Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:04,120
(door knocking)
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,840
- My lady, I beseech
you, let me in.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,840
(door knocking)
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,340
Pretell, I'm innocent!
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,510
(door clacks open)
(tense dramatic music)
6
00:00:11,550 --> 00:00:15,430
- Less than four and 20
blackbirds baked in a pie.
7
00:00:15,470 --> 00:00:17,010
Guilty is charged.
8
00:00:17,050 --> 00:00:19,060
Guilty! Be gone!
9
00:00:19,640 --> 00:00:22,060
(both laughing)
10
00:00:22,100 --> 00:00:26,190
- Oh, this is far too
fun to be called work.
11
00:00:26,230 --> 00:00:29,320
Come on. There's more
grog in my chariot.
12
00:00:29,360 --> 00:00:32,440
(gentle enchanting music)
13
00:00:32,490 --> 00:00:34,900
- Oh, it's getting
ready to snow.
14
00:00:34,950 --> 00:00:36,320
- Oh, luckily all
reports suggested
15
00:00:36,360 --> 00:00:38,450
that storm's gonna
bypass this area.
16
00:00:38,490 --> 00:00:43,250
(gentle enchanting
music continues)
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,880
Can you believe we are hosting
18
00:00:47,920 --> 00:00:49,670
a medieval ball
inside a real castle?
19
00:00:49,710 --> 00:00:52,590
- I know. I've been brushing
up on my Shakespeare.
20
00:00:52,630 --> 00:00:54,050
(both laughing)
21
00:00:54,090 --> 00:00:56,050
- Oh, Goldy, tonight
could be your big break.
22
00:00:56,090 --> 00:00:58,550
Sir Alistair knows everyone.
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,140
(gentle music)
24
00:01:00,180 --> 00:01:02,770
You know, I must say
it's a little unsettling
25
00:01:02,810 --> 00:01:06,060
to have all these sharp
weapons just out and about.
26
00:01:06,100 --> 00:01:08,980
This house would be a
nightmare to childproof.
27
00:01:09,020 --> 00:01:10,820
I would have to put
protective covers
28
00:01:10,860 --> 00:01:12,730
and safety tips on everything.
29
00:01:12,780 --> 00:01:14,570
I don't know.
30
00:01:14,610 --> 00:01:17,240
As we discovered
all too recently, champagne can kill too.
31
00:01:17,280 --> 00:01:19,740
So what's a couple of spears?
32
00:01:19,780 --> 00:01:21,620
- Ladies?
- Oh.
33
00:01:22,490 --> 00:01:23,870
Sir Alistair.
34
00:01:23,910 --> 00:01:25,410
- Oh, no need for
all that tonight.
35
00:01:25,460 --> 00:01:27,830
I am one with the common people.
36
00:01:29,290 --> 00:01:32,050
I couldn't help but overhear
you admiring my weapons.
37
00:01:32,090 --> 00:01:34,340
Magnificent, aren't they?
38
00:01:34,380 --> 00:01:39,260
- Oh yes, it is quite the
intimidating collection
39
00:01:39,300 --> 00:01:41,260
- Weapons were made
to be displayed
40
00:01:41,300 --> 00:01:44,970
as they were created with
all of their savage beauty.
41
00:01:45,020 --> 00:01:46,690
Well, you certainly did that.
42
00:01:46,730 --> 00:01:49,730
We were just talking about
how generous it is for you
43
00:01:49,770 --> 00:01:52,610
to open up your castle
for tonight's fundraiser.
44
00:01:52,650 --> 00:01:56,440
- Well, Elk Park Prep Academy
is a world class school,
45
00:01:56,490 --> 00:02:00,820
and as the founding
father of its fencing club
46
00:02:00,870 --> 00:02:03,740
and a former champion myself,
47
00:02:03,790 --> 00:02:05,830
it is near and dear to my heart.
48
00:02:05,870 --> 00:02:06,960
(person groans)
49
00:02:07,000 --> 00:02:08,290
- Oh.
- No.
50
00:02:09,830 --> 00:02:10,630
Thank you.
51
00:02:10,670 --> 00:02:11,790
Of course.
52
00:02:11,840 --> 00:02:13,500
Pardon me, Sir Alistair.
53
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
You must be the court jester.
54
00:02:16,340 --> 00:02:20,930
- Oh, 'tis I, a wayward
wonder of wit and whimsy.
55
00:02:21,890 --> 00:02:22,970
Well, you can call me Charlie.
56
00:02:23,010 --> 00:02:25,020
I'm Goldy, this is Marla,
57
00:02:25,060 --> 00:02:30,020
and we are wayward wanderers
of flavors, feast and florals.
58
00:02:30,060 --> 00:02:32,650
- Oh, I like your
spirit, maidens.
59
00:02:32,690 --> 00:02:37,360
- Right, off you go, fool.
Make yourself scarce.
60
00:02:37,400 --> 00:02:38,450
Sir.
61
00:02:41,070 --> 00:02:43,580
- I've spared no
expense for tonight
62
00:02:43,620 --> 00:02:46,160
and it all looks
remarkably authentic.
63
00:02:46,200 --> 00:02:48,330
- It is going to be an
unforgettable night.
64
00:02:48,370 --> 00:02:51,000
That is the Goldy
Berry guarantee.
65
00:02:51,040 --> 00:02:55,630
- Hunch, watch your
footwork, stay low.
66
00:02:55,670 --> 00:02:57,510
(indistinct)
67
00:02:57,550 --> 00:02:58,590
You strong.
68
00:02:59,380 --> 00:03:00,050
Bravo.
69
00:03:00,090 --> 00:03:02,720
(lively music)
70
00:03:02,760 --> 00:03:05,850
Remember, Olive, keep
your point on target
71
00:03:05,890 --> 00:03:06,680
for better break control.
72
00:03:06,720 --> 00:03:08,140
Oui?
73
00:03:08,180 --> 00:03:10,600
And Jake, don't forget
to breathe. Huh?
74
00:03:12,770 --> 00:03:15,690
- That was incredible.
They look so good.
75
00:03:16,610 --> 00:03:18,150
And that's pretty.
76
00:03:18,190 --> 00:03:20,700
- Oh mercy. It's my
custom made from Paris.
77
00:03:20,740 --> 00:03:23,910
And your daughter and Jake
will give a fine demonstration
78
00:03:23,950 --> 00:03:25,370
at tonight's exhibition.
79
00:03:26,280 --> 00:03:29,000
- If you'll excuse me.
- Of course.
80
00:03:31,920 --> 00:03:33,960
That was so great, honey.
81
00:03:34,790 --> 00:03:36,460
Oh, so proud of you.
82
00:03:37,630 --> 00:03:38,960
I won't keep you.
83
00:03:39,010 --> 00:03:41,170
Go take your selfies
and post away.
84
00:03:41,220 --> 00:03:42,680
With what cell service?
85
00:03:42,720 --> 00:03:45,050
It's like living in
the dark ages here.
86
00:03:45,100 --> 00:03:47,220
I know. Isn't it wonderful?
87
00:03:47,260 --> 00:03:48,970
- You could say
something like that.
88
00:03:49,020 --> 00:03:50,680
(gentle lively music)
89
00:03:50,730 --> 00:03:53,020
- Elk Park Prep just placed
at state championships.
90
00:03:53,060 --> 00:03:56,400
- We won silver.
- No, you lost the gold.
91
00:03:56,440 --> 00:03:58,070
I need a coach
that'll take this team
92
00:03:58,110 --> 00:03:59,780
to the nationals and beyond.
93
00:03:59,820 --> 00:04:01,490
These things take time.
94
00:04:01,530 --> 00:04:03,950
- Teach them to be
more aggressive,
95
00:04:03,990 --> 00:04:05,910
advance, attack, counter attack.
96
00:04:05,950 --> 00:04:10,540
- They're just kids. They're
still learning and finessing.
97
00:04:10,580 --> 00:04:14,250
- Champions are born
from unwavering resolve.
98
00:04:14,290 --> 00:04:17,130
Complacency only
breeds mediocrity.
99
00:04:17,170 --> 00:04:19,050
You are not fit to take
us to the next level.
100
00:04:19,090 --> 00:04:22,470
- Are you firing me?
- Ah, Goldy.
101
00:04:22,510 --> 00:04:24,800
Just the person we need.
102
00:04:24,840 --> 00:04:28,260
You see, Pierre, you
could learn from her.
103
00:04:28,300 --> 00:04:31,520
Do you know what? Yes, I'm
going to make it happen.
104
00:04:31,560 --> 00:04:34,390
There's a Michelin chef in
LA, has his own cooking show.
105
00:04:34,440 --> 00:04:37,730
I'm going to introduce you
to him. Fly you there myself.
106
00:04:37,770 --> 00:04:40,570
So I believe in you.
You're a winner.
107
00:04:42,280 --> 00:04:43,860
And I like winners.
108
00:04:43,900 --> 00:04:46,660
(tense music)
109
00:04:47,700 --> 00:04:50,830
- Sir Alistair, it's
Dr. Dake Archer again.
110
00:04:50,870 --> 00:04:52,250
He says it's urgent.
111
00:04:52,290 --> 00:04:53,960
- Everything is
urgent for you, Emma.
112
00:04:54,000 --> 00:04:56,170
We need to book an appointment
with Goldy this week.
113
00:04:56,210 --> 00:04:57,540
Time is critical
114
00:04:57,580 --> 00:04:59,420
because tonight
I'm going to make
115
00:04:59,460 --> 00:05:02,800
an earth shattering announcement
right after the feast.
116
00:05:02,840 --> 00:05:04,220
Oh.
117
00:05:04,260 --> 00:05:06,300
- Trust me, you won't
want to miss it.
118
00:05:06,340 --> 00:05:08,890
It'll be a real showstopper.
119
00:05:08,930 --> 00:05:11,720
(lively music)
120
00:05:14,810 --> 00:05:17,600
(bell dinging)
121
00:05:22,190 --> 00:05:25,860
(lively music continues)
122
00:05:29,620 --> 00:05:32,580
- Lord Baron of
House Sweetwater.
123
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
Baron of Sweetwater.
124
00:05:34,660 --> 00:05:37,670
Heir to a candy fortune
that was recently acquired
125
00:05:37,710 --> 00:05:40,290
by Alistair's company
in a hostile takeover
126
00:05:40,340 --> 00:05:42,000
leaving very bad blood.
127
00:05:47,090 --> 00:05:49,180
- Sawbones.
(crowd laughs)
128
00:05:49,220 --> 00:05:51,300
Lord Richard of House Coleman.
129
00:05:51,350 --> 00:05:52,640
Sawbones?
130
00:05:52,680 --> 00:05:57,980
(crowd applauding)
(both laughing)
131
00:06:00,440 --> 00:06:02,980
- Ooh, enter judge turned
politician, Agatha Winford,
132
00:06:03,020 --> 00:06:04,650
and her husband Ivan.
133
00:06:04,690 --> 00:06:09,070
- Lord and Lady Ivan and
Agatha of House Winford.
134
00:06:09,110 --> 00:06:10,740
(guests applauding)
135
00:06:10,780 --> 00:06:13,490
- Rumor has it Alistair
and Agatha are quite close.
136
00:06:13,540 --> 00:06:15,370
Maybe a little too
close for Ivan's liking.
137
00:06:15,410 --> 00:06:17,330
How do you know all this?
138
00:06:17,370 --> 00:06:18,710
A florist hears a lot
139
00:06:18,750 --> 00:06:20,460
when putting together
rustic bouquets.
140
00:06:22,960 --> 00:06:25,760
Well, hello, Mr. Sawbones.
141
00:06:27,170 --> 00:06:30,010
- Yeah, I've been called a
lot of things, but never that.
142
00:06:31,090 --> 00:06:34,390
- May I say,
leather becomes you.
143
00:06:34,430 --> 00:06:36,270
Oh, I thank you, me lady.
144
00:06:36,310 --> 00:06:38,640
It brings out my inner rebel.
145
00:06:39,770 --> 00:06:42,900
Goldy, I am so excited
to see all of joust.
146
00:06:42,940 --> 00:06:44,900
- Well, I'm just grateful
that she hasn't taken
147
00:06:44,940 --> 00:06:48,360
after your two left feet in
a sport that involves swords.
148
00:06:48,400 --> 00:06:49,740
Touche.
149
00:06:49,780 --> 00:06:51,570
(both laughing)
150
00:06:51,610 --> 00:06:53,490
- All right, have to get back
to the kitchen. Have fun.
151
00:06:53,530 --> 00:06:55,580
- Esteemed constable
and latest member
152
00:06:55,620 --> 00:06:59,500
of the House Watchman, Sir
David of the House Track.
153
00:06:59,540 --> 00:07:02,170
(guests applauding)
154
00:07:02,210 --> 00:07:05,050
(lively music)
155
00:07:12,930 --> 00:07:15,640
The illustrious constables
of the Night Watchmen,
156
00:07:15,680 --> 00:07:20,020
Sir Thomas of House Shorts,
Sir Mason of House Kildea.
157
00:07:20,060 --> 00:07:21,520
(guests applauding)
158
00:07:21,560 --> 00:07:23,860
Feel as ridiculous as we look.
159
00:07:23,900 --> 00:07:25,440
- I don't know, I think
hosiery is flattering.
160
00:07:25,480 --> 00:07:27,440
Really accentuates
my meaty calves.
161
00:07:27,480 --> 00:07:30,530
(lively music)
162
00:07:36,410 --> 00:07:37,950
Do my eyes deceive me
163
00:07:37,990 --> 00:07:40,250
or is this the fair
maiden Goldenberry?
164
00:07:41,290 --> 00:07:43,710
Sir, you do honor me.
165
00:07:45,340 --> 00:07:48,840
- For sooth, thy
captivating spirit
166
00:07:48,880 --> 00:07:53,640
reveals itself through
your splendid emerald eyes.
167
00:07:56,510 --> 00:07:58,220
- Were you reading
from your poem?
168
00:07:58,260 --> 00:07:59,560
No.
169
00:07:59,600 --> 00:08:03,100
You were. (laughs)
170
00:08:03,140 --> 00:08:05,650
- Trying to woo my lady
before our big date.
171
00:08:05,690 --> 00:08:08,150
- I'm excited to see
what you have planned.
172
00:08:09,030 --> 00:08:10,150
Can you gimme a hint?
173
00:08:10,190 --> 00:08:12,530
Not a chance.
174
00:08:12,570 --> 00:08:14,820
There are so few things I
can keep from you already,
175
00:08:14,860 --> 00:08:18,950
Ms. Curious Caterer, this
is gonna be one of them.
176
00:08:18,990 --> 00:08:21,790
(lively music)
177
00:08:28,250 --> 00:08:31,920
- Welcome to the Elk Park
Prep Academy fundraiser
178
00:08:31,970 --> 00:08:34,760
and medieval ball
at Hyde Castle.
179
00:08:34,800 --> 00:08:36,550
All proceeds will be donated
180
00:08:36,590 --> 00:08:38,970
to support the
school's various clubs,
181
00:08:39,010 --> 00:08:42,730
one of which graces our
majestic halls tonight.
182
00:08:42,770 --> 00:08:45,850
Please welcome the
prestigious Fencing Club
183
00:08:45,900 --> 00:08:49,400
as we champion them to
go for gold at nationals.
184
00:08:49,440 --> 00:08:52,780
(guests applauding)
(lively music)
185
00:08:52,820 --> 00:08:56,200
Now, dig deeply
into your pockets
186
00:08:56,240 --> 00:08:58,070
and if you donate generously,
187
00:08:58,120 --> 00:09:02,250
I promise not to let my
jester do any tomfoolery.
188
00:09:02,290 --> 00:09:04,000
(crowd laughs)
189
00:09:04,040 --> 00:09:07,710
Students, on guard.
190
00:09:08,590 --> 00:09:11,840
(soft tense music)
191
00:09:12,920 --> 00:09:16,800
(speaker speaks in
a foreign language)
192
00:09:16,840 --> 00:09:22,100
(lively dramatic music)
(fencing swords clacking)
193
00:09:27,650 --> 00:09:30,230
- Olive and Lucas
are really good.
194
00:09:30,270 --> 00:09:32,400
Keep up, Richard. That's Jake.
195
00:09:32,440 --> 00:09:36,280
- Lucas is, and I
quote, "So last week."
196
00:09:39,120 --> 00:09:42,240
(wind whooshing)
197
00:09:42,290 --> 00:09:45,620
(soft tense music)
198
00:09:58,300 --> 00:09:59,640
Good evening, sir.
199
00:10:00,680 --> 00:10:02,180
Invitation please.
200
00:10:02,220 --> 00:10:04,600
- Ah, I'm looking for
Detective Tom Schultz,
201
00:10:04,640 --> 00:10:06,020
his precinct said he'd be here.
