Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
Doctor Cassandra Bryce?
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,000
I have some intelligence
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
that needs your particular
nuclear expertise.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,760
You told me it was
a quick job, in and out.
5
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
[Antonio]
The metal in the boxes...
is uranium.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,640
What do you want
to return it to me?
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,000
I want £1,000,000.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,360
-They're carrying something.
-They're keeping apart.
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
If there was
two pieces of uranium,
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
you would have to keep them
apart to stop them reacting.
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,360
They might explode.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,400
[Antonio]
Go to a location
I will send you.
13
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
There will be consequences
if you don’t deliver.
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,680
Max! Do what they say! No!
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,520
[Daniel]
We're gonna make her suffer.
16
00:00:39,520 --> 00:00:40,840
Chop her to pieces.
17
00:00:40,840 --> 00:00:42,200
-[gunshot]
-[thud]
18
00:00:43,440 --> 00:00:45,160
[Antonio] Get to Syria, Max.
19
00:00:45,160 --> 00:00:47,760
I will arrange
transport to Marrakesh.
20
00:00:47,760 --> 00:00:50,800
Your girlfriend will be here
when you arrive.
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,120
[Max] We're going to Syria.
22
00:00:59,800 --> 00:01:01,280
[eerie stillness]
23
00:01:02,080 --> 00:01:04,000
[speaking Arabic]
24
00:01:25,080 --> 00:01:27,040
[indistinct Arabic chatter]
25
00:01:41,960 --> 00:01:43,000
[clears throat]
26
00:01:52,440 --> 00:01:53,440
[woman laughs gently]
27
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
What’s your name?
28
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
[soft intriguing music]
29
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
Janat.
30
00:02:35,800 --> 00:02:37,040
[soft rhythmic music]
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,640
[suspenseful music intensifies]
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,480
["Bodysnatchers"
by Radiohead playing]
33
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
♪ I do not ♪
34
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
♪ Understand ♪
35
00:02:56,800 --> 00:02:58,520
♪ What it is ♪
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,080
♪ I've done wrong ♪
37
00:03:02,400 --> 00:03:05,320
♪ Full of holes ♪
38
00:03:05,320 --> 00:03:07,200
♪ Check for pulse ♪
39
00:03:13,960 --> 00:03:17,040
♪ It's the 21st century ♪
40
00:03:17,040 --> 00:03:20,000
♪ It is the 21st century ♪
41
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
♪ Oh, the lines
Wrapped 'round my face ♪
42
00:03:23,280 --> 00:03:25,640
♪ Oh, the lines
Wrapped 'round my face ♪
43
00:03:25,640 --> 00:03:28,520
♪ Are for anyone else to see ♪
44
00:03:28,520 --> 00:03:31,560
♪ Are for anyone else to see ♪
45
00:03:31,560 --> 00:03:35,080
♪ I'm a lie ♪
46
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
[music fades]
47
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
You’re not saying much.
48
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
I’m driving.
49
00:03:56,120 --> 00:03:57,800
Usually, can’t shut you up.
50
00:03:57,800 --> 00:04:00,040
I thought
you wouldn’t wanna talk
on a come-down.
51
00:04:00,040 --> 00:04:01,200
I feel fine.
52
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
[phone buzzes]
53
00:04:07,640 --> 00:04:08,680
Alam.
54
00:04:09,360 --> 00:04:12,320
He wants us to go to an airfield
to catch a plane to Morocco
55
00:04:12,320 --> 00:04:13,600
to deliver the uranium.
56
00:04:14,280 --> 00:04:17,160
We’re here because of Baal.
That’s why we came here.
57
00:04:17,160 --> 00:04:19,840
But after, we go to the plane.
58
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
We have to take
the uranium to them.
59
00:04:24,040 --> 00:04:26,480
-You killed one of them
last night.
-So what?
60
00:04:26,480 --> 00:04:28,400
Alam doesn’t know that.
All he knows is
61
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
that people showed up,
and we had to run.
62
00:04:30,040 --> 00:04:32,320
Okay. Okay, calm down.
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,040
[suspenseful music]
64
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
[Cassie] That’s him.
65
00:04:42,480 --> 00:04:43,840
Mohamed Aziz.
66
00:04:43,840 --> 00:04:46,360
"Destroyer of worlds."
67
00:04:46,360 --> 00:04:48,320
And he quoted the Gita?
68
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
Misquoted.
Oppenheimer was paraphrasing.
69
00:04:50,360 --> 00:04:52,800
[Mark] Did he strike you
as the literary type?
70
00:04:52,800 --> 00:04:55,360
No. But he seems
like a textbook case.
71
00:04:55,360 --> 00:04:56,800
Hardcore jihadi.
72
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
He went to Syria
after his release from jail.
73
00:04:59,000 --> 00:05:00,440
And according to the Brits,
74
00:05:00,440 --> 00:05:01,800
he hasn’t been seen
for seven years.
75
00:05:02,400 --> 00:05:04,840
-Hm.
-There was something
about him, Mark.
76
00:05:06,280 --> 00:05:07,320
I saw something.
77
00:05:09,000 --> 00:05:12,200
-He's dangerous.
-We still don’t know
if they have real uranium.
78
00:05:12,200 --> 00:05:16,160
-Khaled’s source said they do.
-Fifty kilos. In two pieces.
79
00:05:16,160 --> 00:05:19,080
I struggle to see how
a Venezuelan drug cartel
fits into this
80
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
when we have
a known jihadist involved.
81
00:05:21,120 --> 00:05:23,480
The cartels control Highway Ten.
82
00:05:23,480 --> 00:05:26,680
The smuggling route
between the Mediterranean
and West Africa.
83
00:05:26,680 --> 00:05:29,080
They can move the uranium
through the desert
for the jihadis.
84
00:05:29,080 --> 00:05:30,600
-Okay.
-But where to?
85
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
So it could be going to Mali.
86
00:05:32,760 --> 00:05:35,680
The insurgents there
have practically taken over
the country.
87
00:05:36,400 --> 00:05:37,680
-[phone buzzes]
-Although...
