All language subtitles for Can.You.Keep.a.Secret.S01E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,477 I'd remember if you'd told me you were hosting 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,197 -a charity fundraising night in memory of Dad. -Why? 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,277 Because he's not dead! 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,178 -Awoo! -Argh! 5 00:00:07,261 --> 00:00:08,077 HOLLOW THUD 6 00:00:08,160 --> 00:00:11,237 I'm just so bored! Please can I pop to the petrol station? 7 00:00:11,320 --> 00:00:14,077 Well, of course you bloody can't! What if you're seen? 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,717 I'll wear a disguise. 9 00:00:15,800 --> 00:00:18,237 Is Geoff the one who shoves petrol pumps up his jacksy? 10 00:00:18,320 --> 00:00:19,757 No, that's Pigfish. 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,317 You mustn't tell Neha. 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,437 We can't keep lying to her. We tell her the truth. 13 00:00:23,520 --> 00:00:25,477 No, we definitely can't do that. 14 00:00:25,560 --> 00:00:28,237 Mum, please, this is fraud, you could go to prison. 15 00:00:28,320 --> 00:00:32,677 Look, I am sorry that your dad has died but just being rude to me 16 00:00:32,760 --> 00:00:34,880 is not going to bring your father back. 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,317 Evening, all. 18 00:00:37,400 --> 00:00:39,840 You MASSIVE twat! 19 00:00:41,720 --> 00:00:44,000 HARRY SIGHS 20 00:00:41,720 --> 00:00:43,917 Thank God that's over. 21 00:00:44,000 --> 00:00:44,997 I'll tell you something - 22 00:00:45,080 --> 00:00:46,877 you needn't worry about me ever having an affair. 23 00:00:46,960 --> 00:00:48,317 I did not enjoy all this lying. 24 00:00:48,400 --> 00:00:50,037 Yesterday, right, I was having a Yop. 25 00:00:50,120 --> 00:00:51,717 I normally wolf them down, don't I? 26 00:00:51,800 --> 00:00:52,957 Not this time. 27 00:00:53,040 --> 00:00:54,477 Kept getting caught right there, stuck. 28 00:00:54,560 --> 00:00:55,677 I thought it was acid reflux, 29 00:00:55,760 --> 00:00:58,320 but in hindsight I think it was just anxiety. 30 00:00:59,720 --> 00:01:00,837 Are you going to kiss me? 31 00:01:00,920 --> 00:01:02,917 I am the police! 32 00:01:03,000 --> 00:01:06,024 How can you not see the problem that your dad faked his death?! 33 00:01:06,760 --> 00:01:08,997 -I can see it... -Yeah? 34 00:01:09,080 --> 00:01:10,117 I can see it. 35 00:01:10,200 --> 00:01:12,157 I just think it might be better if we don't look at it? 36 00:01:12,240 --> 00:01:14,077 Your parents must give that money back. 37 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 -You need to tell them to come clean. -Of course. OK. 38 00:01:20,880 --> 00:01:22,320 What about the jet washer? 39 00:01:56,520 --> 00:01:59,640 BIRDSONG 40 00:02:03,840 --> 00:02:05,280 Good morning, darling. 41 00:02:06,320 --> 00:02:07,997 Oh, hello. 42 00:02:08,080 --> 00:02:09,520 I've got your pills. 43 00:02:11,240 --> 00:02:12,317 -Ah. -There we are. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,680 There, drink up. 45 00:02:16,280 --> 00:02:17,520 Thank you. 46 00:02:19,920 --> 00:02:22,277 HE STRAINS 47 00:02:22,360 --> 00:02:23,317 Deborah? 48 00:02:23,400 --> 00:02:25,957 Don't worry, I'm not going to smash your legs in 49 00:02:26,040 --> 00:02:28,037 and make you write a book. 50 00:02:28,120 --> 00:02:31,397 You were having one of your Parky thrashes again last night. 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,877 -Oh, God, was I? -You were like a pig with its head stuck in a fence. 52 00:02:34,960 --> 00:02:36,317 Thank you for your sympathy. 53 00:02:36,400 --> 00:02:37,957 You are welcome. 54 00:02:38,040 --> 00:02:39,200 Deborah... Debbie! 55 00:02:40,400 --> 00:02:42,837 -Mm? -Are you going to leave me like this? 56 00:02:42,920 --> 00:02:44,200 I think it's for the best. 57 00:02:45,880 --> 00:02:49,717 Oh. It was just a nip to the petrol station. 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,757 Yeah, but you're meant to be dead, dear. 59 00:02:52,840 --> 00:02:57,277 Deceased, demised, expired, an ex-William, 60 00:02:57,360 --> 00:03:01,997 which means no more nipping or zipping or dipping or popping 61 00:03:02,080 --> 00:03:04,197 or whipping or even schlepping. 62 00:03:04,280 --> 00:03:06,197 I was careful. I wore the wolf hat. 63 00:03:06,280 --> 00:03:09,357 You got into a car with a serving police officer. 64 00:03:09,440 --> 00:03:11,437 -Oh, yeah. -Yeah. 65 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 You're a moron! 66 00:03:14,920 --> 00:03:16,440 But you're my moron. 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,477 How can the sparrows thrive if he continues to do that? 68 00:03:22,560 --> 00:03:23,677 I ain't touched her bread. 69 00:03:23,760 --> 00:03:26,597 You crawled over when you thought I wasn't looking, but I was looking! 