Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,997
-He's dead?
-He looks it, doesn't he?
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,717
Found that in my pocket
at the bowls club last night.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,837
-Who could know about William?
-Well, no-one.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,757
We've been unbelievably careful.
5
00:00:08,840 --> 00:00:12,157
I am your great Uncle Otto
from Bavaria.
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,117
-Look!
-It's Pamela Anderson!
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,597
-We're screwed.
-Coming clean will mean that we can fully pursue Pam
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,197
for the blackmail.
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,517
Just one small problem.
You're in this photo.
10
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
SCREAMING
11
00:00:21,600 --> 00:00:24,517
Right, then. Change of plan.
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,997
-I thought you said we weren't going to pay Pamela.
-We're not.
13
00:00:27,080 --> 00:00:29,237
We're doing a little thing
called the hamburger trick.
14
00:00:29,320 --> 00:00:31,117
But we can't set a trap
without bait.
15
00:00:31,200 --> 00:00:32,717
SIREN WAILS
16
00:00:32,800 --> 00:00:35,237
-Shitting hell, who are you?
-What's this about?
17
00:00:35,320 --> 00:00:36,757
You'll never believe this,
18
00:00:36,840 --> 00:00:39,197
but Pamela Anderson,
she's in cahoots.
19
00:00:39,280 --> 00:00:41,037
-With who?
-Marcus, the funeral director.
20
00:00:41,120 --> 00:00:42,480
Oh!
21
00:00:43,560 --> 00:00:44,997
DOG BARKS
22
00:00:45,080 --> 00:00:47,437
I even did this.
23
00:00:47,520 --> 00:00:49,677
-"We'll be watching."
-That's class!
24
00:00:49,760 --> 00:00:51,477
Sounds like you really
freaked him out.
25
00:00:51,560 --> 00:00:54,597
Aye, he was probably shaking.
He was like a little dog.
26
00:00:54,680 --> 00:00:57,397
He goes, "Please don't arrest me.
I've got eczema."
27
00:00:57,480 --> 00:00:59,197
"I'm scared. I'm scared!"
28
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
THEY LAUGH
29
00:01:03,000 --> 00:01:06,277
-Oh, God. I'm an awful person.
-No. No, no, you're not, you're not.
30
00:01:06,360 --> 00:01:08,877
He had it coming. But now it's just
the adrenaline's worn off,
31
00:01:08,960 --> 00:01:10,357
so you're starting to feel anxious.
32
00:01:10,440 --> 00:01:12,797
Eurgh, I don't want to feel that.
That's your thing.
33
00:01:12,880 --> 00:01:14,317
How do I make this stop?
34
00:01:14,400 --> 00:01:16,877
I just play hours and hours
and hours of Football Manager.
35
00:01:16,960 --> 00:01:18,717
I don't want to play
Football Manager.
36
00:01:18,800 --> 00:01:20,477
I hate that game.
It's bloody boring!
37
00:01:20,560 --> 00:01:22,117
It's not boring
if you understand it.
38
00:01:22,200 --> 00:01:25,437
But that's not important right now.
Just take a deep breath for me.
39
00:01:25,520 --> 00:01:27,757
SHE INHALES
40
00:01:27,840 --> 00:01:29,957
Now, what are you feeling?
41
00:01:30,040 --> 00:01:31,477
Guilty.
42
00:01:31,560 --> 00:01:34,157
OK, well, we take that bad
feeling... OK?
43
00:01:34,240 --> 00:01:36,317
We're just going to push it down.
44
00:01:36,400 --> 00:01:39,117
Down here, to a little cave.
45
00:01:39,200 --> 00:01:40,663
We're going to close the door.
46
00:01:42,320 --> 00:01:43,917
And then that feeling
can't get to you.
47
00:01:44,000 --> 00:01:46,557
-Is this what you do, is it?
-Yeah.
48
00:01:46,640 --> 00:01:48,397
Harry, you're on antidepressants,
49
00:01:48,480 --> 00:01:50,557
and you can't eat a yoghurt
without retching.
50
00:01:50,640 --> 00:01:52,717
Yeah, I'm not saying I'm
the pinnacle of mental well being.
51
00:01:52,800 --> 00:01:54,477
I'm just... I'm just trying to help.
52
00:01:54,560 --> 00:01:56,640
-Well, it hasn't.
-OK.
53
00:01:59,640 --> 00:02:01,157
Where are you going?
54
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
I need to play some
Football Manager.
55
00:02:33,720 --> 00:02:37,277
Right, well, that's the last
of my parky pills.
56
00:02:37,360 --> 00:02:39,837
May as well just die now, then.
57
00:02:39,920 --> 00:02:42,597
Take me to Beachy Head
and I'll wobble myself off.
58
00:02:42,680 --> 00:02:45,917
William!
You need to be more resilient.
59
00:02:46,000 --> 00:02:47,557
Resilience doesn't come into it
60
00:02:47,640 --> 00:02:52,437
when your nervous system runs like
a car engine lubricated with turds.
61
00:02:52,520 --> 00:02:55,637
Yes, yes. Poor you.
62
00:02:55,720 --> 00:03:00,880
We will get you some more pills,
so just relax.
63
00:03:05,560 --> 00:03:08,917
-Are you winding me up? -What?
-When I wanted to buy that drone,
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,437
you said we weren't spending
the money on fripperies.
65
00:03:11,520 --> 00:03:13,037
This is not a frippery.
66
00:03:13,120 --> 00:03:17,597
This is a state-of-the-art
collagen boosting LED mask.
67
00:03:17,680 --> 00:03:20,157
Oh, it's collagen boosting, is it?
Well, you should have said.
68
00:03:20,240 --> 00:03:23,197
I take it all back, then.
It's science, is it?
69
00:03:23,280 --> 00:03:25,197
Yes. Don't be such a Luddite.