88
00:05:37,680 --> 00:05:40,280
with this Aziz guy involved,
89
00:05:40,280 --> 00:05:43,000
I... think it’s much more likely
a group in this area.
90
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
We think we’ve identified
a car they’re in
91
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
which has crossed
the border into Syria.
92
00:05:52,560 --> 00:05:53,760
[suspenseful music]
93
00:05:57,960 --> 00:05:59,040
[Max] Who are they?
94
00:06:00,760 --> 00:06:02,200
[JJ] They're soldiers.
95
00:06:02,200 --> 00:06:05,080
The new government. Or militia.
96
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
We have to be careful.
97
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
We need to turn off.
98
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
We need petrol.
99
00:06:17,000 --> 00:06:18,040
[music fades]
100
00:06:18,800 --> 00:06:21,520
Yeah, anything that's available.
I'm standing by.
101
00:06:21,520 --> 00:06:24,560
-I need to get on the ground.
-We need to get on the ground.
102
00:06:24,560 --> 00:06:26,400
I don’t wanna jeopardise
your cover here in Beirut.
103
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
You're doing vital work.
104
00:06:27,480 --> 00:06:28,920
There is nothing more vital
105
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
than trying to prevent
a terrorist group
106
00:06:30,600 --> 00:06:33,840
getting a nuclear bomb, Mark.
That's the reason I'm here.
107
00:06:33,840 --> 00:06:36,640
Whoever this Mohamed Aziz is,
or however dangerous he may be,
108
00:06:36,640 --> 00:06:38,680
he’s not gonna be
assembling a bomb.
109
00:06:38,680 --> 00:06:40,440
Not even when he quoted
the Gita to you?
110
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
There has to be
somebody building the bomb.
111
00:06:42,960 --> 00:06:45,120
Okay? Someone
that knows how to do it.
112
00:06:45,120 --> 00:06:46,880
I got a name for you:
Sayed Ahman.
113
00:06:46,880 --> 00:06:48,080
He’s a physicist.
114
00:06:48,080 --> 00:06:49,960
He went missing a couple
of years ago.
115
00:06:49,960 --> 00:06:51,480
I actually reported him.
116
00:06:51,480 --> 00:06:53,480
Erm, he disappeared
a little bit after that.
117
00:06:55,960 --> 00:06:57,320
I’m sure it was followed up.
118
00:06:58,360 --> 00:06:59,960
Maybe I should check into that.
119
00:07:02,520 --> 00:07:04,560
[Khaled] Yeah.
You weren’t expecting
him, were you?
120
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
You know him well?
121
00:07:07,040 --> 00:07:08,560
-[Mark] Where?
-I know him.
122
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
[Mark] I’m on my way.
123
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
I got us a plane,
but we need to leave right now.
124
00:07:15,000 --> 00:07:16,360
I thought you
didn't want me to come.
125
00:07:16,360 --> 00:07:17,960
You told me, I need you.
126
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
If you wanna catch this jihadi,
we need to leave right now.
127
00:07:22,920 --> 00:07:24,080
It was great to meet you.
128
00:07:24,520 --> 00:07:25,880
[Khaled] Yeah. Erm, hey...
129
00:07:27,320 --> 00:07:29,080
Take care of yourself.
130
00:07:32,000 --> 00:07:33,560
Let me know
where they’re headed.
131
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
No one interferes
with their journey
132
00:07:35,920 --> 00:07:38,040
until I am on the ground.
That is imperative.
133
00:07:38,880 --> 00:07:40,120
They're on the move again.
134
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
Going further north.
135
00:07:42,200 --> 00:07:44,520
And the Brits are sending
someone to liaise with us
136
00:07:44,520 --> 00:07:47,400
-about Mohamed Aziz.
-So he must
mean something to them.
137
00:07:47,400 --> 00:07:48,480
[Mark] We'll find out.
138
00:07:48,960 --> 00:07:50,360
D’you mention the uranium?
139
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
No, I did not.
If they hold out on me,
140
00:07:52,160 --> 00:07:53,520
I’m gonna hold out on them.
141
00:07:54,200 --> 00:07:56,320
You're not holding out
on me, right, Mark?
142
00:07:58,000 --> 00:07:59,680
What do you mean?
143
00:07:59,680 --> 00:08:01,960
You’re telling me
everything I need to know?
144
00:08:01,960 --> 00:08:03,320
Of course. You think not?
145
00:08:03,320 --> 00:08:05,320
No. I- I- I just wondered
146
00:08:05,320 --> 00:08:07,440
why you’re here in Beirut
at this moment in time?
147
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
It's-- It's a...
it's a happy coincidence.
148
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
[intriguing music]
149
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
[dog barking]
150
00:08:52,640 --> 00:08:54,600
[man] Hello. Bonjour.
151
00:08:55,200 --> 00:08:56,720
English? Français?
152
00:08:57,920 --> 00:09:00,120
-[Max] English.
-You need petrol, sir?
153
00:09:00,120 --> 00:09:01,320
Yes, please.
154
00:09:07,600 --> 00:09:08,840
Journalist?
155
00:09:08,840 --> 00:09:10,320
Where are you from?
156
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Where are you going, sir?
157
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
My friend.
158
00:09:31,920 --> 00:09:32,960
Do you have a map?
159
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
A map?
160
00:09:40,080 --> 00:09:41,840
I can't even read that.
161
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
That’s where Alam
wants us to go.
162
00:09:45,280 --> 00:09:46,320
[JJ] That's here.
163
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
We’re down here. That’s Palmyra.
164
00:09:49,000 --> 00:09:51,040
So, we go there,
then go to the air base.
165
00:09:51,040 --> 00:09:53,160
We have to go there
to get back to Marrakesh.
166
00:09:53,160 --> 00:09:54,280
It’s the only way...
167
00:09:54,920 --> 00:09:56,640
It’s the only way we get paid.
168
00:09:57,640 --> 00:09:59,120
I don't know.
169
00:09:59,120 --> 00:10:01,040
Is that where you were
when you were here before?
170
00:10:02,440 --> 00:10:03,640
No.
171
00:10:03,640 --> 00:10:05,120
Caliphate was in the east.
