Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,719 --> 00:01:25,160
This is a branch
office of the biggest business
2
00:01:25,161 --> 00:01:29,019
in the world, the United States
post office.
3
00:01:29,020 --> 00:01:31,869
The citizens of this country
own it, work
4
00:01:31,870 --> 00:01:33,609
in it, and use it.
5
00:01:33,610 --> 00:01:34,539
All day.
6
00:01:34,540 --> 00:01:35,549
Everyday.
7
00:01:35,550 --> 00:01:37,299
All year.
8
00:01:37,300 --> 00:01:40,609
Use it for business, for pleasure.
9
00:01:40,610 --> 00:01:43,350
Sometimes, for an all important
message to that busy
10
00:01:43,351 --> 00:01:45,839
man at the north pole.
11
00:01:45,840 --> 00:01:49,160
We're proud of our post office
because we have confidence in
12
00:01:49,161 --> 00:01:50,499
its efficiency.
13
00:01:50,500 --> 00:01:53,510
Because we know our letters and
parcels and money orders
14
00:01:53,511 --> 00:01:56,959
will be delivered promptly
and with safety.
15
00:01:56,960 --> 00:01:58,959
It's a big confidence.
16
00:01:58,960 --> 00:02:02,518
Every year the post office is
entrusted with $45 billion
17
00:02:02,519 --> 00:02:06,140
pieces of mail and enough money
to pay off the personal
18
00:02:06,141 --> 00:02:08,979
debts of everyone in the world.
19
00:02:08,980 --> 00:02:11,149
Your mailman, you know.
20
00:02:11,150 --> 00:02:14,740
He calls at your home or office
a dozen times a week.
21
00:02:14,741 --> 00:02:18,559
But behind him is a great army
of men and women, equally
22
00:02:18,560 --> 00:02:22,659
dedicated to fulfilling Uncle
Sam's guarantee of delivery.
23
00:02:22,660 --> 00:02:25,438
Whether it involves sending
junior's old sweater to summer
24
00:02:25,439 --> 00:02:27,860
camp or shipping a million
dollars in
25
00:02:27,861 --> 00:02:30,399
currency to San Francisco.
26
00:02:30,400 --> 00:02:34,929
But behind this army is a
special corps of trained men,
27
00:02:34,930 --> 00:02:38,169
seldom seen, almost
never publicized.
28
00:02:38,170 --> 00:02:42,569
The nation's oldest police
force, the postal inspectors,
29
00:02:42,570 --> 00:02:45,239
always on guard.
30
00:02:45,240 --> 00:02:48,040
This is an account of one of
these postal inspectors on a
31
00:02:48,041 --> 00:02:49,959
routine assignment.
32
00:02:49,960 --> 00:02:53,578
The story begins in the rain
of a murky summer night in
33
00:02:53,579 --> 00:02:54,360
Gary, Indiana.
34
00:04:02,310 --> 00:04:04,169
Isn't it stupid of me?
35
00:04:04,170 --> 00:04:06,650
I thought if I came out in
the wind I could fix it.
36
00:04:12,460 --> 00:04:14,779
Chopind all right?
37
00:04:14,780 --> 00:04:18,179
Uh, a little too much to drink.
38
00:04:18,180 --> 00:04:20,499
We're giving him some air.
39
00:04:20,500 --> 00:04:23,479
Oh.
40
00:04:23,480 --> 00:04:25,058
I'm sorry about the umbrella.
41
00:04:25,059 --> 00:04:27,320
They're good to have, uh,
well when it's raining.
42
00:04:27,321 --> 00:04:29,159
Good night sister.
43
00:04:29,160 --> 00:04:30,409
Goodnight.
44
00:04:37,310 --> 00:04:39,919
Well, what else could I do?
45
00:04:39,920 --> 00:04:41,169
I don't know.
46
00:04:48,910 --> 00:04:50,868
Good evening sister,
are you lost?
47
00:04:50,869 --> 00:04:53,310
No, there's a man back
there in the alley.
48
00:04:53,311 --> 00:04:57,239
His friend says he's had
too much to drink.
49
00:04:57,240 --> 00:04:57,898
I was wondering...
50
00:04:57,899 --> 00:04:59,190
I'll look into it sister.
51
00:04:59,191 --> 00:05:00,679
Thank you.
52
00:05:00,680 --> 00:05:01,929
Goodnight.
53
00:05:48,510 --> 00:05:49,538
Harry Gruber's stuff.
54
00:05:49,539 --> 00:05:50,790
We'll need a receipt.
55
00:05:53,060 --> 00:05:55,998
That is what is known as
methodical police work.
56
00:05:55,999 --> 00:05:58,618
Must be fun having the experts
down from Chicago.
57
00:05:58,619 --> 00:06:00,818
Oh Mr. Ahearn's all right, as
a boss, at least. It's that
58
00:06:00,819 --> 00:06:02,398
inspector he brought along.
59
00:06:02,399 --> 00:06:04,118
Where do you meet
Mr. Al Goddard?
60
00:06:04,119 --> 00:06:05,318
Is he as tough as ever?
61
00:06:05,319 --> 00:06:07,348
We just got his order
for lunch, a
62
00:06:07,349 --> 00:06:08,600
small boy with mustard.
63
00:06:16,090 --> 00:06:16,970
All right Al, you're
beginning to
64
00:06:16,971 --> 00:06:18,499
make the point clear.
65
00:06:18,500 --> 00:06:21,850
A trained operator like Gruber
couldn't be strangled.
66
00:06:21,851 --> 00:06:23,479
I'm sure of it.
67
00:06:23,480 --> 00:06:25,430
He was either drunk or asleep.
68
00:06:25,431 --> 00:06:27,869
He didn't drink so
he was asleep.
69
00:06:27,870 --> 00:06:28,928
Here in Laporte?
70
00:06:28,929 --> 00:06:30,928
He's not even registered
is to the hotel.
71
00:06:30,929 --> 00:06:32,470
I just don't believe it.
72
00:06:32,471 --> 00:06:34,759
Well, what do you believe?
73
00:06:34,760 --> 00:06:36,478
That he was killed somewhere
else and brought here.
74
00:06:36,479 --> 00:06:37,498
That could be any place.
75
00:06:37,499 --> 00:06:39,470
He was on a floating
assignment all over
76
00:06:39,471 --> 00:06:41,509
Indiana last week.
77
00:06:41,510 --> 00:06:43,258
Sure it's a rat race now.
78
00:06:43,259 --> 00:06:46,448
All because some cup spent the
night chasing a hot rod.
79
00:06:46,449 --> 00:06:48,078
How did he know there was
a dead man in the alley?
80
00:06:48,079 --> 00:06:49,559
Why don't you give the
police a break?
81
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Sorry to have kept you waiting.
82
00:06:52,961 --> 00:06:54,209
Here's your stuff.
83
00:07:01,280 --> 00:07:03,398
The last will and testament
of Harry Gruber.
84
00:07:03,399 --> 00:07:05,998
Was this Gruber a friend
of yours Mr. Goddard?
85
00:07:05,999 --> 00:07:07,808
I know him but I
didn't like him.
86
00:07:07,809 --> 00:07:08,718
What about the nun?
87
00:07:08,719 --> 00:07:10,818
We're doing
the best we Mr. Ahearn.
88
00:07:10,819 --> 00:07:12,348
Well how good is that?
89
00:07:12,349 --> 00:07:16,278
We've checked on every nun in
Laporte for the past 48 hours.
90
00:07:16,279 --> 00:07:18,338
Not one of them was anywhere
near that alley last night.
91
00:07:18,339 --> 00:07:19,859
Did you bother to check
the railroads?
92
00:07:23,240 --> 00:07:25,580
No nun purchased a ticket,
boarded a train, or got off
93
00:07:25,581 --> 00:07:27,219
one all day Tuesday.
94
00:07:27,220 --> 00:07:29,959
Buses and planes likewise.
95
00:07:29,960 --> 00:07:31,718
Bound to be around someplace.
96
00:07:31,719 --> 00:07:33,338
How many nuns are there anyway?
97
00:07:33,339 --> 00:07:34,790
I don't know Mr. Goddard.
98
00:07:34,791 --> 00:07:36,169
I never counted it.
99
00:07:36,170 --> 00:07:38,230
Let's go. I've got to
fly back to Washington.
100
00:07:38,231 --> 00:07:40,869
I'll drop you by the airport.
101
00:07:40,870 --> 00:07:42,499
Stay with it Al.
102
00:07:42,500 --> 00:07:44,748
Don't worry. I'm going to
start looking for that nun.
103
00:07:44,749 --> 00:07:46,370
Somebody's got to find her.
104
00:07:51,040 --> 00:07:52,930
Boy I'll bet that guy doesn't
even like his own mother.
105
00:07:52,931 --> 00:07:55,189
I'm not sure he had one.
106
00:07:55,190 --> 00:07:57,098
You've been chasing hoodlums
for so long, you don't know
107
00:07:57,099 --> 00:07:59,060
how to treat ordinary people.
108
00:07:59,061 --> 00:08:00,609
Warm up will you?
109
00:08:00,610 --> 00:08:02,378
Sure, I'll fall in
love for you.
110
00:08:02,379 --> 00:08:03,950
I don't think you could because
you don't know what a
111
00:08:03,951 --> 00:08:05,199
love affair is.
112
00:08:05,200 --> 00:08:07,480
It's what goes on between
a man and a 45
113
00:08:07,481 --> 00:08:10,199
pistol that won't change.
114
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
Let me tell you about you Al.
115
00:08:12,121 --> 00:08:16,059
That badge an a few law books
have turned you into a nut.
116
00:08:16,060 --> 00:08:17,148
You don't like anybody.
117
00:08:17,149 --> 00:08:18,278
You don't believe anybody.
118
00:08:18,279 --> 00:08:19,348
You don't trust anybody.
119
00:08:19,349 --> 00:08:21,218
You think everybody has a pitch.
120
00:08:21,219 --> 00:08:22,140
Everybody has.
121
00:08:22,141 --> 00:08:24,279
You and I and a guy back there.
122
00:08:24,280 --> 00:08:27,009
A better job, a
123
00:08:27,010 --> 00:08:29,460
little more dough, a
round of applause.
124
00:08:29,461 --> 00:08:32,461
One way or another, everybody
you meet is a pitch artist.
125
00:08:39,850 --> 00:08:41,099
Keep me posted.
126
00:08:43,330 --> 00:08:44,568
And remember one thing Al.
127
00:08:44,569 --> 00:08:46,180
The biggest thing on
your aside isn't a
128
00:08:46,181 --> 00:08:47,759
pair of brass knuckles.
129
00:08:47,760 --> 00:08:50,789
It's time and men and patience.
130
00:08:50,790 --> 00:08:52,569
Thanks.
131
00:08:52,570 --> 00:08:54,580
Now do you mind if I find out
who killed Harry Gruber?
132
00:08:54,581 --> 00:08:55,309
No.
133
00:08:55,310 --> 00:08:58,809
No, I'm sure you will Al because
you're a good cop.
134
00:08:58,810 --> 00:09:00,060
That's about all you are.
135
00:09:17,610 --> 00:09:19,999
Yup, this is where it happened.
136
00:09:20,000 --> 00:09:21,320
The nun went west
on 34th street.
137
00:09:21,321 --> 00:09:22,609
First block up.
138
00:09:22,610 --> 00:09:24,188
Are you from out of town?
139
00:09:24,189 --> 00:09:26,579
No.
I'm a stranger here.
140
00:09:26,580 --> 00:09:28,580
Let's go west on 34th.
141
00:09:46,130 --> 00:09:48,669
Dead end as far west as you go.
142
00:09:48,670 --> 00:09:51,359
Well this doesn't send
me any message.
143
00:09:51,360 --> 00:09:53,839
Let's go.
144
00:09:53,840 --> 00:09:54,660
What's that over there?
145
00:09:54,661 --> 00:09:55,909
The river?
146
00:09:55,910 --> 00:09:57,908
Railroad yard.
Some kind of a switching point.
147
00:09:57,909 --> 00:09:59,160
Mind if I take a look.
148
00:10:03,130 --> 00:10:05,130
I wouldn't want you
to get lost Mr.
149
00:10:21,940 --> 00:10:23,609
Good evening.
150
00:10:23,610 --> 00:10:24,839
Uhhuh.
151
00:10:24,840 --> 00:10:26,408
How long do the trains
stop here?
152
00:10:26,409 --> 00:10:29,148
Just long enough to switch
over, five minutes.
153
00:10:29,149 --> 00:10:31,170
Any of them stop any longer
for any reason?
154
00:10:31,171 --> 00:10:32,609
No.
155
00:10:32,610 --> 00:10:33,859
Why?
156
00:10:35,470 --> 00:10:36,709
Oh.
157
00:10:36,710 --> 00:10:38,488
You talking about that
train last night?
158
00:10:38,489 --> 00:10:39,248
What about it?
159
00:10:39,249 --> 00:10:41,028
Passenger train at fort Wayne.
160
00:10:41,029 --> 00:10:44,278
Got hung up here for about
20 minutes, not my fault.
161
00:10:44,279 --> 00:10:45,298
During that 20 minutes
did you see a
162
00:10:45,299 --> 00:10:46,698
nun get off the train?
163
00:10:46,699 --> 00:10:47,400
You got me.
164
00:10:47,401 --> 00:10:48,909
I was too busy.
165
00:10:48,910 --> 00:10:50,240
But she should've gotten off,
walked into town, and gotten
166
00:10:50,241 --> 00:10:52,069
back here before it left.
167
00:10:52,070 --> 00:10:53,629
Well, I guess so.
168
00:10:53,630 --> 00:10:56,178
Well, suppose that happened and
she got back on the train.
169
00:10:56,179 --> 00:10:58,730
From here on could there any
other station she'd get off.
170
00:10:58,731 --> 00:10:59,449
No.
171
00:10:59,450 --> 00:11:02,480
That train doesn't stop until
it gets to fort Wayne.
172
00:11:02,481 --> 00:11:03,999
What's this?
173
00:11:04,000 --> 00:11:06,519
Fast freight to fort Wayne.
174
00:11:06,520 --> 00:11:07,769
Thanks.
175
00:11:39,450 --> 00:11:41,979
Hey!
176
00:11:41,980 --> 00:11:43,940
You see a nun get off the
special yesterday?
177
00:11:43,941 --> 00:11:44,849
No.
178
00:11:44,850 --> 00:11:46,030
How about you Charlie?
179
00:11:46,031 --> 00:11:48,669
Well they usually
travel in pairs.
180
00:11:48,670 --> 00:11:50,060
Did you see a pair then?
181
00:11:50,061 --> 00:11:52,089
Yeah, they got on a bus.
182
00:11:52,090 --> 00:11:52,849
What bus?
183
00:11:52,850 --> 00:11:54,999
Belle isle.
184
00:11:55,000 --> 00:11:58,549
Like the one that's loading
over there.
185
00:11:58,550 --> 00:11:59,799
Thanks.
186
00:12:24,460 --> 00:12:27,299
Sister Augustine.
187
00:12:27,300 --> 00:12:29,070
I work for the post office.
188
00:12:29,071 --> 00:12:31,429
Well, that's very nice.
189
00:12:31,430 --> 00:12:32,270
My name is Goddard.
190
00:12:32,271 --> 00:12:34,829
I'm here investigating a murder.
191
00:12:34,830 --> 00:12:39,299
Oh, I'm sure we wouldn't know
anything about such a thing.
192
00:12:39,300 --> 00:12:41,438
On Tuesday night you saw a
man dumped in an alley of
193
00:12:41,439 --> 00:12:42,408
Laporte, Indiana.
194
00:12:42,409 --> 00:12:45,090
I got off the train to get
sister Paula some medicine.
195
00:12:45,091 --> 00:12:47,459
She wasn't feeling so well.
196
00:12:47,460 --> 00:12:49,478
Neither was the guy
in the alley.
197
00:12:49,479 --> 00:12:52,320
He was a dead government agent
by the name of Harry Gruber.
198
00:12:53,280 --> 00:12:55,689
Did he have a family?
199
00:12:55,690 --> 00:12:57,340
What's the difference sister?
200
00:12:57,341 --> 00:12:59,909
He's just as dead either way.
201
00:12:59,910 --> 00:13:02,559
Not quite Mr. Goddard.
