 01:19:41,666 باشه 1475 01:20:00,291 --> 01:20:02,958 فکرِ کوهنوردی اولش خوب به نظر می‌رسه 1476 01:20:03,041 --> 01:20:06,166 ولی تهش همیشه گندش درمیاد 1477 01:20:06,375 --> 01:20:09,500 این تازه اولشه، هنوز ۸۰ درصد راه مونده 1478 01:20:09,583 --> 01:20:10,541 مجردی؟ 1479 01:20:10,625 --> 01:20:11,500 چی؟ 1480 01:20:11,583 --> 01:20:14,083 مجردی یا کسی تو زندگیته؟ کسی هست 1481 01:20:14,250 --> 01:20:15,333 مشکل چیه؟ 1482 01:20:15,416 --> 01:20:16,791 من که نگفتم مشکلی هست 1483 01:20:16,875 --> 01:20:19,625 اگه واقعیت داشت الان اینجا بود و با همه آشنا می‌شد 1484 01:20:20,041 --> 01:20:22,291 وقتی اینجا نیست یعنی یه مشکلی هست دیگه 1485 01:20:22,375 --> 01:20:23,291 مجردم 1486 01:20:23,708 --> 01:20:24,916 پس چرا دروغ گفتی؟ 1487 01:20:25,791 --> 01:20:28,208 ترسیدم یه وقت بخوای مخم رو بزنی 1488 01:20:28,666 --> 01:20:29,708 واسه من که فرقی نداره 1489 01:20:29,791 --> 01:20:31,833 اگه بخوام مخ بزنم، به این چیزا کاری ندارم 1490 01:20:31,916 --> 01:20:34,500 برام مهم نیست طرف مجرده یا متأهل 1491 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 خوبه، روحیه یعنی این 1492 01:20:38,000 --> 01:20:39,500 دلت می‌خواد مخِ تو رو بزنم؟ 1493 01:20:39,583 --> 01:20:40,958 یعنی قراره کل روز همین‌جوری حوصلم رو سر ببری؟ 1494 01:20:41,041 --> 01:20:42,375 ما دلمون می‌خواد مخِ ما رو بزنی 1495 01:20:42,500 --> 01:20:43,958 می‌خوایم ببینیم چطوری این کار رو می‌کنی 1496 01:20:44,041 --> 01:20:45,625 می‌خوایم چم و خمت رو ببینیم 1497 01:20:48,583 --> 01:20:50,750 کی انقدر جیگر شدی؟ من همیشه جیگر بودم 1498 01:20:50,833 --> 01:20:51,875 نه همیشه 1499 01:20:52,083 --> 01:20:53,500 حافظه‌ی من اونقدرها هم بد نیست 1500 01:20:53,833 --> 01:20:55,583 خوشگل و بانمک و بامزه بودی 1501 01:20:55,958 --> 01:20:57,000 ولی هیچ‌وقت جذاب نبودی 1502 01:20:57,833 --> 01:20:59,458 از کی تا حالا انقدر جذاب شدی؟ 1503 01:20:59,583 --> 01:21:03,541 از وقتی که چشمت به من افتاد 1504 01:21:07,333 --> 01:21:08,250 این رو امتحان کن 1505 01:21:08,333 --> 01:21:09,458 آره، این رو امتحان می‌کنم 1506 01:21:09,541 --> 01:21:11,416 رنگش عالیه 1507 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 بریم؟ 1508 01:21:19,083 --> 01:21:21,166 آره. ایستگاه بعدی کفش‌فروشیه 1509 01:21:24,166 --> 01:21:25,250 کفش 1510 01:21:27,166 --> 01:21:28,291 فازت چیه؟ 1511 01:21:28,541 --> 01:21:29,541 فِـاگ (مه) 1512 01:21:30,000 --> 01:21:30,875 ایول 1513 01:21:31,250 --> 01:21:33,416 چه حس شوخ‌طبعیِ بالایی! دمت گرم 1514 01:21:34,041 --> 01:21:35,500 مجردی یا متعهد؟ 1515 01:21:35,791 --> 01:21:37,958 من دنبال یه شریک برای کلِ زندگی نیستم 1516 01:21:38,291 --> 01:21:40,625 من یه همراه توی زندگی می‌خوام. کلاً یه بار زندگی می‌کنیم 1517 01:21:40,708 --> 01:21:42,333 دلم می‌خواد این یه بار رو با دختری بگذرونم که 1518 01:21:42,416 --> 01:21:43,916 ازدواج رو فقط به معنیِ سروسامان گرفتن و ته‌نشین شدن نبینه 1519 01:21:44,000 --> 01:21:45,875 بلکه به عنوان شروعی برای کشفِ زندگی بهش نگاه کنه 1520 01:21:45,958 --> 01:21:47,958 نمی‌خوام مثل یه زوجِ پیر زندگی کنم 1521 01:21:48,041 --> 01:21:50,166 کسی رو می‌خوام که بخواد دنیا رو ببینه 1522 01:21:50,416 --> 01:21:52,166 اشتباه کنه، دعوا کنه 1523 01:21:52,291 --> 01:21:54,833 و به اسمِ پختگی و عقل‌رس شدن، زندگی رو خسته‌کننده نکنه 1524 01:21:55,375 --> 01:21:57,250 در واقع عایشه، اون باید دلش پرواز بخواد 1525 01:21:57,375 --> 01:21:58,291 اوج گرفتن 1526 01:22:00,541 --> 01:22:02,083 هنوز همچین کسی رو پیدا نکردم 1527 01:22:02,166 --> 01:22:03,666 واسه همین دارم مخ تو رو می‌زنم 1528 01:22:03,750 --> 01:22:05,875 گفتی در هر صورت مخمو می‌زدی 1529 01:22:05,958 --> 01:22:08,541 که برات فرقی نداره من مجرد باشم یا متعهد 1530 01:22:08,666 --> 01:22:10,833 واسه من فرقی نمی‌کنه تو مجردی یا متعهد 1531 01:22:11,166 --> 01:22:13,000 ولی تعهدِ خودم برام مهمه 1532 01:22:13,083 --> 01:22:15,208 من آدمِ درستی‌ام. هیچ‌وقت خیانت نمی‌کنم 1533 01:22:16,083 --> 01:22:18,250 اما اگه یکی دیگه خیانت کنه و عاشقم بشه 1534 01:22:18,625 --> 01:22:20,750 دیگه مسئولیتِ اخلاقیش با من نیست 1535 01:22:21,958 --> 01:22:25,041 می‌دونی، تو یه زباله‌دونیِ پر از حکمتی 1536 01:22:25,375 --> 01:22:27,458 می‌دانم. خیلی هم جذابم 1537 01:22:33,875 --> 01:22:34,958 اون یکی رو بهم نشون بده 1538 01:22:42,708 --> 01:22:45,416 جدی جدی امروز دلم واسه خودمون می‌سوزه 1539 01:22:46,000 --> 01:22:47,375 این دیگه چه مدل سادیسمیه؟ 1540 01:22:48,125 --> 01:22:50,750 دختره رو می‌فرستن کوهنوردی با پسره که پسره خودشیرینی کنه و دلشو ببره 1541 01:22:50,833 --> 01:22:51,791 خب، باشه 1542 01:22:52,500 --> 01:22:56,625 ولی آخه چرا ما رو برای خریدِ لباس و کفش دنبال خودشون می‌کشونن و زجرمون می‌دن؟ 1543 01:22:56,708 --> 01:22:58,208 اگه بابای عایشه نبود 1544 01:22:58,333 --> 01:22:59,958 یه جوری می‌شستمش که پهن شه رو بند 1545 01:23:00,625 --> 01:23:02,000 بهش گفتم که ما نمی‌آیم و همین‌جا می‌مونیم 1546 01:23:02,083 --> 01:23:05,500 من که اصراری نداشتم برم کوه. پیرمردِ فلان فلان شده 1547 01:23:16,166 --> 01:23:18,416 عمو، چطور شده بیداری؟ 1548 01:23:18,708 --> 01:23:19,875 خوابت نمی‌بره؟ 1549 01:23:20,041 --> 01:23:21,250 خوابم نمی‌آد عزیزم 1550 01:23:21,666 --> 01:23:23,625 خرید چطور بود؟ خوش گذشت؟ 1551 01:23:25,916 --> 01:23:26,875 دیگه شورش درآمده 1552 01:23:27,125 --> 01:23:28,125 عمو جان 1553 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 بابا یه سری قرص خواب داره 1554 01:23:30,208 --> 01:23:31,416 برم برات بیارم؟ 1555 01:23:31,500 --> 01:23:32,625 نه، ممنون 1556 01:23:32,708 --> 01:23:33,916 بالاخره خوابم می‌بره 1557 01:23:34,083 --> 01:23:36,458 تو هم برو بخواب. لابد خسته‌ای 1558 01:23:36,541 --> 01:23:37,500 شب بخیر، عمو جان 1559 01:23:37,583 --> 01:23:38,625 شب بخیر، عزیزم 1560 01:23:41,750 --> 01:23:43,166 پسرِ باادب 1561 01:23:43,916 --> 01:23:45,041 بیا و به فرزندی قبولش کن 1562 01:24:02,916 --> 01:24:04,625 یارو رو ببین چطوری داره جفتک‌اندازی می‌کنه 1563 01:24:04,708 --> 01:24:07,375 داره سعی می‌کنه دل عایشه و تو رو ببره 1564 01:24:08,041 --> 01:24:09,625 نشون بده! داری چیکار می‌کنی؟ 1565 01:24:10,250 --> 01:24:12,041 دیگه طاقت این همه تحقیر رو ندارم 1566 01:24:12,208 --> 01:24:13,791 هیکلت رو هم بهشون نشون بده 1567 01:24:14,500 --> 01:24:16,125 چرا بهت برمی‌خوره؟ 1568 01:24:16,916 --> 01:24:18,458 تحقیر به واسطه بقیه 1569 01:24:18,708 --> 01:24:19,916 خجالتِ دستِ‌دوم 1570 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 مثل سیگار کشیدنه 1571 01:24:21,833 --> 01:24:25,000 خجالتِ دستِ‌دوم ضررش از خجالتِ مستقیم هم بیشتره 1572 01:24:27,833 --> 01:24:29,166 ولش کن. بیا بریم 1573 01:24:31,208 --> 01:24:33,625 خاله، نظرت چیه امشب بریم دیسکو؟ 1574 01:24:33,708 --> 01:24:35,416 من توی دیسکو چیکار کنم؟ 1575 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 دیدی؟ بهت گفتم 1576 01:24:36,666 --> 01:24:39,166 اون به شما دخترا اعتماد داره که می‌تونید مراقب خودتون باشید 1577 01:24:39,250 --> 01:24:41,041 تو که می‌گفتی نمی‌ذاره بریم 1578 01:24:41,166 --> 01:24:43,375 بهت گفتم که اگه من و عایشه باهاتون باشیم 1579 01:24:43,500 --> 01:24:45,583 نه جلومون رو می‌گیره و نه سعی می‌کنه آویزونمون بشه 1580 01:24:46,000 --> 01:24:48,666 اینا هیچ‌جا نمی‌رن. منم نمی‌رم 1581 01:24:48,750 --> 01:24:50,500 خفه شو! ما که با تو حرف نمی‌زنیم 1582 01:24:51,291 --> 01:24:52,416 بذار برن، خاله جان 1583 01:24:52,500 --> 01:24:54,083 قول می‌دم، از الکل خبری نباشه 1584 01:24:54,166 --> 01:24:56,333 بذار برن. عایشه هم باهاشون هست 1585 01:24:57,125 --> 01:24:59,000 فقط به خاطر تو دارم می‌فرستمشون 1586 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 ولی واسه این دوتا از الکل خبری نیست 1587 01:25:02,791 --> 01:25:04,833 مجبوری به خاطر اونا هم که شده، همراهشون بری 1588 01:25:18,375 --> 01:25:20,333 می‌دانم که به عایشه اعتماد داری 1589 01:25:20,416 --> 01:25:23,791 و نمی‌خوای رابطه پدر و دختری رو شکرآب کنی، اما 1590 01:25:24,166 --> 01:25:25,125 چه خبره؟ 1591 01:26:23,875 --> 01:26:24,791 بیا تو 1592 01:26:30,708 --> 01:26:31,625 همه چی روبراهه؟ 1593 01:26:32,500 --> 01:26:33,625 عایشو هنوز نیومده خونه؟ 1594 01:26:35,250 --> 01:26:36,791 مشکلش همینه دیگه 1595 01:26:36,875 --> 01:26:38,291 زمان از دستش در می‌ره 1596 01:26:39,583 --> 01:26:41,166 می‌دونم داری سعی می‌کنی چیکار کنی 1597 01:26:46,541 --> 01:26:47,583 اشتباه می‌کنم؟ 1598 01:26:49,333 --> 01:26:51,916 اگه تو هم جای من بودی، دست روی دست می‌ذاشتی؟ 1599 01:26:54,000 --> 01:26:54,958 چی بگم والا 1600 01:26:57,625 --> 01:26:59,500 ولی نیتت هر چی که باشه 1601 01:27:00,458 --> 01:27:01,666 دروغ همون دروغه، فرقی نمی‌کنه 1602 01:27:03,541 --> 01:27:05,208 اگه با عایشه موافق نیستی 1603 01:27:06,416 --> 01:27:07,666 فقط حقیقت رو بهش بگو 1604 01:27:09,041 --> 01:27:11,333 فکر می‌کنی با این کارا به چی می‌رسی؟ 1605 01:27:11,916 --> 01:27:14,750 واقعاً فکر می‌کنی عشق واقعی فقط یه بار تو زندگی اتفاق می‌افته؟ 