All language subtitles for Atomic.S01E03.The.End.Of.Days1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WAR_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 Doctor Cassandra Bryce? 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,000 I have some intelligence 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 that needs your particular nuclear expertise. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,760 You told me it was a quick job, in and out. 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,000 [Antonio] The metal in the boxes... is uranium. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,640 What do you want to return it to me? 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,000 I want £1,000,000. 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,360 -They're carrying something. -They're keeping apart. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,000 If there was two pieces of uranium, 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,600 you would have to keep them apart to stop them reacting. 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,360 They might explode. 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,400 [Antonio] Go to a location I will send you. 13 00:00:31,400 --> 00:00:35,200 There will be consequences if you don’t deliver. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,680 Max! Do what they say! No! 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,520 [Daniel] We're gonna make her suffer. 16 00:00:39,520 --> 00:00:40,840 Chop her to pieces. 17 00:00:40,840 --> 00:00:42,200 -[gunshot] -[thud] 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,160 [Antonio] Get to Syria, Max. 19 00:00:45,160 --> 00:00:47,760 I will arrange transport to Marrakesh. 20 00:00:47,760 --> 00:00:50,800 Your girlfriend will be here when you arrive. 21 00:00:51,600 --> 00:00:53,120 [Max] We're going to Syria. 22 00:00:59,800 --> 00:01:01,280 [eerie stillness] 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,000 [speaking Arabic] 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,040 [indistinct Arabic chatter] 25 00:01:41,960 --> 00:01:43,000 [clears throat] 26 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 [woman laughs gently] 27 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 What’s your name? 28 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 [soft intriguing music] 29 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 Janat. 30 00:02:35,800 --> 00:02:37,040 [soft rhythmic music] 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,640 [suspenseful music intensifies] 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,480 ["Bodysnatchers" by Radiohead playing] 33 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 ♪ I do not ♪ 34 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 ♪ Understand ♪ 35 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 ♪ What it is ♪ 36 00:02:59,360 --> 00:03:01,080 ♪ I've done wrong ♪ 37 00:03:02,400 --> 00:03:05,320 ♪ Full of holes ♪ 38 00:03:05,320 --> 00:03:07,200 ♪ Check for pulse ♪ 39 00:03:13,960 --> 00:03:17,040 ♪ It's the 21st century ♪ 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,000 ♪ It is the 21st century ♪ 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 ♪ Oh, the lines Wrapped 'round my face ♪ 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,640 ♪ Oh, the lines Wrapped 'round my face ♪ 43 00:03:25,640 --> 00:03:28,520 ♪ Are for anyone else to see ♪ 44 00:03:28,520 --> 00:03:31,560 ♪ Are for anyone else to see ♪ 45 00:03:31,560 --> 00:03:35,080 ♪ I'm a lie ♪ 46 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 [music fades] 47 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 You’re not saying much. 48 00:03:55,040 --> 00:03:56,120 I’m driving. 49 00:03:56,120 --> 00:03:57,800 Usually, can’t shut you up. 50 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 I thought you wouldn’t wanna talk on a come-down. 51 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 I feel fine. 52 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 [phone buzzes] 53 00:04:07,640 --> 00:04:08,680 Alam. 54 00:04:09,360 --> 00:04:12,320 He wants us to go to an airfield to catch a plane to Morocco 55 00:04:12,320 --> 00:04:13,600 to deliver the uranium. 56 00:04:14,280 --> 00:04:17,160 We’re here because of Baal. That’s why we came here. 57 00:04:17,160 --> 00:04:19,840 But after, we go to the plane. 58 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 We have to take the uranium to them. 59 00:04:24,040 --> 00:04:26,480 -You killed one of them last night. -So what? 60 00:04:26,480 --> 00:04:28,400 Alam doesn’t know that. All he knows is 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 that people showed up, and we had to run. 62 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 Okay. Okay, calm down. 63 00:04:37,000 --> 00:04:38,040 [suspenseful music] 64 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 [Cassie] That’s him. 65 00:04:42,480 --> 00:04:43,840 Mohamed Aziz. 66 00:04:43,840 --> 00:04:46,360 "Destroyer of worlds." 67 00:04:46,360 --> 00:04:48,320 And he quoted the Gita? 68 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 Misquoted. Oppenheimer was paraphrasing. 69 00:04:50,360 --> 00:04:52,800 [Mark] Did he strike you as the literary type? 70 00:04:52,800 --> 00:04:55,360 No. But he seems like a textbook case. 71 00:04:55,360 --> 00:04:56,800 Hardcore jihadi. 72 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 He went to Syria after his release from jail. 73 00:04:59,000 --> 00:05:00,440 And according to the Brits, 74 00:05:00,440 --> 00:05:01,800 he hasn’t been seen for seven years. 75 00:05:02,400 --> 00:05:04,840 -Hm. -There was something about him, Mark. 76 00:05:06,280 --> 00:05:07,320 I saw something. 77 00:05:09,000 --> 00:05:12,200 -He's dangerous. -We still don’t know if they have real uranium. 78 00:05:12,200 --> 00:05:16,160 -Khaled’s source said they do. -Fifty kilos. In two pieces. 