70 00:03:26,680 --> 00:03:28,717 Oh, I knew you were looking, you swivel-eyed crone! 71 00:03:28,800 --> 00:03:30,517 -All right, let's keep it civil. -"Crone"?! 72 00:03:30,600 --> 00:03:32,117 That is abusive language! 73 00:03:32,200 --> 00:03:34,197 Constable Fendon, could you...? 74 00:03:34,280 --> 00:03:35,837 Sorry. 75 00:03:35,920 --> 00:03:38,677 Right, what exactly is the problem here? 76 00:03:38,760 --> 00:03:41,237 I'm seeing it, saying it, sorting it. 77 00:03:41,320 --> 00:03:43,717 He has been stealing the bread off the floor 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,317 that I was saving for the birds. 79 00:03:45,400 --> 00:03:46,637 -Is that true? -No. 80 00:03:46,720 --> 00:03:48,957 So why're you hiding your bag, then? 81 00:03:49,040 --> 00:03:51,357 Am I going to have to check the black helicopters? 82 00:03:51,440 --> 00:03:53,677 You know those cameras see everything. 83 00:03:53,760 --> 00:03:55,117 Do you want to tell me the truth? 84 00:03:55,200 --> 00:03:56,677 Truth is open to interpretation. 85 00:03:56,760 --> 00:03:58,840 Just empty your bag, Rupert. 86 00:04:04,280 --> 00:04:06,797 -Thief. -All right, let's not gloat. 87 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Come on, mate. 88 00:04:09,160 --> 00:04:10,517 Well, is she going to arrest him? 89 00:04:10,600 --> 00:04:12,197 It's a very complicated situation. 90 00:04:12,280 --> 00:04:15,397 Why don't I take you to the drop-in and get you a nice hot drink? 91 00:04:15,480 --> 00:04:19,637 -It's closed. -What? Since when? 92 00:04:19,720 --> 00:04:21,077 Bye, then. 93 00:04:21,160 --> 00:04:22,717 No, that's a disaster. 94 00:04:22,800 --> 00:04:26,997 Hm. Guess the council's spending all its money on black helicopters. 95 00:04:27,080 --> 00:04:29,917 Probably not ethical to confirm conspiracy theories 96 00:04:30,000 --> 00:04:31,477 with people like him. 97 00:04:31,560 --> 00:04:33,677 Works, though. Do it on George all the time. 98 00:04:33,760 --> 00:04:35,837 He's stealing bread and I'm the bad guy! 99 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 What will it take to get some justice? 100 00:04:41,640 --> 00:04:42,797 What on earth are you doing? 101 00:04:42,880 --> 00:04:44,357 Well, it's for his own good. 102 00:04:44,440 --> 00:04:48,197 Stop him escaping again, like Ronnie Pickering. 103 00:04:48,280 --> 00:04:49,357 Who's Ronnie Pickering? 104 00:04:49,440 --> 00:04:50,757 The Great Train Robber! 105 00:04:50,840 --> 00:04:52,557 No, Ronnie Pickering wasn't the Great Train Robber. 106 00:04:52,640 --> 00:04:55,237 Well, maybe not great in the truest sense of the word 107 00:04:55,320 --> 00:04:58,317 but he was pretty bloody effective until they caught him. 108 00:04:58,400 --> 00:05:00,797 Ronnie Pickering wasn't a train robber, great or otherwise. 109 00:05:00,880 --> 00:05:02,957 Oh, my God. Are you saying they got the wrong man? 110 00:05:03,040 --> 00:05:04,917 No! He's saying you don't know who Ronnie Pickering is 111 00:05:05,000 --> 00:05:06,677 -and we don't either. -So who do I mean? 112 00:05:06,760 --> 00:05:08,437 It doesn't matter, Mum. We have bigger fish to fry. 113 00:05:08,520 --> 00:05:09,877 Give me a letter, what does it begin with? 114 00:05:09,960 --> 00:05:11,437 -Don't give him a letter, please. -Um, R? 115 00:05:11,520 --> 00:05:12,717 Not for Ronnie, for the surname. 116 00:05:12,800 --> 00:05:14,957 Oh, um, B? Or maybe D? 117 00:05:15,040 --> 00:05:16,437 -Is anyone listening to me? -Hello? 118 00:05:16,520 --> 00:05:19,997 -Ronnie Wood? - No, no, it's not him. -Guys! - He's in that band, The Who? 119 00:05:20,080 --> 00:05:22,557 -Ronnie Wood! -I don't mean who, I mean The Who. 120 00:05:22,640 --> 00:05:25,517 -Jesus Christ, please just shut up! -What, so do you know who it is? 121 00:05:25,600 --> 00:05:27,557 -Who is it? -No, Mum, please, no more Ronnies, please. OK? 122 00:05:27,640 --> 00:05:29,317 -We need to talk. -Of course we need to talk, 123 00:05:29,400 --> 00:05:31,437 -but we're in the middle of something here. -We're nearly there. 124 00:05:31,520 --> 00:05:34,517 Yeah, and I don't care! My marriage is at risk here! 125 00:05:34,600 --> 00:05:36,877 Neha has been very, very clear. 126 00:05:36,960 --> 00:05:38,397 You have to give the money back. 127 00:05:38,480 --> 00:05:39,717 Right. 128 00:05:39,800 --> 00:05:40,997 So will you? 129 00:05:41,080 --> 00:05:44,557 -No. -I can't! I can't! I can't! 130 00:05:44,640 --> 00:05:47,277 Harold, when your father was forced to retire, 131 00:05:47,360 --> 00:05:49,717 that insurance company declined to pay out 132 00:05:49,800 --> 00:05:53,597 because his symptoms didn't meet the definitions of their policy. 133 00:05:53,680 --> 00:05:58,197 Can you imagine being told that your Parkinson's doesn't qualify 134 00:05:58,280 --> 00:06:01,037 when you can't get to sleep, you can't get out of the bath, 135 00:06:01,120 --> 00:06:03,517 you can't even get an erection without some Viagra? 