70
00:03:25,280 --> 00:03:27,877
Yeah, well, you look...
You look like a sexbot.
71
00:03:27,960 --> 00:03:29,717
Oh, thank you very much.
72
00:03:29,800 --> 00:03:32,037
The face of C3PO
in the body of R2D2.
73
00:03:32,120 --> 00:03:33,880
Ow!
74
00:03:35,960 --> 00:03:38,317
-I'm your sexbot.
-You are, you sexy sexbot.
75
00:03:38,400 --> 00:03:41,960
You are. Nighty-tight. Oh, God.
76
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
Oh.
77
00:03:48,640 --> 00:03:50,757
You did remember
to turn the oven off, didn't you?
78
00:03:50,840 --> 00:03:52,717
Yes. I'm not senile yet.
79
00:03:52,800 --> 00:03:54,198
Hmm.
80
00:03:54,281 --> 00:03:55,677
SNIFFING
81
00:03:55,760 --> 00:03:58,277
-What's that smell, then?
-As you well know,
82
00:03:58,360 --> 00:04:01,397
that nice Mr Parkinson has taken
that sense from me.
83
00:04:01,480 --> 00:04:02,378
It's like...
84
00:04:02,461 --> 00:04:03,357
SNIFFING
85
00:04:03,440 --> 00:04:05,557
...a sort of roast pork.
86
00:04:05,640 --> 00:04:08,077
SNIFFING
87
00:04:08,160 --> 00:04:11,237
Oh, effing Nora!
It's my own face!
88
00:04:11,320 --> 00:04:13,720
Oh! Oh! Ow, ow, ow!
89
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
-God, has that left marks?
-Erm...
90
00:04:19,400 --> 00:04:22,637
...it appears the Debratron 3000
has somewhat malfunctioned.
91
00:04:22,720 --> 00:04:24,480
Oh, God!
92
00:04:46,600 --> 00:04:49,237
So you think someone tried to obtain
your medication fraudulently?
93
00:04:49,320 --> 00:04:52,240
-That's right. Yes.
-Did you recognise them?
94
00:04:55,600 --> 00:04:58,717
-Are you all right?
-Yeah. Sorry. It's just your uniform.
95
00:04:58,800 --> 00:05:00,757
What about it?
96
00:05:00,840 --> 00:05:04,757
Um, I got accidentally arrested
on a trip to York Minster once.
97
00:05:04,840 --> 00:05:07,117
I'd gone because it has
a very nice Gothic nave,
98
00:05:07,200 --> 00:05:09,437
but I was carrying some soup
for my lunch
99
00:05:09,520 --> 00:05:11,680
and they thought I was part of
Just Stop Oil.
100
00:05:12,680 --> 00:05:15,437
Anyway, I got body-slammed
into a communion table,
101
00:05:15,520 --> 00:05:17,277
and now I'm having flashbacks.
102
00:05:17,360 --> 00:05:18,760
I'm sorry to hear that.
103
00:05:22,360 --> 00:05:24,797
-Could it have been a mix-up?
-I don't think so.
104
00:05:24,880 --> 00:05:29,077
There is one other chap round here
with Parkinson's,
105
00:05:29,160 --> 00:05:30,560
but he died.
106
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
Did he now?
107
00:05:34,840 --> 00:05:38,397
OK, so this is who tried to steal
Ken's medication.
108
00:05:38,480 --> 00:05:42,560
-Do you recognise him?
-Well, he looks annoying.
109
00:05:44,640 --> 00:05:47,637
Stop going out.
This is really serious.
110
00:05:47,720 --> 00:05:50,077
-I know. I've got Parkinson's.
-No.
111
00:05:50,160 --> 00:05:52,517
I mean, you can't steal
other people's medication.
112
00:05:52,600 --> 00:05:54,997
-That is not OK.
-Yeah. What were you thinking?
113
00:05:55,080 --> 00:05:58,197
Well, it didn't work, did it?
I'm completely out of pills
114
00:05:58,280 --> 00:06:00,597
and I'm desperate. You know,
we tried everything else.
115
00:06:00,680 --> 00:06:03,840
That is a deeply concerning
sentence. What else have you tried?
116
00:06:16,360 --> 00:06:17,877
SHE EXHALES
117
00:06:17,960 --> 00:06:19,877
Your hand has stopped shaking.
118
00:06:19,960 --> 00:06:21,037
Oh.
119
00:06:21,120 --> 00:06:22,397
SHE EXHALES
120
00:06:22,480 --> 00:06:24,277
-It was the other one before.
-Oh.
121
00:06:24,360 --> 00:06:27,197
SHE MUTTERS
122
00:06:27,280 --> 00:06:30,317
They come and go, the tremors.
123
00:06:30,400 --> 00:06:32,717
Could you move your seat back,
please?
124
00:06:32,800 --> 00:06:34,037
Oh.
125
00:06:34,120 --> 00:06:35,997
Just another test?
126
00:06:36,080 --> 00:06:39,397
No. You have a very sibilant way
of speaking, and I'm worried
127
00:06:39,480 --> 00:06:42,520
you're going to expel flecks
of your saliva into my mouth.
128
00:06:43,640 --> 00:06:45,277
Also, you don't have Parkinson's.
129
00:06:45,360 --> 00:06:47,197
I think I do.
130
00:06:47,280 --> 00:06:49,277
-You don't.
-No, I'm sure I do.
131
00:06:49,360 --> 00:06:50,597
You don't.
132
00:06:50,680 --> 00:06:52,957
-Not even a little bit?
-No.
133
00:06:53,040 --> 00:06:55,957
Parkinson's is like pregnancy,
Mrs Fendon.
134
00:06:56,040 --> 00:06:58,917
Either you have it or you don't.