79 00:05:16,160 --> 00:05:19,080 I struggle to see how a Venezuelan drug cartel fits into this 80 00:05:19,080 --> 00:05:21,120 when we have a known jihadist involved. 81 00:05:21,120 --> 00:05:23,480 The cartels control Highway Ten. 82 00:05:23,480 --> 00:05:26,680 The smuggling route between the Mediterranean and West Africa. 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,080 They can move the uranium through the desert for the jihadis. 84 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 -Okay. -But where to? 85 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 So it could be going to Mali. 86 00:05:32,760 --> 00:05:35,680 The insurgents there have practically taken over the country. 87 00:05:36,400 --> 00:05:37,680 -[phone buzzes] -Although... 88 00:05:37,680 --> 00:05:40,280 with this Aziz guy involved, 89 00:05:40,280 --> 00:05:43,000 I... think it’s much more likely a group in this area. 90 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We think we’ve identified a car they’re in 91 00:05:45,000 --> 00:05:46,800 which has crossed the border into Syria. 92 00:05:52,560 --> 00:05:53,760 [suspenseful music] 93 00:05:57,960 --> 00:05:59,040 [Max] Who are they? 94 00:06:00,760 --> 00:06:02,200 [JJ] They're soldiers. 95 00:06:02,200 --> 00:06:05,080 The new government. Or militia. 96 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 We have to be careful. 97 00:06:06,880 --> 00:06:08,200 We need to turn off. 98 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 We need petrol. 99 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 [music fades] 100 00:06:18,800 --> 00:06:21,520 Yeah, anything that's available. I'm standing by. 101 00:06:21,520 --> 00:06:24,560 -I need to get on the ground. -We need to get on the ground. 102 00:06:24,560 --> 00:06:26,400 I don’t wanna jeopardise your cover here in Beirut. 103 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 You're doing vital work. 104 00:06:27,480 --> 00:06:28,920 There is nothing more vital 105 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 than trying to prevent a terrorist group 106 00:06:30,600 --> 00:06:33,840 getting a nuclear bomb, Mark. That's the reason I'm here. 107 00:06:33,840 --> 00:06:36,640 Whoever this Mohamed Aziz is, or however dangerous he may be, 108 00:06:36,640 --> 00:06:38,680 he’s not gonna be assembling a bomb. 109 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 Not even when he quoted the Gita to you? 110 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 There has to be somebody building the bomb. 111 00:06:42,960 --> 00:06:45,120 Okay? Someone that knows how to do it. 112 00:06:45,120 --> 00:06:46,880 I got a name for you: Sayed Ahman. 113 00:06:46,880 --> 00:06:48,080 He’s a physicist. 114 00:06:48,080 --> 00:06:49,960 He went missing a couple of years ago. 115 00:06:49,960 --> 00:06:51,480 I actually reported him. 116 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 Erm, he disappeared a little bit after that. 117 00:06:55,960 --> 00:06:57,320 I’m sure it was followed up. 118 00:06:58,360 --> 00:06:59,960 Maybe I should check into that. 119 00:07:02,520 --> 00:07:04,560 [Khaled] Yeah. You weren’t expecting him, were you? 120 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 You know him well? 121 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 -[Mark] Where? -I know him. 122 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 [Mark] I’m on my way. 123 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 I got us a plane, but we need to leave right now. 124 00:07:15,000 --> 00:07:16,360 I thought you didn't want me to come. 125 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 You told me, I need you. 126 00:07:18,680 --> 00:07:21,000 If you wanna catch this jihadi, we need to leave right now. 127 00:07:22,920 --> 00:07:24,080 It was great to meet you. 128 00:07:24,520 --> 00:07:25,880 [Khaled] Yeah. Erm, hey... 129 00:07:27,320 --> 00:07:29,080 Take care of yourself. 130 00:07:32,000 --> 00:07:33,560 Let me know where they’re headed. 131 00:07:34,120 --> 00:07:35,920 No one interferes with their journey 132 00:07:35,920 --> 00:07:38,040 until I am on the ground. That is imperative. 133 00:07:38,880 --> 00:07:40,120 They're on the move again. 134 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 Going further north. 135 00:07:42,200 --> 00:07:44,520 And the Brits are sending someone to liaise with us 136 00:07:44,520 --> 00:07:47,400 -about Mohamed Aziz. -So he must mean something to them. 137 00:07:47,400 --> 00:07:48,480 [Mark] We'll find out. 138 00:07:48,960 --> 00:07:50,360 D’you mention the uranium? 139 00:07:50,360 --> 00:07:52,160 No, I did not. If they hold out on me, 140 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 I’m gonna hold out on them. 141 00:07:54,200 --> 00:07:56,320 You're not holding out on me, right, Mark? 142 00:07:58,000 --> 00:07:59,680 What do you mean? 143 00:07:59,680 --> 00:08:01,960 You’re telling me everything I need to know? 144 00:08:01,960 --> 00:08:03,320 Of course. You think not? 145 00:08:03,320 --> 00:08:05,320 No. I- I- I just wondered 146 00:08:05,320 --> 00:08:07,440 why you’re here in Beirut at this moment in time? 147 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 It's-- It's a... it's a happy coincidence. 148 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 [intriguing music] 149 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 [dog barking] 150 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 [man] Hello. Bonjour. 151 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 English? Français? 152 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 -[Max] English. -You need petrol, sir? 153 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Yes, please. 154 00:09:07,600 --> 00:09:08,840 Journalist? 