136 00:06:03,600 --> 00:06:06,117 Right, darling, let's keep some mystery there. 137 00:06:06,200 --> 00:06:08,797 Well, look, my point is that that firm can swivel. 138 00:06:08,880 --> 00:06:11,077 I get the point, but Neha is saying... 139 00:06:11,160 --> 00:06:13,237 Oh, Neha, Neha, Neha! 140 00:06:13,320 --> 00:06:14,597 I know you're married 141 00:06:14,680 --> 00:06:16,957 but do you have to do everything she tells you to do? 142 00:06:17,040 --> 00:06:18,437 Which reminds me, would you mind...? 143 00:06:18,520 --> 00:06:21,077 Not now, William! Debbie talking. 144 00:06:21,160 --> 00:06:25,477 Now, look. Look, I appreciate that this is tricky... 145 00:06:25,560 --> 00:06:29,397 -"Tricky"? -..and I hate to say I told you so... 146 00:06:29,480 --> 00:06:32,957 -But? -I told you not to tell her. 147 00:06:33,040 --> 00:06:34,637 You think this is my fault? 148 00:06:34,720 --> 00:06:38,597 Oh, that's very big of you to admit that. Good boy. 149 00:06:38,680 --> 00:06:40,157 Now, then, if you'll excuse me, 150 00:06:40,240 --> 00:06:42,197 I've got something very urgent to attend to. 151 00:06:42,280 --> 00:06:45,840 -No, no, no, we're not done here... -Urgent, Harold, urgent. 152 00:06:49,240 --> 00:06:51,117 -Mum! -If you want to do something useful, 153 00:06:51,200 --> 00:06:52,837 go and Google who Ronnie Pickering is. 154 00:06:52,920 --> 00:06:55,517 -Mum, please, we can't just brush this under... -Oh, God! 155 00:06:55,600 --> 00:06:58,437 You're starting to sound like one of those yappy little dogs that I hate. 156 00:06:58,520 --> 00:07:00,717 Yeah, cos I'm very stressed out and I don't cope well with it. 157 00:07:00,800 --> 00:07:02,957 The other day I was having a Yop and it got caught right in... 158 00:07:03,040 --> 00:07:05,397 Oh, don't be such a boneless bloody bucket! 159 00:07:05,480 --> 00:07:07,557 You think you're stressed, try being me! 160 00:07:07,640 --> 00:07:09,477 Yeah, but your stress is stress of your own making! 161 00:07:09,560 --> 00:07:12,517 Is it? Well, then, explain this. 162 00:07:12,600 --> 00:07:15,280 Found that in my pocket at the bowls club last night. 163 00:07:18,280 --> 00:07:21,317 -Oh, my God, this is a...? -Yeah. 164 00:07:21,400 --> 00:07:22,597 Who sent it? 165 00:07:22,680 --> 00:07:23,797 I don't know! 166 00:07:23,880 --> 00:07:25,197 I mean, the choice of font is... 167 00:07:25,280 --> 00:07:26,597 What? Is it a clue? 168 00:07:26,680 --> 00:07:27,637 I don't know about that, 169 00:07:27,720 --> 00:07:30,077 but, I mean, graphically it's strikingly uninspired. 170 00:07:30,160 --> 00:07:32,437 Yeah, you see, I initially thought it was one of your jokes. 171 00:07:32,520 --> 00:07:33,717 Mum, this is not a funny joke. 172 00:07:33,800 --> 00:07:35,277 Yeah, that's why I thought it was one of yours. 173 00:07:35,360 --> 00:07:38,157 Mum, come on, we're being blackmailed! What does Dad think? 174 00:07:38,240 --> 00:07:39,797 Well, I haven't told him. 175 00:07:39,880 --> 00:07:42,237 God, he gets into a tizz if the Aquafresh doesn't come out 176 00:07:42,320 --> 00:07:46,037 in clean stripes. How do you think he'd cope with being blackmailed? 177 00:07:46,120 --> 00:07:47,717 No, I need to get down to the club 178 00:07:47,800 --> 00:07:51,437 and find out who planted that by accessing the CCTV. 179 00:07:51,520 --> 00:07:53,757 How are you going to do that? CCTV involves computers, Mum. 180 00:07:53,840 --> 00:07:55,517 Last time I checked, you can't open an email. 181 00:07:55,600 --> 00:07:58,877 You don't need to be technical when you've got womanly ways. 182 00:07:58,960 --> 00:07:59,917 Oh, Christ. 183 00:08:00,000 --> 00:08:03,117 People don't stop having sex just cos they're in their 60s. 184 00:08:03,200 --> 00:08:06,157 Yes, I know. Your generation is obsessed with telling us. 185 00:08:06,240 --> 00:08:09,157 I'll have you know that your father and I enjoy a very active, 186 00:08:09,240 --> 00:08:11,957 very experimental sex life, thank you. 187 00:08:12,040 --> 00:08:13,637 -Oh. -Despite the Parkinson's. 188 00:08:13,720 --> 00:08:16,077 In fact, sometimes because of the Parkinson's. 189 00:08:16,160 --> 00:08:17,637 Sometimes when he's had his pills, 190 00:08:17,720 --> 00:08:20,360 he's got the libido of a young Calum Best. 191 00:08:26,480 --> 00:08:28,960 Clive will be putty in my hands. 192 00:08:32,000 --> 00:08:35,517 CCTV is only viewable by management. 193 00:08:35,600 --> 00:08:39,917 But they are my favourite earrings and I am basically management. 194 00:08:40,000 --> 00:08:42,517 No, you do three shifts a fortnight behind the bar 195 00:08:42,600 --> 00:08:45,357 and we have a robust cyber policy which I am not breaching 196 00:08:45,440 --> 00:08:46,877 for some earrings. 197 00:08:46,960 --> 00:08:49,997 Now, if that's everything, thanking you. 198 00:08:50,080 --> 00:08:52,557 But they were an anniversary present from... 199 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 TEARFULLY: ..William. 