135
00:06:59,000 --> 00:07:01,557
Could I get the pills anyway?
136
00:07:01,640 --> 00:07:04,037
Like a sort of vaccine?
137
00:07:04,120 --> 00:07:06,677
Cos I feel very much
like someone
138
00:07:06,760 --> 00:07:10,797
who's going to get
Parkinson's... soon.
139
00:07:10,880 --> 00:07:13,117
And badly. Yeah?
140
00:07:13,200 --> 00:07:14,800
No.
141
00:07:16,640 --> 00:07:18,397
Right.
142
00:07:18,480 --> 00:07:20,877
-I'll smash you.
-What did you say?
143
00:07:20,960 --> 00:07:22,760
Nothing.
144
00:07:26,480 --> 00:07:28,317
We rehearsed that for a week.
145
00:07:28,400 --> 00:07:30,917
I'm popping into town.
Does anybody want anything?
146
00:07:31,000 --> 00:07:33,917
-Yeah. Dad's out of Parky meds.
-Well, I'm getting some ibuprofen.
147
00:07:34,000 --> 00:07:35,157
It's not going to touch the sides.
148
00:07:35,240 --> 00:07:37,117
I'm seizing up like the Tin Man
here.
149
00:07:37,200 --> 00:07:39,717
-Debbie, what happened to your...?
-Oh, don't.
150
00:07:39,800 --> 00:07:42,997
It's this bloody thing!
I'm returning it.
151
00:07:43,080 --> 00:07:47,077
Basically, I put my head into
a Breville to as tie-maker last night.
152
00:07:47,160 --> 00:07:48,917
Poor Debbie and her cooked face.
153
00:07:49,000 --> 00:07:50,317
I've got Parkinson's.
154
00:07:50,400 --> 00:07:52,517
Actually, while you're here,
155
00:07:52,600 --> 00:07:56,037
have you got an update on the, um,
the thingy? You know, last night.
156
00:07:56,120 --> 00:07:57,877
Do you mean the massively unethical
fake drugs bust
157
00:07:57,960 --> 00:07:59,237
I orchestrated in order
to protect you
158
00:07:59,320 --> 00:08:01,397
from being blackmailed
by a corrupt funeral director
159
00:08:01,480 --> 00:08:04,317
and Pamela Anderson, cos you took
a quarter of a million pounds
160
00:08:04,400 --> 00:08:06,037
instead of telling anyone,
including your own family,
161
00:08:06,120 --> 00:08:08,157
that your husband wasn't actually
dead, but was alive and well
162
00:08:08,240 --> 00:08:10,797
-and living in the loft?
-Yeah, that.
163
00:08:10,880 --> 00:08:14,317
Well, no, but as long as you two
stop doing stupid things,
164
00:08:14,400 --> 00:08:17,277
I'd be very surprised
if we ever see Marcus again.
165
00:08:17,360 --> 00:08:20,157
-Oh, OK. Well. that's good.
-Just to say - I'm not well.
166
00:08:20,240 --> 00:08:21,717
I've got Parkinson's.
167
00:08:21,800 --> 00:08:24,197
-Yeah, we know.
-Yeah, we know that.
168
00:08:24,280 --> 00:08:27,360
Oh, endlessly on and on about it...
169
00:09:07,800 --> 00:09:09,640
HE SIGHS
170
00:09:33,200 --> 00:09:34,840
Oh, my God, it's you!
171
00:09:36,240 --> 00:09:38,237
-H-How did you find me?
-I followed you,
172
00:09:38,320 --> 00:09:40,317
which was easier said than done.
173
00:09:40,400 --> 00:09:43,317
Because you're a brisk thing,
aren't you?
174
00:09:43,400 --> 00:09:46,797
Oh, sorry. Do you mind?
Just budge up a little bit.
175
00:09:46,880 --> 00:09:51,757
That's it. I've not been blessed
with a broad stride pattern.
176
00:09:51,840 --> 00:09:54,477
My son says I bustle about
like a Shetland pony,
177
00:09:54,560 --> 00:09:57,400
but then he's got a very cruel
sense of humour.
178
00:09:58,480 --> 00:10:01,717
So come on, then. What's the story?
179
00:10:01,800 --> 00:10:06,160
-What do you mean?
-Well, why me? I'm just a widow.
180
00:10:07,520 --> 00:10:12,157
Well, I might not be the most
widow-y widow that ever widowed,
181
00:10:12,240 --> 00:10:13,960
but still...
182
00:10:15,480 --> 00:10:17,440
How did you find out?
183
00:10:29,880 --> 00:10:32,000
William Fendon.
184
00:10:37,400 --> 00:10:39,237
You kissed that corpse.
185
00:10:39,320 --> 00:10:41,957
Well, we've both done things
we're not proud of.
186
00:10:42,040 --> 00:10:43,797
VEHICLE APPROACHES
187
00:10:43,880 --> 00:10:45,037
I've got to go.
188
00:10:45,120 --> 00:10:48,397
-Where?
-Bristol. I'm doing flu camp.
189
00:10:48,480 --> 00:10:51,237
-What's flu camp?
-You get paid to get flu.
190
00:10:51,320 --> 00:10:53,757
Are you really that desperate
for money?
191
00:10:53,840 --> 00:10:57,797
Look, I got the message last night,
OK?
192
00:10:57,880 --> 00:11:01,117
If I'd have known
how connected you were,
193
00:11:01,200 --> 00:11:03,917
I never would have done this.
194
00:11:04,000 --> 00:11:05,917
How old are you?
195
00:11:06,000 --> 00:11:07,677
33.
196
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
Are you sure about flu camp?
197
00:11:12,360 --> 00:11:14,480
Hmm? Come on.
198
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Come on.
199
00:11:20,040 --> 00:11:22,677
-Any luck?
-No.
200
00:11:22,760 --> 00:11:23,837
Dead end.
