Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ook zo toe aan een betere TVbox?
PizzaNight TVbox! www.pizzanight.tv
2
00:03:31,280 --> 00:03:37,077
Carla ? Louanne Johnson is er
- Hal, 't komt erg ongelegen
3
00:03:37,410 --> 00:03:42,165
Ze is speciaal gekomen
- Ik bel u terug
4
00:03:42,373 --> 00:03:47,044
Louanne, dit is Carla Nichols,
de conrector van onze school
5
00:03:47,253 --> 00:03:50,506
Dit is Louanne Johnson
Ik wacht buiten wel
6
00:03:51,215 --> 00:03:55,844
Ga zitten
- Fijn dat ik langs mocht komen
7
00:03:56,595 --> 00:04:01,224
Mr Griffith Hal heeft me zoveel
over u verteld
8
00:04:01,474 --> 00:04:04,018
Niet alles, hoop ik
9
00:04:05,102 --> 00:04:07,396
Alleen goeie dingen
10
00:04:08,272 --> 00:04:11,358
We krijgen niet vaak
sollicitanten
11
00:04:11,567 --> 00:04:16,196
van uw leeftijd en met zo'n
gevarieerde opleiding
12
00:04:16,404 --> 00:04:21,075
Baccalaurus in de letteren,
PR, tele-marketing
13
00:04:21,367 --> 00:04:24,912
mariniers ?
U lijkt niet op een marinier
14
00:04:25,580 --> 00:04:28,999
De tatoeages zitten
onder m'n mouwen
15
00:04:32,586 --> 00:04:37,173
En u bent zelfs bijna
volledig bevoegd docent
16
00:04:37,591 --> 00:04:41,010
Waarom bent u daarmee gestopt ?
17
00:04:41,511 --> 00:04:45,681
Ik ging werken voor het bedrijf
van mijn man
18
00:04:46,349 --> 00:04:48,684
We liggen in scheiding
19
00:04:50,853 --> 00:04:56,858
Die bevoegdheid is geen probleem
Wanneer kunt u beginnen ?
20
00:04:57,400 --> 00:05:00,320
Beginnen ?
- Met lesgeven
21
00:05:00,528 --> 00:05:07,535
Miss Johnson, ��n van de Academy-
docenten is ermee gestopt
22
00:05:07,743 --> 00:05:10,954
We hebben drie invallers gehad
23
00:05:11,163 --> 00:05:15,375
De laatste heeft zich
vanmorgen ziek gemeld
24
00:05:15,667 --> 00:05:18,837
Ik heb een full-time baan voor u
25
00:05:19,546 --> 00:05:24,550
Full-time ? Ik kwam eigenlijk
solliciteren als stagiaire
26
00:05:24,842 --> 00:05:28,637
En wat is een Academy-docent ?
27
00:05:29,054 --> 00:05:33,642
De Academy is een school
binnen de school
28
00:05:34,101 --> 00:05:39,064
Bijzondere leerlingen
Energiek en uitdagend
29
00:05:40,982 --> 00:05:45,444
U gaat 24700 per jaar verdienen
Interesse ?
30
00:05:47,321 --> 00:05:51,241
Ja, ik ben wel ge�nteresseerd
31
00:05:51,450 --> 00:05:55,078
Dat is dan mooi
Schitterend
32
00:05:56,913 --> 00:06:03,252
Dit is voor u Curriculum, rooster,
en de rest Komt u mee ?
33
00:06:06,547 --> 00:06:09,300
We hebben een nieuwe docent
34
00:06:10,259 --> 00:06:12,803
Gefeliciteerd
- Full-time
35
00:06:13,178 --> 00:06:17,098
Miss Johnson gaat lesgeven aan
'n Academy-klas
36
00:06:17,390 --> 00:06:20,518
Mrs Gingrich komt niet
meer terug
37
00:06:20,810 --> 00:06:26,607
Mr Griffiths klas is naast die van u
Kun jij haar morgen de weg wijzen ?
38
00:06:28,192 --> 00:06:30,486
Dit zit wel goed
39
00:06:32,946 --> 00:06:34,781
Full-time
40
00:06:35,449 --> 00:06:40,370
Weet je wat de Academy is ?
- Ja, dat heeft ze verteld
41
00:06:40,662 --> 00:06:43,122
Bijzondere kinderen
42
00:06:43,331 --> 00:06:48,294
Ik wil lesgeven, Hal En als ik
problemen heb, kom ik naar jou
43
00:06:48,544 --> 00:06:50,921
Daar reken ik dan op
44
00:07:17,487 --> 00:07:19,656
Naar rechts
45
00:07:21,783 --> 00:07:25,536
't Lesrooster zal wel
in de la liggen ?
46
00:07:27,413 --> 00:07:29,832
Dat denk ik wel
47
00:07:35,253 --> 00:07:37,339
Dit is je klas
48
00:07:42,135 --> 00:07:47,348
Luidruchtig stelletje
- Ze worden vanzelf wel rustig
49
00:07:47,556 --> 00:07:50,726
Als je maar niet gaat schreeuwen
50
00:07:58,233 --> 00:08:00,318
Ik zit naast je
51
00:08:17,500 --> 00:08:19,294
Sneeuwwitje
52
00:08:39,437 --> 00:08:42,023
Mag ik even jullie aandacht ?
53
00:08:53,492 --> 00:08:56,495
Wat is er met Miss Shepherd
gebeurd ?
54
00:08:57,537 --> 00:08:59,497
Miss Shepherd ?
55
00:08:59,789 --> 00:09:04,627
Ze wil weten wat er met dat trutje
is gebeurd Bang, h� ?
56
00:09:05,503 --> 00:09:08,005
Yo, even luisteren
57
00:09:08,297 --> 00:09:12,467
Sneeuwwitje wil weten wat er
met Shepherd gebeurd is
58
00:09:14,594 --> 00:09:16,972
Die hebben we afgemaakt
59
00:09:19,140 --> 00:09:22,101
En ik mocht die puta wel
60
00:09:23,686 --> 00:09:26,689
Emilio heeft 'r opgelikt
61
00:09:27,940 --> 00:09:29,858
Gelul
62
00:09:37,490 --> 00:09:40,618
Daar was ze te lelijk voor
63
00:09:41,911 --> 00:09:44,789
Ik heb haar aan de honden gevoerd
64
00:09:52,045 --> 00:09:54,881
Maar van u wil ik wel een likje
65
00:10:04,182 --> 00:10:06,225
Hoe heet je ?
66
00:10:06,809 --> 00:10:09,979
Emilio Ramirez
67
00:10:31,832 --> 00:10:34,376
Kom op, jullie weten hoe ze zijn
68
00:11:10,159 --> 00:11:12,619
Donna, neem even over
69
00:11:18,667 --> 00:11:20,585
Koppen dicht
70
00:11:27,550 --> 00:11:31,845
Wat is er met Miss Shepherd gebeurd ?
- Die is ermee gestopt
71
00:11:32,221 --> 00:11:36,850
Ze was veel te gevoelig
- Is ze ingestort ?
72
00:11:37,183 --> 00:11:43,564
Nee, daarom is ze juist gestopt
Maar haar invaller is wel ingestort
73
00:11:43,856 --> 00:11:47,359
Zijn die kinderen soms
verbannen uit de hel ?
74
00:11:47,610 --> 00:11:53,532
Het zijn kinderen zonder opleiding
uit de sociaal zwakkere milieu's
75
00:11:53,824 --> 00:11:59,287
Had me gewaarschuwd
- Louanne, jij wilde graag lesgeven
76
00:11:59,954 --> 00:12:03,499
Of was dat onzin ?
Geef dan ook les
77
00:12:03,791 --> 00:12:06,127
Dat is onmogelijk
78
00:12:06,419 --> 00:12:11,465
Je kan 't best Je moet alleen
wel hun belangstelling wekken
79
00:12:12,799 --> 00:12:14,760
Of ontslag nemen
80
00:12:22,642 --> 00:12:24,685
Ik ben er weer
81
00:12:33,110 --> 00:12:35,654
ASSERTIEVE STRAFFEN
82
00:12:50,292 --> 00:12:54,880
Als Brian de regels overtreedt,
zijn de gevolgen voor hem
83
00:12:55,172 --> 00:12:59,759
Bij de eerste overtreding,
schrijf je zijn naam op het bord
84
00:13:31,705 --> 00:13:33,665
Ok�, etters
85
00:13:51,473 --> 00:13:54,434
Heeft u gisteren niet
genoeg gehad ?
86
00:14:15,871 --> 00:14:19,040
H�, mensen Een cowboy
87
00:14:32,469 --> 00:14:35,722
IK BEN EEN MARINIER
88
00:14:38,558 --> 00:14:41,728
Kan iemand
89
00:14:47,483 --> 00:14:51,278
Wat is 'n karat ?
- Karate, stomme lul
90
00:14:52,863 --> 00:14:57,492
Bent u een echte marinier ?
- Ja, buiten dienst
91
00:14:58,910 --> 00:15:02,497
Ik wil wel tegen u vechten,
Miss Johnson
92
00:15:04,832 --> 00:15:08,752
Sorry, maar ik mag m'n leerlingen
niet aanraken
93
00:15:09,044 --> 00:15:12,297
Maar je mag 't wel even
laten zien
94
00:15:12,673 --> 00:15:15,675
Ze daagt je uit, maatje
95
00:15:15,884 --> 00:15:20,430
't Heeft weinig zin als u me toch
niet mag aanraken
96
00:15:21,347 --> 00:15:25,101
Nog meer mensen die karate kunnen ?
Jij ?
97
00:15:25,393 --> 00:15:28,729
Durrell Chang
- Ik kan 't wel
98
00:15:37,404 --> 00:15:41,991
Ben jij ook goed in karate ?