172
00:10:05,120 --> 00:10:06,360
Fine.
173
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
No problem.
Everything's alright.
174
00:10:10,280 --> 00:10:11,360
[suspenseful music]
175
00:10:11,360 --> 00:10:12,880
Get in the car.
176
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Slow.
177
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Don't rush.
178
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
[engine stops]
179
00:10:24,840 --> 00:10:26,320
[intensified suspenseful music]
180
00:10:40,680 --> 00:10:41,800
Start the engine.
181
00:10:43,840 --> 00:10:45,080
[engine starts, stops]
182
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
[engine starts]
183
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
[intensified
suspenseful music continuing]
184
00:11:04,960 --> 00:11:07,000
-[music stops]
-That was close.
185
00:11:08,440 --> 00:11:11,080
I told you those soldiers
were government soldiers.
186
00:11:11,080 --> 00:11:13,720
We have to avoid them.
Heading to Palmyra takes us
187
00:11:13,720 --> 00:11:16,880
out of their territory.
Listen to what I'm telling you.
188
00:11:16,880 --> 00:11:19,240
-I was here.
-Okay.
189
00:11:19,240 --> 00:11:20,520
I hear you.
190
00:11:22,040 --> 00:11:24,600
That bloke back there
at the petrol place.
191
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
He only had one hand.
192
00:11:26,440 --> 00:11:28,920
D’you reckon
he got that chopped off
by your lot?
193
00:11:28,920 --> 00:11:29,960
In the caliphate?
194
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
That only happened
if you’re a thief.
195
00:11:33,400 --> 00:11:34,520
Or dishonest to people.
196
00:11:37,600 --> 00:11:39,160
Did you ever do it?
197
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
You know, like, chop...
198
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
chop people?
199
00:11:45,280 --> 00:11:47,000
Or were you a suicide bomber?
200
00:11:48,200 --> 00:11:50,120
A shit one, obviously.
201
00:11:52,440 --> 00:11:53,920
Whatever you lot did,
202
00:11:53,920 --> 00:11:55,160
the cartel are worse.
203
00:11:57,280 --> 00:11:59,520
That's why
we have to deliver the uranium.
204
00:11:59,520 --> 00:12:01,400
And to get paid.
205
00:12:01,400 --> 00:12:02,680
Of course.
206
00:12:12,000 --> 00:12:13,440
[lingering suspenseful music]
207
00:12:42,120 --> 00:12:44,080
[lingering
suspenseful music continuing]
208
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
[intriguing music]
209
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
This it?
210
00:12:56,600 --> 00:12:57,800
Why are we here?
211
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
This is Baal’s temple.
212
00:13:01,040 --> 00:13:02,440
It's blown up
when I was here.
213
00:13:03,160 --> 00:13:05,440
There'd been people here
for thousands of years.
214
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
Phoenicians,
215
00:13:07,160 --> 00:13:09,000
Greeks, Romans,
216
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
Muslims.
217
00:13:11,360 --> 00:13:13,080
Baths, temples, libraries.
218
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
Thousand of years,
219
00:13:16,920 --> 00:13:18,680
and everyone built something.
220
00:13:22,520 --> 00:13:24,000
And we destroyed it.
221
00:13:29,720 --> 00:13:31,120
What, you think bringing
that statue back here
222
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
makes up for it?
223
00:13:35,120 --> 00:13:36,280
Nothing makes up for it.
224
00:13:37,840 --> 00:13:39,160
But I’m trying to be honest.
225
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
We can be honest
with each other, can’t we?
226
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Yeah.
227
00:13:46,200 --> 00:13:47,280
Of course.
228
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
[phone rings]
229
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
I have to take this.
230
00:13:59,240 --> 00:14:01,000
[Antonio] Where are you, Max?
231
00:14:01,000 --> 00:14:03,320
Palmyra. We’re on our way north.
232
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
So, you’re making progress?
233
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
En route.
234
00:14:06,320 --> 00:14:09,320
Make sure you don’t
miss your plane, Max.
235
00:14:09,800 --> 00:14:12,440
Your girlfriend
will be here, too.
236
00:14:12,440 --> 00:14:16,120
And I look forward
to showing her my hospitality.
237
00:14:16,120 --> 00:14:17,200
Is Laetitia okay?
238
00:14:17,200 --> 00:14:18,880
-[bleep]
-Hello?
239
00:14:19,640 --> 00:14:22,000
You don't want
to mess this up, Max.
240
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
Hm?
241
00:14:26,120 --> 00:14:27,720
Hello?
242
00:14:27,720 --> 00:14:28,960
Hello?
243
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
[Max] We gotta go!
244
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
[eerie music]
245
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
[shouting]
JJ, we gotta go. Come on!
246
00:14:43,360 --> 00:14:45,760
Max...
I need to tell you something.
247
00:14:45,760 --> 00:14:47,000
-[click]
-I have to--
248
00:14:47,640 --> 00:14:49,000
What?
249
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Don't move.
250
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
-Why?
-I stepped on something.
251
00:14:56,200 --> 00:14:57,360
I think it's a mine.
252
00:14:59,880 --> 00:15:01,320
[suspenseful music intensifies]
253
00:15:02,000 --> 00:15:04,160
I stepped on something metal.
There was a click.
254
00:15:04,160 --> 00:15:06,360
If it’s a mine,
there might be more.
255
00:15:07,560 --> 00:15:09,520
Come back here.
You’ll need to see what it is.
256
00:15:09,960 --> 00:15:11,680
-I need to see?
-Yeah.
257
00:15:11,680 --> 00:15:13,000
I can't.
258
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
If I shift my weight,
it might explode.
259
00:15:14,960 --> 00:15:16,840
What if I stand on one?
260
00:15:19,680 --> 00:15:20,880
Follow my footprints.
261
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
Follow my footprints.
262
00:15:31,320 --> 00:15:32,440
There's one.
263
00:15:35,640 --> 00:15:36,720
Hurry up.
264
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
I'm hurrying, mate.
265
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Over here.
266
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
[JJ] Okay.
267
00:15:50,080 --> 00:15:51,200
Now, feel under my foot.