155 00:09:08,840 --> 00:09:10,320 Where are you from? 156 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Where are you going, sir? 157 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 My friend. 158 00:09:31,920 --> 00:09:32,960 Do you have a map? 159 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 A map? 160 00:09:40,080 --> 00:09:41,840 I can't even read that. 161 00:09:41,840 --> 00:09:43,040 That’s where Alam wants us to go. 162 00:09:45,280 --> 00:09:46,320 [JJ] That's here. 163 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 We’re down here. That’s Palmyra. 164 00:09:49,000 --> 00:09:51,040 So, we go there, then go to the air base. 165 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 We have to go there to get back to Marrakesh. 166 00:09:53,160 --> 00:09:54,280 It’s the only way... 167 00:09:54,920 --> 00:09:56,640 It’s the only way we get paid. 168 00:09:57,640 --> 00:09:59,120 I don't know. 169 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 Is that where you were when you were here before? 170 00:10:02,440 --> 00:10:03,640 No. 171 00:10:03,640 --> 00:10:05,120 Caliphate was in the east. 172 00:10:05,120 --> 00:10:06,360 Fine. 173 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 No problem. Everything's alright. 174 00:10:10,280 --> 00:10:11,360 [suspenseful music] 175 00:10:11,360 --> 00:10:12,880 Get in the car. 176 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Slow. 177 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Don't rush. 178 00:10:21,680 --> 00:10:23,000 [engine stops] 179 00:10:24,840 --> 00:10:26,320 [intensified suspenseful music] 180 00:10:40,680 --> 00:10:41,800 Start the engine. 181 00:10:43,840 --> 00:10:45,080 [engine starts, stops] 182 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 [engine starts] 183 00:10:52,320 --> 00:10:54,360 [intensified suspenseful music continuing] 184 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 -[music stops] -That was close. 185 00:11:08,440 --> 00:11:11,080 I told you those soldiers were government soldiers. 186 00:11:11,080 --> 00:11:13,720 We have to avoid them. Heading to Palmyra takes us 187 00:11:13,720 --> 00:11:16,880 out of their territory. Listen to what I'm telling you. 188 00:11:16,880 --> 00:11:19,240 -I was here. -Okay. 189 00:11:19,240 --> 00:11:20,520 I hear you. 190 00:11:22,040 --> 00:11:24,600 That bloke back there at the petrol place. 191 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 He only had one hand. 192 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 D’you reckon he got that chopped off by your lot? 193 00:11:28,920 --> 00:11:29,960 In the caliphate? 194 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 That only happened if you’re a thief. 195 00:11:33,400 --> 00:11:34,520 Or dishonest to people. 196 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 Did you ever do it? 197 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 You know, like, chop... 198 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 chop people? 199 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 Or were you a suicide bomber? 200 00:11:48,200 --> 00:11:50,120 A shit one, obviously. 201 00:11:52,440 --> 00:11:53,920 Whatever you lot did, 202 00:11:53,920 --> 00:11:55,160 the cartel are worse. 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,520 That's why we have to deliver the uranium. 204 00:11:59,520 --> 00:12:01,400 And to get paid. 205 00:12:01,400 --> 00:12:02,680 Of course. 206 00:12:12,000 --> 00:12:13,440 [lingering suspenseful music] 207 00:12:42,120 --> 00:12:44,080 [lingering suspenseful music continuing] 208 00:12:51,440 --> 00:12:52,520 [intriguing music] 209 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 This it? 210 00:12:56,600 --> 00:12:57,800 Why are we here? 211 00:12:57,800 --> 00:12:59,360 This is Baal’s temple. 212 00:13:01,040 --> 00:13:02,440 It's blown up when I was here. 213 00:13:03,160 --> 00:13:05,440 There'd been people here for thousands of years. 214 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 Phoenicians, 215 00:13:07,160 --> 00:13:09,000 Greeks, Romans, 216 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 Muslims. 217 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Baths, temples, libraries. 218 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 Thousand of years, 219 00:13:16,920 --> 00:13:18,680 and everyone built something. 220 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 And we destroyed it. 221 00:13:29,720 --> 00:13:31,120 What, you think bringing that statue back here 222 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 makes up for it? 223 00:13:35,120 --> 00:13:36,280 Nothing makes up for it. 224 00:13:37,840 --> 00:13:39,160 But I’m trying to be honest. 225 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 We can be honest with each other, can’t we? 226 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 Yeah. 227 00:13:46,200 --> 00:13:47,280 Of course. 228 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 [phone rings] 229 00:13:53,680 --> 00:13:54,880 I have to take this. 230 00:13:59,240 --> 00:14:01,000 [Antonio] Where are you, Max? 231 00:14:01,000 --> 00:14:03,320 Palmyra. We’re on our way north. 232 00:14:03,320 --> 00:14:04,840 So, you’re making progress? 233 00:14:04,840 --> 00:14:06,320 En route. 234 00:14:06,320 --> 00:14:09,320 Make sure you don’t miss your plane, Max. 235 00:14:09,800 --> 00:14:12,440 Your girlfriend will be here, too. 236 00:14:12,440 --> 00:14:16,120 And I look forward to showing her my hospitality. 237 00:14:16,120 --> 00:14:17,200 Is Laetitia okay? 238 00:14:17,200 --> 00:14:18,880 -[bleep] -Hello? 239 00:14:19,640 --> 00:14:22,000 You don't want to mess this up, Max. 240 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 Hm? 241 00:14:26,120 --> 00:14:27,720 Hello? 242 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Hello? 