200 00:08:56,240 --> 00:08:58,677 You're... You're emotional. 201 00:08:58,760 --> 00:09:00,677 It's just been so hard, you know? 202 00:09:00,760 --> 00:09:04,037 It's OK, I understand your mental state 203 00:09:04,120 --> 00:09:06,957 has been diminished by the death of your husband. 204 00:09:07,040 --> 00:09:11,797 It's been so very, very, very, very, very hard 205 00:09:11,880 --> 00:09:14,317 getting used to being single again 206 00:09:14,400 --> 00:09:17,560 and the lack of... physical touch. 207 00:09:18,640 --> 00:09:22,717 I-I think this would be best done with one of the other women. 208 00:09:22,800 --> 00:09:26,237 No, I need a man. 209 00:09:26,320 --> 00:09:31,357 Clive, would you happen to have a robust policy 210 00:09:31,440 --> 00:09:34,517 that covers... loneliness? 211 00:09:34,600 --> 00:09:38,917 Th-That might be covered by a club's code of conduct but in this case... 212 00:09:39,000 --> 00:09:41,357 Sorry, I just need to swallow some saliva. 213 00:09:41,440 --> 00:09:42,520 HE SWALLOWS 214 00:09:43,920 --> 00:09:47,877 ...in this case-case, it's not in ours. 215 00:09:47,960 --> 00:09:49,360 Oh. 216 00:09:50,560 --> 00:09:54,477 You wouldn't, um... fetch me some tissues, would you, pet? 217 00:09:54,560 --> 00:09:56,658 -Yes, I suppose I could. -Yeah, thank you. 218 00:09:57,600 --> 00:09:59,197 Although you're not just getting me to leave 219 00:09:59,280 --> 00:10:01,597 so you can go on my computer? 220 00:10:01,680 --> 00:10:04,880 Do you really think so little of me? 221 00:10:07,480 --> 00:10:09,197 Why are you taking so long to answer Clive? 222 00:10:09,280 --> 00:10:10,797 OK, I'll go... 223 00:10:10,880 --> 00:10:12,157 Actually, come to think of it, 224 00:10:12,240 --> 00:10:14,797 I've got some tissues right here in the drawer. 225 00:10:14,880 --> 00:10:17,440 I always keep them near the computer in case... 226 00:10:19,480 --> 00:10:20,880 Well, never mind why. 227 00:10:23,720 --> 00:10:25,197 Here you are. 228 00:10:25,280 --> 00:10:26,557 Ah! 229 00:10:26,640 --> 00:10:30,637 Ah, no, you see, those have got balsam in them. 230 00:10:30,720 --> 00:10:33,157 -And I'm allergic to that. -Really? -Yeah. 231 00:10:33,240 --> 00:10:36,997 If I blow my nose on that, my face will swell up like a baboon's arse. 232 00:10:37,080 --> 00:10:41,757 Honestly, Clive, I was hoping you'd make me feel better, not worse. 233 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 -All right, all right, just wait there, I'll be right back. -Thanks! 234 00:10:49,320 --> 00:10:50,440 LOCK CLICKS 235 00:10:51,720 --> 00:10:52,840 Right. 236 00:10:56,640 --> 00:10:57,720 There. 237 00:10:59,680 --> 00:11:01,800 Oh. Um... 238 00:11:04,840 --> 00:11:06,400 Bowls... 239 00:11:08,800 --> 00:11:11,080 Oh, God. Bollocks. Um... 240 00:11:12,080 --> 00:11:14,000 What could it be? Um... 241 00:11:18,440 --> 00:11:20,637 Of course! 242 00:11:20,720 --> 00:11:23,560 Men! So stupid. 243 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 Oh, buggery bollocks! 244 00:11:30,080 --> 00:11:31,957 Debbie? Where are you going? I've got your tissues... 245 00:11:32,040 --> 00:11:33,157 Oh, keep 'em. 246 00:11:33,240 --> 00:11:36,717 You shouldn't use the balsam ones for your monkey business, Clive. 247 00:11:36,800 --> 00:11:38,920 You'll get a rash on your bell piece. 248 00:11:40,480 --> 00:11:41,837 Right. 249 00:11:41,920 --> 00:11:44,157 You all saw that. I'm being harassed. 250 00:11:44,240 --> 00:11:45,357 Well, I actually didn't see it. 251 00:11:45,440 --> 00:11:48,560 Oh, yes. We all know you're bloody blind, Jean. 252 00:11:50,080 --> 00:11:51,637 OFFICE DOOR SLAMS 253 00:11:51,720 --> 00:11:53,000 What's a bell piece? 254 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 It's the mushroomy bit on the end. 255 00:11:57,840 --> 00:12:00,400 You know what? Don't worry about it. 256 00:12:04,360 --> 00:12:06,757 Thanks for coming back to untie me. 257 00:12:06,840 --> 00:12:08,837 Mad that's a sentence that makes sense in this family. 258 00:12:08,920 --> 00:12:11,837 Here, come on, make a bit of space, get that down there... 259 00:12:11,920 --> 00:12:12,917 What are you doing? 260 00:12:13,000 --> 00:12:16,317 Your mother has a very transactional approach to marriage. 261 00:12:16,400 --> 00:12:19,957 You know, when I'm in her bad books, she withdraws my snuggle time. 262 00:12:20,040 --> 00:12:21,197 Ugh. 263 00:12:21,280 --> 00:12:23,637 Why are you both so obsessed with telling me about your sex life? 264 00:12:23,720 --> 00:12:26,437 I suppose we're just pleased we're still smashing. 265 00:12:26,520 --> 00:12:29,637 -Oh, my God. -Yeah, so I'm trying to earn back some brownie points 266 00:12:29,720 --> 00:12:33,160 by doing my list of jobs she gave me. 267 00:12:38,320 --> 00:12:40,037 "Get TVs ready for digital switchover." 268 00:12:40,120 --> 00:12:41,317 How old is this list, Dad? 269 00:12:41,400 --> 00:12:43,637 I'll admit that's been overly on the back burner. 