All language subtitles for Anarchy.Parlor.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,759 --> 00:00:26,245 INSPIRADO EM FATOS REAIS 2 00:00:29,306 --> 00:00:31,327 Equipe CreepySubs apresenta: 3 00:00:31,328 --> 00:00:33,328 Anarchy Parlor 4 00:00:33,329 --> 00:00:36,729 Tradu��o: Pedrorms | chernobyl | Buckley97 5 00:00:36,730 --> 00:00:39,745 Tradu��o: Ibcs | winterfall | DSergio 6 00:00:39,746 --> 00:00:42,446 Tradu��o: SongMade | Ponomarenko 7 00:00:42,447 --> 00:00:45,147 Revis�o: Queen B. | RafaMontagner 8 00:01:59,265 --> 00:02:02,391 VILNIUS, LITU�NIA 9 00:03:30,236 --> 00:03:31,835 Meu Deus! 10 00:03:32,905 --> 00:03:36,123 Venha ver a camisa dele! Ele � sempre legal com voc�! 11 00:03:36,124 --> 00:03:38,915 - Eu te odeio! - Vai se foder! 12 00:03:38,916 --> 00:03:42,266 - Qual �, cara? - Vamos. Vamos fazer isso! 13 00:03:42,267 --> 00:03:44,817 - Sa�de! - Sa�de! 14 00:03:46,552 --> 00:03:49,629 Essa foi uma grande ideia para uma viagem de formatura! 15 00:03:49,630 --> 00:03:52,080 - Esse lugar � um barato! - Voc� estava certo! 16 00:03:52,081 --> 00:03:55,104 Voc� nunca me disse que a irm� da Kelly era t�o gostosa! 17 00:03:55,105 --> 00:03:56,655 Qual �, mano? Ela tinha 16 anos 18 00:03:56,656 --> 00:03:58,733 quando Kelly e eu come�amos a namorar. 19 00:03:58,734 --> 00:04:00,567 Al�m disso, ela mora em Londres. 20 00:04:00,568 --> 00:04:05,568 N�o � a partir de 16 anos a maioridade no Reino Unido? 21 00:04:05,569 --> 00:04:06,969 O que est� fazendo comigo? 22 00:04:08,907 --> 00:04:10,570 Seu idiota! 23 00:04:10,571 --> 00:04:13,073 - Festa foda! - Est�o muito devagar, ot�rios! 24 00:04:13,074 --> 00:04:15,337 Esse lugar � demais! 25 00:04:15,338 --> 00:04:17,362 - Meu Deus! - Vamos! 26 00:04:17,363 --> 00:04:18,763 Est� bem. 27 00:04:20,452 --> 00:04:22,125 Essa � sua namorada. 28 00:04:30,081 --> 00:04:31,599 Adoro essa m�sica. 29 00:04:33,978 --> 00:04:36,541 Meu Deus! Olha o Brock! 30 00:04:36,542 --> 00:04:39,470 Ele � um idiota. 31 00:04:40,697 --> 00:04:44,464 - Eu n�o falei? - Cale a boca, fala s�rio. 32 00:04:44,465 --> 00:04:46,083 Quero fazer um brinde 33 00:04:46,084 --> 00:04:48,743 �s duas garotas que mais amo no mundo! 34 00:04:48,744 --> 00:04:50,322 Amo voc�s, garotas. 35 00:04:50,323 --> 00:04:52,491 Amo voc�s tamb�m! 36 00:04:56,022 --> 00:04:57,702 Meu Deus! 37 00:04:59,592 --> 00:05:02,520 Espere. Mais bebida? 38 00:05:02,521 --> 00:05:06,377 - Estamos na Europa! - Voc� acha o Jesse um gato? 39 00:05:06,678 --> 00:05:08,766 - Voc� est� brincando. - N�o, n�o. 40 00:05:08,767 --> 00:05:10,934 Ele sempre foi legal comigo. 41 00:05:10,935 --> 00:05:14,149 Ele � amigo do Kevin desde o primeiro ano. 42 00:05:14,550 --> 00:05:17,529 - Oi. - Oi. 43 00:05:18,300 --> 00:05:19,918 Vamos nessa! 44 00:05:19,919 --> 00:05:23,162 Pessoal, consegui um convite para uma puta festa de mans�o. 45 00:05:23,163 --> 00:05:27,251 DJs, bebidas, tudo de gra�a. Quem topa? 46 00:05:27,252 --> 00:05:30,918 � isso a�! Vamos nessa! Agora, quem vai querer beber? 47 00:05:30,919 --> 00:05:32,362 Eu vou. 48 00:05:33,334 --> 00:05:36,312 - Sa�de! - Sa�de! 49 00:06:13,882 --> 00:06:15,679 Caralho! 50 00:06:15,680 --> 00:06:18,160 Acho que morri e cheguei no c�u, mano! 51 00:06:18,161 --> 00:06:20,225 - Puta que pariu! - Vamos! 52 00:06:44,313 --> 00:06:47,268 Pessoal. Preciso achar um banheiro. 53 00:06:47,269 --> 00:06:49,533 Acho que vi um embaixo das escadas. 54 00:06:49,534 --> 00:06:52,151 - �timo. J� volto. - Tudo bem. 55 00:09:12,423 --> 00:09:14,708 Puta merda! Meu Deus! 56 00:09:14,709 --> 00:09:16,213 - Voc� me assustou. - Merda. 57 00:09:16,214 --> 00:09:17,938 Me desculpe. 58 00:09:18,629 --> 00:09:21,475 Tem um monte de coisa boa aqui, n�o �? 59 00:09:21,476 --> 00:09:22,876 �. 60 00:09:27,535 --> 00:09:31,112 Acho que dever�amos voltar. As garotas mandaram te procurar. 61 00:09:31,113 --> 00:09:33,208 Olhe como esses quadros s�o antigos. 62 00:09:33,209 --> 00:09:36,093 Devem valer uma fortuna. Veja s�. 