202
00:13:02,560 --> 00:13:05,270
Well the point is, the night
his luck ran out you had a
203
00:13:05,271 --> 00:13:06,519
grand stand seat.
204
00:13:06,950 --> 00:13:08,250
I don't understand.
205
00:13:09,080 --> 00:13:12,770
Could you identify any of the
people in the alley with him?
206
00:13:12,771 --> 00:13:16,389
One at least. He was
very helpful.
207
00:13:16,390 --> 00:13:18,060
Would you mind coming downtown
and checking the
208
00:13:18,061 --> 00:13:19,760
state police files?
209
00:13:21,620 --> 00:13:23,098
I don't think so Mr. Goddard.
210
00:13:23,099 --> 00:13:24,378
I have classes in a few minutes.
211
00:13:24,379 --> 00:13:26,068
I have children to teach.
212
00:13:26,069 --> 00:13:28,418
Sister, it's your job
to go down there.
213
00:13:28,419 --> 00:13:30,688
Isn't there someone
else you could get?
214
00:13:30,689 --> 00:13:32,958
Even if there were you
should know better.
215
00:13:32,959 --> 00:13:35,490
Letting someone else do your job
is a design of the devil.
216
00:13:38,870 --> 00:13:40,660
All right, I'll see
mother Joseph.
217
00:13:40,661 --> 00:13:44,629
You're right about letting
someone else do your job.
218
00:13:44,630 --> 00:13:46,638
It's not original sister,
merely a quote.
219
00:13:46,639 --> 00:13:49,228
Well, whoever said it,
it was very true.
220
00:13:49,229 --> 00:13:51,860
It's from the writings
of Martin Luther.
221
00:13:51,861 --> 00:13:53,269
Oh.
222
00:13:53,270 --> 00:13:57,719
From his earlier writings
I imagine.
223
00:13:57,720 --> 00:14:00,159
I'll be there Mr. Goddard.
224
00:14:06,030 --> 00:14:09,539
My, there's an ugly one.
225
00:14:09,540 --> 00:14:10,830
Most of them are sister.
226
00:14:10,831 --> 00:14:12,629
I suppose so.
227
00:14:12,630 --> 00:14:15,758
But you wonder how when you
see them as small boys.
228
00:14:15,759 --> 00:14:18,680
You wonder how they can
ever do anything bad.
229
00:14:18,681 --> 00:14:20,409
But they usually do.
230
00:14:20,410 --> 00:14:24,049
Here you are sister.
231
00:14:24,050 --> 00:14:25,299
All right Joe.
232
00:14:29,270 --> 00:14:30,798
I had a laugh a while ago.
233
00:14:30,799 --> 00:14:33,108
She was looking at a picture
of that hammer murderer and
234
00:14:33,109 --> 00:14:35,438
said, maybe he didn't get
the proper training.
235
00:14:35,439 --> 00:14:36,310
Well maybe he didn't.
236
00:14:36,311 --> 00:14:38,979
In a pig's eye, he
was a carpenter.
237
00:14:38,980 --> 00:14:40,229
Mr. Goddard.
238
00:14:42,210 --> 00:14:45,979
I think that's the man
I saw in the alley.
239
00:14:45,980 --> 00:14:47,679
You're not quite sure?
240
00:14:47,680 --> 00:14:51,809
Almost. If I could
see him in person.
241
00:14:51,810 --> 00:14:55,059
George Soderquist.
The helpful one.
242
00:14:55,060 --> 00:14:56,519
How's he read?
243
00:14:56,520 --> 00:14:58,489
Hmm, nice pedigree.
244
00:14:58,490 --> 00:15:02,209
Armed robbery 1938, armed
robbery 1939,
245
00:15:02,210 --> 00:15:04,749
armed robbery 1941.
246
00:15:04,750 --> 00:15:07,008
1940 must have
been a slow year.
247
00:15:07,009 --> 00:15:10,660
Invasion of national service
act, 1942 convicted, released
248
00:15:10,661 --> 00:15:12,039
April 1947.
249
00:15:12,040 --> 00:15:14,509
Arrested drunk driving 1948.
250
00:15:14,510 --> 00:15:17,199
Last known to be in
Gary, Indiana.
251
00:15:17,200 --> 00:15:19,219
That turns into a big town.
252
00:15:19,220 --> 00:15:21,298
I'll, uh I'll notify your boss.
253
00:15:21,299 --> 00:15:24,038
While you're on the phone
call homicide at Gary.
254
00:15:24,039 --> 00:15:25,380
Tell them to put a tail
on Soderquist.
255
00:15:25,381 --> 00:15:26,629
Anything else?
256
00:15:26,630 --> 00:15:29,768
Yeah, brief them on the
case until I get there.
257
00:15:29,769 --> 00:15:30,938
Oh, and tell them I'm arranging
to have sister
258
00:15:30,939 --> 00:15:33,418
Augustine report to Gary as
an identifying witness.
259
00:15:33,419 --> 00:15:35,118
Oh, I don't know Mr. Goddard.
260
00:15:35,119 --> 00:15:37,190
I'm afraid the church
authorities would frown on
261
00:15:37,191 --> 00:15:39,209
such a thing.
262
00:15:39,210 --> 00:15:41,338
Not if the matter's
murder sister.
263
00:15:41,339 --> 00:15:43,560
I'll have Washington contact
the chancellery.
264
00:15:43,561 --> 00:15:44,599
Very well.
265
00:15:44,600 --> 00:15:47,268
But I don't think that I'm
going to be much help.
266
00:15:47,269 --> 00:15:49,389
You identify him and I'll see
that he gets the chair.
267
00:16:00,650 --> 00:16:01,899
Thank you.
268
00:16:13,070 --> 00:16:14,490
Good evening, I'm
mother Ambrose.
269
00:16:14,491 --> 00:16:15,789
My name's Goddard.
270
00:16:15,790 --> 00:16:17,710
I have a letter from the bishop.
271
00:16:17,711 --> 00:16:18,959
Sit down sister.
272
00:16:26,150 --> 00:16:28,910
Is this Soderquist a friend
of yours sister?
273
00:16:28,911 --> 00:16:29,909
No.
274
00:16:29,910 --> 00:16:32,249
I picked him out of the mug book.
275
00:16:32,250 --> 00:16:33,519
Mug book?
276
00:16:33,520 --> 00:16:35,298
It's a phrase she picked up.
277
00:16:35,299 --> 00:16:37,018
Will you be here long sister?
278
00:16:37,019 --> 00:16:39,650
Until we can proffer charges
against Soderquist for murder.
279
00:16:39,651 --> 00:16:41,829
Are you sure he's the murderer?
280
00:16:41,830 --> 00:16:43,659
That's the way I'd vote.
281
00:16:43,660 --> 00:16:46,838
He'll get a trail and everything
the law allows.
282
00:16:46,839 --> 00:16:48,410
But not one drop of charity.
283
00:16:51,220 --> 00:16:53,140
I'll have them set us up
a place for you sister.
284
00:16:58,410 --> 00:17:00,420
You don't think very much
of me, do you sister?
285
00:17:00,421 --> 00:17:03,299
I think much of everything
Mr. Goddard.
286
00:17:03,300 --> 00:17:05,879
But I feel sorry for you.
287
00:17:05,880 --> 00:17:07,910
I don't think you have a heart.
288
00:17:07,911 --> 00:17:09,419
Call it muscle.
289
00:17:09,420 --> 00:17:11,110
That's the way it is with a cop.
290
00:17:11,111 --> 00:17:13,369
I don't believe it.
291
00:17:13,370 --> 00:17:16,128
When a cop dies, they don't
list it as heart failure.
292
00:17:16,129 --> 00:17:18,110
It's Charlie horse of the chest.
293
00:17:18,111 --> 00:17:19,359
Thank you.
294
00:17:20,960 --> 00:17:22,189
You Goddard?
Yeah.
295
00:17:22,190 --> 00:17:23,370
I'm Dave Goodman,
local homicide.
296
00:17:23,371 --> 00:17:24,979
Oh, how do you do?
297
00:17:24,980 --> 00:17:26,669
Sister Augustine
298
00:17:26,670 --> 00:17:27,948
I'm glad I caught you.
299
00:17:27,949 --> 00:17:29,470
We got your boy Soderquist
staked out
300
00:17:29,471 --> 00:17:31,159
at a downtown pool room.
301
00:17:31,160 --> 00:17:31,969
It's fine.
302
00:17:31,970 --> 00:17:34,408
We can't move until sister
Augustine identifies him.
303
00:17:34,409 --> 00:17:35,940
Would you like to come
down and have a look?
304
00:17:35,941 --> 00:17:37,048
How about it?
305
00:17:37,049 --> 00:17:40,219
All right then.
306
00:17:40,220 --> 00:17:41,709
Oh, mother Ambrose?
307
00:17:41,710 --> 00:17:42,758
May we borrow sister Augustine
for a while?
308
00:17:42,759 --> 00:17:43,498
Where will you be?
309
00:17:43,499 --> 00:17:45,450
If the bishop or someone
should call.
310
00:17:45,451 --> 00:17:47,249
Say I'll be back shortly.
311
00:17:47,250 --> 00:17:49,928
I mean specifically, what
shall I tell them?
312
00:17:49,929 --> 00:17:51,510
Just tell them I'm
down at the pool.
313
00:18:01,410 --> 00:18:03,079
Sister.
314
00:18:03,080 --> 00:18:04,329
Oh, I'm sorry.
315
00:18:08,590 --> 00:18:10,029
That's the man.
316
00:18:10,030 --> 00:18:12,909
The man with the coat on.
317
00:18:12,910 --> 00:18:14,970
He's the one that spoke
to me in the alley.
318
00:18:14,971 --> 00:18:18,289
George Soderquist. What
about the other one?
319
00:18:21,100 --> 00:18:23,789
No, I've never seen him before.
320
00:18:23,790 --> 00:18:24,668
It's a hoodlum hang out.
321
00:18:24,669 --> 00:18:26,050
He may have a record.
322
00:18:26,051 --> 00:18:27,329
Let's find out.
323
00:18:27,330 --> 00:18:28,040
Have you got a tail
on Soderquist?
324
00:18:28,041 --> 00:18:30,009
Sure.
325
00:18:30,010 --> 00:18:31,579
Is that all.
326
00:18:31,580 --> 00:18:32,399
For now.
327
00:18:32,400 --> 00:18:34,188
I'll have to take you back
to St. Michael's.
328
00:18:34,189 --> 00:18:34,920
Oh, no please.
329
00:18:34,921 --> 00:18:37,879
You're going to be busy
with those men.
330
00:18:37,880 --> 00:18:38,838
We can get a cab.
331
00:18:38,839 --> 00:18:40,268
It's no trouble at all.
332
00:18:40,269 --> 00:18:41,220
But I don't think we should...
333
00:18:41,221 --> 00:18:42,469
oh, yes.
334
00:19:04,450 --> 00:19:05,999
Taxi, taxi.
335
00:19:08,670 --> 00:19:09,919
Sister.
336
00:19:19,830 --> 00:19:22,069
Goodnight sister.
337
00:19:22,070 --> 00:19:23,320
Goodnight, and thank you.
338
00:19:47,110 --> 00:19:48,009
Hello Earl.
339
00:19:48,010 --> 00:19:48,750
I think we're in trouble.
340
00:19:48,751 --> 00:19:51,379
That nun's here in Gary.
341
00:19:51,380 --> 00:19:53,899
Two minutes ago and
it's no accident.
342
00:19:53,900 --> 00:19:55,599
Naples yes, Gary no.
343
00:19:55,600 --> 00:19:57,048
She's here for a reason Earl.
344
00:19:57,049 --> 00:19:59,658
Get a hold of Soderquist and
keep him undercover.
345
00:19:59,659 --> 00:20:02,920
In the meantime, I'm gonna cut
this town open and find her.
346
00:20:02,921 --> 00:20:06,449
I'm gonna find her Earl
before she finds me.
347
00:20:06,450 --> 00:20:08,819
You know this town pretty well.
348
00:20:08,820 --> 00:20:12,230
Why would a couple of gunsters
knock off Harry Gruber?
349
00:20:12,231 --> 00:20:13,649
Say robbery.
350
00:20:13,650 --> 00:20:15,899
For dough?
351
00:20:15,900 --> 00:20:18,120
If you're a government cop, you
have to marry money to buy
352
00:20:18,121 --> 00:20:19,619
a stick of gum.
353
00:20:19,620 --> 00:20:22,209
And why did they strangle him?
354
00:20:22,210 --> 00:20:25,040
Usually if you're a hood and
you knock somebody over you
355
00:20:25,041 --> 00:20:27,529
beat it out town yourself.
356
00:20:27,530 --> 00:20:29,909
You don't send a corpse.
357
00:20:29,910 --> 00:20:31,169
But they did.
Why?
358
00:20:31,170 --> 00:20:35,209
Could be because they
wanted to stay here.
359
00:20:35,210 --> 00:20:39,029
Be interesting to have
Soderquist tell us.
360
00:20:39,030 --> 00:20:39,969
Yes.
361
00:20:39,970 --> 00:20:42,019
Yeah sharkey?
362
00:20:42,020 --> 00:20:44,079
Where?
363
00:20:44,080 --> 00:20:45,658
All right, all right. Shake
down the district and send some
364
00:20:45,659 --> 00:20:46,600
men over to his apartment.
365
00:20:46,601 --> 00:20:48,299
I want him in here.
366
00:20:48,300 --> 00:20:49,348
You don't have to tell me.
367
00:20:49,349 --> 00:20:50,358
Soderquist jumped the tail.
368
00:20:50,359 --> 00:20:51,738
Any other time it's a cinch.
369
00:20:51,739 --> 00:20:53,488
This time we draw a
near-sighted cop.
370
00:20:53,489 --> 00:20:55,168
Now we gotta head him on.
371
00:20:55,169 --> 00:20:56,140
How tight can you
seal this town?
372
00:20:56,141 --> 00:20:57,229
Pretty tight.
373
00:20:57,230 --> 00:20:58,228
O.K., lock it up.
374
00:20:58,229 --> 00:21:00,848
Notify the state police and
check all the highways.
375
00:21:00,849 --> 00:21:02,748
Without Soderquist we
haven't got a lead.
376
00:21:02,749 --> 00:21:03,938
We'll have him hear in an hour.
377
00:21:03,939 --> 00:21:06,438
If you want me I'll be
at the post office...
378
00:21:06,439 --> 00:21:07,690
if it hasn't been stolen.
379
00:21:10,310 --> 00:21:12,698
I've been postmaster
here 10 years.
380
00:21:12,699 --> 00:21:15,780
And all that time I've never
known Gruber to do anything
381
00:21:15,781 --> 00:21:18,869
but hit town and make
a routine check.
382
00:21:18,870 --> 00:21:20,810
This time he suddenly became
interested in these three
383
00:21:20,811 --> 00:21:21,899
truck drivers?
384
00:21:21,900 --> 00:21:25,819
He sat here and brooded over
those files all afternoon.
385
00:21:25,820 --> 00:21:27,600
You know, I think it has
something to do with a
386
00:21:27,601 --> 00:21:30,569
transfer of money between
the two stations.
387
00:21:30,570 --> 00:21:32,039
What two stations?
388
00:21:32,040 --> 00:21:34,708
Here in town we have two
railroad stations.
389
00:21:34,709 --> 00:21:37,238
On true shipments we have to
transfer stuff from one
390
00:21:37,239 --> 00:21:39,350
station to another
by a mail truck.
391
00:21:39,351 --> 00:21:40,749
Big shipments?
392
00:21:40,750 --> 00:21:43,409
The one from Cleveland's
a Lulu.
393
00:21:43,410 --> 00:21:44,778
One of these three men
always handle the run
394
00:21:44,779 --> 00:21:46,248
between the two stations.
395
00:21:46,249 --> 00:21:49,080
That's the last question
Gruber asked me.
396
00:21:49,081 --> 00:21:53,199
He left here and six hours later
he was dead in Laporte.
397
00:21:53,200 --> 00:21:58,379
I'll bet he called on this
guy first, Paul Ferrar.
398
00:21:59,380 --> 00:22:01,669
Uh, one of the three drivers?
399
00:22:01,670 --> 00:22:05,398
Says here he was offered a
better job but turned it down.
400
00:22:05,869 --> 00:22:08,780
Now why would our friend Ferrar
turn down a $500 a year
401
00:22:08,781 --> 00:22:10,879
raise to drive a truck.