268
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
See what's there.
269
00:15:54,840 --> 00:15:56,120
What if it goes off?
270
00:15:56,120 --> 00:15:58,680
Well, if it's big,
we'll both die.
271
00:15:58,680 --> 00:16:01,360
If it's small,
you'll lose your hand...
or your face.
272
00:16:01,360 --> 00:16:02,440
My face?
273
00:16:03,520 --> 00:16:04,640
Depends on the blast.
274
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
If it goes up in front,
could be your face gets it.
275
00:16:12,400 --> 00:16:15,760
-I don’t see anything, mate.
-Have a feel under my foot.
276
00:16:15,760 --> 00:16:17,000
Just be careful.
277
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
I am.
278
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
[Max] This is fucking insane.
279
00:16:25,640 --> 00:16:26,840
[groans]
280
00:16:26,840 --> 00:16:28,600
Come on... come on.
281
00:16:33,520 --> 00:16:34,920
I don't feel anything.
282
00:16:36,400 --> 00:16:37,440
Fuck off.
283
00:16:40,000 --> 00:16:41,440
[intensified suspenseful music]
284
00:16:44,520 --> 00:16:46,040
[music plateaus]
285
00:16:46,040 --> 00:16:47,440
Max.
286
00:16:47,440 --> 00:16:48,520
Stop.
287
00:16:49,360 --> 00:16:50,440
Get right back.
288
00:16:51,280 --> 00:16:52,400
I'm gonna lift my foot.
289
00:16:53,840 --> 00:16:54,960
No, you can't.
290
00:16:54,960 --> 00:16:56,320
I know what this is.
291
00:16:57,320 --> 00:16:59,120
Allah used Baal
to bring me back here.
292
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
To die.
293
00:17:01,160 --> 00:17:03,000
He didn't bring you here, I did.
294
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
This was meant to happen.
295
00:17:04,800 --> 00:17:05,840
It's written.
296
00:17:06,280 --> 00:17:08,320
I knew the moment
I saw him in Beirut.
297
00:17:08,320 --> 00:17:11,440
Bollocks. We’re here in Syria
so we can get to the air base,
298
00:17:11,440 --> 00:17:12,920
so we can get
a flight to Marrakesh...
299
00:17:13,880 --> 00:17:16,120
so we can get
the money he promised us.
300
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Get back.
301
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
Get back!
302
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
[Max] Fuck.
303
00:17:35,600 --> 00:17:36,760
Further.
304
00:17:49,000 --> 00:17:50,120
[speaking Arabic]
305
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
[hyper-intense music]
306
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
[exhales]
307
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
[scoffs]
308
00:18:18,440 --> 00:18:19,680
What is it?!
309
00:18:23,840 --> 00:18:25,120
It’s the top of a can!
310
00:18:26,080 --> 00:18:27,440
Can we go now, please?!
311
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
You didn’t come here to die!
312
00:18:30,320 --> 00:18:31,560
[exhales deeply]
313
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
Yeah, you're right.
314
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Not here.
315
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
[dog barking]
316
00:19:13,360 --> 00:19:14,760
[intense suspenseful music]
317
00:19:17,120 --> 00:19:18,840
-[music stops]
-[plane flying]
318
00:19:18,840 --> 00:19:20,880
[Cassie] This is who
I was talking about earlier.
319
00:19:20,880 --> 00:19:22,960
The Turkish scientist
who went missing.
320
00:19:22,960 --> 00:19:25,080
Sayed Ahman.
The one I filed the report on.
321
00:19:28,400 --> 00:19:30,080
You think he was radicalised?
322
00:19:30,080 --> 00:19:31,960
I thought he was
a person of interest.
323
00:19:31,960 --> 00:19:33,200
He’d been at the university
a few times.
324
00:19:33,200 --> 00:19:34,960
We met on conferences.
325
00:19:34,960 --> 00:19:36,880
Just couldn’t figure out
who he might be working for.
326
00:19:36,880 --> 00:19:40,160
Even though I’m sure he knew
who I was, he never made a move.
327
00:19:40,160 --> 00:19:42,800
Why do you think that was?
328
00:19:42,800 --> 00:19:44,720
I would hope
it was because he liked me.
329
00:19:45,280 --> 00:19:46,600
But I’m not that naive.
330
00:19:47,960 --> 00:19:49,280
I liked him, though.
331
00:19:50,640 --> 00:19:52,560
Then he was definitely an agent.
332
00:19:52,560 --> 00:19:54,160
People in your line of work
333
00:19:54,160 --> 00:19:57,560
only ever connect with people
who do the same thing.
334
00:19:57,560 --> 00:19:59,040
I don’t know
how undercovers do it.
335
00:20:06,040 --> 00:20:07,640
Satellite latest
336
00:20:07,640 --> 00:20:09,760
is they’re heading
for Deir Ez-Zor province.
337
00:20:09,760 --> 00:20:10,840
Where the caliphate was.
338
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
Our jihadi’s going home.
339
00:20:31,960 --> 00:20:33,240
[gentle intriguing music]
340
00:20:33,240 --> 00:20:35,000
We are going the right way?
341
00:20:35,840 --> 00:20:36,880
Yeah.
342
00:20:38,120 --> 00:20:40,880
[Max] The air base,
you said it was in the north?
343
00:20:41,640 --> 00:20:42,920
[JJ] Yes.
344
00:20:42,920 --> 00:20:44,360
[Max] So, why
is the sun behind us?
345
00:20:44,880 --> 00:20:47,400
If we were going north,
the sun would be to the side.
346
00:20:48,600 --> 00:20:50,320
I drive for a living.
347
00:20:50,320 --> 00:20:52,080
I know where
the sun is in the sky .
348
00:20:53,160 --> 00:20:54,680
We have to stay
out of government territory
349
00:20:54,680 --> 00:20:55,720
for as long as possible.
350
00:21:00,640 --> 00:21:01,680
[children playing]
351
00:21:02,840 --> 00:21:04,840
[Max] Really fucking hope
we’re en route.
352
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
Turn left.