63 00:09:36,094 --> 00:09:38,321 Todos t�m o mesmo sobrenome. 64 00:09:38,322 --> 00:09:41,523 Voc� acha que eles s�o da mesma �rvore geneal�gica? 65 00:09:41,524 --> 00:09:42,981 Provavelmente. 66 00:09:43,972 --> 00:09:45,272 Eu n�o sei. 67 00:09:45,273 --> 00:09:47,989 O que sei � que h� um seguran�a 68 00:09:47,990 --> 00:09:50,073 extremamente musculoso andando por a� 69 00:09:50,074 --> 00:09:51,827 que pode nos enxotar se nos achar. 70 00:09:51,828 --> 00:09:53,687 Ent�o dever�amos voltar para a festa. 71 00:09:53,688 --> 00:09:55,189 - Boa ideia. - Vamos. 72 00:10:08,879 --> 00:10:10,770 - Vamos beber todas. - Certo. 73 00:10:11,248 --> 00:10:14,213 - Vou pegar uma bebida. - Est� bem. 74 00:10:16,020 --> 00:10:18,468 Gar�om, dois copos, por favor. 75 00:10:44,801 --> 00:10:47,318 - � americana? - Sou. 76 00:10:48,285 --> 00:10:50,999 - Gostei das suas tatuagens. - E aquele � seu amigo. 77 00:10:51,000 --> 00:10:54,336 Quem? Ele? 78 00:10:54,337 --> 00:10:57,756 - Acho que sim. - E como ele se chama? 79 00:10:57,757 --> 00:11:01,117 Brock. Quer que eu o apresente... 80 00:11:03,435 --> 00:11:05,666 Mas que porra... 81 00:11:14,720 --> 00:11:16,459 Voc� gosta de garotas selvagens? 82 00:11:17,415 --> 00:11:20,527 - Brock? - Gosto. 83 00:11:21,347 --> 00:11:23,726 Eu gosto. Como gosto. 84 00:11:23,727 --> 00:11:25,395 Que nojo! 85 00:11:25,396 --> 00:11:27,239 Veja as tatuagens e piercings dela! 86 00:11:27,240 --> 00:11:29,833 Ela � a garota perfeita. Pode dar conta dele. 87 00:11:29,834 --> 00:11:31,884 Espero que ele se sufoque com o piercing. 88 00:11:38,110 --> 00:11:40,762 Vamos l�, galera, vamos dan�ar! 89 00:12:49,300 --> 00:12:52,278 Merda! Nunca fiz algo assim antes. 90 00:12:52,279 --> 00:12:54,211 Mas estamos em Vilnius. Foda-se. 91 00:12:55,020 --> 00:12:56,320 Vai servir. 92 00:12:56,321 --> 00:12:58,119 Vai querer se ajoelhar aqui? 93 00:12:58,571 --> 00:13:02,135 Agora, tire essa camisa e me coma com for�a. 94 00:13:02,790 --> 00:13:04,190 Caralho. 95 00:13:07,896 --> 00:13:12,027 Amy! Essa � a Uta. Uta, essa � a Amy. 96 00:13:12,028 --> 00:13:15,539 Uta, que nome legal. J� nos conhecemos. 97 00:13:15,540 --> 00:13:19,100 Significa "pr�spera na batalha" ou algo do tipo. 98 00:13:19,101 --> 00:13:22,187 Vamos ao est�dio de tatuagem dela e dar uma olhada. 99 00:13:22,188 --> 00:13:24,735 - Voc� � tatuadora? - Sou aprendiz. 100 00:13:24,736 --> 00:13:28,023 Mas voc� deveria fazer uma tatuagem com o Artista. 101 00:13:28,024 --> 00:13:30,652 - Ele � famoso no mundo inteiro. - � mesmo? Isso... 102 00:13:30,653 --> 00:13:33,033 Amy, n�o acho que seja uma boa ideia. 103 00:13:33,034 --> 00:13:34,334 N�s j� est�vamos saindo. 104 00:13:34,335 --> 00:13:38,933 �. Quer fazer uma tatuagem? 105 00:13:38,934 --> 00:13:41,945 Tudo bem. Vou avisar o pessoal. 106 00:13:41,946 --> 00:13:44,629 - Esperem aqui. - Empata-foda. 107 00:13:44,630 --> 00:13:47,492 N�o se preocupe. Isso n�o muda nada. 108 00:13:47,493 --> 00:13:51,493 Pessoal. Pessoal! Aquela garota � tatuadora. 109 00:13:51,494 --> 00:13:53,835 Vou fazer uma tatuagem com ela. Querem vir? 110 00:13:53,836 --> 00:13:56,485 N�s estamos bem. Vamos ficar aqui. 111 00:13:56,486 --> 00:13:58,322 E depois vamos voltar para o hotel. 112 00:13:58,323 --> 00:13:59,869 Isso, agora falando s�rio. 113 00:13:59,870 --> 00:14:02,790 Vem se divertir com a gente. Pode fazer a tatuagem amanh�. 114 00:14:02,791 --> 00:14:05,798 - Vou com voc�. - Amy, ela � uma aberra��o. 115 00:14:05,799 --> 00:14:08,610 � s� armadilha para turistas. Uma d�zia por centavo. 116 00:14:08,611 --> 00:14:10,799 Amy, o Jesse est� certo. Fique aqui. 117 00:14:10,800 --> 00:14:12,672 Voc� n�o conhece aquela garota. 118 00:14:41,476 --> 00:14:43,369 Me d� esses peitos. 119 00:14:47,190 --> 00:14:49,743 Volte aqui! Qual �! 120 00:15:29,700 --> 00:15:31,000 Entre. 121 00:15:35,705 --> 00:15:39,758 SAL�O 122 00:15:52,261 --> 00:15:53,825 O que � aquilo? 123 00:15:54,637 --> 00:15:56,429 � pele humana. 