270 00:12:43,720 --> 00:12:45,637 Oh, my God, we haven't missed it, have we? 271 00:12:45,720 --> 00:12:47,917 "Return VHS of Eyes Wide Shut to Blockbuster." 272 00:12:48,000 --> 00:12:49,717 Good film. 273 00:12:49,800 --> 00:12:51,360 Was a bit sexy, wasn't it? 274 00:12:52,520 --> 00:12:53,957 "Sort cupboard of doom". 275 00:12:54,040 --> 00:12:55,757 Yeah, that's what I'm doing now. 276 00:12:55,840 --> 00:12:57,960 I mean, look - look at the date on that. 277 00:12:59,640 --> 00:13:01,597 Best before 1988? 278 00:13:01,680 --> 00:13:04,277 You want to hang on to that. That is basically an heirloom. 279 00:13:04,360 --> 00:13:06,880 I'll treasure this, when I'm alone in my bedsit. 280 00:13:08,560 --> 00:13:11,517 Don't worry, you and Neha are going to be fine. 281 00:13:11,600 --> 00:13:15,720 Just do what generations of brave Fendons have done before you. 282 00:13:17,000 --> 00:13:20,320 Grovel, like a turkey with no shame. 283 00:13:22,240 --> 00:13:26,877 GOBBLING 284 00:13:26,960 --> 00:13:27,997 HE COUGHS 285 00:13:28,080 --> 00:13:30,037 GOBBLING 286 00:13:30,120 --> 00:13:32,240 -I get it, Dad, yeah. -Yep. 287 00:13:37,640 --> 00:13:40,477 So? How did it go with telling your parents? 288 00:13:40,560 --> 00:13:42,197 Oh, yeah, yeah, fine. 289 00:13:42,280 --> 00:13:44,997 And good news - you are just in time for 290 00:13:45,080 --> 00:13:49,277 pasta al chickeno al Fredo al broccoli-iolio... 291 00:13:49,360 --> 00:13:51,317 Brocolli, um... 292 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Yeah, so I've done all the washing, the kids are in bed. 293 00:13:55,600 --> 00:13:58,880 And can I just say, you look like a movie star tonight. 294 00:14:00,960 --> 00:14:02,720 Oh, you pathetic worm. 295 00:14:05,240 --> 00:14:06,757 You have to give the money back. 296 00:14:06,840 --> 00:14:08,117 We don't want to. 297 00:14:08,200 --> 00:14:09,797 Debbie, I'm trying to help. 298 00:14:09,880 --> 00:14:13,677 If you come clean now, with your... good characters... 299 00:14:13,760 --> 00:14:14,757 Impeccable. 300 00:14:14,840 --> 00:14:16,397 ...you might get away with community service. 301 00:14:16,480 --> 00:14:19,277 Yes, I might, but what about his criminal record? 302 00:14:19,360 --> 00:14:20,997 It was just a caution. 303 00:14:21,080 --> 00:14:23,677 Yeah, but a caution for indecent exposure 304 00:14:23,760 --> 00:14:25,357 is not going to go down well, is it? 305 00:14:25,440 --> 00:14:27,117 You've got a caution for indecent exposure? 306 00:14:27,200 --> 00:14:28,677 It sounds worse than it is. 307 00:14:28,760 --> 00:14:30,517 Right, yeah, cos it sounds quite noncey. 308 00:14:30,600 --> 00:14:32,997 It was a simple misunderstanding coming back from a work do 309 00:14:33,080 --> 00:14:36,197 in Birmingham. I thought before driving home... 310 00:14:36,280 --> 00:14:38,117 I told him to take the train. 311 00:14:38,200 --> 00:14:41,677 Yeah, I'd treat myself to a nice takeaway curry in the car. 312 00:14:41,760 --> 00:14:45,117 And as you know, I do tend to rather overindulge 313 00:14:45,200 --> 00:14:47,117 and unfortunately I ate so much 314 00:14:47,200 --> 00:14:50,797 that I had no option but to loosen my trousers... 315 00:14:50,880 --> 00:14:51,877 "No option"? 316 00:14:51,960 --> 00:14:56,157 But then, I had a couple more bhajis, you know, for the road 317 00:14:56,240 --> 00:14:57,957 and I thought, "Do you know what?" 318 00:14:58,040 --> 00:15:00,477 "I'm going to be a lot more comfortable if I just let" 319 00:15:00,560 --> 00:15:04,317 "my trousers right down and let the whole area breathe a bit." 320 00:15:04,400 --> 00:15:06,357 Why does your brain work the way it does? 321 00:15:06,440 --> 00:15:10,397 The pickle arose when I started to feel a bit sleepy. I don't know. 322 00:15:10,480 --> 00:15:12,397 Must have been weaving a bit. 323 00:15:12,480 --> 00:15:15,437 Before I know it, there's flashing blue lights in the mirror 324 00:15:15,520 --> 00:15:16,917 and the police pulled me over 325 00:15:17,000 --> 00:15:19,357 and it's all, "Step outside of the vehicle, sir." 326 00:15:19,440 --> 00:15:21,197 "Keep your hands where I can see them." 327 00:15:21,280 --> 00:15:22,677 And your trousers were...? 328 00:15:22,760 --> 00:15:24,117 Yeah. 329 00:15:24,200 --> 00:15:26,637 -They thought you'd been...? -Yeah. 330 00:15:26,720 --> 00:15:29,317 But I wasn't. And I wouldn't. 331 00:15:29,400 --> 00:15:31,717 Couldn't, frankly, after all that curry. 332 00:15:31,800 --> 00:15:34,517 But, er... mud sticks. 333 00:15:34,600 --> 00:15:37,517 As unfortunately does cucumber raita. 334 00:15:37,600 --> 00:15:40,357 And that is why we can't go to the police. 335 00:15:40,440 --> 00:15:43,597 And that is why I never eat poppadoms. 336 00:15:43,680 --> 00:15:44,917 Anyway... 337 00:15:45,000 --> 00:15:48,397 You know, come on, Bacon Puff, anyone? Found them in the cupboard. 338 00:15:48,480 --> 00:15:51,037 Pre-9/11 but still up to snuff. 