402
00:22:10,880 --> 00:22:13,550
I think he said he liked
to be outside.
403
00:22:13,551 --> 00:22:14,829
For $500 worth?
404
00:22:14,830 --> 00:22:16,449
Ha!
405
00:22:16,450 --> 00:22:18,430
You know, I'd like to take
a look at this Ferrar.
406
00:22:18,431 --> 00:22:20,489
Well, uh, he's on duty now.
407
00:22:20,490 --> 00:22:21,680
Uh, I can get him up.
408
00:22:21,681 --> 00:22:23,299
No, don't do that.
409
00:22:23,300 --> 00:22:24,550
I just want a quick glimpse.
410
00:22:27,690 --> 00:22:29,209
The next one
411
00:22:34,210 --> 00:22:35,399
well, well.
412
00:22:35,400 --> 00:22:37,749
Our first break.
413
00:22:37,750 --> 00:22:39,918
That is the boy who walked out
of the pool room with George
414
00:22:39,919 --> 00:22:43,399
Soderquist. That puts
Paul Ferrar in the act.
415
00:22:43,400 --> 00:22:45,118
I better get Ahearn
back in town.
416
00:22:45,119 --> 00:22:46,288
In the meantime, give
me a list of
417
00:22:46,289 --> 00:22:47,318
all your money transfers.
418
00:22:47,319 --> 00:22:48,188
Well there's nothing missing.
419
00:22:48,189 --> 00:22:50,120
So Gruber wasn't killed because
he found some guy
420
00:22:50,121 --> 00:22:51,629
stealing money.
421
00:22:51,630 --> 00:22:54,208
Look, a cheat kills his wife
for one of two reasons.
422
00:22:54,209 --> 00:22:56,430
Either she's caught him cheating
or she hasn't given
423
00:22:56,431 --> 00:22:57,589
him the chance.
424
00:22:57,590 --> 00:22:58,538
Same with the money.
425
00:22:58,539 --> 00:23:01,970
Well say it's true and Gruber
found out about a deal between
426
00:23:01,971 --> 00:23:03,999
Ferrar and Soderquist.
427
00:23:04,000 --> 00:23:07,039
George Soderquist and
somebody else.
428
00:23:07,040 --> 00:23:09,089
That's the big one.
429
00:23:09,090 --> 00:23:10,340
Who is that somebody else?
430
00:25:00,010 --> 00:25:01,419
Are you hurt?
431
00:25:01,420 --> 00:25:03,738
No, I was late for
practice sister.
432
00:25:03,739 --> 00:25:04,990
Are you all right sister?
433
00:25:09,190 --> 00:25:10,979
Yes I'm all right.
434
00:25:21,370 --> 00:25:23,300
Look, if they want a radio
in the room it's
435
00:25:23,301 --> 00:25:26,129
$0.25 a day for everybody.
436
00:25:26,130 --> 00:25:27,599
Yeah, yeah.
437
00:25:27,600 --> 00:25:29,309
Did you get Soderquist.?
438
00:25:29,310 --> 00:25:30,819
Upstairs.
439
00:25:30,820 --> 00:25:32,699
Cronin picked up his stuff.
440
00:25:32,700 --> 00:25:33,480
What about the nun?
441
00:25:33,481 --> 00:25:34,559
She got lucky.
442
00:25:34,560 --> 00:25:36,159
Well I'm glad she did.
443
00:25:36,160 --> 00:25:38,308
You're piling up too
many mistakes Joe.
444
00:25:38,309 --> 00:25:39,600
Killing Gruber was a mistake.
445
00:25:39,601 --> 00:25:40,539
It happened.
446
00:25:40,540 --> 00:25:42,430
Anybody ever tell
you about murder?
447
00:25:42,431 --> 00:25:44,409
It's against the law.
448
00:25:44,410 --> 00:25:46,180
You didn't cry too
hard at the time.
449
00:25:46,181 --> 00:25:48,359
It was a mistake anyway.
450
00:25:48,360 --> 00:25:51,168
Now this thing about the
nun, forget about it.
451
00:25:51,169 --> 00:25:52,988
We may never hear
from her again.
452
00:25:52,989 --> 00:25:54,020
Soderquist will.
453
00:25:54,021 --> 00:25:56,559
There's a police call
out for him.
454
00:25:56,560 --> 00:25:59,749
You sure she can identify him?
455
00:25:59,750 --> 00:26:01,229
How about you?
456
00:26:01,230 --> 00:26:02,388
I don't think so.
457
00:26:02,389 --> 00:26:03,640
But he can identify me.
458
00:26:06,430 --> 00:26:09,519
It's too much of a chance.
459
00:26:09,520 --> 00:26:10,458
I've got to get him out of here.
460
00:26:10,459 --> 00:26:12,978
And then we'll worry about that
nun, in case she did see me.
461
00:26:12,979 --> 00:26:15,208
You'll forget about
the nun Joe.
462
00:26:15,209 --> 00:26:16,480
I'm still running things.
463
00:26:16,481 --> 00:26:18,319
Remember that.
464
00:26:18,320 --> 00:26:19,958
If they ever get me in the
back room of that police
465
00:26:19,959 --> 00:26:21,719
station I'll have it on
the tip of my tongue.
466
00:26:26,620 --> 00:26:28,308
Ah, good afternoon Ms. nagel.
467
00:26:28,309 --> 00:26:29,058
Good afternoon, Mr. bedford.
468
00:26:29,059 --> 00:26:31,740
We'll have that corner room
for you in a day or two.
469
00:26:31,741 --> 00:26:32,889
Thank you.
470
00:26:32,890 --> 00:26:34,139
Nice woman.
471
00:26:36,680 --> 00:26:37,410
Hello fellas.
472
00:26:37,411 --> 00:26:38,799
Sit down.
473
00:26:38,800 --> 00:26:39,788
How about a cup of coffee.
474
00:26:39,789 --> 00:26:40,828
No thanks George.
475
00:26:40,829 --> 00:26:42,320
I fixed the room up
pretty good huh?
476
00:26:42,321 --> 00:26:43,049
George.
477
00:26:43,050 --> 00:26:43,918
You want a cookie?
478
00:26:43,919 --> 00:26:46,060
George, you've got to
get out of here.
479
00:26:46,061 --> 00:26:49,879
You've been identified
by the nun.
480
00:26:49,880 --> 00:26:51,320
You don't know for sure.
481
00:26:51,321 --> 00:26:53,739
We can't afford to
take a chance.
482
00:26:53,740 --> 00:26:55,940
You better go to St.
Louis for a while.
483
00:26:55,941 --> 00:26:57,799
St. Louis.
484
00:26:57,800 --> 00:26:59,848
I don't even know anybody
in St. Louis.
485
00:26:59,849 --> 00:27:01,838
You're not going to
run for office.
486
00:27:01,839 --> 00:27:03,690
You're going to protect
yourself and us.
487
00:27:15,340 --> 00:27:16,589
Don't Joe.
488
00:27:19,640 --> 00:27:21,828
I don't know about going
to St. Louis.
489
00:27:21,829 --> 00:27:23,080
Give him the picture George.
490
00:27:26,680 --> 00:27:28,979
It's my son.
491
00:27:28,980 --> 00:27:30,920
Did you ever see a picture
of him Earl?
492
00:27:30,921 --> 00:27:33,319
Yup.
493
00:27:33,320 --> 00:27:37,189
You know it was terrible how
his mother took him away.
494
00:27:37,190 --> 00:27:43,029
She just up and left one night
and I, I didn't see him since.
495
00:27:43,030 --> 00:27:45,339
But I still had a picture.
496
00:27:45,340 --> 00:27:48,630
And the baby shoes the way they
fix them up with bronze
497
00:27:48,631 --> 00:27:52,019
for a keepsake.
498
00:27:52,020 --> 00:27:54,790
Let's talk about it some
other time huh, George?
499
00:27:54,791 --> 00:27:56,549
Yeah.
500
00:27:56,550 --> 00:27:59,299
You know what's funny
about kids Earl?
501
00:27:59,300 --> 00:28:01,729
They change all the time.
502
00:28:01,730 --> 00:28:03,379
Yeah, I know.
503
00:28:03,380 --> 00:28:06,829
Let's start packing.
504
00:28:06,830 --> 00:28:08,959
I'm not going Earl.
505
00:28:08,960 --> 00:28:09,838
I told you I don't want to go.
506
00:28:09,839 --> 00:28:10,810
You know what's coming up.
507
00:28:10,811 --> 00:28:12,819
It may not even work out.
508
00:28:12,820 --> 00:28:14,798
If it does, you'll
be taken care of.
509
00:28:14,799 --> 00:28:15,710
How do I know?
510
00:28:15,711 --> 00:28:18,249
Because I promise you.
511
00:28:18,250 --> 00:28:20,109
No Earl.
512
00:28:20,110 --> 00:28:22,708
That's the most m-money
I ever heard of.
513
00:28:22,709 --> 00:28:26,160
If I'm dealt out, I'm dealt out
and I don't have a prayer.
514
00:28:26,161 --> 00:28:29,099
You won't pack this
stuff, I will.
515
00:28:29,100 --> 00:28:30,350
Stay away from that suitcase.
516
00:28:33,730 --> 00:28:34,738
I'm n-not going.
517
00:28:34,739 --> 00:28:36,170
Wh-whatever you fellas say.
518
00:28:41,260 --> 00:28:43,049
Joe.
519
00:28:43,050 --> 00:28:45,259
Wh-what'd I ever do to you?
520
00:28:58,200 --> 00:28:59,850
Well, what else could we do?
521
00:28:59,851 --> 00:29:02,919
As one hero to another,
what else?
522
00:29:06,400 --> 00:29:09,588
It fell this afternoon while
sister was passing under it.
523
00:29:09,589 --> 00:29:11,030
It fell without any
warning at all.
524
00:29:11,031 --> 00:29:12,989
Without any warning at all.
525
00:29:12,990 --> 00:29:13,609
I see.
526
00:29:13,610 --> 00:29:16,848
While we're waiting for
Soderquist, you may be able to
527
00:29:16,849 --> 00:29:18,100
help out on the other end.
528
00:29:29,100 --> 00:29:30,930
You could take a look
at the files here.
529
00:29:30,931 --> 00:29:32,669
That's a waste of time.
530
00:29:32,670 --> 00:29:35,040
Sister, I want you to go
back to fort Wayne.
531
00:29:35,041 --> 00:29:36,219
Why the switch?
532
00:29:36,220 --> 00:29:38,259
A matter of common sense.
533
00:29:38,260 --> 00:29:40,420
Sister, while you're here in
Gary, we're responsible for
534
00:29:40,421 --> 00:29:42,479
anything that happens to you.
535
00:29:42,480 --> 00:29:43,998
Like this accident here.
536
00:29:43,999 --> 00:29:46,520
Oh, I don't think you need
worry about a bad accident
537
00:29:46,521 --> 00:29:48,759
happening to me.
538
00:29:48,760 --> 00:29:51,139
You see, I have a
guardian angel.
539
00:29:51,140 --> 00:29:52,240
You have a what?
540
00:29:52,241 --> 00:29:53,669
Guardian angel.
541
00:29:53,670 --> 00:29:55,718
It's a new idea to Mr. Goddard.
542
00:29:55,719 --> 00:29:57,488
Look Maury, I have nothing
against angels.
543
00:29:57,489 --> 00:29:59,148
But it doesn't help
our position.
544
00:29:59,149 --> 00:30:01,068
Sister, I want you to go
back to fort Wayne
545
00:30:01,069 --> 00:30:02,070
before you get hurt.
546
00:30:02,071 --> 00:30:05,609
You once told me not to let
anybody else do my job.
547
00:30:05,610 --> 00:30:08,069
It's my duty to stay.
548
00:30:08,070 --> 00:30:10,299
And I'm going to stay.
549
00:30:10,300 --> 00:30:11,969
All right, you stay.
550
00:30:11,970 --> 00:30:13,188
Oh, that's the dinner bell.
551
00:30:13,189 --> 00:30:15,148
I'm afraid you must excuse
us gentlemen.
552
00:30:15,149 --> 00:30:16,020
Don't worry Mr. Goddard.
553
00:30:16,021 --> 00:30:17,399
I'll be all right.
554
00:30:20,470 --> 00:30:23,778
What would happen if we put
the screws to Ferrar.
555
00:30:23,779 --> 00:30:25,458
You'd blow the whole thing.
556
00:30:25,459 --> 00:30:27,180
Now don't try anything
fancy because you're
557
00:30:27,181 --> 00:30:30,139
worried about that nun.
558
00:30:30,140 --> 00:30:31,008
I'm not worried about the nun.
559
00:30:31,009 --> 00:30:33,328
I just want to find some quick
way to shake up Ferrar.
560
00:30:33,329 --> 00:30:34,148
Forget the quick ways.
561
00:30:34,149 --> 00:30:35,560
You stick to straight
police work.
562
00:30:43,230 --> 00:30:45,679
By the way, what's
the nuns pitch?
563
00:31:29,220 --> 00:31:31,739
Hey what's bothering
you playful?
564
00:31:31,740 --> 00:31:32,989
Money.
565
00:31:34,870 --> 00:31:37,019
We can't talk here Paul?
566
00:31:37,020 --> 00:31:37,828
Well why should we?
567
00:31:37,829 --> 00:31:39,578
And drop the Paul will you?
568
00:31:39,579 --> 00:31:40,990
You don't even know me.
569
00:31:40,991 --> 00:31:44,991
Paul Ferrar, p.O. Serial
number 20754.
570
00:31:56,830 --> 00:31:58,789
Are you a cop?
571
00:31:58,790 --> 00:32:01,029
Postal inspector, Al Goddard.
572
00:32:01,030 --> 00:32:01,989
Oh.
573
00:32:01,990 --> 00:32:02,948
Come on, sit down.
574
00:32:02,949 --> 00:32:05,269
Yeah, sure.
Sure.
575
00:32:05,270 --> 00:32:06,250
Play dominoes?
576
00:32:06,251 --> 00:32:07,499
No.
577
00:32:09,730 --> 00:32:12,529
Now what's on your
mind Mr. Goddard?
578
00:32:12,530 --> 00:32:15,069
You got some questions
or something?
579
00:32:15,070 --> 00:32:16,590
How would like to go
to prison for the
580
00:32:16,591 --> 00:32:19,010
murder of Harry Gruber?
581
00:32:21,840 --> 00:32:23,640
You must be crazy Mr. Goddard
and they turned
582
00:32:23,641 --> 00:32:25,739
you loose too soon.
583
00:32:25,740 --> 00:32:28,109
I don't know any Harry Gruber.
584
00:32:28,110 --> 00:32:30,760
And I don't know anything
about a murder.
585
00:32:30,761 --> 00:32:32,819
I believe you.
586
00:32:32,820 --> 00:32:35,829
But I can rig it so
a jury won't.
587
00:32:35,830 --> 00:32:37,419
You couldn't do that.
588
00:32:37,420 --> 00:32:38,380
Don't be foolish.
589
00:32:38,381 --> 00:32:41,499
I can break every alibi
that you've got.
590
00:32:41,500 --> 00:32:45,459
I can prove that you know George
Soderquist. That you
591
00:32:45,460 --> 00:32:49,130
were in the alley with him the
night that Gruber was killed.
592
00:32:49,131 --> 00:32:52,329
I don't know what you're
talking about.
593
00:32:52,330 --> 00:32:54,449
It's all very simple.
594
00:32:54,450 --> 00:32:57,900
Step by step I'm going to
railroad you into prison for
595
00:32:57,901 --> 00:33:00,949
the murder of Harry Gruber.
596
00:33:00,950 --> 00:33:01,939
But why?
597
00:33:01,940 --> 00:33:05,579
Why go out and just pick
a guy out of thin air?
598
00:33:05,580 --> 00:33:06,650
What's the point?
599
00:33:06,651 --> 00:33:10,609
The point is I'll forget it...
if I get the right price.
600
00:33:10,610 --> 00:33:14,559
The right price is $25,000.
601
00:33:14,560 --> 00:33:15,180
What is this Goddard?
602
00:33:15,181 --> 00:33:18,219
A shakedown?
603
00:33:18,220 --> 00:33:20,299
It's my welfare work.
604
00:33:20,300 --> 00:33:23,219
I wouldn't want to see
you go to prison.