1606 01:27:16,375 --> 01:27:18,541 وقتی با زن اولت ازدواج کردی 1607 01:27:19,166 --> 01:27:21,000 حتماً عاشقش بودی دیگه 1608 01:27:22,208 --> 01:27:23,250 ولی خب دوام نیاورد 1609 01:27:23,916 --> 01:27:26,333 بعدش با عایشو آشنا شدی و دوباره عاشق شدی 1610 01:27:28,708 --> 01:27:31,125 من باور ندارم که آدم فقط یه بار عاشق می‌شه 1611 01:27:32,375 --> 01:27:34,541 اینم باور نمی‌کنم که تو واقعاً عاشق عایشو باشی 1612 01:27:34,625 --> 01:27:36,000 یا اینکه اون واقعاً تو رو دوست داشته باشه 1613 01:27:36,083 --> 01:27:38,958 اما اگه حتی برای یه لحظه فرض کنیم که هستید 1614 01:27:39,791 --> 01:27:40,916 واقعاً فکر می‌کنی 1615 01:27:42,166 --> 01:27:44,166 که اگه عایشو با تو آشنا نشده بود 1616 01:27:44,875 --> 01:27:47,375 عاشق کس دیگه‌ای نمی‌شد؟ 1617 01:27:50,458 --> 01:27:52,208 حقیقت از نظر من اینه که 1618 01:27:53,416 --> 01:27:55,416 اون این فرصت رو از دست داد 1619 01:27:55,958 --> 01:27:57,458 درست وقتی که دل به تو بست 1620 01:27:59,458 --> 01:28:01,916 فرصتِ عاشق شدن با یه آدمِ مناسب 1621 01:28:03,250 --> 01:28:06,083 کسی که بتونه سال‌های سال کنارش بمونه 1622 01:28:08,583 --> 01:28:12,125 و حتی اگه باور کنم که عشقت به عایشو واقعیه 1623 01:28:13,041 --> 01:28:14,916 هیچ‌وقت باور نمی‌کنم 1624 01:28:15,916 --> 01:28:17,458 که تو براش گزینه مناسبی هستی 1625 01:28:19,958 --> 01:28:22,083 من دشمنیِ شخصی باهات ندارم 1626 01:28:23,416 --> 01:28:25,666 فقط دلم می‌خواد بهترین زندگی رو داشته باشه 1627 01:28:27,666 --> 01:28:29,625 من این کارا رو نمی‌کنم 1628 01:28:29,708 --> 01:28:31,916 که مثلاً فکر کنم اون چند روزه عاشق «آدی» می‌شه 1629 01:28:32,875 --> 01:28:34,333 من که دیوونه نیستم 1630 01:28:35,541 --> 01:28:36,833 دارم این کارو می‌کنم 1631 01:28:37,791 --> 01:28:39,750 تا هر دوتاتون ببینید 1632 01:28:40,875 --> 01:28:42,333 که اون می‌تونست چه زندگی‌ای داشته باشه 1633 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 و حالا داره به خاطر تو از دستش میده 1634 01:28:47,250 --> 01:28:49,791 و اگه واقعاً همون مردی هستی که 1635 01:28:50,083 --> 01:28:52,750 اون فکر می‌کنه هستی، پس 1636 01:28:58,041 --> 01:28:59,500 من عاشق عایشه‌ام 1637 01:29:00,416 --> 01:29:01,583 و باور کن 1638 01:29:02,583 --> 01:29:04,416 منم دلم می‌خواد اون بهترین زندگی رو داشته باشه 1639 01:29:05,916 --> 01:29:07,250 اما اون‌قدرها هم فداکار نیستم 1640 01:29:09,333 --> 01:29:11,333 که خودم از خودم دورش کنم 1641 01:29:14,125 --> 01:29:15,416 ولی اینو بهت قول میدم 1642 01:29:17,000 --> 01:29:18,208 اگه خودش بخواد بره 1643 01:29:19,750 --> 01:29:21,791 من جلوی راهش رو نمی‌گیرم 1644 01:29:25,291 --> 01:29:26,333 ممنونم 1645 01:29:40,583 --> 01:29:42,750 اگه موفق شدی، مطمئن شو 1646 01:29:44,333 --> 01:29:46,291 که همون زندگی‌ای رو داشته باشه که هر دومون براش می‌خوایم 1647 01:30:07,916 --> 01:30:09,708 ماه امشب حتماً خیلی حسودی‌ش میشه 1648 01:30:11,375 --> 01:30:13,666 آخه دخترِ من از خودِ ماه هم خوشگل‌تر و درخشان‌تره 1649 01:30:17,208 --> 01:30:18,083 قشنگ بود، نه؟ 1650 01:30:18,166 --> 01:30:20,250 تو گفتنِ این جمله‌هایِ لوس و عاشقانه، واسه خودم استادم 1651 01:30:20,333 --> 01:30:21,291 چندش 1652 01:30:27,750 --> 01:30:29,500 حرفی هست که بخوای بزنی؟ 1653 01:30:30,916 --> 01:30:32,083 از کجا فهمیدی؟ 1654 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 خیلی خوب می‌شناسمت 1655 01:30:36,666 --> 01:30:38,291 شاید می‌خوای یه چیزی بگی 1656 01:30:38,375 --> 01:30:40,458 ولی منتظری اول من شروع کنم 1657 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 شب بخیر. گوش کن 1658 01:30:47,750 --> 01:30:48,916 از شوخی گذشته 1659 01:30:50,416 --> 01:30:52,291 یه کششی بین ما هست 1660 01:30:54,083 --> 01:30:56,583 فکر کنم تو هم حسش می‌کنی 1661 01:30:57,875 --> 01:30:58,875 حتی اگه حسش نکنی 1662 01:30:58,958 --> 01:31:01,750 داری به احتمالاتش فکر می‌کنی 1663 01:31:02,958 --> 01:31:04,625 و اگه این‌قدر جدی داری بهش فکر می‌کنی 1664 01:31:04,708 --> 01:31:06,958 پس واسه خودت هم ایده بدی به نظر نمی‌رسه 1665 01:31:08,750 --> 01:31:11,541 می‌دونم اون موقع که بچه بودیم امتحانش کردیم و نشد 1666 01:31:12,500 --> 01:31:13,750 ولی اون موقع بچگی بود 1667 01:31:14,583 --> 01:31:16,208 چیزی حالیمون نبود 1668 01:31:17,375 --> 01:31:18,625 ولی الان می‌فهمیم 1669 01:31:19,375 --> 01:31:23,125 دلم می‌گه باید یه شانس به خودمون بدیم 1670 01:31:25,750 --> 01:31:28,833 حس می‌کنم ما واسه هم ساخته شدیم 1671 01:31:30,625 --> 01:31:32,541 اگه بهم شک داری، از ماه بپرس 1672 01:31:51,500 --> 01:31:53,708 تمام شب رو بیدار موندم 1673 01:31:53,791 --> 01:31:56,125 با یاد تو بیدار بودم 1674 01:31:56,208 --> 01:31:57,208 بگو بهم عشقم 1675 01:31:57,291 --> 01:31:58,416 توی فکر و خیال من 1676 01:31:58,500 --> 01:32:00,416 تو هم خواب از سرت پرید؟ 1677 01:32:02,333 --> 01:32:05,166 عشق پیدام کرد 1678 01:32:05,250 --> 01:32:08,916 وقتی خودمو توی چشمات دیدم 1679 01:32:09,375 --> 01:32:11,916 تو همونی 1680 01:32:12,333 --> 01:32:16,166 که توی تک‌تکِ رویاهام حل شدی 1681 01:32:17,000 --> 01:32:21,625 حرفات آرامشم رو دزدیدن 1682 01:32:21,708 --> 01:32:26,000 قرار و مدار از دلم رفته 1683 01:32:26,666 --> 01:32:28,875 تمام شب رو بیدار موندم 1684 01:32:29,000 --> 01:32:31,416 با یاد تو بیدار بودم 1685 01:32:31,500 --> 01:32:32,500 بگو بهم عشقم 1686 01:32:32,583 --> 01:32:33,708 توی فکر و خیال من 1687 01:32:33,791 --> 01:32:35,750 تو هم بی‌خواب شدی؟ 1688 01:32:36,166 --> 01:32:38,416 تمام شب رو بیدار موندم 1689 01:32:38,500 --> 01:32:40,833 با یاد تو بیدار بودم 1690 01:32:40,916 --> 01:32:41,875 بگو بهم عشقم 1691 01:32:41,958 --> 01:32:43,125 توی فکر و خیال من 1692 01:32:43,208 --> 01:32:44,583 تو هم بی‌خواب شدی؟ 1693 01:32:44,666 --> 01:32:46,833 عشق پیدام کرد 1694 01:32:46,958 --> 01:32:49,125 صورتت مثل ماه می‌مونه 1695 01:32:49,250 --> 01:32:51,625 دلم پر می‌کشه واسه تماشا کردنت 1696 01:32:51,708 --> 01:32:56,291 هر شب منو بی‌قرار می‌کنی 1697 01:32:56,375 --> 01:33:00,916 دیگه زورم نمی‌رسه، عشقت پیروز شد 1698 01:33:01,000 --> 01:33:05,916 هر شب منو بی‌قرار می‌کنی 1699 01:33:06,708 --> 01:33:10,958 تو خیلی درستی، این دنیاست که اشتباهه 1700 01:33:11,458 --> 01:33:15,416 هیچ دلی نباید این‌قدر عمیق تشنه‌ی کسی باشه 1701 01:33:16,125 --> 01:33:20,583 با تو همه چی درسته، انگار این دنیا اشتباهه 1702 01:33:20,791 --> 01:33:25,125 هیچ دلی نباید این‌قدر عمیق تشنه باشه 1703 01:33:25,333 --> 01:33:27,458 باید جلو خودمو بگیرم 1704 01:33:27,541 --> 01:33:29,875 یا به زبون بیارم؟ 1705 01:33:29,958 --> 01:33:34,875 این احساسات هیچ‌وقت این‌طور از حدشون نگذشته بودن 1706 01:33:34,958 --> 01:33:37,333 تموم شب رو بیدار موندم 1707 01:33:37,416 --> 01:33:39,583 بیدار با یادِ تو 1708 01:33:39,666 --> 01:33:40,750 بگو ببینم عشقِ من 1709 01:33:40,833 --> 01:33:41,958 با فکر کردن به من 1710 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 تو هم خواب از سرت پرید؟ 1711 01:33:44,416 --> 01:33:46,666 تموم شب رو بیدار موندم 1712 01:33:46,750 --> 01:33:48,875 بیدار با یادِ تو 1713 01:33:48,958 --> 01:33:50,000 بگو ببینم عشقِ من 1714 01:33:50,125 --> 01:33:51,375 با فکر کردن به من 1715 01:33:51,458 --> 01:33:53,666 تو هم خواب از سرت پرید؟ 1716 01:33:53,750 --> 01:33:56,000 عشقت مثل یه خلسه‌ی ناب می‌مونه 1717 01:33:56,166 --> 01:33:58,458 دلم آشوبه و شب هم که تموم نمیشه 1718 01:33:58,541 --> 01:34:00,791 این دل دیگه لرزید و رفت 1719 01:34:00,875 --> 01:34:03,083 هیچ‌وقت قبل از این نلرزیده بود 1720 01:34:03,250 --> 01:34:07,500 این چشما هیچ‌وقت این‌طوری دنبال خواب ندویده بودن 1721 01:34:07,875 --> 01:34:10,166 تموم شب رو بیدار موندم 1722 01:34:10,291 --> 01:34:12,583 بیدار با یادِ تو 1723 01:34:12,666 --> 01:34:13,500 بگو ببینم عشقِ من 1724 01:34:13,583 --> 01:34:14,875 با فکر کردن به من 1725 01:34:14,958 --> 01:34:16,916 تو هم خواب از سرت پرید؟ 1726 01:34:17,291 --> 01:34:19,583 تموم شب رو بیدار موندم 1727 01:34:19,666 --> 01:34:21,833 بیدار با یادِ تو 1728 01:34:21,916 --> 01:34:22,916 بگو ببینم عشقِ من 1729 01:34:23,000 --> 01:34:24,333 با فکر کردن به من 1730 01:34:24,416 --> 01:34:25,750 تو هم خواب از سرت پرید؟ 1731 01:34:25,833 --> 01:34:27,958 عشق سراغم رو گرفت 1732 01:34:28,041 --> 01:34:30,291 صورتت مثلِ ماهه 1733 01:34:30,416 --> 01:34:32,625 دلم پر می‌کشه واسه تماشا کردنت 1734 01:34:32,708 --> 01:34:37,333 شب به شب منو بی‌قرار می‌کنی 1735 01:34:37,583 --> 01:34:41,958 من کم آوردم و عشقت پیروز شد 1736 01:34:42,208 --> 01:34:46,791 شب به شب منو بی‌قرار می‌کنی 1737 01:34:46,958 --> 01:34:50,041 عشق سراغم رو گرفت 1738 01:35:38,958 --> 01:35:39,875 آشیش 1739 01:35:40,666 --> 01:35:41,750 آشیش، معذرت می‌خوام 1740 01:35:42,750 --> 01:35:45,000 آشیش، واقعاً متأسفم 1741 01:35:45,291 --> 01:35:47,250 نمی‌دونم چطور... اشکالی نداره عایشه 1742 01:35:48,791 --> 01:35:51,291 نه، اصلاً هم اشکالی نداره 1743 01:35:51,833 --> 01:35:53,125 می‌دونم که اصلاً خوب نیست 1744 01:35:53,333 --> 01:35:55,583 نمی‌دونم چطور یا چرا، ولی می‌دونم که واقعاً 1745 01:35:55,666 --> 01:35:56,625 عایشه 1746 01:35:58,291 --> 01:35:59,541 خودتو عذاب نده 1747 01:36:00,416 --> 01:36:01,416 درکت می‌کنم 1748 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 همین؟ 1749 01:36:07,125 --> 01:36:08,125 چیز دیگه‌ای نیست؟ 