124 00:16:03,215 --> 00:16:05,954 N�o toque nisso! 125 00:16:13,670 --> 00:16:16,961 - Fique aqui. - Beleza. 126 00:16:20,937 --> 00:16:23,953 Olha esse cachorro! Ele � lindo! 127 00:16:23,954 --> 00:16:25,708 Oi, menino! 128 00:16:35,869 --> 00:16:37,748 Oi, menino! 129 00:16:41,610 --> 00:16:44,391 Vejo que voc� est� se familiarizando com a Besta. 130 00:16:46,488 --> 00:16:48,042 Eu teria cuidado se fosse voc�. 131 00:16:48,043 --> 00:16:51,816 N�o, ele � um bom menino. N�o �? 132 00:16:51,817 --> 00:16:53,484 Sim, ele �. 133 00:16:55,488 --> 00:16:58,794 Seu est�dio � realmente incr�vel. 134 00:16:58,795 --> 00:17:02,470 � cara, � totalmente foda. Adorei essa tatuagem. 135 00:17:02,471 --> 00:17:05,601 Estava pensando em fazer uma assim, mas veja isso. 136 00:17:06,052 --> 00:17:08,275 Original do Tyler James, cara. 137 00:17:08,276 --> 00:17:10,995 Fiz em Hollywood antes dele morrer. 138 00:17:10,996 --> 00:17:12,612 Descanse em paz, cara. 139 00:17:16,042 --> 00:17:17,899 O trabalho do Tyler � muito distinto. 140 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 Conhe�o bem. 141 00:17:19,201 --> 00:17:21,329 Qual de voc�s quer se tatuar? 142 00:17:22,359 --> 00:17:25,050 - Eu. - Tudo bem. 143 00:17:25,400 --> 00:17:29,102 Uta, querida, por que n�o mostra o local para o nosso convidado 144 00:17:29,103 --> 00:17:30,573 e fa�a ele se sentir em casa. 145 00:17:38,450 --> 00:17:39,802 Um momento. 146 00:17:48,562 --> 00:17:49,862 Sente-se. 147 00:17:50,982 --> 00:17:53,073 - Bela jaqueta. - Obrigada. 148 00:17:58,580 --> 00:18:01,137 Caralho! Pega leve. 149 00:18:04,615 --> 00:18:06,976 Porra! Isso d�i, caralho! 150 00:18:12,458 --> 00:18:14,397 Voc� � uma puta louca. 151 00:18:19,290 --> 00:18:20,590 Foda-se. 152 00:18:27,260 --> 00:18:29,670 Que tipo de tatuagem voc� quer fazer? 153 00:18:30,850 --> 00:18:32,150 Bem... 154 00:18:33,143 --> 00:18:34,944 Pode soar est�pido, 155 00:18:34,945 --> 00:18:38,911 mas gostaria de fazer algo culturalmente relevante. 156 00:18:39,683 --> 00:18:43,524 E eu esperava que voc� me ajudasse. 157 00:18:43,525 --> 00:18:47,489 Algo que me lembre desse momento na minha vida. 158 00:18:47,880 --> 00:18:50,704 Isso n�o � nem um pouco est�pido. 159 00:18:51,520 --> 00:18:54,101 Finalmente algu�m vem de outro pa�s 160 00:18:54,102 --> 00:18:56,625 e realmente pergunta sobre cultura e hist�ria. 161 00:18:57,551 --> 00:19:00,267 Sabe como isso � revigorante de ouvir? 162 00:19:00,268 --> 00:19:01,682 Posso imaginar. 163 00:19:02,290 --> 00:19:05,408 Voc� recebe muitos turistas idiotas aqui? 164 00:19:06,468 --> 00:19:09,728 Voc� n�o acreditaria quantas tatuagens de borboleta 165 00:19:09,729 --> 00:19:11,205 e de m�os orando que fiz. 166 00:19:11,206 --> 00:19:13,639 N�o me entenda mal, n�o s�o tatuagens ruins. 167 00:19:13,640 --> 00:19:18,631 J� existiu um tempo onde ser tatuado extensivamente 168 00:19:18,632 --> 00:19:20,685 significava que voc� vivia fora 169 00:19:20,686 --> 00:19:23,531 das estruturas da sociedade convencional. 170 00:19:23,532 --> 00:19:25,899 Agora se tornou pr�tica convencional. 171 00:19:25,900 --> 00:19:27,401 Tatuagem � comum. 172 00:19:27,402 --> 00:19:30,454 Talvez seja algo bom. � bom para os neg�cios. 173 00:19:30,980 --> 00:19:34,650 Arte para mim � como um beb� rec�m-nascido. 174 00:19:34,651 --> 00:19:39,186 � inocente e n�o contestado para julgamento 175 00:19:39,187 --> 00:19:41,199 ou para "nossa, um trof�u, cara". 176 00:19:41,200 --> 00:19:43,511 "�timo tatuador." N�o me importo. 177 00:19:43,512 --> 00:19:44,812 � arte. 178 00:19:44,813 --> 00:19:46,250 - Sim. - Entende? 179 00:19:48,630 --> 00:19:49,930 Voc� � diferente. 180 00:19:49,931 --> 00:19:52,921 - Sou? - N�o � uma pergunta. 181 00:19:52,922 --> 00:19:54,430 Posso ver. 182 00:19:54,993 --> 00:19:56,517 Voc� � uma ra�a rara. 183 00:20:49,579 --> 00:20:50,879 Onde voc� foi? 184 00:21:07,348 --> 00:21:08,648 Caralho! 185 00:21:11,891 --> 00:21:13,707 Que lugar � esse? 186 00:21:13,708 --> 00:21:16,700 O Artista � um colecionador. 