605
00:33:23,220 --> 00:33:26,989
Look Goddard, you don't just
order up $25,000 like you
606
00:33:26,990 --> 00:33:29,459
would have a ham sandwich.
607
00:33:29,460 --> 00:33:31,719
Where would I get it?
608
00:33:31,720 --> 00:33:33,619
Go to your friends.
609
00:33:33,620 --> 00:33:35,078
And you can tell them I
know why you turned
610
00:33:35,079 --> 00:33:36,340
down that $500 raise.
611
00:33:36,341 --> 00:33:39,139
Ah, that doesn't mean a thing.
612
00:33:39,140 --> 00:33:40,630
And you can also tell
them I know why you
613
00:33:40,631 --> 00:33:42,989
drive that mail truck.
614
00:33:42,990 --> 00:33:47,049
Because if you don't, all the
plans for the two station
615
00:33:47,050 --> 00:33:49,899
robbery goes sky high.
616
00:33:49,900 --> 00:33:52,200
You know something?
I don't believe any of this.
617
00:33:52,201 --> 00:33:55,459
About Soderquist, about
the robbery,
618
00:33:55,460 --> 00:33:57,849
and this, this shakedown.
619
00:33:57,850 --> 00:33:59,170
I don't even believe
you're a cop.
620
00:34:08,410 --> 00:34:09,860
I'm at the park hotel.
621
00:34:09,861 --> 00:34:13,129
You talk to your friends
and that money up.
622
00:34:13,130 --> 00:34:15,470
If you don't, I'm going to box
in the Gruber thing and I'm
623
00:34:15,471 --> 00:34:18,849
going to spoil your
little robbery.
624
00:34:18,850 --> 00:34:20,379
Goddard.
625
00:34:20,380 --> 00:34:22,869
Goddard, why are you doing this?
626
00:34:22,870 --> 00:34:25,359
$25,000.
627
00:34:25,360 --> 00:34:28,939
I want that money by midnight
or I catch a late train for
628
00:34:28,940 --> 00:34:30,188
Washington.
629
00:35:06,780 --> 00:35:09,319
Even my friends knock.
630
00:35:09,320 --> 00:35:10,999
It was open.
631
00:35:11,000 --> 00:35:12,689
You're a quiet man
with a latch.
632
00:35:12,690 --> 00:35:18,069
Goddard, there's no such
thing as $25,000.
633
00:35:18,070 --> 00:35:19,709
O.K.
634
00:35:19,710 --> 00:35:21,280
You mean you'd frame me.
635
00:35:21,281 --> 00:35:23,699
Sure I would.
636
00:35:23,700 --> 00:35:25,489
All right, look.
637
00:35:25,490 --> 00:35:28,490
I know some of them Soderquist
knows and I've talked to them.
638
00:35:28,491 --> 00:35:31,759
But they haven't got
that kind of money.
639
00:35:31,760 --> 00:35:34,230
And I'm not in whatever
they're doing.
640
00:35:34,231 --> 00:35:36,159
Sure, sure.
641
00:35:36,160 --> 00:35:38,598
I'll go along with you
in any way I can.
642
00:35:38,599 --> 00:35:40,760
Is that the reason you're here.
643
00:35:40,761 --> 00:35:43,689
No, they... they
want to met you.
644
00:35:43,690 --> 00:35:45,480
They say they'll try to work
something out if you would sit
645
00:35:45,481 --> 00:35:46,539
down with them.
646
00:35:46,540 --> 00:35:47,839
Yeah.
647
00:35:47,840 --> 00:35:49,398
I think they're scared.
648
00:35:49,399 --> 00:35:50,650
Yeah, they're scared to death.
649
00:35:55,990 --> 00:35:58,819
Well, how about it?
650
00:35:58,820 --> 00:36:00,250
Look, I don't want to talk
to any third parties.
651
00:36:00,251 --> 00:36:03,449
They'll be no tape recordings
and no tricks.
652
00:36:03,450 --> 00:36:05,728
I'm going to talk to
you and just you.
653
00:36:05,729 --> 00:36:07,738
And right now, as far
as I'm concerned,
654
00:36:07,739 --> 00:36:09,038
this talk is finished.
655
00:36:09,039 --> 00:36:10,488
Look, give me a break will you?
656
00:36:10,489 --> 00:36:12,618
I haven't anything
to do with this.
657
00:36:12,619 --> 00:36:14,730
I don't believe anything you've
said except that there
658
00:36:14,731 --> 00:36:17,189
isn't that kind of money.
659
00:36:17,190 --> 00:36:20,469
O.K. I'll buy my racing stables
some other time.
660
00:36:20,470 --> 00:36:22,698
This job I'm going to
concentrate on being a hero.
661
00:36:22,699 --> 00:36:24,180
Oh now wait, listen will you?
662
00:36:24,181 --> 00:36:26,089
It's not my fault.
663
00:36:26,090 --> 00:36:27,829
Forget the deadline.
You muffed it.
664
00:36:27,830 --> 00:36:29,030
But I'm the one that's
going to go to prison.
665
00:36:29,031 --> 00:36:30,649
What am I going to do?
666
00:36:30,650 --> 00:36:32,419
That's your problem.
667
00:36:32,420 --> 00:36:33,470
I've never been to prison.
668
00:36:33,471 --> 00:36:34,719
Come on, beat it.
669
00:36:52,560 --> 00:36:55,629
Thank you sir.
670
00:36:55,630 --> 00:36:56,689
Hi.
671
00:36:56,690 --> 00:36:59,449
Sit down.
672
00:36:59,450 --> 00:37:01,139
What's this all about?
673
00:37:01,140 --> 00:37:02,098
One of those quick plans.
674
00:37:02,099 --> 00:37:04,388
I'm counting on somebody beating
my brains out in the
675
00:37:04,389 --> 00:37:05,248
next 10 minutes.
676
00:37:05,249 --> 00:37:07,289
Good luck.
Who?
677
00:37:07,290 --> 00:37:09,900
Whoever killed Harry Gruber,
they've got plenty of reason
678
00:37:09,901 --> 00:37:11,509
to want me now.
679
00:37:11,510 --> 00:37:13,040
These things never work.
680
00:37:13,041 --> 00:37:14,529
This has to.
681
00:37:14,530 --> 00:37:16,328
I've put out enough
to scare them.
682
00:37:16,329 --> 00:37:18,400
Remember what happened
to Eddie mcintyre?
683
00:37:18,401 --> 00:37:20,229
I'd rather not.
684
00:37:20,230 --> 00:37:22,350
Now get out and give me a chance
to make some friends.
685
00:37:26,950 --> 00:37:28,200
Hit the railroad station.
686
00:37:40,150 --> 00:37:40,968
11:50 to Washington.
687
00:37:40,969 --> 00:37:42,220
You're a little early mister.
688
00:39:52,090 --> 00:39:54,249
Hi.
689
00:39:54,250 --> 00:39:56,329
Let me guess.
690
00:39:56,330 --> 00:39:58,349
You're the consolation prize.
691
00:39:58,350 --> 00:40:02,379
Hotel stenographer drafted
to the emergency.
692
00:40:02,380 --> 00:40:03,608
What happened to you?
693
00:40:03,609 --> 00:40:05,490
You look like you fell
under a truck.
694
00:40:05,491 --> 00:40:08,199
I got pushed.
695
00:40:08,200 --> 00:40:09,339
Run along now.
696
00:40:09,340 --> 00:40:10,760
I usually take a walk
this time of night.
697
00:40:10,761 --> 00:40:12,489
Here.
698
00:40:12,490 --> 00:40:15,220
You're better than the last
guy I sat up for.
699
00:40:15,221 --> 00:40:17,919
He was a machinery salesman.
700
00:40:17,920 --> 00:40:21,689
For a hotel stenographer
you're pretty busy.
701
00:40:21,690 --> 00:40:23,329
It's an awful grind.
702
00:40:23,330 --> 00:40:26,429
The typing's killing me.
703
00:40:26,430 --> 00:40:27,679
See you later.
704
00:40:50,800 --> 00:40:52,940
Not silly enough to think you
might get away with this.
705
00:40:52,941 --> 00:40:54,819
We can try.
706
00:40:54,820 --> 00:40:55,809
Like Gruber.
707
00:40:55,810 --> 00:40:58,339
We don't know Gruber.
708
00:40:58,340 --> 00:41:00,620
It won't help to put
me in concrete.
709
00:41:00,621 --> 00:41:03,569
There's too much interest
left around.
710
00:41:03,570 --> 00:41:07,029
You look like a pretty
smart guy.
711
00:41:07,030 --> 00:41:08,278
What are you hanging around
with a
712
00:41:08,279 --> 00:41:08,950
like that for?
713
00:41:08,951 --> 00:41:11,219
Anybody ever weigh your head?
714
00:41:11,220 --> 00:41:13,719
I'm talking to him.
715
00:41:13,720 --> 00:41:15,540
I got two years of working
organization
716
00:41:15,541 --> 00:41:17,339
tied into this robbery.
717
00:41:17,340 --> 00:41:21,769
I'm all set to go and I'm not
going to give up now.
718
00:41:21,770 --> 00:41:23,529
What else can you do?
719
00:41:23,530 --> 00:41:24,809
Well, that's it.
720
00:41:24,810 --> 00:41:28,790
If you're bluffing about this
Gruber or whoever he is, that
721
00:41:28,791 --> 00:41:30,209
means nothing.
722
00:41:30,210 --> 00:41:32,850
But you could stop us
on the other thing.
723
00:41:32,851 --> 00:41:35,919
Ferrar tells me you
want $25,000.
724
00:41:35,920 --> 00:41:38,009
That was hours ago.
725
00:41:38,010 --> 00:41:41,259
How do we know you're
not a plant.
726
00:41:41,260 --> 00:41:42,789
You don't
727
00:41:42,790 --> 00:41:45,448
there's a law against
robbing the mails.
728
00:41:45,449 --> 00:41:48,500
But there's nothing says you
can't talk about it.
729
00:41:48,501 --> 00:41:50,369
We're kidding naturally.
730
00:41:50,370 --> 00:41:51,619
Sure.
731
00:41:53,270 --> 00:41:55,590
Now if we were doing this thing
seriously, this one guy
732
00:41:55,591 --> 00:41:57,129
you'd never meet.
733
00:41:57,130 --> 00:42:00,299
The guy who gets you if
anything goes wrong.
734
00:42:00,300 --> 00:42:02,600
If you were doing
what seriously?
735
00:42:02,601 --> 00:42:04,519
You like money don't you.
736
00:42:04,520 --> 00:42:06,160
No bad blood between us?
737
00:42:06,161 --> 00:42:08,739
We haven't got the $25,000.
738
00:42:08,740 --> 00:42:12,060
But there's close to a million
in this thing of ours.
739
00:42:12,061 --> 00:42:14,359
We could cut you in for a sixth.
740
00:42:14,360 --> 00:42:16,059
Why don't you wake up.
741
00:42:16,060 --> 00:42:16,858
You can't beat the mails.
742
00:42:16,859 --> 00:42:17,700
They got a system.
743
00:42:17,701 --> 00:42:19,389
So have we.
744
00:42:19,390 --> 00:42:21,519
We found the weak link.
745
00:42:21,520 --> 00:42:23,360
With your help we could
make it fool proof.
746
00:42:27,670 --> 00:42:29,269
No thanks.
747
00:42:29,270 --> 00:42:31,919
You're in a bad spot, not us.
748
00:42:31,920 --> 00:42:34,119
Sure we'd have to fold.
749
00:42:34,120 --> 00:42:36,749
But you're wrong about
the concrete.
750
00:42:36,750 --> 00:42:38,128
Wouldn't have to be now.
751
00:42:38,129 --> 00:42:39,430
In a few months if
you get a broken
752
00:42:39,431 --> 00:42:41,659
back, you got arthritis.
753
00:42:41,660 --> 00:42:42,889
Think it over.
754
00:42:42,890 --> 00:42:45,649
We're signing no deal
tonight anyway.
755
00:42:45,650 --> 00:42:47,669
But we will sign a deal.
756
00:43:00,380 --> 00:43:02,139
Good morning.
757
00:43:02,140 --> 00:43:04,789
How was the food?
758
00:43:04,790 --> 00:43:05,490
It was as good as
a the company.
759
00:43:05,491 --> 00:43:09,069
Did you sleep last
night or think?
760
00:43:09,070 --> 00:43:10,299
I slept.
761
00:43:10,300 --> 00:43:11,768
Well, today you'll think.
762
00:43:11,769 --> 00:43:13,559
Hi.
Hi.
763
00:43:13,560 --> 00:43:17,199
Don't mind her, she
has no control.
764
00:43:17,200 --> 00:43:18,270
I'm getting up.
765
00:43:18,271 --> 00:43:19,959
Oh come on, stay.
766
00:43:19,960 --> 00:43:21,210
Go swallow a germ.
767
00:43:23,860 --> 00:43:26,320
We're going by to play
some handball, uh,
768
00:43:26,321 --> 00:43:28,289
you better come along.
769
00:43:28,290 --> 00:43:29,540
I'm due back at work.
770
00:43:29,541 --> 00:43:31,249
You can skip a day.
771
00:43:31,250 --> 00:43:32,609
It'd look funny.
772
00:43:32,610 --> 00:43:34,388
I don't care how it looks.
773
00:43:34,389 --> 00:43:35,738
Get this straight Goddard.
774
00:43:35,739 --> 00:43:37,750
Until you prove out, one of
us is going to be with
775
00:43:37,751 --> 00:43:39,149
you night and day.
776
00:43:39,150 --> 00:43:41,620
Don't start glowing, I've
got the breakfast shift.
777
00:43:48,720 --> 00:43:51,259
I don't get it Goddard.
778
00:43:51,260 --> 00:43:54,600
You go along one way for years
and then suddenly you pull a
779
00:43:54,601 --> 00:43:56,349
complete switch.
780
00:43:56,350 --> 00:43:57,969
Why?
781
00:43:57,970 --> 00:44:00,558
Sooner or later every rooster
wants to lay an egg.
782
00:44:00,559 --> 00:44:01,540
Eh, beyond that.
783
00:44:01,541 --> 00:44:06,819
Have you any special reason
why you want $25,000.
784
00:44:06,820 --> 00:44:09,810
Maybe it's because a few horse
broke their promises.
785
00:44:09,811 --> 00:44:12,149
Betting more than
you can afford?
786
00:44:12,150 --> 00:44:14,070
Is there any other way to bet?
787
00:44:14,071 --> 00:44:15,629
Where do you book?
788
00:44:15,630 --> 00:44:17,879
Here and there.
789
00:44:17,880 --> 00:44:19,759
I travel around a lot.
790
00:44:19,760 --> 00:44:23,629
Yeah but, say n Chicago,
where do you book?
791
00:44:23,630 --> 00:44:25,869
A guy named Max weiler.
792
00:44:25,870 --> 00:44:28,189
Max weiler?
793
00:44:28,190 --> 00:44:29,879
Yeah, on and off.
794
00:44:29,880 --> 00:44:32,339
An old friend of mine.
795
00:44:32,340 --> 00:44:34,899
Is that so?
796
00:44:34,900 --> 00:44:36,418
Max isn't there anymore.
797
00:44:36,419 --> 00:44:37,638
They closed him up.
798
00:44:37,639 --> 00:44:40,300
Here he went to Mexico to cure
a bad case of lungs.
799
00:44:40,301 --> 00:44:41,979
Yeah, I know.
800
00:44:41,980 --> 00:44:47,370
He's back, tending bar for
his brother here in Gary.
801
00:44:49,800 --> 00:44:52,519
I haven't seen Max
in quite a spell.
802
00:44:52,520 --> 00:44:54,980
I have to give him a ring
one of these days.
803
00:44:54,981 --> 00:44:56,399
Sure, why not?
804
00:44:56,400 --> 00:44:58,149
Yeah, just to say hello.
805
00:44:58,150 --> 00:45:00,039
Tell him I saw you.
806
00:45:00,040 --> 00:45:03,429
You're neat enough, let's play.
807
00:45:03,430 --> 00:45:04,368
Ray, you start.
808
00:45:04,369 --> 00:45:05,620
I'll be with you in a minute.
809
00:45:08,440 --> 00:45:10,260
You know I don't eat any
breakfast so naturally around
810
00:45:10,261 --> 00:45:13,129
noon time, I get a
little hungry.
811
00:45:22,100 --> 00:45:23,289
You ready?