1750 01:36:10,166 --> 01:36:11,500 یه چیزی بگو 1751 01:36:12,625 --> 01:36:13,750 سر من داد بزن 1752 01:36:14,166 --> 01:36:16,208 جیغ بکش و بهم بد و بی‌راه بگو 1753 01:36:17,125 --> 01:36:19,500 حداقل بذار عذرخواهی کنم 1754 01:36:20,208 --> 01:36:21,875 نیازی به معذرت‌خواهی نیست 1755 01:36:23,000 --> 01:36:24,791 کی بهتر از من می‌دونه 1756 01:36:25,291 --> 01:36:26,500 که احساسات آدم‌ها عوض می‌شه؟ 1757 01:36:27,708 --> 01:36:31,250 ولی این چیزی که بینمون بود رو پاک نمی‌کنه 1758 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 عذاب وجدان نداشته باش 1759 01:36:34,958 --> 01:36:36,625 دعوا کردن اصلاً چه فایده‌ای داره؟ 1760 01:36:37,666 --> 01:36:39,416 چیزی رو درست نمی‌کنه 1761 01:36:48,625 --> 01:36:51,250 نمی‌خوای با من بجنگی یا برای من بجنگی؟ 1762 01:36:59,208 --> 01:37:01,583 دیگه حقی ندارم که واسه تو بجنگم 1763 01:37:14,541 --> 01:37:17,833 یه جایی باید باشه که توش آرامش پیدا بشه 1764 01:37:17,916 --> 01:37:20,500 جایی که درد بهش نرسه 1765 01:37:20,916 --> 01:37:24,541 و فراتر از این زندگی 1766 01:37:24,625 --> 01:37:28,166 کاش چشمام گریه کردن رو یادشون بره 1767 01:37:30,708 --> 01:37:31,750 برو دیگه 1768 01:37:33,250 --> 01:37:35,291 فرار کردن تنها کاریه که بلدی 1769 01:37:35,375 --> 01:37:38,500 یه جایی باید باشه که توش آرامش پیدا بشه 1770 01:37:38,583 --> 01:37:41,291 جایی که درد بهش نرسه 1771 01:37:41,708 --> 01:37:45,416 و فراتر از این زندگی 1772 01:37:45,500 --> 01:37:48,541 کاش چشمام گریه کردن رو یادشون بره 1773 01:37:48,958 --> 01:37:52,125 دلت از من خسته شده 1774 01:37:52,208 --> 01:37:55,250 دلم اینو می‌دونه 1775 01:37:55,375 --> 01:37:59,208 اگه چیزی باقی مونده، همین الان بگو 1776 01:38:01,666 --> 01:38:04,875 با شکستنِ تمومِ سکوت‌ها 1777 01:38:04,958 --> 01:38:08,000 گفتنِ هر چیزی که تو دلمه 1778 01:38:08,125 --> 01:38:12,041 آره، دارم خداحافظی می‌کنم 1779 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 بهت می‌گم 1780 01:38:16,333 --> 01:38:18,541 یه خداحافظیِ همیشگی 1781 01:38:20,083 --> 01:38:22,291 دوستت دارم 1782 01:38:22,375 --> 01:38:25,250 بیشتر از خودم 1783 01:38:26,416 --> 01:38:28,666 زندگیم رو 1784 01:38:28,750 --> 01:38:31,708 فدای تو می‌کنم 1785 01:38:32,541 --> 01:38:34,666 بهت می‌گم 1786 01:38:34,750 --> 01:38:37,958 یه خداحافظیِ همیشگی 1787 01:38:40,166 --> 01:38:42,833 جرئتش رو پیدا کردم 1788 01:38:42,916 --> 01:38:46,083 که بگم خداحافظ 1789 01:38:46,541 --> 01:38:49,000 واسه خودم یه دنیایی ساختم 1790 01:38:49,083 --> 01:38:52,583 دنیایی که دیگه خاطره‌هات توش نیستن 1791 01:38:58,750 --> 01:39:02,375 یه روزی 1792 01:39:02,458 --> 01:39:04,916 یادی از من می‌کنی 1793 01:39:05,708 --> 01:39:09,458 و چشمات پر از اشک می‌شن 1794 01:39:11,625 --> 01:39:14,833 از خدا می‌خوای 1795 01:39:14,916 --> 01:39:17,708 که منو بهت برگردونه 1796 01:39:18,375 --> 01:39:22,500 ولی اون موقع، دیگه منو پیدا نمی‌کنی 1797 01:39:23,750 --> 01:39:27,208 با خدا جنگیده بودم 1798 01:39:27,291 --> 01:39:29,791 که مالِ من باشی 1799 01:39:30,375 --> 01:39:33,875 و بعدش با همون خدا جنگیدم 1800 01:39:33,958 --> 01:39:36,875 که فراموشت کنم 1801 01:39:37,666 --> 01:39:40,875 اونی که بعدِ من عاشقش می‌شی 1802 01:39:40,958 --> 01:39:43,916 هیچ‌وقت دلش رو نشکن 1803 01:39:44,000 --> 01:39:45,791 من دردو تحمل کردم 1804 01:39:45,875 --> 01:39:48,625 ولی اون می‌تونه؟ 1805 01:39:50,458 --> 01:39:53,625 با شکستنِ تمومِ سکوت‌ها 1806 01:39:53,750 --> 01:39:56,791 گفتنِ هر چیزی که تو دلمه 1807 01:39:56,958 --> 01:40:00,500 آره، دارم خداحافظی می‌کنم 1808 01:40:02,375 --> 01:40:04,958 بهت می‌گم 1809 01:40:05,041 --> 01:40:07,875 یه خداحافظیِ همیشگی 1810 01:40:08,916 --> 01:40:10,791 دوستت دارم 1811 01:40:10,875 --> 01:40:13,958 بیشتر از خودم 1812 01:40:15,166 --> 01:40:17,416 زندگیم رو 1813 01:40:17,500 --> 01:40:20,583 فدای تو می‌کنم 1814 01:40:21,333 --> 01:40:23,583 بهت می‌گم 1815 01:40:23,666 --> 01:40:26,625 آخرین خداحافظی رو 1816 01:40:28,458 --> 01:40:29,750 با من ازدواج می‌کنی؟ 1817 01:40:31,791 --> 01:40:33,583 بهم بگو. با من ازدواج می‌کنی؟ 1818 01:40:36,833 --> 01:40:39,708 چرا تو این سفر باهات روبرو شدم؟ 1819 01:40:39,791 --> 01:40:42,875 این غمِ زندگیِ منه 1820 01:40:43,125 --> 01:40:46,125 اگه نمی‌تونیم دوباره با هم باشیم 1821 01:40:46,208 --> 01:40:49,375 به خاطر این نیست که خیلی از هم پاشیدیم 1822 01:40:49,625 --> 01:40:52,666 شاید بهم دروغ گفت 1823 01:40:52,791 --> 01:40:55,875 ولی هیچ‌وقت بی‌وفا نبود 1824 01:40:56,000 --> 01:40:58,958 هر چقدر هم که فکر می‌کرد من اینطوریم 1825 01:40:59,083 --> 01:41:02,500 من هیچ‌وقت اونقدر آدمِ ظاهرسازی نبودم 1826 01:41:02,583 --> 01:41:05,208 جرئتش رو پیدا کردم 1827 01:41:05,291 --> 01:41:08,625 جرئتِ خداحافظی گفتن رو 1828 01:41:08,958 --> 01:41:11,750 واسه خودم یه دنیایی ساختم 1829 01:41:11,833 --> 01:41:15,041 دنیایی که دیگه خاطره‌هات توش نیستن 1830 01:41:15,416 --> 01:41:17,958 جرئتش رو پیدا کردم 1831 01:41:18,041 --> 01:41:21,333 که بگم خداحافظ 1832 01:41:21,666 --> 01:41:24,166 واسه خودم یه دنیایی ساختم 1833 01:41:24,250 --> 01:41:27,708 دنیایی که دیگه خاطره‌هات توش نیستن 1834 01:41:47,791 --> 01:41:49,166 می‌خواستم باهات حرف بزنم 1835 01:41:50,625 --> 01:41:51,458 بفرما 1836 01:41:53,250 --> 01:41:55,000 حس می‌کنم دارم به عایشه کلک می‌زنم 1837 01:41:56,791 --> 01:41:57,666 منظورت چیه؟ 1838 01:41:58,375 --> 01:41:59,583 اشتباه برداشت نکن 1839 01:42:00,166 --> 01:42:01,083 دوستش دارم 1840 01:42:02,041 --> 01:42:04,000 خوشحالم که عاشقش شدم 1841 01:42:05,541 --> 01:42:07,208 ولی نمی‌تونم این فکر رو از سرم بیرون کنم 1842 01:42:07,291 --> 01:42:09,666 که چون تو گفتی اومدم اینجا 1843 01:42:09,750 --> 01:42:11,750 گفتی اون گیرِ یه آدمِ اشتباه افتاده 1844 01:42:13,416 --> 01:42:16,166 واسه همین سعی کردم کاری کنم عاشقم بشه 1845 01:42:17,291 --> 01:42:18,541 تظاهر کردم که دوستش دارم 1846 01:42:21,125 --> 01:42:24,208 هرچند تو همین مسیر واقعاً عاشقش شدم 1847 01:42:24,833 --> 01:42:26,666 خوشحالم که داریم ازدواج می‌کنیم 1848 01:42:28,666 --> 01:42:30,541 ولی نمی‌تونم این فکر رو از سرم بیرون کنم 1849 01:42:30,625 --> 01:42:34,208 که وقتی اولش از من خوشش اومد، داشتم بهش کلک می‌زدم 1850 01:42:37,125 --> 01:42:38,625 تو هم همین حس رو نداری؟ 1851 01:42:44,625 --> 01:42:46,833 اون همه چیز رو درباره‌ی آشیش بهم گفت 1852 01:42:48,250 --> 01:42:51,000 نمی‌خواست چیزی رو ازم مخفی کنه 1853 01:42:51,083 --> 01:42:53,041 قبل از اینکه مراسمِ عروسی شروع بشه 1854 01:42:55,375 --> 01:42:57,541 فکر کنم منم باید همه چیز رو بهش بگم 1855 01:42:59,000 --> 01:43:01,041 ولی از خودم می‌پرسم که درکم می‌کنه؟ 1856 01:43:04,125 --> 01:43:05,375 نه، نمی‌کنه 1857 01:43:10,375 --> 01:43:11,875 گاهی اوقات به خاطرِ کسایی که دوستشون داریم 1858 01:43:11,958 --> 01:43:13,791 مجبوریم حقیقت رو ازشون مخفی کنیم 1859 01:43:13,958 --> 01:43:15,333 مجبوریم دروغ بگیم 1860 01:43:16,166 --> 01:43:18,958 با این حال، یه دروغ مثلِ این بهتر از ده‌ها حقیقته 1861 01:43:19,083 --> 01:43:21,250 چون نیتِ پشتش پاکه 1862 01:43:23,125 --> 01:43:24,791 عایشه رو دوست داری؟ 1863 01:43:25,291 --> 01:43:26,125 آره 1864 01:43:26,958 --> 01:43:28,416 پس چیزی بهش نگو 1865 01:43:32,375 --> 01:43:33,583 ولی اون منو دوست داره؟ 1866 01:43:36,750 --> 01:43:39,666 گاهی نگرانم که نکنه فقط یه رابطه‌ی جایگزینه 1867 01:43:41,750 --> 01:43:42,958 ازش پرسیدی؟ 1868 01:43:44,458 --> 01:43:45,750 داری زیادی فکر و خیال می‌کنی 1869 01:43:47,416 --> 01:43:49,333 مهم نیست چطوری شروع شد 1870 01:43:50,125 --> 01:43:52,416 مهم اینه که الان درسته 1871 01:43:56,000 --> 01:43:57,166 مطمئنم دوستت داره 1872 01:43:58,375 --> 01:43:59,291 ممنون 1873 01:44:00,583 --> 01:44:01,666 شب بخیر 1874 01:44:18,166 --> 01:44:19,125 سلام 1875 01:44:20,333 --> 01:44:21,458 سلام 1876 01:44:21,541 --> 01:44:22,583 چطوری؟ 1877 01:44:22,750 --> 01:44:23,791 خوبم 1878 01:44:24,958 --> 01:44:26,541 چی شد که زنگ زدی؟ 1879 01:44:27,458 --> 01:44:28,833 یه لطفی ازت می‌خوام 1880 01:44:29,583 --> 01:44:30,666 بگو 1881 01:44:44,500 --> 01:44:45,666 عایشه زنگ زد 1882 01:44:49,125 --> 01:44:50,125 چی گفت؟ 1883 01:44:50,541 --> 01:44:51,750 داره ازدواج می‌کنه 1884 01:44:52,541 --> 01:44:53,625 تا سه روز دیگه 1885 01:44:54,458 --> 01:44:55,750 نمی‌خواد بیاد لندن 1886 01:44:55,833 --> 01:44:57,875 پس می‌خواد وسایلش فرستاده بشه آمریکا 1887 01:44:59,958 --> 01:45:02,958 سعی کرد بهت زنگ بزنه... آدرس رو ازش بپرس، من می‌فرستمش 1888 01:45:37,958 --> 01:45:39,208 از جاش خوشمون اومده 1889 01:45:39,291 --> 01:45:41,125 فقط تا آخرِ امروز بهمون وقت بدید که پیشنهادمون رو بدیم 1890 01:45:41,208 --> 01:45:42,208 راحت باش 1891 01:45:42,708 --> 01:45:43,750 فعلاً 1892 01:45:45,000 --> 01:45:46,916 مطمئنی می‌خوای تو این بازار بفروشی؟ 1893 01:45:47,000 --> 01:45:48,291 چرا با ضرر بفروشی؟ 1894 01:45:48,500 --> 01:45:49,583 واسه من خیلی بزرگه 1895 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 و اون دلیلی که به خاطرش خریدمش 1896 01:45:52,500 --> 01:45:53,625 دیگه وجود نداره 1897 01:45:53,875 --> 01:45:55,333 خب، تا وقتی که خودت مطمئنی 1898 01:45:55,416 --> 01:45:56,333 هستم 1899 01:46:16,208 --> 01:46:18,000 امروز هم حرفی برای گفتن نداری؟ 