- Raul En ik kan wel wat
99
00:15:42,492 --> 00:15:45,620
Prima, kom maar hier
100
00:15:48,122 --> 00:15:49,957
Kom maar, nacho
101
00:15:51,333 --> 00:15:53,669
Kom maar op, maatje
102
00:16:07,098 --> 00:16:11,852
Stop maar even
Jullie kunnen er geen reet van
103
00:16:15,439 --> 00:16:20,777
Klopt het dat een marinier iemand
met z'n blote handen kan doden ?
104
00:16:29,994 --> 00:16:32,579
Ok�, het gaat als volgt
105
00:16:33,664 --> 00:16:37,709
Kunnen jullie even dat bureau
opzij schuiven ?
106
00:16:40,712 --> 00:16:43,464
We doen alles in slow motion
107
00:16:44,674 --> 00:16:50,220
Durrell, jij valt Raul aan
Doe maar net of je wilt slaan
108
00:16:54,641 --> 00:16:59,646
Raul, jij stapt in
en grijpt zijn pols
109
00:17:01,105 --> 00:17:03,649
Je draait weg van hem
110
00:17:03,816 --> 00:17:06,986
zodat je kont tegen
z'n buik komt
111
00:17:13,450 --> 00:17:17,662
Dat zou je wel willen, h� ?
Blijf van me af
112
00:17:19,330 --> 00:17:22,458
Dit noemen ze de heupworp
113
00:17:22,667 --> 00:17:25,544
Neem je posities weer in
114
00:17:25,962 --> 00:17:27,922
Pak zijn pols
115
00:17:28,672 --> 00:17:33,010
Als je indraait pak je met deze
hand zijn schouder beet
116
00:17:34,636 --> 00:17:36,263
Klaar ?
117
00:17:55,113 --> 00:17:59,451
Dat was een tien Jullie zouden
goeie mariniers zijn
118
00:18:00,577 --> 00:18:03,621
En vanaf dit moment
119
00:18:03,913 --> 00:18:07,291
zijn jullie allemaal
recruten
120
00:18:07,666 --> 00:18:10,169
met een blanco strafblad
121
00:18:12,212 --> 00:18:14,965
En als je wilt slagen
122
00:18:15,298 --> 00:18:18,176
zul je je best moeten doen
123
00:18:25,349 --> 00:18:29,520
Jullie krijgen allemaal een tien
124
00:18:36,067 --> 00:18:39,195
Probeer die maar te behouden
125
00:18:40,613 --> 00:18:43,741
Wat een gelul
- Hou je bek eens
126
00:18:43,950 --> 00:18:47,828
Ik heb nog nooit een tien gehad
127
00:19:28,115 --> 00:19:30,200
Goedemorgen
128
00:19:34,246 --> 00:19:37,624
Vandaag gaan we werkwoorden
vervoegen
129
00:19:38,249 --> 00:19:40,168
Geen karate ?
130
00:19:40,418 --> 00:19:43,963
Nee, dat doen we volgende week
weer
131
00:19:59,394 --> 00:20:02,105
WIJGROENE BONEN
132
00:20:05,358 --> 00:20:08,319
Wij eten groene bonen
Nou en ?
133
00:20:42,058 --> 00:20:44,477
WIJ WILLEN STERVEN
134
00:20:45,770 --> 00:20:50,316
Is dat zo ?
- Of we willen sterven ? Echt niet
135
00:20:50,524 --> 00:20:53,402
We willen dat u sterft
136
00:20:53,902 --> 00:20:58,740
Is dat zo ?
- Als we toch mogen kiezen ja
137
00:21:01,868 --> 00:21:03,369
KIEZEN
138
00:21:03,619 --> 00:21:07,415
En nu ?
- Wilt u dat wij sterven ?
139
00:21:07,706 --> 00:21:10,167
Nee, ik wil dat je die tien houdt
140
00:21:10,459 --> 00:21:15,380
Ik zal 't makkelijk maken
Vertel maar eens welk werkwoord
141
00:21:16,006 --> 00:21:20,009
hier moet staan
- Wij kiezen karate
142
00:21:21,636 --> 00:21:26,098
Ik wil een ander werkwoord
- We moeten sterven
143
00:21:26,724 --> 00:21:29,768
Is moeten een werkwoord ?
144
00:21:31,437 --> 00:21:35,732
Kan je moeten ?
- Ja, ik moet nu pissen
145
00:21:42,989 --> 00:21:46,909
Wat is een heel krachtig werkwoord ?
146
00:21:47,118 --> 00:21:49,119
Sterven
- Pissen
147
00:21:49,828 --> 00:21:51,955
Doe niet zo stom
148
00:21:53,874 --> 00:21:57,752
Kiezen
- Kiezen Hoe heet jij ?
149
00:21:58,003 --> 00:22:00,630
Callie
- Waarom, Callie ?
150
00:22:01,422 --> 00:22:06,177
't Houdt in dat je zelf je leven
bepaalt Door te kiezen
151
00:22:06,761 --> 00:22:11,140
Als je bedreigd wordt zeg je dan:
Ik kies ervoor te sterven ?
152
00:22:11,390 --> 00:22:15,936
Nee, maar je kan er wel voor kiezen
zonder angst te sterven
153
00:22:16,228 --> 00:22:19,647
Je kan altijd kiezen
- In onze buurt niet
154
00:22:21,065 --> 00:22:24,026
Heb je dat hier geleerd ?
155
00:22:25,903 --> 00:22:30,824
Nee, dat staat in dit boek
'My Darling, My Hamburger'
156
00:22:32,409 --> 00:22:36,454
Hoe ?
- 'My Darling, My Hamburger'
157
00:22:38,498 --> 00:22:42,710
Bezittelijk voornaamwoord,
zelfstandig naamwoord
158
00:22:44,837 --> 00:22:48,007
Pardon, Miss Johnson
159
00:22:48,966 --> 00:22:53,637
Kunt u straks even komen ?
De rector wilt u spreken
160
00:22:59,726 --> 00:23:01,894
Sneeuwwitje heeft problemen
161
00:23:21,871 --> 00:23:24,499
Ik spreek je nog wel
162
00:23:27,001 --> 00:23:31,255
Miss Johnson, wilt u voortaan
eerst kloppen
163
00:23:32,130 --> 00:23:34,508
Neem me niet kwalijk
164
00:23:41,931 --> 00:23:45,893
Omdat u hier nieuw bent
165
00:23:46,268 --> 00:23:51,065
weet u misschien niet dat
karate hier verboden is
166
00:23:51,356 --> 00:23:54,776
omdat we niet aangeklaagd
willen worden
167
00:23:55,068 --> 00:24:00,657
Dergelijke fouten kunt u voorkomen
door u aan het leerplan te houden
168
00:24:03,576 --> 00:24:07,121
Dat is nagenoeg onmogelijk
169
00:24:07,413 --> 00:24:11,583
Mijn leerlingen weten niet
eens wat een werkwoord is
170
00:24:11,834 --> 00:24:17,130
Dat kunt u ze ook leren met andere
zinnen dan 'wij kiezen te sterven'
171
00:24:18,256 --> 00:24:22,427
Jazeker, maar ik wilde hun
aandacht trekken
172
00:24:22,635 --> 00:24:26,347
En 't moest iets beters zijn
dan dit
173
00:24:28,474 --> 00:24:33,395
Miss Johnson, dat boek is anders
wel verplichte stof voor ze
174
00:24:35,522 --> 00:24:39,818
Ik weet dat nieuwe docenten 't
altijd beter denken te weten
175
00:24:39,984 --> 00:24:46,032
maar houdt u aan de regels
Ook al bent u 't er niet mee eens
176
00:24:48,784 --> 00:24:50,703
Duidelijk ?
177
00:24:52,287 --> 00:24:54,664
Wat een idioot
178
00:25:00,461 --> 00:25:04,966
Laat je niet inpakken
- Het leerplan deugt niet
179
00:25:05,091 --> 00:25:09,386
Waar staat 't kopieerapparaat ?
- Dat hebben we niet
180
00:25:10,554 --> 00:25:11,930
Hoe bedoel je ?
181
00:25:12,055 --> 00:25:17,310
Geen kopieerapparaat, geen kopieer-
papier, geen potloden
182
00:25:17,602 --> 00:25:21,981
Maar we hebben wel leerlingen
Dus 't klopt
183
00:25:33,158 --> 00:25:35,118
Nog een idioot
184
00:25:53,552 --> 00:25:59,724
Wat ga je vandaag doen ?
Kickboksen ? Schietoefeningen ?
185
00:26:00,350 --> 00:26:03,436
Nee, ik heb m'n geheime wapen
bij me
186
00:26:11,151 --> 00:26:13,945
Nooit is een
187
00:26:15,822 --> 00:26:18,283
Een bijwoord Heel goed
188
00:26:18,658 --> 00:26:22,203
Voor je 't weet
lees je po�zie
189
00:26:27,124 --> 00:26:29,918
Homeboy
- Koning van de straat
190
00:26:35,549 --> 00:26:40,887
Weledele sensei, homeboy is een
zelfstandig naamwoord
191
00:26:43,556 --> 00:26:47,768
Dat is goed
- Geef maar op die reep
192
00:26:49,270 --> 00:26:52,689
Po�zie is een makkie
voor jullie
193
00:26:53,649 --> 00:26:57,152
Wat heeft po�zie hier
nou mee te maken ?
194
00:26:57,652 --> 00:27:00,029
Po�zie ? Nou
195
00:27:00,405 --> 00:27:03,324
Wie po�zie kan lezen,
kan alles lezen
196
00:27:04,242 --> 00:27:08,454
En dat ga ik bewijzen
- Kom maar op met uw bewijs
197
00:27:09,079 --> 00:27:11,832
Of is het soms een rijbewijs ?