812
00:45:23,290 --> 00:45:24,539
Yeah.
813
00:45:47,680 --> 00:45:49,610
Hello let me talk
to maxie Wilder.
814
00:45:49,611 --> 00:45:50,979
Oh, hello maxie.
815
00:45:50,980 --> 00:45:53,539
How you been?
This Earl Boettiger.
816
00:45:53,540 --> 00:45:56,728
Say when you were making book,
did you a customer called Al
817
00:45:56,729 --> 00:45:58,399
Goddard?
Goddard?
818
00:45:58,400 --> 00:46:00,349
What kind of a looking guy?
819
00:46:00,350 --> 00:46:02,238
Light hair, light complexion.
820
00:46:02,239 --> 00:46:05,178
Pretty young guy, works
for the post office.
821
00:46:05,179 --> 00:46:07,420
Use to bet with you
pretty often.
822
00:46:07,421 --> 00:46:09,579
Not with me.
823
00:46:09,580 --> 00:46:10,829
Thanks Max.
824
00:46:23,960 --> 00:46:24,938
What happened?
825
00:46:24,939 --> 00:46:26,190
He had an accident.
826
00:46:29,350 --> 00:46:30,420
Better get some ice.
827
00:46:30,421 --> 00:46:31,669
I'll get it.
828
00:46:34,040 --> 00:46:35,470
Police business, call
this number.
829
00:46:38,000 --> 00:46:39,400
There's a man been hurt
out there. We need some ice.
830
00:46:39,401 --> 00:46:41,109
Put it in a towel.
831
00:46:41,110 --> 00:46:41,960
Hurry up will you?
832
00:46:41,961 --> 00:46:43,209
Yes sir.
833
00:46:48,330 --> 00:46:50,109
What's the delay?
834
00:46:50,110 --> 00:46:51,498
Waiting for the ice.
835
00:46:51,499 --> 00:46:52,118
I have to crush it.
836
00:46:52,119 --> 00:46:53,370
Well we'll take it that way.
837
00:47:00,680 --> 00:47:02,790
You look worried
Al, about Regas?
838
00:47:05,370 --> 00:47:07,730
Yeah I, I hate to see
him in such pain.
839
00:47:39,970 --> 00:47:41,219
Sit down.
840
00:47:43,440 --> 00:47:44,690
Sit down, you're tired.
841
00:47:58,870 --> 00:48:00,369
This is Max again.
842
00:48:00,370 --> 00:48:01,368
What's with the Goddard boy?
843
00:48:01,369 --> 00:48:04,130
Is he hot? Half hour ago
you said you didn't know him.
844
00:48:04,131 --> 00:48:05,489
Why the switch?
845
00:48:05,490 --> 00:48:07,499
There was a cop in here.
846
00:48:07,500 --> 00:48:10,170
When there's a cop around I
don't know my own mother.
847
00:48:10,171 --> 00:48:13,699
I'm a loser Earl, gotta
be careful.
848
00:48:13,700 --> 00:48:15,390
What made you think
he might be hot?
849
00:48:15,391 --> 00:48:16,979
He's the type.
850
00:48:16,980 --> 00:48:20,969
Last summer he owed me $1800,
got it up in a week.
851
00:48:20,970 --> 00:48:25,399
The word was, uh, he picked
it up under the counter.
852
00:48:25,400 --> 00:48:27,149
Yeah, of course I'm sure.
853
00:48:27,150 --> 00:48:29,889
I've got the books to prove it.
854
00:48:29,890 --> 00:48:31,919
Yeah, all right Earl.
855
00:48:37,300 --> 00:48:38,768
That was all right Max.
856
00:48:38,769 --> 00:48:40,020
Now let's have a beer.
857
00:48:43,650 --> 00:48:44,610
That was maxie Wilder.
858
00:48:44,611 --> 00:48:49,189
He says you're a thief.
859
00:48:49,190 --> 00:48:50,859
Bless his little heart.
860
00:48:50,860 --> 00:48:52,228
You're going to take
this maxie's word.
861
00:48:52,229 --> 00:48:55,150
If somebody gave him a Bible
to swear on he'd steal it.
862
00:48:55,151 --> 00:48:58,469
He says you're an old
hand at shakedowns.
863
00:48:58,470 --> 00:49:01,110
Even if he's right,
the moral's clear.
864
00:49:01,111 --> 00:49:03,559
I want my $25,000.
865
00:49:03,560 --> 00:49:04,788
I've told you before.
866
00:49:04,789 --> 00:49:07,208
We haven't got that kind of
money or anything like it.
867
00:49:07,209 --> 00:49:09,870
If you want a share of the
robbery it's all right.
868
00:49:09,871 --> 00:49:12,609
If you don't, go down
the hall pack your
869
00:49:12,610 --> 00:49:14,159
lingerie and get out.
870
00:49:14,160 --> 00:49:15,388
If I walk out of here,
your robbery
871
00:49:15,389 --> 00:49:16,500
goes out of the window.
872
00:49:16,501 --> 00:49:19,859
And you go right on managing
your grubby hotel.
873
00:49:19,860 --> 00:49:21,978
And for the next 10 years
you'll still be changing
874
00:49:21,979 --> 00:49:24,570
sheets and putting drunks to
bed so don't get so tough.
875
00:49:24,571 --> 00:49:26,009
Are you in or out?
876
00:49:26,010 --> 00:49:26,889
I'm in.
877
00:49:26,890 --> 00:49:28,888
You run your end any
way you want.
878
00:49:28,889 --> 00:49:30,728
But I take full charge
of the post office.
879
00:49:30,729 --> 00:49:32,218
What's wrong with Ferrar.
880
00:49:32,219 --> 00:49:33,938
Somebody'll pick him up
the same way I did.
881
00:49:33,939 --> 00:49:36,458
If I'm going to risk my neck,
I'll do it my way.
882
00:49:36,459 --> 00:49:39,468
One other thing, we gotta make
it look good downtown.
883
00:49:39,469 --> 00:49:41,610
I gotta be free to move around
and do my job as usual.
884
00:49:44,480 --> 00:49:46,119
All right.
885
00:49:46,120 --> 00:49:47,788
We'll give you the assignment.
886
00:49:47,789 --> 00:49:49,378
You're sure we're giving
him enough?
887
00:49:49,379 --> 00:49:50,218
How do you mean?
888
00:49:50,219 --> 00:49:51,958
We're giving him his own
way and a full share.
889
00:49:51,959 --> 00:49:53,330
Why don't we all give
him a right arm just
890
00:49:53,331 --> 00:49:55,359
for old time's sake?
891
00:49:55,360 --> 00:49:57,809
I'm worried about you Joe.
892
00:49:57,810 --> 00:50:01,068
Somewhere in your bloodstream
you've got a crazy bug and
893
00:50:01,069 --> 00:50:03,470
it's swimming upstream
night and day.
894
00:50:03,471 --> 00:50:07,129
Get a cure or you'll
kill us all.
895
00:50:07,130 --> 00:50:08,519
All right Earl.
896
00:50:08,520 --> 00:50:09,770
We'll let it stand this way.
897
00:50:13,060 --> 00:50:14,918
One bad move outta you
and I'll put you on
898
00:50:14,919 --> 00:50:16,170
your back for good.
899
00:50:19,120 --> 00:50:20,949
Amuse yourself.
900
00:50:20,950 --> 00:50:23,219
Help him with the print.
901
00:50:23,220 --> 00:50:24,470
Give me the rundown Earl.
902
00:50:26,820 --> 00:50:28,659
Hello Maury.
903
00:50:28,660 --> 00:50:30,369
Well we were right.
904
00:50:30,370 --> 00:50:31,550
They're on the gun and
it's a million dollar
905
00:50:31,551 --> 00:50:32,899
reserve stick up.
906
00:50:32,900 --> 00:50:33,670
How'd you find out about it?
907
00:50:33,671 --> 00:50:35,559
Purely accidental.
908
00:50:35,560 --> 00:50:38,000
One thing led to another and
I agreed to help them.
909
00:50:38,001 --> 00:50:40,209
Why you blundering...
910
00:50:40,210 --> 00:50:41,200
oh now, don't worry,
I'm not going
911
00:50:41,201 --> 00:50:43,509
through with any robbery.
912
00:50:43,510 --> 00:50:47,379
Look, get a rundown on Earl
913
00:50:47,380 --> 00:50:51,229
Boettiger, Joe Regas.
914
00:50:56,860 --> 00:50:58,510
How long before the robbery?
915
00:50:58,511 --> 00:51:00,879
Maybe 10 days.
916
00:51:00,880 --> 00:51:02,780
Enough time to shop for
Gruber and get out
917
00:51:02,781 --> 00:51:04,709
with the whole skin.
918
00:51:04,710 --> 00:51:06,230
Now if we could only
tie Soderquist in.
919
00:51:10,720 --> 00:51:11,969
Call you back.
920
00:51:14,510 --> 00:51:15,419
Hi.
921
00:51:15,420 --> 00:51:16,898
Hi.
What are you doing out?
922
00:51:16,899 --> 00:51:18,468
Can't you call from the hotel?
923
00:51:18,469 --> 00:51:19,110
Can't you.
924
00:51:19,111 --> 00:51:20,669
I'm just shopping.
925
00:51:20,670 --> 00:51:22,270
They've got some new records in.
926
00:51:22,271 --> 00:51:23,279
You like bop?
927
00:51:23,280 --> 00:51:23,979
Bop?
928
00:51:23,980 --> 00:51:25,648
Is that where everybody
plays a different
929
00:51:25,649 --> 00:51:26,678
tune at the same time?
930
00:51:26,679 --> 00:51:28,858
You just haven't heard
enough of it.
931
00:51:28,859 --> 00:51:31,108
Have you heard Joe
lily's only mine?
932
00:51:31,109 --> 00:51:32,528
Come up to my place and hear it.
933
00:51:32,529 --> 00:51:33,718
As a favor to Joe.
934
00:51:33,719 --> 00:51:35,038
What he can do with a horn.
935
00:51:35,039 --> 00:51:37,990
He belts it, melts it, and rides
it all over the ceiling.
936
00:51:37,991 --> 00:51:39,239
Can he play it?
937
00:51:49,650 --> 00:51:51,919
Listen, listen to this part.
938
00:51:51,920 --> 00:51:55,849
Hmm, not very sentimental
is he?
939
00:51:55,850 --> 00:51:56,480
Where'd you meet Earl?
940
00:51:56,481 --> 00:51:58,439
Where'd he come from?
941
00:51:58,440 --> 00:52:00,780
Did you come here to ask
questions or listen?
942
00:52:00,781 --> 00:52:02,179
Get this.
943
00:52:02,180 --> 00:52:04,529
He's flat at fifth.
944
00:52:04,530 --> 00:52:06,840
Look, I wouldn't know a flat at
fifth if they gave one away
945
00:52:06,841 --> 00:52:08,799
with every purchase.
946
00:52:08,800 --> 00:52:13,709
This last part here,
voom, voom, voom.
947
00:52:13,710 --> 00:52:17,199
Gets you right in
the breadbasket.
948
00:52:17,200 --> 00:52:19,139
What do you think?
949
00:52:19,140 --> 00:52:20,858
Gets you right in
the breadbasket.
950
00:52:20,859 --> 00:52:22,418
You oughta hear some
of the slow stuff.
951
00:52:22,419 --> 00:52:25,440
He's got a take off called
slow bus to Memphis.
952
00:52:25,441 --> 00:52:28,159
It's around here someplace.
953
00:52:28,160 --> 00:52:29,980
You look in that pile
over there.
954
00:52:29,981 --> 00:52:31,229
I"ll look here.
955
00:52:55,110 --> 00:52:57,189
Here it is.
956
00:52:57,190 --> 00:52:58,949
Did you find it?
Yeah.
957
00:53:18,380 --> 00:53:21,149
So that's your slow
bus to Memphis.
958
00:53:24,150 --> 00:53:27,269
Can I give you a lift.
959
00:53:27,270 --> 00:53:29,270
You already have.
960
00:53:58,530 --> 00:53:59,540
Hello Mr. Goddard.
961
00:53:59,541 --> 00:54:02,349
Won't you sit down.
962
00:54:02,350 --> 00:54:03,938
How do these kids stack
up with your bunch?
963
00:54:03,939 --> 00:54:05,190
They're lovely children but...
964
00:54:07,390 --> 00:54:10,088
I would want you to tell
mother Ambrose this.
965
00:54:10,089 --> 00:54:12,878
The boys are very badly
trained in baseball.
966
00:54:12,879 --> 00:54:14,168
Well maybe the franciscans
haven't got
967
00:54:14,169 --> 00:54:15,080
the hang of it yet.
968
00:54:15,081 --> 00:54:16,179
They haven't.
969
00:54:16,180 --> 00:54:18,740
We've sent three boys
to the major leagues.
970
00:54:18,741 --> 00:54:20,379
They've only sent one.
971
00:54:20,380 --> 00:54:22,799
He's with the St. Louis browns.
972
00:54:22,800 --> 00:54:23,529
Tea?
973
00:54:23,530 --> 00:54:26,029
No thank you sister.
974
00:54:26,030 --> 00:54:29,348
I have a photograph of
Soderquist and his friends.
975
00:54:29,349 --> 00:54:32,950
I think one of the men was him
that night in the alley.
976
00:54:32,951 --> 00:54:35,759
Here.
977
00:54:35,760 --> 00:54:38,268
How about the one on
the left, Regas?
978
00:54:38,269 --> 00:54:40,810
I know it's a disappointment
Mr. Goddard but you wouldn't
979
00:54:40,811 --> 00:54:42,739
want me to guess would you.
980
00:54:42,740 --> 00:54:44,090
No, not when it involves
murder.
981
00:54:44,091 --> 00:54:47,029
Is there anything else?
982
00:54:47,030 --> 00:54:48,869
Yes there is.
983
00:54:48,870 --> 00:54:50,268
You were told to stay
in the house
984
00:54:50,269 --> 00:54:51,998
because you were in danger.
985
00:54:51,999 --> 00:54:54,870
I come here and find you out
there with a bunch of kids.
986
00:54:54,871 --> 00:54:58,029
You won't frighten me away
from the children.
987
00:54:58,030 --> 00:55:00,869
Here, I brought you this.
988
00:55:00,870 --> 00:55:04,099
Oh no, Mr. Goddard,
please put it back.
989
00:55:04,100 --> 00:55:06,028
Come on, take it, it'll
protect you.
990
00:55:06,029 --> 00:55:07,170
How does a thing
like that work?
991
00:55:07,171 --> 00:55:08,879
It's very simple.
992
00:55:08,880 --> 00:55:12,000
To inject the cartridge you
pull it back like this.
993
00:55:12,001 --> 00:55:13,769
Sometimes they jam, there.
994
00:55:13,770 --> 00:55:15,539
Now you're in business.
995
00:55:15,540 --> 00:55:16,759
I don't want it.
996
00:55:16,760 --> 00:55:18,819
But you might need it.
997
00:55:18,820 --> 00:55:21,349
Don't tell me you
can say a prayer.
998
00:55:21,350 --> 00:55:22,960
Prayer is not going to keep
you from being killed.
999
00:55:22,961 --> 00:55:25,689
People don't pay to
keep from dying.
1000
00:55:25,690 --> 00:55:29,320
They pray to keep from being
disappointed when they do.
1001
00:55:29,321 --> 00:55:31,829
Take it as a personal favor.
1002
00:55:31,830 --> 00:55:35,228
I didn't know policeman could
afford personal feelings.
1003
00:55:35,229 --> 00:55:36,620
There's nothing personal
about it.
1004
00:55:36,621 --> 00:55:37,999
It's merely routine.
1005
00:55:38,000 --> 00:55:42,539
Do you know Mr. Goddard, with
a little practice, you could
1006
00:55:42,540 --> 00:55:44,299
be a nice man?
1007
00:55:44,300 --> 00:55:47,188
I'll take two weeks off
sometime and try it.
1008
00:55:47,189 --> 00:55:50,508
Mr. Goddard, I'll show you
the back way through the alley.
1009
00:55:50,509 --> 00:55:51,960
You're learning fast sister.
1010
00:55:51,961 --> 00:55:53,679
We both are Mr. Goddard.
1011
00:55:56,610 --> 00:55:59,329
Please take care of yourself.
1012
00:55:59,330 --> 00:56:02,310
I think the government expects
a lot from young men.