1900 01:46:19,958 --> 01:46:21,333 روناک همه چیز رو بهم گفت 1901 01:46:22,666 --> 01:46:24,166 فقط بگو کجا بفرستمشون 1902 01:46:24,583 --> 01:46:26,083 حواسم هست که برسه 1903 01:46:26,583 --> 01:46:28,458 اون فقط درباره‌ی وسایل بهت گفت؟ 1904 01:46:31,000 --> 01:46:33,041 واقعاً قشنگ به این موضوع فکر کردی؟ 1905 01:46:34,208 --> 01:46:36,666 تو منو تو وضعیتی گذاشتی که نمی‌تونم درست فکر کنم 1906 01:46:37,541 --> 01:46:39,000 منو کاملاً شکستی 1907 01:46:40,083 --> 01:46:41,416 اشتباه برداشت نکن 1908 01:46:41,916 --> 01:46:43,500 این رو واسه خودم نمی‌گم 1909 01:46:44,791 --> 01:46:46,750 کاش واسه خودت می‌گفتی 1910 01:46:49,291 --> 01:46:50,916 امروز حنا گذاشتن 1911 01:46:51,541 --> 01:46:52,833 اسمش کفِ دستمه 1912 01:46:55,666 --> 01:46:57,625 ولی یه چیزی هست که باید بپرسم 1913 01:46:58,666 --> 01:47:01,583 سعی کردم نپرسم، ولی داره خفه‌م می‌کنه 1914 01:47:03,041 --> 01:47:04,125 بپرس 1915 01:47:05,000 --> 01:47:07,375 اگه عشق نمی‌تونه از یه شب با هم بودن جوونه بزنه 1916 01:47:10,666 --> 01:47:12,958 پس چطوری می‌تونه تو یه شب از بین بره؟ 1917 01:47:18,083 --> 01:47:21,000 فکر کنم فرقِ بین عشقِ من و تو همینه 1918 01:47:22,541 --> 01:47:24,291 مالِ من طاقت آورد و درک کرد 1919 01:47:25,458 --> 01:47:27,541 مالِ تو با یه اشتباهِ کوچیک به باد رفت 1920 01:47:31,291 --> 01:47:34,333 با این حال، در نهایت تقصیر من بود 1921 01:47:36,333 --> 01:47:37,458 متأسفم 1922 01:47:40,833 --> 01:47:42,375 مراقبِ خودت باش 1923 01:47:44,833 --> 01:47:45,750 خداحافظ 1924 01:48:24,416 --> 01:48:26,291 هیچ‌وقت ندیده بودم یه عروس اینقدر غمگین باشه 1925 01:48:29,291 --> 01:48:30,708 تبریک می‌گم 1926 01:48:32,833 --> 01:48:33,958 تو بردی 1927 01:48:34,416 --> 01:48:36,000 تو هم تازگی‌ها پدر شدی 1928 01:48:37,000 --> 01:48:38,208 درک می‌کنی 1929 01:48:40,041 --> 01:48:41,625 فقط می‌تونم امیدوار باشم که یه روزی 1930 01:48:41,791 --> 01:48:44,500 همون‌طوری که من نگرانِ دخترمم، تو هم نگرانِ اون باشی 1931 01:48:45,458 --> 01:48:47,000 هیچ‌وقت نمی‌ذارم اون روز برسه 1932 01:48:47,625 --> 01:48:49,041 هر چقدر هم که سخت باشه 1933 01:48:52,916 --> 01:48:56,041 هیچ‌وقت با اون طوری رفتار نمی‌کنم که تو داری با عایشه می‌کنی 1934 01:48:57,958 --> 01:48:59,166 هیچ‌وقت بهش خیانت نمی‌کنم 1935 01:48:59,250 --> 01:49:00,375 هیچ‌وقت بهش پشت نمی‌کنم 1936 01:49:01,333 --> 01:49:02,916 قولم رو نمی‌شکنم 1937 01:49:04,333 --> 01:49:05,791 هیچ‌وقت بهش کلک نمی‌زنم 1938 01:49:06,416 --> 01:49:07,375 روهان 1939 01:49:19,916 --> 01:49:22,541 و حالا، آخرین اجرایِ امشب 1940 01:49:22,833 --> 01:49:25,666 این مخصوصِ شماست، پدرزنِ عزیزم 1941 01:49:26,083 --> 01:49:27,791 از طرفِ عایشه‌ی عزیزتون 1942 01:49:28,125 --> 01:49:30,083 سوگلیِ این خانواده 1943 01:49:30,875 --> 01:49:34,250 که فردا قراره به یه خانواده‌ی دیگه ملحق بشه 1944 01:49:46,583 --> 01:49:48,958 ای کجاوه کِش 1945 01:49:49,041 --> 01:49:51,625 به این زودی از این طرف نیا 1946 01:49:51,958 --> 01:49:54,375 ای کجاوه کِش 1947 01:49:54,458 --> 01:49:57,000 به این زودی از این طرف نیا 1948 01:49:57,375 --> 01:49:59,958 واسه یه ذره زمانِ بیشتر 1949 01:50:00,125 --> 01:50:02,666 می‌خوام تو آغوشِ پدرم بمونم 1950 01:50:02,750 --> 01:50:06,458 یه کم دیگه صبر کن، التماست می‌کنم 1951 01:50:06,916 --> 01:50:09,458 یه کم دیگه صبر کن 1952 01:50:09,625 --> 01:50:11,875 ای پدر 1953 01:50:12,208 --> 01:50:14,750 پیوندِ عشقمون قدیمی‌یه 1954 01:50:15,041 --> 01:50:17,541 بیا، بیا برقصیم 1955 01:50:17,666 --> 01:50:20,333 چون فردا باید برم 1956 01:50:20,541 --> 01:50:22,833 ای پدر 1957 01:50:23,000 --> 01:50:25,583 پیوندِ عشقمون قدیمی‌یه 1958 01:50:25,791 --> 01:50:28,333 بیا، بیا برقصیم 1959 01:50:28,416 --> 01:50:31,125 چون فردا باید برم 1960 01:50:31,541 --> 01:50:33,791 این آخرین شبِ منه 1961 01:50:33,875 --> 01:50:36,583 تو خونه‌ی تو 1962 01:50:36,916 --> 01:50:38,125 فردا 1963 01:50:38,208 --> 01:50:41,708 عشقم منو می‌بره به خونه‌ی خودمون 1964 01:50:42,000 --> 01:50:44,583 منم همون حسی رو دارم 1965 01:50:44,666 --> 01:50:47,291 که تو امروز داری 1966 01:50:47,666 --> 01:50:49,958 دستم رو بگیر 1967 01:50:50,041 --> 01:50:52,791 بیا بچرخیم و تاب بخوریم 1968 01:50:52,916 --> 01:50:55,250 ای پدر 1969 01:50:55,333 --> 01:50:58,000 پیوندِ عشقمون قدیمی‌یه 1970 01:50:58,208 --> 01:51:00,583 بیا، بیا برقصیم 1971 01:51:00,666 --> 01:51:03,500 چون فردا باید برم 1972 01:51:26,416 --> 01:51:28,916 تو اولین عشقِ منی 1973 01:51:29,000 --> 01:51:31,666 خودت اینو می‌دونی 1974 01:51:31,750 --> 01:51:36,208 و من آخرین عشقِ زندگیِ تو هستم 1975 01:51:37,208 --> 01:51:39,791 تو بهم راه رفتن یاد دادی 1976 01:51:39,875 --> 01:51:42,458 که سرم رو بالا بگیرم 1977 01:51:42,541 --> 01:51:46,291 هر بار که پام لغزید، تو منو گرفتی 1978 01:51:46,833 --> 01:51:49,208 نیازی به دعا و برکت نیست 1979 01:51:49,291 --> 01:51:52,250 من هیچی نمی‌خوام 1980 01:51:52,541 --> 01:51:55,208 فقط منو محکم بغل کن 1981 01:51:55,291 --> 01:51:57,625 عشقِ تو مثلِ خورشیده 1982 01:51:57,750 --> 01:51:58,791 فردا 1983 01:51:58,875 --> 01:52:02,583 خودم به روشِ خودم مراقبِ خودم هستم 1984 01:52:03,125 --> 01:52:05,458 ولی دستم رو بگیر 1985 01:52:05,541 --> 01:52:08,250 و کاری کن امروز بچرخم 1986 01:52:08,458 --> 01:52:10,500 ای پدر 1987 01:52:10,583 --> 01:52:13,541 پیوندِ عشقمون قدیمی‌یه 1988 01:52:13,750 --> 01:52:16,166 بیا، بیا برقصیم 1989 01:52:16,250 --> 01:52:18,958 چون فردا باید برم 1990 01:52:20,416 --> 01:52:22,708 ای کجاوه کِش 1991 01:52:22,791 --> 01:52:25,541 به این زودی از این طرف نیا 1992 01:52:25,708 --> 01:52:28,083 ای کجاوه کِش 1993 01:52:28,166 --> 01:52:30,958 به این زودی از این طرف نیا 1994 01:52:31,125 --> 01:52:33,666 واسه یه ذره زمانِ بیشتر 1995 01:52:33,750 --> 01:52:36,500 می‌خوام تو آغوشِ پدرم بمونم 1996 01:52:36,583 --> 01:52:40,166 یه کم دیگه صبر کن، التماست می‌کنم 1997 01:52:40,666 --> 01:52:43,333 یه کم دیگه صبر کن 1998 01:52:44,666 --> 01:52:46,958 ای کجاوه کِش 1999 01:52:47,041 --> 01:52:49,625 به این زودی از این طرف نیا 2000 01:52:49,958 --> 01:52:52,333 ای کجاوه کِش 2001 01:52:52,416 --> 01:52:54,916 انقدر زود از این طرف نیا 2002 01:52:55,333 --> 01:52:57,958 کمی بیشتر 2003 01:52:58,041 --> 01:53:00,666 می‌خوام تو آغوش بابام بمونم 2004 01:53:00,791 --> 01:53:04,333 کمی صبر کن، التماست می‌کنم 2005 01:53:04,958 --> 01:53:07,708 کمی صبر کن 2006 01:53:08,875 --> 01:53:11,166 ای کجاوه بر 2007 01:53:11,250 --> 01:53:14,041 انقدر زود از این طرف نیا 2008 01:53:14,208 --> 01:53:16,416 ای کجاوه بر 2009 01:53:16,500 --> 01:53:19,583 انقدر زود از این طرف نیا 2010 01:53:19,666 --> 01:53:21,875 ای کجاوه بر 2011 01:53:21,958 --> 01:53:24,500 انقدر زود از این طرف نیا 2012 01:53:52,375 --> 01:53:53,291 بله، راجی 2013 01:53:53,416 --> 01:53:54,708 راجی، کجایی؟ 2014 01:53:56,208 --> 01:53:57,083 وایسا، راجی 2015 01:54:02,166 --> 01:54:03,250 چی شده آیشو؟ 2016 01:54:03,333 --> 01:54:04,416 چرا گریه می‌کنی؟ 2017 01:54:05,125 --> 01:54:06,416 حالت بابات خوبه 2018 01:54:06,500 --> 01:54:08,083 فقط یه کم احساساتی شد 2019 01:54:09,416 --> 01:54:10,291 مامان 2020 01:54:11,833 --> 01:54:13,500 پاک خودمو گم کردم 2021 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 احساس سردرگمی می‌کنم 2022 01:54:18,916 --> 01:54:20,000 معذرت می‌خوام 2023 01:54:20,458 --> 01:54:24,333 ببخشید، نمی‌خواستم تو یا بابا رو به دردسر بندازم 2024 01:54:24,416 --> 01:54:27,875 ولی نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم 2025 01:54:29,750 --> 01:54:31,125 چی شده دخترم؟ 2026 01:54:32,333 --> 01:54:33,291 مشکل چیه؟ 2027 01:54:33,375 --> 01:54:35,166 می‌ترسم 2028 01:54:36,875 --> 01:54:39,625 حس می‌کنم دارم در حق آدی بی‌انصافی می‌کنم 2029 01:54:42,250 --> 01:54:44,166 من عاشق آشیشم 2030 01:54:45,916 --> 01:54:48,166 و می‌دونم 2031 01:54:48,416 --> 01:54:50,416 که خودم پیشنهاد ازدواج دادم 2032 01:54:50,500 --> 01:54:52,500 به آدی 2033 01:54:53,000 --> 01:54:55,375 ولی الان، مطمئن نیستم 2034 01:54:55,458 --> 01:54:58,041 که اصلاً دوستش دارم یا نه 2035 01:54:59,375 --> 01:55:01,833 واقعاً نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم مامان 2036 01:55:01,958 --> 01:55:03,666 نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم 2037 01:55:03,750 --> 01:55:06,458 این اتفاق‌ها روز عروسی پیش میاد. طبیعیه که آدم دلشوره بگیره و پاش سست بشه 2038 01:55:06,541 --> 01:55:09,458 به این فکر کن که چرا از آدی خواستی باهات ازدواج کنه 2039 01:55:10,125 --> 01:55:12,291 حتماً یه چیزی تو وجودش دیدی 2040 01:55:12,458 --> 01:55:13,958 کلافه بودم 2041 01:55:15,250 --> 01:55:17,666 از دست آشیش و از دست خودم 2042 01:55:18,916 --> 01:55:20,125 اون موقع فکر کردم 2043 01:55:20,583 --> 01:55:22,708 آدی انتخاب درستی برام بود 2044 01:55:24,250 --> 01:55:25,833 الان دیگه این فکر رو نمی‌کنی؟ 