198
00:27:16,419 --> 00:27:18,963
Hier is het bewijs
199
00:27:22,216 --> 00:27:26,762
Dit zijn kopie�n van een gedicht
200
00:27:27,054 --> 00:27:31,809
geschreven door ��n van
de beste dichters
201
00:27:36,396 --> 00:27:41,234
We spreken het volgende af
Als we hiermee klaar zijn
202
00:27:41,526 --> 00:27:44,403
neem ik jullie mee
203
00:27:44,695 --> 00:27:50,159
naar een park met de
hoogste parachutesprong
204
00:27:50,784 --> 00:27:54,705
de grootste achtbaan,
de beste attracties
205
00:27:54,996 --> 00:27:59,292
de lekkerste hotdogs,
de moeilijkste spelletjes
206
00:27:59,542 --> 00:28:04,255
en de mooiste prijzen
van de hele wereld
207
00:28:05,840 --> 00:28:08,634
En hoeven we niet te betalen ?
208
00:28:09,051 --> 00:28:11,887
Hoeven we niet te betalen ?
- Geen cent
209
00:28:12,262 --> 00:28:16,558
Wie betaalt 't dan ?
- De schoolraad
210
00:28:21,145 --> 00:28:23,147
Is dat wat ?
211
00:28:27,109 --> 00:28:29,153
Allemaal gelul
212
00:28:30,779 --> 00:28:32,489
Pardon ?
213
00:28:34,241 --> 00:28:40,038
De schoolraad doet nooit iets
- We krijgen niet eens lunchgeld
214
00:28:41,456 --> 00:28:44,792
Jammer dat je er zo
over denkt
215
00:28:46,711 --> 00:28:48,587
Mooi
216
00:28:49,255 --> 00:28:54,760
Durrell, de eerste vier regels
- Ben je stoned of zo ? Ik niet
217
00:28:58,805 --> 00:29:01,599
Goed, de eerste regel dan ?
218
00:29:21,784 --> 00:29:25,955
Miss Johnson,
ik hoop voor u dat u 't meent
219
00:29:35,380 --> 00:29:38,800
U moet eerst Emilio
overtuigen
220
00:30:03,114 --> 00:30:05,491
Ik krijg je wel, klootzak
221
00:30:06,659 --> 00:30:08,577
Po�zie ?
222
00:30:09,245 --> 00:30:11,914
Met die kinderen ?
- Waarom niet ?
223
00:30:12,164 --> 00:30:13,707
Succes
224
00:30:13,999 --> 00:30:19,170
Maar ik zoek iets dat ze boeit
Wie is jouw favoriete dichter ?
225
00:30:19,462 --> 00:30:23,758
Er zijn er zoveel Ik heb geen idee
- Ik meen het
226
00:30:25,593 --> 00:30:28,262
Dylan
- Dat meen je niet
227
00:30:30,681 --> 00:30:35,352
Die moet je leren waarderen
Hij is vreselijk lang van stof
228
00:30:35,852 --> 00:30:39,981
Omdat ie altijd dronken was
- Had ie een drankprobleem ?
229
00:30:40,315 --> 00:30:44,569
Wat moet je anders in Wales ?
- Hij komt toch uit Minnesota ?
230
00:30:44,860 --> 00:30:50,407
Je moet 't echt een beetje bijhouden
De man heeft zich dood gedronken
231
00:30:50,824 --> 00:30:54,536
Welnee, ik zag hem pas nog op MTV
232
00:30:56,037 --> 00:30:58,832
Dylan Thomas op MTV ?
233
00:31:00,583 --> 00:31:02,960
Bob Dylan
234
00:31:05,796 --> 00:31:08,215
Maar hij leek wel dood
235
00:31:14,971 --> 00:31:18,058
h�, tamboerin
236
00:31:18,183 --> 00:31:19,517
Tamboerijn
237
00:31:20,143 --> 00:31:25,147
tamboerijn-speler
speel een liedje voor mij
238
00:31:26,273 --> 00:31:30,486
ik heb geen slaap
en ik ga nergens heen
239
00:31:30,819 --> 00:31:34,322
Hij kan lezen
- Dank je wel Taiwana ?
240
00:31:36,533 --> 00:31:39,410
De volgende drie regels
241
00:31:39,786 --> 00:31:43,706
h�, tamboerijn-speler
speel een liedje voor mij
242
00:31:44,165 --> 00:31:48,127
in de tingel-tangel morgen
ga ik met je mee
243
00:31:51,088 --> 00:31:53,840
Wat betekent dat ?
- Wat denk je ?
244
00:31:54,299 --> 00:31:59,804
Een vent speelt op z'n tamboerijn
omdat een ander niet kan slapen
245
00:32:01,389 --> 00:32:05,351
Waarom een tamboerijn ?
Heeft ie geen radio ?
246
00:32:06,185 --> 00:32:10,647
Daar zit wat in
't Is nogal bizar
247
00:32:10,939 --> 00:32:15,026
Als ik jullie nou 's vertel
dat tamboerijn-speler
248
00:32:15,360 --> 00:32:19,114
een code-woord is ?
- Voor wat ?
249
00:32:20,907 --> 00:32:22,950
Een drugdealer
250
00:32:23,493 --> 00:32:30,124
In de jaren '60 mochten ze niet over
drugs zingen Dus hadden ze codes
251
00:32:30,749 --> 00:32:36,671
En wat betekent dan
'speel een liedje voor mij' ?
252
00:32:36,922 --> 00:32:40,300
Dat betekent 'geef me wat spul'
253
00:32:40,550 --> 00:32:45,429
't Is iemand die de hele avond
gedronken en drugs gebruikt heeft
254
00:32:45,763 --> 00:32:49,141
Zijn lichaam begint te trillen
Tingel-tangel
255
00:32:49,725 --> 00:32:53,228
Ja, en wat ie nodig heeft is
crack of coca��ne
256
00:32:55,147 --> 00:32:59,067
Emilio, vind jij dat Raul
gelijk heeft ?
257
00:33:00,693 --> 00:33:03,654
Ik vind dit te persoonlijk
258
00:33:04,989 --> 00:33:08,742
Bedoel je dat je niet meedoet
aan de discussie ?
259
00:33:10,160 --> 00:33:13,288
Ik vind het te persoonlijk
260
00:33:16,750 --> 00:33:19,043
Dan spelen we erom
261
00:33:21,379 --> 00:33:25,883
Als jij de hoogste kaart trekt,
hoef je niet mee te doen
262
00:33:26,759 --> 00:33:30,054
Waarom zou ik ?
Ik bepaal zelf wat ik doe
263
00:33:48,404 --> 00:33:54,701
Moet je dit horen Wie was de meest
invloedrijke president van deze eeuw ?
264
00:33:54,951 --> 00:33:57,537
Roosevelt
- Makkelijk, h� ?
265
00:33:57,871 --> 00:34:02,291
Niet dus De nachtmerrie van
elke geschiedenisleraar
266
00:34:02,875 --> 00:34:08,589
Snoop Doggy DogJoe Montana
Winston Churchill
267
00:34:10,466 --> 00:34:15,971
Maar deze vind ik het beste Ik geef
geen antwoord op deze vraag
268
00:34:16,221 --> 00:34:21,351
omdat ik dan een vooroordeel
over mezelf bevestig
269
00:34:22,643 --> 00:34:25,813
Eigenlijk heeft ie nog
gelijk ook
270
00:34:27,898 --> 00:34:31,527
Louanne, je raakt je gevoel
voor humor kwijt
271
00:34:31,902 --> 00:34:36,448
Nieuwe foto's van de boefjes
- Dat moet je eerst vragen
272
00:34:39,659 --> 00:34:42,370
Ze lijken op Maggie
Wat een geluk
273
00:34:42,912 --> 00:34:46,707
Met z'n duim in z'n mond
lijkt Harry wel op mij
274
00:34:46,916 --> 00:34:49,710
Ik dacht dat 't een sigaret was
275
00:34:49,960 --> 00:34:54,297
Hoe is 't met Maggie ?
- Goed Je moet eens komen eten
276
00:34:54,589 --> 00:34:58,718
Het was altijd zo leuk met jou
en Maggie en dinges
277
00:35:00,428 --> 00:35:02,597
Dat weet ik nog
278
00:35:05,057 --> 00:35:09,812
Ik ook Daarom zie ik er zo
tegenop
279
00:35:11,814 --> 00:35:13,857
Heb je iemand ?
280
00:35:15,442 --> 00:35:19,070
Loop je met een zak over je hoofd ?
281
00:35:19,446 --> 00:35:24,075
't Is nu al zes maanden geleden
- Ik ben er nog niet klaar voor
282
00:35:28,162 --> 00:35:31,832
Ik dacht dat jullie
dikke maatjes waren
283
00:35:32,166 --> 00:35:36,962
Hij was mijn beste vriend, Louanne
Met de nadruk op 'was'
284
00:35:38,129 --> 00:35:40,715
Hij verdient je niet
285
00:35:49,265 --> 00:35:51,016
Waar was dat voor ?
286
00:35:51,350 --> 00:35:54,644
Zeg tegen Maggie
dat ze 'n bofkont is
287
00:35:55,061 --> 00:35:59,983
Nadat ze mij gemaakt hadden,
hebben ze meteen de mal vernietigd
288
00:36:03,111 --> 00:36:05,237
Goedemorgen, dames
289
00:36:13,287 --> 00:36:16,706
We moeten voortaan ergens anders
afspreken
290
00:36:18,875 --> 00:36:21,085
Wat een nare hoest
291
00:36:21,461 --> 00:36:27,633
Ik hoef geen medisch advies van
iemand die 's morgens al chips eet
292
00:36:28,217 --> 00:36:32,095
Hou op met roken
Je hoest vreselijk
293
00:36:37,309 --> 00:36:40,728
Ik zie je binnen wel
- Die peuk moet op, h� ?
294
00:36:41,104 --> 00:36:43,189
Echt niet
295
00:37:03,708 --> 00:37:07,711
Noem je mij een leugenaar ?
