Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,759 --> 00:00:26,245
INSPIRADO EM FATOS REAIS
2
00:00:29,306 --> 00:00:31,327
Equipe CreepySubs
apresenta:
3
00:00:31,328 --> 00:00:33,328
Anarchy Parlor
4
00:00:33,329 --> 00:00:36,729
Tradu��o:
Pedrorms | chernobyl | Buckley97
5
00:00:36,730 --> 00:00:39,745
Tradu��o:
Ibcs | winterfall | DSergio
6
00:00:39,746 --> 00:00:42,446
Tradu��o:
SongMade | Ponomarenko
7
00:00:42,447 --> 00:00:45,147
Revis�o:
Queen B. | RafaMontagner
8
00:01:59,265 --> 00:02:02,391
VILNIUS, LITU�NIA
9
00:03:30,236 --> 00:03:31,835
Meu Deus!
10
00:03:32,905 --> 00:03:36,123
Venha ver a camisa dele!
Ele � sempre legal com voc�!
11
00:03:36,124 --> 00:03:38,915
- Eu te odeio!
- Vai se foder!
12
00:03:38,916 --> 00:03:42,266
- Qual �, cara?
- Vamos. Vamos fazer isso!
13
00:03:42,267 --> 00:03:44,817
- Sa�de!
- Sa�de!
14
00:03:46,552 --> 00:03:49,629
Essa foi uma grande ideia
para uma viagem de formatura!
15
00:03:49,630 --> 00:03:52,080
- Esse lugar � um barato!
- Voc� estava certo!
16
00:03:52,081 --> 00:03:55,104
Voc� nunca me disse que a irm�
da Kelly era t�o gostosa!
17
00:03:55,105 --> 00:03:56,655
Qual �, mano?
Ela tinha 16 anos
18
00:03:56,656 --> 00:03:58,733
quando Kelly e eu come�amos
a namorar.
19
00:03:58,734 --> 00:04:00,567
Al�m disso,
ela mora em Londres.
20
00:04:00,568 --> 00:04:05,568
N�o � a partir de 16 anos
a maioridade no Reino Unido?
21
00:04:05,569 --> 00:04:06,969
O que est� fazendo comigo?
22
00:04:08,907 --> 00:04:10,570
Seu idiota!
23
00:04:10,571 --> 00:04:13,073
- Festa foda!
- Est�o muito devagar, ot�rios!
24
00:04:13,074 --> 00:04:15,337
Esse lugar � demais!
25
00:04:15,338 --> 00:04:17,362
- Meu Deus!
- Vamos!
26
00:04:17,363 --> 00:04:18,763
Est� bem.
27
00:04:20,452 --> 00:04:22,125
Essa � sua namorada.
28
00:04:30,081 --> 00:04:31,599
Adoro essa m�sica.
29
00:04:33,978 --> 00:04:36,541
Meu Deus!
Olha o Brock!
30
00:04:36,542 --> 00:04:39,470
Ele � um idiota.
31
00:04:40,697 --> 00:04:44,464
- Eu n�o falei?
- Cale a boca, fala s�rio.
32
00:04:44,465 --> 00:04:46,083
Quero fazer um brinde
33
00:04:46,084 --> 00:04:48,743
�s duas garotas
que mais amo no mundo!
34
00:04:48,744 --> 00:04:50,322
Amo voc�s, garotas.
35
00:04:50,323 --> 00:04:52,491
Amo voc�s tamb�m!
36
00:04:56,022 --> 00:04:57,702
Meu Deus!
37
00:04:59,592 --> 00:05:02,520
Espere. Mais bebida?
38
00:05:02,521 --> 00:05:06,377
- Estamos na Europa!
- Voc� acha o Jesse um gato?
39
00:05:06,678 --> 00:05:08,766
- Voc� est� brincando.
- N�o, n�o.
40
00:05:08,767 --> 00:05:10,934
Ele sempre foi legal comigo.
41
00:05:10,935 --> 00:05:14,149
Ele � amigo do Kevin
desde o primeiro ano.
42
00:05:14,550 --> 00:05:17,529
- Oi.
- Oi.
43
00:05:18,300 --> 00:05:19,918
Vamos nessa!
44
00:05:19,919 --> 00:05:23,162
Pessoal, consegui um convite
para uma puta festa de mans�o.
45
00:05:23,163 --> 00:05:27,251
DJs, bebidas, tudo de gra�a.
Quem topa?
46
00:05:27,252 --> 00:05:30,918
� isso a�! Vamos nessa!
Agora, quem vai querer beber?
47
00:05:30,919 --> 00:05:32,362
Eu vou.
48
00:05:33,334 --> 00:05:36,312
- Sa�de!
- Sa�de!
49
00:06:13,882 --> 00:06:15,679
Caralho!
50
00:06:15,680 --> 00:06:18,160
Acho que morri
e cheguei no c�u, mano!
51
00:06:18,161 --> 00:06:20,225
- Puta que pariu!
- Vamos!
52
00:06:44,313 --> 00:06:47,268
Pessoal.
Preciso achar um banheiro.
53
00:06:47,269 --> 00:06:49,533
Acho que vi um
embaixo das escadas.
54
00:06:49,534 --> 00:06:52,151
- �timo. J� volto.
- Tudo bem.
55
00:09:12,423 --> 00:09:14,708
Puta merda!
Meu Deus!
56
00:09:14,709 --> 00:09:16,213
- Voc� me assustou.
- Merda.
57
00:09:16,214 --> 00:09:17,938
Me desculpe.
58
00:09:18,629 --> 00:09:21,475
Tem um monte de coisa boa aqui,
n�o �?
59
00:09:21,476 --> 00:09:22,876
�.
60
00:09:27,535 --> 00:09:31,112
Acho que dever�amos voltar.
As garotas mandaram te procurar.
61
00:09:31,113 --> 00:09:33,208
Olhe como esses quadros
s�o antigos.
62
00:09:33,209 --> 00:09:36,093
Devem valer uma fortuna.
Veja s�.
63
00:09:36,094 --> 00:09:38,321
Todos t�m o mesmo sobrenome.
64
00:09:38,322 --> 00:09:41,523
Voc� acha que eles s�o da mesma
�rvore geneal�gica?
65
00:09:41,524 --> 00:09:42,981
Provavelmente.
66
00:09:43,972 --> 00:09:45,272
Eu n�o sei.
67
00:09:45,273 --> 00:09:47,989
O que sei
� que h� um seguran�a
68
00:09:47,990 --> 00:09:50,073
extremamente musculoso
andando por a�
69
00:09:50,074 --> 00:09:51,827
que pode nos enxotar
se nos achar.
70
00:09:51,828 --> 00:09:53,687
Ent�o dever�amos voltar
para a festa.
71
00:09:53,688 --> 00:09:55,189
- Boa ideia.
- Vamos.
72
00:10:08,879 --> 00:10:10,770
- Vamos beber todas.
- Certo.
73
00:10:11,248 --> 00:10:14,213
- Vou pegar uma bebida.
- Est� bem.
74
00:10:16,020 --> 00:10:18,468
Gar�om,
dois copos, por favor.
75
00:10:44,801 --> 00:10:47,318
- � americana?
- Sou.
76
00:10:48,285 --> 00:10:50,999
- Gostei das suas tatuagens.
- E aquele � seu amigo.
77
00:10:51,000 --> 00:10:54,336
Quem? Ele?
78
00:10:54,337 --> 00:10:57,756
- Acho que sim.
- E como ele se chama?
79
00:10:57,757 --> 00:11:01,117
Brock.
Quer que eu o apresente...
80
00:11:03,435 --> 00:11:05,666
Mas que porra...
81
00:11:14,720 --> 00:11:16,459
Voc� gosta
de garotas selvagens?
82
00:11:17,415 --> 00:11:20,527
- Brock?
- Gosto.
83
00:11:21,347 --> 00:11:23,726
Eu gosto. Como gosto.
84
00:11:23,727 --> 00:11:25,395
Que nojo!
85
00:11:25,396 --> 00:11:27,239
Veja as tatuagens
e piercings dela!
86
00:11:27,240 --> 00:11:29,833
Ela � a garota perfeita.
Pode dar conta dele.
87
00:11:29,834 --> 00:11:31,884
Espero que ele se sufoque
com o piercing.
88
00:11:38,110 --> 00:11:40,762
Vamos l�, galera,
vamos dan�ar!
89
00:12:49,300 --> 00:12:52,278
Merda!
Nunca fiz algo assim antes.
90
00:12:52,279 --> 00:12:54,211
Mas estamos em Vilnius.
Foda-se.
91
00:12:55,020 --> 00:12:56,320
Vai servir.
92
00:12:56,321 --> 00:12:58,119
Vai querer se ajoelhar aqui?
93
00:12:58,571 --> 00:13:02,135
Agora, tire essa camisa
e me coma com for�a.
94
00:13:02,790 --> 00:13:04,190
Caralho.
95
00:13:07,896 --> 00:13:12,027
Amy! Essa � a Uta.
Uta, essa � a Amy.
96
00:13:12,028 --> 00:13:15,539
Uta, que nome legal.
J� nos conhecemos.
97
00:13:15,540 --> 00:13:19,100
Significa "pr�spera na batalha"
ou algo do tipo.
98
00:13:19,101 --> 00:13:22,187
Vamos ao est�dio de tatuagem
dela e dar uma olhada.
99
00:13:22,188 --> 00:13:24,735
- Voc� � tatuadora?
- Sou aprendiz.
100
00:13:24,736 --> 00:13:28,023
Mas voc� deveria fazer
uma tatuagem com o Artista.
101
00:13:28,024 --> 00:13:30,652
- Ele � famoso no mundo inteiro.
- � mesmo? Isso...
102
00:13:30,653 --> 00:13:33,033
Amy, n�o acho
que seja uma boa ideia.
103
00:13:33,034 --> 00:13:34,334
N�s j� est�vamos saindo.