353
00:21:07,840 --> 00:21:10,000
-[Max tuts]
-[intriguing music continuing]
354
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
You better not be lying to me.
355
00:21:22,000 --> 00:21:23,240
Stop there.
356
00:21:35,040 --> 00:21:36,920
Where are you going?
357
00:21:38,240 --> 00:21:39,840
This is where
I'm supposed to be,
358
00:21:41,360 --> 00:21:42,400
[bird tweeting]
359
00:21:42,960 --> 00:21:45,120
Go on with your journey, Max.
360
00:21:45,120 --> 00:21:46,400
This is where mine ends.
361
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
No.
362
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
You have to take me
to the air base.
363
00:21:51,440 --> 00:21:53,320
JJ, you can't
just leave me here.
364
00:21:53,320 --> 00:21:54,360
My name's not JJ.
365
00:22:12,920 --> 00:22:14,120
[sighs]
366
00:22:14,120 --> 00:22:15,720
Where the fuck did he point to?
367
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
[suspenseful music]
368
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
[music fades]
369
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
[children playing]
370
00:22:56,880 --> 00:22:58,440
[intriguing music
playing softly]
371
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
[baby giggles]
372
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
[gentle splashing]
373
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
This is for Kamal.
374
00:24:00,520 --> 00:24:02,040
[contented baby's breathing]
375
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
[JJ] Mh.
376
00:24:05,160 --> 00:24:06,640
-[explosion]
-[rumbling]
377
00:24:06,640 --> 00:24:07,680
[baby crying]
378
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
[baby crying]
379
00:24:20,640 --> 00:24:21,800
I can get us out of here.
380
00:24:22,400 --> 00:24:23,440
How?
381
00:24:23,920 --> 00:24:25,280
[baby crying intensifying]
382
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
How?
383
00:24:31,080 --> 00:24:32,880
-[baby crying]
-[unsettling rumbling]
384
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
[planes overhead]
385
00:24:55,240 --> 00:24:56,280
[hyper intense music]
386
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
-[missile incoming]
-[explosion]
387
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
[high-pitched ear ringing]
388
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
[inhales]
389
00:25:13,280 --> 00:25:15,680
-[laboured breathing]
-[beep continuing, muffled]
390
00:25:26,120 --> 00:25:27,440
-[intense, intriguing music]
-[ear ringing subsides]
391
00:25:40,720 --> 00:25:42,880
[no audible dialogue]
392
00:25:42,880 --> 00:25:44,080
[emotive music continuing]
393
00:26:23,080 --> 00:26:24,640
-[music fades]
-[car door slams]
394
00:26:29,760 --> 00:26:31,000
[soldiers speaking Arabic]
395
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
[suspenseful music]
396
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
[inhales]
397
00:27:20,960 --> 00:27:22,440
[Max]
What the fuck are you doing?
398
00:27:28,520 --> 00:27:31,080
This is where
I was supposed to die.
Always was.
399
00:27:32,160 --> 00:27:33,680
This is what God wants.
400
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
It was written.
401
00:27:38,400 --> 00:27:39,640
This is Janat's grave.
402
00:27:42,240 --> 00:27:43,520
That’s not my boy’s.
403
00:27:43,520 --> 00:27:44,880
Where is it?
404
00:27:44,880 --> 00:27:46,160
We have to go to the air base.
405
00:27:46,880 --> 00:27:48,000
I'm running out of time.
406
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
It must be here somewhere.
407
00:27:50,240 --> 00:27:52,000
-I have to find Kamal's grave.
-No!
408
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
JJ, please. I’m begging you.
409
00:27:54,000 --> 00:27:56,400
They've got my girl.
410
00:27:56,400 --> 00:27:57,440
I lied to you.
411
00:27:57,880 --> 00:27:59,160
The cartel have Laetitia.
412
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
They kidnapped her.
413
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
They're going to kill her
414
00:28:05,800 --> 00:28:07,680
if I don't take
the uranium to them.
415
00:28:07,680 --> 00:28:08,760
What?
416
00:28:08,760 --> 00:28:09,920
I've got no choice.
417
00:28:12,280 --> 00:28:14,320
I have to go.
You have to come with me.
418
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
Why didn't you tell me?
419
00:28:17,120 --> 00:28:18,840
I didn't think you'd help me.
420
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
Why would you help me?
421
00:28:31,040 --> 00:28:32,200
You should have told me.
422
00:28:33,440 --> 00:28:34,600
Just put it down, mate.
423
00:28:35,880 --> 00:28:38,160
-I knew you were lying.
-Just put it down!
424
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
You should've told me the truth.
425
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
[helicopter downwash]
426
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
-[tyres screech]
-Drop your weapons!
427
00:28:47,760 --> 00:28:48,880
[man]
Drop your weapons!
428
00:28:51,200 --> 00:28:54,080
-Put your guns down!
-Get the fuck away from them!
429
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
I’d like to go
and see
430
00:29:09,440 --> 00:29:11,360
the scientific side
of our project.
431
00:29:16,440 --> 00:29:18,000
You don't trust me.
432
00:29:18,560 --> 00:29:19,880
I'm just very hands-on.
433
00:29:21,680 --> 00:29:23,000
As my father wishes.
434
00:29:25,960 --> 00:29:27,080
I'd like to go now.
435
00:29:27,640 --> 00:29:29,600
-[suspenseful music]
-[footsteps leaving]
436
00:29:44,760 --> 00:29:46,000
Dr Ahman.
437
00:29:46,000 --> 00:29:47,680
Please, call me Sayed.
438
00:29:49,960 --> 00:29:51,040
Oksana Shirokova.
439
00:29:55,320 --> 00:29:56,800
What do you think?
440
00:29:56,800 --> 00:30:00,680
It’s exactly
to my specifications.
441
00:30:00,680 --> 00:30:03,200
All it needs now is the uranium.
When will it arrive?
442
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
It’s the real deal.
443
00:30:12,120 --> 00:30:14,400
Khaled’s source was right.
444
00:30:14,400 --> 00:30:15,720
I’m almost certain it comes
445
00:30:15,720 --> 00:30:17,720
from the Miazov facility
in Russia.