243 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 [Max] We gotta go! 244 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 [eerie music] 245 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 [shouting] JJ, we gotta go. Come on! 246 00:14:43,360 --> 00:14:45,760 Max... I need to tell you something. 247 00:14:45,760 --> 00:14:47,000 -[click] -I have to-- 248 00:14:47,640 --> 00:14:49,000 What? 249 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Don't move. 250 00:14:53,440 --> 00:14:54,920 -Why? -I stepped on something. 251 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 I think it's a mine. 252 00:14:59,880 --> 00:15:01,320 [suspenseful music intensifies] 253 00:15:02,000 --> 00:15:04,160 I stepped on something metal. There was a click. 254 00:15:04,160 --> 00:15:06,360 If it’s a mine, there might be more. 255 00:15:07,560 --> 00:15:09,520 Come back here. You’ll need to see what it is. 256 00:15:09,960 --> 00:15:11,680 -I need to see? -Yeah. 257 00:15:11,680 --> 00:15:13,000 I can't. 258 00:15:13,000 --> 00:15:14,960 If I shift my weight, it might explode. 259 00:15:14,960 --> 00:15:16,840 What if I stand on one? 260 00:15:19,680 --> 00:15:20,880 Follow my footprints. 261 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 Follow my footprints. 262 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 There's one. 263 00:15:35,640 --> 00:15:36,720 Hurry up. 264 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 I'm hurrying, mate. 265 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Over here. 266 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 [JJ] Okay. 267 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 Now, feel under my foot. 268 00:15:52,920 --> 00:15:53,920 See what's there. 269 00:15:54,840 --> 00:15:56,120 What if it goes off? 270 00:15:56,120 --> 00:15:58,680 Well, if it's big, we'll both die. 271 00:15:58,680 --> 00:16:01,360 If it's small, you'll lose your hand... or your face. 272 00:16:01,360 --> 00:16:02,440 My face? 273 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 Depends on the blast. 274 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 If it goes up in front, could be your face gets it. 275 00:16:12,400 --> 00:16:15,760 -I don’t see anything, mate. -Have a feel under my foot. 276 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 Just be careful. 277 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 I am. 278 00:16:20,000 --> 00:16:21,360 [Max] This is fucking insane. 279 00:16:25,640 --> 00:16:26,840 [groans] 280 00:16:26,840 --> 00:16:28,600 Come on... come on. 281 00:16:33,520 --> 00:16:34,920 I don't feel anything. 282 00:16:36,400 --> 00:16:37,440 Fuck off. 283 00:16:40,000 --> 00:16:41,440 [intensified suspenseful music] 284 00:16:44,520 --> 00:16:46,040 [music plateaus] 285 00:16:46,040 --> 00:16:47,440 Max. 286 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Stop. 287 00:16:49,360 --> 00:16:50,440 Get right back. 288 00:16:51,280 --> 00:16:52,400 I'm gonna lift my foot. 289 00:16:53,840 --> 00:16:54,960 No, you can't. 290 00:16:54,960 --> 00:16:56,320 I know what this is. 291 00:16:57,320 --> 00:16:59,120 Allah used Baal to bring me back here. 292 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 To die. 293 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 He didn't bring you here, I did. 294 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 This was meant to happen. 295 00:17:04,800 --> 00:17:05,840 It's written. 296 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 I knew the moment I saw him in Beirut. 297 00:17:08,320 --> 00:17:11,440 Bollocks. We’re here in Syria so we can get to the air base, 298 00:17:11,440 --> 00:17:12,920 so we can get a flight to Marrakesh... 299 00:17:13,880 --> 00:17:16,120 so we can get the money he promised us. 300 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 Get back. 301 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 Get back! 302 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 [Max] Fuck. 303 00:17:35,600 --> 00:17:36,760 Further. 304 00:17:49,000 --> 00:17:50,120 [speaking Arabic] 305 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 [hyper-intense music] 306 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 [exhales] 307 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 [scoffs] 308 00:18:18,440 --> 00:18:19,680 What is it?! 309 00:18:23,840 --> 00:18:25,120 It’s the top of a can! 310 00:18:26,080 --> 00:18:27,440 Can we go now, please?! 311 00:18:27,440 --> 00:18:29,120 You didn’t come here to die! 312 00:18:30,320 --> 00:18:31,560 [exhales deeply] 313 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 Yeah, you're right. 314 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Not here. 315 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 [dog barking] 316 00:19:13,360 --> 00:19:14,760 [intense suspenseful music] 317 00:19:17,120 --> 00:19:18,840 -[music stops] -[plane flying] 318 00:19:18,840 --> 00:19:20,880 [Cassie] This is who I was talking about earlier. 319 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 The Turkish scientist who went missing. 320 00:19:22,960 --> 00:19:25,080 Sayed Ahman. The one I filed the report on. 321 00:19:28,400 --> 00:19:30,080 You think he was radicalised? 322 00:19:30,080 --> 00:19:31,960 I thought he was a person of interest. 323 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 He’d been at the university a few times. 324 00:19:33,200 --> 00:19:34,960 We met on conferences. 325 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 Just couldn’t figure out who he might be working for. 326 00:19:36,880 --> 00:19:40,160 Even though I’m sure he knew who I was, he never made a move. 327 00:19:40,160 --> 00:19:42,800 Why do you think that was? 328 00:19:42,800 --> 00:19:44,720 I would hope it was because he liked me. 329 00:19:45,280 --> 00:19:46,600 But I’m not that naive. 330 00:19:47,960 --> 00:19:49,280 I liked him, though. 331 00:19:50,640 --> 00:19:52,560 Then he was definitely an agent. 