339 00:15:51,120 --> 00:15:53,877 No, they can't, cos they've got to rush off, haven't you? 340 00:15:53,960 --> 00:15:55,397 So thank you for coming over, 341 00:15:55,480 --> 00:15:58,077 and we really appreciate your support and your concern. 342 00:15:58,160 --> 00:15:59,197 Are you for real? 343 00:15:59,280 --> 00:16:02,117 What, you think we can just carry on life as normal? 344 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 Um... 345 00:16:06,080 --> 00:16:07,120 Yeah? 346 00:16:08,400 --> 00:16:09,560 Harry? 347 00:16:12,280 --> 00:16:13,480 Oh... 348 00:16:18,880 --> 00:16:21,197 I don't think we're hurting anyone. 349 00:16:21,280 --> 00:16:23,277 Yeah, so... 350 00:16:23,360 --> 00:16:26,397 OK, then, you leave me with no other option. 351 00:16:26,480 --> 00:16:27,917 -Deborah Fendon... -"Deborah"? 352 00:16:28,000 --> 00:16:30,957 Don't call me that, that makes me feel like I'm getting told off. 353 00:16:31,040 --> 00:16:32,157 Deborah Fendon, I'm arresting you 354 00:16:32,240 --> 00:16:34,157 on suspicion of committing fraud by deception. 355 00:16:34,240 --> 00:16:36,317 You do not have to say anything, but it may harm your defence 356 00:16:36,400 --> 00:16:37,957 if you do not mention when questioned 357 00:16:38,040 --> 00:16:40,117 something which you later rely on in court. 358 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Anything you do say may be given in evidence. 359 00:16:43,960 --> 00:16:46,757 You know all that off by heart? 360 00:16:46,840 --> 00:16:48,317 Are you going to come quietly? 361 00:16:48,400 --> 00:16:51,080 Well, am I permitted a poo first? 362 00:16:54,640 --> 00:16:55,717 Er... 363 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 Yeah, OK? 364 00:17:01,400 --> 00:17:02,877 -Did you see that Harry? -Yeah. 365 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 THAT is how you do it. 366 00:17:06,440 --> 00:17:07,600 FRONT DOOR SLAMS 367 00:17:13,440 --> 00:17:16,280 Sorry! Too busy to be arrested! 368 00:17:20,440 --> 00:17:22,877 Crikey. Haven't seen your mum move like that 369 00:17:22,960 --> 00:17:26,320 since they had 50% off Uggs at Bicester Village. 370 00:17:29,120 --> 00:17:30,477 Neha, wait, please! 371 00:17:30,560 --> 00:17:32,357 I cannot associate with criminals! 372 00:17:32,440 --> 00:17:36,437 We're not criminals, we're... we're Wallace and Gromit. 373 00:17:36,520 --> 00:17:37,717 You two might be, 374 00:17:37,800 --> 00:17:40,437 but your mum's the penguin with a rubber glove on her head. 375 00:17:40,520 --> 00:17:43,277 -I'm going. - Hang on, no, I'm coming with you. -No, you can stay here. 376 00:17:43,360 --> 00:17:45,837 Actually, in fact, you can live here until you and your parents 377 00:17:45,920 --> 00:17:48,200 learn the difference between right and wrong. 378 00:17:55,960 --> 00:17:57,040 I need to find Mum. 379 00:17:58,600 --> 00:18:00,357 Ooh, could you let me know when you have? 380 00:18:00,440 --> 00:18:02,877 Because I'm in her good books again and, before she gets back, 381 00:18:02,960 --> 00:18:06,082 I thought I'd have a nice bath and maybe, you know, pop a Viagra. 382 00:18:07,360 --> 00:18:10,480 What makes you think I would possibly need to know that? 383 00:18:23,080 --> 00:18:25,200 DOOR OPENS AND BELL CHIMES 384 00:18:29,320 --> 00:18:31,557 You can have me hat if you like. 385 00:18:31,640 --> 00:18:34,157 So whoever you're hiding from don't recognise you. 386 00:18:34,240 --> 00:18:36,277 Is it that obvious? 387 00:18:36,360 --> 00:18:37,880 Takes one to know one. 388 00:18:38,880 --> 00:18:41,757 Word of warning, if you are out in the village tonight, 389 00:18:41,840 --> 00:18:43,797 make sure you've got protection. 390 00:18:43,880 --> 00:18:45,717 What, like condoms? 391 00:18:45,800 --> 00:18:47,357 No. 392 00:18:47,440 --> 00:18:50,637 -Something to ward off the evil spirits. -Right. 393 00:18:50,720 --> 00:18:53,237 Most effective armour I've found... 394 00:18:53,320 --> 00:18:54,360 ...is petrol. 395 00:18:55,560 --> 00:18:57,517 That's why you...? 396 00:18:57,600 --> 00:18:58,677 Exactly. 397 00:18:58,760 --> 00:19:00,077 Mm. 398 00:19:00,160 --> 00:19:01,997 Well, look, I'm glad you've found something 399 00:19:02,080 --> 00:19:03,757 that works so well for you. 400 00:19:03,840 --> 00:19:06,880 I think I'll probably just stick to the vitamin D myself. 401 00:19:09,240 --> 00:19:11,080 You stick that up your arse, do you? 402 00:19:14,880 --> 00:19:16,240 HE BELCHES 403 00:19:25,440 --> 00:19:28,120 It's broken Britain, Pigfish, it really is. 404 00:19:29,360 --> 00:19:30,258 KNOCKING 405 00:19:30,341 --> 00:19:31,237 Oh! 406 00:19:31,320 --> 00:19:33,437 Want me to spark him while you make a run for it? 407 00:19:33,520 --> 00:19:36,640 He's my son. If anyone's going to spark him, it'll be me. 408 00:19:40,280 --> 00:19:41,437 How did you find me? 409 00:19:41,520 --> 00:19:43,517 Well, you've always sought salvation in batter. 