1013
00:56:02,311 --> 00:56:04,829
It's my job I have
to take the risk.
1014
00:56:04,830 --> 00:56:08,090
Well the should get some of
the politicians to do it.
1015
00:56:08,091 --> 00:56:11,749
When I'm in trouble sister,
I'll quote you.
1016
00:56:11,750 --> 00:56:13,049
You be careful.
1017
00:56:13,050 --> 00:56:14,559
I will.
1018
00:56:14,560 --> 00:56:17,339
Remember.
I have that guardian angel.
1019
00:56:17,340 --> 00:56:19,379
I'll get one too.
1020
00:56:19,380 --> 00:56:20,650
Only mine doesn't jam.
1021
00:56:29,890 --> 00:56:30,879
Hi.
1022
00:56:30,880 --> 00:56:33,628
Hi.
Boy is it a scorcher.
1023
00:56:33,629 --> 00:56:34,690
Well that's Gary weather.
1024
00:56:34,691 --> 00:56:37,019
Good one day, bad the next.
1025
00:56:37,020 --> 00:56:38,498
It's not a question
of good or bad.
1026
00:56:38,499 --> 00:56:40,060
You people just don't
have weather.
1027
00:56:40,061 --> 00:56:41,719
What about the robbery?
1028
00:56:41,720 --> 00:56:43,800
One more and they hit
on the perfect flaw.
1029
00:56:43,801 --> 00:56:47,189
Reserved shipment from Cleveland
to logansport.
1030
00:56:47,190 --> 00:56:49,298
Well I'm just a youngster,
what makes that a flaw?
1031
00:56:49,299 --> 00:56:51,718
There's no through train from
Cleveland to logansport.
1032
00:56:51,719 --> 00:56:53,768
Then they have to transfer the
dough from one train to
1033
00:56:53,769 --> 00:56:55,168
another, right here in Gary.
1034
00:56:55,169 --> 00:56:57,240
But it's protected all the
way by armored trucks and
1035
00:56:57,241 --> 00:56:59,609
machine guns.
1036
00:56:59,610 --> 00:57:03,609
All except that seven
minutes here in Gary.
1037
00:57:03,610 --> 00:57:06,090
When it travels from one
station to another in a single
1038
00:57:06,091 --> 00:57:07,589
mail truck.
1039
00:57:07,590 --> 00:57:11,639
Protected by one man
and a 45 pistol.
1040
00:57:11,640 --> 00:57:13,060
It's a great scheme Maury.
1041
00:57:13,061 --> 00:57:16,559
So you had to tackle the
whole thing by yourself.
1042
00:57:16,560 --> 00:57:17,360
This time, I did.
1043
00:57:17,361 --> 00:57:18,839
Every time!
1044
00:57:18,840 --> 00:57:20,618
Look, I told you in the cab.
1045
00:57:20,619 --> 00:57:22,778
We've got to get a move and
quit playing footsie.
1046
00:57:22,779 --> 00:57:25,238
Because you' got softhearted
about a nun?
1047
00:57:25,239 --> 00:57:26,750
I don't care about her.
1048
00:57:26,751 --> 00:57:30,499
She's our star witness, we've
got to protect her.
1049
00:57:30,500 --> 00:57:31,828
All right, you've got a badge.
1050
00:57:31,829 --> 00:57:33,960
Why don't you arrest me
for perjury?
1051
00:57:33,961 --> 00:57:34,719
How can I?
1052
00:57:34,720 --> 00:57:37,008
It's the first time I've
ever liked you.
1053
00:57:37,009 --> 00:57:38,840
It's going to be a short
romance if you don't find
1054
00:57:38,841 --> 00:57:41,709
Soderquist. What about
the rest of name's?
1055
00:57:41,710 --> 00:57:44,810
Regas, Gunner and Corning,
local boys, all clean.
1056
00:57:44,811 --> 00:57:45,759
Edgar, well...
1057
00:57:45,760 --> 00:57:47,908
yeah, I know, a respectable
hotel owner.
1058
00:57:47,909 --> 00:57:51,808
Soderquist served out until
last year, 1948 drunk driving.
1059
00:57:51,809 --> 00:57:52,940
He beat the charge.
1060
00:57:52,941 --> 00:57:55,189
Proved he was diabetic.
1061
00:57:55,190 --> 00:57:56,729
All model citizens.
1062
00:57:56,730 --> 00:57:58,039
I don't get it.
1063
00:57:58,040 --> 00:57:59,768
Outside of Soderquist
, none of them ever
1064
00:57:59,769 --> 00:58:01,308
committed a crime before.
1065
00:58:01,309 --> 00:58:03,530
Then all of a sudden
a brutal murder.
1066
00:58:03,531 --> 00:58:05,449
It doesn't make sense.
1067
00:58:05,450 --> 00:58:08,839
Why not?
You have to build up to a murder.
1068
00:58:08,840 --> 00:58:10,480
One good try and you're there.
1069
00:58:10,481 --> 00:58:12,819
You'll have to dig
from your end.
1070
00:58:12,820 --> 00:58:17,909
We've got to find Soderquist.
1071
00:58:17,910 --> 00:58:19,160
Let me see that report again.
1072
00:58:21,810 --> 00:58:24,049
This guys' a diabetic.
1073
00:58:24,050 --> 00:58:25,798
Why wasn't it on the report
at fort Wayne
1074
00:58:25,799 --> 00:58:26,878
they thought he was drunk.
1075
00:58:26,879 --> 00:58:30,039
Well he wasn't. It says
right here approaching shock.
1076
00:58:30,040 --> 00:58:31,819
Diabetes.
1077
00:58:31,820 --> 00:58:34,728
If you're a diabetic you've
got to have your shot of
1078
00:58:34,729 --> 00:58:35,560
insulin regularly.
1079
00:58:35,561 --> 00:58:36,739
That's right.
1080
00:58:36,740 --> 00:58:38,448
If he's hiding and can't get
the stuff he's going to go
1081
00:58:38,449 --> 00:58:39,438
back into shock.
1082
00:58:39,439 --> 00:58:41,018
Better get a search underway
immediately.
1083
00:58:41,019 --> 00:58:43,298
Get ever drug stores and supply
house in this town.
1084
00:58:43,299 --> 00:58:45,430
Sooner or later that guys' got
to show up for his insulin.
1085
00:58:45,431 --> 00:58:49,589
And remember, if you don't get
Soderquist, I'm in the soup.
1086
00:59:02,250 --> 00:59:04,559
There goes 40 bucks.
1087
00:59:04,560 --> 00:59:06,249
Worse than your horses.
1088
00:59:06,250 --> 00:59:07,880
Why should you worry about $40.
1089
00:59:07,881 --> 00:59:09,229
I don't anymore.
1090
00:59:09,230 --> 00:59:11,449
I got word on the shipment.
1091
00:59:11,450 --> 00:59:14,569
The job goes tomorrow.
1092
00:59:14,570 --> 00:59:15,198
Why move it up?
1093
00:59:15,199 --> 00:59:16,690
We're starved for time.
1094
00:59:16,691 --> 00:59:17,939
It goes tomorrow.
1095
00:59:24,630 --> 00:59:26,268
Where are the cold drinks.
1096
00:59:26,269 --> 00:59:28,848
It's down at the end, get
a couple will you?
1097
00:59:28,849 --> 00:59:30,599
Want a hot dog.
No thanks.
1098
00:59:35,260 --> 00:59:37,250
Give me a couple of hot dogs.
1099
00:59:37,251 --> 00:59:40,709
They're going to try and
pull it off tomorrow.
1100
00:59:40,710 --> 00:59:42,100
What about that insulin?
1101
00:59:42,101 --> 00:59:42,909
No luck.
1102
00:59:42,910 --> 00:59:44,928
Only two new sales in
the past three days.
1103
00:59:44,929 --> 00:59:47,318
We checked through both of
them down to the jab in the arm.
1104
00:59:47,319 --> 00:59:48,928
Neither arm was Soderquist.
1105
00:59:48,929 --> 00:59:50,028
That means he got out of town.
1106
00:59:50,029 --> 00:59:51,850
I'll put my job on the line,
he couldn't have.
1107
00:59:51,851 --> 00:59:53,099
He's dead then.
1108
00:59:55,560 --> 00:59:58,098
At least they won't
use an alley again.
1109
00:59:58,099 --> 00:59:59,970
I've got two squads
steel plants
1110
00:59:59,971 --> 01:00:02,659
city dumps, the canal.
1111
01:00:02,660 --> 01:00:03,348
Well Ahearn, I'll
see him sometime
1112
01:00:03,349 --> 01:00:05,038
tonight at the post office.
1113
01:00:05,039 --> 01:00:06,960
I got less than a day to
bail out of this thing.
1114
01:00:37,940 --> 01:00:40,030
It's the canal this side
of middle Avenue
1115
01:00:41,330 --> 01:00:42,010
drive right through
the steelworks.
1116
01:00:42,011 --> 01:00:45,669
Yeah, what happens if it
is Soderquists body?
1117
01:00:45,670 --> 01:00:48,459
Hard to say.
We won't know which to jump.
1118
01:00:48,460 --> 01:00:49,920
Use my car, here are the keys.
1119
01:00:49,921 --> 01:00:51,169
Well thanks.
1120
01:02:31,930 --> 01:02:34,639
It's Soderquist all right.
1121
01:02:34,640 --> 01:02:36,718
That's slams it shut
right in our face.
1122
01:02:36,719 --> 01:02:39,340
Fat chance of finding any
witnesses to this one.
1123
01:02:45,180 --> 01:02:48,078
I talked to Washington while
we were waiting for you.
1124
01:02:48,079 --> 01:02:51,308
Let me guess, they want us
to go in with the robbery.
1125
01:02:51,309 --> 01:02:52,930
We've got nothing this
way that would last
1126
01:02:52,931 --> 01:02:55,539
five minutes in court.
1127
01:02:55,540 --> 01:02:56,599
I know.
1128
01:02:56,600 --> 01:02:57,890
But the moment those boys
land their hands on that
1129
01:02:57,891 --> 01:03:01,119
money, it's a major crime,
5 to 25 years.
1130
01:03:01,120 --> 01:03:03,358
Get them on a charge like
that and on of them would
1131
01:03:03,359 --> 01:03:04,440
break on Gruber.
1132
01:03:04,441 --> 01:03:06,809
Can you think of any
other way Al.
1133
01:03:06,810 --> 01:03:09,959
No, but I'm working on it.
1134
01:03:09,960 --> 01:03:11,209
Hey there!
1135
01:03:16,400 --> 01:03:17,539
It's Ferrar.
1136
01:03:17,540 --> 01:03:19,209
You sure.
Yeah.
1137
01:03:19,210 --> 01:03:20,880
Nick, Joe, Charlie, the fence.
1138
01:03:56,460 --> 01:03:58,950
Cover this fence, make sure he
can't get out of the plant.
1139
01:03:58,951 --> 01:04:00,199
Yes lieutenant.
1140
01:04:26,730 --> 01:04:28,948
There's no way I know he
can get past the fence.
1141
01:04:28,949 --> 01:04:30,048
We'll wait him out.
1142
01:04:30,049 --> 01:04:31,668
You've better get back
to Boettiger.
1143
01:04:31,669 --> 01:04:33,790
We'll call you if anything
changes.
1144
01:04:33,791 --> 01:04:36,270
O.K., I'll see you tomorrow.
1145
01:04:39,140 --> 01:04:40,679
Desk.
1146
01:04:40,680 --> 01:04:42,879
Mr. Goddard hasn't returned yet.
1147
01:04:42,880 --> 01:04:43,860
I have your messages.
1148
01:04:43,861 --> 01:04:46,529
I'll tell him as soon
as he comes in.
1149
01:04:46,530 --> 01:04:48,508
Just a minute, Mr. Goddard,
telephone.
1150
01:04:48,509 --> 01:04:49,750
They've called several times.
1151
01:04:49,751 --> 01:04:51,649
Well, thank you.
1152
01:04:51,650 --> 01:04:52,578
Hello, Goddard talking.
1153
01:04:52,579 --> 01:04:54,908
We've put you in a hole
Al, Ferrar got away.
1154
01:04:54,909 --> 01:04:56,598
With what he knows, he's bound
to go to Boettiger and if he
1155
01:04:56,599 --> 01:04:58,140
gets there you're
in real trouble.
1156
01:04:58,141 --> 01:05:00,799
So pull out and run, don't walk.
1157
01:05:00,800 --> 01:05:02,348
Don't worry, momma didn't
raise any heroes.
1158
01:05:02,349 --> 01:05:04,010
I'll get my stuff, meet
you in 10 minutes.
1159
01:05:04,011 --> 01:05:05,849
Thanks.
1160
01:05:05,850 --> 01:05:07,108
We've been waiting for you.
1161
01:05:07,109 --> 01:05:09,190
There's some last
minute details.
1162
01:05:09,191 --> 01:05:10,559
The car's outside.
1163
01:05:10,560 --> 01:05:12,190
I'll meet you here. I have
to go upstairs for a minute.
1164
01:05:12,191 --> 01:05:13,209
It can wait.
1165
01:05:13,210 --> 01:05:15,030
You can change some other time.
1166
01:05:15,031 --> 01:05:16,279
Move.
1167
01:05:22,190 --> 01:05:23,610
What's this all about?
1168
01:05:23,611 --> 01:05:25,789
We're going out to shack.
1169
01:05:25,790 --> 01:05:26,480
What's the matter with you?
1170
01:05:26,481 --> 01:05:28,669
You've got a face a foot long.
1171
01:05:28,670 --> 01:05:31,899
You look as if you just
lost your best friend.
1172
01:05:31,900 --> 01:05:33,509
I'm my best friend.
1173
01:05:33,510 --> 01:05:34,760
That's what I said.
1174
01:05:45,670 --> 01:05:48,999
Remember the road in,
it's important.
1175
01:05:49,000 --> 01:05:51,558
The Cleveland train passes
this spot tomorrow.
1176
01:05:51,559 --> 01:05:53,868
That'll be the time we leave
here for the holdup point.
1177
01:05:53,869 --> 01:05:56,210
It's exactly 21 minutes running
time into the station.
1178
01:05:56,211 --> 01:05:57,459
Got it?
1179
01:06:08,640 --> 01:06:11,019
Homey isn't it?
1180
01:06:11,020 --> 01:06:12,540
If your mother happened
to be a spider.
1181
01:06:17,630 --> 01:06:19,520
You got more guns there
than the post office.
1182
01:06:19,521 --> 01:06:20,769
Yeah.
1183
01:06:25,870 --> 01:06:28,319
Well I'm out of conveniences.
1184
01:06:28,320 --> 01:06:29,589
I told you.
1185
01:06:29,590 --> 01:06:30,870
We've got everything worked out.
1186
01:06:41,350 --> 01:06:42,440
Nobody followed us.
1187
01:06:42,441 --> 01:06:43,339
No.
1188
01:06:43,340 --> 01:06:45,720
Now this is the last time
we go through this.
1189
01:06:45,721 --> 01:06:47,749
So remember.
1190
01:06:47,750 --> 01:06:49,578
Cronin steals the bakery truck.
1191
01:06:49,579 --> 01:06:51,210
Regas and Gunner get
two cars out of the
1192
01:06:51,211 --> 01:06:52,779
all day parking lot.
1193
01:06:52,780 --> 01:06:53,870
Nobody misses them?
1194
01:06:53,871 --> 01:06:55,039
We know the lot.
1195
01:06:55,040 --> 01:06:57,258
They can't find your car
when it is there.
1196
01:06:57,259 --> 01:06:59,710
Gunner brings his car here,
we make the switch.
1197
01:06:59,711 --> 01:07:02,519
That's the car we use
for the holdup.
1198
01:07:02,520 --> 01:07:05,439
The stations are here and here.
1199
01:07:05,440 --> 01:07:08,760
Normally it's a seven minute
run, four minutes in, the mail
1200
01:07:08,761 --> 01:07:11,539
truck hits here, point a.
1201
01:07:11,540 --> 01:07:13,620
Now...
all right, then the robbery.
1202
01:07:13,621 --> 01:07:16,359
We know that part of the plan.
1203
01:07:16,360 --> 01:07:20,009
Now then, after the holdup,
we go west on this
1204
01:07:20,010 --> 01:07:22,810
street to point b.
1205
01:07:25,240 --> 01:07:28,219
He'll take it.