202
00:10:06,060 --> 00:10:07,980
- Well, you're intruding
on a private event.
203
00:10:08,020 --> 00:10:09,940
Unfortunately, I can't let
you in without an invitation.
204
00:10:09,980 --> 00:10:12,480
- Oh, I couldn't
reach him on the cell.
205
00:10:12,520 --> 00:10:14,360
I barely made it through
the storm as it is.
206
00:10:14,400 --> 00:10:15,610
That may well be true, sir,
207
00:10:15,650 --> 00:10:17,360
but I'm under
strict instructions,
208
00:10:17,400 --> 00:10:18,910
not without an invitation.
209
00:10:19,990 --> 00:10:25,250
I am US Marshall Gerard Track
210
00:10:25,950 --> 00:10:26,750
here on official business.
211
00:10:28,160 --> 00:10:29,170
Very well, sir.
212
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
Costumes are required for entry.
213
00:10:37,340 --> 00:10:38,380
Not on your life.
214
00:10:40,010 --> 00:10:43,260
You let me in or I'll arrest
you for obstruction of justice.
215
00:10:43,300 --> 00:10:46,810
- Very well, sir. I'll
get the detective.
216
00:10:47,890 --> 00:10:52,860
(lively music)
(fencing swords clacking)
217
00:10:55,150 --> 00:10:58,740
- Baron, can I count on your
deep pockets this evening?
218
00:11:00,160 --> 00:11:03,200
- I don't know, Alistair,
let's see what's in my pockets.
219
00:11:07,160 --> 00:11:08,370
Oops.
220
00:11:08,410 --> 00:11:10,670
I think dropped something.
221
00:11:10,710 --> 00:11:12,500
Nothing worth picking up.
222
00:11:12,540 --> 00:11:13,960
Sweetwater candies
were synonymous
223
00:11:14,000 --> 00:11:15,920
with quality once upon a time.
224
00:11:17,170 --> 00:11:21,050
Now nothing more than
cheap mass produced junk.
225
00:11:22,090 --> 00:11:23,970
(soft tense music)
226
00:11:24,010 --> 00:11:26,220
- Detective, this
is the gentleman.
227
00:11:27,770 --> 00:11:29,850
- Detective, I don't know
if you remember me, but-
228
00:11:29,890 --> 00:11:33,360
- George Track. Yeah, of
course I remember you.
229
00:11:34,770 --> 00:11:36,440
What are you doing here?
230
00:11:36,480 --> 00:11:39,360
- Your a father, Edmund
Schultz, escaped from prison.
231
00:11:40,860 --> 00:11:42,610
Soon as the alarm was sounded,
we set up a perimeter,
232
00:11:42,660 --> 00:11:45,990
used tracking dogs,
offered reward to inmates.
233
00:11:46,030 --> 00:11:47,870
There was no sign of
him. No one's talking.
234
00:11:47,910 --> 00:11:51,000
We suspect he had
help from the outside.
235
00:11:52,750 --> 00:11:54,170
- What does this
have to do with me?
236
00:11:54,210 --> 00:11:56,000
- Do you know his whereabouts?
- No.
237
00:11:57,130 --> 00:11:59,210
- When was the last
time you heard from him?
238
00:11:59,260 --> 00:12:00,880
- I haven't seen or
heard from my father
239
00:12:00,920 --> 00:12:03,220
since you cuffed
him 25 years ago.
240
00:12:04,640 --> 00:12:08,810
- Look, Tom, if you
have any information
241
00:12:08,850 --> 00:12:11,020
that could help track him
down, he's a dangerous man.
242
00:12:11,060 --> 00:12:16,270
Mike, I said I've got nothing.
243
00:12:18,690 --> 00:12:23,950
Well, if you can think
of anything, you call me.
244
00:12:28,370 --> 00:12:31,830
(soft tense music)
245
00:12:31,870 --> 00:12:33,420
Sorry you wasted a trip.
246
00:12:34,370 --> 00:12:37,290
(wind whooshing)
247
00:12:40,920 --> 00:12:43,260
- I am not going
back out in that.
248
00:12:43,300 --> 00:12:44,510
Well, enjoy the party.
249
00:12:46,510 --> 00:12:48,510
Great. I love parties.
250
00:12:48,560 --> 00:12:51,390
(lively music)
251
00:12:55,730 --> 00:12:59,320
(lively music continues)
252
00:13:03,740 --> 00:13:07,320
(lively music continues)
253
00:13:13,500 --> 00:13:16,210
- What do I pay you for not to
turn away these interlopers?
254
00:13:16,250 --> 00:13:18,250
- You're a terrible butler.
- Apologies.
255
00:13:18,290 --> 00:13:19,960
He's here on official
business, sir.
256
00:13:20,000 --> 00:13:22,380
- Oh, balderdash
official business.
257
00:13:22,420 --> 00:13:26,010
Nothing is going to ruin this
evening for me. You got that?
258
00:13:27,090 --> 00:13:29,800
- Get rid of him.
- Yes, sir.
259
00:13:29,850 --> 00:13:32,890
(lively music)
260
00:13:35,560 --> 00:13:37,940
Your days are numbered.
261
00:13:37,980 --> 00:13:40,900
(tense music)
262
00:13:44,030 --> 00:13:45,070
Dad.
263
00:13:45,780 --> 00:13:46,990
Dad.
264
00:13:47,570 --> 00:13:48,990
Dave, Dave.
265
00:13:49,870 --> 00:13:51,240
What are you doing here?
266
00:13:51,280 --> 00:13:53,950
(Gerard laughing)
267
00:13:54,000 --> 00:13:55,330
You good? Everything all right?
268
00:13:55,370 --> 00:13:56,830
- No, I'm good. What
are you doing here?
269
00:13:56,870 --> 00:13:58,710
- Charity event.
- Oh yeah.
270
00:13:58,750 --> 00:14:01,000
That is a bold
choice for a jacket.
271
00:14:01,040 --> 00:14:02,710
I look ridiculous.
272
00:14:02,750 --> 00:14:04,340
But what, what, what are
you doing in Colorado?
273
00:14:04,380 --> 00:14:07,130
I mean, let alone had a
private invite only party.
274
00:14:07,180 --> 00:14:09,260
- There's some
stuff going on here.
275
00:14:10,550 --> 00:14:11,890
Come on, I'll tell you about it.
276
00:14:11,930 --> 00:14:14,020
Yeah, all right.
277
00:14:14,060 --> 00:14:17,560
(soft melancholy music)
278
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
Hey.
279
00:14:22,730 --> 00:14:24,030
Hey.
280
00:14:31,280 --> 00:14:32,580
Is that you?
281
00:14:33,910 --> 00:14:35,250
Is that your dad?
282
00:14:36,750 --> 00:14:38,000
Yeah.
283
00:14:40,790 --> 00:14:43,670
I don't know why I
still hang on to it.
284
00:14:47,260 --> 00:14:48,550
Are you okay?
285
00:14:50,680 --> 00:14:56,100
- I just learned that my dad
escaped from Millhaven prison.
286
00:14:56,470 --> 00:14:57,770
What?
287
00:14:57,810 --> 00:14:59,440
- Dave's dad, Gerard
Track is here.
288
00:15:00,940 --> 00:15:02,730
He's the US Marshal hunting him.
289
00:15:02,770 --> 00:15:06,150
- Why would he think that
your dad would be in Colorado?
290
00:15:06,190 --> 00:15:08,570
- Fugitives seek
out their family
291
00:15:08,610 --> 00:15:10,530
and US Marshals count on it.
292
00:15:10,570 --> 00:15:14,280
- But you and your dad
haven't spoken in decades.
293
00:15:15,790 --> 00:15:16,580
(Tom sighs heavily)
294
00:15:16,620 --> 00:15:18,200
Hey, look, look,
295
00:15:21,290 --> 00:15:23,960
there is nothing that you
can do about this right now.
296
00:15:24,000 --> 00:15:25,420
So why don't you
come back inside
297
00:15:25,460 --> 00:15:28,470
and maybe it'll take
your mind off of it?
298
00:15:28,510 --> 00:15:32,180
- Just, I'm not, I'm
not feeling it, Goldy.
299
00:15:33,930 --> 00:15:38,390
Well, I for one think you look
300
00:15:38,430 --> 00:15:43,480
far too good in this tunic
to be hiding out here.
301
00:15:43,520 --> 00:15:46,320
(lively music)
302
00:15:59,830 --> 00:16:00,960
My lord.
303
00:16:01,000 --> 00:16:04,580
(lively music continues)
304
00:16:11,840 --> 00:16:15,390
(lively music continues)
305
00:16:19,810 --> 00:16:23,400
(lively music continues)
306
00:16:25,520 --> 00:16:29,980
Huh, you've enchanted me with
your nimble-footed prowess.
307
00:16:30,030 --> 00:16:34,070
- And you have
bewitched my heart.
308
00:16:36,870 --> 00:16:38,950
Do tell, Detective.
309
00:16:38,990 --> 00:16:44,250
- When we first met we
were like oil and water.
310
00:16:44,670 --> 00:16:45,540
And now?
311
00:16:48,170 --> 00:16:51,050
- Now you're the
secret ingredient
312
00:16:51,090 --> 00:16:56,390
that makes the
ordinary extraordinary.
313
00:16:59,100 --> 00:17:00,850
I can get used to this.
314
00:17:00,890 --> 00:17:03,850
(lively music)
315
00:17:03,890 --> 00:17:07,190
(tense ominous music)
316
00:17:07,230 --> 00:17:10,190
- Forgive me my dear. I
should have told you sooner.
317
00:17:12,070 --> 00:17:14,320
Oh, Alistair.
318
00:17:15,990 --> 00:17:17,240
Agatha.
319
00:17:18,240 --> 00:17:21,120
I brought you a
martini dextrose.
320
00:17:21,160 --> 00:17:22,750
Thank you, dear.
321
00:17:22,790 --> 00:17:26,040
(gentle music)
322
00:17:26,080 --> 00:17:27,750
So sorry to interrupt.
323
00:17:27,790 --> 00:17:30,630
Sir Alistair, dinner is
ready to be served any time.
324
00:17:30,670 --> 00:17:32,460
Excellent.
325
00:17:32,510 --> 00:17:37,470
Ivan, Agatha, you're in for
a real treat, so don't dally.
326
00:17:38,680 --> 00:17:41,470
(gentle music)
327
00:17:42,560 --> 00:17:46,230
- You all right, honey?
- Darn allergies.
328
00:17:46,270 --> 00:17:48,230
Old musty castles and all that.
329
00:17:48,270 --> 00:17:51,730
(soft dramatic music)
330
00:17:55,030 --> 00:18:00,370
(lively music)
(people chattering)
331
00:18:06,830 --> 00:18:12,300
(lively music continues)
(people chattering continues)
332
00:18:18,720 --> 00:18:20,800
- Pardon me.
- Oh, excuse me.
333
00:18:22,060 --> 00:18:24,770
- These are my favorite.
- Me too.
334
00:18:26,230 --> 00:18:31,060
- I'm Emma Kensington.
Alistair's assistant.
335
00:18:31,110 --> 00:18:35,070
Mason Kildea, detective.
336
00:18:35,110 --> 00:18:40,410
(gentle lively music)
(guests chattering)
337
00:18:41,830 --> 00:18:43,160
I can't find Klaus.
338
00:18:44,200 --> 00:18:45,790
- What do you mean
you can't find Klaus?
339
00:18:45,830 --> 00:18:47,790
He's supposed to introduce
Alistair who was adamant
340
00:18:47,830 --> 00:18:49,420
that we stay on schedule.
341
00:18:49,460 --> 00:18:52,290
- I know. And I've looked
everywhere, but nothing.
342
00:18:52,340 --> 00:18:53,960
Maybe you should just
make the introduction.
343
00:18:54,000 --> 00:18:57,260
- What?
- Yeah, yeah.
344
00:19:00,140 --> 00:19:01,640
Lords and ladies,
345
00:19:03,720 --> 00:19:07,180
our esteemed host has a
big announcement to make.
346
00:19:08,520 --> 00:19:11,310
(gentle music)
347
00:19:19,860 --> 00:19:21,450
Oh, thank gosh.
348
00:19:21,490 --> 00:19:25,200
May I present Sir
Alistair Harrell.
349
00:19:25,240 --> 00:19:28,120
(guests applauding)
350
00:19:28,160 --> 00:19:32,460
- Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
351
00:19:36,050 --> 00:19:39,380
These walls hold many secrets.
352
00:19:40,380 --> 00:19:43,680
The biggest one of
mine is... (gags)
353
00:19:47,720 --> 00:19:50,770
(guests shockingly yelling)
(Alistair's body thuds)
354
00:19:50,810 --> 00:19:54,020
- Alistair, Alistair.
(tense dramatic music)
355
00:19:54,060 --> 00:19:55,110
Alistair.
356
00:19:55,150 --> 00:19:56,610
Richard, Richard.
357
00:19:58,990 --> 00:20:00,530
Did you see what happened?
358
00:20:00,570 --> 00:20:03,320
- He's not breathing.
Someone call an ambulance.
359
00:20:04,280 --> 00:20:06,160
- Is there a landline?
- In the office.
360
00:20:06,200 --> 00:20:07,160
Klaus, go.
361
00:20:07,200 --> 00:20:09,910
(tense music)
362
00:20:13,880 --> 00:20:15,210
Richard...
363
00:20:15,250 --> 00:20:18,760
(tense dramatic music)
364
00:20:22,720 --> 00:20:25,550
- I don't think this was a
showstopper he had in mind.
365
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
(dramatic music)
366
00:20:31,180 --> 00:20:33,810
(wind whooshing)
(soft tense music)
367
00:20:33,850 --> 00:20:36,650
- You can't hold us here.
We just want to go home.
368
00:20:36,690 --> 00:20:39,940
- Baron, everybody, please,
go back to the great room
369
00:20:39,980 --> 00:20:42,070
and wait for further
instructions.
370
00:20:44,410 --> 00:20:45,780
- Okay, we'll be
with you in a minute.
371
00:20:45,820 --> 00:20:49,450
(mysterious watcher
creepily breathing)
372
00:20:49,490 --> 00:20:51,450
- Klaus, any luck
on the landline?
373
00:20:51,500 --> 00:20:53,120
- No, I couldn't
get through, Miss.
374
00:20:53,160 --> 00:20:55,880
Tom, cable's been cut.
375
00:20:56,790 --> 00:20:58,210
- We should all
head back into town
376
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
and bring her forensics team.
377
00:20:59,800 --> 00:21:01,510
- Have you seen it
outside? We're snowed in.
378
00:21:08,220 --> 00:21:10,640
Klaus, I'm gonna
need you to circle
379
00:21:10,680 --> 00:21:11,890
all the people on
this guest list
380
00:21:11,930 --> 00:21:13,520
that had a problem
with Alistair.
381
00:21:13,560 --> 00:21:15,020
Yes, sir.
382
00:21:15,060 --> 00:21:17,360
- Dave, Mason, you guys
have extra notepads?
383
00:21:17,400 --> 00:21:18,690
- No, I didn't
come to squad here.
384
00:21:18,730 --> 00:21:20,320
I don't have any pockets.
385
00:21:20,360 --> 00:21:22,780
- I got some in my
trunk. I'll go get 'em.
386
00:21:23,490 --> 00:21:26,280
(gentle music)
387
00:21:34,370 --> 00:21:37,790
Klaus, your boots are wet.
388
00:21:39,920 --> 00:21:42,670
Where were you when
Alistair was murdered?
389
00:21:42,710 --> 00:21:44,550
- Oh, I was in the dining
hall with everyone else.
390
00:21:44,590 --> 00:21:45,760
No you weren't.
391
00:21:47,340 --> 00:21:49,720
I had to make the announcement
because we couldn't find you.
392
00:21:50,600 --> 00:21:52,180
Oh, that's right.
393
00:21:52,220 --> 00:21:53,730
My shoes are wet because
I was watering the plants
394
00:21:53,770 --> 00:21:55,770
in the conservatory.
395
00:21:55,810 --> 00:21:58,770
- Was that before or after you
went to call the ambulance?
396
00:21:58,810 --> 00:22:00,770
So what are you insinuating?
397
00:22:00,820 --> 00:22:02,570
- How do we know you were not
side cutting the phone line?
398
00:22:02,610 --> 00:22:04,490
- My employer just died.
Why am I being interrogated?
399
00:22:04,530 --> 00:22:06,650
- Because there's a
murderer amongst us.
400
00:22:06,700 --> 00:22:10,200
(tense dramatic music)
401
00:22:11,580 --> 00:22:13,080
I know. We can't stay.