332 00:19:52,560 --> 00:19:54,160 People in your line of work 333 00:19:54,160 --> 00:19:57,560 only ever connect with people who do the same thing. 334 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 I don’t know how undercovers do it. 335 00:20:06,040 --> 00:20:07,640 Satellite latest 336 00:20:07,640 --> 00:20:09,760 is they’re heading for Deir Ez-Zor province. 337 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 Where the caliphate was. 338 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Our jihadi’s going home. 339 00:20:31,960 --> 00:20:33,240 [gentle intriguing music] 340 00:20:33,240 --> 00:20:35,000 We are going the right way? 341 00:20:35,840 --> 00:20:36,880 Yeah. 342 00:20:38,120 --> 00:20:40,880 [Max] The air base, you said it was in the north? 343 00:20:41,640 --> 00:20:42,920 [JJ] Yes. 344 00:20:42,920 --> 00:20:44,360 [Max] So, why is the sun behind us? 345 00:20:44,880 --> 00:20:47,400 If we were going north, the sun would be to the side. 346 00:20:48,600 --> 00:20:50,320 I drive for a living. 347 00:20:50,320 --> 00:20:52,080 I know where the sun is in the sky . 348 00:20:53,160 --> 00:20:54,680 We have to stay out of government territory 349 00:20:54,680 --> 00:20:55,720 for as long as possible. 350 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 [children playing] 351 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 [Max] Really fucking hope we’re en route. 352 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 Turn left. 353 00:21:07,840 --> 00:21:10,000 -[Max tuts] -[intriguing music continuing] 354 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 You better not be lying to me. 355 00:21:22,000 --> 00:21:23,240 Stop there. 356 00:21:35,040 --> 00:21:36,920 Where are you going? 357 00:21:38,240 --> 00:21:39,840 This is where I'm supposed to be, 358 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 [bird tweeting] 359 00:21:42,960 --> 00:21:45,120 Go on with your journey, Max. 360 00:21:45,120 --> 00:21:46,400 This is where mine ends. 361 00:21:46,400 --> 00:21:47,720 No. 362 00:21:47,720 --> 00:21:49,400 You have to take me to the air base. 363 00:21:51,440 --> 00:21:53,320 JJ, you can't just leave me here. 364 00:21:53,320 --> 00:21:54,360 My name's not JJ. 365 00:22:12,920 --> 00:22:14,120 [sighs] 366 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 Where the fuck did he point to? 367 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 [suspenseful music] 368 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 [music fades] 369 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 [children playing] 370 00:22:56,880 --> 00:22:58,440 [intriguing music playing softly] 371 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 [baby giggles] 372 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 [gentle splashing] 373 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 This is for Kamal. 374 00:24:00,520 --> 00:24:02,040 [contented baby's breathing] 375 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 [JJ] Mh. 376 00:24:05,160 --> 00:24:06,640 -[explosion] -[rumbling] 377 00:24:06,640 --> 00:24:07,680 [baby crying] 378 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 [baby crying] 379 00:24:20,640 --> 00:24:21,800 I can get us out of here. 380 00:24:22,400 --> 00:24:23,440 How? 381 00:24:23,920 --> 00:24:25,280 [baby crying intensifying] 382 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 How? 383 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 -[baby crying] -[unsettling rumbling] 384 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 [planes overhead] 385 00:24:55,240 --> 00:24:56,280 [hyper intense music] 386 00:24:58,000 --> 00:24:59,560 -[missile incoming] -[explosion] 387 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 [high-pitched ear ringing] 388 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 [inhales] 389 00:25:13,280 --> 00:25:15,680 -[laboured breathing] -[beep continuing, muffled] 390 00:25:26,120 --> 00:25:27,440 -[intense, intriguing music] -[ear ringing subsides] 391 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 [no audible dialogue] 392 00:25:42,880 --> 00:25:44,080 [emotive music continuing] 393 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 -[music fades] -[car door slams] 394 00:26:29,760 --> 00:26:31,000 [soldiers speaking Arabic] 395 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 [suspenseful music] 396 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 [inhales] 397 00:27:20,960 --> 00:27:22,440 [Max] What the fuck are you doing? 398 00:27:28,520 --> 00:27:31,080 This is where I was supposed to die. Always was. 399 00:27:32,160 --> 00:27:33,680 This is what God wants. 400 00:27:33,680 --> 00:27:34,960 It was written. 401 00:27:38,400 --> 00:27:39,640 This is Janat's grave. 402 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 That’s not my boy’s. 403 00:27:43,520 --> 00:27:44,880 Where is it? 404 00:27:44,880 --> 00:27:46,160 We have to go to the air base. 405 00:27:46,880 --> 00:27:48,000 I'm running out of time. 406 00:27:48,000 --> 00:27:49,200 It must be here somewhere. 407 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 -I have to find Kamal's grave. -No! 408 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 JJ, please. I’m begging you. 409 00:27:54,000 --> 00:27:56,400 They've got my girl. 410 00:27:56,400 --> 00:27:57,440 I lied to you. 411 00:27:57,880 --> 00:27:59,160 The cartel have Laetitia. 412 00:27:59,800 --> 00:28:01,200 They kidnapped her. 413 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 They're going to kill her 414 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 if I don't take the uranium to them. 415 00:28:07,680 --> 00:28:08,760 What? 416 00:28:08,760 --> 00:28:09,920 I've got no choice. 