- Denk je dat ik stom ben ?
296
00:37:21,182 --> 00:37:25,686
Ophouden, anders roep ik security
- Lul niet
297
00:37:26,354 --> 00:37:29,857
Iedereen naar z'n klas
't Is afgelopen
298
00:37:30,107 --> 00:37:31,942
Wegwezen !
299
00:37:36,738 --> 00:37:41,409
Jij bent veel sterker dan zij
- Dat mocht ie willen
300
00:37:45,037 --> 00:37:49,250
Als ik dit rapporteer,
worden jullie van school gestuurd
301
00:37:51,502 --> 00:37:56,298
Beloof me dat 't afgelopen is
Is 't afgelopen ?
302
00:38:00,802 --> 00:38:02,595
En jij ?
303
00:38:04,096 --> 00:38:05,514
Absoluut
304
00:38:09,435 --> 00:38:12,729
Ok�, ga nu maar naar je klas
305
00:38:14,481 --> 00:38:16,650
Tot zo, puto
306
00:38:17,108 --> 00:38:19,486
Ik zie je, maatje
307
00:38:25,741 --> 00:38:30,412
Als je ze ook maar iets aandoet,
dan zul je ervan lusten
308
00:38:37,419 --> 00:38:39,754
Ga naar je klas
309
00:38:42,632 --> 00:38:46,469
Dat had u niet moeten doen
- Waarom niet ?
310
00:38:46,886 --> 00:38:52,516
Emilio moet je niet dollen Raul weet
dat als je Emilio in de zeik neemt
311
00:38:52,849 --> 00:38:56,436
dat ie je dan in elkaar rost
312
00:38:57,103 --> 00:39:01,774
Misschien kunnen ze er nu
eerst over nadenken
313
00:39:02,025 --> 00:39:05,319
Wedden dat ze toch wel
gaan knokken ?
314
00:39:06,404 --> 00:39:08,531
Hoe bedoel je ?
315
00:39:08,948 --> 00:39:11,450
Wanneer ? Nu ?
316
00:39:14,077 --> 00:39:16,079
Waar ? Angela ?
317
00:40:08,586 --> 00:40:11,922
Wacht even
Ik wil even met ze praten
318
00:40:15,509 --> 00:40:19,762
Jullie hadden me iets beloofd
- En dan uitgelachen worden ?
319
00:40:20,471 --> 00:40:26,435
Een marinier moet zoiets begrijpen
Amerika knokt ook terug
320
00:40:26,560 --> 00:40:31,940
En als je in onze buurt niet voor
jezelf opkomt, maken ze je af
321
00:40:34,526 --> 00:40:38,488
Vuile rat
- Ik maak 'm af
322
00:40:44,493 --> 00:40:46,328
Ik begrijp 't
323
00:40:47,913 --> 00:40:53,126
Ik heb jullie voor gek gezet door te
zeggen dat Emilio sterker is
324
00:40:53,877 --> 00:40:59,174
U wilde ook alleen maar helpen
- Sorry, we moeten nu echt gaan
325
00:41:42,547 --> 00:41:44,632
Lelijke snee
326
00:41:49,011 --> 00:41:52,389
Bezwaar om te vertellen
wat de reden was ?
327
00:41:56,810 --> 00:42:01,314
Ik wil weten wat er gebeurd is
Daarna ben je van me af
328
00:42:01,522 --> 00:42:03,566
Was het echt nodig ?
329
00:42:04,692 --> 00:42:09,071
Waarom ?
- Het geeft me een kick
330
00:42:09,321 --> 00:42:12,908
Sla je graag mensen ?
- Ja, ik sla graag mensen
331
00:42:15,452 --> 00:42:17,329
Waarom ?
332
00:42:18,288 --> 00:42:21,040
Zit er veel agressie in je ?
333
00:42:21,291 --> 00:42:25,920
Gaan we nu de pyscholoog uithangen ?
Wilt u me doorgronden ?
334
00:42:26,170 --> 00:42:30,799
Ik zal u helpen M'n ouders zijn
gescheiden en we zijn arm
335
00:42:32,301 --> 00:42:35,720
Ik zie die films ook wel, hoor
336
00:42:38,640 --> 00:42:42,977
Ik wil je helpen, Emilio
- Dank u wel
337
00:42:43,478 --> 00:42:47,148
En hoe dan ?
Door me goede raad te geven ?
338
00:42:47,398 --> 00:42:51,693
Je moet 'nee' zeggen
Haalt u me van de straat ?
339
00:42:52,069 --> 00:42:56,281
Hoe kunt u er nou voor zorgen
dat mijn leven anders wordt ?
340
00:43:05,456 --> 00:43:06,665
Karen
341
00:43:07,374 --> 00:43:13,171
ik heb hier drie leerlingen
waar geen telefoonnummer bij staat
342
00:43:13,880 --> 00:43:19,010
Soms vullen ze hun nummer niet in
en soms hebben ze geen telefoon
343
00:44:07,847 --> 00:44:10,265
Ga je huiswerk maken
344
00:44:30,367 --> 00:44:33,328
U heeft een leuk gezin,
Mrs Sanchero
345
00:44:39,084 --> 00:44:45,381
We weten waarvoor u komt
Ik heb Raul nog zo gewaarschuwd
346
00:44:46,257 --> 00:44:49,760
Hij is de eerste die het zo
ver geschopt heeft
347
00:44:50,010 --> 00:44:55,682
Maar hij zal z'n straf niet
ontlopen, reken daar maar op
348
00:44:56,308 --> 00:44:59,352
Hij heeft niets gedaan
349
00:45:00,853 --> 00:45:05,024
Hij is drie dagen geschorst
- Maar hij is niet begonnen
350
00:45:05,316 --> 00:45:12,114
Het was zelfverdediging
- Waarom is ie dan weggestuurd ?
351
00:45:12,489 --> 00:45:16,993
Zo zijn de regels Dan kan die
andere even afkoelen
352
00:45:17,285 --> 00:45:24,000
Maar eigenlijk ben ik hier gekomen
om u te vertellen
353
00:45:24,208 --> 00:45:27,878
dat ik blij ben
Raul in de klas te hebben
354
00:45:28,170 --> 00:45:30,923
U bent vast trots op hem
355
00:45:37,053 --> 00:45:41,766
Hij is intelligent, geestig,
welbespraakt
356
00:45:44,268 --> 00:45:48,272
Hij is ��n van mijn
lievelingetjes
357
00:46:42,697 --> 00:46:45,908
ik ga niet onder de grond
358
00:46:46,200 --> 00:46:49,370
omdat iemand zegt:
de dood waart rond
359
00:46:50,037 --> 00:46:52,706
Dit is ook een tekst van Dylan
360
00:46:54,458 --> 00:46:58,044
Is het een code
of is het letterlijk bedoeld ?
361
00:47:05,343 --> 00:47:09,847
ik draag mezelf niet naar het graf
ik ga met opgeheven hoofd
362
00:47:10,389 --> 00:47:12,933
Wat betekent dat ?
363
00:47:15,352 --> 00:47:17,354
Iemand ?
364
00:47:20,023 --> 00:47:21,983
Niemand
365
00:47:22,984 --> 00:47:25,903
Willen jullie soms iets zeggen ?
366
00:47:26,695 --> 00:47:32,201
Ja, ik U heeft Raul, Gusmaro
en Emilio erbij gelapt
367
00:47:32,492 --> 00:47:37,080
Emilio moest 't strafkamertje in
- 't Ging u helemaal niets aan
368
00:47:37,247 --> 00:47:41,167
Raul en Gusmaro zijn geschorst
369
00:47:41,501 --> 00:47:44,086
Ik heb niemand erbij gelapt
370
00:47:49,049 --> 00:47:51,969
Willen jullie erover praten ?
371
00:47:57,641 --> 00:48:01,185
Als 't jullie zo dwarszit,
ga dan maar weg
372
00:48:02,020 --> 00:48:06,357
Dit is niet verplicht
Jullie kunnen blijven
373
00:48:07,358 --> 00:48:11,778
of weggaan
- We hebben helemaal geen keus
374
00:48:12,279 --> 00:48:15,407
Oh, hebben jullie geen keus ?
375
00:48:15,657 --> 00:48:18,785
Nee, als we weggaan,
slagen we niet
376
00:48:19,285 --> 00:48:23,247
Dat is een keuze
Slagen of les van mij krijgen
377
00:48:23,539 --> 00:48:26,083
Dat is en blijft een keuze
378
00:48:26,375 --> 00:48:30,963
U snapt er niets van U hoeft
niet elke morgen de bus in
379
00:48:31,130 --> 00:48:32,965
Dat is toch 'n keuze ?
380
00:48:33,507 --> 00:48:38,011
Ga maar 's ��n week in mijn buurt
wonen, dan praten we verder
381
00:48:38,428 --> 00:48:43,015
Heel veel mensen kiezen ervoor
niet in die bus te stappen
382
00:48:43,182 --> 00:48:48,687
Waar kiezen ze voor ? Drugs
verkopenmensen vermoorden
383
00:48:49,021 --> 00:48:51,440
Maar ze kiezen niet voor de bus
384
00:48:51,773 --> 00:48:55,610
De mensen die wel de bus nemen,
zoals jullie, die zeggen:
385
00:48:56,152 --> 00:49:01,282
ik draag mezelf niet naar het graf
ik ga met opgeheven hoofd
386
00:49:01,532 --> 00:49:06,370
Dat is een keuze in dit lokaal
zitten geen slachtoffers
387
00:49:11,333 --> 00:49:16,922
U doet 't ook alleen voor 't geld
- Nee, want zoveel verdien ik niet
388
00:49:17,547 --> 00:49:20,300
Lees nog 's voor, Miss Johnson
389
00:49:20,800 --> 00:49:23,803
Lees die regels nog 's voor
390
00:49:37,232 --> 00:49:39,275
ik ga niet onder de grond
391
00:49:39,692 --> 00:49:42,904
omdat iemand zegt:
de dood waart rond
392
00:49:47,283 --> 00:49:50,285
Moet je dat letterlijk opvatten ?