104
00:13:34,335 --> 00:13:38,933
�.
Quer fazer uma tatuagem?
105
00:13:38,934 --> 00:13:41,945
Tudo bem.
Vou avisar o pessoal.
106
00:13:41,946 --> 00:13:44,629
- Esperem aqui.
- Empata-foda.
107
00:13:44,630 --> 00:13:47,492
N�o se preocupe.
Isso n�o muda nada.
108
00:13:47,493 --> 00:13:51,493
Pessoal. Pessoal!
Aquela garota � tatuadora.
109
00:13:51,494 --> 00:13:53,835
Vou fazer uma tatuagem com ela.
Querem vir?
110
00:13:53,836 --> 00:13:56,485
N�s estamos bem.
Vamos ficar aqui.
111
00:13:56,486 --> 00:13:58,322
E depois vamos voltar
para o hotel.
112
00:13:58,323 --> 00:13:59,869
Isso, agora falando s�rio.
113
00:13:59,870 --> 00:14:02,790
Vem se divertir com a gente.
Pode fazer a tatuagem amanh�.
114
00:14:02,791 --> 00:14:05,798
- Vou com voc�.
- Amy, ela � uma aberra��o.
115
00:14:05,799 --> 00:14:08,610
� s� armadilha para turistas.
Uma d�zia por centavo.
116
00:14:08,611 --> 00:14:10,799
Amy, o Jesse est� certo.
Fique aqui.
117
00:14:10,800 --> 00:14:12,672
Voc� n�o conhece
aquela garota.
118
00:14:41,476 --> 00:14:43,369
Me d� esses peitos.
119
00:14:47,190 --> 00:14:49,743
Volte aqui!
Qual �!
120
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
Entre.
121
00:15:35,705 --> 00:15:39,758
SAL�O
122
00:15:52,261 --> 00:15:53,825
O que � aquilo?
123
00:15:54,637 --> 00:15:56,429
� pele humana.
124
00:16:03,215 --> 00:16:05,954
N�o toque nisso!
125
00:16:13,670 --> 00:16:16,961
- Fique aqui.
- Beleza.
126
00:16:20,937 --> 00:16:23,953
Olha esse cachorro!
Ele � lindo!
127
00:16:23,954 --> 00:16:25,708
Oi, menino!
128
00:16:35,869 --> 00:16:37,748
Oi, menino!
129
00:16:41,610 --> 00:16:44,391
Vejo que voc� est�
se familiarizando com a Besta.
130
00:16:46,488 --> 00:16:48,042
Eu teria cuidado
se fosse voc�.
131
00:16:48,043 --> 00:16:51,816
N�o, ele � um bom menino.
N�o �?
132
00:16:51,817 --> 00:16:53,484
Sim, ele �.
133
00:16:55,488 --> 00:16:58,794
Seu est�dio
� realmente incr�vel.
134
00:16:58,795 --> 00:17:02,470
� cara, � totalmente foda.
Adorei essa tatuagem.
135
00:17:02,471 --> 00:17:05,601
Estava pensando em fazer
uma assim, mas veja isso.
136
00:17:06,052 --> 00:17:08,275
Original do Tyler James,
cara.
137
00:17:08,276 --> 00:17:10,995
Fiz em Hollywood
antes dele morrer.
138
00:17:10,996 --> 00:17:12,612
Descanse em paz, cara.
139
00:17:16,042 --> 00:17:17,899
O trabalho do Tyler
� muito distinto.
140
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
Conhe�o bem.
141
00:17:19,201 --> 00:17:21,329
Qual de voc�s
quer se tatuar?
142
00:17:22,359 --> 00:17:25,050
- Eu.
- Tudo bem.
143
00:17:25,400 --> 00:17:29,102
Uta, querida, por que n�o mostra
o local para o nosso convidado
144
00:17:29,103 --> 00:17:30,573
e fa�a ele se sentir em casa.
145
00:17:38,450 --> 00:17:39,802
Um momento.
146
00:17:48,562 --> 00:17:49,862
Sente-se.
147
00:17:50,982 --> 00:17:53,073
- Bela jaqueta.
- Obrigada.
148
00:17:58,580 --> 00:18:01,137
Caralho! Pega leve.
149
00:18:04,615 --> 00:18:06,976
Porra!
Isso d�i, caralho!
150
00:18:12,458 --> 00:18:14,397
Voc� � uma puta louca.
151
00:18:19,290 --> 00:18:20,590
Foda-se.
152
00:18:27,260 --> 00:18:29,670
Que tipo de tatuagem
voc� quer fazer?
153
00:18:30,850 --> 00:18:32,150
Bem...
154
00:18:33,143 --> 00:18:34,944
Pode soar est�pido,
155
00:18:34,945 --> 00:18:38,911
mas gostaria de fazer
algo culturalmente relevante.
156
00:18:39,683 --> 00:18:43,524
E eu esperava
que voc� me ajudasse.
157
00:18:43,525 --> 00:18:47,489
Algo que me lembre
desse momento na minha vida.
158
00:18:47,880 --> 00:18:50,704
Isso n�o �
nem um pouco est�pido.
159
00:18:51,520 --> 00:18:54,101
Finalmente algu�m
vem de outro pa�s
160
00:18:54,102 --> 00:18:56,625
e realmente pergunta
sobre cultura e hist�ria.
161
00:18:57,551 --> 00:19:00,267
Sabe como isso
� revigorante de ouvir?
162
00:19:00,268 --> 00:19:01,682
Posso imaginar.
163
00:19:02,290 --> 00:19:05,408
Voc� recebe muitos
turistas idiotas aqui?
164
00:19:06,468 --> 00:19:09,728
Voc� n�o acreditaria
quantas tatuagens de borboleta
165
00:19:09,729 --> 00:19:11,205
e de m�os orando que fiz.
166
00:19:11,206 --> 00:19:13,639
N�o me entenda mal,
n�o s�o tatuagens ruins.
167
00:19:13,640 --> 00:19:18,631
J� existiu um tempo
onde ser tatuado extensivamente
168
00:19:18,632 --> 00:19:20,685
significava que voc� vivia fora
169
00:19:20,686 --> 00:19:23,531
das estruturas
da sociedade convencional.
170
00:19:23,532 --> 00:19:25,899
Agora se tornou
pr�tica convencional.
171
00:19:25,900 --> 00:19:27,401
Tatuagem � comum.
172
00:19:27,402 --> 00:19:30,454
Talvez seja algo bom.
� bom para os neg�cios.
173
00:19:30,980 --> 00:19:34,650
Arte para mim
� como um beb� rec�m-nascido.
174
00:19:34,651 --> 00:19:39,186
� inocente e n�o contestado
para julgamento
175
00:19:39,187 --> 00:19:41,199
ou para
"nossa, um trof�u, cara".
176
00:19:41,200 --> 00:19:43,511
"�timo tatuador."
N�o me importo.
177
00:19:43,512 --> 00:19:44,812
� arte.
178
00:19:44,813 --> 00:19:46,250
- Sim.
- Entende?
179
00:19:48,630 --> 00:19:49,930
Voc� � diferente.
180
00:19:49,931 --> 00:19:52,921
- Sou?
- N�o � uma pergunta.
181
00:19:52,922 --> 00:19:54,430
Posso ver.
182
00:19:54,993 --> 00:19:56,517
Voc� � uma ra�a rara.
183
00:20:49,579 --> 00:20:50,879
Onde voc� foi?
184
00:21:07,348 --> 00:21:08,648
Caralho!
185
00:21:11,891 --> 00:21:13,707
Que lugar � esse?
186
00:21:13,708 --> 00:21:16,700
O Artista � um colecionador.
187
00:21:22,520 --> 00:21:25,033
Esse � o garrote.
188
00:21:27,197 --> 00:21:30,691
Era usado para executar
prisioneiros espanh�is.
189
00:21:32,254 --> 00:21:34,438
Gostaria de ver
como � utilizado?
190
00:21:34,439 --> 00:21:36,355
N�o. Estou bem.
191
00:21:36,894 --> 00:21:39,967
Mas quero te usar.
Vem aqui.
192
00:21:40,721 --> 00:21:42,040
Eu quero foder.
193
00:21:49,867 --> 00:21:52,692
Esses desenhos s�o lindos.
194
00:21:55,509 --> 00:21:56,976
Sim, eles s�o.
195
00:22:00,077 --> 00:22:02,747
- Quer uma bebida?
- Claro.
196
00:22:36,137 --> 00:22:38,086
Caralho.
197
00:22:49,910 --> 00:22:51,694
- Obrigada.
- De nada.
198
00:22:56,056 --> 00:22:57,829
Ent�o...
199
00:22:59,405 --> 00:23:02,946
Sua aprendiz nos disse
que aquilo � pele humana.
200
00:23:03,975 --> 00:23:05,991
N�o � realmente humano, �?
201
00:23:07,920 --> 00:23:09,542
Sim, realmente �.
202
00:23:10,757 --> 00:23:14,349
- Na cultura da Yakuza...
- Yakuza?
203
00:23:15,980 --> 00:23:18,133
- Me desculpe.
- N�o, tudo bem.
204
00:23:18,134 --> 00:23:19,434
Os Yakuza s�o membros
205
00:23:19,435 --> 00:23:22,589
de um sindicado transnacional
do crime organizado no Jap�o.
206
00:23:22,590 --> 00:23:25,618
Na cultura deles
o tatuador � o dono da arte
207
00:23:25,619 --> 00:23:29,492
e da tela ou da pele
quando a pessoa falece.
208
00:23:30,415 --> 00:23:34,675
- Ent�o era voc� o artista?
- Bem que eu gostaria.
209
00:23:34,676 --> 00:23:37,504
Obtive essa pe�a de
um amigo muito querido.
210
00:23:38,826 --> 00:23:40,604
Isso � louco.