1206
01:07:28,220 --> 01:07:29,539
Hello.
1207
01:07:29,540 --> 01:07:32,459
What is it dodie?
1208
01:07:32,460 --> 01:07:35,939
I don't want him out here.
1209
01:07:35,940 --> 01:07:39,889
O.K. Ferrar called dodie.
1210
01:07:39,890 --> 01:07:40,580
What happened?
1211
01:07:40,581 --> 01:07:41,449
Ohio.
1212
01:07:41,450 --> 01:07:42,610
Is he coming out.
1213
01:07:42,611 --> 01:07:43,519
Yeah.
1214
01:07:43,520 --> 01:07:44,800
Tell him to stay away from us.
1215
01:07:44,801 --> 01:07:46,199
All of us.
1216
01:07:46,200 --> 01:07:49,190
Well, we can't stop him
now, he's on his way.
1217
01:07:49,191 --> 01:07:50,509
He won't be seen.
1218
01:07:50,510 --> 01:07:51,320
How do you know?
1219
01:07:51,321 --> 01:07:53,749
Oh, don't get so edgy.
1220
01:07:53,750 --> 01:07:55,369
Can't matter that much.
1221
01:07:55,370 --> 01:07:57,739
Matters $1 million worth.
1222
01:07:57,740 --> 01:07:59,180
Forget it.
I can take care of Ferrar.
1223
01:07:59,181 --> 01:08:01,429
Let's get back to point b.
1224
01:08:01,430 --> 01:08:03,768
After we pass it were
in no man's land.
1225
01:08:03,769 --> 01:08:06,148
These three cross streets
must be blocked off.
1226
01:08:06,149 --> 01:08:08,928
One stray car and any one
of them trips us up.
1227
01:08:08,929 --> 01:08:10,430
Joe will put in the road
blocks that will
1228
01:08:10,431 --> 01:08:12,599
seal off the streets.
1229
01:08:12,600 --> 01:08:14,319
You know your job Al.
1230
01:08:14,320 --> 01:08:16,038
Confirm pouch and train number.
1231
01:08:16,039 --> 01:08:16,720
Don't worry about me.
1232
01:08:16,721 --> 01:08:18,849
I'll take care of my end.
1233
01:08:18,850 --> 01:08:21,760
Joe after you put in the road
blocks, you return to the
1234
01:08:21,761 --> 01:08:24,929
rendezvous, point c.
1235
01:08:24,930 --> 01:08:28,758
We meet you there, transfer to that
car, and then return here to the shack.
1236
01:08:28,759 --> 01:08:30,520
You can forget about
those three streets.
1237
01:08:30,521 --> 01:08:32,499
The road blocks will be in.
1238
01:08:32,500 --> 01:08:34,348
They better be.
1239
01:08:34,349 --> 01:08:37,258
Go wrong, we're just working
out way into prison.
1240
01:08:37,259 --> 01:08:38,710
Don't lead me by the hand.
1241
01:08:38,711 --> 01:08:41,888
I'll seal off the streets and
I'll be waiting at point c.
1242
01:08:44,889 --> 01:08:46,990
You'll have plenty of time
for your end Joe.
1243
01:08:46,991 --> 01:08:48,169
Don't waste it.
1244
01:08:48,170 --> 01:08:50,468
If anybody slips,
it won't be me.
1245
01:08:50,469 --> 01:08:52,767
And I want to emphasize
this again.
1246
01:08:52,768 --> 01:08:55,918
This whole thing depends on
not being recognized.
1247
01:08:55,919 --> 01:08:58,679
A million dollars is no good if
you're running the rest of
1248
01:08:58,680 --> 01:08:59,529
your life.
1249
01:08:59,530 --> 01:09:01,099
Earl, Earl.
Now why did you come out here.
1250
01:09:06,040 --> 01:09:07,340
Yyou told me it was tomorrow.
1251
01:09:07,341 --> 01:09:09,098
I wanted to make sure.
1252
01:09:09,099 --> 01:09:10,838
Then we ought to rent
you a memory.
1253
01:09:10,839 --> 01:09:12,670
You were told eight hours ago.
1254
01:09:12,671 --> 01:09:14,919
Earl can I speak my piece now?
1255
01:09:14,920 --> 01:09:16,409
You're on.
1256
01:09:16,410 --> 01:09:17,929
After this thing happens the
town's going to be flooded
1257
01:09:17,930 --> 01:09:20,268
with federal men.
1258
01:09:20,269 --> 01:09:23,149
We're all going to be in a spot.
1259
01:09:23,150 --> 01:09:25,988
So the first guy that talks or
tries to identify anyone is
1260
01:09:25,989 --> 01:09:27,950
going to get a headache
you can't cure.
1261
01:09:27,951 --> 01:09:30,789
Understand Ferrar.
1262
01:09:30,790 --> 01:09:32,859
Yeah, yeah sure.
1263
01:09:32,860 --> 01:09:34,509
Anything else Earl?
1264
01:09:34,510 --> 01:09:36,409
No, you've said it.
1265
01:09:36,410 --> 01:09:38,558
I'll go back with Ferrar.
1266
01:09:38,559 --> 01:09:39,808
Come on, let's go.
1267
01:09:42,639 --> 01:09:43,239
Hey.
1268
01:09:43,240 --> 01:09:44,568
What about that gun?
1269
01:09:44,569 --> 01:09:45,278
I'll need it tomorrow.
1270
01:09:45,279 --> 01:09:47,040
Can't afford to use
my service gun.
1271
01:09:51,920 --> 01:09:53,500
You behave yourself on that
stand you might get away with
1272
01:09:53,501 --> 01:09:54,249
10 years.
1273
01:09:54,250 --> 01:09:58,148
Oh thanks. 10 year in jail is
sure going to help my love life.
1274
01:09:58,149 --> 01:09:59,618
It's more romantic
than being dead.
1275
01:09:59,619 --> 01:10:00,870
Come on, pick it up.
1276
01:10:07,059 --> 01:10:08,019
I don't trust him Earl.
1277
01:10:08,020 --> 01:10:09,598
He's full of trouble.
1278
01:10:09,599 --> 01:10:12,208
And we'll never get around him
because our luck went bad.
1279
01:10:12,209 --> 01:10:13,478
It went bad that night
in that alley.
1280
01:10:13,479 --> 01:10:14,738
Will you put it out
of your mind?
1281
01:10:14,739 --> 01:10:17,198
Will you stop thinking
about that nun?
1282
01:10:17,199 --> 01:10:18,408
You wanna know why
I think about it.
1283
01:10:18,409 --> 01:10:20,308
Because I'm hot and you're not.
1284
01:10:20,309 --> 01:10:22,988
In 5 years, maybe 10, when the
rest of you have scattered,
1285
01:10:22,989 --> 01:10:25,920
somebody's going to walk up and
tap me on the shoulder.
1286
01:10:25,921 --> 01:10:27,889
That's why I think about it.
1287
01:10:27,890 --> 01:10:28,520
Look at it this way.
1288
01:10:28,521 --> 01:10:29,519
You're clear.
1289
01:10:29,520 --> 01:10:32,159
She never saw you in the alley.
1290
01:10:32,160 --> 01:10:33,029
Yeah, Earl.
1291
01:10:33,030 --> 01:10:34,289
I believe it.
1292
01:10:34,290 --> 01:10:36,170
Sometimes for two or three
minutes at a stretch.
1293
01:10:42,150 --> 01:10:43,399
Come in.
1294
01:10:46,990 --> 01:10:47,959
Hi.
1295
01:10:47,960 --> 01:10:49,689
Hi
come on in.
1296
01:10:52,650 --> 01:10:53,809
I'm pouring.
1297
01:10:53,810 --> 01:10:54,499
Want one?
1298
01:10:54,500 --> 01:10:55,220
No thanks.
1299
01:10:55,221 --> 01:10:57,419
Earl back yet.
1300
01:10:57,420 --> 01:10:58,909
Not yet.
1301
01:10:58,910 --> 01:11:01,040
What did Ferrar want
when he called you.
1302
01:11:01,041 --> 01:11:03,249
He had to talk to Earl.
1303
01:11:03,250 --> 01:11:03,970
Nothing else?
1304
01:11:03,971 --> 01:11:04,789
No.
1305
01:11:04,790 --> 01:11:06,269
He sounded nervous.
1306
01:11:06,270 --> 01:11:08,939
What did he lose, an
airmail stamp?
1307
01:11:08,940 --> 01:11:11,239
You know.
1308
01:11:11,240 --> 01:11:13,680
I've give a hundred dollars to
find out what goes on behind
1309
01:11:13,681 --> 01:11:15,649
that makeup.
1310
01:11:15,650 --> 01:11:16,900
It ain't your money chump.
1311
01:11:20,270 --> 01:11:22,859
You afraid of me Al?
1312
01:11:22,860 --> 01:11:25,249
Doesn't Earl ever get jealous?
1313
01:11:25,250 --> 01:11:26,369
He understands.
1314
01:11:26,370 --> 01:11:29,550
You can put strings on good
women or bad women.
1315
01:11:29,551 --> 01:11:33,619
But you can't do anything
about lazy ones.
1316
01:11:33,620 --> 01:11:34,859
You can beat 'em.
1317
01:11:34,860 --> 01:11:36,110
I stay about the same.
1318
01:11:39,120 --> 01:11:41,400
You can't make them
do the right thing
1319
01:11:41,401 --> 01:11:43,939
or the wrong thing.
1320
01:11:43,940 --> 01:11:45,949
They're lazy.
1321
01:11:45,950 --> 01:11:48,349
They do the easy thing.
1322
01:11:48,350 --> 01:11:50,650
Just don't break out
into a rash Joe.
1323
01:11:50,651 --> 01:11:52,629
Saved by the bell.
1324
01:11:52,630 --> 01:11:54,530
That is the story of my life.
1325
01:12:02,560 --> 01:12:04,769
Once more, step by step.
1326
01:12:04,770 --> 01:12:07,298
They steal two cars from
an all day parking lot.
1327
01:12:07,299 --> 01:12:08,978
One of them is the holdup car.
1328
01:12:08,979 --> 01:12:10,900
It goes straight for the shack.
1329
01:12:10,901 --> 01:12:14,939
They transfer into it and head
for the holdup, point a.
1330
01:12:14,940 --> 01:12:17,338
Regas takes the other stolen
car, comes down here, puts in
1331
01:12:17,339 --> 01:12:20,170
the roadblocks along the escape
route and goes to point
1332
01:12:20,171 --> 01:12:22,909
c where he waits for
the holdup car.
1333
01:12:22,910 --> 01:12:24,900
Now after the stick up they had
west past these blocked
1334
01:12:24,901 --> 01:12:28,139
out streets and go to point
c, the rendezvous.
1335
01:12:28,140 --> 01:12:30,578
Then they transfer into Regas'
car in case the first
1336
01:12:30,579 --> 01:12:33,548
one has been recognized and
head back to the shack.
1337
01:12:33,549 --> 01:12:35,028
But they never get that far.
1338
01:12:35,029 --> 01:12:37,500
We move in the moment
they hit point c.
1339
01:12:37,501 --> 01:12:40,289
All clear?
1340
01:12:40,290 --> 01:12:41,549
You're in the mail wagon?
Yeah.
1341
01:12:41,550 --> 01:12:42,800
Well play it cozy when
that bakery truck
1342
01:12:42,801 --> 01:12:44,499
swings in behind you.
1343
01:12:44,500 --> 01:12:45,580
How's your skull?
1344
01:12:45,581 --> 01:12:46,619
Thick enough.
1345
01:12:46,620 --> 01:12:47,939
Good.
1346
01:12:47,940 --> 01:12:49,628
I may have to work on it.
1347
01:12:49,629 --> 01:12:52,040
The police will give us a hand
but remember, this is
1348
01:12:52,041 --> 01:12:53,219
post office.
1349
01:12:53,220 --> 01:12:54,608
You're the heavy duty section.
1350
01:12:54,609 --> 01:12:56,788
Look, if possible, don't
do any shooting.
1351
01:12:56,789 --> 01:12:57,668
We want those boys in court.
1352
01:12:57,669 --> 01:12:59,468
If there is any trouble
be careful.
1353
01:12:59,469 --> 01:13:01,178
Remember, Al's in
that holdup car.
1354
01:13:01,179 --> 01:13:03,598
Uh, write that down
will you fellas?
1355
01:13:03,599 --> 01:13:04,338
That's all.
1356
01:13:04,339 --> 01:13:05,598
Check-in here at four.
1357
01:13:05,599 --> 01:13:06,850
Don't leave the building.
1358
01:13:10,950 --> 01:13:12,728
An agent will pick you
up for the train.
1359
01:13:12,729 --> 01:13:14,518
And there's nothing
else I can do?
1360
01:13:14,519 --> 01:13:17,428
With Soderquist gone I'm
afraid you're out of it.
1361
01:13:17,429 --> 01:13:19,378
I haven't been much
help have I?
1362
01:13:19,379 --> 01:13:20,500
They're after Al Goddard.
1363
01:13:20,501 --> 01:13:21,939
But Mr. Soderquist?
1364
01:13:21,940 --> 01:13:24,849
We broke 50/50 on that.
1365
01:13:24,850 --> 01:13:26,008
But he didn't do it.
1366
01:13:26,009 --> 01:13:28,600
No. But he held the other
guy's coat and that's
1367
01:13:28,601 --> 01:13:30,339
against the rules too.
1368
01:13:30,340 --> 01:13:32,069
I know.
1369
01:13:32,070 --> 01:13:33,460
Sorry it's goodbye sister.
1370
01:13:33,461 --> 01:13:34,709
Goodbye.
1371
01:13:37,960 --> 01:13:40,709
I'll remember you
in my prayers.
1372
01:13:40,710 --> 01:13:42,980
Well if I haven't anything else
I've got a good lawyer.
1373
01:13:42,981 --> 01:13:44,629
God bless you.
1374
01:13:44,630 --> 01:13:45,879
Thank you sister.
1375
01:13:51,320 --> 01:13:52,738
You better get going.
1376
01:13:52,739 --> 01:13:53,540
It's around five.
1377
01:13:53,541 --> 01:13:55,159
Two minutes till.
1378
01:13:55,160 --> 01:13:57,889
I said it was around five.
1379
01:13:57,890 --> 01:13:59,769
Anything from you Al?
1380
01:13:59,770 --> 01:14:01,810
No, just remember don't
get gun happy.
1381
01:14:01,811 --> 01:14:04,389
You can rob fort knox and live.
1382
01:14:04,390 --> 01:14:07,068
But steal a dime and kill a post
office man and they'll
1383
01:14:07,069 --> 01:14:09,700
spend a million and a lifetime
looking for you.
1384
01:14:09,701 --> 01:14:11,409
You better hike cronin.
1385
01:14:11,410 --> 01:14:12,700
There's one other think
but I'll tell you
1386
01:14:12,701 --> 01:14:14,009
later in the car.
1387
01:14:14,010 --> 01:14:15,909
We're changing point c.
1388
01:14:15,910 --> 01:14:17,588
What do you mean you're
changing point c?
1389
01:14:17,589 --> 01:14:18,430
Sounds simple,
1390
01:14:18,431 --> 01:14:19,679
we're changing it.
1391
01:14:19,680 --> 01:14:21,030
I just found out this morning.
1392
01:14:21,031 --> 01:14:22,749
You find out what?
1393
01:14:22,750 --> 01:14:25,000
There's a detour from the
smugger into the hills so
1394
01:14:25,001 --> 01:14:26,819
we're changing point c.
1395
01:14:26,820 --> 01:14:29,599
Is there any reason
why we shouldn't?
1396
01:14:29,600 --> 01:14:30,849
No, I guess not.
1397
01:14:30,850 --> 01:14:32,600
O.K., you better get
your coat on.
1398
01:14:37,110 --> 01:14:39,069
Now let's shove off.
1399
01:14:39,070 --> 01:14:41,749
Keep your eye on the time.
1400
01:14:41,750 --> 01:14:42,990
Regas, you put in the road
blocks and go to
1401
01:14:42,991 --> 01:14:44,699
the new point c.
1402
01:14:44,700 --> 01:14:48,390
It's the old factory this side
of turtle road, and be there.
1403
01:14:51,520 --> 01:14:52,919
69200.
Hello Maury, Al.
1404
01:15:00,210 --> 01:15:02,169
They've changed point c.