187 00:21:22,520 --> 00:21:25,033 Esse � o garrote. 188 00:21:27,197 --> 00:21:30,691 Era usado para executar prisioneiros espanh�is. 189 00:21:32,254 --> 00:21:34,438 Gostaria de ver como � utilizado? 190 00:21:34,439 --> 00:21:36,355 N�o. Estou bem. 191 00:21:36,894 --> 00:21:39,967 Mas quero te usar. Vem aqui. 192 00:21:40,721 --> 00:21:42,040 Eu quero foder. 193 00:21:49,867 --> 00:21:52,692 Esses desenhos s�o lindos. 194 00:21:55,509 --> 00:21:56,976 Sim, eles s�o. 195 00:22:00,077 --> 00:22:02,747 - Quer uma bebida? - Claro. 196 00:22:36,137 --> 00:22:38,086 Caralho. 197 00:22:49,910 --> 00:22:51,694 - Obrigada. - De nada. 198 00:22:56,056 --> 00:22:57,829 Ent�o... 199 00:22:59,405 --> 00:23:02,946 Sua aprendiz nos disse que aquilo � pele humana. 200 00:23:03,975 --> 00:23:05,991 N�o � realmente humano, �? 201 00:23:07,920 --> 00:23:09,542 Sim, realmente �. 202 00:23:10,757 --> 00:23:14,349 - Na cultura da Yakuza... - Yakuza? 203 00:23:15,980 --> 00:23:18,133 - Me desculpe. - N�o, tudo bem. 204 00:23:18,134 --> 00:23:19,434 Os Yakuza s�o membros 205 00:23:19,435 --> 00:23:22,589 de um sindicado transnacional do crime organizado no Jap�o. 206 00:23:22,590 --> 00:23:25,618 Na cultura deles o tatuador � o dono da arte 207 00:23:25,619 --> 00:23:29,492 e da tela ou da pele quando a pessoa falece. 208 00:23:30,415 --> 00:23:34,675 - Ent�o era voc� o artista? - Bem que eu gostaria. 209 00:23:34,676 --> 00:23:37,504 Obtive essa pe�a de um amigo muito querido. 210 00:23:38,826 --> 00:23:40,604 Isso � louco. 211 00:23:40,605 --> 00:23:44,095 Louco para voc� talvez, mas � a tradi��o deles. 212 00:23:44,096 --> 00:23:45,518 E �... 213 00:23:46,286 --> 00:23:49,651 � uma grande honra ser tatuado. 214 00:23:57,127 --> 00:24:00,053 Eu e a Steph vamos voltar para o hotel. 215 00:24:00,054 --> 00:24:03,244 - Voc� viu a Amy? - Ela saiu com o Brock. 216 00:24:03,980 --> 00:24:08,227 Vi eles sa�rem. Ca�ram na escada mais cedo. 217 00:24:08,228 --> 00:24:10,823 Ela deve ter voltado para o hotel. 218 00:24:14,456 --> 00:24:16,933 Nos falamos depois, camarada. 219 00:24:41,589 --> 00:24:43,778 Gosto dessa aqui. O que significa? 220 00:24:47,397 --> 00:24:51,038 �tima escolha. A tradu��o literal �, 221 00:24:51,878 --> 00:24:53,336 "Amor para sempre." 222 00:26:12,692 --> 00:26:14,150 Caralho. 223 00:26:14,151 --> 00:26:16,418 Diminui um pouco. N�o quero gozar ainda. 224 00:26:17,397 --> 00:26:18,697 Mais forte. 225 00:26:18,698 --> 00:26:20,837 - Mais forte! - Caralho! 226 00:26:26,225 --> 00:26:28,435 Vou gozar. Quase. 227 00:26:28,436 --> 00:26:29,982 Merda. 228 00:26:30,840 --> 00:26:32,433 Vadia de merda. 229 00:26:53,032 --> 00:26:55,580 Ent�o, Amy, 230 00:26:55,581 --> 00:26:58,196 o que faz nos Estados Unidos? 231 00:27:00,824 --> 00:27:02,344 Sou estudante. 232 00:27:02,713 --> 00:27:06,386 Farei medicina em alguns meses. 233 00:27:09,578 --> 00:27:11,113 Estamos de f�rias aqui. 234 00:27:11,114 --> 00:27:13,010 E estou gostando. 235 00:27:14,967 --> 00:27:19,036 H� d�vida em sua voz sobre o curso de medicina. 236 00:27:20,309 --> 00:27:22,324 Sou t�o �bvia assim? 237 00:27:23,924 --> 00:27:27,547 Sim, quer dizer. � o que eu devo fazer. 238 00:27:27,967 --> 00:27:30,031 Mas n�o sei se � o que eu quero fazer. 239 00:27:31,759 --> 00:27:34,830 Deve fazer? Quem disse? 240 00:27:35,361 --> 00:27:36,661 Seu namorado? 241 00:27:38,380 --> 00:27:41,098 Voc� � dona de seu pr�prio destino. 242 00:27:42,043 --> 00:27:43,598 Ainda tem tempo 243 00:27:44,306 --> 00:27:46,513 para encontrar sua verdadeira paix�o. 244 00:27:48,947 --> 00:27:50,247 Verdade. 245 00:27:50,972 --> 00:27:52,277 �s vezes... 246 00:27:53,772 --> 00:27:56,187 s� conseguimos saber se tentarmos. 247 00:27:59,517 --> 00:28:01,996 Acho que bebi um pouco demais. 248 00:28:01,997 --> 00:28:03,577 Estou meio tonta. 249 00:28:15,081 --> 00:28:16,973 Amy! 250 00:28:17,391 --> 00:28:19,299 Corra! 