393
00:49:51,203 --> 00:49:53,914
Nee, niet helemaal
394
00:49:55,123 --> 00:49:57,000
want
395
00:49:57,751 --> 00:50:02,630
je gaat niet onder de grond
omdat iemand zoiets zegt
396
00:50:03,965 --> 00:50:07,760
Je gaat pas onder de grond
als je dood bent
397
00:50:15,058 --> 00:50:18,019
Vindt de rest dat ook ?
398
00:50:26,027 --> 00:50:28,946
Ik kan me er iets bij
voorstellen
399
00:50:29,154 --> 00:50:33,575
maar hij bedoelt dat ie
de dood niet gaat helpen
400
00:50:33,825 --> 00:50:36,870
Hij gaat niet op de dood
liggen wachten
401
00:50:37,120 --> 00:50:41,332
Ik denk dat ie ervoor kiest
dat ie de keuze maakt
402
00:50:41,666 --> 00:50:44,168
terug te knokken
403
00:50:47,588 --> 00:50:49,673
Mee eens
- Ik ook
404
00:50:50,174 --> 00:50:54,177
Dat vind ik ook
- En de rest van de tekst ?
405
00:50:55,929 --> 00:50:59,933
Ik ga met opgeheven hoofd
Wat betekent dat ?
406
00:51:00,683 --> 00:51:03,311
Dat je met trots doodgaat
407
00:51:28,751 --> 00:51:32,963
U bent gisteren bij Raul
en Gusmaro thuis geweest, h� ?
408
00:51:35,799 --> 00:51:38,134
Dat zeggen ze
409
00:51:39,427 --> 00:51:41,179
Heel cool
410
00:52:17,170 --> 00:52:19,672
Waar wacht je op, homeboy ?
411
00:52:23,593 --> 00:52:26,512
Dat is niks
Sneller, man Sneller
412
00:52:49,241 --> 00:52:52,119
Gaat 't ?
Dat was nogal heftig
413
00:52:52,494 --> 00:52:56,665
Moet je jezelf 's zien
Je lijkt m'n oma wel
414
00:53:00,877 --> 00:53:04,880
Miss Johnson, de schoolraad
kan om uw ontslag vragen
415
00:53:05,172 --> 00:53:08,133
U heeft geen verzoek ingediend
416
00:53:08,384 --> 00:53:14,723
De kinderen besloten naar 'n pretpark
te gaan en vroegen of ik meeging
417
00:53:15,682 --> 00:53:19,602
Hebben ze voor u betaald ?
- Nee, ik voor hen
418
00:53:21,646 --> 00:53:24,273
Ik was zo ontroerd
419
00:53:28,986 --> 00:53:34,866
Dit was toch geen beloning
omdat ze po�zie lezen, h� ?
420
00:53:36,576 --> 00:53:41,122
Mr Grandey, in mijn klas
is po�zie de beloning
421
00:53:46,460 --> 00:53:48,629
Angela, de eerste regel
422
00:53:49,296 --> 00:53:53,925
Voorgerechten: verse garnalen,
perfect gegrild
423
00:53:54,259 --> 00:53:57,554
Dit is een kopie van een menu
- Inderdaad
424
00:53:57,804 --> 00:54:02,934
't Menu van de Flowering Peach,
't beste restaurant van de stad
425
00:54:03,559 --> 00:54:07,396
Dat ken ik
't Schijnt heel duur te zijn
426
00:54:08,397 --> 00:54:13,235
Hoe klinkt dit ?
De winnaar van
427
00:54:13,652 --> 00:54:18,823
de Dylan-Dylan wedstrijd, neem ik
mee uit eten naar dat restaurant
428
00:54:19,157 --> 00:54:22,118
Wat is de Dylan-Dylan wedstrijd ?
429
00:54:26,539 --> 00:54:30,459
Je hebt Bob Dylan,
die we gelezen hebben
430
00:54:31,752 --> 00:54:34,713
En je hebt Dylan
431
00:54:37,173 --> 00:54:39,926
Thomas
Ook een dichter
432
00:54:40,218 --> 00:54:43,596
Wie een gedicht van Dylan Thomas
vindt
433
00:54:43,846 --> 00:54:47,892
die op een tekst van
Bob Dylan lijkt
434
00:54:48,183 --> 00:54:50,978
wint de Dylan-Dylan wedstrijd
435
00:55:26,552 --> 00:55:30,889
Dylan Thomas schreef alleen maar
over de dood
436
00:55:31,181 --> 00:55:33,266
Welke moeten we nou hebben ?
437
00:55:33,558 --> 00:55:36,645
de sluipschutter legde hem neer
438
00:55:36,895 --> 00:55:41,274
het groen van de vallei
werd overspoeld door bloed
439
00:55:41,607 --> 00:55:44,652
Dat is iets van
Rambo Schwarzenegger
440
00:55:44,986 --> 00:55:47,655
't Moet toch over dood gaan ?
441
00:55:47,821 --> 00:55:51,867
Maar 't is niet 't zelfde als
'ik ga niet onder de grond'
442
00:55:53,744 --> 00:55:57,789
Ben je ineens een kenner geworden ?
Dank je wel
443
00:55:58,206 --> 00:56:00,833
Moet je dit eens horen
444
00:56:03,252 --> 00:56:09,133
stap niet de mooie nacht in
sterven is het mooist op de dag
445
00:56:09,508 --> 00:56:12,886
afkeer van het sterven
van het licht
446
00:56:15,180 --> 00:56:17,474
Wat is de code voor dood ?
447
00:56:17,807 --> 00:56:20,643
Dat stukje over de nacht,
dat is de dood
448
00:56:21,686 --> 00:56:24,146
'Stap niet de mooie nacht in' ?
449
00:56:24,730 --> 00:56:27,733
'Mooi' is sarcastisch bedoeld
450
00:56:27,983 --> 00:56:31,403
En 'stappen' betekent
'ga niet zomaar'
451
00:56:32,237 --> 00:56:37,200
Net zoals 'ik ga niet onder de grond'
- Dat wordt gratis kip eten
452
00:57:11,773 --> 00:57:15,986
De uitslagen van de Dylan-Dylan
wedstrijd zijn binnen
453
00:57:16,695 --> 00:57:18,988
En de winnaars zijn:
454
00:57:28,372 --> 00:57:30,999
Raul, Durrell en Callie
455
00:57:36,796 --> 00:57:40,133
Gefeliciteerd
Hier is je diploma
456
00:57:47,598 --> 00:57:53,145
En er zijn geen verliezers in deze
doos zit voor iedereen 'n prijs
457
00:57:53,353 --> 00:57:56,064
Maar zij hadden 't toch fout ?
458
00:57:56,648 --> 00:57:59,734
Foute antwoorden leiden
tot het goede
459
00:58:00,151 --> 00:58:04,030
Niet iedereen kan het goed hebben
Alleen wij dan
460
00:58:05,823 --> 00:58:07,449
Kom maar
461
00:58:19,752 --> 00:58:23,589
Ik kan vanavond niet mee
uit eten
462
00:58:24,048 --> 00:58:28,052
Waarom niet ?
- Ik werk 's avonds in de supermarkt
463
00:58:28,344 --> 00:58:33,348
Kun je niet afzeggen ?
- Nee, we hebben een vast rooster
464
00:58:34,016 --> 00:58:36,142
Toch bedankt
465
00:58:37,852 --> 00:58:39,687
Verdomme
466
00:58:40,563 --> 00:58:44,734
Ok�, dan zorgen we dat het eten
naar je toekomt
467
00:58:49,530 --> 00:58:52,658
Zegt u 't maar, Miss Roberts
468
00:59:01,749 --> 00:59:05,336
Ik kon geen plekje vinden
- Ik ben er ook net
469
00:59:05,670 --> 00:59:09,006
Je ziet er mooi uit
- Hoe vindt u m'n jack ?
470
00:59:10,007 --> 00:59:12,384
't Is echt leer
471
00:59:14,010 --> 00:59:17,555
Waar is Callie ?
- Die moet werken En Durrell ?
472
00:59:17,806 --> 00:59:20,016
Die moet ook werken
473
00:59:21,184 --> 00:59:26,063
Dan zijn we met z'n twee�n, kanjer
- Ja
474
00:59:29,692 --> 00:59:32,027
Dames gaan voor
475
00:59:40,076 --> 00:59:42,703
Weet u zeker dat ze kip hebben ?
476
00:59:46,999 --> 00:59:49,251
Onze specialiteiten zijn:
477
00:59:49,710 --> 00:59:55,006
Ganzelever met gerookte eendenborst
en verse vijgen
478
00:59:55,632 --> 00:59:58,676
Zalmtartaar met aardappel-
wafeltjes
479
00:59:58,927 --> 01:00:01,929
met wilde paddestoelen
en venkel
480
01:00:02,180 --> 01:00:07,143
Als hoofdgerecht hebben we
geroosterde schelpdieren
481
01:00:07,393 --> 01:00:14,441
met gekonfijte vis verrijkt met
kreeftenolie Allemaal erg lekker
482
01:00:17,819 --> 01:00:20,738
We willen er even over nadenken
483
01:00:22,740 --> 01:00:27,828
Weet u zeker dat ze kip hebben ?