417 00:28:12,280 --> 00:28:14,320 I have to go. You have to come with me. 418 00:28:16,000 --> 00:28:17,120 Why didn't you tell me? 419 00:28:17,120 --> 00:28:18,840 I didn't think you'd help me. 420 00:28:19,440 --> 00:28:20,680 Why would you help me? 421 00:28:31,040 --> 00:28:32,200 You should have told me. 422 00:28:33,440 --> 00:28:34,600 Just put it down, mate. 423 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 -I knew you were lying. -Just put it down! 424 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 You should've told me the truth. 425 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 [helicopter downwash] 426 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 -[tyres screech] -Drop your weapons! 427 00:28:47,760 --> 00:28:48,880 [man] Drop your weapons! 428 00:28:51,200 --> 00:28:54,080 -Put your guns down! -Get the fuck away from them! 429 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 I’d like to go and see 430 00:29:09,440 --> 00:29:11,360 the scientific side of our project. 431 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 You don't trust me. 432 00:29:18,560 --> 00:29:19,880 I'm just very hands-on. 433 00:29:21,680 --> 00:29:23,000 As my father wishes. 434 00:29:25,960 --> 00:29:27,080 I'd like to go now. 435 00:29:27,640 --> 00:29:29,600 -[suspenseful music] -[footsteps leaving] 436 00:29:44,760 --> 00:29:46,000 Dr Ahman. 437 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 Please, call me Sayed. 438 00:29:49,960 --> 00:29:51,040 Oksana Shirokova. 439 00:29:55,320 --> 00:29:56,800 What do you think? 440 00:29:56,800 --> 00:30:00,680 It’s exactly to my specifications. 441 00:30:00,680 --> 00:30:03,200 All it needs now is the uranium. When will it arrive? 442 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 It’s the real deal. 443 00:30:12,120 --> 00:30:14,400 Khaled’s source was right. 444 00:30:14,400 --> 00:30:15,720 I’m almost certain it comes 445 00:30:15,720 --> 00:30:17,720 from the Miazov facility in Russia. 446 00:30:17,720 --> 00:30:19,080 Stolen? 447 00:30:19,080 --> 00:30:20,200 I don’t see how it could be stolen. 448 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 Not with the security measures 449 00:30:21,880 --> 00:30:23,840 the Russians have in place. It’s impossible. 450 00:30:23,840 --> 00:30:25,240 You think they released it? 451 00:30:25,720 --> 00:30:28,040 I don’t see any other way to explain it. 452 00:30:28,040 --> 00:30:30,400 It's all ready to be put into the casing tube. 453 00:30:31,240 --> 00:30:33,240 Which means whoever is doing this 454 00:30:33,240 --> 00:30:35,640 is at an advanced state of readiness. 455 00:30:49,920 --> 00:30:51,000 [dripping] 456 00:30:55,120 --> 00:30:56,840 Where did the uranium come from? 457 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Was it Russia? 458 00:31:01,040 --> 00:31:02,400 Is that why it was in Syria? 459 00:31:03,920 --> 00:31:05,880 Came from one of their bases there, right? 460 00:31:08,600 --> 00:31:11,120 If you don’t cooperate, we’ll take you to Jordan, 461 00:31:11,800 --> 00:31:14,160 and they’ll put a diaper on you and go to work. 462 00:31:14,160 --> 00:31:15,720 You’ll break very quickly. 463 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Mohamed. Look at me. 464 00:31:28,280 --> 00:31:29,600 You’re gonna speak to me... 465 00:31:30,160 --> 00:31:31,200 asshole. 466 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 You’re gonna do exactly what I tell you to do. 467 00:31:36,960 --> 00:31:38,280 I'll do whatever you want. 468 00:31:38,280 --> 00:31:40,400 Max! Do what they say! No! 469 00:31:41,080 --> 00:31:43,800 Anything, but I have to get in touch with the cartel. 470 00:31:43,800 --> 00:31:45,920 If I don’t speak to Alam, she dies. 471 00:31:45,920 --> 00:31:47,400 She's my girlfriend, you know? I-- 472 00:31:47,400 --> 00:31:48,720 Slow down, slow down. 473 00:31:49,320 --> 00:31:51,600 Now just... just tell us what you know. 474 00:31:51,600 --> 00:31:52,760 Where did it come from? 475 00:31:53,320 --> 00:31:54,640 All right, we know you picked it up 476 00:31:54,640 --> 00:31:56,320 from Rifaat Atallah in Beirut. 477 00:31:56,320 --> 00:31:57,640 [Max sighs] 478 00:31:57,640 --> 00:31:59,760 -Who did he get it from? -I don't know. 479 00:32:01,320 --> 00:32:02,640 I need to get in touch with him. 480 00:32:03,400 --> 00:32:05,800 I need to get in touch with them and tell them I'm on my way. 481 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 First off, you need to tell us about your friend, Mohamed. 482 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 I’m not a Muslim, mate. I ain’t religious. 483 00:32:11,080 --> 00:32:12,800 [Cassie] He’s not talking about the prophet. 484 00:32:12,800 --> 00:32:15,000 He’s talking about your friend, Mohamed. 485 00:32:16,160 --> 00:32:17,880 You partner? The jihadi? 486 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 [Max] JJ? 487 00:32:20,000 --> 00:32:21,200 You don’t know his name? 488 00:32:22,040 --> 00:32:23,840 You know who he is though, right? 489 00:32:24,760 --> 00:32:26,160 I call him JJ. 490 00:32:26,160 --> 00:32:27,560 [scoffs in disbelief] 491 00:32:27,560 --> 00:32:28,640 Like Jihadi John. 492 00:32:29,840 --> 00:32:30,920 Because he was a jihadi. 493 00:32:33,840 --> 00:32:36,120 You're gonna have a different life if you help us. 494 00:32:43,640 --> 00:32:44,720 [suspenseful music] 495 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 That's what I want. 496 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 A new life. 497 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 A new identity. 498 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 We can do that. 499 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 Then you have to help me save Laetitia. 500 00:33:03,800 --> 00:33:04,960 Of course. 501 00:33:09,000 --> 00:33:10,640 [Mark] What would you say if I told you 502 00:33:10,640 --> 00:33:12,920 that I wanna let them continue with their mission? 503 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 I'd say that's madness. 