402
00:22:13,120 --> 00:22:16,370
(gentle music)
403
00:22:16,410 --> 00:22:17,830
Listen up, everybody.
404
00:22:20,090 --> 00:22:21,960
I'm Detective Tom Schultz.
405
00:22:22,590 --> 00:22:24,210
This is Detective Track.
406
00:22:24,260 --> 00:22:26,840
- And this is Detective Kildea.
- Detective Kildea.
407
00:22:29,090 --> 00:22:31,350
We're with Elk Park PD.
408
00:22:31,390 --> 00:22:33,640
We know it's been
a stressful night,
409
00:22:34,810 --> 00:22:36,560
but if we remain calm
and stay together,
410
00:22:36,600 --> 00:22:38,270
we're gonna get through this.
411
00:22:40,560 --> 00:22:43,980
It's important that
nobody leave this room.
412
00:22:46,950 --> 00:22:50,780
If you must leave this
room, travel in pairs.
413
00:22:50,820 --> 00:22:54,580
(people chattering quietly)
414
00:22:54,620 --> 00:22:58,000
Mason, cordon off the area
around Alistair's body.
415
00:22:58,040 --> 00:23:00,420
- Um, do you have
any crime tape?
416
00:23:00,460 --> 00:23:02,210
Oh yeah.
417
00:23:02,250 --> 00:23:04,340
I carry some of my back pocket
to parties all the time.
418
00:23:04,380 --> 00:23:06,760
- Okay, I, I think I have
something that can help.
419
00:23:06,800 --> 00:23:08,090
I'll be right back.
420
00:23:09,300 --> 00:23:12,800
- Detective, I circled the
names on the guest list
421
00:23:12,850 --> 00:23:14,890
who had issues
with Sir Alistair.
422
00:23:17,810 --> 00:23:21,440
- This is half the list.
Did anybody not show up?
423
00:23:21,480 --> 00:23:22,610
Of course not.
424
00:23:22,650 --> 00:23:23,900
Who would reject an invitation
425
00:23:23,940 --> 00:23:25,820
to one of Sir Alistair's events?
426
00:23:26,780 --> 00:23:29,360
- Yeah. Thanks, Klaus.
- Yes, sir.
427
00:23:30,490 --> 00:23:32,950
All right. Here you go.
428
00:23:32,990 --> 00:23:34,120
Thank you.
429
00:23:34,160 --> 00:23:35,700
- Mason, see if
some of the guests
430
00:23:35,740 --> 00:23:37,200
are willing to share
photos of tonight
431
00:23:37,250 --> 00:23:38,500
so they can help with
the investigation.
432
00:23:38,540 --> 00:23:39,910
It's gonna take forever.
433
00:23:41,790 --> 00:23:44,340
- Search Alistair's
office and seal it off.
434
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
Got it. Okay.
435
00:23:47,800 --> 00:23:49,670
What else can I do to help?
436
00:23:50,970 --> 00:23:53,470
- We still need to gather
time sensitive forensics,
437
00:23:53,510 --> 00:23:56,390
but without our kits,
my hands are tied.
438
00:23:56,430 --> 00:23:58,220
- Well, the kitchen
is functional.
439
00:23:58,270 --> 00:24:01,770
I could boil a big pot of
water and sterilize mason jars
440
00:24:01,810 --> 00:24:04,150
and tweezers to
collect evidence.
441
00:24:04,190 --> 00:24:09,030
You could use my disposable
baker's gloves and zip baggies.
442
00:24:10,860 --> 00:24:13,280
- Do you have a
solution for everything?
443
00:24:13,320 --> 00:24:14,280
I try.
444
00:24:15,490 --> 00:24:18,290
- Where is Gerard
with those notepads?
445
00:24:20,540 --> 00:24:21,960
Get your hands off me!
446
00:24:22,830 --> 00:24:24,380
Sorry it took so long.
447
00:24:24,420 --> 00:24:27,210
Followed some fresh tire
tracks to a car in the ditch
448
00:24:27,250 --> 00:24:30,920
and the boot prints
led me to this fella.
449
00:24:31,800 --> 00:24:33,180
I just wanna go home.
450
00:24:33,220 --> 00:24:35,800
I've got nothing to
do with Alistair.
451
00:24:37,100 --> 00:24:40,100
- Baron, where were you before
Alistair's announcement?
452
00:24:42,730 --> 00:24:44,440
I was exploring the castle.
453
00:24:44,480 --> 00:24:46,650
(tense music)
454
00:24:46,690 --> 00:24:48,440
Can anyone vouch for that?
455
00:24:50,780 --> 00:24:54,030
- If the knights in armor
could speak, then yes.
456
00:24:54,070 --> 00:24:55,240
Otherwise, no.
457
00:24:55,280 --> 00:24:57,990
(tense music)
458
00:25:03,080 --> 00:25:05,380
- I found some things
around the castle.
459
00:25:05,420 --> 00:25:09,630
Tongs, wrench, rope,
magnifying glasses, candles.
460
00:25:09,670 --> 00:25:14,050
- Well, it's rustic, but
it'll do. Thanks, Emma.
461
00:25:14,090 --> 00:25:16,550
- Alistair liked to
preserve the old ways.
462
00:25:16,590 --> 00:25:19,310
He had a passion for
all things medieval.
463
00:25:19,350 --> 00:25:21,560
Just mention King Arthur
and his eyes would light up.
464
00:25:21,600 --> 00:25:24,980
- Too bad he didn't have a
passion for installing internet.
465
00:25:26,770 --> 00:25:28,900
- Too soon.
- Maybe.
466
00:25:30,030 --> 00:25:33,610
- Yeah, it's true. He
was old school that way.
467
00:25:33,650 --> 00:25:36,070
He still used paper
ledgers and daytimers.
468
00:25:36,110 --> 00:25:38,200
- How long have you
worked for Alistair?
469
00:25:38,240 --> 00:25:39,740
Only a few months.
470
00:25:39,780 --> 00:25:41,240
Do you have any idea
471
00:25:41,290 --> 00:25:43,750
what his big announcement
was gonna be?
472
00:25:43,790 --> 00:25:46,080
- Rumor had it he was
gonna fire Coach Pierre
473
00:25:46,120 --> 00:25:49,000
and I overheard him mentioning
a surprise guest tonight.
474
00:25:49,040 --> 00:25:50,590
Maybe Pierre's replacement.
475
00:25:50,630 --> 00:25:52,510
- Do you know where
he might have kept,
476
00:25:52,550 --> 00:25:54,260
you know, his ledgers and files?
477
00:25:54,300 --> 00:25:57,430
- Well, he spent a lot of time
in his library and office.
478
00:26:04,140 --> 00:26:08,440
- Wow, Emma, you're really
talented. That's amazing.
479
00:26:08,480 --> 00:26:10,070
Thanks.
480
00:26:10,110 --> 00:26:12,190
I used to be a sketch
artist at the carnival.
481
00:26:12,230 --> 00:26:15,200
- No wonder your booth
was so busy tonight.
482
00:26:15,240 --> 00:26:17,200
- Working for Alistair
just paid better
483
00:26:17,240 --> 00:26:19,870
even if he wasn't
always nice to me.
484
00:26:20,870 --> 00:26:23,500
- I actually have
a favor to ask you.
485
00:26:25,000 --> 00:26:25,960
Yeah?
486
00:26:26,000 --> 00:26:27,750
(gentle pensive music)
487
00:26:27,790 --> 00:26:29,420
What do I supposed to say?
488
00:26:29,460 --> 00:26:32,460
(guests chattering indistinctly)
489
00:26:32,500 --> 00:26:33,760
Excuse me.
490
00:26:33,800 --> 00:26:37,300
(gentle pensive music)
491
00:26:45,430 --> 00:26:48,190
(tense music)
492
00:26:54,530 --> 00:26:58,070
(tense music continues)
493
00:27:01,990 --> 00:27:05,540
(tense music continues)
494
00:27:07,580 --> 00:27:09,250
- Where are you
going, young lady?
495
00:27:10,130 --> 00:27:11,330
I am...
496
00:27:11,380 --> 00:27:13,380
- This is an active
investigation.
497
00:27:13,420 --> 00:27:15,010
Come on. It's not safe.
498
00:27:16,800 --> 00:27:19,720
I know it's scary, but
we have to stay together.
499
00:27:19,760 --> 00:27:22,510
(tense music)
500
00:27:24,760 --> 00:27:27,230
- Gather as many hair
and fibers as you can.
501
00:27:28,390 --> 00:27:31,560
(soft pensive music)
502
00:27:35,570 --> 00:27:38,990
Hey, what's this?
503
00:27:42,740 --> 00:27:43,990
Red sequin?
504
00:27:46,450 --> 00:27:49,160
(tense music)
505
00:27:51,920 --> 00:27:53,420
We gotta talk to Charlie,
506
00:27:54,540 --> 00:27:57,090
but first let's get
the medical examiner.
507
00:27:57,130 --> 00:27:58,510
There isn't one here.
508
00:27:59,630 --> 00:28:01,430
- No, we got the
next best thing.
509
00:28:04,850 --> 00:28:07,060
- Look, I, I, I don't know
what to tell you, Tom.
510
00:28:07,100 --> 00:28:09,100
I'm an orthopedic
surgeon, not a coroner.
511
00:28:09,140 --> 00:28:12,060
- Just, just give
us your best guess.
512
00:28:13,020 --> 00:28:15,270
We shouldn't touch the body.
513
00:28:15,320 --> 00:28:17,780
- Gerard, this is not
your jurisdiction.
514
00:28:17,820 --> 00:28:19,900
I object to your involvement.
515
00:28:19,940 --> 00:28:22,360
- Okay, then I object
to your objection.
516
00:28:22,410 --> 00:28:24,070
Look, my dad's a
decorated US Marshal
517
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
and we could use his help.
518
00:28:25,160 --> 00:28:27,580
Okay, boys, if I may...
519
00:28:28,910 --> 00:28:30,250
From the location of the wound,
520
00:28:30,290 --> 00:28:32,540
the cause of death
could be hepatic failure
521
00:28:32,580 --> 00:28:36,130
from the puncture to the liver
causing internal bleeding.
522
00:28:36,170 --> 00:28:39,260
Now, eyeballing the wound,
523
00:28:39,300 --> 00:28:41,760
I would say the murder
weapon was most likely
524
00:28:41,800 --> 00:28:43,720
a long thin blade.
525
00:28:43,760 --> 00:28:46,680
- Thin blade, as
in a fencing sword?
526
00:28:46,720 --> 00:28:49,470
(tense music)
527
00:28:55,270 --> 00:28:56,900
(tense music)
528
00:28:56,940 --> 00:28:59,320
- So what do you want?
- Where's your floppy hat?
529
00:28:59,360 --> 00:29:01,820
- Why, you wanna borrow it?
- Oh, it's cute.
530
00:29:04,490 --> 00:29:06,990
I found this on Alistair's body.
531
00:29:07,030 --> 00:29:08,660
What can I say?
532
00:29:08,700 --> 00:29:11,080
Sometimes I get up close and
personal with my audience.
533
00:29:11,120 --> 00:29:12,870
Doesn't mean I killed the guy.
534
00:29:12,910 --> 00:29:15,040
- Where were you just
before Alistair was stabbed?
535
00:29:15,080 --> 00:29:16,330
Probably doing a cartwheel
536
00:29:16,380 --> 00:29:18,460
or putting away
my juggling pins.
537
00:29:18,500 --> 00:29:19,840
Geez, Tomster.
538
00:29:21,630 --> 00:29:23,630
- What? What did
you just call me?
539
00:29:24,380 --> 00:29:25,590
Nothing.
540
00:29:27,050 --> 00:29:29,010
- Can I go now?
- Yeah.
541
00:29:29,060 --> 00:29:30,850
Yeah, you can go.
542
00:29:30,890 --> 00:29:33,850
(soft tense music)
543
00:29:33,890 --> 00:29:36,900
(wind whooshing)
544
00:29:47,700 --> 00:29:50,160
- What's going on? What's
got you so spooked?
545
00:29:54,580 --> 00:29:57,040
- My father killed
a poker buddy of his
546
00:29:57,080 --> 00:29:59,670
named to Orson Riggs,
who he owed money to.
547
00:30:01,550 --> 00:30:03,670
I never attended the trial
'cause I was just a kid
548
00:30:03,720 --> 00:30:06,630
and I never heard or
communicated with my dad again.
549
00:30:07,590 --> 00:30:09,800
I am so sorry, Tom.
550
00:30:12,640 --> 00:30:17,940
- But just now I could've sworn
Charlie called me Tomster.
551
00:30:19,440 --> 00:30:21,650
- What does that
name mean to you?
552
00:30:21,690 --> 00:30:25,030
- There's only one
person in my entire life
553
00:30:25,070 --> 00:30:26,570
who's ever called me that.
554
00:30:27,820 --> 00:30:30,160
(tense music)
555
00:30:30,200 --> 00:30:31,580
My dad.
556
00:30:31,620 --> 00:30:36,670
(tense music continues)
(clock chimes)
557
00:30:38,540 --> 00:30:41,920
We need to talk to Charlie
again and Alistair's assistant.
558
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Her name's Emma.
559
00:30:44,300 --> 00:30:45,420
Okay, we gotta talk to Emma
560
00:30:45,470 --> 00:30:47,010
to confirm Charlie's statement.
561
00:30:47,050 --> 00:30:50,470
- I'll do it.
- No, we will do it together.
562
00:30:51,390 --> 00:30:52,260
Okay.
563
00:30:52,310 --> 00:30:53,430
Nice, cool.
564
00:30:53,470 --> 00:30:54,890
Looks like we have a visitor.
565
00:30:54,930 --> 00:30:57,640
(tense music)
566
00:31:02,070 --> 00:31:03,530
- Ivan, can you please
go back to the great room
567
00:31:03,570 --> 00:31:05,320
with everyone else?
568
00:31:05,360 --> 00:31:07,740
- I just wanted to let you
know that my wife Agatha and I
569
00:31:07,780 --> 00:31:09,910
were together this entire time.
570
00:31:09,950 --> 00:31:12,280
Our alibi is solid.
She'll vouch for me.
571
00:31:12,330 --> 00:31:16,540
- And what was your relationship
like with Sir Alistair?
572
00:31:16,580 --> 00:31:19,330
Good. Real good.
573
00:31:19,370 --> 00:31:22,840
- Really? Would your
wife vouch for that too?
574
00:31:24,340 --> 00:31:25,960
I think I'll head back now.
575
00:31:27,130 --> 00:31:29,340
- This is a mess, we
have a hoard of people
576
00:31:29,380 --> 00:31:32,430
and information on each of them
and nowhere to organize it.
577
00:31:32,470 --> 00:31:33,430
We need a murder board.
578
00:31:33,470 --> 00:31:35,720
- Um, Tom.
- Here.
579
00:31:37,180 --> 00:31:38,440
Really?
580
00:31:38,480 --> 00:31:41,020
(tense music)
(wind whooshing)
581
00:31:41,060 --> 00:31:43,980
(dramatic music)
582
00:31:48,400 --> 00:31:52,240
- Okay, wait, is
this a murder board?
583
00:31:52,280 --> 00:31:53,910
A medieval murder tapestry.
584
00:31:53,950 --> 00:31:55,620
- Did you draw these?
- Emma did.
585
00:31:55,660 --> 00:31:57,080
She's really talented.
586
00:31:57,120 --> 00:31:59,620
- All right, this is
what we know so far.
587
00:31:59,660 --> 00:32:02,040
Alistair, big announcement.
588
00:32:03,750 --> 00:32:06,800
And he was stabbed in the liver
589
00:32:07,880 --> 00:32:10,880
and the cause of death,
internal bleeding?
590
00:32:12,140 --> 00:32:14,010
What about Klaus?
591
00:32:14,050 --> 00:32:16,640
- He had wet shoes.
He definitely had a beef with Alistair.
592
00:32:16,680 --> 00:32:19,350
Most importantly, no alibi.
593
00:32:19,390 --> 00:32:20,810
Yes.
594
00:32:21,730 --> 00:32:23,520
Okay. What about Agatha?
595
00:32:23,560 --> 00:32:26,360
- Agatha was emotional
with Alistair.
596
00:32:26,400 --> 00:32:27,280
Maybe she was having an affair.
597
00:32:27,320 --> 00:32:28,570
Maybe.
598
00:32:30,240 --> 00:32:32,410
What about Ivan?
599
00:32:32,450 --> 00:32:35,030
Snooping and jealous.
600
00:32:35,080 --> 00:32:36,030
Yes.
601
00:32:36,080 --> 00:32:37,740
All right.
602
00:32:37,790 --> 00:32:39,080
Charlie.