211
00:23:40,605 --> 00:23:44,095
Louco para voc� talvez,
mas � a tradi��o deles.
212
00:23:44,096 --> 00:23:45,518
E �...
213
00:23:46,286 --> 00:23:49,651
� uma grande honra
ser tatuado.
214
00:23:57,127 --> 00:24:00,053
Eu e a Steph vamos
voltar para o hotel.
215
00:24:00,054 --> 00:24:03,244
- Voc� viu a Amy?
- Ela saiu com o Brock.
216
00:24:03,980 --> 00:24:08,227
Vi eles sa�rem.
Ca�ram na escada mais cedo.
217
00:24:08,228 --> 00:24:10,823
Ela deve ter voltado
para o hotel.
218
00:24:14,456 --> 00:24:16,933
Nos falamos depois,
camarada.
219
00:24:41,589 --> 00:24:43,778
Gosto dessa aqui.
O que significa?
220
00:24:47,397 --> 00:24:51,038
�tima escolha.
A tradu��o literal �,
221
00:24:51,878 --> 00:24:53,336
"Amor para sempre."
222
00:26:12,692 --> 00:26:14,150
Caralho.
223
00:26:14,151 --> 00:26:16,418
Diminui um pouco.
N�o quero gozar ainda.
224
00:26:17,397 --> 00:26:18,697
Mais forte.
225
00:26:18,698 --> 00:26:20,837
- Mais forte!
- Caralho!
226
00:26:26,225 --> 00:26:28,435
Vou gozar.
Quase.
227
00:26:28,436 --> 00:26:29,982
Merda.
228
00:26:30,840 --> 00:26:32,433
Vadia de merda.
229
00:26:53,032 --> 00:26:55,580
Ent�o, Amy,
230
00:26:55,581 --> 00:26:58,196
o que faz nos Estados Unidos?
231
00:27:00,824 --> 00:27:02,344
Sou estudante.
232
00:27:02,713 --> 00:27:06,386
Farei medicina
em alguns meses.
233
00:27:09,578 --> 00:27:11,113
Estamos de f�rias aqui.
234
00:27:11,114 --> 00:27:13,010
E estou gostando.
235
00:27:14,967 --> 00:27:19,036
H� d�vida em sua voz
sobre o curso de medicina.
236
00:27:20,309 --> 00:27:22,324
Sou t�o �bvia assim?
237
00:27:23,924 --> 00:27:27,547
Sim, quer dizer.
� o que eu devo fazer.
238
00:27:27,967 --> 00:27:30,031
Mas n�o sei se �
o que eu quero fazer.
239
00:27:31,759 --> 00:27:34,830
Deve fazer?
Quem disse?
240
00:27:35,361 --> 00:27:36,661
Seu namorado?
241
00:27:38,380 --> 00:27:41,098
Voc� � dona de seu
pr�prio destino.
242
00:27:42,043 --> 00:27:43,598
Ainda tem tempo
243
00:27:44,306 --> 00:27:46,513
para encontrar sua
verdadeira paix�o.
244
00:27:48,947 --> 00:27:50,247
Verdade.
245
00:27:50,972 --> 00:27:52,277
�s vezes...
246
00:27:53,772 --> 00:27:56,187
s� conseguimos saber
se tentarmos.
247
00:27:59,517 --> 00:28:01,996
Acho que bebi
um pouco demais.
248
00:28:01,997 --> 00:28:03,577
Estou meio tonta.
249
00:28:15,081 --> 00:28:16,973
Amy!
250
00:28:17,391 --> 00:28:19,299
Corra!
251
00:28:22,635 --> 00:28:25,090
O que voc� fez?
252
00:28:46,613 --> 00:28:47,913
Tem raz�o.
253
00:28:48,818 --> 00:28:50,513
Ele � perfeito.
254
00:28:51,809 --> 00:28:54,767
Sem pintas, sem marcas.
255
00:28:55,389 --> 00:28:56,746
Sem cicatrizes.
256
00:29:26,102 --> 00:29:27,402
Amy.
257
00:29:28,053 --> 00:29:29,353
Amy!
258
00:29:29,953 --> 00:29:31,253
Amy!
259
00:29:33,980 --> 00:29:35,441
O que est� fazendo?
260
00:29:35,442 --> 00:29:37,237
Que merda est� fazendo?
261
00:29:37,238 --> 00:29:40,040
N�o, por favor!
Por favor! Socorro!
262
00:29:40,041 --> 00:29:41,916
Algu�m me ajude!
263
00:29:42,987 --> 00:29:44,397
Por favor!
264
00:29:46,260 --> 00:29:47,617
Amy, acorde.
265
00:29:48,199 --> 00:29:49,499
Amy.
266
00:29:51,122 --> 00:29:52,988
Que merda voc� est� fazendo?
267
00:30:03,513 --> 00:30:04,813
Amy!
268
00:30:06,495 --> 00:30:08,986
Amy, acorde!
269
00:30:10,002 --> 00:30:12,557
O que est� fazendo?
270
00:30:12,558 --> 00:30:16,021
Que merda � essa?
Pare.
271
00:30:16,468 --> 00:30:17,768
Espere, espere, espere.
272
00:30:17,769 --> 00:30:20,322
Espere, vamos conversar.
Espere. Pare.
273
00:30:20,935 --> 00:30:24,032
Por favor, n�o.
Espere.
274
00:30:24,033 --> 00:30:26,887
N�o fa�a isso.
N�o.
275
00:30:26,888 --> 00:30:28,464
N�o.
276
00:30:29,799 --> 00:30:32,280
N�o, n�o, n�o.
277
00:30:33,616 --> 00:30:34,916
Merda.
278
00:30:42,309 --> 00:30:44,767
Merda.
Por favor.
279
00:30:46,414 --> 00:30:48,533
N�o, n�o, n�o.
280
00:30:48,534 --> 00:30:49,964
Pare.
281
00:30:50,968 --> 00:30:52,317
Porra!
282
00:30:54,201 --> 00:30:56,505
Pare, por favor.
283
00:30:59,061 --> 00:31:01,267
O que vai fazer?
284
00:31:09,578 --> 00:31:10,878
Amy...
285
00:31:12,781 --> 00:31:14,878
Tem tanto que quero
compartilhar com voc�.
286
00:31:16,122 --> 00:31:18,670
Deve estar imaginando
por que n�o se move.
287
00:31:19,021 --> 00:31:21,933
- Bem, voc� e seu amigo...
- V� a merda!
288
00:31:22,509 --> 00:31:26,945
- Deixe-nos ir!
- foram injetados com
289
00:31:26,946 --> 00:31:31,472
um bloqueador neuromuscular
de veneno de polvo.
290
00:31:31,839 --> 00:31:35,396
Eu acredito que...
bom, funciona bem.
291
00:31:36,763 --> 00:31:39,799
E n�o se preocupe,
ainda sentir� tudo.
292
00:31:41,237 --> 00:31:43,644
O que � muito importante
para o processo.
293
00:31:44,383 --> 00:31:48,875
Voc� � doente.
Deixe-nos ir, por favor.
294
00:31:50,184 --> 00:31:51,679
Por favor, pare.
295
00:31:58,532 --> 00:32:01,115
Por favor,
nos deixe ir embora.
296
00:32:01,116 --> 00:32:03,601
N�o, n�o.
297
00:32:04,465 --> 00:32:07,275
Brock! Deus!
298
00:32:10,596 --> 00:32:12,169
Caralho!
299
00:32:15,011 --> 00:32:16,540
Merda!
300
00:32:20,087 --> 00:32:21,387
N�o!
301
00:32:23,055 --> 00:32:25,728
- Meu Deus!
- Meu Deus!
302
00:32:36,762 --> 00:32:38,185
Por favor...
303
00:32:38,641 --> 00:32:40,135
Deixe-nos ir embora.
304
00:32:40,780 --> 00:32:43,511
Olhe para isso,
chorando como uma vadia.
305
00:32:43,512 --> 00:32:46,155
V� se foder.
306
00:32:46,156 --> 00:32:47,916
Me solte!
307
00:32:51,245 --> 00:32:52,889
Nossos amigos,
308
00:32:53,345 --> 00:32:56,346
eles t�m dinheiro.
Por favor.
309
00:32:56,347 --> 00:32:58,275
Fa�o qualquer coisa.
310
00:33:04,088 --> 00:33:06,339
Desculpe, mas dinheiro
n�o pode ajud�-lo.
311
00:33:08,325 --> 00:33:11,278
E temo que n�o tenha muito
mais que possa oferecer.
312
00:33:16,822 --> 00:33:21,153
Sabe, costumava alimentar
meu c�o com orelhas de porco.
313
00:33:32,822 --> 00:33:35,456
Mas n�o t�m tanto
valor nutricional.
314
00:33:36,051 --> 00:33:37,351
Besta!
315
00:33:41,616 --> 00:33:44,650
Voc� � doente.
V� se foder.
316
00:33:45,083 --> 00:33:48,406
Escute quando ele fala
com voc�, sua vadia.
317
00:33:48,407 --> 00:33:50,790
Uta, Uta.
318
00:33:52,252 --> 00:33:53,560
Solte a garganta dela.
319
00:33:57,225 --> 00:33:58,707
Voc� est� morta.
320
00:34:07,711 --> 00:34:10,647
Amy,
o que eles est�o fazendo?
321
00:34:11,089 --> 00:34:13,974
Isso vai mant�-lo calado,
garoto covarde.
322
00:34:13,975 --> 00:34:16,401
Deixe-o em paz, sua aberra��o.
323
00:34:17,312 --> 00:34:18,612
A pele
324
00:34:19,345 --> 00:34:21,070
� a tela suprema.
325
00:34:26,322 --> 00:34:30,604
Esfolar, ou o processo de
tirar a pele do corpo,
326
00:34:30,605 --> 00:34:32,120
� uma pr�tica antiga,
327
00:34:32,121 --> 00:34:34,690
usado pelos ass�rios
na dinastia Myng.