2045 01:55:27,875 --> 01:55:30,083 من با بابات صحبت می‌کنم. نه 2046 01:55:30,875 --> 01:55:33,708 به بابا چیزی نگو 2047 01:55:33,833 --> 01:55:34,916 خواهش می‌کنم 2048 01:55:35,666 --> 01:55:38,458 خیلی از دستم ناامید می‌شه 2049 01:55:43,916 --> 01:55:45,166 بهم قول بده 2050 01:55:45,500 --> 01:55:47,958 که یه کلمه هم بهش نمی‌گی 2051 01:55:49,125 --> 01:55:50,250 قول بده 2052 01:55:52,291 --> 01:55:53,375 حالم خوب می‌شه 2053 01:55:55,166 --> 01:55:56,500 خوبم 2054 01:55:56,833 --> 01:55:57,791 خوبم 2055 01:55:59,166 --> 01:56:01,416 مطمئنی؟ 2056 01:56:05,375 --> 01:56:06,416 نه 2057 01:56:09,291 --> 01:56:10,666 ولی بابا مطمئنه 2058 01:56:13,000 --> 01:56:15,583 اگه اون مطمئنه، پس حتماً به صلاح منه 2059 01:56:17,541 --> 01:56:21,250 اگه برام بد بود، نمی‌ذاشت این اتفاق بیفته 2060 01:56:22,666 --> 01:56:24,541 شاید در مورد بقیه چیزا ندونم 2061 01:56:24,666 --> 01:56:27,041 ولی از این یکی مطمئنم 2062 01:56:29,583 --> 01:56:33,458 چه در مورد آشیش مطمئن باشم 2063 01:56:33,708 --> 01:56:35,750 و چه در مورد آدی 2064 01:56:36,166 --> 01:56:38,000 به بابا کاملاً اطمینان دارم 2065 01:56:39,166 --> 01:56:40,666 اگه اون فکر می‌کنه درسته 2066 01:56:40,916 --> 01:56:42,958 پس برای منم درسته 2067 01:56:44,750 --> 01:56:46,833 بهم قول بده که به بابا چیزی نمی‌گی 2068 01:56:48,041 --> 01:56:49,375 قول؟ 2069 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 قول می‌دم 2070 01:57:48,125 --> 01:57:49,375 چی شده راجی؟ 2071 01:57:51,625 --> 01:57:52,666 خوبی؟ 2072 01:57:54,458 --> 01:57:55,791 اشتباه کردم راجی 2073 01:57:56,500 --> 01:57:57,750 یه اشتباه بزرگ 2074 01:57:59,375 --> 01:58:00,750 عهدم رو شکستم 2075 01:58:01,500 --> 01:58:02,708 چی داری می‌گی؟ 2076 01:58:02,791 --> 01:58:03,791 چی شده؟ 2077 01:58:03,875 --> 01:58:06,416 اون قولی که برای محافظت از آیشو داده بودم 2078 01:58:08,416 --> 01:58:10,541 نتونستم در برابر غرور خودم ازش محافظت کنم 2079 01:58:11,166 --> 01:58:14,208 و وقتی داشتم سعی می‌کردم نجاتش بدم، نتونستم از دست خودم نجاتش بدم 2080 01:58:15,708 --> 01:58:17,208 من پدری شدم 2081 01:58:17,750 --> 01:58:18,833 که قولش رو فراموش کرد 2082 01:58:19,125 --> 01:58:22,000 که همیشه پشت بچه‌هاش باشه 2083 01:58:22,708 --> 01:58:24,875 که پای تصمیماتشون وایسه 2084 01:58:25,750 --> 01:58:27,666 که وقتی زمین خوردن، دستشون رو بگیره 2085 01:58:28,541 --> 01:58:30,791 زیادی مته به خشخاش گذاشتم 2086 01:58:33,041 --> 01:58:35,083 حق انتخاب رو از آیشو گرفتم 2087 01:58:35,708 --> 01:58:37,250 داری احساساتی برخورد می‌کنی راجی 2088 01:58:38,458 --> 01:58:41,041 داشت تصمیم اشتباهی می‌گرفت. خب که چی، راجی؟ 2089 01:58:41,625 --> 01:58:43,750 حتی اگه داشت تصمیم اشتباهی می‌گرفت، مگه چی می‌شد؟ 2090 01:58:43,916 --> 01:58:45,291 اگه اشتباه کنه، من هستم 2091 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 تو هستی 2092 01:58:46,958 --> 01:58:48,000 یه کاریش می‌کردیم 2093 01:58:48,875 --> 01:58:50,541 ولی این ترس من 2094 01:58:51,125 --> 01:58:53,208 باعث شد یه کار کاملاً اشتباه انجام بدم 2095 01:58:55,708 --> 01:58:56,750 چی شده راجی؟ 2096 01:58:59,041 --> 01:59:00,208 کجا داری می‌ری؟ 2097 01:59:01,041 --> 01:59:02,291 دخترم به من اعتماد داره 2098 01:59:02,500 --> 01:59:04,000 که کار درست رو براش انجام بدم 2099 01:59:04,083 --> 01:59:05,666 نمی‌تونم اعتمادش رو بشکنم، راجی 2100 01:59:06,375 --> 01:59:08,500 اشتباهاتی که کردم رو جبران می‌کنم 2101 01:59:08,583 --> 01:59:10,791 مطمئن می‌شم با همون مردی که دوست داره ازدواج کنه 2102 01:59:11,583 --> 01:59:14,250 می‌رم آشیش رو برگردونم. تا برگردم، همه‌چیز رو مدیریت کن 2103 01:59:14,333 --> 01:59:16,083 چرا خودت بری؟ بهش زنگ بزن 2104 01:59:16,166 --> 01:59:17,375 اون نوکر من نیست 2105 01:59:17,458 --> 01:59:19,416 که با دستور من بیاد و بره 2106 01:59:19,916 --> 01:59:22,791 اون قراره داماد ما بشه، راجی. سعی کن بفهمی 2107 01:59:23,250 --> 01:59:26,375 باید برم اونجا و ازش خواهش کنم. بعید می‌دونم حتی حرفم رو گوش بده 2108 01:59:26,458 --> 01:59:29,125 لباسات رو عوض کن. می‌خوای با همین‌ها بری؟ 2109 01:59:35,541 --> 01:59:37,125 گریه‌ام گرفته 2110 01:59:38,583 --> 01:59:41,375 سالمه و دارم سعی می‌کنم خودمو قانع کنم که این کار درسته ۵۲ 2111 01:59:41,916 --> 01:59:43,166 ولی نمی‌تونم 2112 01:59:45,083 --> 01:59:47,666 دلم می‌خواد یه سیلی بزنم تو گوشت 2113 01:59:50,666 --> 01:59:54,250 فقط گفتنِ اینکه دوباره کل این مصیبت رو تحمل می‌کنی کافی نیست 2114 01:59:55,125 --> 01:59:57,250 باید واقعاً همه‌چیز رو از اول انجام بدی 2115 01:59:57,875 --> 02:00:00,375 منطق رو باید یه بار دیگه بذاری کنار 2116 02:00:02,666 --> 02:00:04,541 تاریخ پر از مثال‌هاییه 2117 02:00:04,625 --> 02:00:06,666 از جنون تو عشق، نه عقلانیت تو عشق 2118 02:00:08,750 --> 02:00:12,041 اگه دوستش داری، پس یه عاشق واقعی باش 2119 02:00:13,750 --> 02:00:15,333 یه عاشقِ مبادی آداب نباش 2120 02:00:19,416 --> 02:00:20,625 چی گفتی؟ 2121 02:00:21,708 --> 02:00:24,375 "من حقِ جنگیدن برای تو رو از دست دادم." 2122 02:00:28,500 --> 02:00:30,750 چیزی به اسم "حق جنگیدن" نداریم 2123 02:00:31,458 --> 02:00:33,291 همیشه باید برای حقت بجنگی 2124 02:00:35,458 --> 02:00:36,791 تا آخرین لحظه 2125 02:00:42,791 --> 02:00:46,083 اگه انقدر پیر شدیم که حتی نمی‌تونیم برای عشق بجنگیم 2126 02:00:46,166 --> 02:00:47,583 پس بهتره بازنشسته بشیم 2127 02:00:53,083 --> 02:00:55,000 تا بازنشستگی خیلی مونده 2128 02:00:55,500 --> 02:00:56,875 لعنت به نزاکت 2129 02:00:57,041 --> 02:00:58,166 آیشا مال منه 2130 02:00:58,583 --> 02:00:59,541 مطمئنی؟ 2131 02:00:59,666 --> 02:01:00,958 داری می‌ری اونجا که عروسی رو بهم بزنی، درسته؟ 2132 02:01:01,041 --> 02:01:04,333 نه اینکه دستش رو بگیری و تا پای سفره عقد ببریش؟ 2133 02:01:04,708 --> 02:01:06,208 اون سفره عقد رو به آتیش می‌کشم 2134 02:01:08,291 --> 02:01:09,458 اینه پسر 2135 02:01:09,666 --> 02:01:10,666 بزن بریم 2136 02:01:14,250 --> 02:01:16,000 عاشق‌پیشه به راه افتاد 2137 02:01:18,333 --> 02:01:19,625 پدرت داره می‌ره 2138 02:01:27,875 --> 02:01:29,416 دیگه رسیدیم به مرحله آخر 2139 02:01:34,458 --> 02:01:37,041 فکر می‌کنی عشق واقعی فقط یه بار اتفاق می‌افته؟ 2140 02:01:38,125 --> 02:01:39,750 اگه آیشو با تو آشنا نمی‌شد 2141 02:01:40,041 --> 02:01:42,166 عاشق کس دیگه‌ای نمی‌شد؟ 2142 02:01:42,375 --> 02:01:44,833 کسی که تا سال‌های سال کنارش بمونه؟ 2143 02:01:46,375 --> 02:01:47,833 من عاشق آیشا هستم 2144 02:01:48,125 --> 02:01:51,000 ولی قول می‌دم اگه بخواد بره 2145 02:01:51,083 --> 02:01:53,041 سعی نکنم جلوش رو بگیرم 2146 02:01:53,583 --> 02:01:55,750 اگه موفق شدی، مطمئن شو به همون زندگی‌ای برسه 2147 02:01:56,541 --> 02:01:58,375 که هر دومون براش می‌خوایم 2148 02:02:01,250 --> 02:02:03,166 ماه امشب حتماً خیلی حسودیش می‌شه 2149 02:02:11,125 --> 02:02:11,958 این دیگه چه 2150 02:02:12,041 --> 02:02:13,833 یه فرصت می‌خواستی. بفرما، اینم فرصت 2151 02:02:13,916 --> 02:02:16,583 عقلت رو از دست دادی؟ تو به خودت می‌گی دوست؟ 2152 02:02:16,666 --> 02:02:17,583 تقصیر من نیست 2153 02:02:17,666 --> 02:02:19,333 عمو بهم گفت یه پیرمرد گیرت انداخته 2154 02:02:19,416 --> 02:02:21,416 که نیاز به نجات داری. منم اومدم نجاتت بدم 2155 02:02:21,500 --> 02:02:22,708 از من پرسیدی؟ 2156 02:02:23,041 --> 02:02:23,958 پرسیدی؟ 2157 02:02:24,041 --> 02:02:25,875 عمو گفت تو عشقش عقلت رو از دست دادی 2158 02:02:25,958 --> 02:02:27,458 که عشقش کورت کرده 2159 02:02:27,541 --> 02:02:29,375 و تو هم شدی شوالیه نجات با اسب سفید 2160 02:02:29,458 --> 02:02:31,500 من هیچ‌وقت ازت خواستم نجاتم بدی؟ 2161 02:02:32,583 --> 02:02:33,708 شما مردهای فلان‌فلان‌شده 2162 02:02:33,791 --> 02:02:36,041 اصلاً نمی‌خواید از حماقت‌های خودتون خلاص بشید 2163 02:02:36,125 --> 02:02:38,708 تو می‌خوای تصمیم بگیری چی برای من درسته یا غلط؟ 2164 02:02:38,791 --> 02:02:41,625 همهتون سرخود تصمیم گرفتید که من نیاز به نجات دارم 2165 02:02:41,708 --> 02:02:43,375 و همهتون شروع کردید به نجات دادن من 2166 02:02:43,458 --> 02:02:44,416 من 2167 02:02:44,500 --> 02:02:45,666 مگه بچه‌ام؟ 2168 02:02:45,750 --> 02:02:47,000 خودم عقل ندارم؟ 2169 02:02:47,083 --> 02:02:49,750 اصلاً اگه نداشته باشم هم، زندگی خودمه 2170 02:02:49,875 --> 02:02:50,750 تو کی هستی؟ 2171 02:02:50,875 --> 02:02:53,625 از من باهوش‌تری؟ 2172 02:02:56,041 --> 02:02:57,000 معذرت می‌خوام 2173 02:02:57,500 --> 02:02:58,541 جدی می‌گم 2174 02:02:59,083 --> 02:03:00,916 عمو منو ترغیب کرد این کار رو بکنم 2175 02:03:01,708 --> 02:03:04,458 قسم می‌خورم فقط به عنوان یه دوست بهت نگاه می‌کنم 2176 02:03:07,000 --> 02:03:08,666 مطمئنی؟ آره 2177 02:03:08,750 --> 02:03:11,083 این جملات مهتابی رو آنلاین پیدا کردم 2178 02:03:11,916 --> 02:03:13,208 حالا خوب گوش کن 2179 02:03:13,583 --> 02:03:16,250 دقیقاً همون کاری رو می‌کنی که من بهت می‌گم 2180 02:03:16,500 --> 02:03:18,416 و اگه به کسی لو بدی 2181 02:03:18,500 --> 02:03:20,333 دفعه بعد به جای دمپایی، با پاشنه کفش می‌زنم 2182 02:03:20,416 --> 02:03:22,833 پاشنه کجا می‌خوره؟ فهمیدم 2183 02:03:22,958 --> 02:03:24,958 خب، دیگه کی دستش تو کاره؟ 2184 02:03:25,041 --> 02:03:27,750 تا جایی که می‌دونم، مامان و بابات 2185 02:03:28,708 --> 02:03:32,458 و حالا داریم می‌ریم پایین 2186 02:03:33,250 --> 02:03:37,666 و حالا داریم می‌ریم پایین 2187 02:03:37,958 --> 02:03:40,958 و حالا داریم می‌ریم پایین 2188 02:03:41,791 --> 02:03:42,833 نمی‌تونستی درست منو بگیری؟ 