251 00:28:22,635 --> 00:28:25,090 O que voc� fez? 252 00:28:46,613 --> 00:28:47,913 Tem raz�o. 253 00:28:48,818 --> 00:28:50,513 Ele � perfeito. 254 00:28:51,809 --> 00:28:54,767 Sem pintas, sem marcas. 255 00:28:55,389 --> 00:28:56,746 Sem cicatrizes. 256 00:29:26,102 --> 00:29:27,402 Amy. 257 00:29:28,053 --> 00:29:29,353 Amy! 258 00:29:29,953 --> 00:29:31,253 Amy! 259 00:29:33,980 --> 00:29:35,441 O que est� fazendo? 260 00:29:35,442 --> 00:29:37,237 Que merda est� fazendo? 261 00:29:37,238 --> 00:29:40,040 N�o, por favor! Por favor! Socorro! 262 00:29:40,041 --> 00:29:41,916 Algu�m me ajude! 263 00:29:42,987 --> 00:29:44,397 Por favor! 264 00:29:46,260 --> 00:29:47,617 Amy, acorde. 265 00:29:48,199 --> 00:29:49,499 Amy. 266 00:29:51,122 --> 00:29:52,988 Que merda voc� est� fazendo? 267 00:30:03,513 --> 00:30:04,813 Amy! 268 00:30:06,495 --> 00:30:08,986 Amy, acorde! 269 00:30:10,002 --> 00:30:12,557 O que est� fazendo? 270 00:30:12,558 --> 00:30:16,021 Que merda � essa? Pare. 271 00:30:16,468 --> 00:30:17,768 Espere, espere, espere. 272 00:30:17,769 --> 00:30:20,322 Espere, vamos conversar. Espere. Pare. 273 00:30:20,935 --> 00:30:24,032 Por favor, n�o. Espere. 274 00:30:24,033 --> 00:30:26,887 N�o fa�a isso. N�o. 275 00:30:26,888 --> 00:30:28,464 N�o. 276 00:30:29,799 --> 00:30:32,280 N�o, n�o, n�o. 277 00:30:33,616 --> 00:30:34,916 Merda. 278 00:30:42,309 --> 00:30:44,767 Merda. Por favor. 279 00:30:46,414 --> 00:30:48,533 N�o, n�o, n�o. 280 00:30:48,534 --> 00:30:49,964 Pare. 281 00:30:50,968 --> 00:30:52,317 Porra! 282 00:30:54,201 --> 00:30:56,505 Pare, por favor. 283 00:30:59,061 --> 00:31:01,267 O que vai fazer? 284 00:31:09,578 --> 00:31:10,878 Amy... 285 00:31:12,781 --> 00:31:14,878 Tem tanto que quero compartilhar com voc�. 286 00:31:16,122 --> 00:31:18,670 Deve estar imaginando por que n�o se move. 287 00:31:19,021 --> 00:31:21,933 - Bem, voc� e seu amigo... - V� a merda! 288 00:31:22,509 --> 00:31:26,945 - Deixe-nos ir! - foram injetados com 289 00:31:26,946 --> 00:31:31,472 um bloqueador neuromuscular de veneno de polvo. 290 00:31:31,839 --> 00:31:35,396 Eu acredito que... bom, funciona bem. 291 00:31:36,763 --> 00:31:39,799 E n�o se preocupe, ainda sentir� tudo. 292 00:31:41,237 --> 00:31:43,644 O que � muito importante para o processo. 293 00:31:44,383 --> 00:31:48,875 Voc� � doente. Deixe-nos ir, por favor. 294 00:31:50,184 --> 00:31:51,679 Por favor, pare. 295 00:31:58,532 --> 00:32:01,115 Por favor, nos deixe ir embora. 296 00:32:01,116 --> 00:32:03,601 N�o, n�o. 297 00:32:04,465 --> 00:32:07,275 Brock! Deus! 298 00:32:10,596 --> 00:32:12,169 Caralho! 299 00:32:15,011 --> 00:32:16,540 Merda! 300 00:32:20,087 --> 00:32:21,387 N�o! 301 00:32:23,055 --> 00:32:25,728 - Meu Deus! - Meu Deus! 302 00:32:36,762 --> 00:32:38,185 Por favor... 303 00:32:38,641 --> 00:32:40,135 Deixe-nos ir embora. 304 00:32:40,780 --> 00:32:43,511 Olhe para isso, chorando como uma vadia. 305 00:32:43,512 --> 00:32:46,155 V� se foder. 306 00:32:46,156 --> 00:32:47,916 Me solte! 307 00:32:51,245 --> 00:32:52,889 Nossos amigos, 308 00:32:53,345 --> 00:32:56,346 eles t�m dinheiro. Por favor. 309 00:32:56,347 --> 00:32:58,275 Fa�o qualquer coisa. 310 00:33:04,088 --> 00:33:06,339 Desculpe, mas dinheiro n�o pode ajud�-lo. 311 00:33:08,325 --> 00:33:11,278 E temo que n�o tenha muito mais que possa oferecer. 312 00:33:16,822 --> 00:33:21,153 Sabe, costumava alimentar meu c�o com orelhas de porco. 313 00:33:32,822 --> 00:33:35,456 Mas n�o t�m tanto valor nutricional. 314 00:33:36,051 --> 00:33:37,351 Besta! 315 00:33:41,616 --> 00:33:44,650 Voc� � doente. V� se foder. 316 00:33:45,083 --> 00:33:48,406 Escute quando ele fala com voc�, sua vadia. 317 00:33:48,407 --> 00:33:50,790 Uta, Uta. 318 00:33:52,252 --> 00:33:53,560 Solte a garganta dela. 319 00:33:57,225 --> 00:33:58,707 Voc� est� morta. 320 00:34:07,711 --> 00:34:10,647 Amy, o que eles est�o fazendo? 321 00:34:11,089 --> 00:34:13,974 Isso vai mant�-lo calado, garoto covarde. 