- Ja, 't staat hier Poulet
484
01:00:29,371 --> 01:00:33,166
Ik wil dat je straks gewoon
tegen de ober praat
485
01:00:33,333 --> 01:00:36,253
Dat is goed voor als je gaat
solliciteren
486
01:00:36,628 --> 01:00:43,342
Hij denkt vast dat ik gek ben
- Welnee Je bent gewoon jezelf
487
01:00:44,302 --> 01:00:49,014
Kijk hem aan en praat tegen hem
zoals je tegen iedereen praat
488
01:00:49,556 --> 01:00:51,683
Roep hem maar
489
01:00:53,685 --> 01:00:57,439
Toe maar
Geef hem maar een knikje
490
01:01:03,611 --> 01:01:07,156
Weet u het al ?
- Ik wil graag kip
491
01:01:09,158 --> 01:01:11,118
Een hele
492
01:01:14,037 --> 01:01:18,333
Voor mij ook
En ��n om mee te nemen
493
01:01:19,584 --> 01:01:22,628
E�n om mee te nemen
Dank u wel
494
01:01:40,228 --> 01:01:44,982
Miss J, ik zou graag de
komende twee dagen
495
01:01:47,026 --> 01:01:50,112
Is alles naar wens ?
- Ja, dank u
496
01:01:52,739 --> 01:01:57,577
U moet niet boos worden,
maar ik kom een paar dagen niet
497
01:01:58,244 --> 01:02:00,079
't Is belangrijk
498
01:02:01,080 --> 01:02:04,792
Vertel maar waarom
- Ik moet iets regelen
499
01:02:08,545 --> 01:02:11,548
Ik moet iemand betalen
500
01:02:15,051 --> 01:02:20,473
Is dat een reden om te spijbelen ?
- Ik moet dit jack nog betalen
501
01:02:20,807 --> 01:02:25,311
Ik heb 't voor 200 dollar
van iemand gekocht
502
01:02:25,603 --> 01:02:31,024
Waarom niet in de winkel ?
- Weet u hoeveel zo'n jack kost ?
503
01:02:31,316 --> 01:02:38,114
Ik had 't nodig en hij vroeg niet
zoveel 't Zal wel gestolen zijn
504
01:02:40,158 --> 01:02:44,745
Ga je ervoor werken
of ga je ook stelen ?
505
01:02:45,246 --> 01:02:49,333
Ik moet hem terugbetalen
Anders vermoordt ie me
506
01:02:50,959 --> 01:02:54,046
Ik had niets om aan te trekken
507
01:03:02,470 --> 01:03:05,765
Prima, dan leen ik 't je
508
01:03:07,975 --> 01:03:11,562
Dat kan toch niet
Leraren zijn ook arm
509
01:03:12,145 --> 01:03:17,025
Je hebt geen keus Als je hem niet
betaalt, vermoordt ie je
510
01:03:17,275 --> 01:03:21,112
en als je spijbelt,
zeg ik 't tegen je vader
511
01:03:21,446 --> 01:03:23,865
Dus ik ben je enige optie
512
01:03:25,908 --> 01:03:29,328
Maar ik heb ��n voorwaarde
- Een grote ?
513
01:03:29,703 --> 01:03:31,914
Gigantisch
- Rente ?
514
01:03:32,247 --> 01:03:35,542
Nog erger
- Jezus, wat dan ?
515
01:03:38,753 --> 01:03:40,713
Wilt u een dessert ?
516
01:03:42,131 --> 01:03:45,176
Nog een glaasje wijn ?
- Nee, dank u
517
01:03:45,426 --> 01:03:48,345
Koffie ?
- We zijn in gesprek
518
01:03:51,765 --> 01:03:54,142
Wat is de voorwaarde ?
519
01:03:56,811 --> 01:04:00,398
Dat je me terugbetaalt
als je geslaagd bent
520
01:04:02,900 --> 01:04:07,571
En als ik niet slaag ?
- Dan hoef je niet te betalen
521
01:04:08,697 --> 01:04:12,117
Maar als jij belooft me
terug te betalen
522
01:04:12,409 --> 01:04:16,204
dan doe je alles om je
daaraan te houden
523
01:04:36,181 --> 01:04:38,058
Wat wordt het ?
524
01:04:39,309 --> 01:04:42,270
Waarom wilt u zo graag
dat ik slaag ?
525
01:04:43,771 --> 01:04:45,189
Vreemd, h� ?
526
01:04:51,862 --> 01:04:54,573
Goed, ik betaal u terug
527
01:04:57,659 --> 01:04:59,577
Ik beloof 't
528
01:05:01,037 --> 01:05:03,498
't Is een heel mooi jack
529
01:05:31,732 --> 01:05:36,528
Dit is de eerste keer dat ik eten
meeneem naar een supermarkt
530
01:05:39,322 --> 01:05:42,116
Als jij 't niet wil,
wil Raul 't wel
531
01:05:42,450 --> 01:05:44,410
Weinig kans
532
01:05:45,953 --> 01:05:50,124
Callie, naar gangpad drie
- Ik kom eraan
533
01:05:50,499 --> 01:05:53,418
Zonder mij wordt 't een chaos
534
01:05:55,253 --> 01:05:58,798
Callie, even onder ons
535
01:05:59,465 --> 01:06:04,178
Met jouw cijfers kan je makkelijk
Engels gaan studeren
536
01:06:05,012 --> 01:06:07,473
Ik ga naar Clearview
537
01:06:07,806 --> 01:06:10,684
Heeft u mijn dossier
niet gelezen ?
538
01:06:12,394 --> 01:06:15,230
Nee, ik weet nergens van
539
01:06:19,442 --> 01:06:22,403
Ga je verhuizen of zo ?
540
01:06:22,528 --> 01:06:24,780
Nee, ik ben zwanger
541
01:06:25,281 --> 01:06:28,325
En daarom leek het ze beter
542
01:06:30,577 --> 01:06:33,914
Wie zijn ze ?
- De school
543
01:06:34,372 --> 01:06:40,628
Als je zwanger bent, moet je eraf
En Clearview is voor jonge moeders
544
01:06:40,920 --> 01:06:45,716
Daar leren ze je hoe je je kind moet
verzorgen 't Lijkt me verstandig
545
01:06:50,179 --> 01:06:54,141
degeneratie van de kunst
is degeneratie van de mens
546
01:06:55,142 --> 01:06:58,228
Dat is zo'n spuitbusspreuk
547
01:07:00,647 --> 01:07:02,565
Wat is het codewoord ?
548
01:07:02,899 --> 01:07:07,653
Grote prijzen en attracties
En dat zijn slechts fracties
549
01:07:09,363 --> 01:07:13,116
Weet iemand waar Durrell
en Lionel zijn ?
550
01:07:14,284 --> 01:07:16,536
Durrell en Lionel
551
01:07:17,787 --> 01:07:21,374
Ergens
- Wat is de beloning voor dit ?
552
01:07:22,750 --> 01:07:26,128
Leren dat is de beloning
553
01:07:27,796 --> 01:07:31,550
Leren iets te begrijpen
is de beloning
554
01:07:31,758 --> 01:07:36,388
Leren na te denken is de beloning
- Ik kan al nadenken
555
01:07:36,805 --> 01:07:41,142
Je kan ook rennen, maar om echt
goed te zijn, moet je trainen
556
01:07:41,434 --> 01:07:46,897
Het verstand is een spier
En die zal je moeten trainen
557
01:07:48,190 --> 01:07:51,944
Elk nieuw feitje
betekent een keuze
558
01:07:52,319 --> 01:07:56,239
Met elk nieuw idee
wordt de spier sterker
559
01:07:56,573 --> 01:08:01,285
En die spieren moeten sterk worden,
want zij zijn je wapens
560
01:08:01,577 --> 01:08:05,581
In deze wereld moet je
jezelf bewapenen
561
01:08:06,082 --> 01:08:09,168
En doe je dat met gedichten ?
562
01:08:10,461 --> 01:08:13,005
Probeer het maar eens
563
01:08:13,338 --> 01:08:19,177
Als je aan het eind van het jaar
niet sterker en slimmer bent
564
01:08:19,302 --> 01:08:21,137
heb je niets verloren
565
01:08:22,263 --> 01:08:24,432
Maar ben je dat wel
566
01:08:25,725 --> 01:08:30,771
dan kunnen ze niet meer zo
makkelijk om je heen
567
01:08:31,355 --> 01:08:37,360
Wat betekent 'idioten schilderen
koud licht en warme schaduw' ?
568
01:08:37,777 --> 01:08:41,864
't Is sarcasme
Licht is eigenlijk warm
569
01:08:42,198 --> 01:08:44,283
En schaduw ?
- Koud ?
570
01:08:44,575 --> 01:08:48,454
Maar idioten doen alles verkeerd
571
01:08:51,665 --> 01:08:54,584
Maak je niet zo druk, Louanne
572
01:08:54,876 --> 01:08:58,421
Je hebt geen idee hoe intelligent
Callie is
573
01:08:58,671 --> 01:09:03,801
Jawel, maar ik kan er niets aan doen
- Daar kan ik razend om worden
574
01:09:04,885 --> 01:09:08,806
Hoe hebben die schoften van
de schoolraad 't lef
575
01:09:09,098 --> 01:09:13,685
om haar te veroordelen ?
- Er zitten ouders hiernaast
576
01:09:14,186 --> 01:09:20,275
Ik ga ze aanpakken Ik schrijf een
open brief naar alle kranten
577
01:09:20,441 --> 01:09:22,819
Dat kan niet
- Waarom niet ?
578
01:09:23,152 --> 01:09:26,030
De schoolraad staat hierbuiten
579
01:09:28,741 --> 01:09:33,704
Wij raden toekomstige moeders aan
naar Clearview te gaan
580
01:09:37,165 --> 01:09:43,212
Wacht 's Dus 't is niet verplicht ?
't Is alleen een aanbeveling
581
01:09:46,715 --> 01:09:52,012
Dus Callie mag naar elke school ?
Ook deze ?