446
00:30:17,720 --> 00:30:19,080
Stolen?
447
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
I don’t see how
it could be stolen.
448
00:30:20,200 --> 00:30:21,880
Not with the security measures
449
00:30:21,880 --> 00:30:23,840
the Russians have in place.
It’s impossible.
450
00:30:23,840 --> 00:30:25,240
You think they released it?
451
00:30:25,720 --> 00:30:28,040
I don’t see
any other way to explain it.
452
00:30:28,040 --> 00:30:30,400
It's all ready
to be put into the casing tube.
453
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
Which means
whoever is doing this
454
00:30:33,240 --> 00:30:35,640
is at an advanced state
of readiness.
455
00:30:49,920 --> 00:30:51,000
[dripping]
456
00:30:55,120 --> 00:30:56,840
Where did the uranium come from?
457
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Was it Russia?
458
00:31:01,040 --> 00:31:02,400
Is that why it was in Syria?
459
00:31:03,920 --> 00:31:05,880
Came from one of their bases
there, right?
460
00:31:08,600 --> 00:31:11,120
If you don’t cooperate,
we’ll take you to Jordan,
461
00:31:11,800 --> 00:31:14,160
and they’ll put a diaper on you
and go to work.
462
00:31:14,160 --> 00:31:15,720
You’ll break very quickly.
463
00:31:24,320 --> 00:31:26,000
Mohamed. Look at me.
464
00:31:28,280 --> 00:31:29,600
You’re gonna speak to me...
465
00:31:30,160 --> 00:31:31,200
asshole.
466
00:31:32,440 --> 00:31:34,440
You’re gonna do
exactly what I tell you to do.
467
00:31:36,960 --> 00:31:38,280
I'll do whatever you want.
468
00:31:38,280 --> 00:31:40,400
Max! Do what they say! No!
469
00:31:41,080 --> 00:31:43,800
Anything, but I
have to get in touch
with the cartel.
470
00:31:43,800 --> 00:31:45,920
If I don’t speak to Alam,
she dies.
471
00:31:45,920 --> 00:31:47,400
She's my girlfriend,
you know? I--
472
00:31:47,400 --> 00:31:48,720
Slow down, slow down.
473
00:31:49,320 --> 00:31:51,600
Now just...
just tell us what you know.
474
00:31:51,600 --> 00:31:52,760
Where did it come from?
475
00:31:53,320 --> 00:31:54,640
All right, we know
you picked it up
476
00:31:54,640 --> 00:31:56,320
from Rifaat Atallah in Beirut.
477
00:31:56,320 --> 00:31:57,640
[Max sighs]
478
00:31:57,640 --> 00:31:59,760
-Who did he get it from?
-I don't know.
479
00:32:01,320 --> 00:32:02,640
I need to get in touch with him.
480
00:32:03,400 --> 00:32:05,800
I need to get in touch with them
and tell them I'm on my way.
481
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
First off, you need to tell us
about your friend, Mohamed.
482
00:32:09,080 --> 00:32:11,080
I’m not a Muslim, mate.
I ain’t religious.
483
00:32:11,080 --> 00:32:12,800
[Cassie] He’s not talking
about the prophet.
484
00:32:12,800 --> 00:32:15,000
He’s talking about your friend,
Mohamed.
485
00:32:16,160 --> 00:32:17,880
You partner? The jihadi?
486
00:32:18,760 --> 00:32:20,000
[Max] JJ?
487
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
You don’t know his name?
488
00:32:22,040 --> 00:32:23,840
You know
who he is though, right?
489
00:32:24,760 --> 00:32:26,160
I call him JJ.
490
00:32:26,160 --> 00:32:27,560
[scoffs in disbelief]
491
00:32:27,560 --> 00:32:28,640
Like Jihadi John.
492
00:32:29,840 --> 00:32:30,920
Because he was a jihadi.
493
00:32:33,840 --> 00:32:36,120
You're gonna have
a different life if you help us.
494
00:32:43,640 --> 00:32:44,720
[suspenseful music]
495
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
That's what I want.
496
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
A new life.
497
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
A new identity.
498
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
We can do that.
499
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
Then you have to help me
save Laetitia.
500
00:33:03,800 --> 00:33:04,960
Of course.
501
00:33:09,000 --> 00:33:10,640
[Mark] What would
you say if I told you
502
00:33:10,640 --> 00:33:12,920
that I wanna let them continue
with their mission?
503
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
I'd say that's madness.
504
00:33:15,720 --> 00:33:18,240
If we stop this now,
we miss out on vital intel
505
00:33:18,240 --> 00:33:21,120
about who is really behind this.
506
00:33:21,120 --> 00:33:22,920
We get the two assholes
we got in there.
507
00:33:22,920 --> 00:33:25,560
That's it.
No Russians. No Islamists.
508
00:33:25,560 --> 00:33:27,800
Nothing. This is an opportunity
509
00:33:27,800 --> 00:33:29,720
to roll up the whole
of this conspiracy.
510
00:33:30,520 --> 00:33:32,960
From the source of the HEU,
to the jihadist group
511
00:33:32,960 --> 00:33:34,080
who are buying the bomb.
512
00:33:35,760 --> 00:33:38,080
We’ll be on top of them
every step of the way.
513
00:33:38,080 --> 00:33:40,240
The moment
the HEU reaches the buyer,
514
00:33:40,240 --> 00:33:41,400
we intervene. It’s over.
515
00:33:42,680 --> 00:33:45,400
They need to realise
it’s in their interest
to help us.
516
00:33:45,400 --> 00:33:46,720
And we need to move fast.
517
00:33:50,400 --> 00:33:51,920
[music intensifies, stops]
518
00:33:51,920 --> 00:33:54,000
[Mark] We need to get
this guy to cooperate.
519
00:33:56,080 --> 00:33:58,000
-Still no word from the Brits?
-No.
520
00:33:58,800 --> 00:34:00,000
We're running out of time.
521
00:34:01,800 --> 00:34:03,440
I wanna speak to him alone.
522
00:34:10,920 --> 00:34:14,000
Mohamed Aziz.
Destroyer of worlds.