201
00:11:23,920 --> 00:11:25,717
All right.
I need to get back to work,
202
00:11:25,800 --> 00:11:28,840
-but we'll sort something.
-OK.
203
00:11:31,000 --> 00:11:32,037
Bye, William.
204
00:11:32,120 --> 00:11:33,237
Hello!
205
00:11:33,320 --> 00:11:35,197
Bye-bye. Yes.
206
00:11:35,280 --> 00:11:36,277
Oh...
207
00:11:36,360 --> 00:11:38,877
-Oh, dear.
-Don't worry, it's just drool.
208
00:11:38,960 --> 00:11:40,757
Small mercies.
209
00:11:40,840 --> 00:11:43,040
DOOR OPENS AND CLOSES
210
00:11:40,840 --> 00:11:42,957
William!
211
00:11:43,040 --> 00:11:46,237
Oh, I didn't think you two
would still be here.
212
00:11:46,320 --> 00:11:48,357
Why? Is there a problem?
213
00:11:48,440 --> 00:11:50,637
Not as such, no.
There's nothing...
214
00:11:50,720 --> 00:11:53,037
It's just I've invited someone
for lunch.
215
00:11:53,120 --> 00:11:56,037
Oh, for frig's sake.
Why have you done that?
216
00:11:56,120 --> 00:11:58,277
I'll be off to the cupboard, then.
217
00:11:58,360 --> 00:12:03,440
No, it's OK, William.
The guest is aware of our situation.
218
00:12:16,920 --> 00:12:18,160
Hiya.
219
00:12:19,760 --> 00:12:21,040
- WHISPERS:
- Hi.
220
00:12:28,920 --> 00:12:31,880
SHE SCREAMS
221
00:12:38,400 --> 00:12:39,920
Good point. Well made.
222
00:12:41,200 --> 00:12:43,357
Well, you've really gone and done it
this time.
223
00:12:43,440 --> 00:12:46,837
-Could you please offer our guest a drink?
-Are you listening to me?
224
00:12:46,920 --> 00:12:50,357
That man in there
has been blackmailing us.
225
00:12:50,440 --> 00:12:52,957
You want me just to go there
and offer him a sherry?
226
00:12:53,040 --> 00:12:55,237
No, we're out of sherry. Actually,
can you add that to the list?
227
00:12:55,320 --> 00:12:58,877
We've got Shloer and Baileys.
Oh, that's probably gone off.
228
00:12:58,960 --> 00:13:00,477
Just offer him a coffee.
229
00:13:00,560 --> 00:13:03,277
If you think I'm being part
of this Mad Hatter's tea party,
230
00:13:03,360 --> 00:13:05,357
then that sexbot face mask
231
00:13:05,440 --> 00:13:07,557
must have cooked your brain
as well as your cheeks.
232
00:13:07,640 --> 00:13:08,757
So you don't want lunch?
233
00:13:08,840 --> 00:13:11,717
-No, I do not.
-OK. It's Charlie Bigham's.
234
00:13:11,800 --> 00:13:14,880
I will have the lunch,
but I am not making conversation.
235
00:13:18,440 --> 00:13:21,197
I know you're probably not in
the mood to discuss this right now,
236
00:13:21,280 --> 00:13:23,917
but do you think, and I appreciate
this might be a bit annoying
237
00:13:24,000 --> 00:13:26,797
because of what my mum's just done,
but I was thinking,
238
00:13:26,880 --> 00:13:30,237
given that you're the police, and
my dad does need his medication...
239
00:13:30,320 --> 00:13:33,157
-Get to the point.
-Can you recommend a good local drug dealer?
240
00:13:33,240 --> 00:13:35,037
Are you joking?
241
00:13:35,120 --> 00:13:36,917
I need to help my dad.
242
00:13:37,000 --> 00:13:38,917
Right. And... and do you
want to help me?
243
00:13:39,000 --> 00:13:40,197
Yeah. Of course.
244
00:13:40,280 --> 00:13:42,760
Then stop asking me to break
the law.
245
00:13:44,680 --> 00:13:47,237
You're right. I'm sorry.
I'm not thinking clearly.
246
00:13:47,320 --> 00:13:49,877
I mean,
why would YOU know someone anyway?
247
00:13:49,960 --> 00:13:52,917
Excuse me.
I'm not a total clean shirt.
248
00:13:53,000 --> 00:13:54,797
I do know someone.
249
00:13:54,880 --> 00:13:57,077
But then, after that, I am done,
OK?
250
00:13:57,160 --> 00:14:00,037
And it's only
cos I love your dad.
251
00:14:00,120 --> 00:14:03,077
Even though sometimes I do wonder
whether I married into the Fendons
252
00:14:03,160 --> 00:14:04,557
or the Gambinos.
253
00:14:04,640 --> 00:14:07,280
I promise, this time next year
we'll be legit.
254
00:14:10,480 --> 00:14:13,517
And then it turned out that not only
had Daniel been cheating on me,
255
00:14:13,600 --> 00:14:15,037
but the money I'd been giving him,
256
00:14:15,120 --> 00:14:16,797
which I thought was for
the mortgage,
257
00:14:16,880 --> 00:14:21,077
-he'd been giving to this Renato.
-Oh. That's awful, Marcus.
258
00:14:21,160 --> 00:14:22,437
Isn't it, William?
259
00:14:22,520 --> 00:14:24,997
PEANUT FALLS
260
00:14:25,080 --> 00:14:26,957
Anyway, I'm over it now.
261
00:14:27,040 --> 00:14:28,837
It doesn't sound like it.
262
00:14:28,920 --> 00:14:31,440
But it did make me behave
very badly.
263
00:14:32,640 --> 00:14:35,680
-I can't excuse it.
-No, but... But listen.