2189 02:03:42,916 --> 02:03:44,875 منظورت چیه؟ خیلی سنگینی 2190 02:03:44,958 --> 02:03:47,125 پرشت کاملاً غلط بود. پرش من غلط بود؟ 2191 02:03:47,208 --> 02:03:49,166 پس این هیکل به چه دردی می‌خوره؟ 2192 02:03:53,333 --> 02:03:55,416 نمی‌تونم. من واسه خودم عزت‌نفس دارم 2193 02:03:55,500 --> 02:03:58,333 چطوری همین‌جوری لبامو بهت قرض بدم؟ اگه عصبانی بشه چی؟ 2194 02:03:58,458 --> 02:03:59,666 اگه وحشی بشه چی؟ 2195 02:04:00,875 --> 02:04:02,375 اگه هیجان‌زده بشی چی؟ 2196 02:04:03,375 --> 02:04:06,083 اگه هورمون‌ها بزنه بالا چی؟ اگه هوس غلبه کنه چی؟ 2197 02:04:06,833 --> 02:04:08,250 خیالت راحت، طوری نمی‌شه 2198 02:04:08,333 --> 02:04:09,208 حالا ساکت شو 2199 02:04:09,333 --> 02:04:10,958 زمان‌بندی خیلی مهمه 2200 02:04:22,791 --> 02:04:23,666 هیچی؟ 2201 02:04:28,875 --> 02:04:29,958 با من ازدواج می‌کنی؟ 2202 02:04:34,041 --> 02:04:36,750 ازدواج؟ دیوونه شدی؟ من با ازدواج موافقت نمی‌کنم 2203 02:04:36,833 --> 02:04:38,750 قول دادی هر چی می‌گم انجام بدی 2204 02:04:39,333 --> 02:04:40,166 باشه 2205 02:04:41,708 --> 02:04:42,791 تو با بابام راه بیا 2206 02:04:42,875 --> 02:04:44,333 منم می‌رم روناک رو راضی کنم 2207 02:04:44,583 --> 02:04:45,500 بگو 2208 02:04:46,708 --> 02:04:47,958 یه سوال داشتم 2209 02:04:48,750 --> 02:04:50,333 آیا دارم به آیشا کلک می‌زنم؟ 2210 02:04:53,166 --> 02:04:54,708 می‌خواستم باهات حرف بزنم 2211 02:04:55,666 --> 02:04:57,541 حس می‌کنم دارم به آیشا کلک می‌زنم 2212 02:04:57,916 --> 02:04:59,250 می‌خواستم باهات حرف بزنم 2213 02:04:59,416 --> 02:05:01,083 حس می‌کنم دارم به آیشا کلک می‌زنم 2214 02:05:01,375 --> 02:05:02,791 یه لطفی در حقم بکن 2215 02:05:03,083 --> 02:05:03,958 بگو 2216 02:05:08,250 --> 02:05:10,041 حنا رو امروز گذاشتن 2217 02:05:10,500 --> 02:05:11,750 اسمش کف دستمه 2218 02:05:17,458 --> 02:05:19,333 من که واضح بهت گفتم منو قاطی نکن 2219 02:05:19,458 --> 02:05:22,416 داداش، اگه تو کمکم نکنی کی بکنه؟ 2220 02:05:23,458 --> 02:05:24,458 نه 2221 02:05:26,166 --> 02:05:28,333 فکر نمی‌کنم باید بچه دوم بیاریم 2222 02:05:28,791 --> 02:05:31,041 اگه از بدِ حادثه گیرِ یه برادر بیفته چی؟ 2223 02:05:31,125 --> 02:05:32,666 یه برادر مثل این؟ 2224 02:05:33,125 --> 02:05:34,958 بهتره که تک‌فرزند بمونه و بزرگ بشه 2225 02:05:35,041 --> 02:05:36,666 حداقل این‌طوری 2226 02:05:36,750 --> 02:05:38,125 توقعی ازش نداره 2227 02:05:38,875 --> 02:05:40,916 اگه برادرش پشتش نباشه چی؟ 2228 02:05:41,750 --> 02:05:42,833 باید چیکار کنم؟ 2229 02:05:43,333 --> 02:05:46,375 من هیچ‌وقت باهاش طوری که تو با آیشو رفتار می‌کنی، رفتار نمی‌کنم 2230 02:05:47,000 --> 02:05:49,208 هیچ‌وقت بهش کلک نمی‌زنم. هیچ‌وقت بهش خیانت نمی‌کنم 2231 02:05:49,375 --> 02:05:50,833 قولم رو نمی‌شکنم 2232 02:05:50,916 --> 02:05:52,208 این چه پدریه که تو داری؟ 2233 02:05:52,291 --> 02:05:54,791 انگار دلش از سنگه. اصلاً نرم نمی‌شه 2234 02:05:54,875 --> 02:05:57,333 حرف‌های احساسی من هیچ تاثیری روش نداشت 2235 02:05:57,416 --> 02:05:58,833 این چه جور باباییه که ما داریم؟ 2236 02:05:58,916 --> 02:06:01,250 به طرز باورنکردنی‌ای سخت‌گیره 2237 02:06:01,583 --> 02:06:03,708 حالا چیکار کنیم؟ مراسم تموم شد 2238 02:06:03,791 --> 02:06:05,375 فقط یه سلاح برامون مونده 2239 02:06:08,250 --> 02:06:09,875 زود باش، به پاهام بیفت 2240 02:06:10,541 --> 02:06:11,541 التماسم کن 2241 02:06:13,833 --> 02:06:15,166 در عوض یه چیزی می‌خوام 2242 02:06:15,500 --> 02:06:16,541 هر چی بخوای 2243 02:06:16,666 --> 02:06:18,416 اسم تمام بچه‌هات رو من باید انتخاب کنم 2244 02:06:18,500 --> 02:06:20,208 ولی این... اون داره مذاکره نمی‌کنه 2245 02:06:20,291 --> 02:06:21,458 داره بهت دستور می‌ده 2246 02:06:25,791 --> 02:06:26,958 ببخشید، راجی 2247 02:06:28,083 --> 02:06:30,000 برای اولین بار تو این ۳۳ سال و امیدوارم آخرین بار 2248 02:06:30,083 --> 02:06:31,416 ما "راجی" نیستیم 2249 02:06:32,958 --> 02:06:35,458 این یه بار، تو راکشی و من آنجو 2250 02:06:36,666 --> 02:06:39,208 آنجویِ تو موقتاً عهدش رو می‌شکنه 2251 02:06:39,291 --> 02:06:41,250 که همیشه پشتت وایستم 2252 02:06:42,125 --> 02:06:44,583 چون یه عهد دیگه‌ای هست که خیلی مهم‌تره 2253 02:06:44,666 --> 02:06:46,958 قولی که مادرها به دخترهاشون می‌دن 2254 02:06:48,250 --> 02:06:50,791 مادرها هیچ‌وقت هیچ‌کس رو به دخترشون ترجیح نمی‌دن 2255 02:06:51,666 --> 02:06:53,000 امروز اشکش رو دربیار عزیزم 2256 02:06:53,083 --> 02:06:54,791 اگه امروز دل بابات نرم نشه 2257 02:06:55,125 --> 02:06:57,166 اونوقت دیگه به عشقِ پدرانه شک می‌کنم 2258 02:06:57,375 --> 02:06:58,875 نگران نباش 2259 02:06:59,083 --> 02:07:02,208 امشب قراره یه رودخونه اشک بریزه 2260 02:07:10,416 --> 02:07:13,583 چه از آشیش مطمئن باشم چه نباشم 2261 02:07:14,250 --> 02:07:16,166 یا حتی از آدی 2262 02:07:16,708 --> 02:07:18,500 از بابا مطمئنم 2263 02:07:42,375 --> 02:07:43,500 الو. کیه؟ 2264 02:07:43,791 --> 02:07:45,458 آقای راکش، روناک هستم از لندن 2265 02:07:45,541 --> 02:07:47,125 من توی کارهای بقیه دخالت نمی‌کنم 2266 02:07:47,208 --> 02:07:49,166 ولی چون آیشا رفیقمه دارم بهت زنگ می‌زنم 2267 02:07:49,250 --> 02:07:51,125 آشیش عقلش رو از دست داده 2268 02:07:51,250 --> 02:07:52,916 داره میاد چندی‌گر که عروسی رو بهم بزنه 2269 02:07:53,000 --> 02:07:55,208 یه کاریش بکن. زود باش 2270 02:07:55,375 --> 02:07:56,250 خداحافظ 2271 02:07:59,833 --> 02:08:01,333 راجی، همه‌چیز ردیف شد 2272 02:08:01,750 --> 02:08:04,208 آشیش داره از لندن میاد که عروسی رو بهم بزنه 2273 02:08:04,666 --> 02:08:06,708 پس من توی فرودگاه منتظرش می‌مونم و میارمش خونه 2274 02:08:06,791 --> 02:08:10,125 ببین، به آیشو چیزی نگو 2275 02:08:11,958 --> 02:08:13,333 بریم بخش ورودی 2276 02:08:16,625 --> 02:08:17,541 آشیش 2277 02:08:18,791 --> 02:08:20,625 نمی‌تونی جلوم رو بگیری. من نیومدم اینجا که جلوت رو بگیرم 2278 02:08:20,708 --> 02:08:22,458 می‌خوام با خودم ببرمت. چرا؟ 2279 02:08:22,541 --> 02:08:23,500 واقعاً معذرت می‌خوام 2280 02:08:23,666 --> 02:08:24,916 درباره‌ت اشتباه قضاوت کردم 2281 02:08:25,000 --> 02:08:26,791 واسه همین اومدم اینجا که ببرمت خونه 2282 02:08:26,875 --> 02:08:28,958 من معذرت می‌خوام. تو چرا معذرت می‌خوای؟ من معذرت می‌خوام 2283 02:08:29,041 --> 02:08:31,541 متأسفم که به خاطر من اومدی ولی نمی‌تونم باهات بیام 2284 02:08:31,666 --> 02:08:33,791 اگه این کار رو بکنم، آیشا فکر می‌کنه تو منو آوردی اینجا 2285 02:08:33,875 --> 02:08:35,583 اون باید بدونه که من خودم اومدم 2286 02:08:35,666 --> 02:08:38,000 نه، خیلی مهم‌تره که بدونه من تو رو آوردم اینجا 2287 02:08:38,083 --> 02:08:39,750 اون باید بدونه که من پدر خوبی هستم 2288 02:08:39,833 --> 02:08:42,291 شرمنده، ولی اون باید بدونه که من شوهر خوبی هستم 2289 02:08:42,375 --> 02:08:45,166 ببخشیدا، تو هنوز شوهرش نیستی. در آینده می‌شی 2290 02:08:45,250 --> 02:08:46,583 ولی من همین الان در زمان حال، پدرشم 2291 02:08:46,666 --> 02:08:49,166 پس اولویت من واسه پس گرفتنِ احترامِ آیشو بیشتره 2292 02:08:49,250 --> 02:08:50,166 بیا 2293 02:08:51,125 --> 02:08:52,166 تاکسی 2294 02:08:54,625 --> 02:08:55,791 صبر کن 2295 02:08:58,416 --> 02:09:00,000 آقا... کد تایید (OTP) 2296 02:09:00,750 --> 02:09:01,958 کد رو نمی‌دم 2297 02:09:02,875 --> 02:09:05,416 فکر می‌کنی اگه بخوام نمی‌تونم این ماشین رو راه بندازم؟ 2298 02:09:06,291 --> 02:09:08,583 اونم بدون کد؟ 2299 02:09:09,500 --> 02:09:10,333 خودت که می‌دونی 2300 02:09:10,416 --> 02:09:12,833 واقعاً معذرت می‌خوام 2301 02:09:14,125 --> 02:09:15,166 حق با توئه 2302 02:09:15,666 --> 02:09:16,791 دارم خودخواهی می‌کنم 2303 02:09:17,625 --> 02:09:18,500 برو 2304 02:09:28,833 --> 02:09:29,958 بیا دیگه، عجله کن 2305 02:09:32,416 --> 02:09:33,250 گازش رو بگیر 2306 02:09:33,333 --> 02:09:36,000 تحت هیچ شرایطی نباید زودتر از ما برسن 2307 02:09:40,375 --> 02:09:41,375 دروغگو 2308 02:09:42,375 --> 02:09:43,250 اسمت چیه؟ 2309 02:09:43,375 --> 02:09:44,291 آقا، میلکا هستم 2310 02:09:44,416 --> 02:09:46,000 گازش رو بگیر میلکا 2311 02:10:00,375 --> 02:10:01,625 داری چیکار می‌کنی؟ 2312 02:10:02,208 --> 02:10:05,083 فکر کردم توی موقعیت‌های مهم این‌طوری پیاده می‌شن 2313 02:10:13,875 --> 02:10:14,791 آیشا 2314 02:10:15,250 --> 02:10:17,833 آیشا. آیشو 2315 02:10:18,625 --> 02:10:20,208 من اینجام آیشا. من اینجام 2316 02:10:20,291 --> 02:10:22,041 آوردمش آیشو. آوردمش 2317 02:10:22,125 --> 02:10:24,250 به حرفش گوش نده. من خودم اومدم 2318 02:10:24,333 --> 02:10:26,458 راجی، بهش بگو که من آوردمش اینجا 2319 02:10:26,541 --> 02:10:29,583 آخه مگه فرقی هم می‌کنه؟ 2320 02:10:29,666 --> 02:10:32,875 اصلاً چرا این اینجاست و تو چرا آوردی‌ش؟ 2321 02:10:32,958 --> 02:10:35,583 چون عاشقتم عزیزم. نمی‌تونم بذارم این عروسی سر بگیره 2322 02:10:35,666 --> 02:10:37,083 اوه، تمومش کن 2323 02:10:37,166 --> 02:10:39,666 این عروسی نمی‌تونه انجام بشه چون من اجازه نمی‌دم 2324 02:10:39,833 --> 02:10:41,500 جفتتون عقلتون رو از دست دادین؟ 2325 02:10:42,208 --> 02:10:44,583 جایگاه تزیین شده، مهمون‌ها هم اومدن 2326 02:10:44,666 --> 02:10:45,916 منم که لباس پوشیدم و آماده‌م 2327 02:10:46,000 --> 02:10:47,500 چرا نباید عروسی سر بگیره؟ 2328 02:10:47,583 --> 02:10:49,541 بابا تو چطور می‌تونی به حرف این گوش بدی؟ 