322 00:34:13,975 --> 00:34:16,401 Deixe-o em paz, sua aberra��o. 323 00:34:17,312 --> 00:34:18,612 A pele 324 00:34:19,345 --> 00:34:21,070 � a tela suprema. 325 00:34:26,322 --> 00:34:30,604 Esfolar, ou o processo de tirar a pele do corpo, 326 00:34:30,605 --> 00:34:32,120 � uma pr�tica antiga, 327 00:34:32,121 --> 00:34:34,690 usado pelos ass�rios na dinastia Myng. 328 00:34:35,219 --> 00:34:38,804 Eles faziam meramente por execu��o ou tortura. 329 00:34:38,805 --> 00:34:40,736 Certas tribos na Europa descobriram... 330 00:34:40,737 --> 00:34:43,406 - N�o! - A pele deve servir... 331 00:34:43,407 --> 00:34:47,974 a um prop�sito muito maior. 332 00:34:47,975 --> 00:34:50,041 J� que � uma estudante de medicina, Amy, 333 00:34:50,042 --> 00:34:52,050 ou considera entrar em uma escola m�dica, 334 00:34:52,051 --> 00:34:54,553 obviamente sabe que h� 7 camadas de pele. 335 00:34:55,413 --> 00:34:57,015 Ela � na verdade um �rg�o. 336 00:34:57,016 --> 00:35:00,385 Precisamos cortar por todas essas sete camadas 337 00:35:00,787 --> 00:35:05,261 para que ent�o possamos criar a tela perfeita. 338 00:35:06,794 --> 00:35:08,094 Pronto. 339 00:35:08,095 --> 00:35:11,797 Por qu�? Por que est� fazendo isso com a gente? 340 00:35:11,798 --> 00:35:13,633 Por qu�? 341 00:35:20,074 --> 00:35:22,341 N�o! Pare! 342 00:35:32,851 --> 00:35:34,340 Pare! 343 00:35:34,341 --> 00:35:38,172 Por favor, n�o fa�a isso! 344 00:35:41,640 --> 00:35:46,197 Amy, talvez essa seja a parte mais importante. 345 00:35:46,550 --> 00:35:47,850 N�o! N�o! 346 00:35:47,851 --> 00:35:49,868 - Se n�o usar essa ferramenta... - Para! 347 00:35:50,662 --> 00:35:53,750 corretamente para separar 348 00:35:53,751 --> 00:35:57,441 a pele do m�sculo, 349 00:35:57,442 --> 00:35:59,656 pode acabar rompendo a tela, 350 00:36:00,084 --> 00:36:02,412 tornando-a in�til. 351 00:36:03,052 --> 00:36:07,096 Em nosso caso, precisaria de outro doador. 352 00:36:14,555 --> 00:36:16,605 Voc� � doente! 353 00:36:16,606 --> 00:36:18,864 V� se foder! 354 00:36:28,816 --> 00:36:31,209 O que voc� �? 355 00:36:35,983 --> 00:36:39,284 Pare! Pare, por favor! 356 00:36:39,285 --> 00:36:41,453 Por favor, n�o! 357 00:36:55,470 --> 00:36:58,954 Est� vendo, Amy? Yakuza entendeu tudo errado. 358 00:37:00,066 --> 00:37:03,661 Esfolar um homem morto apenas fere o tecido. 359 00:37:03,662 --> 00:37:05,011 A elasticidade acaba. 360 00:37:05,477 --> 00:37:08,737 Claro que a tinta permanece, mas � a vers�o do pobre coitado. 361 00:37:10,053 --> 00:37:11,518 Por qu�? 362 00:37:11,519 --> 00:37:14,054 Por que est� fazendo isso com a gente? 363 00:37:14,055 --> 00:37:18,191 Sei que � muita coisa para seu c�rebro processar. 364 00:37:18,192 --> 00:37:19,773 Na hora certa... 365 00:37:21,426 --> 00:37:22,726 voc� ver�. 366 00:37:24,866 --> 00:37:28,968 Uta, leve esta tela � galeria, prepare-a. 367 00:37:34,109 --> 00:37:35,909 Voc� � doente! 368 00:37:38,988 --> 00:37:43,150 O que vai fazer? Por favor, deixe-nos ir! 369 00:37:43,728 --> 00:37:47,987 Ele precisa de cuidados m�dicos. 370 00:37:47,988 --> 00:37:50,424 Por favor! 371 00:37:51,126 --> 00:37:53,126 Deixe-nos ir! 372 00:37:59,124 --> 00:38:00,651 Por qu�? 373 00:39:55,192 --> 00:39:57,292 Caralho. 374 00:40:04,106 --> 00:40:06,724 Melhor n�o gostar mais dessa vadia do que de mim. 375 00:40:06,725 --> 00:40:08,567 S� voc�. 376 00:40:14,347 --> 00:40:16,923 - Quem �? - Somos n�s! Deixa-nos entrar! 377 00:40:16,924 --> 00:40:20,464 - Vai embora! - S�rio, deixa a gente entrar. 378 00:40:20,465 --> 00:40:22,917 Que merda. 379 00:40:27,991 --> 00:40:30,491 Vejo voc� mais tarde. 380 00:40:39,716 --> 00:40:43,170 - Sempre na hora certa. - Eu odeio a Stephanie. 381 00:40:49,704 --> 00:40:51,004 Ol�. 382 00:40:55,819 --> 00:40:57,386 Jesus. 383 00:40:59,550 --> 00:41:01,919 Eu devia ter ficado aqui, n�o? 384 00:41:01,920 --> 00:41:04,353 - S�rio? - Cala a boca, Jesse. 385 00:41:04,354 --> 00:41:05,654 Caralho. 386 00:41:06,118 --> 00:41:07,833 E o que h� de t�o importante? 