328
00:34:35,219 --> 00:34:38,804
Eles faziam meramente
por execu��o ou tortura.
329
00:34:38,805 --> 00:34:40,736
Certas tribos na
Europa descobriram...
330
00:34:40,737 --> 00:34:43,406
- N�o!
- A pele deve servir...
331
00:34:43,407 --> 00:34:47,974
a um prop�sito
muito maior.
332
00:34:47,975 --> 00:34:50,041
J� que � uma estudante
de medicina, Amy,
333
00:34:50,042 --> 00:34:52,050
ou considera entrar
em uma escola m�dica,
334
00:34:52,051 --> 00:34:54,553
obviamente sabe
que h� 7 camadas de pele.
335
00:34:55,413 --> 00:34:57,015
Ela � na verdade um �rg�o.
336
00:34:57,016 --> 00:35:00,385
Precisamos cortar por todas
essas sete camadas
337
00:35:00,787 --> 00:35:05,261
para que ent�o possamos criar
a tela perfeita.
338
00:35:06,794 --> 00:35:08,094
Pronto.
339
00:35:08,095 --> 00:35:11,797
Por qu�? Por que est�
fazendo isso com a gente?
340
00:35:11,798 --> 00:35:13,633
Por qu�?
341
00:35:20,074 --> 00:35:22,341
N�o!
Pare!
342
00:35:32,851 --> 00:35:34,340
Pare!
343
00:35:34,341 --> 00:35:38,172
Por favor, n�o fa�a isso!
344
00:35:41,640 --> 00:35:46,197
Amy, talvez essa seja
a parte mais importante.
345
00:35:46,550 --> 00:35:47,850
N�o! N�o!
346
00:35:47,851 --> 00:35:49,868
- Se n�o usar essa ferramenta...
- Para!
347
00:35:50,662 --> 00:35:53,750
corretamente
para separar
348
00:35:53,751 --> 00:35:57,441
a pele do m�sculo,
349
00:35:57,442 --> 00:35:59,656
pode acabar rompendo a tela,
350
00:36:00,084 --> 00:36:02,412
tornando-a in�til.
351
00:36:03,052 --> 00:36:07,096
Em nosso caso,
precisaria de outro doador.
352
00:36:14,555 --> 00:36:16,605
Voc� � doente!
353
00:36:16,606 --> 00:36:18,864
V� se foder!
354
00:36:28,816 --> 00:36:31,209
O que voc� �?
355
00:36:35,983 --> 00:36:39,284
Pare!
Pare, por favor!
356
00:36:39,285 --> 00:36:41,453
Por favor, n�o!
357
00:36:55,470 --> 00:36:58,954
Est� vendo, Amy?
Yakuza entendeu tudo errado.
358
00:37:00,066 --> 00:37:03,661
Esfolar um homem morto
apenas fere o tecido.
359
00:37:03,662 --> 00:37:05,011
A elasticidade acaba.
360
00:37:05,477 --> 00:37:08,737
Claro que a tinta permanece,
mas � a vers�o do pobre coitado.
361
00:37:10,053 --> 00:37:11,518
Por qu�?
362
00:37:11,519 --> 00:37:14,054
Por que est� fazendo
isso com a gente?
363
00:37:14,055 --> 00:37:18,191
Sei que � muita coisa
para seu c�rebro processar.
364
00:37:18,192 --> 00:37:19,773
Na hora certa...
365
00:37:21,426 --> 00:37:22,726
voc� ver�.
366
00:37:24,866 --> 00:37:28,968
Uta, leve esta tela � galeria,
prepare-a.
367
00:37:34,109 --> 00:37:35,909
Voc� � doente!
368
00:37:38,988 --> 00:37:43,150
O que vai fazer?
Por favor, deixe-nos ir!
369
00:37:43,728 --> 00:37:47,987
Ele precisa
de cuidados m�dicos.
370
00:37:47,988 --> 00:37:50,424
Por favor!
371
00:37:51,126 --> 00:37:53,126
Deixe-nos ir!
372
00:37:59,124 --> 00:38:00,651
Por qu�?
373
00:39:55,192 --> 00:39:57,292
Caralho.
374
00:40:04,106 --> 00:40:06,724
Melhor n�o gostar mais
dessa vadia do que de mim.
375
00:40:06,725 --> 00:40:08,567
S� voc�.
376
00:40:14,347 --> 00:40:16,923
- Quem �?
- Somos n�s! Deixa-nos entrar!
377
00:40:16,924 --> 00:40:20,464
- Vai embora!
- S�rio, deixa a gente entrar.
378
00:40:20,465 --> 00:40:22,917
Que merda.
379
00:40:27,991 --> 00:40:30,491
Vejo voc� mais tarde.
380
00:40:39,716 --> 00:40:43,170
- Sempre na hora certa.
- Eu odeio a Stephanie.
381
00:40:49,704 --> 00:40:51,004
Ol�.
382
00:40:55,819 --> 00:40:57,386
Jesus.
383
00:40:59,550 --> 00:41:01,919
Eu devia ter ficado aqui,
n�o?
384
00:41:01,920 --> 00:41:04,353
- S�rio?
- Cala a boca, Jesse.
385
00:41:04,354 --> 00:41:05,654
Caralho.
386
00:41:06,118 --> 00:41:07,833
E o que h�
de t�o importante?
387
00:41:07,834 --> 00:41:12,333
Checamos todos os quartos e n�o
h� sinal do Brock nem da Amy.
388
00:41:12,334 --> 00:41:15,336
Beleza.
E..?
389
00:41:15,337 --> 00:41:17,071
E eles n�o voltaram
ontem a noite.
390
00:41:17,072 --> 00:41:18,470
Tentei dizer � ela
391
00:41:18,471 --> 00:41:20,824
que com certeza a Amy
transou com o perdedor.
392
00:41:20,825 --> 00:41:22,219
- Entende?
- V� com calma.
393
00:41:22,220 --> 00:41:24,654
N�o, de jeito nenhum
a Amy transaria com o Brock,
394
00:41:24,655 --> 00:41:27,951
e ela n�o ficaria sem voltar
sem dizer a ningu�m.
395
00:41:27,952 --> 00:41:30,691
Pois �. Fomos l� embaixo,
e tamb�m n�o os viram.
396
00:41:30,692 --> 00:41:32,432
N�o deixaram mensagem.
397
00:41:32,433 --> 00:41:35,698
Eles estavam indo
ao est�dio de tatuagem
398
00:41:35,699 --> 00:41:38,926
com aquela estranha.
Algu�m lembra o nome do lugar?
399
00:41:38,927 --> 00:41:41,370
- Ou dela?
- Est�vamos chapados.
400
00:41:41,371 --> 00:41:44,106
N�o lembro de quase nada
sobre ontem.
401
00:41:44,833 --> 00:41:48,650
Vou olhar o perfil do Brock.
Ele costuma atualizar as fotos.
402
00:41:49,983 --> 00:41:51,673
Espera.
Deixa eu ver isso.
403
00:41:58,985 --> 00:42:01,421
Parece que o Brock
era obcecado pela Amy.
404
00:42:01,422 --> 00:42:03,039
Acabei de solucionar
o seu caso.
405
00:42:03,733 --> 00:42:05,626
N�o, ele � s� um porco.
406
00:42:07,091 --> 00:42:08,559
Parece que Jesse est� certo.
407
00:42:09,688 --> 00:42:10,996
N�o consegui nada.
408
00:42:10,997 --> 00:42:13,015
Estou come�ando
a me preocupar.
409
00:42:13,016 --> 00:42:14,847
Dever�amos sair
e procur�-los.
410
00:42:14,848 --> 00:42:18,927
- N�o surtem. Eles est�o bem.
- � o c�rebro do grupo.
411
00:42:18,928 --> 00:42:20,596
Nos d� 5 minutos.
Vamos nos trocar
412
00:42:20,597 --> 00:42:22,069
e nos encontramos
na portaria.
413
00:42:22,471 --> 00:42:23,871
Vem, vamos.
414
00:42:37,240 --> 00:42:39,741
Quero te mostrar
algo especial.
415
00:42:41,213 --> 00:42:43,159
Um presente t�o �nico...
416
00:42:45,364 --> 00:42:48,215
que s� acontece
uma vez na vida.
417
00:42:49,719 --> 00:42:52,353
Talvez voc� j� tenha
ouvido falar do Irezumi,
418
00:42:52,749 --> 00:42:55,356
ou o m�todo do pontilhismo.
419
00:42:58,261 --> 00:43:01,134
N�o sei do que voc�
est� falando.
420
00:43:01,135 --> 00:43:04,432
Mas por favor, por favor,
deixe-me ir.
421
00:43:10,028 --> 00:43:14,573
Mergulho a agulha na tinta
e perfuro sua pele,
422
00:43:15,031 --> 00:43:16,872
centenas de vezes.
423
00:43:19,214 --> 00:43:23,616
E voc� sentir�
cada agulhada.
424
00:43:27,532 --> 00:43:29,346
Voc� deve ficar parada.
425
00:43:31,078 --> 00:43:33,295
Voc� tem uma pele
t�o bonita.
426
00:43:46,469 --> 00:43:48,257
N�o!
427
00:44:01,158 --> 00:44:02,662
Pare!
428
00:44:27,692 --> 00:44:29,937
Estou dizendo que no mapa,
tem um por aqui.
429
00:44:29,938 --> 00:44:31,398
- Juro.
- � esse?
430
00:44:31,399 --> 00:44:34,001
- � aqui.
- Certo, vamos.
431
00:44:36,283 --> 00:44:38,252
Deixe-me tentar.
432
00:44:43,523 --> 00:44:46,224
- Kevin, o que houve l� atr�s?
- N�o se preocupe.
433
00:44:46,225 --> 00:44:47,999
Acho que devemos
chamar a pol�cia.