603
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
Sequins on his body.
604
00:32:41,000 --> 00:32:43,380
(tense music)
605
00:32:43,420 --> 00:32:47,210
And finally, Coach Pierre.
606
00:32:47,250 --> 00:32:51,380
- Pierre, expert swordsman,
and was he fired?
607
00:32:51,420 --> 00:32:54,930
(tense dramatic music)
608
00:32:55,850 --> 00:32:59,220
- So Emma, I liked
your drawings.
609
00:32:59,270 --> 00:33:00,560
What's your favorite medium?
610
00:33:00,600 --> 00:33:02,440
Charcoal, watercolor?
611
00:33:02,480 --> 00:33:03,980
I guess I like them all.
612
00:33:05,190 --> 00:33:07,570
Is that relevant to the case?
613
00:33:07,610 --> 00:33:08,980
We're trying to ascertain
614
00:33:09,030 --> 00:33:10,820
as much information
on everyone here.
615
00:33:11,950 --> 00:33:15,370
So do you draw pictures
of your boyfriend too,
616
00:33:15,410 --> 00:33:17,910
or are you single?
617
00:33:17,950 --> 00:33:20,450
- What Detective
Kildea wants to know
618
00:33:20,500 --> 00:33:22,790
is if you were the one
that hired Charlie.
619
00:33:22,830 --> 00:33:23,750
No.
620
00:33:23,790 --> 00:33:25,710
No, that was Alistair.
621
00:33:25,750 --> 00:33:27,540
- Did Alistair and Charlie
know each other before today?
622
00:33:27,590 --> 00:33:28,420
I don't know.
623
00:33:28,460 --> 00:33:30,340
Why?
624
00:33:30,380 --> 00:33:32,970
- Why was Alistair so angry
with you? We have witnesses.
625
00:33:35,140 --> 00:33:37,510
- There were urgent calls today
from a doctor, Take Archer,
626
00:33:37,550 --> 00:33:39,310
who wanted Alistair
to call him back.
627
00:33:39,350 --> 00:33:42,770
Alistair got angry and took
his frustrations out on me.
628
00:33:42,810 --> 00:33:45,600
Who's Dr. Archer? Is he here?
629
00:33:45,650 --> 00:33:47,900
No, I've never heard of him.
630
00:33:47,940 --> 00:33:49,770
And he's not on the guest list.
631
00:33:50,980 --> 00:33:55,110
- Anything else seem out
of the ordinary to you?
632
00:33:55,160 --> 00:33:58,070
- This is probably nothing,
but I was working on a sketch
633
00:33:58,120 --> 00:34:00,290
and the guest was
getting restless.
634
00:34:00,330 --> 00:34:03,790
He kept checking his watch
and couldn't sit still.
635
00:34:04,620 --> 00:34:06,750
He suddenly left without a word.
636
00:34:07,460 --> 00:34:08,630
Was weird.
637
00:34:08,670 --> 00:34:10,090
When was this?
638
00:34:10,130 --> 00:34:11,630
- Before Alistair's
Big announcement.
639
00:34:11,670 --> 00:34:14,300
I have his sketch
here somewhere.
640
00:34:14,340 --> 00:34:17,340
(papers rustling)
641
00:34:19,970 --> 00:34:21,930
He left before I
could finish it.
642
00:34:24,350 --> 00:34:25,730
That's really great.
643
00:34:26,810 --> 00:34:28,360
Who, who, who is this?
644
00:34:29,230 --> 00:34:31,070
Baron Sweetwater.
645
00:34:31,110 --> 00:34:33,820
(tense music)
646
00:34:37,660 --> 00:34:38,950
How you holding up?
647
00:34:40,490 --> 00:34:44,540
- Well, I can't even sneeze
without dad asking if I'm okay.
648
00:34:44,580 --> 00:34:47,750
And there's something weird
going on between the butler
649
00:34:47,790 --> 00:34:49,880
and the politician's husband.
650
00:34:49,920 --> 00:34:50,960
Ivan?
651
00:34:51,000 --> 00:34:54,130
Yeah, the weird, creepy guy.
652
00:34:54,170 --> 00:34:55,840
What did you see?
653
00:34:55,880 --> 00:34:58,970
- I saw a lot of whispering
and they both snuck out.
654
00:34:59,010 --> 00:35:02,680
(tense music)
(fire crackling)
655
00:35:02,720 --> 00:35:06,230
(tense dramatic music)
656
00:35:10,480 --> 00:35:13,940
(wind whooshing)
(tense music)
657
00:35:13,980 --> 00:35:16,700
(fire crackling)
658
00:35:16,740 --> 00:35:20,490
(tense music continues)
659
00:35:25,500 --> 00:35:29,000
(tense dramatic music)
660
00:35:32,340 --> 00:35:33,420
Mom, careful.
661
00:35:33,460 --> 00:35:35,590
Hey, who's the mom here?
662
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
Well, it's Alistair's
letterhead.
663
00:35:39,840 --> 00:35:44,140
"Coach Pierre. Termination
of Employment."
664
00:35:44,180 --> 00:35:45,640
So the rumors are true.
665
00:35:45,680 --> 00:35:47,350
- Alistair was gonna
fire Coach Pierre
666
00:35:47,390 --> 00:35:49,690
and he's in here
destroying the evidence.
667
00:35:50,850 --> 00:35:52,440
- I see why you do this,
Mom. This is exciting.
668
00:35:52,480 --> 00:35:55,320
Don't get used to it.
669
00:35:55,360 --> 00:35:57,110
Come on, let's go tell Tom.
670
00:35:57,150 --> 00:36:00,320
(tense music)
671
00:36:00,360 --> 00:36:01,910
You care to explain this?
672
00:36:03,120 --> 00:36:05,040
You know, burning evidence
is a criminal offense.
673
00:36:05,080 --> 00:36:06,370
I didn't burn anything.
674
00:36:06,410 --> 00:36:07,950
- We have witnesses
that saw you.
675
00:36:08,000 --> 00:36:11,170
Alistair belittles you
in public, fires you.
676
00:36:12,000 --> 00:36:13,170
Things get outta hand.
677
00:36:13,210 --> 00:36:14,250
I am no murderer.
678
00:36:15,300 --> 00:36:18,260
You want motive?
Look around you.
679
00:36:18,300 --> 00:36:19,920
Everyone hated Alistair.
680
00:36:21,300 --> 00:36:24,140
I heard someone that threats
to kill him more than once.
681
00:36:26,310 --> 00:36:27,520
The butler.
682
00:36:27,560 --> 00:36:30,230
(tense music)
683
00:36:39,030 --> 00:36:41,610
- Agatha, would you
like some Sherry?
684
00:36:41,650 --> 00:36:42,910
Thank you, dear.
685
00:36:43,820 --> 00:36:45,870
I, I'm afraid I'm
still in shock.
686
00:36:45,910 --> 00:36:46,910
Of course.
687
00:36:50,370 --> 00:36:51,920
I didn't know
Alistair very well,
688
00:36:51,960 --> 00:36:57,210
but the two of you seemed close.
689
00:36:58,670 --> 00:37:01,170
- I know what you really
wanna ask and it's not true.
690
00:37:01,220 --> 00:37:02,510
You know?
691
00:37:02,550 --> 00:37:04,720
I hear the rumors and whispers.
692
00:37:04,760 --> 00:37:07,180
Alistair and I were
friends, and that's all.
693
00:37:08,720 --> 00:37:12,100
- I noticed the two of
you talking earlier,
694
00:37:12,890 --> 00:37:15,110
and you seemed pretty upset.
695
00:37:17,190 --> 00:37:20,400
- Alistair was notorious
for talking in riddles
696
00:37:20,440 --> 00:37:21,860
and being melodramatic.
697
00:37:22,700 --> 00:37:23,950
Tonight, he said he was going
698
00:37:23,990 --> 00:37:26,320
to take up the sword of justice.
699
00:37:28,030 --> 00:37:30,950
- What does that mean?
- I have no idea.
700
00:37:31,870 --> 00:37:33,540
Then he hit me
with a real zinger.
701
00:37:33,580 --> 00:37:35,750
He confessed he only
had weeks to live.
702
00:37:36,420 --> 00:37:38,130
Cancer.
703
00:37:38,170 --> 00:37:40,460
Alistair was, was dying?
704
00:37:40,510 --> 00:37:42,510
(soft melancholy music)
705
00:37:42,550 --> 00:37:45,550
Wait, was that going to
be his big announcement?
706
00:37:45,590 --> 00:37:49,100
(soft melancholy music)
707
00:37:51,980 --> 00:37:54,980
- If Alistair was dying, why
would anyone want to kill him?
708
00:37:55,020 --> 00:37:57,270
Maybe they didn't
know it was terminal.
709
00:37:57,310 --> 00:37:59,230
- The question is, who would
benefit from an imminent death?
710
00:37:59,270 --> 00:38:02,990
- Yeah, and if they knew he was
dying, why kill him tonight?
711
00:38:03,990 --> 00:38:06,030
- What do we know
about Agatha's affair?
712
00:38:06,070 --> 00:38:09,410
- Alleged, I spoke with Agatha.
She's gutted over Alistair.
713
00:38:10,370 --> 00:38:11,410
Ivan wasn't.
714
00:38:12,700 --> 00:38:14,660
- You're thinking it's
a crime of passion.
715
00:38:15,920 --> 00:38:17,750
Maybe it wasn't premeditated.
716
00:38:17,790 --> 00:38:21,300
You know, crimes of passion
are heated, impulsive.
717
00:38:21,340 --> 00:38:24,340
(soft tense music)
718
00:38:25,800 --> 00:38:29,050
Who has more motive than
a long suffering husband?
719
00:38:29,890 --> 00:38:32,560
- A long suffering-
- Wife.
720
00:38:32,600 --> 00:38:33,810
Butler.
721
00:38:35,190 --> 00:38:36,100
Butler.
722
00:38:36,140 --> 00:38:38,520
(dramatic music)
723
00:38:38,560 --> 00:38:40,190
- And if Emma is
telling the truth,
724
00:38:40,230 --> 00:38:42,110
then we need to find
out why Baron Sweetwater
725
00:38:42,150 --> 00:38:43,860
was in such a hurry.
726
00:38:43,900 --> 00:38:45,950
(soft dramatic music)
727
00:38:45,990 --> 00:38:49,820
- I guess it's time to sweet
talk the king of confections.
728
00:38:49,870 --> 00:38:53,330
(tense dramatic music)
729
00:38:53,370 --> 00:38:54,370
Here you go.
730
00:38:55,710 --> 00:38:57,830
- I've gotta hand
it to you, Goldy.
731
00:38:57,870 --> 00:38:59,540
Not many people could
work equally well
732
00:38:59,580 --> 00:39:01,090
with sweets as well as savories.
733
00:39:01,130 --> 00:39:03,840
- Berry Good Catering
is one of the best.
734
00:39:05,220 --> 00:39:07,340
- That is quite a
compliment coming from you,
735
00:39:07,380 --> 00:39:09,220
Mr. Sweetwater, thank you.
736
00:39:09,760 --> 00:39:11,550
Call me Barron.
737
00:39:11,600 --> 00:39:13,850
It's nice to see pride
in quality of food.
738
00:39:13,890 --> 00:39:15,980
- You know, I think that
the floral arrangements
739
00:39:16,020 --> 00:39:18,060
look quite lovely
too, don't you?
740
00:39:18,690 --> 00:39:20,270
Very much so.
741
00:39:20,310 --> 00:39:23,020
Although I'm not an expert
in medieval nose gaze.
742
00:39:23,070 --> 00:39:24,690
(Goldy laughs)
743
00:39:24,730 --> 00:39:26,190
Do you have any advice
744
00:39:26,240 --> 00:39:28,860
for taking my business
to the next level?
745
00:39:29,610 --> 00:39:31,490
Be careful who you trust.
746
00:39:31,530 --> 00:39:35,370
- I take it there was no love
lost between you and Alistair.
747
00:39:37,830 --> 00:39:40,290
He fired loyal employees,
748
00:39:40,330 --> 00:39:43,130
rebranded Sweetwater Confections
under the Harrow name,
749
00:39:43,170 --> 00:39:46,380
a wiley move that only
added insult to injury.
750
00:39:46,420 --> 00:39:47,720
There's only one love language
751
00:39:47,760 --> 00:39:51,140
that Alistair spoke
fluently, money.
752
00:39:51,180 --> 00:39:52,220
Hmm.
753
00:39:53,720 --> 00:39:55,470
I saw your unfinished sketch
754
00:39:55,520 --> 00:39:59,100
and I was just wondering why
you didn't let her finish it.
755
00:40:00,350 --> 00:40:01,940
- What? No, it wasn't me
that wouldn't let her finish.
756
00:40:01,980 --> 00:40:04,230
It was, it was her.
She just took off.
757
00:40:04,270 --> 00:40:06,860
- Then why did you
leave during the storm?
758
00:40:06,900 --> 00:40:09,820
(tense music)
759
00:40:10,740 --> 00:40:12,450
I don't like dead bodies.
760
00:40:13,370 --> 00:40:16,120
(tense music)
761
00:40:16,620 --> 00:40:17,910
That's fair.
762
00:40:17,950 --> 00:40:19,830
(tense music continues)
763
00:40:19,870 --> 00:40:21,790
Hostile takeover.
764
00:40:23,340 --> 00:40:24,920
- Lying.
- Yep.
765
00:40:28,760 --> 00:40:31,260
Bitter over legacy.
766
00:40:35,350 --> 00:40:38,140
(gentle music)
767
00:40:41,480 --> 00:40:44,940
(Goldy clears throat)
768
00:40:45,860 --> 00:40:47,940
- Okay.
- Who's that supposed to be?
769
00:40:48,490 --> 00:40:49,570
It's Emma.
770
00:40:51,820 --> 00:40:54,320
I can't very well ask
her to sketch her own.
771
00:40:55,030 --> 00:40:56,330
Lucky you can cook.
772
00:41:01,540 --> 00:41:02,580
Hmm.
773
00:41:04,920 --> 00:41:06,090
The question is,
774
00:41:07,550 --> 00:41:11,170
is Emma lying about Baron or
is Baron lying about Emma?
775
00:41:13,680 --> 00:41:15,300
And more importantly,
776
00:41:15,350 --> 00:41:17,850
where was she when
Alistair was murdered?
777
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
Emma is lying.
778
00:41:22,690 --> 00:41:24,520
- Mm-hmm, maybe.
779
00:41:28,530 --> 00:41:29,610
I know that look.
780
00:41:32,360 --> 00:41:35,820
- Did Mason find Alistair's
accounting books in the office?
781
00:41:35,870 --> 00:41:37,490
No. What are you thinking?
782
00:41:39,290 --> 00:41:42,250
- I'm thinking that it's
time to leave no stone,
783
00:41:43,120 --> 00:41:46,580
or in this case,
no scone unturned.
784
00:41:46,630 --> 00:41:47,590
You're right.
785
00:41:50,460 --> 00:41:54,470
(clock chiming)
(tense music)
786
00:41:54,510 --> 00:41:56,340
It's officially the next day.
787
00:41:56,390 --> 00:41:58,260
You know, I was kind of hoping
that our date would include,
788
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
you know, champagne
and Tiramisu,
789
00:42:00,140 --> 00:42:02,390
not snowstorms and corpses.
790
00:42:02,430 --> 00:42:05,730
- I promise I'll make this up
to you when we get outta here.
791
00:42:05,770 --> 00:42:07,190
(clock chiming)
792
00:42:07,230 --> 00:42:11,530
(gentle pensive music)
(fire crackling)
793
00:42:11,570 --> 00:42:14,030
- Okay, so Emma said that
Alistair spends a lot of time
794
00:42:14,070 --> 00:42:15,490
in his library and office.
795
00:42:15,530 --> 00:42:17,570
So I'm thinking there's
something in here.
796
00:42:18,620 --> 00:42:20,290
- There's a lot of books.
- Yeah.
797
00:42:20,330 --> 00:42:24,410
Look for journals,
ledgers, right?
798
00:42:24,460 --> 00:42:26,670
You start on this side.
I'll start on this side.
799
00:42:26,710 --> 00:42:28,420
Okay, all right.
800
00:42:31,250 --> 00:42:32,050
Okay.
801
00:42:32,090 --> 00:42:35,260
(soft tense music)
802
00:42:42,520 --> 00:42:44,020
King Arthur.
803
00:42:45,480 --> 00:42:46,520
Huh.
804
00:42:48,650 --> 00:42:51,730
(bookcase clanks)
(Goldy screams)
805
00:42:51,780 --> 00:42:52,900
Goldy!
806
00:42:55,320 --> 00:42:58,660
(wind whooshing)
(tense dramatic music)
807
00:42:58,700 --> 00:42:59,740
Goldy!