387 00:41:07,834 --> 00:41:12,333 Checamos todos os quartos e n�o h� sinal do Brock nem da Amy. 388 00:41:12,334 --> 00:41:15,336 Beleza. E..? 389 00:41:15,337 --> 00:41:17,071 E eles n�o voltaram ontem a noite. 390 00:41:17,072 --> 00:41:18,470 Tentei dizer � ela 391 00:41:18,471 --> 00:41:20,824 que com certeza a Amy transou com o perdedor. 392 00:41:20,825 --> 00:41:22,219 - Entende? - V� com calma. 393 00:41:22,220 --> 00:41:24,654 N�o, de jeito nenhum a Amy transaria com o Brock, 394 00:41:24,655 --> 00:41:27,951 e ela n�o ficaria sem voltar sem dizer a ningu�m. 395 00:41:27,952 --> 00:41:30,691 Pois �. Fomos l� embaixo, e tamb�m n�o os viram. 396 00:41:30,692 --> 00:41:32,432 N�o deixaram mensagem. 397 00:41:32,433 --> 00:41:35,698 Eles estavam indo ao est�dio de tatuagem 398 00:41:35,699 --> 00:41:38,926 com aquela estranha. Algu�m lembra o nome do lugar? 399 00:41:38,927 --> 00:41:41,370 - Ou dela? - Est�vamos chapados. 400 00:41:41,371 --> 00:41:44,106 N�o lembro de quase nada sobre ontem. 401 00:41:44,833 --> 00:41:48,650 Vou olhar o perfil do Brock. Ele costuma atualizar as fotos. 402 00:41:49,983 --> 00:41:51,673 Espera. Deixa eu ver isso. 403 00:41:58,985 --> 00:42:01,421 Parece que o Brock era obcecado pela Amy. 404 00:42:01,422 --> 00:42:03,039 Acabei de solucionar o seu caso. 405 00:42:03,733 --> 00:42:05,626 N�o, ele � s� um porco. 406 00:42:07,091 --> 00:42:08,559 Parece que Jesse est� certo. 407 00:42:09,688 --> 00:42:10,996 N�o consegui nada. 408 00:42:10,997 --> 00:42:13,015 Estou come�ando a me preocupar. 409 00:42:13,016 --> 00:42:14,847 Dever�amos sair e procur�-los. 410 00:42:14,848 --> 00:42:18,927 - N�o surtem. Eles est�o bem. - � o c�rebro do grupo. 411 00:42:18,928 --> 00:42:20,596 Nos d� 5 minutos. Vamos nos trocar 412 00:42:20,597 --> 00:42:22,069 e nos encontramos na portaria. 413 00:42:22,471 --> 00:42:23,871 Vem, vamos. 414 00:42:37,240 --> 00:42:39,741 Quero te mostrar algo especial. 415 00:42:41,213 --> 00:42:43,159 Um presente t�o �nico... 416 00:42:45,364 --> 00:42:48,215 que s� acontece uma vez na vida. 417 00:42:49,719 --> 00:42:52,353 Talvez voc� j� tenha ouvido falar do Irezumi, 418 00:42:52,749 --> 00:42:55,356 ou o m�todo do pontilhismo. 419 00:42:58,261 --> 00:43:01,134 N�o sei do que voc� est� falando. 420 00:43:01,135 --> 00:43:04,432 Mas por favor, por favor, deixe-me ir. 421 00:43:10,028 --> 00:43:14,573 Mergulho a agulha na tinta e perfuro sua pele, 422 00:43:15,031 --> 00:43:16,872 centenas de vezes. 423 00:43:19,214 --> 00:43:23,616 E voc� sentir� cada agulhada. 424 00:43:27,532 --> 00:43:29,346 Voc� deve ficar parada. 425 00:43:31,078 --> 00:43:33,295 Voc� tem uma pele t�o bonita. 426 00:43:46,469 --> 00:43:48,257 N�o! 427 00:44:01,158 --> 00:44:02,662 Pare! 428 00:44:27,692 --> 00:44:29,937 Estou dizendo que no mapa, tem um por aqui. 429 00:44:29,938 --> 00:44:31,398 - Juro. - � esse? 430 00:44:31,399 --> 00:44:34,001 - � aqui. - Certo, vamos. 431 00:44:36,283 --> 00:44:38,252 Deixe-me tentar. 432 00:44:43,523 --> 00:44:46,224 - Kevin, o que houve l� atr�s? - N�o se preocupe. 433 00:44:46,225 --> 00:44:47,999 Acho que devemos chamar a pol�cia. 434 00:44:48,000 --> 00:44:51,679 N�o. Esperem pelo Jesse. 435 00:44:52,444 --> 00:44:55,120 � o s�timo est�dio de tatuagem a que vamos. 436 00:44:55,121 --> 00:44:57,106 Foi ideia sua. 437 00:45:00,084 --> 00:45:02,157 Pessoal, o dono me disse que aquela doente 438 00:45:02,158 --> 00:45:04,083 trabalha num lugar chamado "O Sal�o", 439 00:45:04,084 --> 00:45:05,940 - n�o muito longe daqui. - S�rio? 440 00:45:05,941 --> 00:45:07,831 - Sim. - �timo, vamos. 441 00:45:07,832 --> 00:45:09,295 Vamos l�. 442 00:45:11,790 --> 00:45:13,469 Vamos. 443 00:45:13,470 --> 00:45:16,440 - Em frente, n�o �? - Isso, bem na esquina. 444 00:45:17,854 --> 00:45:19,908 Jesse, � o caminho certo? 445 00:45:20,493 --> 00:45:23,262 Bem aqui. Dobrando a esquina. 446 00:45:25,180 --> 00:45:27,166 N�s dev�amos voltar ao hotel. 