434
00:44:48,000 --> 00:44:51,679
N�o.
Esperem pelo Jesse.
435
00:44:52,444 --> 00:44:55,120
� o s�timo est�dio de tatuagem
a que vamos.
436
00:44:55,121 --> 00:44:57,106
Foi ideia sua.
437
00:45:00,084 --> 00:45:02,157
Pessoal, o dono me disse
que aquela doente
438
00:45:02,158 --> 00:45:04,083
trabalha num lugar
chamado "O Sal�o",
439
00:45:04,084 --> 00:45:05,940
- n�o muito longe daqui.
- S�rio?
440
00:45:05,941 --> 00:45:07,831
- Sim.
- �timo, vamos.
441
00:45:07,832 --> 00:45:09,295
Vamos l�.
442
00:45:11,790 --> 00:45:13,469
Vamos.
443
00:45:13,470 --> 00:45:16,440
- Em frente, n�o �?
- Isso, bem na esquina.
444
00:45:17,854 --> 00:45:19,908
Jesse, � o caminho certo?
445
00:45:20,493 --> 00:45:23,262
Bem aqui.
Dobrando a esquina.
446
00:45:25,180 --> 00:45:27,166
N�s dev�amos voltar
ao hotel.
447
00:45:28,275 --> 00:45:30,605
Acho que vamos ach�-los.
Vamos ach�-los.
448
00:45:31,218 --> 00:45:32,838
Precisam confiar em mim.
449
00:45:34,232 --> 00:45:37,645
Pessoal, n�o deem
aten��o a esses retardados.
450
00:45:37,646 --> 00:45:39,534
S� andem.
Nem olhem.
451
00:45:50,724 --> 00:45:53,808
- Jesse, que porra � essa?
- Jesse, mas que porra?
452
00:45:53,809 --> 00:45:55,194
Jesse!
453
00:45:56,176 --> 00:45:58,988
Voc� fodeu com a galera errada,
filho da puta!
454
00:45:58,989 --> 00:46:01,553
Fodeu com a galera errada!
Ot�rio!
455
00:46:01,554 --> 00:46:03,180
Que porra � essa?
Relaxa!
456
00:46:04,541 --> 00:46:07,973
- Que porra foi essa?
- Cara, relaxa, pega leve!
457
00:46:07,974 --> 00:46:09,897
Relaxa.
Tranquilo.
458
00:46:09,898 --> 00:46:12,797
Tranquilo?
"Fodeu com a galera errada"?
459
00:46:12,798 --> 00:46:15,209
- Quem � voc�?
- Eles planejavam alguma coisa!
460
00:46:15,210 --> 00:46:17,411
- Como voc� sabe?
- Pare!
461
00:46:17,412 --> 00:46:19,728
Poderiam sacar uma arma
e nos matar!
462
00:46:19,729 --> 00:46:23,553
Voc� arriscou nossas vidas!
N�o � um her�i!
463
00:46:23,554 --> 00:46:26,369
Tanto faz, estou nos protegendo
e eu sou o vil�o?
464
00:46:27,224 --> 00:46:30,713
- Inacredit�vel!
- Jesse!
465
00:46:30,714 --> 00:46:32,130
Mas que...
466
00:46:45,377 --> 00:46:46,956
N�o acredito
no que aconteceu.
467
00:46:46,957 --> 00:46:50,015
Queria que Amy tivesse ligado
e te dito aonde estava indo.
468
00:46:50,016 --> 00:46:52,441
Jesse,
tem certeza que � aqui?
469
00:46:52,442 --> 00:46:54,653
Tenho.
Est� escrito "Sal�o".
470
00:46:59,193 --> 00:47:01,758
Ol�?
Algu�m aqui?
471
00:47:14,330 --> 00:47:17,909
- Como posso ajudar?
- Oi, procuramos nossos amigos.
472
00:47:17,910 --> 00:47:20,267
Eles vieram aqui
ontem � noite com uma g�tica.
473
00:47:20,268 --> 00:47:22,779
Ela tinha v�rias tatuagens
e usava salto alto.
474
00:47:22,780 --> 00:47:25,709
Sim.
Fala da minha aprendiz, Uta.
475
00:47:25,710 --> 00:47:28,752
- Voc� os viu?
- Eu vi os dois e...
476
00:47:28,753 --> 00:47:31,055
Eu tatuei sua amiga...
477
00:47:34,317 --> 00:47:36,799
- Amy?
- Isso, Amy. � ela mesma.
478
00:47:36,800 --> 00:47:39,269
Terminei a tatuagem dela
�s 4 da manh�
479
00:47:39,270 --> 00:47:40,570
e eles foram embora.
480
00:47:40,571 --> 00:47:45,332
Talvez sua aprendiz, Uta,
os levou a algum lugar?
481
00:47:45,333 --> 00:47:47,951
Ela mora aqui,
n�o vejo como isso � poss�vel,
482
00:47:47,952 --> 00:47:49,823
e fechamos ap�s eles sa�rem.
483
00:47:49,824 --> 00:47:52,058
Vamos sair dessa merda.
N�o est�o aqui.
484
00:47:52,059 --> 00:47:53,712
Jesse, relaxe.
485
00:47:53,713 --> 00:47:56,719
Desculpe, senhor,
ele � meio esquentado.
486
00:47:59,379 --> 00:48:01,140
Desculpe-me
por n�o ser mais �til.
487
00:48:01,141 --> 00:48:03,074
Se quiserem
uma �tima tatuagem,
488
00:48:03,075 --> 00:48:05,611
podem voltar a essa merda
quando quiserem.
489
00:48:07,214 --> 00:48:08,712
Espero que os encontrem.
490
00:48:09,260 --> 00:48:11,080
Obrigado.
� gentil da sua parte.
491
00:48:11,081 --> 00:48:12,408
Vamos.
492
00:48:47,672 --> 00:48:49,680
Acabei de ver seus amigos.
493
00:48:50,636 --> 00:48:53,004
Parecem muito preocupados
com voc�.
494
00:48:53,005 --> 00:48:55,081
O que voc� fez?
495
00:48:55,815 --> 00:48:59,592
N�o os machuque.
Por favor, n�o os machuque.
496
00:48:59,593 --> 00:49:02,665
Farei qualquer coisa,
o que voc� quiser.
497
00:49:02,666 --> 00:49:06,712
Sei que far�.
N�o se preocupe.
498
00:49:07,195 --> 00:49:10,662
Eles n�o querem saber de mim.
Tomaram o rumo deles.
499
00:49:11,990 --> 00:49:13,524
Amy...
500
00:49:17,530 --> 00:49:20,987
Essa tatuagem
nos conectar� para sempre.
501
00:49:22,097 --> 00:49:24,173
Sempre que olhar no espelho,
502
00:49:24,174 --> 00:49:25,852
voc� me ver�.
503
00:49:27,974 --> 00:49:29,611
Voc� nos ver�.
504
00:49:30,684 --> 00:49:33,030
Estarei com voc� aonde for.
505
00:49:33,767 --> 00:49:37,701
Est� louco se acha que vou
ficar conectada a voc�.
506
00:49:45,459 --> 00:49:47,655
Voc� queria uma tatuagem
507
00:49:48,051 --> 00:49:52,004
que a fizesse lembrar
da viagem, certo?
508
00:49:55,193 --> 00:49:57,429
Voc� achar� esta
bem apropriada.
509
00:50:20,961 --> 00:50:22,594
Meu Deus!
510
00:50:35,290 --> 00:50:38,642
Pessoal, acho que dev�amos
chamar a pol�cia.
511
00:50:38,643 --> 00:50:41,990
Concordo. N�o confio nele.
Tinha um ar de suspeito.
512
00:50:41,991 --> 00:50:45,374
- Porque ele tinha tatuagens?
- N�o, essa n�o � a quest�o.
513
00:50:45,375 --> 00:50:49,103
Qual �, pessoal?
Acham que precisamos da pol�cia?
514
00:50:49,104 --> 00:50:51,578
Voc�s est�o exagerando,
garotas.
515
00:50:51,579 --> 00:50:55,521
Sabe, acho que Brock ficou
com a anjinha da Amy,
516
00:50:55,522 --> 00:50:57,881
e est�o dormindo por a�
para curar a ressaca.
517
00:50:57,882 --> 00:51:01,880
Voc� � burro, Jesse.
Amy n�o faria isso.
518
00:51:01,881 --> 00:51:03,323
Tanto faz.
519
00:51:03,989 --> 00:51:07,302
Eles nem sumiram.
Ainda n�o faz um dia.
520
00:51:07,303 --> 00:51:09,828
S�rio, pare.
Qual � o seu problema?
521
00:51:09,829 --> 00:51:11,432
Voc� est� sendo um ot�rio.
522
00:51:11,433 --> 00:51:14,781
Esse � meu problema.
Estamos de f�rias, certo?
523
00:51:14,782 --> 00:51:17,100
N�o vou arruin�-las
procurando aquele babaca.
524
00:51:17,101 --> 00:51:19,697
Que porra � essa, Jesse?
Qual �? Voc� est� louco.
525
00:51:19,698 --> 00:51:22,840
Pessoal, parem.
Ele lembrou o nome da Amy.
526
00:51:22,841 --> 00:51:24,799
Por que isso � importante?
527
00:51:24,800 --> 00:51:27,768
- Ele lembrou o do Brock?
- Certo, Sherlock.
528
00:51:27,769 --> 00:51:30,666
- Onde quer chegar?
- S�rio, por favor. Foda-se.
529
00:51:30,667 --> 00:51:33,521
Kev, deixe-me ver
o perfil do Brock de novo.
530
00:51:36,722 --> 00:51:38,022
O que foi?
531
00:51:38,023 --> 00:51:39,739
Sabia que tinha visto
isso antes.
532
00:51:39,740 --> 00:51:41,911
- O que h� com voc�?
- Pessoal, vejam!