808
00:42:59,780 --> 00:43:01,280
Goldy, can you hear me?
809
00:43:02,120 --> 00:43:03,660
(Tom taps bookshelf)
810
00:43:03,700 --> 00:43:04,910
Goldy?
811
00:43:04,950 --> 00:43:07,420
- I'm in here.
- Are you okay?
812
00:43:07,460 --> 00:43:10,590
- Yeah, I'm okay.
Book for King Arthur.
813
00:43:10,630 --> 00:43:11,960
King Arthur. King Arthur.
814
00:43:12,000 --> 00:43:14,550
- It's on the top shelf.
- Okay.
815
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
Found it.
816
00:43:18,050 --> 00:43:20,010
(dramatic music)
817
00:43:20,050 --> 00:43:22,100
Yeah, yeah, yeah.
818
00:43:22,140 --> 00:43:25,180
- Are you okay?
- Yes, yes, yes.
819
00:43:28,020 --> 00:43:30,190
- Never do that
to me again, okay?
820
00:43:30,230 --> 00:43:33,150
- It's Elk Park. I
can't make any promises.
821
00:43:34,570 --> 00:43:37,530
Come, look.
822
00:43:37,570 --> 00:43:39,990
- Look at this.
- Wow.
823
00:43:40,030 --> 00:43:41,240
I know.
824
00:43:42,530 --> 00:43:44,120
Look at these.
825
00:43:46,120 --> 00:43:48,670
There must be a couple
million dollars there, wow.
826
00:43:50,540 --> 00:43:53,040
- This is it. This
is Alistair's ledger.
827
00:43:54,300 --> 00:43:56,420
Ah, look at that last entry.
828
00:43:56,460 --> 00:43:59,970
There's a big cash
transfer to Dr. Tag Archer.
829
00:44:00,010 --> 00:44:01,760
- Emma mentioned someone
calling several times
830
00:44:01,800 --> 00:44:02,850
with the same name.
831
00:44:02,890 --> 00:44:04,100
Yeah.
832
00:44:05,390 --> 00:44:06,810
- I think we have
to have somebody
833
00:44:06,850 --> 00:44:08,310
come take a look at this book.
834
00:44:08,350 --> 00:44:10,980
- Marla's smart. She's
also good with numbers.
835
00:44:11,020 --> 00:44:12,810
- I don't think so,
Goldy, she's a civilian.
836
00:44:12,860 --> 00:44:14,400
That goes against protocol.
837
00:44:15,530 --> 00:44:20,610
You know what I mean.
You're different.
838
00:44:22,030 --> 00:44:23,530
- Look, you could just have
somebody watch over her,
839
00:44:23,580 --> 00:44:27,250
a detective, someone
maybe tall, dark hair,
840
00:44:27,290 --> 00:44:29,540
a little rough around
the edges, but...
841
00:44:30,580 --> 00:44:32,330
Don't even think it.
842
00:44:32,380 --> 00:44:35,500
- I don't know. He's
kind of growing on me.
843
00:44:35,550 --> 00:44:36,550
Okay.
844
00:44:37,920 --> 00:44:40,340
But just know that I'm
totally against this.
845
00:44:40,380 --> 00:44:43,640
(lively music)
846
00:44:43,680 --> 00:44:46,560
(clock chiming)
847
00:44:49,730 --> 00:44:50,850
(Marla gasps)
848
00:44:50,890 --> 00:44:53,730
Oh, interesting.
849
00:44:55,190 --> 00:44:58,440
- What? What do you see?
- Do mine eyes deceive me?
850
00:44:58,490 --> 00:45:00,030
Marla, come on.
851
00:45:00,070 --> 00:45:02,360
- Me thinks concealing
pieces of age is afoot.
852
00:45:02,410 --> 00:45:07,120
- English, please.
- Money laundering, Davy.
853
00:45:07,160 --> 00:45:09,290
Alistair has been
frequently depositing
854
00:45:09,330 --> 00:45:11,710
large sums of cash for years
855
00:45:11,750 --> 00:45:13,120
and making wire transfers
856
00:45:13,170 --> 00:45:15,290
without any apparent
business purpose.
857
00:45:15,340 --> 00:45:19,460
Plus, he has two sets of
books going back decades.
858
00:45:19,510 --> 00:45:20,470
Look, here.
859
00:45:22,840 --> 00:45:25,760
(Dave sniffs)
(soft tense music)
860
00:45:25,800 --> 00:45:27,220
Did you just sniff my hair?
861
00:45:27,260 --> 00:45:28,930
It looks like this
Dr. Tag Archer's
862
00:45:28,970 --> 00:45:30,850
been on the tape
for just as long.
863
00:45:30,890 --> 00:45:32,230
- And Alistair's
been bankrolling
864
00:45:32,270 --> 00:45:34,350
Agatha Winfrey's
political career too.
865
00:45:34,400 --> 00:45:36,770
- Pretty generous of him.
- Yeah.
866
00:45:36,820 --> 00:45:39,610
(gentle music)
867
00:45:40,360 --> 00:45:42,360
Ah, we need to talk to Agatha.
868
00:45:42,400 --> 00:45:43,240
- Mm-hmm.
869
00:45:43,280 --> 00:45:45,160
(gentle music continues)
870
00:45:45,200 --> 00:45:48,160
- Hey, um, nobody would
notice if this little gold bar
871
00:45:48,200 --> 00:45:49,910
went missing, right?
872
00:45:49,950 --> 00:45:51,410
I would notice.
873
00:45:51,450 --> 00:45:53,330
- I thought you liked
to bend the rules.
874
00:45:53,370 --> 00:45:55,420
Not, not those ones. Come on.
875
00:45:55,460 --> 00:45:58,040
(lively music)
876
00:45:58,090 --> 00:45:59,590
- So Alistair's been
committing fraud.
877
00:45:59,630 --> 00:46:01,800
- According to his
accountant's ledgers.
878
00:46:01,840 --> 00:46:03,880
When you get back to Elk
Park, you have to track down
879
00:46:03,930 --> 00:46:07,140
all of Alistair's accountants,
including Orson Riggs.
880
00:46:07,180 --> 00:46:09,560
He was the first one I
saw cooking the books.
881
00:46:09,600 --> 00:46:11,930
And even though he
left 25 years ago,
882
00:46:11,980 --> 00:46:12,930
it might be worth a shot.
883
00:46:12,980 --> 00:46:14,230
Orson Riggs.
884
00:46:15,770 --> 00:46:17,310
That's the poker friend my dad
was convicted of murdering.
885
00:46:17,360 --> 00:46:20,980
- But wait, your dad is
connected to Alistair?
886
00:46:21,030 --> 00:46:24,530
(tense dramatic music)
887
00:46:25,740 --> 00:46:28,660
(fire crackling)
888
00:46:28,700 --> 00:46:32,290
- I love to live in a
castle. It's so cool.
889
00:46:32,330 --> 00:46:36,420
- Not for me. No charging
stations, no wifi.
890
00:46:36,460 --> 00:46:37,500
So boring.
891
00:46:38,960 --> 00:46:42,010
- Look at all these weapons
and interesting artifacts.
892
00:46:42,050 --> 00:46:45,430
- Yeah, well, they had to keep
themselves occupied somehow.
893
00:46:45,470 --> 00:46:47,430
I'd be itching for a fight too.
894
00:46:50,220 --> 00:46:53,310
- Does that seem
kind of out of place?
895
00:46:53,350 --> 00:46:55,980
Looks like someone
put it back crooked.
896
00:46:56,020 --> 00:46:57,690
That's Coach Pierre's epee.
897
00:46:58,770 --> 00:47:01,360
- No, don't touch it.
There's blood on it.
898
00:47:02,320 --> 00:47:04,440
Come on. We have
to go tell my mom.
899
00:47:06,780 --> 00:47:09,570
(clock chimes)
900
00:47:12,540 --> 00:47:14,870
- That's about two
inches off the tip.
901
00:47:17,370 --> 00:47:22,420
(mysterious watcher
breathing creepily)
902
00:47:23,550 --> 00:47:25,470
So you're sure this
is your coach's epee?
903
00:47:25,510 --> 00:47:26,930
Yeah.
904
00:47:26,970 --> 00:47:28,470
Hey, your keen eyes did well
905
00:47:28,510 --> 00:47:30,140
and you didn't
tamper with evidence,
906
00:47:30,180 --> 00:47:32,600
but you cannot wander off again.
907
00:47:32,640 --> 00:47:33,720
Do you understand?
908
00:47:35,430 --> 00:47:37,810
- All right, you two, well,
let's go find somewhere
909
00:47:37,850 --> 00:47:39,520
to be bored together.
910
00:47:39,560 --> 00:47:42,440
(clock ticking)
911
00:47:45,900 --> 00:47:47,950
I admit it's my epee.
912
00:47:47,990 --> 00:47:51,070
- It is your custom made,
gold-gilded epee from Paris
913
00:47:51,120 --> 00:47:52,580
that you love.
914
00:47:53,280 --> 00:47:55,040
Wouldn't you safeguard it?
915
00:47:55,080 --> 00:47:56,500
I loaned it to Alistair
916
00:47:56,540 --> 00:47:59,250
to display on his shield
for the exhibition.
917
00:48:00,080 --> 00:48:01,500
Where's your protective tip?
918
00:48:01,540 --> 00:48:03,880
- Alistair insisted
on taking it off.
919
00:48:03,920 --> 00:48:05,760
He was a purist that way.
920
00:48:05,800 --> 00:48:08,880
It's about authenticity
or something.
921
00:48:08,930 --> 00:48:11,640
- There's blood on it.
- How do you know it's blood?
922
00:48:11,680 --> 00:48:13,760
- If it stains like blood
and pools like blood,
923
00:48:13,810 --> 00:48:15,270
it's probably blood.
924
00:48:15,310 --> 00:48:17,390
- It's not like we got
luminol lying around.
925
00:48:17,430 --> 00:48:19,100
We have to presume that's blood
926
00:48:19,140 --> 00:48:22,360
and likely the murder weapon.
927
00:48:22,400 --> 00:48:24,440
- Mind if we check
you for wounds?
928
00:48:24,480 --> 00:48:26,860
- Be my guest, I
have nothing to hide.
929
00:48:29,610 --> 00:48:31,240
(mysterious watcher
breathing creepily)
930
00:48:31,280 --> 00:48:33,320
- Lift his shirt. Can
you lift up your shirt?
931
00:48:35,120 --> 00:48:37,250
(Coach Pierre groans)
932
00:48:37,290 --> 00:48:39,410
- Pretty nasty
bruise right there.
933
00:48:40,370 --> 00:48:41,750
I'm a world class fencer.
934
00:48:41,790 --> 00:48:44,170
Of course I get bruises
from my pairing,
935
00:48:44,210 --> 00:48:47,010
but I use a point
protector for a reason.
936
00:48:47,050 --> 00:48:49,220
Fencers always get
minor, minor...
937
00:48:49,260 --> 00:48:51,340
- What, what? Boo-boos?
938
00:48:52,970 --> 00:48:54,970
Alistair did this to me.
939
00:48:55,010 --> 00:48:56,680
He was an aggressive fencer.
940
00:48:57,970 --> 00:48:59,980
I didn't do anything to him.
941
00:49:00,020 --> 00:49:01,810
I don't know.
942
00:49:01,850 --> 00:49:03,730
Things aren't looking pretty
good for you right now, Coach.
943
00:49:03,770 --> 00:49:05,440
- Let's take him back. We're
gonna keep an eye on you.
944
00:49:05,480 --> 00:49:07,280
- Come on, Pete.
- It's Pierre.
945
00:49:07,320 --> 00:49:08,940
Yeah, sure. Whatever, Pete.
946
00:49:08,990 --> 00:49:11,030
- Tom, if you can spare a
small swab of that epee,
947
00:49:11,070 --> 00:49:12,950
I can test it for blood.
948
00:49:12,990 --> 00:49:15,990
We won't know whose DNA it
is or even if it's human,
949
00:49:16,030 --> 00:49:17,580
but I can confirm it's blood.
950
00:49:17,620 --> 00:49:19,660
- You keep luminol
in your pantry?
951
00:49:20,500 --> 00:49:21,830
Something like that.
952
00:49:22,370 --> 00:49:24,210
Hydrogen peroxide.
953
00:49:24,250 --> 00:49:28,000
Obviously, it is used
to disinfect surfaces,
954
00:49:28,050 --> 00:49:30,010
clean fruits and vegetables.
955
00:49:30,970 --> 00:49:34,300
But when exposed to blood...
956
00:49:34,340 --> 00:49:37,350
(gentle music)
957
00:49:38,350 --> 00:49:39,680
It fizzes.
958
00:49:40,850 --> 00:49:43,690
(gentle music)
959
00:49:45,060 --> 00:49:48,110
(wind whooshing)
960
00:49:48,150 --> 00:49:50,400
- Look, it's possible Coach
Pierre offed his boss.
961
00:49:50,440 --> 00:49:51,900
It's not a novel concept.
962
00:49:51,950 --> 00:49:53,780
- Yeah, Coach Pierre
was mad at Alistair,
963
00:49:53,820 --> 00:49:55,990
and yes, he wanted to keep
his job, but so is Klaus.
964
00:49:56,030 --> 00:50:00,660
- Let's get back to basics.
Motive, opportunity, intent.
965
00:50:00,700 --> 00:50:04,500
- Okay, so what if the
accountant Orson Riggs,
966
00:50:04,540 --> 00:50:07,460
what if he was gonna blow
the whistle on Alistair
967
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
for his money laundering scheme?
968
00:50:09,550 --> 00:50:11,010
- Alistair wanted
the problem gone.
969
00:50:11,050 --> 00:50:13,800
So he hired Edmund
to kill Orson.
970
00:50:13,840 --> 00:50:16,850
- The last journal entry
was to a Doctor Tag Archer.
971
00:50:16,890 --> 00:50:19,430
- How does he fit in all this?
- Unrelated.
972
00:50:19,470 --> 00:50:20,890
I mean, Alistair was dying.
973
00:50:20,930 --> 00:50:23,020
Maybe Dr. Archer put
him in a clinical trial
974
00:50:23,060 --> 00:50:24,690
for new treatment.
975
00:50:24,730 --> 00:50:26,440
- You mean off the record
in exchange for cash?
976
00:50:26,480 --> 00:50:28,440
- No, he was on the books
for more than 25 years
977
00:50:28,480 --> 00:50:30,360
long before Alistair got sick.
978
00:50:30,400 --> 00:50:32,030
- Gerard, can you shed
some light on this,
979
00:50:32,070 --> 00:50:33,860
since you worked the case?
980
00:50:33,900 --> 00:50:36,200
(gentle music)
981
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
Never heard of Tag Archer.
982
00:50:37,990 --> 00:50:41,410
- Since he was on the books
at the time of the murder,
983
00:50:41,450 --> 00:50:43,410
maybe he was the go-between
to pay off Edmund
984
00:50:43,460 --> 00:50:45,960
so that Alistair could
just keep his hands clean.
985
00:50:46,000 --> 00:50:49,540
- There is someone here
that might be able to help.
986
00:50:50,300 --> 00:50:52,630
I mean, it's been 25 years.
987
00:50:54,220 --> 00:50:55,130
Agatha.
988
00:50:55,180 --> 00:50:57,220
(tense music)
989
00:50:57,260 --> 00:50:58,800
Why her?
990
00:50:58,850 --> 00:51:00,390
- You may not remember
it from the case file,
991
00:51:00,430 --> 00:51:03,060
she used her maiden
name back then.
992
00:51:03,100 --> 00:51:07,900
But Agatha Winford was the
judge that put your dad away.
993
00:51:07,940 --> 00:51:11,440
(tense dramatic music)
994
00:51:16,400 --> 00:51:21,620
(wind whooshing)
(soft pensive music)
995
00:51:24,000 --> 00:51:26,620
- Agatha, it's come
to our attention
996
00:51:26,670 --> 00:51:28,540
that you are an
Alistair's payroll.
997
00:51:28,580 --> 00:51:29,630
Excuse me?
998
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
I don't like what you're
implying, detective.
999
00:51:32,880 --> 00:51:34,590
Were you or weren't you?
1000
00:51:35,760 --> 00:51:36,760
Not here.
1001
00:51:37,680 --> 00:51:38,930
Follow us.
1002
00:51:38,970 --> 00:51:42,470
(gentle pensive music)
1003
00:51:44,310 --> 00:51:46,810
- They're interrogating
Agatha now?
1004
00:51:47,770 --> 00:51:49,480
They're grasping at straws.
1005
00:51:50,810 --> 00:51:52,360
I'm never getting out of here.