504 00:33:15,720 --> 00:33:18,240 If we stop this now, we miss out on vital intel 505 00:33:18,240 --> 00:33:21,120 about who is really behind this. 506 00:33:21,120 --> 00:33:22,920 We get the two assholes we got in there. 507 00:33:22,920 --> 00:33:25,560 That's it. No Russians. No Islamists. 508 00:33:25,560 --> 00:33:27,800 Nothing. This is an opportunity 509 00:33:27,800 --> 00:33:29,720 to roll up the whole of this conspiracy. 510 00:33:30,520 --> 00:33:32,960 From the source of the HEU, to the jihadist group 511 00:33:32,960 --> 00:33:34,080 who are buying the bomb. 512 00:33:35,760 --> 00:33:38,080 We’ll be on top of them every step of the way. 513 00:33:38,080 --> 00:33:40,240 The moment the HEU reaches the buyer, 514 00:33:40,240 --> 00:33:41,400 we intervene. It’s over. 515 00:33:42,680 --> 00:33:45,400 They need to realise it’s in their interest to help us. 516 00:33:45,400 --> 00:33:46,720 And we need to move fast. 517 00:33:50,400 --> 00:33:51,920 [music intensifies, stops] 518 00:33:51,920 --> 00:33:54,000 [Mark] We need to get this guy to cooperate. 519 00:33:56,080 --> 00:33:58,000 -Still no word from the Brits? -No. 520 00:33:58,800 --> 00:34:00,000 We're running out of time. 521 00:34:01,800 --> 00:34:03,440 I wanna speak to him alone. 522 00:34:10,920 --> 00:34:14,000 Mohamed Aziz. Destroyer of worlds. 523 00:34:14,600 --> 00:34:16,080 Is that what you wanna do? 524 00:34:19,320 --> 00:34:20,800 You wanna destroy the world? 525 00:34:23,160 --> 00:34:24,760 To you, I'm just a bad guy. 526 00:34:24,760 --> 00:34:26,960 I’m a nuclear physicist. 527 00:34:26,960 --> 00:34:28,640 I don’t see anyone as a bad guy. 528 00:34:28,640 --> 00:34:31,640 You’re a CIA Agent. Why else would you be here? 529 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 -[chair rattles] -[suspenseful music intensifies] 530 00:34:54,000 --> 00:34:55,640 You must have a family... 531 00:34:56,760 --> 00:34:57,800 back in England. 532 00:34:58,840 --> 00:35:00,800 What if this bomb ended up where they are? 533 00:35:01,680 --> 00:35:03,280 Do you ever think about that? 534 00:35:04,160 --> 00:35:07,320 The people who use this uranium, they’re gonna send it somewhere. 535 00:35:09,040 --> 00:35:11,600 What if it ended up killing someone you love? 536 00:35:19,440 --> 00:35:20,520 [door creaks open] 537 00:35:23,840 --> 00:35:25,280 The Brits have sent their guy. 538 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 [door slams] 539 00:35:40,360 --> 00:35:43,000 [Rab] Al Bukamal, 2018. 540 00:35:44,000 --> 00:35:47,880 One of the last holdouts of Islamic State. 541 00:35:47,880 --> 00:35:51,320 Mark 80, laser guided, 200 pounds. 542 00:35:51,320 --> 00:35:53,440 Fuck knows how he survived. 543 00:35:53,440 --> 00:35:54,960 You used a 200-pound bomb 544 00:35:54,960 --> 00:35:56,920 when there were women and children there? 545 00:35:56,920 --> 00:35:58,560 Are you fucking kidding me? 546 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 The Yanks worried about collateral damage? 547 00:36:01,640 --> 00:36:03,400 The apple dusnae fall far from the tree, 548 00:36:03,400 --> 00:36:05,040 so you might as well take care of the next generation 549 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 while you have the chance, eh? 550 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 Hey, you can look at me like that all you want, hen, 551 00:36:10,800 --> 00:36:13,080 but he’s on the list. Kill or capture. 552 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 But you don’t wanna capture, you wanna kill? 553 00:36:15,120 --> 00:36:17,920 Capture bit's for human rights people. You know that. 554 00:36:18,600 --> 00:36:20,120 Well, it’s a miracle he survived. 555 00:36:22,680 --> 00:36:24,000 Do you think he’s still a jihadi? 556 00:36:24,000 --> 00:36:25,240 Definitely. 557 00:36:25,840 --> 00:36:27,720 He’s a piece of shit, this one. 558 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 He's evil. 559 00:36:30,280 --> 00:36:31,600 There’s no reforming him. 560 00:36:33,520 --> 00:36:35,440 You don’t think people have the capacity to change? 561 00:36:36,040 --> 00:36:37,280 Do you? 562 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Of course. 563 00:36:39,560 --> 00:36:41,240 He'll never change. 564 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 A lead sleeping tablet’s what he needs. 565 00:36:43,240 --> 00:36:45,160 Listen, I'm 100% with you on that. 566 00:36:47,160 --> 00:36:49,720 But in this case, we need him for something. 567 00:36:49,720 --> 00:36:50,800 For what? 568 00:36:51,400 --> 00:36:54,200 Well, I can’t say that, but if you could find a way 569 00:36:54,200 --> 00:36:57,080 to help us make him cooperate, we would be very grateful. 570 00:36:57,080 --> 00:36:59,840 -He’ll no help you with nothing. -That's a double negative. 571 00:37:01,000 --> 00:37:03,720 -You know what I mean. -Well, I think I do, but if I'm being honest, 572 00:37:03,720 --> 00:37:06,000 I’m having a little trouble with your accent. 573 00:37:07,520 --> 00:37:09,440 It's 'cause youse Americans don’t hear folk like me 574 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 on your tellies, do youse? 575 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 You think it’s all Pride and Prejudice in Britain. 576 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 Paddington Bear and Hugh fucking Grant. But it's no. 577 00:37:18,400 --> 00:37:20,920 It’s cunts like me, and it’s cunts like him. 578 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 [chuckles] 579 00:37:29,120 --> 00:37:30,360 I get him when you’re done, then? 580 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 He's all yours. 