582
01:09:52,262 --> 01:09:55,223
Tenzij ze meer dan 30 dagen
absent is
583
01:09:55,473 --> 01:09:58,768
Maar dan kan ze terugkomen
na de bevalling
584
01:09:59,060 --> 01:10:03,523
Maar meestal komen die meisjes
niet meer terug
585
01:10:06,525 --> 01:10:10,446
Dus jij geeft ze 't gevoel
dat ze weg moeten
586
01:10:10,863 --> 01:10:15,742
Je maakt 't ze een beetje
moeilijker een beetje hopelozer
587
01:10:16,326 --> 01:10:21,622
Ik doe wat ik moet doen
Die meisjes vormen een gevaar
588
01:10:21,914 --> 01:10:26,377
Ze zien het als een vorm van
prestige en aandacht krijgen
589
01:10:26,752 --> 01:10:31,215
't Zijn niet allemaal ongelukjes
't Is besmettelijk
590
01:10:52,109 --> 01:10:53,860
Wie is daar ?
591
01:10:54,236 --> 01:10:58,073
Louanne Johnson,
de lerares van Callie
592
01:11:05,371 --> 01:11:09,041
Callie moet zo naar haar werk
Kom binnen
593
01:11:13,420 --> 01:11:17,340
Hallo Wat ben je aan het doen ?
- TV kijken
594
01:11:19,050 --> 01:11:21,761
Hoe heet je ?
- Tyeisha
595
01:11:22,303 --> 01:11:23,763
Mooie naam
596
01:11:24,013 --> 01:11:27,975
Ze is dol op TV kijken
Waarom lig je nog niet in bed ?
597
01:11:29,476 --> 01:11:32,604
Callie ?
Je lerares is er
598
01:11:39,027 --> 01:11:42,697
Hallo
Sorry dat ik zomaar langskom
599
01:11:42,989 --> 01:11:46,742
maar ik heb heel belangrijk
nieuws voor je
600
01:11:47,451 --> 01:11:50,621
Je hoeft niet naar Clearview
601
01:11:50,746 --> 01:11:55,125
In de reglementen staat niet
dat je niet mag blijven
602
01:11:55,917 --> 01:12:00,713
Ze heeft zich al ingeschreven
- Dat maakt niets uit
603
01:12:01,130 --> 01:12:07,386
Kimboley wil dat ik ga leren
hoe ik voor de baby moet zorgen
604
01:12:10,055 --> 01:12:15,519
Ik begrijp het niet
Wil je niet op Parkmont blijven ?
605
01:12:17,395 --> 01:12:22,817
Ja, maar ik moet ook leren hoe
ik straks voor ons moet zorgen
606
01:12:26,904 --> 01:12:30,783
Callie, vergooi je toekomst niet
607
01:12:31,867 --> 01:12:35,328
Kimboley had dus echt gelijk
608
01:12:35,620 --> 01:12:39,165
Hij zei al dat u zou proberen
me om te praten
609
01:12:39,749 --> 01:12:42,668
Volgens hem valt u niet
eens op mannen
610
01:12:43,002 --> 01:12:49,133
U wilt niet dat wij trouwen
en daarom bemoeit u zich met ons
611
01:12:52,970 --> 01:12:58,391
Ik zeg niet dat ik dat ook vind
- Kimboley zit ernaast
612
01:12:59,809 --> 01:13:03,854
Ik ben getrouwd geweest
En zwanger
613
01:13:06,565 --> 01:13:08,609
En toen ?
614
01:13:11,069 --> 01:13:15,991
We zijn gescheiden
Ik heb abortus laten plegen
615
01:13:20,536 --> 01:13:22,663
Hij sloeg me
616
01:13:25,458 --> 01:13:31,046
Soms maak je een fout
en ga je daar mee door
617
01:13:46,477 --> 01:13:48,395
Blijf van me af
618
01:13:53,567 --> 01:13:59,030
Je hebt iets van me afgepikt
- Ze kwam anders wel naar mij toe
619
01:13:59,364 --> 01:14:01,949
Omdat jij dit niet hebt
620
01:14:03,951 --> 01:14:05,995
Jij gaat eraan
621
01:14:50,369 --> 01:14:53,455
Ik heb jullie al een week
niet gezien
622
01:14:54,122 --> 01:14:59,419
Ik dacht, jullie zijn vast verdwaald
en daarom kom ik even de weg wijzen
623
01:14:59,711 --> 01:15:04,548
Naar binnen jullie
Ga die zwijnenstal opruimen
624
01:15:10,095 --> 01:15:14,474
Ik ben Louanne Johnson
- Ik weet wie je bent
625
01:15:14,766 --> 01:15:18,812
Jij bent die trut
die mijn kinderen vergiftigt
626
01:15:19,062 --> 01:15:23,900
Pardon ?
- Ze gaan niet meer naar school
627
01:15:25,359 --> 01:15:29,697
Heeft u ze van school gehaald ?
- Zeker weten
628
01:15:30,030 --> 01:15:36,119
Ze kwamen thuis met po�zie en zo
Maar er zijn belangrijkere dingen
629
01:15:39,706 --> 01:15:43,793
Is de school niet belangrijk
voor hun toekomst ?
630
01:15:43,918 --> 01:15:47,880
Nee, ze worden toch geen
dokter of advocaat
631
01:15:48,213 --> 01:15:52,426
Maar ze moeten wel rekeningen
betalen Dus duvel maar op
632
01:15:52,759 --> 01:15:56,930
Zoek maar een ander arm jongetje
om te redden
633
01:16:18,616 --> 01:16:22,245
't is makkelijker
een vijand te vergeven
634
01:16:22,745 --> 01:16:24,956
dan een vriend
635
01:16:25,414 --> 01:16:28,667
hij die 't goed vindt
dat je hem verwondt
636
01:16:29,585 --> 01:16:34,714
verdient je wraak
en die zal hem treffen
637
01:16:36,007 --> 01:16:39,010
Is dat een maffiagedicht ?
638
01:16:39,385 --> 01:16:44,390
Morgen gaan we hiermee door
Ga maar verder met de woordenlijst
639
01:16:46,892 --> 01:16:50,687
Daar heb ik geen zin in
- Dan doe je het niet
640
01:16:51,355 --> 01:16:54,357
Hoe bedoelt u ?
Mag ik kiezen ?
641
01:16:55,066 --> 01:16:59,195
Maar u pikt 't niet als ik die
lijst niet leer, h� ?
642
01:17:02,406 --> 01:17:05,993
Inderdaad, ik wil dat
je 'm leert
643
01:17:06,327 --> 01:17:10,080
Zonder woorden kunnen we
niet denken, dus
644
01:17:12,249 --> 01:17:16,169
Laten we het maar doen,
anders pakt ze ons
645
01:17:31,308 --> 01:17:35,812
Je denkt toch niet dat ik
met een leraar ga praten ?
646
01:17:42,401 --> 01:17:46,155
We willen even met u praten
- Er valt niets te praten
647
01:17:46,489 --> 01:17:51,827
Ben jij soms Superman ? Heb je een
kogelvrij lijf ? Praat met 'r
648
01:17:53,120 --> 01:17:56,248
Hij is gewapend
- Dat zijn mijn zaken
649
01:17:56,539 --> 01:17:59,167
Bedoel je doodgaan ? Nee !
650
01:17:59,417 --> 01:18:04,672
Een gozer die verslaafd is aan crack
zegt dat Emilio mij ingepikt heeft
651
01:18:04,922 --> 01:18:07,591
En nu wil ie Emilio doden
652
01:18:09,426 --> 01:18:14,681
We kunnen naar de politie gaan
- U kunt er niets aan doen
653
01:18:14,931 --> 01:18:19,644
De enige oplossing is dat ik hem
eerst afmaak
654
01:18:20,561 --> 01:18:23,064
Zo werkt dat gewoon
655
01:18:23,356 --> 01:18:28,444
Emilio, wacht even Kunnen we er
niet over praten ? Bij mij thuis ?
656
01:18:29,611 --> 01:18:34,574
Ben je te trots om je te verstoppen ?
Zwerf je liever op straat ?
657
01:18:38,244 --> 01:18:39,871
Doe het nou
658
01:18:48,754 --> 01:18:51,381
Ga je mee ?
- Ga maar
659
01:19:07,605 --> 01:19:10,190
Is ie net zo oud als jij ?
660
01:19:13,944 --> 01:19:18,907
Zit ie op Parkmont ?
- Ik zeg niet wie het is
661
01:19:19,574 --> 01:19:21,701
Dat hoeft niet
662
01:19:23,661 --> 01:19:26,580
Maar als je Mr Grandey vertelt
663
01:19:26,872 --> 01:19:31,251
niet dat ie je bedreigt,
maar dat ie crack gebruikt
664
01:19:31,627 --> 01:19:37,048
dan gaat ie naar de kinderrechter
wegens drugsgebruik
665
01:19:37,382 --> 01:19:41,052
Tegen de tijd dat ie vrijkomt
is ie afgekickt
666
01:19:41,386 --> 01:19:44,722
en wil ie je ook niet meer
vermoorden
667
01:19:51,019 --> 01:19:55,982
Ik ga hem niet verraden
- Nee, iemand vermoorden is beter
668
01:19:57,400 --> 01:20:01,446
Man je snapt er niets van
669
01:20:05,157 --> 01:20:10,412
Je vroeg me ooit een keer
hoe ik je zou kunnen redden
670
01:20:10,579 --> 01:20:12,706
Dat kan ik nu
671
01:20:14,499 --> 01:20:16,501
Op dit moment
672
01:20:17,419 --> 01:20:20,797
Dit is het keerpunt
in je leven
673
01:21:15,722 --> 01:21:19,350
Is er iets ?
Moet u niet voor de klas staan ?
674
01:21:19,642 --> 01:21:25,022
Ik wil alleen weten of Emilio Ramirez
vanmorgen is geweest
675
01:21:26,398 --> 01:21:29,401
Godzijdank
Heeft u met 'm gesproken ?