1006
00:51:54,360 --> 00:51:57,110
- If you must know, those
were campaign donations.
1007
00:51:57,150 --> 00:51:58,610
I have many donors.
1008
00:51:58,660 --> 00:52:00,120
- Even though they're
going back decades
1009
00:52:00,160 --> 00:52:02,450
before your political career.
1010
00:52:02,490 --> 00:52:04,910
- If you'd like to continue
this line of questioning,
1011
00:52:04,950 --> 00:52:07,160
it'll have to be
through my attorney.
1012
00:52:08,580 --> 00:52:11,630
- Have you heard the
name Dr. Tag Archer?
1013
00:52:12,710 --> 00:52:14,840
Sounds familiar. Not sure.
1014
00:52:15,840 --> 00:52:17,010
It'll come to me.
1015
00:52:17,050 --> 00:52:18,720
I never forget a name or a face.
1016
00:52:18,760 --> 00:52:21,640
- Any idea how Alistair is
connected to Edmund Schultz?
1017
00:52:21,680 --> 00:52:22,850
Edmund Schultz.
1018
00:52:24,140 --> 00:52:26,310
There's a name I haven't
heard in a minute.
1019
00:52:29,770 --> 00:52:34,860
Detective Schultz. I should
have seen the resemblance.
1020
00:52:36,190 --> 00:52:39,360
You have your father's
eyes and his demeanor.
1021
00:52:39,400 --> 00:52:41,320
He had a quiet way about him.
1022
00:52:41,360 --> 00:52:43,870
Even after I sentenced him,
he took it like a gentleman.
1023
00:52:45,620 --> 00:52:48,410
- People, please everyone,
please stay calm.
1024
00:52:48,460 --> 00:52:51,290
- We know our rights. You can't
keep us in the dark anymore.
1025
00:52:51,330 --> 00:52:52,380
Let me out of here.
1026
00:52:52,420 --> 00:52:54,210
Hey, hey, hey, hey, hey.
1027
00:52:54,250 --> 00:52:56,250
- Everyone, relax. We need
to show some patience.
1028
00:52:56,300 --> 00:52:59,970
- So you keep saying.
Come on, Agatha.
1029
00:53:01,550 --> 00:53:04,300
- Who would like some hot
cocoa and fresh baked cookies?
1030
00:53:04,350 --> 00:53:07,350
(gentle music)
1031
00:53:08,730 --> 00:53:09,730
We good?
1032
00:53:13,020 --> 00:53:14,690
Go.
1033
00:53:14,730 --> 00:53:15,730
Thank you.
1034
00:53:18,070 --> 00:53:20,240
How on earth did you do that?
1035
00:53:20,280 --> 00:53:22,700
They teach you to quiet a
room in Catering 101 too?
1036
00:53:22,740 --> 00:53:27,200
- These are my 911 chocolate
emergency rescue cookies.
1037
00:53:27,240 --> 00:53:29,500
Perfect for quieting
an angry mob.
1038
00:53:30,660 --> 00:53:33,330
- Where'd you find dime?
- Always come prepared.
1039
00:53:34,750 --> 00:53:36,880
- She baked them from frozen
dough she prepared earlier.
1040
00:53:36,920 --> 00:53:38,550
- Very resourceful.
- Hmm?
1041
00:53:38,590 --> 00:53:40,800
- You ever considered a
career in law enforcement?
1042
00:53:40,840 --> 00:53:43,640
(gentle music)
1043
00:53:45,260 --> 00:53:47,560
- Tell me you didn't have
anything to do with it.
1044
00:53:47,600 --> 00:53:49,930
The less you know, the better.
1045
00:53:49,970 --> 00:53:52,730
(tense music)
1046
00:53:57,110 --> 00:53:58,270
Hi, Emma.
1047
00:53:59,980 --> 00:54:03,700
- If someone did
something innocent
1048
00:54:03,740 --> 00:54:06,240
that caused something
really bad to happen,
1049
00:54:06,280 --> 00:54:09,910
would someone be in
trouble, hypothetically?
1050
00:54:09,950 --> 00:54:12,790
Well, it depends. How bad?
1051
00:54:17,000 --> 00:54:18,750
I mean, depending
on the offense,
1052
00:54:18,800 --> 00:54:21,800
that someone could be tried
with aiding and abetting.
1053
00:54:24,720 --> 00:54:25,680
Or not.
1054
00:54:27,140 --> 00:54:31,890
Is there anything that this
someone wants to confess?
1055
00:54:31,930 --> 00:54:32,930
Hypothetically?
1056
00:54:34,480 --> 00:54:35,560
No.
1057
00:54:39,770 --> 00:54:41,530
Where are we going?
1058
00:54:41,570 --> 00:54:43,780
- Tom found a room that might
keep you all entertained.
1059
00:54:43,820 --> 00:54:45,780
- You mean keep
us outta trouble?
1060
00:54:45,820 --> 00:54:48,950
- Well, that too, between
worrying about you and your mom,
1061
00:54:48,990 --> 00:54:50,700
it's like a full-time job.
1062
00:54:50,740 --> 00:54:53,540
(gentle music)
1063
00:54:56,420 --> 00:54:59,130
Wow, sick pool table.
1064
00:54:59,170 --> 00:55:00,630
It's not very medieval.
1065
00:55:00,670 --> 00:55:03,050
- Well, even billionaires
need a mancave.
1066
00:55:03,090 --> 00:55:04,420
(Goldy laughs)
1067
00:55:04,470 --> 00:55:08,140
- This is awesome. Thanks.
- Yeah.
1068
00:55:08,180 --> 00:55:10,970
(lively music)
1069
00:55:12,180 --> 00:55:13,270
Wait, wait.
1070
00:55:13,310 --> 00:55:14,730
All right, rack 'em up.
1071
00:55:16,940 --> 00:55:18,860
Watch him like a hawk.
1072
00:55:20,270 --> 00:55:23,400
- I would, but I might
otherwise be preoccupied.
1073
00:55:24,690 --> 00:55:25,740
Don't scratch.
1074
00:55:27,410 --> 00:55:28,870
Mom, come look at this.
1075
00:55:31,030 --> 00:55:33,240
- We were taking
selfies earlier.
1076
00:55:33,290 --> 00:55:36,500
(soft tense music)
1077
00:55:41,750 --> 00:55:44,010
- He's holding
Coach Pierre's epee.
1078
00:55:44,050 --> 00:55:45,300
(tense music)
1079
00:55:45,340 --> 00:55:46,800
(electricity crackles off)
1080
00:55:46,840 --> 00:55:49,800
- What's going on?
- I don't know, sweetheart.
1081
00:55:49,840 --> 00:55:52,350
- You guys stay put. I'm gonna
go find out what happened.
1082
00:55:52,390 --> 00:55:54,060
- No, Richard, I know the
castle better than you.
1083
00:55:54,100 --> 00:55:55,770
I should go.
1084
00:55:55,810 --> 00:55:58,350
(soft tense music)
1085
00:55:58,400 --> 00:56:00,610
- Be safe.
- Always.
1086
00:56:00,650 --> 00:56:02,520
(soft tense music continues)
1087
00:56:02,570 --> 00:56:04,650
Sorry, Jake, gotta
take your phone.
1088
00:56:05,240 --> 00:56:07,990
(tense music)
1089
00:56:09,160 --> 00:56:10,370
What happened to the lights?
1090
00:56:10,410 --> 00:56:12,120
- I don't know.
Ice and the wires.
1091
00:56:12,160 --> 00:56:13,700
I'll go check the
electrical room.
1092
00:56:13,740 --> 00:56:15,370
Goldy, you really shouldn't
be here by yourself.
1093
00:56:15,410 --> 00:56:16,660
Let me take you
back to the garage.
1094
00:56:16,710 --> 00:56:17,790
- I'm fine. Figure
out the lights.
1095
00:56:17,830 --> 00:56:18,920
I gotta find Tom.
1096
00:56:18,960 --> 00:56:22,460
(tense dramatic music)
1097
00:56:24,960 --> 00:56:26,840
Wow, you really love cats.
1098
00:56:26,880 --> 00:56:31,260
- See, like I told you,
there's nothing else on there.
1099
00:56:31,300 --> 00:56:33,010
I didn't take any photos here.
1100
00:56:36,600 --> 00:56:38,810
- Why do you have
a photo of Charlie?
1101
00:56:41,150 --> 00:56:42,150
Are you dating the court jester?
1102
00:56:42,190 --> 00:56:43,270
Ew, no.
1103
00:56:43,310 --> 00:56:45,360
No, Charlie's my brother.
1104
00:56:45,400 --> 00:56:46,650
I know. I know.
1105
00:56:47,650 --> 00:56:49,490
I should've told you earlier.
1106
00:56:50,740 --> 00:56:53,580
I used to work in the
Traveling Carny with him,
1107
00:56:53,620 --> 00:56:56,910
but Charlie didn't want people
to know we were related.
1108
00:56:56,950 --> 00:57:00,540
- Because you got your brother
this gig at Alistair's Ball?
1109
00:57:00,580 --> 00:57:02,830
- It was actually
the other way around.
1110
00:57:03,880 --> 00:57:05,840
Charlie asked me to
work for Alistair.
1111
00:57:06,840 --> 00:57:09,090
- So Alistair knew Charlie?
- Yeah.
1112
00:57:09,130 --> 00:57:10,840
Why is it such a big secret?
1113
00:57:11,470 --> 00:57:12,640
I don't know.
1114
00:57:13,930 --> 00:57:16,260
But he was really adamant
I keep it under wraps.
1115
00:57:16,310 --> 00:57:18,980
(tense music)
1116
00:57:23,480 --> 00:57:24,690
(Goldy gasps)
(tense shrill music)
1117
00:57:24,730 --> 00:57:25,940
(tense dramatic music)
1118
00:57:25,980 --> 00:57:26,980
It's you.
1119
00:57:28,400 --> 00:57:29,570
Hey, hey! Hey, hey!
1120
00:57:29,610 --> 00:57:30,950
Goldy, Goldy, what's going on?
1121
00:57:30,990 --> 00:57:32,610
- Tom, did you just see him?
- See who?
1122
00:57:32,660 --> 00:57:35,030
- He was just here. He's
the man in the picture.
1123
00:57:35,080 --> 00:57:38,080
Look, look, look,
look. He's not a guest.
1124
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
Look.
1125
00:57:39,160 --> 00:57:42,290
(tense dramatic music)
1126
00:57:42,330 --> 00:57:45,210
What, do you, do you know him?
1127
00:57:45,250 --> 00:57:46,960
That's my dad.
1128
00:57:47,000 --> 00:57:50,510
(tense dramatic music)
1129
00:57:53,680 --> 00:57:54,680
Edmund!
1130
00:57:56,220 --> 00:57:57,430
Edmund!
1131
00:57:58,010 --> 00:57:59,430
Edmund Schultz!
1132
00:58:00,560 --> 00:58:01,770
Come out.
1133
00:58:01,810 --> 00:58:02,890
There's nowhere to hide.
1134
00:58:02,940 --> 00:58:03,980
Tom.
1135
00:58:04,020 --> 00:58:05,150
Tom.
1136
00:58:05,190 --> 00:58:06,230
Where, did you see him?
1137
00:58:06,270 --> 00:58:07,440
Look up there.
1138
00:58:08,480 --> 00:58:10,570
I think actually, Tom...
1139
00:58:11,740 --> 00:58:12,820
Tom.
1140
00:58:14,450 --> 00:58:17,280
Tom, Tom! Listen to me.
1141
00:58:17,330 --> 00:58:18,990
We have got to go
tell the others.
1142
00:58:19,040 --> 00:58:22,370
- If we just, if we act
systematically, we can find him.
1143
00:58:22,410 --> 00:58:23,830
We can read him out, Goldy.
1144
00:58:23,870 --> 00:58:26,920
- The castle is too big.
He could be anywhere.
1145
00:58:26,960 --> 00:58:30,630
We need help.
1146
00:58:30,670 --> 00:58:31,840
Okay?
1147
00:58:31,880 --> 00:58:32,720
Okay.
1148
00:58:32,760 --> 00:58:34,130
Okay.
1149
00:58:34,180 --> 00:58:35,050
Let's go.
1150
00:58:35,090 --> 00:58:37,800
(tense music)
1151
00:58:37,850 --> 00:58:42,480
- You lied to us. You said
you only met Alistair tonight.
1152
00:58:43,180 --> 00:58:45,060
But that's not true, is it?
1153
00:58:45,100 --> 00:58:47,150
He hired me. What of it?
1154
00:58:47,190 --> 00:58:49,860
Off Craigslist or Clowns R Us?
1155
00:58:50,940 --> 00:58:52,650
Does it matter?
1156
00:58:52,690 --> 00:58:55,660
I needed a job. He needed
somebody to work the crowd.
1157
00:58:55,700 --> 00:58:58,490
- Does the name Edmund
Schultz mean anything to you?
1158
00:59:00,740 --> 00:59:01,870
No.
1159
00:59:01,910 --> 00:59:04,160
(gentle music)
1160
00:59:04,210 --> 00:59:05,830
(electricity clacks)
1161
00:59:05,870 --> 00:59:06,880
Finally.
1162
00:59:08,750 --> 00:59:09,750
Teardrop.
1163
00:59:13,210 --> 00:59:14,420
You were in prison?
1164
00:59:15,380 --> 00:59:16,890
Where, what, what
were you in for?
1165
00:59:17,930 --> 00:59:20,390
- None of your business.
I served my time.
1166
00:59:22,220 --> 00:59:24,310
- You know, I could
just ask your sister.
1167
00:59:24,350 --> 00:59:25,520
My sister?
1168
00:59:28,560 --> 00:59:30,070
You leave Emma out of it.
1169
00:59:34,110 --> 00:59:36,070
Millhaven. Okay?
1170
00:59:36,110 --> 00:59:38,910
Larceny. Three years.
1171
00:59:40,280 --> 00:59:42,990
This is why I told Emma
to keep quiet about it.
1172
00:59:43,040 --> 00:59:46,040
Everyone judges you when
you're a con or related to one.
1173
00:59:47,330 --> 00:59:49,540
Now, do you wanna know
my Zodiac sign too,
1174
00:59:50,460 --> 00:59:51,750
or am I free to go?
1175
00:59:52,920 --> 00:59:55,670
(tense music)
1176
01:00:00,100 --> 01:00:03,140
- Phew, boy, people get real
hangry when they're locked up
1177
01:00:03,180 --> 01:00:05,810
in a dark castle with a
homicidal murderer on the loose.
1178
01:00:05,850 --> 01:00:08,560
- Luckily, it was only a
popped circuit breaker.
1179
01:00:10,190 --> 01:00:13,730
- Everybody, Edmund
Schultz is here.
1180
01:00:13,780 --> 01:00:17,280
- And he was caught on camera
holding the bloody epee.
1181
01:00:17,320 --> 01:00:18,570
What?
1182
01:00:18,610 --> 01:00:19,450
- He's running
around the castle?
1183
01:00:19,490 --> 01:00:20,870
I saw him.
1184
01:00:20,910 --> 01:00:22,580
- Marla, I need you
to go get Klaus.
1185
01:00:22,620 --> 01:00:24,580
We need the blueprints
for the castle ASAP.
1186
01:00:24,620 --> 01:00:27,540
Now listen up. We need
to search the castle.
1187
01:00:28,290 --> 01:00:29,750
We're gonna use a grid system,
1188
01:00:29,790 --> 01:00:31,920
simultaneous sweep
from top and bottom.
1189
01:00:31,960 --> 01:00:35,050
Force the fugitive out as we
work our way to the middle.
1190
01:00:35,090 --> 01:00:38,970
We have to presume our prime
suspect is armed and dangerous.
1191
01:00:39,010 --> 01:00:40,840
We need to find Agatha.
1192
01:00:40,890 --> 01:00:43,260
If Edmund Schultz know she's
here, she could be in danger.
1193
01:00:43,300 --> 01:00:44,680
This whole thing is a vendetta
1194
01:00:44,720 --> 01:00:46,730
against people who put him away.
1195
01:00:47,480 --> 01:00:48,940
Which includes you too.
1196
01:00:48,980 --> 01:00:50,730
- No, don't worry
about me. I got my six.
1197
01:00:50,770 --> 01:00:52,270
Blueprints as requested.
1198
01:00:52,310 --> 01:00:54,980
- Ah, thanks, Klaus.
You should go.
1199
01:00:55,030 --> 01:00:58,860
(tense shrill music)
1200
01:00:58,900 --> 01:01:00,860
All right, Mason,
1201
01:01:00,910 --> 01:01:03,280
you start in the basement
on the west side.
1202
01:01:03,320 --> 01:01:05,330
Dave, you start on the east.