2329 02:10:49,750 --> 02:10:51,625 به این نمیشه اعتماد کرد 2330 02:10:52,083 --> 02:10:53,416 هر لحظه ممکنه منو ول کنه 2331 02:10:53,500 --> 02:10:54,708 اون ولت نکرد 2332 02:10:55,083 --> 02:10:56,458 فکر نمی‌کنم این کار رو کرده باشه 2333 02:10:56,541 --> 02:10:59,833 احتمالاً چون فکر می‌کرده با آدی خوشبختی، رفته 2334 02:11:00,125 --> 02:11:02,916 حتماً به خاطر خوشبختی تو رفته. من این‌طوری فکر می‌کنم 2335 02:11:03,416 --> 02:11:05,791 آره، من با آدی خوشبختم 2336 02:11:06,250 --> 02:11:08,291 اون منو دوست داره. منم دوستش دارم 2337 02:11:08,583 --> 02:11:10,000 آدی واسه من آدمِ درستیه 2338 02:11:10,250 --> 02:11:11,583 بابا چِت شده؟ 2339 02:11:11,666 --> 02:11:12,833 آیشو، می‌دونم که آشیش رو دوست داری 2340 02:11:12,916 --> 02:11:14,125 و اون آدمِ درستیه واست. بله 2341 02:11:14,208 --> 02:11:15,250 مگه ما آدی رو چقدر می‌شناسیم؟ 2342 02:11:15,333 --> 02:11:16,166 هیچی. بله 2343 02:11:16,250 --> 02:11:17,583 چطور ممکنه آدم توی یه ماه عاشق بشه؟ 2344 02:11:17,666 --> 02:11:20,041 غیرممکنه. عزیزم 2345 02:11:22,166 --> 02:11:23,000 آماده‌ام 2346 02:11:24,375 --> 02:11:25,833 فوق‌العاده شدی 2347 02:11:27,916 --> 02:11:29,125 بهش گفت عزیزم 2348 02:11:29,250 --> 02:11:31,000 به عزیزِ تو گفت عزیزِ خودش 2349 02:11:31,250 --> 02:11:32,875 داره حق تو رو بالا می‌کشه 2350 02:11:32,958 --> 02:11:35,291 حق منو همین الان پس بده 2351 02:11:36,875 --> 02:11:38,125 به کی می‌گی عزیزم؟ 2352 02:11:38,750 --> 02:11:39,916 تو خودت هنوز بچه‌ای 2353 02:11:40,333 --> 02:11:43,208 فقط من حق دارم بهش بگم عزیزم. اوه، تو اینجایی 2354 02:11:43,708 --> 02:11:45,083 ببخشید، متوجه نشدم 2355 02:11:45,500 --> 02:11:48,916 خب، خیلی پخته رفتار کردی که اومدی توی عروسی‌مون بهمون تبریک بگی 2356 02:11:50,166 --> 02:11:51,666 نیومدم که بهتون تبریک بگم 2357 02:11:52,208 --> 02:11:53,875 اومدم که جلوی این عروسی رو بگیرم 2358 02:11:54,125 --> 02:11:56,875 عمو جون، می‌دونم که هنوز با قضیه کنار نیومدی 2359 02:11:57,208 --> 02:11:58,458 ولی به موقعیت نگاه کن 2360 02:11:58,875 --> 02:12:00,791 می‌فهمم. کنار اومدن باهاش لازمه 2361 02:12:01,291 --> 02:12:03,625 وقتی ازدواج کردیم و ماه‌عسل‌مون تموم شد 2362 02:12:03,708 --> 02:12:05,125 اونوقت می‌تونی آیشا رو ببینی 2363 02:12:05,333 --> 02:12:06,541 و با قضیه کنار بیای 2364 02:12:06,833 --> 02:12:07,791 منم جولت رو نمی‌گیرم 2365 02:12:08,000 --> 02:12:09,500 من از نسل جوونم 2366 02:12:09,625 --> 02:12:10,666 روشنفکرم 2367 02:12:11,916 --> 02:12:13,583 کل نسل شما احمقن 2368 02:12:14,083 --> 02:12:15,791 نسل من قدیمی و سنتیه 2369 02:12:15,958 --> 02:12:17,833 من هیچ‌وقت نمی‌ذارم زنم بره با معشوقه‌ش دیدار کنه 2370 02:12:17,916 --> 02:12:18,875 چی؟ 2371 02:12:19,041 --> 02:12:22,208 توی نسل شما، بردنِ زن پیش معشوقه‌ش یه فرمولِ برنده بود 2372 02:12:22,291 --> 02:12:24,708 داره تیکه می‌ندازه به فیلم "دلدادگان" 2373 02:12:25,291 --> 02:12:27,541 آخرش کی به دختره رسید؟ جواب بده 2374 02:12:27,625 --> 02:12:28,875 امروز هم من به این دختر می‌رسم 2375 02:12:28,958 --> 02:12:31,291 ببین. عروسی منه و من حسابی تیپ زدم 2376 02:12:31,375 --> 02:12:32,958 دعوا لباسمو خراب می‌کنه 2377 02:12:33,041 --> 02:12:34,541 هیچی نمی‌گم چون حال آیشا بد می‌شه 2378 02:12:34,625 --> 02:12:36,375 وگرنه تا الان کار به خون و خون‌ریزی کشیده بود 2379 02:12:36,458 --> 02:12:37,416 بیا بریم عزیزم 2380 02:12:44,208 --> 02:12:45,500 هی هی 2381 02:12:45,666 --> 02:12:46,875 هی، وایسا 2382 02:12:48,666 --> 02:12:50,916 پدر زن، شما هنوز حاضر نشدین. مهمون‌ها رسیدن 2383 02:12:51,000 --> 02:12:52,041 پس لباستون کو؟ 2384 02:12:52,125 --> 02:12:53,666 روهان، زود باش لباسشو بیار 2385 02:12:53,750 --> 02:12:55,958 وقتی قراره عروسی‌ای نباشه، چه فایده‌ای داره؟ 2386 02:12:56,041 --> 02:12:58,791 وقتی من اجازه نمی‌دم این عروسی سر بگیره، چه فایده‌ای داره؟ 2387 02:12:58,875 --> 02:12:59,708 عروسی بی‌عروسی؟ 2388 02:12:59,791 --> 02:13:01,416 چرا عروسی نباید بشه؟ 2389 02:13:02,458 --> 02:13:05,125 چه بشه چه نشه، مهمون‌ها دیگه اومدن 2390 02:13:05,208 --> 02:13:07,500 اصلاً قشنگ نیست که بابای عروس این‌طوری بهشون خوش‌آمد بگه 2391 02:13:07,583 --> 02:13:08,583 راست می‌گه 2392 02:13:08,750 --> 02:13:10,791 احترامِ مرد به لباسشه 2393 02:13:10,875 --> 02:13:11,750 درسته 2394 02:13:13,041 --> 02:13:14,625 عزیزم، داره دیر می‌شه 2395 02:13:15,333 --> 02:13:17,375 بابا، فکر کن مردم چی می‌گن 2396 02:13:17,458 --> 02:13:19,791 اگه عروسی لحظه آخری کنسل بشه 2397 02:13:19,875 --> 02:13:22,625 اونوقت درباره من و تو و همه‌مون چه فکری می‌کنن؟ 2398 02:13:22,708 --> 02:13:24,500 واسم مهم نیست، آیشو 2399 02:13:24,583 --> 02:13:26,583 گور بابای خودشون و احترامشون 2400 02:13:26,666 --> 02:13:28,958 اگه پدر خوبی باشم، احترامم حفظ می‌شه 2401 02:13:29,166 --> 02:13:31,083 و اگه تو خوشحال باشی، منم پدر خوبی‌ام 2402 02:13:31,166 --> 02:13:32,583 بقیه‌اش برام مهم نیست 2403 02:13:35,708 --> 02:13:36,833 دیدی چی شد؟ 2404 02:13:37,458 --> 02:13:39,333 طوری وانمود کرد که انگار 2405 02:13:39,416 --> 02:13:41,666 انگار خوشبختی آیشا اولین اولویتشه 2406 02:13:42,541 --> 02:13:44,666 انگار اصلاً حرف مردم واسش مهم نیست 2407 02:13:45,666 --> 02:13:46,708 آیشا 2408 02:13:47,416 --> 02:13:49,500 واسه من، خوشبختی تو از همه چیز مهم‌تره 2409 02:13:49,916 --> 02:13:51,708 منم اصلاً حرف مردم برام مهم نیست 2410 02:13:52,250 --> 02:13:55,416 تنها چیزی که برام مهمه اینه که عاشقتم 2411 02:13:57,583 --> 02:14:00,375 داریم دیر می‌کنیم. عزیزم، من فقط به احساسات تو اهمیت می‌دم 2412 02:14:00,458 --> 02:14:03,000 بابا، احساسات ممکنه توی یه لحظه عوض بشن 2413 02:14:03,083 --> 02:14:04,416 چقدر احمقانه 2414 02:14:04,500 --> 02:14:05,333 کی اینو گفته؟ 2415 02:14:05,416 --> 02:14:07,208 یه آدمِ فهمیده و پخته 2416 02:14:07,291 --> 02:14:09,416 چطور تونستی حرفشو باور کنی؟ از این احمق‌ها دوری کن 2417 02:14:09,500 --> 02:14:11,250 آشیش اینو گفت 2418 02:14:12,041 --> 02:14:12,958 ببخشید 2419 02:14:13,250 --> 02:14:14,541 نه، من معذرت می‌خوام 2420 02:14:14,791 --> 02:14:16,916 حرف احمقانه‌ای بود. حرفمو پس می‌گیرم 2421 02:14:17,000 --> 02:14:18,791 عزیزم، اون حرفشو پس گرفت. حالا تو هم اونو دوباره قبول کن 2422 02:14:18,875 --> 02:14:19,708 نه 2423 02:14:20,083 --> 02:14:21,250 من آدی رو دوست دارم 2424 02:14:21,458 --> 02:14:23,625 می‌خوام با آدی ازدواج کنم 2425 02:14:24,916 --> 02:14:26,000 منم دوستت دارم عزیزم 2426 02:14:27,458 --> 02:14:30,291 آیشو عزیزم، داره دیر می‌شه. وقتشه که حلقه‌های گل رو بندازیم گردن هم 2427 02:14:30,375 --> 02:14:31,791 من روی جایگاه منتظرتم 2428 02:14:31,875 --> 02:14:34,583 تو هم با یه آهنگ رمانتیک زود بیا اونجا 2429 02:14:39,000 --> 02:14:40,583 شما دو تا سعی کنید بفهمید 2430 02:14:41,250 --> 02:14:43,125 احساسات من واقعاً عوض شده 2431 02:14:43,291 --> 02:14:46,625 دیگه اون حسی که به آدی دارم رو به آشیش ندارم 2432 02:14:46,791 --> 02:14:48,083 من عوضش می‌کنم 2433 02:14:48,250 --> 02:14:49,541 اگه دوباره عوض شد چی؟ 2434 02:14:49,625 --> 02:14:50,583 نمی‌ذارم 2435 02:14:50,666 --> 02:14:52,750 نمی‌ذاره این‌طور بشه عزیزم. من این مرد رو می‌شناسم 2436 02:14:52,833 --> 02:14:54,583 اون آدمِ روزهای سخت نیست بابا، جا می‌زنه 2437 02:14:54,666 --> 02:14:55,833 اون ترکم می‌کنه 2438 02:15:01,166 --> 02:15:02,583 آیشا 2439 02:15:04,000 --> 02:15:05,875 من فقط می‌دانم که عاشقتم 2440 02:15:06,625 --> 02:15:09,416 و با هر کسی که لازم باشه سر تو می‌جنگم. با همه 2441 02:15:09,500 --> 02:15:11,375 حتی با خودت هم می‌جنگم. گوش کن عمو 2442 02:15:11,458 --> 02:15:12,958 به من نگو عمو 2443 02:15:13,041 --> 02:15:14,583 تو رفتی! تو باختی 2444 02:15:14,708 --> 02:15:15,791 دیگه خیلی دیر شده 2445 02:15:17,708 --> 02:15:19,833 همیشه گله می‌کردی که چرا واسه‌ت نمی‌جنگم 2446 02:15:19,916 --> 02:15:21,583 الان بهم بگو. بزنم لهش کنم؟ 2447 02:15:21,666 --> 02:15:23,375 این کار رو می‌کنم. راجی، جلوشون رو بگیر 2448 02:15:23,458 --> 02:15:25,916 نه. اگه آیشو فقط با دیدنِ کتک خوردنِ آدی 2449 02:15:26,000 --> 02:15:28,916 می‌فهمه آشیش چقدر دوستش داره، پس بذار آدی رو بزنه 2450 02:15:29,083 --> 02:15:31,083 آره. بیاین یک بار برای همیشه تکلیف رو روشن کنیم 2451 02:15:31,166 --> 02:15:32,208 منو بزنه؟ 2452 02:15:32,333 --> 02:15:35,083 عمو چطور این حرف رو می‌زنید؟ فکر کردین من نمی‌تونم بزنمش؟ 2453 02:15:35,166 --> 02:15:36,750 نمی‌خوام لباسم خراب بشه 2454 02:15:36,833 --> 02:15:38,166 سن و سالش رو هم در نظر بگیر 2455 02:15:38,291 --> 02:15:40,166 در ضمن تو از کی رفتی سمت اون؟ 