533
00:51:41,912 --> 00:51:43,421
- Vejam!
- O qu�? Onde?
534
00:51:43,422 --> 00:51:45,930
Estava pendurado no est�dio
de tatuagem assustador.
535
00:51:47,141 --> 00:51:49,042
Meu Deus!
Aquele filho da puta
536
00:51:49,043 --> 00:51:51,164
tem a tatuagem do Brock
no est�dio dele.
537
00:51:51,165 --> 00:51:54,051
Esperem a�.
Parem.
538
00:51:54,052 --> 00:51:55,784
Esperem.
539
00:51:55,785 --> 00:51:58,022
Do que est�o falando?
540
00:51:58,023 --> 00:52:01,058
Voc�s est�o malucos.
Como � a tatuagem do Brock?
541
00:52:01,059 --> 00:52:04,777
Com certeza esse desenho
gen�rico e idiota
542
00:52:04,778 --> 00:52:07,265
est� na entrada
de cada est�dio de tatuagem.
543
00:52:07,266 --> 00:52:10,149
Sei que ela e a vadia dele
t�m algo a ver com isso.
544
00:52:10,150 --> 00:52:12,703
- Temos de voltar e conferir.
- De jeito nenhum.
545
00:52:12,704 --> 00:52:15,139
N�o vamos voltar l�.
Vamos chamar a pol�cia.
546
00:52:15,140 --> 00:52:19,010
Est�o brincando comigo?
Voc�s est�o loucos.
547
00:52:19,011 --> 00:52:23,410
Estamos de f�rias na Europa.
� bonito aqui.
548
00:52:23,411 --> 00:52:26,076
E voc�s querem ir em uma ca�ada
naquele sal�o
549
00:52:26,077 --> 00:52:28,954
com aquele cara
com jeito de psicopata.
550
00:52:28,955 --> 00:52:32,290
� s�rio mesmo?
Ainda nem se passaram 24 horas.
551
00:52:32,291 --> 00:52:34,058
Os policiais v�o rir de n�s.
552
00:52:34,452 --> 00:52:36,460
No nosso pa�s
n�o s�o ao menos 48 horas
553
00:52:36,461 --> 00:52:37,979
para registrar
um desaparecido?
554
00:52:37,980 --> 00:52:41,065
Exato, nos Estados Unidos.
Estamos na Litu�nia.
555
00:52:41,066 --> 00:52:43,501
Sim, aqui devem ser
umas duas semanas.
556
00:52:43,502 --> 00:52:45,628
Meu Deus!
Eu...
557
00:52:45,629 --> 00:52:47,249
Kev, olhe para mim.
558
00:52:47,250 --> 00:52:50,550
Amy faria o mesmo.
Voc� sabe disso.
559
00:52:52,245 --> 00:52:53,778
Est� bem.
Vamos dar uma olhada.
560
00:52:53,779 --> 00:52:56,881
Sabe de uma coisa?
Foda-se isso.
561
00:52:56,882 --> 00:52:58,550
Voc�s est�o loucos.
562
00:52:59,350 --> 00:53:02,149
- Eu n�o vou.
- Tudo bem, fique aqui.
563
00:53:02,150 --> 00:53:03,740
Foda-se, Jesse.
564
00:53:03,741 --> 00:53:05,389
Voc� est� sendo
um idiota total.
565
00:53:05,390 --> 00:53:08,092
E voc� � med�ocre na cama.
Eu j� tive melhores.
566
00:53:08,093 --> 00:53:10,728
- Est� bem! Vamos l�, pessoal!
- Obrigada.
567
00:53:10,729 --> 00:53:13,764
J� chega! Jesse,
ligamos se os encontrar-los.
568
00:53:13,765 --> 00:53:16,433
- Fa�a o mesmo, certo?
- Vaza.
569
00:53:16,434 --> 00:53:19,150
- Tudo bem, vamos l�.
- Idiota.
570
00:53:21,151 --> 00:53:24,075
Desculpe. N�o se preocupe,
encontraremos Amy e Brock.
571
00:53:43,250 --> 00:53:45,150
CLUBE DO PARA�SO
572
00:53:50,150 --> 00:53:52,749
Vodca com gelo, agora.
573
00:53:56,609 --> 00:53:58,914
- Como est� sendo o seu dia?
- Bom. E o seu?
574
00:53:58,915 --> 00:54:01,412
- Melhor agora.
- Aprecie.
575
00:54:01,413 --> 00:54:02,720
Obrigado.
576
00:54:07,050 --> 00:54:09,756
Posso lev�-lo a uma mesa?
577
00:54:59,068 --> 00:55:00,504
Viu? Eu te disse!
578
00:55:00,505 --> 00:55:04,250
Essa tatuagem
parece com o desenho dele.
579
00:55:06,600 --> 00:55:09,241
- Que porra � essa?
- Vieram ver seus amigos?
580
00:55:09,242 --> 00:55:10,542
O que disse?
581
00:55:10,543 --> 00:55:12,510
Seu chefe disse
que sa�ram tarde ontem.
582
00:55:12,511 --> 00:55:15,019
Nossos amigos est�o aqui!
Onde est�o? Cad� a Amy?
583
00:55:15,020 --> 00:55:17,051
Estamos dando uma festa
para eles.
584
00:55:18,450 --> 00:55:21,730
- Gostariam de se juntar a n�s?
- N�o, n�o queremos nos juntar!
585
00:55:21,731 --> 00:55:23,451
Onde est� a Amy?
586
00:55:23,452 --> 00:55:26,455
Eu n�o sei,
mas talvez estejam l� embaixo.
587
00:55:26,456 --> 00:55:29,185
- O qu�?
- Vamos l� para baixo.
588
00:55:29,705 --> 00:55:32,712
- � s�rio?
- Vamos nessa, vamos!
589
00:55:40,860 --> 00:55:42,322
Onde diabos eles est�o?
590
00:55:42,323 --> 00:55:44,100
Como dizem?
591
00:55:44,650 --> 00:55:46,159
Relaxe!
592
00:55:46,160 --> 00:55:48,150
Vou pegar seus amigos.
593
00:55:50,005 --> 00:55:52,637
Precisamos encontrar Amy e Brock
e dar o fora daqui.
594
00:55:52,638 --> 00:55:55,350
Eu n�o sei, acho que dever�amos
chamar o Jesse.
595
00:55:56,237 --> 00:55:58,750
Porra! Sem servi�o.
596
00:55:59,150 --> 00:56:00,450
Merda!
597
00:56:01,238 --> 00:56:03,250
Vamos, vamos!
598
00:56:04,850 --> 00:56:06,150
Consegui.
599
00:56:08,790 --> 00:56:12,953
Vamos, Jesse.
Atenda a porra do telefone.
600
00:56:13,800 --> 00:56:15,100
Caralho!
601
00:56:39,395 --> 00:56:40,752
Caixa postal.
602
00:56:42,885 --> 00:56:46,253
Jesse, onde voc� est�?
Estamos naquele sal�o.
603
00:56:46,254 --> 00:56:47,650
Por favor, ligue de volta.
604
00:56:48,356 --> 00:56:52,225
- Ele n�o est� atendendo.
- Ligue para a pol�cia!
605
00:56:55,164 --> 00:56:56,959
- Kevin!
- O que...
606
00:56:58,304 --> 00:57:01,050
- Steph, corra!
- N�o!
607
00:57:11,950 --> 00:57:13,350
Que porra � essa?
608
00:57:20,222 --> 00:57:22,908
Amy!
609
00:57:23,460 --> 00:57:26,121
Meu Deus!
610
00:57:27,237 --> 00:57:28,849
- Corra!
- N�o!
611
00:57:28,850 --> 00:57:30,150
Kelly!
612
00:57:30,151 --> 00:57:32,448
- Do que est� falando?
- Corra, corra!
613
00:57:57,928 --> 00:58:00,861
- Merda.
- Jesse, onde voc� est�?
614
00:58:00,862 --> 00:58:03,763
Estamos naquele sal�o.
Por favor, ligue de volta.
615
00:58:06,150 --> 00:58:07,450
Foda-se.
616
00:58:17,750 --> 00:58:20,647
- Gostaria de uma dan�a?
- Sim. Foda-se, por que n�o?
617
00:59:10,909 --> 00:59:12,236
Kelly!
618
00:59:12,237 --> 00:59:15,200
Kelly, acorde!
Acorde!
619
00:59:15,822 --> 00:59:18,102
Kelly, por favor, acorde!
620
00:59:21,736 --> 00:59:24,929
Kelly, voc� tem
que tentar descer.
621
00:59:24,930 --> 00:59:27,699
Essas pessoas s�o malucas.
622
00:59:29,870 --> 00:59:33,400
Kevin! Meu Deus!
623
00:59:34,368 --> 00:59:36,700
N�o sei
o que diabos est� acontecendo!
624
00:59:38,300 --> 00:59:40,759
Por que Stephanie
est� naquela mesa?
625
00:59:42,000 --> 00:59:43,689
Steph!
626
00:59:44,016 --> 00:59:47,785
Steph.
O que v�o fazer com ela?
627
00:59:47,786 --> 00:59:50,789
Eles est�o esfolando
pessoas vivas.
628
00:59:51,500 --> 00:59:54,180
Mataram o Brock
na minha frente.
629
00:59:54,181 --> 00:59:56,153
Estamos fodidas.
630
00:59:56,629 --> 01:00:00,013
Kelly, temos de sair daqui
antes que voltem!
631
01:00:00,014 --> 01:00:03,680
Stephanie!
632
01:00:04,800 --> 01:00:06,933
Stephanie!
633
01:00:06,934 --> 01:00:08,879
- Kelly, eles voltaram.
- Steph!
634
01:00:08,880 --> 01:00:12,583
- Kelly!
- Stephanie!
635
01:00:12,584 --> 01:00:15,774
- Por favor. Por favor.
- Steph!
636
01:00:15,775 --> 01:00:18,016
- Por favor.