410 00:19:43,600 --> 00:19:45,077 How did it go with Clive? 411 00:19:45,160 --> 00:19:47,157 Couldn't even get past the password. 412 00:19:47,240 --> 00:19:49,277 Hey, you did well to turn the computer on. 413 00:19:49,360 --> 00:19:51,262 You used to not even be able to do that. 414 00:19:55,280 --> 00:19:57,120 SHE SIGHS 415 00:19:55,280 --> 00:19:57,120 It was on already. 416 00:19:59,520 --> 00:20:01,197 Now let me drop you home. 417 00:20:01,280 --> 00:20:03,920 Er... Er, no, that's OK. No. 418 00:20:05,160 --> 00:20:06,200 What? 419 00:20:07,400 --> 00:20:09,717 Me and Neha are having a bit of a break. 420 00:20:09,800 --> 00:20:11,480 Neha and I. 421 00:20:16,760 --> 00:20:20,197 Well, that's not good, is it? 422 00:20:20,280 --> 00:20:22,117 -No. -No. 423 00:20:22,200 --> 00:20:24,157 Ah. 424 00:20:24,240 --> 00:20:25,957 Oh... 425 00:20:26,040 --> 00:20:27,320 Oh, come here. Come here. 426 00:20:28,440 --> 00:20:29,680 Thank you. 427 00:20:37,120 --> 00:20:39,400 William, we're back. 428 00:20:42,440 --> 00:20:44,077 Dad? 429 00:20:44,160 --> 00:20:45,520 Help! 430 00:20:50,200 --> 00:20:52,037 Dad?! 431 00:20:52,120 --> 00:20:54,880 -Help! -Where are you? -In here. 432 00:20:56,640 --> 00:20:59,837 Oh! Oh, Jesus, you after another police caution? 433 00:20:59,920 --> 00:21:02,037 No, I'm stuck. 434 00:21:02,120 --> 00:21:04,600 -I've had one of my Parky freezes. -Oh! 435 00:21:06,040 --> 00:21:08,877 Been here for three bloody hours. 436 00:21:08,960 --> 00:21:11,157 Oh, why didn't you wait for me? 437 00:21:11,240 --> 00:21:15,037 I was getting ready for the... you know, for the snuggle time. 438 00:21:15,120 --> 00:21:17,397 Oh. Oh! Yes, I see. 439 00:21:17,480 --> 00:21:18,637 Hello, friend. 440 00:21:18,720 --> 00:21:21,997 Oh, God, please, guys, this is getting abusive now. 441 00:21:22,080 --> 00:21:23,997 There we are. Just help there. 442 00:21:24,080 --> 00:21:26,037 -Come on, that's it. -Oh, God. 443 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 -There we are. -Ugh... 444 00:21:33,720 --> 00:21:34,760 Careful. 445 00:21:36,040 --> 00:21:37,160 Thank you. 446 00:21:57,800 --> 00:21:59,120 KNOCKING 447 00:22:03,440 --> 00:22:04,957 Debbie? 448 00:22:05,040 --> 00:22:06,200 Can I come in? 449 00:22:14,240 --> 00:22:18,797 You and those boys are the most important thing in my life, 450 00:22:18,880 --> 00:22:23,240 and I was a rotten pig to do anything to risk that. 451 00:22:24,720 --> 00:22:29,160 If I took the rap, do you think I could keep William out of prison? 452 00:22:31,040 --> 00:22:32,480 -I don't know. -Oh. 453 00:22:33,840 --> 00:22:35,637 Either way, I've, um... 454 00:22:35,720 --> 00:22:39,717 I've got a list here of where all the money's gone, 455 00:22:39,800 --> 00:22:42,717 just in case it helps you get it back. 456 00:22:42,800 --> 00:22:44,357 You've spent a lot. 457 00:22:44,440 --> 00:22:46,597 I know, but it doesn't go far. 458 00:22:46,680 --> 00:22:49,877 -What's that? -Oh, that's Geoff's taxi fund. 459 00:22:49,960 --> 00:22:52,677 Yeah, for his hospital visits. 460 00:22:52,760 --> 00:22:55,597 -And this? -Yes, that was a big splurge. 461 00:22:55,680 --> 00:22:58,637 I paid for Billie to see a sleep expert. 462 00:22:58,720 --> 00:23:00,237 Cos honestly when she's snoring, 463 00:23:00,320 --> 00:23:03,437 it's like a walrus is being crushed to death. 464 00:23:03,520 --> 00:23:05,117 So I thought I'd get her checked for sleep apnoea 465 00:23:05,200 --> 00:23:07,117 because it can kill you, you know, sleep apnoea. 466 00:23:07,200 --> 00:23:09,397 Halfords - ยฃ400? 467 00:23:09,480 --> 00:23:12,557 Yeah, that's Harold's jet washer. 468 00:23:12,640 --> 00:23:14,037 He does love it. 469 00:23:14,120 --> 00:23:16,520 He told me it was 200 quid on sale. 470 00:23:18,960 --> 00:23:21,637 Five grand - what's that on? 471 00:23:21,720 --> 00:23:23,277 Yes, I haven't spent that one yet, 472 00:23:23,360 --> 00:23:26,477 because I was waiting to see if you and Harold would help me. 473 00:23:26,560 --> 00:23:29,317 It's a GoFundMe for the drop-in centre. 474 00:23:29,400 --> 00:23:31,677 Because I was just chatting with Pigfish, 475 00:23:31,760 --> 00:23:34,997 and apparently they've been totally shafted by the cuts. 476 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 I mean it's Broken Britain, Neha, really. 477 00:23:40,720 --> 00:23:42,397 So... 478 00:23:42,480 --> 00:23:44,640 ...shall we go t'station, then? 479 00:23:47,160 --> 00:23:50,637 On balance, I think I'd prefer a custodial sentence. 480 00:23:50,720 --> 00:23:53,397 You know, I've seen what community service entails - 481 00:23:53,480 --> 00:23:57,997 it's gardening, litter clearance, scrubbing graffiti off walls, 482 00:23:58,080 --> 00:23:59,757 and, frankly, it looks shit. 483 00:23:59,840 --> 00:24:02,677 You know, at least in prison I can spend 23 hours a day in my cell. 484 00:24:02,760 --> 00:24:06,357 You know? Lot less work. Could even get ripped. 