1203
01:01:05,370 --> 01:01:06,750
Tom, I think you and I should-
1204
01:01:06,790 --> 01:01:08,500
I need to say something.
1205
01:01:10,540 --> 01:01:13,540
Alistair was dying.
He had regrets.
1206
01:01:13,590 --> 01:01:15,750
What do dying people do?
1207
01:01:15,800 --> 01:01:18,550
- Travel the world.
Quit their jobs.
1208
01:01:18,590 --> 01:01:20,300
Eat as much as they want.
1209
01:01:20,340 --> 01:01:21,930
- Wait, is this a test?
- We don't have time for this.
1210
01:01:21,970 --> 01:01:24,970
- No, no. I see where
she's going with this.
1211
01:01:25,010 --> 01:01:29,310
They make amends to
clear their conscience.
1212
01:01:29,350 --> 01:01:30,690
Alistair loved King Arthur,
1213
01:01:30,730 --> 01:01:33,440
who was all about
nobility and honor.
1214
01:01:33,480 --> 01:01:36,860
But as we know, Alistair
made a lot of enemies.
1215
01:01:36,900 --> 01:01:39,780
- Hardly a King Arthur.
- Exactly.
1216
01:01:39,820 --> 01:01:41,820
Agatha said that Alistair
was gonna take up
1217
01:01:41,860 --> 01:01:44,240
the sword of justice tonight
with a big announcement.
1218
01:01:44,280 --> 01:01:48,120
And then Emma said that there
was gonna be a secret guest.
1219
01:01:49,330 --> 01:01:51,160
Is that Edmund?
1220
01:01:51,210 --> 01:01:52,830
Is that why he broke outta
prison so close to his parole?
1221
01:01:52,870 --> 01:01:54,830
- Well, wait, wait.
I don't get it.
1222
01:01:54,880 --> 01:01:56,880
Is Edmund on Alistair's side
1223
01:01:56,920 --> 01:01:58,550
or did he come here to kill him?
1224
01:01:58,590 --> 01:02:01,800
- I'm saying that that
Edmund may not be here
1225
01:02:01,840 --> 01:02:04,640
for a vendetta at all, but for
an entirely different reason
1226
01:02:04,680 --> 01:02:08,060
that is somehow connected
to the big announcement.
1227
01:02:09,140 --> 01:02:11,730
- We gotta find Edmund.
- Agreed, let's go.
1228
01:02:11,770 --> 01:02:15,270
(tense dramatic music)
1229
01:02:18,230 --> 01:02:21,150
(wind whooshing)
1230
01:02:24,740 --> 01:02:27,200
Agatha, what are you
doing here? It's not safe.
1231
01:02:27,240 --> 01:02:30,910
- I'm perfectly fine. Other
than my wretched back.
1232
01:02:33,290 --> 01:02:36,040
Edmund Schultz is here.
1233
01:02:36,080 --> 01:02:37,090
Edmund?
1234
01:02:38,250 --> 01:02:39,420
Come on.
1235
01:02:39,460 --> 01:02:40,670
(metal rattles)
1236
01:02:40,710 --> 01:02:41,970
Did you hear that?
1237
01:02:43,630 --> 01:02:45,590
Ivan, is that you?
1238
01:02:46,510 --> 01:02:47,850
You stay behind me.
1239
01:02:48,430 --> 01:02:51,100
(tense music)
1240
01:02:52,980 --> 01:02:55,190
(door clacks open)
1241
01:02:55,230 --> 01:02:58,770
(tense music continues)
1242
01:03:01,610 --> 01:03:03,400
(all laughing)
1243
01:03:03,450 --> 01:03:06,660
(person screaming)
1244
01:03:08,700 --> 01:03:10,290
(gunshot bangs)
(people yell surprisingly)
1245
01:03:10,330 --> 01:03:13,250
(tense dramatic music)
1246
01:03:13,290 --> 01:03:15,210
Ah, Dad!
1247
01:03:15,250 --> 01:03:16,250
Gerard.
1248
01:03:17,670 --> 01:03:20,000
- What happened?
- Dad, you've been shot.
1249
01:03:21,210 --> 01:03:23,840
- Edmund has my gun.
Agatha, we need to help her.
1250
01:03:23,880 --> 01:03:25,680
- Don't, don't, don't
move! Don't move!
1251
01:03:25,720 --> 01:03:26,930
We're on it.
1252
01:03:26,970 --> 01:03:28,640
- Detectives!
- Ah, ah, ah!
1253
01:03:29,220 --> 01:03:32,890
(tense dramatic music)
1254
01:03:32,930 --> 01:03:34,100
I got you, Pops. I got you.
1255
01:03:35,230 --> 01:03:37,230
(tense dramatic music)
1256
01:03:37,270 --> 01:03:38,610
What is it?
1257
01:03:38,650 --> 01:03:41,940
(tense music)
1258
01:03:41,980 --> 01:03:43,190
Ugh.
1259
01:03:43,230 --> 01:03:48,700
(tense dramatic music)
(wind whooshing)
1260
01:03:49,160 --> 01:03:50,780
(Goldy gasping)
1261
01:03:50,830 --> 01:03:53,240
Mason, get Dr. Korman.
1262
01:03:53,290 --> 01:03:56,500
(tense music)
1263
01:03:56,540 --> 01:03:58,040
We heard a woman screaming.
1264
01:03:58,080 --> 01:04:01,040
- We all came to help,
but it was too late.
1265
01:04:01,800 --> 01:04:03,300
That's when we saw Agatha.
1266
01:04:05,050 --> 01:04:07,800
- What about Agatha?
Where is she?
1267
01:04:07,840 --> 01:04:09,800
Ivan, Ivan, you don't have to.
1268
01:04:11,010 --> 01:04:12,810
What? No, you're wrong.
1269
01:04:14,680 --> 01:04:18,190
(tense dramatic music)
1270
01:04:21,400 --> 01:04:24,230
(clock ticking)
1271
01:04:26,150 --> 01:04:27,780
- So much for being able
to take care of yourself,
1272
01:04:27,820 --> 01:04:28,990
huh, Pops?
1273
01:04:29,030 --> 01:04:31,030
I'm still alive, aren't I?
1274
01:04:31,070 --> 01:04:33,200
- Well, you're lucky
there's an exit wound.
1275
01:04:33,240 --> 01:04:35,250
Quarter inch to the left
would've been a different story.
1276
01:04:35,290 --> 01:04:37,160
Yeah, I feel real lucky.
1277
01:04:37,210 --> 01:04:39,040
Remind me to buy a
lottery ticket later.
1278
01:04:39,080 --> 01:04:41,330
- Hey, thanks, Doc.
- Yeah.
1279
01:04:42,790 --> 01:04:46,510
Listen, just make sure that
that dressing is clean. Okay?
1280
01:04:46,550 --> 01:04:49,340
(gentle music)
1281
01:04:51,090 --> 01:04:53,260
All right, let's go.
1282
01:04:53,810 --> 01:04:55,520
(wind whooshing)
1283
01:04:55,560 --> 01:04:59,100
- She has multiple fractures
consistent with a fall.
1284
01:05:04,110 --> 01:05:05,690
Anything else?
1285
01:05:05,730 --> 01:05:07,650
- You mean apart from the
fact that a grown woman
1286
01:05:07,690 --> 01:05:10,950
fell through a castle
window at a medieval ball?
1287
01:05:10,990 --> 01:05:12,450
Yeah, apart from that.
1288
01:05:14,700 --> 01:05:16,240
She has scrapes on her arms,
1289
01:05:16,290 --> 01:05:19,660
but that could have
happened from the way down.
1290
01:05:19,710 --> 01:05:21,120
Or defense wounds.
1291
01:05:23,170 --> 01:05:26,460
- What about her eyes?
- What about 'em?
1292
01:05:29,670 --> 01:05:32,890
Oh, come on, Tom. Do I
have to open her eyes?
1293
01:05:32,930 --> 01:05:36,640
Bear in mind that I usually
work with live patients.
1294
01:05:37,520 --> 01:05:38,600
Sorry, Richard.
1295
01:05:39,140 --> 01:05:40,690
Really?
1296
01:05:40,730 --> 01:05:43,650
(wind whooshing)
1297
01:05:45,230 --> 01:05:48,530
(Dr. Korman grunts)
1298
01:05:51,820 --> 01:05:53,280
That's interesting.
1299
01:05:54,660 --> 01:05:56,280
She has petechiae.
1300
01:05:56,330 --> 01:05:58,410
Her eye blood
vessels have burst.
1301
01:05:58,450 --> 01:06:00,460
- Is that consistent
with the fall?
1302
01:06:00,500 --> 01:06:04,830
- Not usually. It's usually
caused by a lack of oxygen.
1303
01:06:06,130 --> 01:06:07,800
Or strangulation.
1304
01:06:07,840 --> 01:06:10,300
(tense music)
1305
01:06:10,340 --> 01:06:11,760
So it was personal.
1306
01:06:13,180 --> 01:06:14,680
We've gotta find Edmund.
1307
01:06:16,350 --> 01:06:20,140
Our suspect, Edmund Schultz,
is now armed with a Glock 17.
1308
01:06:20,180 --> 01:06:22,310
Exercise extreme caution
1309
01:06:22,350 --> 01:06:25,150
and use all means
necessary to apprehend him.
1310
01:06:25,190 --> 01:06:26,690
Mason, you and I are
gonna take the East Wing
1311
01:06:26,730 --> 01:06:28,360
and circle back, Track,
you take the West Wing.
1312
01:06:28,400 --> 01:06:29,980
We'll meet back here.
1313
01:06:30,030 --> 01:06:32,700
(soft tense music)
1314
01:06:32,740 --> 01:06:35,700
(dishes clacking)
1315
01:06:38,120 --> 01:06:41,330
(soft tense music)
1316
01:06:47,040 --> 01:06:50,880
(soft tense music continues)
1317
01:06:57,050 --> 01:07:00,890
(soft tense music continues)
1318
01:07:07,270 --> 01:07:10,570
(shelving scraping)
1319
01:07:14,200 --> 01:07:18,280
(soft tense music continues)
1320
01:07:22,580 --> 01:07:25,040
(door creaking)
1321
01:07:25,080 --> 01:07:28,960
(soft tense music continues)
1322
01:07:30,960 --> 01:07:34,090
(wind whooshing)
1323
01:07:34,130 --> 01:07:36,890
(tense music)
1324
01:07:40,350 --> 01:07:44,140
(tense music continues)
1325
01:07:44,180 --> 01:07:49,480
(window banging)
(wind whooshing)
1326
01:07:51,110 --> 01:07:54,650
(tense music continues)
1327
01:07:57,280 --> 01:08:00,660
(tense ominous music)
1328
01:08:07,000 --> 01:08:11,290
(tense ominous music continues)
1329
01:08:16,970 --> 01:08:21,010
(tense ominous music continues)
1330
01:08:22,810 --> 01:08:23,810
Edmund.
1331
01:08:25,140 --> 01:08:27,890
(Goldy gasps)
1332
01:08:29,520 --> 01:08:34,360
- I don't know who you are,
but I don't want to hurt you.
1333
01:08:35,150 --> 01:08:36,320
No one else needs to get hurt.
1334
01:08:37,450 --> 01:08:40,490
- I think it's a
too late for that.
1335
01:08:40,530 --> 01:08:41,910
(tense dramatic music)
1336
01:08:41,950 --> 01:08:43,160
Tom!
1337
01:08:43,200 --> 01:08:44,160
(tense dramatic music continues)
1338
01:08:44,200 --> 01:08:45,450
Goldy!
1339
01:08:46,870 --> 01:08:47,910
Goldy!
1340
01:08:48,920 --> 01:08:50,710
- Tomster.
- Edmund.
1341
01:08:51,750 --> 01:08:53,590
(Goldy grunts)
(kitchen utensil thuds)
1342
01:08:53,630 --> 01:08:58,840
- Oh God. I'm so
sorry, I didn't...
1343
01:08:59,760 --> 01:09:01,010
Is he okay?
1344
01:09:01,050 --> 01:09:02,970
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1345
01:09:03,010 --> 01:09:05,720
(tense music)
1346
01:09:09,140 --> 01:09:11,860
(gentle music)
1347
01:09:16,030 --> 01:09:17,400
Has he got my gun?
1348
01:09:19,280 --> 01:09:21,410
No, he's clean.
1349
01:09:22,200 --> 01:09:23,410
Lock him up.
1350
01:09:24,370 --> 01:09:26,370
- I'll go get the doc.
- All right.
1351
01:09:28,370 --> 01:09:29,830
He's got a picture of me.
1352
01:09:29,870 --> 01:09:31,750
- I know, I know. I
know, I know, I know.
1353
01:09:31,790 --> 01:09:35,130
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1354
01:09:37,460 --> 01:09:39,880
(wind whooshing)
1355
01:09:39,920 --> 01:09:42,840
- Edmund's gonna have
one heck of a headache,
1356
01:09:42,890 --> 01:09:45,390
but the doc says
he's gonna be okay.
1357
01:09:46,220 --> 01:09:47,770
- Did you find the gun?
- No.
1358
01:09:49,730 --> 01:09:52,850
Well, looks like
Alistair hired Edmund
1359
01:09:52,900 --> 01:09:55,360
to kill Orson
Riggs 25 years ago.
1360
01:09:55,400 --> 01:09:56,980
So maybe the big announcement
1361
01:09:57,030 --> 01:10:00,650
was Alistair confessing
to his part of the crime.
1362
01:10:00,700 --> 01:10:01,950
- Yeah, but he didn't
count on Edmund
1363
01:10:01,990 --> 01:10:03,620
escaping him from Millhaven.
1364
01:10:05,080 --> 01:10:06,410
Millhaven?
1365
01:10:06,450 --> 01:10:08,620
Uh, Charlie also
served in Millhaven,
1366
01:10:08,660 --> 01:10:10,160
and Alistair hired him.
1367
01:10:11,500 --> 01:10:13,210
- Well, Alistair probably
didn't know that.
1368
01:10:13,250 --> 01:10:16,380
Charlie called me Tomster.
1369
01:10:16,420 --> 01:10:17,800
So he knew your dad.
1370
01:10:17,840 --> 01:10:19,920
- Maybe they were
working together.
1371
01:10:19,960 --> 01:10:22,380
- We need to interview
Charlie again.
1372
01:10:22,430 --> 01:10:25,140
(tense music)
1373
01:10:29,430 --> 01:10:30,770
Did you have anything to do
1374
01:10:30,810 --> 01:10:32,270
with breaking
Edmund outta prison?
1375
01:10:32,310 --> 01:10:33,480
Who's Edmund?
1376
01:10:34,810 --> 01:10:36,610
- Do you really want
to violate your parole
1377
01:10:36,650 --> 01:10:38,940
and lie to a detective
and a US Marshal?
1378
01:10:40,440 --> 01:10:43,610
- I served my full sentence.
You got nothing on me.
1379
01:10:43,660 --> 01:10:46,830
- I spent my whole life
chasing cons like you.
1380
01:10:48,700 --> 01:10:53,960
Aiding and abetting a murderer
is not gonna go well for you.
1381
01:10:57,290 --> 01:10:58,960
Okay, okay.
1382
01:11:00,510 --> 01:11:03,840
I was only there to give
Edmund a ride from Millhaven.
1383
01:11:05,050 --> 01:11:06,260
It was Alistair's plan all along
1384
01:11:06,300 --> 01:11:07,430
to bring him to Hyde Castle.
1385
01:11:07,470 --> 01:11:09,180
You expect us to believe that?
1386
01:11:09,220 --> 01:11:12,730
- If, if Alistair helped Edmund,
why would Edmund kill him?
1387
01:11:13,810 --> 01:11:17,110
- Who says he did?
Edmund was his guest.
1388
01:11:18,570 --> 01:11:20,230
Alistair bribed the warden.
He greased a few palms.
1389
01:11:20,280 --> 01:11:22,190
He even put Edmund
up in his castle.
1390
01:11:23,650 --> 01:11:25,990
Alistair could do anything.
He's a billionaire.
1391
01:11:26,780 --> 01:11:27,740
Or was.
1392
01:11:29,200 --> 01:11:32,500
(soft tense music)
1393
01:11:36,790 --> 01:11:40,880
(soft tense music continues)
1394
01:11:49,010 --> 01:11:51,430
(clock ticking)
1395
01:11:51,470 --> 01:11:55,520
(soft tense music continues)
1396
01:12:00,820 --> 01:12:04,900
(soft tense music continues)
1397
01:12:10,990 --> 01:12:12,580
Oh, teenagers.