264
00:14:37,240 --> 00:14:40,917
If a man steals a fish
to feed his family,
265
00:14:41,000 --> 00:14:43,877
teach that man to fish,
266
00:14:43,960 --> 00:14:48,280
and he WILL fish... for fish.
267
00:14:53,240 --> 00:14:54,357
Don't worry about it.
268
00:14:54,440 --> 00:14:57,717
She always talks
bloody codswallop.
269
00:14:57,800 --> 00:14:58,880
Here.
270
00:15:00,520 --> 00:15:02,957
Just to help you
get back on your feet.
271
00:15:03,040 --> 00:15:04,837
Y-Y-You're joking?!
272
00:15:04,920 --> 00:15:07,197
Hang on. If he gets that,
then I get my drone.
273
00:15:07,280 --> 00:15:09,717
Oh, have a heart! This lad has been
through the wringer.
274
00:15:09,800 --> 00:15:12,717
Debbie, I can't accept this.
275
00:15:12,800 --> 00:15:15,157
-No, quite right. Give it back.
-Of course you can.
276
00:15:15,240 --> 00:15:17,557
-It is enough, isn't it?
-Unbelievable.
277
00:15:17,640 --> 00:15:19,037
I mean, I don't know what to say.
278
00:15:19,120 --> 00:15:20,837
This isn't a trap, is it?
279
00:15:20,920 --> 00:15:24,757
No. We took that money
to help people, Marcus.
280
00:15:24,840 --> 00:15:26,117
People like you.
281
00:15:26,200 --> 00:15:29,557
And EVEN people like
Pamela Anderson.
282
00:15:29,640 --> 00:15:31,317
Oh.
283
00:15:31,400 --> 00:15:33,077
How do you know her?
284
00:15:33,160 --> 00:15:36,917
Oh, we're old friends.
Or we used to be. Yeah.
285
00:15:37,000 --> 00:15:40,677
You never did tell me
how you two teamed up.
286
00:15:40,760 --> 00:15:43,317
Did you know each other
before the funeral?
287
00:15:43,400 --> 00:15:45,357
Sorry. What on earth
are you talking about?
288
00:15:45,440 --> 00:15:46,957
Pamela.
289
00:15:47,040 --> 00:15:49,717
She delivered your blackmail note
to me at the bowls club.
290
00:15:49,800 --> 00:15:51,037
Oh...
291
00:15:51,120 --> 00:15:53,640
No, we caught her on CCTV.
292
00:15:56,680 --> 00:15:59,117
Debbie,
I'm not teasing your tits here.
293
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
I've never seen this before
in my life.
294
00:16:04,520 --> 00:16:05,837
Ah...
295
00:16:05,920 --> 00:16:10,120
That might explain why...
why this came this morning.
296
00:16:12,160 --> 00:16:15,480
This came today?
And you didn't tell me?
297
00:16:20,680 --> 00:16:22,477
I thought we were done,
298
00:16:22,560 --> 00:16:24,237
and, you know, that got stuck
in the post.
299
00:16:24,320 --> 00:16:27,237
I mean, the post round here's more
unreliable than your ex-boyfriend.
300
00:16:27,320 --> 00:16:30,797
But this isn't post.
This is hand-delivered.
301
00:16:30,880 --> 00:16:32,357
What's the difference?
302
00:16:32,440 --> 00:16:33,717
A stamp!
303
00:16:33,800 --> 00:16:35,917
No, post is what comes through
the letterbox!
304
00:16:36,000 --> 00:16:38,037
No, post has a stamp on it.
305
00:16:38,120 --> 00:16:40,957
No, by being posted it becomes post.
306
00:16:41,040 --> 00:16:43,597
No, post has a stamp on it.
Tell him, Marcus.
307
00:16:43,680 --> 00:16:45,397
-I'm afraid I do agree with Deborah.
-Yes.
308
00:16:45,480 --> 00:16:48,240
See? Thank you, Marcus.
309
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
-Harold.
-Jesus!
310
00:17:02,200 --> 00:17:04,917
-You're like the Candyman.
-Who's the Candyman?
311
00:17:05,000 --> 00:17:07,797
Was it another one of your cruel
jokes about my sweet tooth?
312
00:17:07,880 --> 00:17:10,037
I don't appreciate your bullying.
313
00:17:10,120 --> 00:17:12,317
-It's not bullying. It's a film.
-I don't care.
314
00:17:12,400 --> 00:17:15,557
Now, listen, we have a problem.
315
00:17:15,640 --> 00:17:19,437
-What? -We have a problem.
-Yes, I know we have a problem.
316
00:17:19,520 --> 00:17:21,677
You invited our blackmailer
for lunch.
317
00:17:21,760 --> 00:17:22,957
It's lucky that I did,
318
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
because I found out
that he isn't our blackmailer.
319
00:17:27,720 --> 00:17:30,637
-He's ONE of our blackmailers.
-Wait. What?
320
00:17:30,720 --> 00:17:32,680
There's two blackmailers.
321
00:17:37,120 --> 00:17:39,557
-Oh, my God.
-I know, it's like buses.
322
00:17:39,640 --> 00:17:42,197
You wait for ages
and then two come along at once.
323
00:17:42,280 --> 00:17:44,117
Mum, what are we going to do?
324
00:17:44,200 --> 00:17:47,837
I do have... a plan.
325
00:17:47,920 --> 00:17:48,957
Do you?
326
00:17:49,040 --> 00:17:50,557
Well, then, we're fine.
327
00:17:50,640 --> 00:17:52,597
-Oh, thank you.
-Yeah, because so far,
328
00:17:52,680 --> 00:17:54,997
your plans have been meticulously
thought through.
329
00:17:55,080 --> 00:17:57,117
That's more of your sarcasm,
isn't it?
330
00:17:57,200 --> 00:17:59,957
-Yeah, it is.