485 00:24:06,440 --> 00:24:08,240 And bummed. 486 00:24:10,280 --> 00:24:11,880 Is that a good or a bad thing? 487 00:24:13,360 --> 00:24:14,760 It's a... It's a thing. 488 00:24:15,960 --> 00:24:19,517 I must confess, there's a bit of me that is relieved. 489 00:24:19,600 --> 00:24:23,117 -How come? -Some frigger has found out about William 490 00:24:23,200 --> 00:24:25,477 and sent me a blackmail letter. 491 00:24:25,560 --> 00:24:27,557 -Are you joking? -No. 492 00:24:27,640 --> 00:24:29,277 Look. Look. 493 00:24:29,360 --> 00:24:30,637 Not while I'm driving, Debbie! 494 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 No, sorry, sorry, sorry. 495 00:24:33,680 --> 00:24:35,317 So after you've taken me down, 496 00:24:35,400 --> 00:24:37,637 promise me that you'll find this bastard 497 00:24:37,720 --> 00:24:39,960 and nail his bollocks to his backside. 498 00:24:48,200 --> 00:24:50,480 Oh. You missed the turning. 499 00:24:52,000 --> 00:24:53,280 What's going on? 500 00:24:56,120 --> 00:24:57,280 Neha? 501 00:25:02,200 --> 00:25:04,800 CAR PULLS UP OUTSIDE 502 00:25:05,840 --> 00:25:07,080 -Here we go. -Mm. 503 00:25:08,600 --> 00:25:11,317 Come on, then. Easy. 504 00:25:11,400 --> 00:25:12,440 Ooh... 505 00:25:17,240 --> 00:25:19,117 -What's going on? -Get back in the house, you! 506 00:25:19,200 --> 00:25:21,200 -You're meant to be dead! -Come on! 507 00:25:23,840 --> 00:25:24,920 Ow. 508 00:25:27,880 --> 00:25:31,877 I may be a copper, but first and foremost, I'm a pragmatist. 509 00:25:31,960 --> 00:25:33,597 Also your uncle's a drug dealer, 510 00:25:33,680 --> 00:25:35,557 so you can't get too high on your horse. 511 00:25:35,640 --> 00:25:37,197 That was never proved. 512 00:25:37,280 --> 00:25:38,797 He was just looking after it for a mate. 513 00:25:38,880 --> 00:25:40,077 -Aw. -14 tonnes. 514 00:25:40,160 --> 00:25:41,277 In a warehouse. 515 00:25:41,360 --> 00:25:45,357 -His warehouse. -Ignore him, he's just a blooming pedant. 516 00:25:45,440 --> 00:25:47,997 The important thing is thank you for seeing this 517 00:25:48,080 --> 00:25:49,437 isn't just black and white. 518 00:25:49,520 --> 00:25:51,640 -Shamone! -No, not now. 519 00:25:53,320 --> 00:25:55,517 So, I might not agree with what you've done, 520 00:25:55,600 --> 00:25:57,597 how you've done it, why you've done it, 521 00:25:57,680 --> 00:26:00,237 where you've done it, and who you've done it to, 522 00:26:00,320 --> 00:26:02,597 but ultimately I can't disagree with charity. 523 00:26:02,680 --> 00:26:04,797 So, as long as we keep doing the right thing, 524 00:26:04,880 --> 00:26:08,197 I think I can look the other way on a few other bits and bobs. 525 00:26:08,280 --> 00:26:10,917 So just to be clear, you mean the fake death, 526 00:26:11,000 --> 00:26:13,997 the fraud and her evading arrest? 527 00:26:14,080 --> 00:26:15,120 -Yeah. -Mm. 528 00:26:16,320 --> 00:26:19,357 -Are we all on the same page? -Yeah. -Yeah, yeah. 529 00:26:19,440 --> 00:26:22,917 Ooh, I don't love that term. Same page. 530 00:26:23,000 --> 00:26:24,797 It's like all those other Americanisms. 531 00:26:24,880 --> 00:26:26,677 So aggravating, aren't they? 532 00:26:26,760 --> 00:26:31,077 You know, moving forward, do the math, I'm going fanny packing... 533 00:26:31,160 --> 00:26:32,837 -And the grey squirrels. -Yeah. 534 00:26:32,920 --> 00:26:35,717 -What's that got to do with it? -Well, American, invaders. 535 00:26:35,800 --> 00:26:37,037 Horrible little rats, 536 00:26:37,120 --> 00:26:40,037 eating our native red squirrels out of house and home. 537 00:26:40,120 --> 00:26:42,277 Well, that's really not to do with what she's talking about. 538 00:26:42,360 --> 00:26:43,517 It's the same. No, it's... 539 00:26:43,600 --> 00:26:45,557 -You've been talking about things from America. -No. Yes... 540 00:26:45,640 --> 00:26:48,957 -Guys, please. Guys, can we focus? -Yes, I'm entirely focused. 541 00:26:49,040 --> 00:26:50,117 -You carry on. -Yeah. 542 00:26:50,200 --> 00:26:53,157 Cheese bite, anyone, from the year we invaded Iraq? 543 00:26:53,240 --> 00:26:54,477 Yes, please. 544 00:26:54,560 --> 00:26:55,677 No. 545 00:26:55,760 --> 00:26:58,037 Hey, I love you. 546 00:26:58,120 --> 00:26:58,918 PHONE RINGS 547 00:26:59,001 --> 00:26:59,797 I know. 548 00:26:59,880 --> 00:27:02,368 -Now, say what you really want to. -I'll get that. 549 00:27:03,360 --> 00:27:05,357 Can we keep the jet washer? 550 00:27:05,440 --> 00:27:06,760 Yes. 551 00:27:09,120 --> 00:27:12,237 Hello? Hello? 552 00:27:12,320 --> 00:27:15,357 -DEEP DISGUISED VOICE: - Mrs Fendon. -Yeah? - I want my money. 553 00:27:15,440 --> 00:27:18,237 Colberton petrol station, midnight tomorrow. 554 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 LINE DISCONNECTS 555 00:27:21,680 --> 00:27:23,917 SHE HANGS UP 556 00:27:24,000 --> 00:27:25,280 Who was that? 557 00:27:26,520 --> 00:27:28,200 Er... Ronnie Pickering.42041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.