- Steph!
637
01:00:18,017 --> 01:00:21,760
- Por favor!
- Sua vadia!
638
01:00:21,761 --> 01:00:25,095
- N�o toque neles, por favor.
- Vadia!
639
01:00:25,096 --> 01:00:27,847
- Por favor, n�o.
- Steph.
640
01:00:27,848 --> 01:00:30,235
Stephanie!
641
01:00:30,236 --> 01:00:34,750
N�o, n�o, n�o!
Steph!
642
01:00:41,908 --> 01:00:45,806
Sugiro que se acalme,
643
01:00:45,807 --> 01:00:47,408
ou ela vai morrer
644
01:00:48,020 --> 01:00:50,409
mais cedo do que o previsto.
645
01:00:51,217 --> 01:00:55,173
Por qu�?
Por que n�s?
646
01:00:55,174 --> 01:00:57,550
Por favor, n�o a machuque!
647
01:00:58,047 --> 01:00:59,431
Pegue-me!
648
01:01:00,870 --> 01:01:02,232
Pegue-me.
649
01:01:09,563 --> 01:01:10,863
Kelly,
650
01:01:11,546 --> 01:01:14,102
eu mandei voc� ir embora.
651
01:01:16,209 --> 01:01:18,117
Voc� teve escolha.
652
01:01:20,802 --> 01:01:23,751
Mas por ironia do destino,
653
01:01:25,616 --> 01:01:27,474
voc� voltou.
654
01:01:28,674 --> 01:01:31,500
Ent�o, aqui estamos.
655
01:01:37,806 --> 01:01:39,895
Uta, meu amor.
656
01:01:39,896 --> 01:01:42,856
Essa funcionar�.
657
01:01:44,870 --> 01:01:46,368
Est� manchada.
658
01:01:47,230 --> 01:01:50,808
Ela � a tela perfeita
para as suas aulas.
659
01:01:50,809 --> 01:01:53,200
Lembre-se
de fazer linhas retas
660
01:01:53,201 --> 01:01:55,203
para garantir
que os cortes sejam iguais.
661
01:01:57,337 --> 01:01:58,723
Devagar...
662
01:02:00,304 --> 01:02:01,640
E nivelado.
663
01:02:02,616 --> 01:02:03,916
Entendeu?
664
01:02:06,217 --> 01:02:08,222
Deixe os outros dois
para mim.
665
01:02:09,306 --> 01:02:12,100
N�o est�o nos planos,
mas podemos us�-los.
666
01:02:12,890 --> 01:02:16,080
O Su��o ligou
com outro pedido.
667
01:02:16,787 --> 01:02:18,953
Eu tenho um compromisso.
668
01:02:21,647 --> 01:02:22,947
Uta,
669
01:02:24,157 --> 01:02:28,260
voc� n�o vai encostar
na Amy,
670
01:02:29,688 --> 01:02:31,283
n�o importa
o que aconte�a,
671
01:02:33,009 --> 01:02:34,564
at� eu voltar.
672
01:02:36,940 --> 01:02:38,323
Voc� entendeu?
673
01:03:02,635 --> 01:03:04,398
V� se foder!
674
01:03:07,912 --> 01:03:10,037
Kelly!
675
01:03:10,038 --> 01:03:12,969
N�o consigo me mexer!
676
01:03:12,970 --> 01:03:15,089
- N�o toque nela!
- N�o consigo me mexer!
677
01:03:15,090 --> 01:03:17,479
Deixe ela em paz!
678
01:03:17,480 --> 01:03:19,943
O que � isso?
679
01:03:22,919 --> 01:03:25,637
Pare! Pare!
680
01:03:26,689 --> 01:03:29,382
Kelly! Kelly!
681
01:03:31,494 --> 01:03:34,390
Kelly! N�o!
682
01:03:39,698 --> 01:03:41,771
N�o, pare, pare!
683
01:03:41,772 --> 01:03:43,807
N�o! N�o, deixe ela em paz!
684
01:03:43,808 --> 01:03:45,352
Pare!
685
01:04:05,424 --> 01:04:08,114
Meu Deus!
686
01:06:59,599 --> 01:07:02,259
Sou Zala.
Qual � o seu nome?
687
01:07:02,260 --> 01:07:05,192
- � o seu nome verdadeiro?
- N�o.
688
01:07:06,499 --> 01:07:07,910
Sou Jesse.
689
01:07:07,911 --> 01:07:11,345
Jesse.
Meu turno est� acabando.
690
01:07:11,346 --> 01:07:12,801
Voc� quer tomar algo?
691
01:07:13,238 --> 01:07:16,648
Vou encontrar alguns amigos
em um est�dio de tatuagem.
692
01:07:16,649 --> 01:07:19,479
Quer vir comigo?
Festejamos depois.
693
01:07:19,480 --> 01:07:21,874
Tatuagem? Mesmo?
694
01:07:23,061 --> 01:07:24,770
Eles colocam piercings?
695
01:07:25,851 --> 01:07:27,678
Quero colocar
no meu clit�ris.
696
01:07:29,487 --> 01:07:33,309
N�o sei. Sim.
Eu acho, n�o sei.
697
01:07:33,310 --> 01:07:34,610
Tudo bem.
698
01:07:34,611 --> 01:07:36,131
Deixe-me colocar algo.
699
01:07:39,143 --> 01:07:41,614
E te encontro l� fora
em cinco minutos.
700
01:08:08,492 --> 01:08:11,487
N�o posso tocar em voc�.
701
01:08:14,905 --> 01:08:17,315
Mas posso brincar
com sua amiga.
702
01:08:18,727 --> 01:08:20,526
Foda-se!
703
01:08:34,682 --> 01:08:38,995
- Eu vou te matar!
- Foda-se!
704
01:08:59,614 --> 01:09:00,944
Segure!
705
01:09:01,336 --> 01:09:02,743
N�o largue!
706
01:09:02,744 --> 01:09:04,692
N�o largue!
Est� quase l�!
707
01:09:21,537 --> 01:09:24,730
Tudo bem. N�o pode me soltar.
V� buscar ajuda.
708
01:09:24,731 --> 01:09:28,252
Prometo, prometo,
vou voltar por voc� e o Kevin.
709
01:09:28,253 --> 01:09:30,275
Prometo, eu vou voltar!
710
01:09:30,276 --> 01:09:33,943
- Prometo, prometo!
- R�pido! Corra! Corra!
711
01:09:52,504 --> 01:09:55,296
Meu Deus!
Algu�m me ajude!
712
01:10:05,411 --> 01:10:08,701
Socorro!
Algu�m me ajude!
713
01:10:11,291 --> 01:10:13,298
Algu�m me ajude!
714
01:10:47,075 --> 01:10:48,965
Algu�m me ajude!
715
01:10:49,545 --> 01:10:52,868
Socorro!
716
01:10:53,990 --> 01:10:55,290
Algu�m...
717
01:11:05,851 --> 01:11:07,225
Porra!
718
01:11:07,768 --> 01:11:10,224
Socorro!
719
01:13:01,909 --> 01:13:03,209
Porra!
720
01:13:31,003 --> 01:13:32,379
O que voc� fez?
721
01:13:35,925 --> 01:13:37,772
N�o te ensinei nada?
722
01:13:38,481 --> 01:13:39,967
Deixe-nos.
723
01:13:49,808 --> 01:13:51,155
Amy.
724
01:13:52,743 --> 01:13:55,194
Amy, est� tudo bem.
Sou eu.
725
01:13:59,332 --> 01:14:00,945
Voc� est� bem?
726
01:14:01,431 --> 01:14:05,003
Foda-se!
N�o, n�o estou bem!
727
01:14:05,004 --> 01:14:07,934
Voc� � um louco!
728
01:14:10,005 --> 01:14:12,266
A Kelly vai voltar
com a pol�cia.
729
01:14:18,484 --> 01:14:19,813
N�o.
730
01:14:20,942 --> 01:14:23,766
Temo que Kelly
n�o retornar� para n�s.
731
01:14:30,834 --> 01:14:32,496
N�o!
732
01:14:33,599 --> 01:14:35,398
Kelly!
733
01:14:39,457 --> 01:14:40,817
Amy.
734
01:14:42,590 --> 01:14:45,234
Voc� est� sangrando muito.
Deixe-me ajud�-la.
735
01:14:46,312 --> 01:14:48,775
O qu�?
Por que se importa?
736
01:14:48,776 --> 01:14:51,437
Vai me matar
de qualquer jeito.
737
01:15:46,477 --> 01:15:47,881
Por favor, sente-se.
738
01:16:16,207 --> 01:16:19,629
Na idade m�dia,
um rei russo come�ou a pr�tica
739
01:16:19,630 --> 01:16:24,056
de ter os retratos da fam�lia
pintado na pele dos inimigos.
740
01:16:25,329 --> 01:16:28,051
Meus antepassados
aperfei�oaram esta t�cnica.
741
01:16:29,772 --> 01:16:31,362
N�o havia
nenhuma honra maior.
742
01:16:33,208 --> 01:16:35,171
Estas pinturas foram...
743
01:16:38,005 --> 01:16:39,883
e s�o inestim�veis.
744
01:16:41,098 --> 01:16:44,183
Cada quadro nesta sala
745
01:16:44,680 --> 01:16:46,842
� pintado nas costas
de uma alma.
746
01:16:50,216 --> 01:16:52,564
Cada alma � selecionada
pelo cliente.
747
01:16:58,552 --> 01:16:59,858
Voc� est� sentada...
748
01:17:01,510 --> 01:17:03,454
na Galeria de Almas.
749
01:17:15,831 --> 01:17:19,439
Vamos esquecer este lugar
e voltar para casa e foder.
750
01:17:25,634 --> 01:17:27,014
Como posso ajud�-los?
751
01:17:37,110 --> 01:17:39,647
Ela quer um piercing
no clit�ris. Pode fazer?