581 00:37:38,680 --> 00:37:40,000 Here we go. 582 00:37:40,000 --> 00:37:41,080 [children playing] 583 00:37:46,320 --> 00:37:47,680 What is this? 584 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 It's his son. 585 00:37:50,640 --> 00:37:52,560 Oh, and I’ve got something else for ya. 586 00:37:57,040 --> 00:37:58,200 [Cassie] If you help us... 587 00:37:59,080 --> 00:38:00,640 if you let this plan play out, 588 00:38:00,640 --> 00:38:02,680 we will find a way for you to see him. 589 00:38:02,680 --> 00:38:04,880 He’s in Italy. In a refugee camp. 590 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 He’s being looked after. He’s safe. 591 00:38:07,800 --> 00:38:09,920 That’s a fake. That could be anyone’s kid. 592 00:38:09,920 --> 00:38:12,560 It’s your boy. It’s Kamal. I had it checked out. 593 00:38:13,560 --> 00:38:16,000 You made it out of there alive. That’s a miracle. 594 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 Why shouldn’t he have done the same? 595 00:38:20,680 --> 00:38:21,920 [splashing] 596 00:38:22,720 --> 00:38:24,920 He was found in the rubble a few hours after. 597 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Where were you? 598 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 [exhales shakily] 599 00:38:39,840 --> 00:38:40,920 [Cassie] He's alive. 600 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 That's fake. That's fake. 601 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 It's fucking fake! 602 00:38:50,600 --> 00:38:51,840 [chains rattle] 603 00:38:51,840 --> 00:38:52,960 [banging] 604 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 [sobbing] 605 00:39:02,240 --> 00:39:03,280 [sobbing continuing] 606 00:39:10,640 --> 00:39:11,800 [Mark] Great work. 607 00:39:14,320 --> 00:39:15,400 This isn't what I do. 608 00:39:16,040 --> 00:39:17,760 No, but you do it very well. 609 00:39:18,320 --> 00:39:19,800 I need to be in Marrakesh. 610 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 I have to see this through. 611 00:39:22,200 --> 00:39:23,760 I wanna know who’s behind this. 612 00:39:25,880 --> 00:39:27,600 I have done everything you’ve asked of me, Mark. 613 00:39:27,600 --> 00:39:28,760 You owe me this. 614 00:39:33,640 --> 00:39:36,320 [phone line ringing] 615 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 [phone ringing] 616 00:39:47,640 --> 00:39:49,600 Max, where are you? 617 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 We hit trouble. 618 00:39:51,280 --> 00:39:53,280 Car broke down, and the phone ran out of battery. 619 00:39:53,880 --> 00:39:55,200 It was a fuck-up. 620 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Do you have the uranium? 621 00:39:57,000 --> 00:39:58,440 Yeah, we got it. 622 00:39:58,440 --> 00:40:00,360 And I think I’ve found a way to get back. 623 00:40:01,520 --> 00:40:03,000 [upbeat suspenseful music] 624 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 [engines running] 625 00:40:42,120 --> 00:40:44,040 [music intensifies] 626 00:40:50,240 --> 00:40:52,960 ♪ You ain't got no backbone ♪ 627 00:40:52,960 --> 00:40:55,240 ["Backbone" by Chase & Status & Stormzy playing] 628 00:40:56,240 --> 00:40:58,680 [JJ] What did they promise you? A new identity? 629 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 You and Laetitia riding off into the sunset? 630 00:41:01,040 --> 00:41:02,440 [Max] Something like that. 631 00:41:02,440 --> 00:41:03,880 [Cassie] We are gonna try to get them out? 632 00:41:03,880 --> 00:41:05,560 We’re talking about a drug trafficker 633 00:41:05,560 --> 00:41:07,040 and a jihadi here. Who’s gonna miss them? 634 00:41:07,040 --> 00:41:08,320 -[Max] I have to go there. -Max! 635 00:41:08,320 --> 00:41:09,880 - They've got Laetitia. -Tell them! 636 00:41:09,880 --> 00:41:11,400 [JJ] I’m not doing it. I know how 637 00:41:11,400 --> 00:41:13,720 the betrayal happens. It's happened to me. 638 00:41:13,720 --> 00:41:15,280 [Cassie] This is about your chance to do the right thing. 639 00:41:15,280 --> 00:41:17,440 -This is for you. -And the other one? 640 00:41:17,440 --> 00:41:19,000 - [Max] I’ll take you to it. -He’s supposed to be here. 641 00:41:19,000 --> 00:41:21,120 -I’m not going to the riad. -You have to. 642 00:41:21,120 --> 00:41:23,200 Fuck. He's on the move. 643 00:41:25,240 --> 00:41:27,400 -Don't follow me. -[Oksana] Americans. 644 00:41:27,400 --> 00:41:29,160 Perhaps this might be a good time to leave. 645 00:41:34,400 --> 00:41:35,600 [Cassie] Sayed. 646 00:41:35,600 --> 00:41:36,800 Thought it might be you. 647 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 I hoped it wouldn't. 648 00:41:40,560 --> 00:41:41,960 Where are they taking us now? 649 00:41:42,400 --> 00:41:44,240 I don't know. 650 00:41:44,240 --> 00:41:46,800 [ "Backbone" by Chase & Status & Stormzy playing] 651 00:41:46,800 --> 00:41:48,520 ♪ This is drum and bass ♪ 652 00:41:48,520 --> 00:41:50,040 ♪ This ain't all that fucking house shit ♪ 653 00:41:50,040 --> 00:41:51,120 ♪ I score a goal and I do my dance ♪ 654 00:41:51,120 --> 00:41:52,880 ♪ I Peter Crouch it ♪ 655 00:41:52,880 --> 00:41:53,920 ♪ Heard them brothers wanna do me somethin' ♪ 656 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 ♪ But I doubt it ♪ 657 00:41:55,680 --> 00:41:57,720 ♪ Do me something, then Do me something if you're bad ♪ 658 00:41:57,720 --> 00:42:00,280 ♪ My mother calls me Mike But I think I'm Jack the Lad ♪ 659 00:42:00,280 --> 00:42:01,720 ♪ Tell us what you're working with ♪ 660 00:42:01,720 --> 00:42:03,760 ♪ Don't tell us what you had ♪ 661 00:42:03,760 --> 00:42:05,920 ♪ I need to start my sentences With, "Sorry, may I add?" ♪ 662 00:42:05,920 --> 00:42:08,440 ♪ You ain't got no backbone ♪ 663 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 ♪ Do me somethin', then Do me somethin' if you're lit ♪ 664 00:42:19,360 --> 00:42:22,120 ♪ My mother calls me Mike But I think I'm a shit ♪ 665 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 ♪ Don't tell us how it used to be ♪ 666 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 ♪ Just tell us what it is ♪ 667 00:42:24,760 --> 00:42:26,280 ♪ They never gave me nothin' ♪ 668 00:42:26,280 --> 00:42:27,440 ♪ So it's fair I take the piss ♪ 669 00:42:27,440 --> 00:42:28,560 ♪ Pussy ♪ 46486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.