1405
01:15:02,170 --> 01:15:04,999
We can't grab them there.
1406
01:15:05,000 --> 01:15:07,209
I don't know.
1407
01:15:07,210 --> 01:15:10,328
Watch all the roads a half mile
from the holdup point.
1408
01:15:10,329 --> 01:15:12,220
Be sure you cover that shack.
1409
01:15:12,221 --> 01:15:15,799
Yeah, they've got to back there.
1410
01:15:15,800 --> 01:15:17,049
Right.
1411
01:15:22,030 --> 01:15:26,019
I'd say you pulled a boner.
1412
01:15:26,020 --> 01:15:27,549
I'd say so.
1413
01:15:27,550 --> 01:15:31,060
It might help if I hadn't been
with been with Earl so long.
1414
01:15:31,061 --> 01:15:32,309
Al?
1415
01:15:35,750 --> 01:15:37,909
Coming out?
1416
01:15:37,910 --> 01:15:38,888
Anything wrong?
1417
01:15:38,889 --> 01:15:39,878
Should there be?
1418
01:15:39,879 --> 01:15:41,130
See you downstairs.
1419
01:15:43,810 --> 01:15:47,059
That puts you on my side.
1420
01:15:47,060 --> 01:15:48,410
Suppose I'd told them.
1421
01:15:48,411 --> 01:15:50,729
They'd have to do away with you.
1422
01:15:50,730 --> 01:15:53,899
That would make me an
accessory to murder.
1423
01:15:53,900 --> 01:15:56,370
And you don't love
anybody that much.
1424
01:15:56,371 --> 01:15:58,949
Not 25 years worth.
1425
01:15:58,950 --> 01:16:01,359
I'm a loser either way.
1426
01:16:01,360 --> 01:16:03,288
Suppose they get away
with all that dough.
1427
01:16:03,289 --> 01:16:06,068
I'll be wearing those mink coats
in shacks and hamburger
1428
01:16:06,069 --> 01:16:08,878
joints living on the run
until they get me.
1429
01:16:08,879 --> 01:16:11,568
Well at least you've read
the book anyway.
1430
01:16:11,569 --> 01:16:13,008
What are you going to do?
1431
01:16:13,009 --> 01:16:16,598
When you walk out I'm gonna
pack my bag and leave. I'm
1432
01:16:16,599 --> 01:16:20,130
gonna forget your names and
faces and what's going to
1433
01:16:20,131 --> 01:16:24,369
happen to all of you
in the next hour.
1434
01:16:24,370 --> 01:16:27,718
They can still get you for
withholding information.
1435
01:16:27,719 --> 01:16:29,690
Not if I tell a government
agent.
1436
01:16:29,691 --> 01:16:31,459
So I'm telling you.
1437
01:16:31,460 --> 01:16:33,160
They're gonna hold
up a mail truck.
1438
01:16:35,970 --> 01:16:38,049
I have to pack so goodbye.
1439
01:16:38,050 --> 01:16:41,929
You won't get a gold
star but thanks.
1440
01:16:41,930 --> 01:16:42,850
Don't bother.
1441
01:16:42,851 --> 01:16:45,599
Earl was good to me.
1442
01:16:45,600 --> 01:16:46,900
I hope he kills you.
1443
01:17:34,790 --> 01:17:36,059
It's all right.
1444
01:17:36,060 --> 01:17:37,519
Enough gas?
Full tank.
1445
01:17:37,520 --> 01:17:38,260
How about Regas?
1446
01:17:38,261 --> 01:17:41,909
By now he's on his way
to block the streets.
1447
01:17:41,910 --> 01:17:43,328
It's 41 right on time.
1448
01:17:43,329 --> 01:17:44,600
That sweet old engineer.
1449
01:17:44,601 --> 01:17:45,849
Let's go.
1450
01:18:59,010 --> 01:19:01,040
Sister, I'm from the
police department.
1451
01:19:01,041 --> 01:19:02,899
We'd like to talk to you.
1452
01:19:02,900 --> 01:19:05,748
Very well, I'll just tell the
matron, she's over there.
1453
01:19:05,749 --> 01:19:06,478
There isn't time.
1454
01:19:06,479 --> 01:19:07,908
My partner's getting to her.
1455
01:19:07,909 --> 01:19:09,160
I'll take care of you.
1456
01:19:50,260 --> 01:19:51,888
You went through a red light.
1457
01:19:51,889 --> 01:19:54,240
It's too late to worry
about that now.
1458
01:20:35,490 --> 01:20:36,739
There it comes.
1459
01:20:50,400 --> 01:20:52,390
Hey!
Where do you think you're going?
1460
01:21:13,260 --> 01:21:15,699
Did he see our faces?
1461
01:21:15,700 --> 01:21:16,308
Any of us?
1462
01:21:16,309 --> 01:21:18,098
No, we're clean all the way.
1463
01:21:18,099 --> 01:21:19,350
Make a little speed.
1464
01:21:40,210 --> 01:21:42,418
That corner, Regas was to
start blocking off those
1465
01:21:42,419 --> 01:21:43,488
streets, what happened?
1466
01:21:43,489 --> 01:21:45,099
Late.
He couldn't be.
1467
01:21:50,430 --> 01:21:51,418
Hey, you big bozo!
1468
01:21:51,419 --> 01:21:53,388
Why don't you watch
what you're doing?
1469
01:21:53,389 --> 01:21:54,640
Back it up back it up.
1470
01:22:07,750 --> 01:22:09,629
That blows it.
1471
01:22:09,630 --> 01:22:11,268
They all got a good look at us.
1472
01:22:11,269 --> 01:22:11,990
They weren't close enough.
1473
01:22:11,991 --> 01:22:14,429
You don't know kids.
1474
01:22:14,430 --> 01:22:15,918
They can pick us out of
a lineup like that.
1475
01:22:15,919 --> 01:22:17,398
Forget it, head back
to the shack.
1476
01:22:17,399 --> 01:22:19,078
We got to make a run for it.
1477
01:22:19,079 --> 01:22:20,708
We can't go back to the shack.
1478
01:22:20,709 --> 01:22:23,379
We gotta go back there.
We're not going.
1479
01:22:23,380 --> 01:22:24,538
Get it through your head.
1480
01:22:24,539 --> 01:22:25,230
We've been seen.
1481
01:22:25,231 --> 01:22:27,859
We're on the run from now on.
1482
01:22:30,770 --> 01:22:31,958
They've had half an
hour to get here.
1483
01:22:31,959 --> 01:22:33,158
Something's gone wrong.
1484
01:22:33,159 --> 01:22:34,478
They've got to come back
here to the shack.
1485
01:22:34,479 --> 01:22:36,248
We know that.
Not if something's gone wrong.
1486
01:22:36,249 --> 01:22:38,678
I tell you for some reason
they're not coming back here.
1487
01:22:38,679 --> 01:22:40,468
Then Goddard drew
the short straw.
1488
01:22:40,469 --> 01:22:41,578
We'll have to play it by ear.
1489
01:22:41,579 --> 01:22:42,948
Leave two squads here.
1490
01:22:42,949 --> 01:22:45,698
We'll take pot luck on finding
that new point c.
1491
01:22:45,699 --> 01:22:46,828
Sharkey, get on the phone.
1492
01:22:46,829 --> 01:22:48,618
Tell them to start west
of the holdup point.
1493
01:22:48,619 --> 01:22:50,398
Put a police cord around
the whole factory area.
1494
01:22:50,399 --> 01:22:51,230
Start closing in.
1495
01:22:51,231 --> 01:22:52,031
O.K.
1496
01:23:06,280 --> 01:23:08,009
Regas is here.
1497
01:23:08,010 --> 01:23:09,650
Stow the money in the
back of the car.
1498
01:23:19,520 --> 01:23:22,969
I found her, I don't care
about the road blocks.
1499
01:23:22,970 --> 01:23:24,219
An old friend Al.
1500
01:23:27,590 --> 01:23:29,719
What do you mean?
1501
01:23:29,720 --> 01:23:32,059
An old friend of Joe's.
1502
01:23:32,060 --> 01:23:35,359
She's been to the police,
she told me.
1503
01:23:35,360 --> 01:23:36,270
What else she tell you?
1504
01:23:36,271 --> 01:23:37,809
Nothing yet.
1505
01:23:37,810 --> 01:23:39,178
We ought to break
you in pieces.
1506
01:23:39,179 --> 01:23:41,759
Stop arguing.
We haven't any time.
1507
01:23:41,760 --> 01:23:42,408
We've been seen.
1508
01:23:42,409 --> 01:23:43,510
We've got to run.
1509
01:23:43,511 --> 01:23:44,629
Are we ready.
1510
01:23:44,630 --> 01:23:47,249
Almost.
1511
01:23:47,250 --> 01:23:49,069
Well, how about it?
1512
01:23:49,070 --> 01:23:50,049
I don't know.
1513
01:23:50,050 --> 01:23:51,028
What do you mean
you don't know?
1514
01:23:51,029 --> 01:23:52,460
Now she knows about
the robbery.
1515
01:23:52,461 --> 01:23:54,229
She's seen us, all of us.
1516
01:23:54,230 --> 01:23:56,420
Killing her isn't going
to go do any good.
1517
01:23:56,421 --> 01:23:59,689
Besides, who's got the
stomach for it.
1518
01:23:59,690 --> 01:24:00,599
Joe has.
1519
01:24:00,600 --> 01:24:03,568
Sure, a gun happy guy would
kill the whole world if he had
1520
01:24:03,569 --> 01:24:04,390
enough bullets.
1521
01:24:04,391 --> 01:24:07,039
She can't do us any harm Earl.
1522
01:24:07,040 --> 01:24:08,978
She doesn't know our names
or anything about us.
1523
01:24:08,979 --> 01:24:10,968
If we're caught she
can identify us.
1524
01:24:10,969 --> 01:24:12,908
If we're caught, we're
through anyway.
1525
01:24:12,909 --> 01:24:14,250
Look, you're here
on a free ride.
1526
01:24:14,251 --> 01:24:17,359
Don't come to the party
and give away drinks.
1527
01:24:17,360 --> 01:24:19,470
Earl, maybe you don't believe
in hell but this is a bad time
1528
01:24:19,471 --> 01:24:23,009
to bet against it.
1529
01:24:23,010 --> 01:24:25,299
We'll take your word sister.
1530
01:24:25,300 --> 01:24:29,549
You've never seen us, you
can't identify us.
1531
01:24:29,550 --> 01:24:30,688
We'll take your word.
1532
01:24:30,689 --> 01:24:33,190
Thank you but I couldn't
give you my word about
1533
01:24:33,191 --> 01:24:34,489
a thing like that.
1534
01:24:34,490 --> 01:24:36,060
What difference does it make.
1535
01:24:36,061 --> 01:24:37,899
A great deal.
1536
01:24:37,900 --> 01:24:40,639
I couldn't let my silence
be used as a
1537
01:24:40,640 --> 01:24:42,729
weapon against the law.
1538
01:24:42,730 --> 01:24:44,638
Sister you're not hired
to defend the law.
1539
01:24:44,639 --> 01:24:47,240
I'm sorry, I couldn't
give you my word.
1540
01:24:50,150 --> 01:24:50,870
All right Joe.
1541
01:24:50,871 --> 01:24:52,999
Come on lady.
1542
01:24:53,000 --> 01:24:54,140
Look, leave her alone.
1543
01:24:54,141 --> 01:24:55,499
Lie down rover.
1544
01:24:55,500 --> 01:24:56,750
You need a new mouth.
1545
01:25:11,170 --> 01:25:12,479
Stop them Earl.
1546
01:25:12,480 --> 01:25:15,620
With a million dollars to
split, just pray for a tie.
1547
01:25:26,050 --> 01:25:27,370
You're all through you dash.
1548
01:25:31,740 --> 01:25:32,990
You getting heavy Joe.
1549
01:25:38,410 --> 01:25:39,659
Mr. Goddard!
1550
01:25:44,720 --> 01:25:46,170
Better get a move on.
1551
01:25:46,171 --> 01:25:47,749
Gonna be in trouble.
1552
01:25:47,750 --> 01:25:49,270
You're already in trouble
Mr. Goddard.
1553
01:25:53,370 --> 01:25:55,539
You picked a talking partner.
1554
01:25:55,540 --> 01:25:58,309
How far has this thing gone?
1555
01:25:58,310 --> 01:26:00,679
It's a fix all the way.
1556
01:26:00,680 --> 01:26:03,840
They got this area staked out
for three Miles around.
1557
01:26:03,841 --> 01:26:08,249
I'll listen, have you
got a suggestion?
1558
01:26:08,250 --> 01:26:09,750
Yeah, leave her here and I'll
see that you get through the
1559
01:26:09,751 --> 01:26:11,169
police port.
1560
01:26:11,170 --> 01:26:13,059
No thanks.
1561
01:26:13,060 --> 01:26:14,990
One large shot and you'll bring
up enough guns here to
1562
01:26:14,991 --> 01:26:16,859
start a war.
1563
01:26:16,860 --> 01:26:18,270
I can get you through.
1564
01:26:18,271 --> 01:26:19,679
For what?
1565
01:26:19,680 --> 01:26:23,769
To grab 20 minutes of air
and die on a back road.
1566
01:26:23,770 --> 01:26:24,939
Maybe.
1567
01:26:24,940 --> 01:26:26,960
But right now that sounds
like a lot.
1568
01:26:30,100 --> 01:26:31,349
Does it, that?
1569
01:26:36,140 --> 01:26:38,630
Sister, either you're lucky
or living right.
1570
01:26:50,510 --> 01:26:51,759
You drive Gunner.
1571
01:27:04,230 --> 01:27:06,068
Come on, let's get out of here.
1572
01:27:06,069 --> 01:27:07,628
We've got a million
buck in the car.
1573
01:27:07,629 --> 01:27:08,708
We got nothing.
1574
01:27:08,709 --> 01:27:09,948
You heard what he said.
1575
01:27:09,949 --> 01:27:11,050
It's a fix all the way.
1576
01:27:11,051 --> 01:27:12,429
The dough's phony.
1577
01:27:12,430 --> 01:27:13,679
Come on!
1578
01:27:19,850 --> 01:27:21,099
Cover us.
1579
01:27:45,590 --> 01:27:47,080
Surround the building.
1580
01:27:51,530 --> 01:27:53,509
Put out that flare!
1581
01:27:59,780 --> 01:28:01,590
Tell those men to be careful,
Goddard's in there.
1582
01:28:01,591 --> 01:28:02,839
Yeah.
1583
01:28:17,850 --> 01:28:20,879
I'm betting it's empty.
1584
01:28:20,880 --> 01:28:22,720
Didn't the post office ever
teach you how to...
1585
01:28:53,980 --> 01:28:58,749
For the record Al, is
the dough phony too?
1586
01:28:58,750 --> 01:29:00,099
No, it was real.
1587
01:29:00,100 --> 01:29:01,350
So you die rich Earl.
1588
01:29:13,910 --> 01:29:15,780
Sorry, things went a little
wrong after the robbery.
1589
01:29:15,781 --> 01:29:17,029
Somewhat.
1590
01:29:25,610 --> 01:29:27,340
Are you all right Mr. Goddard.
1591
01:29:27,341 --> 01:29:29,349
I'll make it, I guess.
1592
01:29:29,350 --> 01:29:30,560
Dave, you better hurry
and put the sister.
1593
01:29:30,561 --> 01:29:31,619
On the train.
1594
01:29:31,620 --> 01:29:34,749
I think she wants to get
back to her children.
1595
01:29:34,750 --> 01:29:36,420
You know one of these days
the Yankees may need
1596
01:29:36,421 --> 01:29:39,339
a new second baseman.
1597
01:29:39,340 --> 01:29:41,769
Goodbye Mr. Goddard.
1598
01:29:41,770 --> 01:29:43,439
God bless you.
1599
01:29:43,440 --> 01:29:44,689
Thank you sister.
1600
01:29:48,920 --> 01:29:50,778
For once, you're right Maury.
1601
01:29:50,779 --> 01:29:53,048
There goes somebody who
doesn't have a pitch.
1602
01:29:53,049 --> 01:29:56,120
Al, if you stay with it and
work real hard, one of these
1603
01:29:56,121 --> 01:30:00,359
days you're going to qualify
for the human race.
1604
01:30:00,360 --> 01:30:02,130
I may join the bet.
112774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.