523
00:34:14,600 --> 00:34:16,080
Is that what you wanna do?
524
00:34:19,320 --> 00:34:20,800
You wanna destroy the world?
525
00:34:23,160 --> 00:34:24,760
To you, I'm just a bad guy.
526
00:34:24,760 --> 00:34:26,960
I’m a nuclear physicist.
527
00:34:26,960 --> 00:34:28,640
I don’t see anyone as a bad guy.
528
00:34:28,640 --> 00:34:31,640
You’re a CIA Agent.
Why else would you be here?
529
00:34:39,000 --> 00:34:41,400
-[chair rattles]
-[suspenseful music intensifies]
530
00:34:54,000 --> 00:34:55,640
You must have a family...
531
00:34:56,760 --> 00:34:57,800
back in England.
532
00:34:58,840 --> 00:35:00,800
What if this bomb ended up
where they are?
533
00:35:01,680 --> 00:35:03,280
Do you ever think about that?
534
00:35:04,160 --> 00:35:07,320
The people who use this uranium,
they’re gonna send it somewhere.
535
00:35:09,040 --> 00:35:11,600
What if it ended up killing
someone you love?
536
00:35:19,440 --> 00:35:20,520
[door creaks open]
537
00:35:23,840 --> 00:35:25,280
The Brits have sent their guy.
538
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
[door slams]
539
00:35:40,360 --> 00:35:43,000
[Rab] Al Bukamal, 2018.
540
00:35:44,000 --> 00:35:47,880
One of the last holdouts
of Islamic State.
541
00:35:47,880 --> 00:35:51,320
Mark 80, laser guided,
200 pounds.
542
00:35:51,320 --> 00:35:53,440
Fuck knows how he survived.
543
00:35:53,440 --> 00:35:54,960
You used a 200-pound bomb
544
00:35:54,960 --> 00:35:56,920
when there were women
and children there?
545
00:35:56,920 --> 00:35:58,560
Are you fucking kidding me?
546
00:35:58,560 --> 00:36:00,600
The Yanks worried
about collateral damage?
547
00:36:01,640 --> 00:36:03,400
The apple dusnae fall
far from the tree,
548
00:36:03,400 --> 00:36:05,040
so you might as well take care
of the next generation
549
00:36:05,040 --> 00:36:06,200
while you have the chance, eh?
550
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
Hey, you can look at me
like that all you want, hen,
551
00:36:10,800 --> 00:36:13,080
but he’s on the list.
Kill or capture.
552
00:36:13,080 --> 00:36:15,120
But you don’t wanna capture,
you wanna kill?
553
00:36:15,120 --> 00:36:17,920
Capture bit's
for human rights people.
You know that.
554
00:36:18,600 --> 00:36:20,120
Well, it’s a miracle
he survived.
555
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
Do you think
he’s still a jihadi?
556
00:36:24,000 --> 00:36:25,240
Definitely.
557
00:36:25,840 --> 00:36:27,720
He’s a piece of shit, this one.
558
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
He's evil.
559
00:36:30,280 --> 00:36:31,600
There’s no reforming him.
560
00:36:33,520 --> 00:36:35,440
You don’t think people have
the capacity to change?
561
00:36:36,040 --> 00:36:37,280
Do you?
562
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
Of course.
563
00:36:39,560 --> 00:36:41,240
He'll never change.
564
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
A lead sleeping tablet’s
what he needs.
565
00:36:43,240 --> 00:36:45,160
Listen, I'm 100%
with you on that.
566
00:36:47,160 --> 00:36:49,720
But in this case,
we need him for something.
567
00:36:49,720 --> 00:36:50,800
For what?
568
00:36:51,400 --> 00:36:54,200
Well, I can’t say that,
but if you could find a way
569
00:36:54,200 --> 00:36:57,080
to help us make him cooperate,
we would be very grateful.
570
00:36:57,080 --> 00:36:59,840
-He’ll no help you with nothing.
-That's a double negative.
571
00:37:01,000 --> 00:37:03,720
-You know what I mean.
-Well, I think I do,
but if I'm being honest,
572
00:37:03,720 --> 00:37:06,000
I’m having a little trouble
with your accent.
573
00:37:07,520 --> 00:37:09,440
It's 'cause youse Americans
don’t hear folk like me
574
00:37:09,440 --> 00:37:10,720
on your tellies,
do youse?
575
00:37:11,640 --> 00:37:14,240
You think it’s all
Pride and Prejudice
in Britain.
576
00:37:14,240 --> 00:37:16,560
Paddington Bear
and Hugh fucking Grant.
But it's no.
577
00:37:18,400 --> 00:37:20,920
It’s cunts like me,
and it’s cunts like him.
578
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
[chuckles]
579
00:37:29,120 --> 00:37:30,360
I get him
when you’re done, then?
580
00:37:31,440 --> 00:37:32,520
He's all yours.
581
00:37:38,680 --> 00:37:40,000
Here we go.
582
00:37:40,000 --> 00:37:41,080
[children playing]
583
00:37:46,320 --> 00:37:47,680
What is this?
584
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
It's his son.
585
00:37:50,640 --> 00:37:52,560
Oh, and I’ve got
something else for ya.
586
00:37:57,040 --> 00:37:58,200
[Cassie] If you help us...
587
00:37:59,080 --> 00:38:00,640
if you let this plan play out,
588
00:38:00,640 --> 00:38:02,680
we will find a way
for you to see him.
589
00:38:02,680 --> 00:38:04,880
He’s in Italy.
In a refugee camp.
590
00:38:04,880 --> 00:38:06,520
He’s being looked after.
He’s safe.
591
00:38:07,800 --> 00:38:09,920
That’s a fake.
That could be anyone’s kid.
592
00:38:09,920 --> 00:38:12,560
It’s your boy. It’s Kamal.
I had it checked out.
593
00:38:13,560 --> 00:38:16,000
You made it out of there alive.
That’s a miracle.
594
00:38:16,600 --> 00:38:18,280
Why shouldn’t he have done
the same?
595
00:38:20,680 --> 00:38:21,920
[splashing]
596
00:38:22,720 --> 00:38:24,920
He was found in the rubble
a few hours after.