1398
01:12:19,920 --> 01:12:22,670
(tense music)
1399
01:12:27,010 --> 01:12:30,550
(tense music continues)
1400
01:12:37,480 --> 01:12:40,360
(tense dramatic music)
1401
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
(Goldy yells)
1402
01:12:41,440 --> 01:12:44,530
(dramatic tense music)
1403
01:12:44,570 --> 01:12:46,860
- We gotta stop
meeting like this.
1404
01:12:46,900 --> 01:12:47,950
Oh!
1405
01:12:52,700 --> 01:12:55,620
Oh, my knight in shining armor.
1406
01:12:57,000 --> 01:12:59,750
Tom, things are
not what they seem.
1407
01:12:59,790 --> 01:13:02,170
I know. Come with me.
1408
01:13:02,210 --> 01:13:03,210
(tense dramatic music)
1409
01:13:03,250 --> 01:13:05,550
(clock ticking)
1410
01:13:05,590 --> 01:13:08,430
The grandfather clock
hasn't chimed in hours.
1411
01:13:08,470 --> 01:13:11,300
(clock ticking)
1412
01:13:12,430 --> 01:13:14,060
And it wasn't making that sound.
1413
01:13:14,100 --> 01:13:15,430
No, it wasn't.
1414
01:13:15,470 --> 01:13:18,980
(tense dramatic music)
1415
01:13:27,280 --> 01:13:29,450
- Gerard's gun.
- Exactly.
1416
01:13:29,490 --> 01:13:32,990
(tense dramatic music)
1417
01:13:36,410 --> 01:13:39,500
(soft gentle music)
1418
01:13:44,840 --> 01:13:49,050
(truck reverse signal beeping)
1419
01:13:50,760 --> 01:13:52,930
- Easy to do cartwheels
at this time.
1420
01:13:52,970 --> 01:13:57,100
(soft gentle music continues)
1421
01:13:58,850 --> 01:14:02,520
(tense shrill music)
1422
01:14:02,560 --> 01:14:03,520
- Uh-huh.
1423
01:14:05,520 --> 01:14:07,190
It's very funny, gang.
1424
01:14:11,240 --> 01:14:12,820
Ugh, snowplows are here.
1425
01:14:12,860 --> 01:14:16,080
So I'm gonna take Edmund
back to Millhaven.
1426
01:14:17,120 --> 01:14:19,200
You're not going anywhere.
1427
01:14:19,250 --> 01:14:21,040
We're gonna do this again?
1428
01:14:21,920 --> 01:14:23,290
What are you doing, Tom?
1429
01:14:24,380 --> 01:14:25,380
Marla?
1430
01:14:26,540 --> 01:14:28,250
- Look, gang, it's
been a long night, but-
1431
01:14:28,300 --> 01:14:30,170
There was only one person
1432
01:14:30,220 --> 01:14:32,300
not invited to
last night's ball,
1433
01:14:34,140 --> 01:14:35,430
Dr. Tag Archer,
1434
01:14:37,010 --> 01:14:39,680
He's a ghost. He's nobody.
1435
01:14:39,720 --> 01:14:41,060
He's an anagram
1436
01:14:42,890 --> 01:14:46,400
(tense dramatic music)
1437
01:14:51,190 --> 01:14:55,570
(tense dramatic music continues)
1438
01:15:01,870 --> 01:15:05,080
for Gerard Track.
1439
01:15:07,420 --> 01:15:09,380
- (chuckles) You
can't be serious.
1440
01:15:09,420 --> 01:15:11,630
- Orson Riggs was gonna
blow the whistle on Alistair
1441
01:15:11,670 --> 01:15:13,430
so Alistair had him killed.
1442
01:15:14,340 --> 01:15:17,100
That part of our
theory was right.
1443
01:15:18,760 --> 01:15:20,220
There was just
one missing piece.
1444
01:15:20,270 --> 01:15:23,770
- He needed someone
to take the fall.
1445
01:15:25,020 --> 01:15:26,730
- Edmund Schultz was
Orson's poker buddy
1446
01:15:26,770 --> 01:15:29,230
and owed him money, making
him the perfect scapegoat.
1447
01:15:29,270 --> 01:15:32,240
But you planted evidence
and pinned it all on Edmund.
1448
01:15:33,610 --> 01:15:37,700
- And you profited Well for
over two decades to keep silent.
1449
01:15:37,740 --> 01:15:40,580
(gentle music)
1450
01:15:43,250 --> 01:15:45,170
You are all off your rocker.
1451
01:15:46,250 --> 01:15:48,460
Tell me you're not buying this.
1452
01:15:48,500 --> 01:15:50,300
- You know what bugs
me about this, Dad?
1453
01:15:50,340 --> 01:15:53,170
Why would Edmund strangle
1454
01:15:53,210 --> 01:15:55,300
and then throw Agatha
out of a window
1455
01:15:55,340 --> 01:15:56,930
when he could just shoot her?
1456
01:15:56,970 --> 01:15:58,260
I just remembered,
1457
01:15:59,760 --> 01:16:02,270
Alistair mentioned that he
had a dirty cop on the books,
1458
01:16:02,310 --> 01:16:04,350
and his name was Dr. Tag Archer.
1459
01:16:04,980 --> 01:16:06,270
I need to tell Tom.
1460
01:16:06,310 --> 01:16:09,810
(tense dramatic music)
1461
01:16:11,520 --> 01:16:12,940
Agatha.
1462
01:16:12,980 --> 01:16:14,650
(Agatha screams)
(tense dramatic music)
1463
01:16:14,690 --> 01:16:18,160
(window clacks open)
1464
01:16:18,200 --> 01:16:19,370
Where's the gun?
1465
01:16:19,410 --> 01:16:21,030
Dad, it wasn't on him.
1466
01:16:21,080 --> 01:16:23,870
- I told you, he
shot me and took it.
1467
01:16:23,910 --> 01:16:28,460
(gun cocks)
(tense music)
1468
01:16:28,500 --> 01:16:29,710
(gunshot bangs)
1469
01:16:29,750 --> 01:16:32,130
- In fact, you never
even ran into him.
1470
01:16:32,170 --> 01:16:33,960
You can think what you want.
1471
01:16:34,010 --> 01:16:35,260
We found your Glock.
1472
01:16:35,300 --> 01:16:36,680
Great, can I have it back?
1473
01:16:36,720 --> 01:16:38,300
- What's saying we
sent it to forensics
1474
01:16:38,340 --> 01:16:39,970
and only has your prints on it?
1475
01:16:40,010 --> 01:16:42,220
Because Edmund wiped it off.
1476
01:16:42,260 --> 01:16:43,640
You came here tonight
1477
01:16:43,680 --> 01:16:45,520
after Alistair wasn't
taking your calls.
1478
01:16:45,560 --> 01:16:47,600
- It's Dr. Tag Archer
again. He says it's urgent.
1479
01:16:47,640 --> 01:16:49,810
- Everything is
urgent for you, Emma.
1480
01:16:49,850 --> 01:16:52,110
- [Mason] To ask him why you
broke Edmund out of prison.
1481
01:16:52,150 --> 01:16:54,650
- Are you crazy? You
can't be serious.
1482
01:16:56,070 --> 01:16:59,450
- Time's running out, Gerard.
Let redemption be my legacy.
1483
01:16:59,490 --> 01:17:01,450
- When Alistair
knew he was dying,
1484
01:17:01,490 --> 01:17:03,540
he wanted to right some wrongs,
1485
01:17:04,870 --> 01:17:09,540
but most importantly, he
wanted to free an innocent man.
1486
01:17:10,210 --> 01:17:12,790
(tense dramatic music)
1487
01:17:12,840 --> 01:17:14,460
Edmund Schultz.
1488
01:17:15,210 --> 01:17:17,420
And where does that leave me?
1489
01:17:17,470 --> 01:17:20,300
- Find your own
way through this.
1490
01:17:21,010 --> 01:17:22,350
Now, if you'll excuse me,
1491
01:17:22,390 --> 01:17:24,600
I've got a big
announcement to make.
1492
01:17:26,140 --> 01:17:27,980
You got nervous
1493
01:17:28,020 --> 01:17:31,190
when you heard that Alistair
was making a big announcement.
1494
01:17:31,230 --> 01:17:33,270
You put two and two together
1495
01:17:33,310 --> 01:17:35,820
and you realized that if
Alistair was coming clean,
1496
01:17:35,860 --> 01:17:38,740
that Dr. Tag Archer
was going down too.
1497
01:17:39,860 --> 01:17:41,490
- And you weren't about
to let that happen.
1498
01:17:41,530 --> 01:17:43,030
Not after the
lengths you went to
1499
01:17:43,070 --> 01:17:47,830
to protect a 25 year old secret.
1500
01:17:47,870 --> 01:17:50,580
(tense dramatic music)
1501
01:17:50,620 --> 01:17:53,340
(blade slashes)
(Alistair gasps)
1502
01:17:53,380 --> 01:17:55,250
You'll take it to your grave.
1503
01:17:56,670 --> 01:17:58,880
(Alistair grunting)
1504
01:17:58,920 --> 01:18:02,260
(tense shrill music)
1505
01:18:04,390 --> 01:18:06,850
- [Goldy] And as you were
putting the sword back,
1506
01:18:06,890 --> 01:18:09,140
Alistair stumbled
into the dining room.
1507
01:18:09,180 --> 01:18:10,230
(Alistair's body thuds)
(guests gasping)
1508
01:18:10,270 --> 01:18:12,060
[Tom] While Edmund was waiting
1509
01:18:12,100 --> 01:18:14,690
to be called into the dining
room by Alistair, he saw you,
1510
01:18:14,730 --> 01:18:18,440
the very same cop that
framed him for murder
1511
01:18:18,490 --> 01:18:21,650
and feared you were
setting him up again.
1512
01:18:21,700 --> 01:18:23,620
- [Goldy] He grabbed the
sword to hide the evidence
1513
01:18:23,660 --> 01:18:26,080
so you couldn't wipe your
prints before the cops arrived.
1514
01:18:26,120 --> 01:18:27,540
But then Edmund saw my daughter
1515
01:18:27,580 --> 01:18:30,290
taking a selfie with
him in the background,
1516
01:18:30,330 --> 01:18:33,750
and he panicked, leaving
the epee crooked.
1517
01:18:33,790 --> 01:18:37,300
(tense dramatic music)
1518
01:18:40,050 --> 01:18:41,680
It's a great theory, gang,
1519
01:18:44,840 --> 01:18:48,180
but it's all circumstantial.
1520
01:18:48,220 --> 01:18:51,270
- It's enough to build a
great case against you.
1521
01:18:51,310 --> 01:18:54,100
I know it must be hard for you
1522
01:18:54,150 --> 01:18:56,650
to think of your
dad as a killer,
1523
01:18:56,690 --> 01:19:00,280
but concocting some elaborate
tale where I'm the killer
1524
01:19:00,320 --> 01:19:03,410
and I stashed the gun
in the grandfather clock
1525
01:19:03,450 --> 01:19:05,490
seconds before you find me,
1526
01:19:06,740 --> 01:19:10,660
it's not gonna absolve
your dad and implicate me.
1527
01:19:12,160 --> 01:19:14,620
- We never said we found your
gun in the grandfather clock.
1528
01:19:14,670 --> 01:19:17,460
(tense music)
1529
01:19:21,760 --> 01:19:24,130
Gerard Track, FBI.
1530
01:19:24,180 --> 01:19:25,930
Just in time,
1531
01:19:25,970 --> 01:19:28,970
we have detainee Edmund Schultz
in custody, two deceased.
1532
01:19:29,010 --> 01:19:30,270
Sir, you're under arrest.
1533
01:19:30,310 --> 01:19:31,770
What? No.
1534
01:19:31,810 --> 01:19:34,440
I'm a US Marshal. Get
your hands off me!
1535
01:19:34,480 --> 01:19:38,190
(tense dramatic music)
1536
01:19:38,230 --> 01:19:39,610
How did you know he was here?
1537
01:19:39,650 --> 01:19:41,480
- Sir Alistair Harrell
sent in a confession
1538
01:19:41,530 --> 01:19:43,530
with supporting
documentation yesterday
1539
01:19:43,570 --> 01:19:45,320
to his lawyers and to the feds.
1540
01:19:45,360 --> 01:19:47,030
We came as soon as we could.
1541
01:19:48,870 --> 01:19:50,490
Let's go.
1542
01:19:50,540 --> 01:19:52,000
Gerard Track, you have the
right to remain silent.
1543
01:19:52,040 --> 01:19:53,370
Anything you say can and
will be used against you
1544
01:19:53,410 --> 01:19:54,870
in the court of law.
1545
01:19:54,910 --> 01:19:58,080
(soft pensive music)
1546
01:20:00,340 --> 01:20:01,550
Carry on.
1547
01:20:01,590 --> 01:20:05,590
(soft pensive music continues)
1548
01:20:08,890 --> 01:20:11,850
- So we're gonna take him
back to Millhaven Prison?
1549
01:20:12,680 --> 01:20:14,980
- Yes, but based
off the evidence
1550
01:20:15,020 --> 01:20:16,560
careered by Alistair Harrows,
1551
01:20:16,600 --> 01:20:18,610
it looks like he'll
be out in no time.
1552
01:20:18,650 --> 01:20:20,730
Just formalities at this point.
1553
01:20:21,320 --> 01:20:22,530
Okay.
1554
01:20:23,230 --> 01:20:24,400
Thanks.
1555
01:20:31,740 --> 01:20:34,120
- How's the head?
- Oh, it's not so bad.
1556
01:20:35,540 --> 01:20:39,040
This old noggin's been
through a lot worse.
1557
01:20:40,130 --> 01:20:41,630
- I'm sorry I
didn't believe you.
1558
01:20:42,920 --> 01:20:45,670
- With all the evidence
planted against me,
1559
01:20:46,510 --> 01:20:48,930
I'd have believed it myself.
1560
01:20:53,310 --> 01:20:55,930
Still killing it
at Pacman, Tomster?
1561
01:20:58,310 --> 01:21:00,560
- A few things have
changed since then.
1562
01:21:02,230 --> 01:21:05,530
- Guess we have some
catching up to do.
1563
01:21:07,240 --> 01:21:08,950
I'd like that.
1564
01:21:08,990 --> 01:21:12,700
(gentle melancholy music)
1565
01:21:15,950 --> 01:21:17,120
Dave...
1566
01:21:17,160 --> 01:21:18,710
Hey, can you give us a sec?
1567
01:21:24,710 --> 01:21:29,430
Son, whatever I did on the side,
1568
01:21:29,470 --> 01:21:31,140
I did it for you and your mom
1569
01:21:32,890 --> 01:21:35,720
and I just wanted the best
of everything for you.
1570
01:21:36,770 --> 01:21:39,480
- You know, after she left-
- No, don't.
1571
01:21:41,560 --> 01:21:46,740
You know, all I ever
wanted or needed was you.
1572
01:21:48,280 --> 01:21:49,530
That's it.
1573
01:21:52,570 --> 01:21:56,790
- Everybody has to bend
the rules once in a while.
1574
01:21:56,830 --> 01:22:00,000
- No, bending the
rules is one thing.
1575
01:22:01,210 --> 01:22:02,500
What you did,
1576
01:22:05,210 --> 01:22:07,010
there's no coming
back from that.
1577
01:22:08,090 --> 01:22:11,630
(soft melancholy music)
1578
01:22:17,310 --> 01:22:20,770
(SUV door clacks open)
1579
01:22:31,530 --> 01:22:32,740
There you are.
1580
01:22:33,910 --> 01:22:34,820
Hey.
1581
01:22:34,870 --> 01:22:36,160
Hey.
1582
01:22:36,200 --> 01:22:39,040
(gentle music)
1583
01:22:39,790 --> 01:22:41,370
It's nice to be outside again.
1584
01:22:41,410 --> 01:22:42,670
Yeah.
1585
01:22:46,040 --> 01:22:47,170
You okay?
1586
01:22:48,130 --> 01:22:49,260
Actually, yeah.
1587
01:22:50,050 --> 01:22:51,050
You?
1588
01:22:52,720 --> 01:22:54,260
Yeah.
1589
01:22:54,300 --> 01:22:57,810
(both laughing softly)
1590
01:22:59,890 --> 01:23:04,560
I, I guess we have to
postpone our date tonight.
1591
01:23:07,400 --> 01:23:08,690
Unfortunately.
1592
01:23:11,570 --> 01:23:13,660
But we don't have
to postpone this.
1593
01:23:15,240 --> 01:23:18,080
(lively music)
1594
01:23:23,290 --> 01:23:26,960
(lively music continues)
1595
01:23:32,420 --> 01:23:34,380
- What took you
so long, Schultz?
1596
01:23:34,430 --> 01:23:37,350
(lively music continues)
114270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.