2456 02:15:40,250 --> 02:15:41,958 خودت گفتی اون یه پیرمردِ هیزه 2457 02:15:42,041 --> 02:15:42,958 یکم احترام نگه دار 2458 02:15:43,250 --> 02:15:44,250 اون از تو بزرگتره 2459 02:15:44,916 --> 02:15:46,375 داشتم می‌زدمش‌ها 2460 02:15:51,625 --> 02:15:52,541 دیگه صبرم لبریز شده 2461 02:15:52,666 --> 02:15:53,625 حالیش می‌کنم 2462 02:15:54,208 --> 02:15:55,791 دارن تحریکمون می‌کنن 2463 02:15:56,166 --> 02:15:57,291 گول نخور 2464 02:15:57,625 --> 02:15:59,666 می‌خوان عروسی‌مون رو بهم بزنن 2465 02:15:59,750 --> 02:16:01,208 بیا اینجا عزیزم 2466 02:16:01,708 --> 02:16:05,125 یه دخترِ مناسب‌تر واست پیدا می‌کنم 2467 02:16:05,291 --> 02:16:07,708 اون جایی نمی‌ره. آدی، بیا حلقه‌ها رو عوض کنیم 2468 02:16:07,791 --> 02:16:09,000 اول خانم‌ها 2469 02:16:12,750 --> 02:16:14,208 آیشو، خواهش می‌کنم به حرفم گوش بده 2470 02:16:20,958 --> 02:16:22,583 آدی دوستت نداره 2471 02:16:24,916 --> 02:16:26,666 همه‌ی این‌ها نقشه‌ی بچه‌گانه‌ی من بود 2472 02:16:28,750 --> 02:16:30,083 همه‌اش تقصیر منه 2473 02:16:33,625 --> 02:16:34,666 معذرت می‌خوام 2474 02:16:40,666 --> 02:16:41,916 منم معذرت می‌خوام آیشا 2475 02:16:44,333 --> 02:16:47,208 به حرفش گوش دادم و فکر کردم دارم فداکاری می‌کنم 2476 02:16:49,166 --> 02:16:50,083 حق با تو بود 2477 02:16:51,666 --> 02:16:53,458 هیچ‌وقت نباید ترکت می‌کردم 2478 02:16:53,541 --> 02:16:54,916 باید واسه‌ت می‌جنگیدم 2479 02:16:57,708 --> 02:16:58,916 دوستت دارم آیشا 2480 02:16:59,666 --> 02:17:00,583 و بهم اعتماد کن 2481 02:17:01,666 --> 02:17:04,583 بدون تو نمی‌تونم زندگی کنم. نمی‌خوام بدون تو زندگی کنم 2482 02:17:12,333 --> 02:17:14,375 باور داری که عشق فقط یک بار اتفاق می‌افته؟ 2483 02:17:16,041 --> 02:17:17,875 اگه ما با هم آشنا نشده بودیم 2484 02:17:18,875 --> 02:17:21,291 مگه من عاشق کس دیگه‌ای نمی‌شدم؟ 2485 02:17:23,125 --> 02:17:24,333 چرا، می‌شدم 2486 02:17:25,708 --> 02:17:27,583 و شاید مردی رو پیدا می‌کردم 2487 02:17:28,041 --> 02:17:30,541 که بتونه تا چند دهه‌ی دیگه خوشبختم کنه 2488 02:17:34,041 --> 02:17:36,291 حالا که همچین مردی رو پیدا کردم 2489 02:17:36,958 --> 02:17:38,583 و دارم به سمتش می‌رم 2490 02:17:39,791 --> 02:17:41,916 چرا سعی داری منو دوباره سمت خودت بکشی؟ 2491 02:17:45,666 --> 02:17:47,041 همه توی این نقشه دست داشتن 2492 02:17:47,500 --> 02:17:48,500 از جمله خودِ من 2493 02:18:00,041 --> 02:18:01,458 داشتین با ما بازی می‌کردین 2494 02:18:02,750 --> 02:18:05,291 این بابا و تو بودین که داشتین با زندگی ما بازی می‌کردین 2495 02:18:06,583 --> 02:18:08,958 من فقط مطمئن شدم همون زندگی‌ای رو داشته باشیم 2496 02:18:09,333 --> 02:18:11,083 که دلم واسه‌مون می‌خواست 2497 02:18:27,333 --> 02:18:28,791 شاید یه کلینیک باز کنم 2498 02:18:28,916 --> 02:18:29,875 من بردم 2499 02:18:31,000 --> 02:18:32,208 من باعث شدم که ببری 2500 02:18:37,958 --> 02:18:39,000 آره، مانجو 2501 02:18:39,916 --> 02:18:41,041 آره منجو، ردیف شد 2502 02:18:41,791 --> 02:18:42,958 عروسی دیگه، چی فکر کردی؟ 2503 02:18:43,625 --> 02:18:45,083 چون زدم عروسی‌شو بهم زدم، حالا خودم باید باهاش ازدواج کنم 2504 02:18:45,166 --> 02:18:46,250 آخی طفلک 2505 02:18:46,333 --> 02:18:47,958 حتماً حسابی دلت شکسته 2506 02:18:48,375 --> 02:18:50,625 عیب نداره، ما هواتو داریم 2507 02:18:50,708 --> 02:18:53,583 دخترا اشتباه متوجه شدین، این نقشه خودم بود 2508 02:18:53,666 --> 02:18:56,500 چون من آدم خوبیم، باعث شدم دوباره به هم برسن 2509 02:18:56,583 --> 02:18:57,708 بده من باهاش حرف بزنم 2510 02:18:58,250 --> 02:18:59,125 سلام خانم منجو 2511 02:18:59,208 --> 02:19:01,125 کیتو هستم، خیلی تعریفتون رو شنیدم 2512 02:19:01,208 --> 02:19:03,875 بدون شما و بچه‌ها، اصلاً نمی‌شد الان جورش کرد 2513 02:19:03,958 --> 02:19:05,541 لباسی که اندازه سایزش باشه نداشتیم 2514 02:19:05,625 --> 02:19:08,083 تاریخش رو هم طبق طالع‌بینی «آدی» فیکس کردیم 2515 02:19:08,166 --> 02:19:10,708 آره، لطفاً مشخصات دقیق تولد آشیش رو برامون بفرستین 2516 02:19:14,791 --> 02:19:16,666 تصمیم گرفتی چی صداشون کنی؟ 2517 02:19:16,750 --> 02:19:20,000 مامان، زن‌داداش، خواهر، معذرت‌خواهی 2518 02:19:21,208 --> 02:19:22,333 اصلاً نمی‌دونم 2519 02:19:22,666 --> 02:19:24,666 چطوره ما رو به اسم کوچیک صدا کنی؟ 2520 02:19:24,875 --> 02:19:26,375 به نظرتون عجیب غریب نیست؟ 2521 02:19:26,458 --> 02:19:28,458 ما آدم‌های تحصیل‌کرده و بافکری هستیم 2522 02:19:28,541 --> 02:19:29,916 ما مدرنیم 2523 02:19:42,041 --> 02:19:42,916 آره 2524 02:19:45,250 --> 02:19:46,500 اون می‌گه 2525 02:19:47,666 --> 02:19:48,666 آره 2526 02:19:49,958 --> 02:19:52,708 این یه بطری خالیه، ولی توش جینه 2527 02:19:52,791 --> 02:19:54,625 و این بطری مال یه غول چراغ جادوئه 2528 02:19:54,708 --> 02:19:56,916 چشم‌ها قرمز و قدم‌ها لرزون 2529 02:19:57,000 --> 02:19:59,333 هر کسی که بطری دستشه، حالش همینه 2530 02:19:59,416 --> 02:20:02,041 لب‌ها سرخ و وردِ زبون همش فحش و ناسزا 2531 02:20:02,125 --> 02:20:04,000 هر بار که درِ بطری باز می‌شه 2532 02:20:04,083 --> 02:20:06,166 درش رو باز کن تا روح از بدنت بپره 2533 02:20:06,250 --> 02:20:08,750 این بطری واسه خودش عالمی داره 2534 02:20:08,833 --> 02:20:11,583 بعضی‌ها می‌گن به دل می‌شینه 2535 02:20:11,666 --> 02:20:13,458 و غم رو پنهان می‌کنه 2536 02:20:13,541 --> 02:20:14,833 بعضی‌های دیگه می‌گن 2537 02:20:14,916 --> 02:20:18,083 که معشوق رو از اعماق قلب صدا می‌زنه 2538 02:20:18,166 --> 02:20:19,541 و بعضی‌ها هم می‌گن 2539 02:20:19,625 --> 02:20:22,833 فقط کافیه یه بار مزه‌اش کنی تا معتادش بشی 2540 02:20:22,916 --> 02:20:24,250 اما من می‌خوام بنوشم 2541 02:20:24,333 --> 02:20:27,958 چون با بودجه‌ام جور درمیاد 2542 02:20:28,416 --> 02:20:30,666 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2543 02:20:30,750 --> 02:20:32,958 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2544 02:20:33,041 --> 02:20:35,375 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2545 02:20:35,458 --> 02:20:36,958 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2546 02:20:37,041 --> 02:20:39,833 ابرهای تیره جمع شدن 2547 02:20:41,750 --> 02:20:44,583 هوا پر از شور و حاله 2548 02:20:47,291 --> 02:20:49,583 ابرهای تیره جمع شدن، هوا چقدر باحاله 2549 02:20:49,666 --> 02:20:51,875 پیکت رو ببر بالا و تکون بده 2550 02:20:51,958 --> 02:20:54,250 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2551 02:20:54,375 --> 02:20:56,625 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2552 02:20:56,708 --> 02:20:58,958 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2553 02:20:59,041 --> 02:21:01,458 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2554 02:21:09,958 --> 02:21:14,333 امشب عاشق شراب شو 2555 02:21:14,625 --> 02:21:19,041 علیه پند و اندرز شیخ طغیان کن 2556 02:21:19,250 --> 02:21:23,958 این شراب همین حالا هم دنیا رو زیر و رو کرده 2557 02:21:24,041 --> 02:21:28,416 خدا رو شکر که این شراب رقیبی نداره 2558 02:21:28,708 --> 02:21:33,333 حداقل یه نگاه محبت‌آمیز به صورت همدمت بنداز 2559 02:21:33,458 --> 02:21:37,833 بیا و به میخانه پناه ببر تا زندگی‌ت ساخته بشه 2560 02:21:38,000 --> 02:21:42,791 همین که چشم‌هامون به هم بیفته، لذت جوونی رو می‌چشی 2561 02:21:42,916 --> 02:21:47,416 طعم دلپذیر آبِ انگور شیرین رو می‌فهمی 2562 02:21:47,541 --> 02:21:52,208 بذار هر نگاهی از سرِ هوس، گلگون بشه 2563 02:21:52,291 --> 02:21:56,750 از نوشیدن دست نکش تا وقتی که دنیا غرق شراب بشه 2564 02:21:56,875 --> 02:22:01,541 وقتی جام رو برات میارن، روت رو برنگردون 2565 02:22:01,708 --> 02:22:06,416 وقتی جام رو برات میارن، روت رو برنگردون 2566 02:22:06,500 --> 02:22:11,000 وقتی پای نوشیدن وسط باشه، ترس دیگه چیه؟ 2567 02:22:11,125 --> 02:22:15,791 وقتی پای نوشیدن وسط باشه، ترس دیگه چیه؟ 2568 02:22:15,875 --> 02:22:19,166 طوفانی به پا شده 2569 02:22:20,500 --> 02:22:23,375 توی میخانه 2570 02:22:26,083 --> 02:22:28,416 توی میخانه طوفانی به پا شده 2571 02:22:28,500 --> 02:22:30,708 تو هم وارد این غوغا شو و مستی کن 2572 02:22:30,791 --> 02:22:33,041 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2573 02:22:33,125 --> 02:22:35,291 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2574 02:22:35,500 --> 02:22:37,791 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2575 02:22:37,875 --> 02:22:40,250 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2576 02:22:48,708 --> 02:22:53,458 یه شب توی میخانه نشسته بودم که سر و کله معشوق پیدا شد 2577 02:22:53,541 --> 02:22:58,000 وقتی گله و شکایت‌ها شروع شد، لعنتی، یه بطری دیگه باز شد 2578 02:22:58,083 --> 02:23:02,833 از چشماش خون می‌چکید، بند دلم پاره شد 2579 02:23:02,916 --> 02:23:07,583 اما تا دو پیک بهش دادم، دوباره حالش سر جاش اومد و شکفت 2580 02:23:07,666 --> 02:23:12,333 بهم گفت: «تو که عاشقمی، پس چرا عذابم می‌دی؟» 2581 02:23:12,416 --> 02:23:16,958 «وقتی با تیغ می‌زنی، عاشقی یا قاتلِ جونی؟» 2582 02:23:17,041 --> 02:23:21,708 «قدیما خونه من می‌موندی، حالا آواره میخانه‌ها شدی.» 2583 02:23:21,791 --> 02:23:27,083 «وقتی به اونجا می‌رسی، کنار کی تخت می‌خوابی؟» 2584 02:23:27,291 --> 02:23:29,541 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2585 02:23:29,625 --> 02:23:31,875 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2586 02:23:31,958 --> 02:23:34,291 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2587 02:23:34,375 --> 02:23:36,583 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2588 02:23:36,666 --> 02:23:38,958 تلو تلو بخور، مدام مستی کن ای می‌گسار 2589 02:23:39,041 --> 02:23:41,375 تلو تلو بخور، بی‌وقفه برقص 2590 02:23:46,500 --> 02:23:47,708 اون می‌گه 2591 02:23:47,833 --> 02:23:50,916 یو یو هانی سینگ 2592 02:23:51,915 --> 02:23:58,915 💫✿ WAREZ-IR ✿💫 🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸218543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.