597
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
Where were you?
598
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
[exhales shakily]
599
00:38:39,840 --> 00:38:40,920
[Cassie] He's alive.
600
00:38:44,120 --> 00:38:46,080
That's fake. That's fake.
601
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
It's fucking fake!
602
00:38:50,600 --> 00:38:51,840
[chains rattle]
603
00:38:51,840 --> 00:38:52,960
[banging]
604
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
[sobbing]
605
00:39:02,240 --> 00:39:03,280
[sobbing continuing]
606
00:39:10,640 --> 00:39:11,800
[Mark] Great work.
607
00:39:14,320 --> 00:39:15,400
This isn't what I do.
608
00:39:16,040 --> 00:39:17,760
No, but you do it very well.
609
00:39:18,320 --> 00:39:19,800
I need to be in Marrakesh.
610
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
I have to see this through.
611
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
I wanna know who’s behind this.
612
00:39:25,880 --> 00:39:27,600
I have done everything
you’ve asked of me, Mark.
613
00:39:27,600 --> 00:39:28,760
You owe me this.
614
00:39:33,640 --> 00:39:36,320
[phone line ringing]
615
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
[phone ringing]
616
00:39:47,640 --> 00:39:49,600
Max, where are you?
617
00:39:49,600 --> 00:39:50,640
We hit trouble.
618
00:39:51,280 --> 00:39:53,280
Car broke down,
and the phone ran out
of battery.
619
00:39:53,880 --> 00:39:55,200
It was a fuck-up.
620
00:39:55,200 --> 00:39:57,000
Do you have the uranium?
621
00:39:57,000 --> 00:39:58,440
Yeah, we got it.
622
00:39:58,440 --> 00:40:00,360
And I think I’ve found
a way to get back.
623
00:40:01,520 --> 00:40:03,000
[upbeat suspenseful music]
624
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
[engines running]
625
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
[music intensifies]
626
00:40:50,240 --> 00:40:52,960
♪ You ain't got no backbone ♪
627
00:40:52,960 --> 00:40:55,240
["Backbone" by Chase & Status
& Stormzy playing]
628
00:40:56,240 --> 00:40:58,680
[JJ] What did they
promise you? A new identity?
629
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
You and Laetitia
riding off into the sunset?
630
00:41:01,040 --> 00:41:02,440
[Max]
Something like that.
631
00:41:02,440 --> 00:41:03,880
[Cassie] We are gonna
try to get them out?
632
00:41:03,880 --> 00:41:05,560
We’re talking
about a drug trafficker
633
00:41:05,560 --> 00:41:07,040
and a jihadi here.
Who’s gonna miss them?
634
00:41:07,040 --> 00:41:08,320
-[Max] I have to go there.
-Max!
635
00:41:08,320 --> 00:41:09,880
- They've got Laetitia.
-Tell them!
636
00:41:09,880 --> 00:41:11,400
[JJ] I’m not doing it.
I know how
637
00:41:11,400 --> 00:41:13,720
the betrayal happens.
It's happened to me.
638
00:41:13,720 --> 00:41:15,280
[Cassie] This is about
your chance to do the
right thing.
639
00:41:15,280 --> 00:41:17,440
-This is for you.
-And the other one?
640
00:41:17,440 --> 00:41:19,000
- [Max] I’ll take you to it.
-He’s supposed to be here.
641
00:41:19,000 --> 00:41:21,120
-I’m not going to the riad.
-You have to.
642
00:41:21,120 --> 00:41:23,200
Fuck. He's on the move.
643
00:41:25,240 --> 00:41:27,400
-Don't follow me.
-[Oksana] Americans.
644
00:41:27,400 --> 00:41:29,160
Perhaps this might be
a good time to leave.
645
00:41:34,400 --> 00:41:35,600
[Cassie] Sayed.
646
00:41:35,600 --> 00:41:36,800
Thought it might be you.
647
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
I hoped it wouldn't.
648
00:41:40,560 --> 00:41:41,960
Where are they taking us now?
649
00:41:42,400 --> 00:41:44,240
I don't know.
650
00:41:44,240 --> 00:41:46,800
[ "Backbone" by Chase & Status
& Stormzy playing]
651
00:41:46,800 --> 00:41:48,520
♪ This is drum and bass ♪
652
00:41:48,520 --> 00:41:50,040
♪ This ain't
all that fucking house shit ♪
653
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
♪ I score a goal
and I do my dance ♪
654
00:41:51,120 --> 00:41:52,880
♪ I Peter Crouch it ♪
655
00:41:52,880 --> 00:41:53,920
♪ Heard them brothers
wanna do me somethin' ♪
656
00:41:53,920 --> 00:41:55,680
♪ But I doubt it ♪
657
00:41:55,680 --> 00:41:57,720
♪ Do me something, then
Do me something if you're bad ♪
658
00:41:57,720 --> 00:42:00,280
♪ My mother calls me Mike
But I think I'm Jack the Lad ♪
659
00:42:00,280 --> 00:42:01,720
♪ Tell us what
you're working with ♪
660
00:42:01,720 --> 00:42:03,760
♪ Don't tell us what you had ♪
661
00:42:03,760 --> 00:42:05,920
♪ I need to start my sentences
With, "Sorry, may I add?" ♪
662
00:42:05,920 --> 00:42:08,440
♪ You ain't got no backbone ♪
663
00:42:16,760 --> 00:42:19,360
♪ Do me somethin', then
Do me somethin' if you're lit ♪
664
00:42:19,360 --> 00:42:22,120
♪ My mother calls me Mike
But I think I'm a shit ♪
665
00:42:22,120 --> 00:42:23,440
♪ Don't tell us
how it used to be ♪
666
00:42:23,440 --> 00:42:24,760
♪ Just tell us what it is ♪
667
00:42:24,760 --> 00:42:26,280
♪ They never gave me nothin' ♪
668
00:42:26,280 --> 00:42:27,440
♪ So it's fair
I take the piss ♪
669
00:42:27,440 --> 00:42:28,560
♪ Pussy ♪
46486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.