676
01:21:29,693 --> 01:21:33,030
Nee, ik heb 'm weggestuurd
- Hoe bedoelt u ?
677
01:21:35,282 --> 01:21:38,451
Ik heb 'm weggestuurd
- Waarom ?
678
01:21:39,369 --> 01:21:41,913
Omdat ie niet geklopt had
679
01:21:42,747 --> 01:21:44,874
Omdat ie niet geklopt had ?
680
01:21:46,167 --> 01:21:50,295
Ik leer mijn leerlingen
hoe ze moeten functioneren
681
01:21:50,629 --> 01:21:54,091
Je loopt niet zomaar bij
iemand naar binnen
682
01:21:56,760 --> 01:21:59,637
Omdat ie niet geklopt had ?
683
01:22:40,800 --> 01:22:43,803
Mr Grandey is op 't politiebureau
684
01:22:46,388 --> 01:22:52,144
Ze hebben Emilio Ramirez gevonden
Hij is vanmorgen neergeschoten
685
01:22:55,147 --> 01:22:57,190
Is ie dood ?
686
01:23:00,068 --> 01:23:03,654
Hij is dood
- Het spijt me vreselijk
687
01:23:07,700 --> 01:23:10,369
Ga je 't ze vertellen ?
688
01:23:12,454 --> 01:23:15,415
Is dat wel verstandig ?
689
01:23:20,003 --> 01:23:25,966
Misschien kan je ze iets vertellen
over de dood in het algemeen
690
01:23:28,093 --> 01:23:33,807
Wat moet ik dan zeggen ? Als je wilt
blijven leven, moet je aankloppen ?
691
01:23:35,100 --> 01:23:37,644
Dat is niet eerlijk
- Wat wel ?
692
01:23:55,076 --> 01:23:57,203
Slecht nieuws
693
01:23:58,663 --> 01:24:01,624
Emilio is vanmorgen neergeschoten
694
01:24:03,668 --> 01:24:07,880
Is ie dood ?
- Ja, hij is dood
695
01:24:57,759 --> 01:25:01,846
Luisteren
Miss Johnson wil iets zeggen
696
01:25:06,517 --> 01:25:09,061
Ik wil alleen maar zeggen
697
01:25:09,895 --> 01:25:12,439
dat ik
698
01:25:15,358 --> 01:25:20,446
hier volgend jaar niet meer ben
Ik kom niet meer terug
699
01:25:22,115 --> 01:25:23,991
Komt het door ons ?
700
01:25:30,372 --> 01:25:35,460
Ik was nooit van plan te blijven
Het kwam nogal onverwacht
701
01:25:35,752 --> 01:25:39,672
Waarom moest ik dan
die belofte doen ?
702
01:25:44,760 --> 01:25:50,015
Omdat ik toen nog wilde blijven
- En waarom nu dan niet meer ?
703
01:25:55,395 --> 01:25:58,022
Ik heb m'n redenen
704
01:25:58,398 --> 01:26:02,485
Omdat u verdrietig bent
vanwege Emilio ?
705
01:26:16,581 --> 01:26:18,458
Misschien
706
01:26:18,708 --> 01:26:22,712
En Durrell, Lionel en Callie
Ik denk dat
707
01:26:28,259 --> 01:26:33,513
Als u zo graag wilt dat wij slagen,
waarom gaat u dan toch weg ?
708
01:26:34,764 --> 01:26:39,352
U hebt verdriet om die anderen,
maar wij zijn er ook nog
709
01:26:39,727 --> 01:26:42,939
Kunnen wij u dan niet
gelukkig maken ?
710
01:26:43,523 --> 01:26:47,526
We hebben keihard gewerkt
Hoe moet 't verder ?
711
01:27:05,793 --> 01:27:09,088
Waarom pakt u nu al
uw spullen in ?
712
01:27:10,130 --> 01:27:12,633
Dat scheelt tijd
713
01:27:19,472 --> 01:27:23,392
Toen u me die 200 dollar gaf
714
01:27:26,645 --> 01:27:30,691
Zoiets had nog nooit iemand
voor me gedaan
715
01:27:32,025 --> 01:27:37,447
Niemand geeft een Mexicaans jochie
zomaar 200 dollar
716
01:27:43,244 --> 01:27:46,413
Ik wil u terugbetalen
717
01:27:49,375 --> 01:27:52,044
Ook als ik niet slaag
718
01:27:52,628 --> 01:27:55,422
Waarom zou je niet slagen ?
719
01:27:57,048 --> 01:28:02,970
Welke leraar geeft mij nou een tien ?
- Dan moet je goed je best doen
720
01:28:03,262 --> 01:28:07,725
U gaf me meteen een tien
Ik hoefde 'm alleen maar te houden
721
01:28:10,102 --> 01:28:14,231
Een tien houden is veel moeilijker
dan een tien krijgen
722
01:28:14,856 --> 01:28:18,068
Een tien houden is een prestatie
723
01:28:18,193 --> 01:28:20,778
Vindt u ?
- Ik weet 't zeker
724
01:28:21,154 --> 01:28:24,073
Besef je wel wat je allemaal
gedaan hebt ?
725
01:28:24,573 --> 01:28:29,870
De po�zie die we gelezen hebben,
is eigenlijk voor de universiteit
726
01:28:30,287 --> 01:28:32,998
Diezelfde gedichten ?
727
01:28:33,623 --> 01:28:37,544
En eigenlijk viel 't best mee
- Zie je nou wel ?
728
01:28:39,754 --> 01:28:43,716
Blijf maar goed je best doen
Dan slaag je wel
729
01:28:47,344 --> 01:28:52,474
Misschien zie ik je wel op de
universiteit Hoe zou je dat vinden ?
730
01:29:09,031 --> 01:29:12,576
Ik vind het vreselijk jammer
dat ik wegga
731
01:29:12,826 --> 01:29:16,288
Ik ken dat
Maar je hebt wel gelijk
732
01:29:16,955 --> 01:29:21,834
Je moet gek zijn om aan dat soort
programma's mee te werken
733
01:29:21,959 --> 01:29:24,378
Weinig salaris, zwaar werk
734
01:29:26,672 --> 01:29:31,593
Waarom blijf jij dan ?
- Waarom rook ik ? Omdat ik gek ben
735
01:29:31,885 --> 01:29:37,015
Kan ik je nog ergens mee helpen ?
- Nee, dank je Ik zie je morgen
736
01:30:28,145 --> 01:30:29,646
Welkom terug
737
01:30:30,063 --> 01:30:33,358
't Is de 29ste dag
M'n laatste kans
738
01:30:35,151 --> 01:30:38,613
Mag ik 't volgende trimester
weer meedoen ?
739
01:30:41,616 --> 01:30:45,828
Ben je teruggekomen vanwege
die laatste dag
740
01:30:46,120 --> 01:30:51,041
of heeft iemand gevraagd
of je mij kan ompraten ?
741
01:30:53,126 --> 01:30:55,378
Een beetje van allebei
742
01:30:56,004 --> 01:31:00,967
Ik wist nog niet wat ik wilde,
tot ik hoorde dat u wegging
743
01:31:01,676 --> 01:31:06,305
Ik dacht dat u er altijd
voor me zou zijn
744
01:31:09,433 --> 01:31:11,018
Ook na m'n bevalling
745
01:31:11,935 --> 01:31:16,147
Maar toen zei Raul dat u wegging
Zomaar
746
01:31:20,276 --> 01:31:25,865
Ik besefte dat het mijn laatste kans
was en ik besloot
747
01:31:27,950 --> 01:31:33,705
we besloten dat we u niet
zomaar laten gaan
748
01:31:36,541 --> 01:31:40,712
Net zoals in dat gedicht
Je mag niet opgeven
749
01:31:41,921 --> 01:31:44,590
Je mag niet zomaar gaan
750
01:31:45,007 --> 01:31:48,302
Je moet vechten tegen
de dood van het licht
751
01:31:48,802 --> 01:31:51,305
Je moet ervoor gaan
752
01:31:54,224 --> 01:31:58,144
Wacht eens even
Ik geef 't niet op
753
01:31:58,686 --> 01:32:05,317
Dit is mijn keuze Ik hoef niet te
vechten tegen de dood van het licht
754
01:32:05,443 --> 01:32:10,072
Nee, maar wij wel
Want voor ons bent u het licht
755
01:32:13,700 --> 01:32:16,620
U bent onze tamboerijn-speler
756
01:32:16,995 --> 01:32:21,040
Jullie drugdealer ?
- We zijn aan u verslaafd
757
01:32:21,749 --> 01:32:25,169
U geeft ons precies
wat we nodig hebben
758
01:32:25,920 --> 01:32:31,091
Die gedichten van u leerden ons
dat je nooit moet opgeven
759
01:32:32,009 --> 01:32:34,761
Wij geven u niet op
- Nooit
760
01:32:35,053 --> 01:32:42,101
Desnoods binden we je vast aan je
stoel, maar je gaat niet weg
761
01:32:44,895 --> 01:32:48,274
Wat wil je ervoor hebben ?
Een reep ?
762
01:32:50,192 --> 01:32:54,321
Links en rechts
Louan neen daar gaan we
763
01:33:36,276 --> 01:33:37,986
Laat 's zien
764
01:33:45,284 --> 01:33:48,037
Wilt u m'n boek tekenen ?
- Ik wel
765
01:34:12,559 --> 01:34:14,895
Waarom blijf je nu wel ?
766
01:34:15,312 --> 01:34:18,606
Ze gaven me een reep en
noemden me het licht
767
01:34:18,940 --> 01:34:20,942
Dat is voldoende
768
01:34:24,195 --> 01:34:34,496
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
Resync. by SieRoX
Gedownload van www.ondertitel.com
769
01:34:35,305 --> 01:34:41,842
Verfraai uw entree: www.logomat.nu
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.