-Well, you could learn a thing or two from Marcus,
331
00:18:00,040 --> 00:18:01,197
who is a polite young man.
332
00:18:01,280 --> 00:18:02,877
And, BTF...
333
00:18:02,960 --> 00:18:05,037
-BTF?
-..you shouldn't be drinking those.
334
00:18:05,120 --> 00:18:06,637
I saw a Panorama about it.
335
00:18:06,720 --> 00:18:09,157
Those will make you anxious.
336
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
Yeah, the drinks are the issue.
337
00:18:15,360 --> 00:18:17,517
Right, so levodopa and ropinirole?
338
00:18:17,600 --> 00:18:20,277
-Yeah. Correct.
-OK. I shall see you later, then.
339
00:18:20,360 --> 00:18:22,277
Oh, no. Just hang on a minute.
Not so fast.
340
00:18:22,360 --> 00:18:24,477
-It's just good to...
-What are you doing?
341
00:18:24,560 --> 00:18:27,557
-I'm coming with you.
-No. No, you can't be seen.
342
00:18:27,640 --> 00:18:29,997
-Oh, please.
-No, no, no. I'm serious.
343
00:18:30,080 --> 00:18:33,517
These people, they take advantage
of the vulnerable.
344
00:18:33,600 --> 00:18:35,397
I'm a... I'm a pensioner.
345
00:18:35,480 --> 00:18:37,277
Never purchased more than
a paracetamol.
346
00:18:37,360 --> 00:18:38,957
Come on, let me live.
347
00:18:39,040 --> 00:18:41,720
Just a little.
Come on, I've got a disguise.
348
00:18:44,240 --> 00:18:45,597
Please? Come on.
349
00:18:45,680 --> 00:18:47,717
Let's go, let's go.
350
00:18:47,800 --> 00:18:50,280
Come on. Please?
351
00:18:53,400 --> 00:18:54,517
There we are.
352
00:18:54,600 --> 00:18:58,677
That's 200 of your finest
English pounds.
353
00:18:58,760 --> 00:19:00,557
HE GROANS
354
00:19:00,640 --> 00:19:03,397
Is it a family business, is it?
355
00:19:03,480 --> 00:19:06,517
-Right. Here you are, then.
-Thank you.
356
00:19:06,600 --> 00:19:10,120
-Hmm.
-Is that the right stuff?
357
00:19:11,200 --> 00:19:14,757
Um, well, Sinemet's my preferred
brand, but these will do.
358
00:19:14,840 --> 00:19:17,917
-Right, then. Thanks.
-Yeah, well, hang on.
359
00:19:18,000 --> 00:19:20,597
-What?
-I need to try before I buy, don't I?
360
00:19:20,680 --> 00:19:22,837
Yeah. No offence, but, you know,
361
00:19:22,920 --> 00:19:25,277
for 200 quid, I want to make sure
I'm getting what you might call...
362
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
- DEEP VOICE:
- ..the good shit.
363
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
Won't take long.
364
00:19:31,160 --> 00:19:32,797
So we have to wait till you come up?
365
00:19:32,880 --> 00:19:34,357
HE COUGHS
366
00:19:34,440 --> 00:19:37,477
I don't so much come up
as come on.
367
00:19:37,560 --> 00:19:39,317
-What?
-Having Parkinson's
368
00:19:39,400 --> 00:19:41,197
is a bit like being one of those
little monkey toys,
369
00:19:41,280 --> 00:19:42,477
you know, with the cymbals,
370
00:19:42,560 --> 00:19:44,837
except one that runs out of battery
a lot throughout the day.
371
00:19:44,920 --> 00:19:46,157
So what I'm going to do is,
372
00:19:46,240 --> 00:19:48,917
I'm just going
to have a little snooze,
373
00:19:49,000 --> 00:19:51,597
and if I power back up again
in about 20 minutes,
374
00:19:51,680 --> 00:19:54,197
then we'll know that they're kosher.
375
00:19:54,280 --> 00:19:58,717
Apologies in advance
for the drooling and the snoring
376
00:19:58,800 --> 00:20:00,880
and, I dare say, the farting.
377
00:20:02,000 --> 00:20:03,720
See you in a bit.
378
00:20:07,760 --> 00:20:09,837
Her granny
was meant to have her today
379
00:20:09,920 --> 00:20:12,037
but she forgot she had tickets
to Blood Brothers
380
00:20:12,120 --> 00:20:13,797
and left me in the lurch.
381
00:20:13,880 --> 00:20:16,157
-Nightmare.
-Honestly,
382
00:20:16,240 --> 00:20:19,237
you think your parents are going to
help when you have a kid, but,
383
00:20:19,320 --> 00:20:22,296
actually, they're a bigger pain
in the arse than the toddlers.
384
00:20:24,320 --> 00:20:26,400
HE GRUNTS
385
00:20:39,680 --> 00:20:42,077
There we are.
Would you care to come in?
386
00:20:42,160 --> 00:20:43,437
No, thanks.
387
00:20:43,520 --> 00:20:46,277
-Oh.
-What?
388
00:20:46,360 --> 00:20:50,037
I just thought your response
was a bit blunt, that's all.
389
00:20:50,120 --> 00:20:52,397
Why? What did you want me to say?
390
00:20:52,480 --> 00:20:54,597
-No, nothing.
-No. No, go on.
391
00:20:54,680 --> 00:20:57,597
No, it's just, um, you know
when I said I'd forgotten my wallet
392
00:20:57,680 --> 00:20:59,597
and I went back to
your friend's car?
393
00:20:59,680 --> 00:21:01,877
Not my friend.
Literally a drug dealer.
394
00:21:01,960 --> 00:21:06,957
Yeah. Anyway, I went back to procure
a bag of these little fizzers.