752
01:17:39,648 --> 01:17:41,940
Claro,
eu posso fazer.
753
01:17:41,941 --> 01:17:44,206
E eu deveria encontrar
alguns amigos aqui.
754
01:17:45,420 --> 01:17:46,720
Voc� viu eles?
755
01:17:46,721 --> 01:17:50,346
Sim.
Est�o bebendo l� embaixo.
756
01:17:50,347 --> 01:17:53,226
Se quiser juntar-se a eles,
� mais que bem-vindo.
757
01:17:53,743 --> 01:17:57,369
E voc� vem comigo.
758
01:17:57,370 --> 01:17:59,170
�timo.
759
01:17:59,171 --> 01:18:01,074
Anda logo, Jesse.
760
01:18:03,709 --> 01:18:05,177
Divirta-se.
761
01:18:05,978 --> 01:18:09,933
Coloque sua jaqueta aqui
e sente-se na mesa.
762
01:18:42,514 --> 01:18:44,756
� uma escolha interessante.
763
01:18:48,153 --> 01:18:50,187
Vai doer muito?
764
01:18:50,188 --> 01:18:53,801
Olha, tive um orgasmo
quando pus o meu.
765
01:18:54,158 --> 01:18:57,237
Tanto faz.
S� termine logo.
766
01:18:58,664 --> 01:19:00,617
Vou contar at� tr�s.
767
01:19:12,818 --> 01:19:14,134
Vamos l�...
768
01:19:14,135 --> 01:19:17,732
- Um.
- Caralho!
769
01:19:17,733 --> 01:19:21,200
N�o ia contar at� tr�s,
sua louca?
770
01:19:21,201 --> 01:19:23,153
- Porra!
- Esqueci.
771
01:19:23,154 --> 01:19:25,645
N�o vai me dar
um saco com gelo?
772
01:19:26,756 --> 01:19:28,356
Vou pegar.
773
01:19:45,600 --> 01:19:47,314
Porra!
774
01:19:49,717 --> 01:19:52,724
Cad� a minha roupa, vadia?
775
01:20:24,913 --> 01:20:27,785
Caralho!
Nossa...
776
01:20:28,305 --> 01:20:30,148
Aguenta a�, amig�o.
777
01:20:30,149 --> 01:20:32,329
Vou descer voc�.
778
01:20:32,330 --> 01:20:34,247
O que foi?
O que foi?
779
01:20:35,654 --> 01:20:38,025
Ajude...
Ajude a Amy.
780
01:20:38,026 --> 01:20:40,596
- Ajude...
- Caralho!
781
01:20:42,312 --> 01:20:44,297
Beleza.
782
01:20:44,298 --> 01:20:47,500
Caralho. J� volto.
J� volto.
783
01:21:26,718 --> 01:21:28,804
Meu Deus, Amy.
Amy, voc� est� vida.
784
01:21:28,805 --> 01:21:31,563
- Jesse?
- O que houve com seu rosto?
785
01:21:31,564 --> 01:21:35,357
O que faz aqui? Precisa ir!
Precisa ir embora agora! V�!
786
01:21:35,358 --> 01:21:37,848
Antonas,
que bom que chegou.
787
01:21:37,849 --> 01:21:41,922
Antonas?
Jesse, Jesse, corre!
788
01:21:41,923 --> 01:21:45,548
- Esse n�o era o acordo.
- Acordo?
789
01:21:45,549 --> 01:21:47,149
Que acordo?
790
01:21:48,063 --> 01:21:52,863
Eu juro que n�o era
para ser assim.
791
01:21:53,294 --> 01:21:55,103
S� o Brock.
792
01:21:55,104 --> 01:21:59,296
Eu te disse para n�o ir com ele
quando est�vamos na minha casa.
793
01:21:59,805 --> 01:22:03,707
- Porra.
- Como assim, "minha casa"?
794
01:22:04,012 --> 01:22:06,111
Do que est� falando?
795
01:22:06,752 --> 01:22:10,043
Amy,
voc� ainda n�o sabe, n�o �?
796
01:22:10,688 --> 01:22:12,417
Cala a sua boca.
797
01:22:13,855 --> 01:22:16,190
A fam�lia do Antonas,
798
01:22:16,191 --> 01:22:18,053
os Cuza,
799
01:22:19,127 --> 01:22:22,380
s�o clientes da minha fam�lia
h� s�culos.
800
01:22:45,453 --> 01:22:49,020
Meu pai vai pirar
quando vir isso.
801
01:22:49,801 --> 01:22:51,601
Maneiro demais.
802
01:22:53,776 --> 01:22:55,576
E agora?
803
01:22:56,097 --> 01:22:58,778
Voc� pega a pintura
e vai embora.
804
01:22:58,779 --> 01:23:01,201
� assim que funciona.
805
01:23:04,571 --> 01:23:06,437
Mas ela sabe sobre mim.
806
01:23:07,662 --> 01:23:09,774
Isso n�o te interessa.
807
01:23:09,775 --> 01:23:12,213
N�o me interessa?
808
01:23:12,214 --> 01:23:14,162
Precisa se livrar dela,
retardado.
809
01:23:14,163 --> 01:23:17,451
O qu�? Vai se foder, Jesse!
Eu vou te matar!
810
01:23:17,452 --> 01:23:21,380
� mesmo? Boa sorte.
Bela tatuagem, aberra��o.
811
01:23:21,381 --> 01:23:22,981
V� se foder!
812
01:23:23,752 --> 01:23:25,664
Vamos pegar leve.
813
01:23:25,665 --> 01:23:27,610
Ela n�o vai a lugar algum.
814
01:23:28,326 --> 01:23:30,471
Vamos ver
o que meu pai acha disso.
815
01:23:30,472 --> 01:23:31,856
Quer saber?
Foda-se.
816
01:23:31,857 --> 01:23:33,157
Voc� j� era, mano.
817
01:23:40,924 --> 01:23:42,724
Mas que merda � essa?
818
01:23:44,020 --> 01:23:45,992
Que merda � essa, cara?
819
01:23:52,453 --> 01:23:53,753
Amy...
820
01:23:57,424 --> 01:23:59,656
Est� na hora de voc�
821
01:23:59,657 --> 01:24:02,311
cumprir
seu verdadeiro destino.
822
01:24:06,302 --> 01:24:07,646
O qu�?
823
01:24:08,247 --> 01:24:11,211
- Eu n�o posso.
- Pode, sim.
824
01:24:11,688 --> 01:24:13,588
E vai.
825
01:24:24,449 --> 01:24:27,309
O destino do Jesse
est� em suas m�os agora.
826
01:25:22,094 --> 01:25:27,094
Ser� que a sua cabe�a
vai sair?
827
01:26:48,153 --> 01:26:49,953
Que merda � essa?
828
01:26:52,639 --> 01:26:54,556
Que merda � essa?
829
01:26:55,063 --> 01:26:56,963
Que merda � essa?
830
01:27:15,502 --> 01:27:17,411
Que merda � essa?
831
01:27:18,896 --> 01:27:20,924
Gra�as a Deus, Amy.
832
01:27:22,350 --> 01:27:25,698
Tire-me daqui r�pido,
antes que ele volte.
833
01:27:26,247 --> 01:27:27,947
R�pido!
834
01:27:30,700 --> 01:27:33,175
Por que armou para n�s?
835
01:27:33,176 --> 01:27:34,558
Por que faria isso?
836
01:27:34,559 --> 01:27:36,956
Est� louca? Tire-me daqui
antes que ele volte.
837
01:27:36,957 --> 01:27:38,557
Por qu�?
838
01:27:39,723 --> 01:27:42,904
Eu nunca quis
que isso acontecesse.
839
01:27:42,905 --> 01:27:45,801
Precisava ser algu�m
que eu conhecia.
840
01:27:46,271 --> 01:27:48,353
� uma tradi��o familiar.
841
01:27:48,794 --> 01:27:51,080
Meu pai me obrigou,
beleza?
842
01:27:52,168 --> 01:27:54,135
Minha fam�lia
tem muito dinheiro
843
01:27:54,136 --> 01:27:56,867
e muito poder neste pa�s.
844
01:27:56,868 --> 01:27:59,886
Faz o que dizem,
sem fazer perguntas!
845
01:28:00,302 --> 01:28:02,831
Ou�a bem.
Pegue a pintura para mim
846
01:28:02,832 --> 01:28:06,316
e me tire daqui
que te farei uma garota rica.
847
01:28:06,317 --> 01:28:10,481
Eu pare�o ser do tipo
que faz de tudo por dinheiro?
848
01:28:10,482 --> 01:28:15,250
Al�m do mais, suas costas
s�o perfeitamente limpas.
849
01:28:15,251 --> 01:28:17,152
Voc� � doida?
850
01:28:20,421 --> 01:28:22,934
N�o. N�o!
851
01:28:57,376 --> 01:28:59,711
Cuidado, cara.
852
01:29:00,604 --> 01:29:03,596
Mano,
posso fazer uma tatuagem?
853
01:29:12,746 --> 01:29:14,778
Oi, gente.
Sentem-se.
854
01:29:14,779 --> 01:29:17,154
O Artista
atender� voc�s logo.
855
01:29:17,155 --> 01:29:19,394
Bem-vindos ao Sal�o.
856
01:29:23,063 --> 01:29:24,563
Equipe CreepySubs
857
01:29:24,564 --> 01:29:26,064
Quer legendar conosco
858
01:29:26,065 --> 01:29:28,865
e seu n�vel de ingl�s � melhor
que o do Google Tradutor?
859
01:29:28,866 --> 01:29:31,466
Mande-nos um e-mail!
recrutacreepy@gmail.com
860
01:29:31,467 --> 01:29:33,467
Curta-nos!
facebook.com/CreepySubs
861
01:29:33,468 --> 01:29:35,468
Siga-nos!
twitter.com/CreepySubs
60315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.