395
00:21:07,040 --> 00:21:08,877
Edible ganja.
396
00:21:08,960 --> 00:21:12,677
Wouldn't mind a bit of company
when I dabble.
397
00:21:12,760 --> 00:21:15,877
It is meant to be good
for my symptoms.
398
00:21:15,960 --> 00:21:17,437
Hmm?
399
00:21:17,520 --> 00:21:19,440
All right.
400
00:21:21,760 --> 00:21:24,357
Damn! I forgot about Bargain Hunt.
401
00:21:24,440 --> 00:21:26,317
Let's call it off.
402
00:21:26,400 --> 00:21:29,037
No, no, no.
You need to distract them.
403
00:21:29,120 --> 00:21:31,477
Well, Pamela, anyway. It doesn't
matter about Jean. She's blind.
404
00:21:31,560 --> 00:21:32,997
This is quite mental.
405
00:21:33,080 --> 00:21:36,317
There's a fine line between mental
and genius, Harold.
406
00:21:36,400 --> 00:21:38,077
Yeah, that's what mental people say.
407
00:21:38,160 --> 00:21:42,517
Look, I need to gather evidence
so that Neha can arrest Pamela.
408
00:21:42,600 --> 00:21:44,357
Yeah, and then she'll tell everyone
about Dad.
409
00:21:44,440 --> 00:21:46,797
No! That's where my plan
comes into action.
410
00:21:46,880 --> 00:21:48,597
Oh, yeah. The plan.
411
00:21:48,680 --> 00:21:51,197
Not only have we got
your dad's death certificate,
412
00:21:51,280 --> 00:21:53,477
but we also have the funeral
director
413
00:21:53,560 --> 00:21:56,277
who cremated him on the payroll
414
00:21:56,360 --> 00:21:58,637
and ready to swear in a court of law
415
00:21:58,720 --> 00:22:01,637
that that dead body
was indeed your dad.
416
00:22:01,720 --> 00:22:03,677
We are home and clean.
417
00:22:03,760 --> 00:22:05,597
You paid off Marcus?
418
00:22:05,680 --> 00:22:07,237
-Of course. Yeah.
-Neha was right.
419
00:22:07,320 --> 00:22:08,317
What?
420
00:22:08,400 --> 00:22:09,797
We're a crime family.
421
00:22:09,880 --> 00:22:12,317
Oh, don't be silly.
Crime families kill people.
422
00:22:12,400 --> 00:22:14,077
We're just a bit complicated.
423
00:22:14,160 --> 00:22:16,520
Like the Beckhams. Come on.
424
00:22:20,320 --> 00:22:26,437
I feel like my hands are encased
in sort of Polystyrene blocks
425
00:22:26,520 --> 00:22:31,157
and little mice
running across my tummy,
426
00:22:31,240 --> 00:22:35,037
and they're wearing
tiny little football boots.
427
00:22:35,120 --> 00:22:36,360
Right.
428
00:22:37,440 --> 00:22:40,397
It's not a wholly unpleasant
sensation.
429
00:22:40,480 --> 00:22:43,077
So do you think it'd be all right
if I chip off, then?
430
00:22:43,160 --> 00:22:45,597
-I need to get the kids.
-Yeah...
431
00:22:45,680 --> 00:22:47,957
-OK.
-Night-night.
432
00:22:48,040 --> 00:22:50,760
-Now, you say that, I do wonder...
-What?
433
00:22:52,760 --> 00:22:55,197
Yeah. I thought as much.
434
00:22:55,280 --> 00:22:57,480
HE VOMITS
435
00:22:59,200 --> 00:23:02,317
-What are you waiting for?
-I don't know if I can do it.
436
00:23:02,400 --> 00:23:05,477
-I don't know what to say.
-Of course you can do it.
437
00:23:05,560 --> 00:23:07,077
No, no.
438
00:23:07,160 --> 00:23:09,357
-No, Mum, no. What do I say?
-She's coming.
439
00:23:09,440 --> 00:23:11,037
I think I'm going to have
a panic attack.
440
00:23:11,120 --> 00:23:13,160
Get on with it, you sissy!
441
00:23:14,400 --> 00:23:15,917
-Hello?
-Hello.
442
00:23:16,000 --> 00:23:18,157
If you're looking for your mum,
she's not here, you know.
443
00:23:18,240 --> 00:23:21,677
We do invite her, but she says that
Bargain Hunt is for halfwits.
444
00:23:21,760 --> 00:23:23,517
She's more of a Flog It! gal.
445
00:23:23,600 --> 00:23:26,397
That's by the by, anyway.
I'm actually not here for her. No.
446
00:23:26,480 --> 00:23:31,197
I'm-I'm here because I'm, uh...
I'm fundraising.
447
00:23:31,280 --> 00:23:34,200
-Really? For what?
-For, um...
448
00:23:35,920 --> 00:23:37,117
Cat.
449
00:23:37,200 --> 00:23:38,437
S.
450
00:23:38,520 --> 00:23:40,317
Cats.
451
00:23:40,400 --> 00:23:43,877
-OK.
-Pamela! They're about to do the auction.
452
00:23:43,960 --> 00:23:46,197
Sorry, I've got to go.
There's a carpeted commode,
453
00:23:46,280 --> 00:23:47,997
and we're worried it won't make
its reserve.
454
00:23:48,080 --> 00:23:49,917
No, you can't go.
455
00:23:50,000 --> 00:23:53,637
-These cats are in trouble, Pam.
-Are they? How?
456
00:23:53,720 --> 00:23:55,760
They're, uh...
457
00:23:56,880 --> 00:23:58,077
They're dead.
458
00:23:58,160 --> 00:24:01,317
-You're fundraising for dead cats?
-Sorry. No, they're not dead.
459
00:24:01,400 --> 00:24:03,357
They're, um...
460
00:24:03,440 --> 00:24:05,997
They're deaf, so they can't...
461
00:24:06,080 --> 00:24:09,077
They will die
if we don't raise money for them.
462
00:24:09,160 --> 00:24:10,837
Why would deaf cats die?
463
00:24:10,920 --> 00:24:14,117
Because they're not just deaf cats,
Pamela.
464
00:24:14,200 --> 00:24:16,240
These are deaf cats with...
465
00:24:18,400 --> 00:24:19,757
...Parkinson's disease.
466
00:24:19,840 --> 00:24:22,877
And, you know, I don't want them
to suffer like Dad did.
467
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Oh...
468
00:24:25,400 --> 00:24:27,077
Oh...
469
00:24:27,160 --> 00:24:28,717
Am I going to die?
470
00:24:28,800 --> 00:24:31,717
No, you're just having a whitey.
471
00:24:31,800 --> 00:24:33,517
What's a whitey?
472
00:24:33,600 --> 00:24:35,517
It's when you have a bad trip
and, um, you vomit.
473
00:24:35,600 --> 00:24:38,317
HE VOMITS
474
00:24:38,400 --> 00:24:41,280
HE GROANS AND GURGLES
475
00:24:45,240 --> 00:24:48,357
They can't even clean themselves
because they wobble too much.
476
00:24:48,440 --> 00:24:50,040
Aw...
477
00:25:19,440 --> 00:25:21,720
CAT MIAOWS AND HISSES
478
00:25:23,840 --> 00:25:26,400
MIAOWS
479
00:25:29,760 --> 00:25:31,038
It's OK...
480
00:25:31,121 --> 00:25:32,397
MIAOWS
481
00:25:32,480 --> 00:25:34,757
So they can't even catch
a little mouse. And they...
482
00:25:34,840 --> 00:25:36,298
PHONE RINGS
483
00:25:36,381 --> 00:25:37,920
Sorry.
484
00:25:39,680 --> 00:25:42,397
Would you excuse me a second, but
also not move from where you are?
485
00:25:42,480 --> 00:25:43,877
Thank you.
486
00:25:43,960 --> 00:25:46,157
-Hello.
-You need to pick the kids up.
487
00:25:46,240 --> 00:25:48,037
- WILLIAM GURGLES
- I'm in the middle of something.
488
00:25:48,120 --> 00:25:50,637
-And it's your turn.
-Something's come up with your dad.
489
00:25:50,720 --> 00:25:53,277
We went to get his, you know,
Parkinson's stuff.
490
00:25:53,360 --> 00:25:55,037
I took my eye off him
for literally a minute
491
00:25:55,120 --> 00:25:56,517
and, well, he ate some cannabis
492
00:25:56,600 --> 00:25:58,157
and now he's projectile vomiting
everywhere
493
00:25:58,240 --> 00:25:59,637
and I think I'm going to be sick.
494
00:25:59,720 --> 00:26:01,717
Mum's gonna go potty if
he's done that all over the rug.
495
00:26:01,800 --> 00:26:02,917
I'll leave you to it.
496
00:26:03,000 --> 00:26:04,877
-Yeah. Give me a second here, Pam.
-You get on.
497
00:26:04,960 --> 00:26:06,357
It's been lovely chatting, OK?
498
00:26:06,440 --> 00:26:08,197
I said give me a fucking second,
Pam!
499
00:26:08,280 --> 00:26:09,258
WILLIAM VOMITS
500
00:26:09,341 --> 00:26:10,317
I need to go.
501
00:26:10,400 --> 00:26:12,437
-You need to get the kids.
-OK. Bye-bye. Mwah.
502
00:26:12,520 --> 00:26:14,398
CAT WHINES
503
00:26:14,481 --> 00:26:16,357
Sh-sh-shh-shh!
504
00:26:16,440 --> 00:26:18,557
So there's a bit of an emergency!
505
00:26:18,640 --> 00:26:20,837
SHOUTS: - I'm going
to have to go now. OK?
506
00:26:20,920 --> 00:26:23,037
-OK.
-And just to be clear,
507
00:26:23,120 --> 00:26:26,477
that's me, Harry Gerald Fendon,
leaving your house,
508
00:26:26,560 --> 00:26:29,117
-Pamela Anderson.
-OK!
509
00:26:29,200 --> 00:26:31,197
- SHOUTS:
- Bye, then.
510
00:26:31,280 --> 00:26:32,837
Bye-bye.
511
00:26:32,920 --> 00:26:34,077
Bye!
512
00:26:34,160 --> 00:26:35,597
Bye-bye!
513
00:26:35,680 --> 00:26:36,757
Bye!
514
00:26:36,840 --> 00:26:38,037
Bye!
515
00:26:38,120 --> 00:26:39,837
Bye!
516
00:26:39,920 --> 00:26:41,277
Bye!
517
00:26:41,360 --> 00:26:42,960
Bye!
518
00:26:52,680 --> 00:26:54,957
CAT MIAOWS
519
00:26:55,040 --> 00:26:56,717
Trixie?
520
00:26:56,800 --> 00:26:58,197
DEBBIE SIGHS
521
00:26:58,280 --> 00:26:59,880
CAT MIAOWS
522
00:27:11,840 --> 00:27:13,238
Trixie?
523
00:27:13,321 --> 00:27:14,800
CAT MIAOWS
524
00:27:17,840 --> 00:27:20,197
Trixiebelle, where are you?
525
00:27:20,280 --> 00:27:22,040
CAT MIAOWS
526
00:27:27,360 --> 00:27:29,840
Here, puss-puss!
527
00:27:32,360 --> 00:27:35,717
PAMELA GASPS
528
00:27:35,800 --> 00:27:38,237
THUD
529
00:27:38,320 --> 00:27:40,880
Ah... Right.39065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.