447 00:45:28,275 --> 00:45:30,605 Acho que vamos ach�-los. Vamos ach�-los. 448 00:45:31,218 --> 00:45:32,838 Precisam confiar em mim. 449 00:45:34,232 --> 00:45:37,645 Pessoal, n�o deem aten��o a esses retardados. 450 00:45:37,646 --> 00:45:39,534 S� andem. Nem olhem. 451 00:45:50,724 --> 00:45:53,808 - Jesse, que porra � essa? - Jesse, mas que porra? 452 00:45:53,809 --> 00:45:55,194 Jesse! 453 00:45:56,176 --> 00:45:58,988 Voc� fodeu com a galera errada, filho da puta! 454 00:45:58,989 --> 00:46:01,553 Fodeu com a galera errada! Ot�rio! 455 00:46:01,554 --> 00:46:03,180 Que porra � essa? Relaxa! 456 00:46:04,541 --> 00:46:07,973 - Que porra foi essa? - Cara, relaxa, pega leve! 457 00:46:07,974 --> 00:46:09,897 Relaxa. Tranquilo. 458 00:46:09,898 --> 00:46:12,797 Tranquilo? "Fodeu com a galera errada"? 459 00:46:12,798 --> 00:46:15,209 - Quem � voc�? - Eles planejavam alguma coisa! 460 00:46:15,210 --> 00:46:17,411 - Como voc� sabe? - Pare! 461 00:46:17,412 --> 00:46:19,728 Poderiam sacar uma arma e nos matar! 462 00:46:19,729 --> 00:46:23,553 Voc� arriscou nossas vidas! N�o � um her�i! 463 00:46:23,554 --> 00:46:26,369 Tanto faz, estou nos protegendo e eu sou o vil�o? 464 00:46:27,224 --> 00:46:30,713 - Inacredit�vel! - Jesse! 465 00:46:30,714 --> 00:46:32,130 Mas que... 466 00:46:45,377 --> 00:46:46,956 N�o acredito no que aconteceu. 467 00:46:46,957 --> 00:46:50,015 Queria que Amy tivesse ligado e te dito aonde estava indo. 468 00:46:50,016 --> 00:46:52,441 Jesse, tem certeza que � aqui? 469 00:46:52,442 --> 00:46:54,653 Tenho. Est� escrito "Sal�o". 470 00:46:59,193 --> 00:47:01,758 Ol�? Algu�m aqui? 471 00:47:14,330 --> 00:47:17,909 - Como posso ajudar? - Oi, procuramos nossos amigos. 472 00:47:17,910 --> 00:47:20,267 Eles vieram aqui ontem � noite com uma g�tica. 473 00:47:20,268 --> 00:47:22,779 Ela tinha v�rias tatuagens e usava salto alto. 474 00:47:22,780 --> 00:47:25,709 Sim. Fala da minha aprendiz, Uta. 475 00:47:25,710 --> 00:47:28,752 - Voc� os viu? - Eu vi os dois e... 476 00:47:28,753 --> 00:47:31,055 Eu tatuei sua amiga... 477 00:47:34,317 --> 00:47:36,799 - Amy? - Isso, Amy. � ela mesma. 478 00:47:36,800 --> 00:47:39,269 Terminei a tatuagem dela �s 4 da manh� 479 00:47:39,270 --> 00:47:40,570 e eles foram embora. 480 00:47:40,571 --> 00:47:45,332 Talvez sua aprendiz, Uta, os levou a algum lugar? 481 00:47:45,333 --> 00:47:47,951 Ela mora aqui, n�o vejo como isso � poss�vel, 482 00:47:47,952 --> 00:47:49,823 e fechamos ap�s eles sa�rem. 483 00:47:49,824 --> 00:47:52,058 Vamos sair dessa merda. N�o est�o aqui. 484 00:47:52,059 --> 00:47:53,712 Jesse, relaxe. 485 00:47:53,713 --> 00:47:56,719 Desculpe, senhor, ele � meio esquentado. 486 00:47:59,379 --> 00:48:01,140 Desculpe-me por n�o ser mais �til. 487 00:48:01,141 --> 00:48:03,074 Se quiserem uma �tima tatuagem, 488 00:48:03,075 --> 00:48:05,611 podem voltar a essa merda quando quiserem. 489 00:48:07,214 --> 00:48:08,712 Espero que os encontrem. 490 00:48:09,260 --> 00:48:11,080 Obrigado. � gentil da sua parte. 491 00:48:11,081 --> 00:48:12,408 Vamos. 492 00:48:47,672 --> 00:48:49,680 Acabei de ver seus amigos. 493 00:48:50,636 --> 00:48:53,004 Parecem muito preocupados com voc�. 494 00:48:53,005 --> 00:48:55,081 O que voc� fez? 495 00:48:55,815 --> 00:48:59,592 N�o os machuque. Por favor, n�o os machuque. 496 00:48:59,593 --> 00:49:02,665 Farei qualquer coisa, o que voc� quiser. 497 00:49:02,666 --> 00:49:06,712 Sei que far�. N�o se preocupe. 498 00:49:07,195 --> 00:49:10,662 Eles n�o querem saber de mim. Tomaram o rumo deles. 499 00:49:11,990 --> 00:49:13,524 Amy... 500 00:49:17,530 --> 00:49:20,987 Essa tatuagem nos conectar� para sempre. 501 00:49:22,097 --> 00:49:24,173 Sempre que olhar no espelho, 502 00:49:24,174 --> 00:49:25,852 voc� me ver�. 503 00:49:27,974 --> 00:49:29,611 Voc� nos ver�. 504 00:49:30,684 --> 00:49:33,030 Estarei com voc� aonde for. 505 00:49:33,767 --> 00:49:37,701 Est� louco se acha que vou ficar conectada a voc�. 506 00:49:45,459 --> 00:49:47,655 Voc� queria uma tatuagem 507 00:49:48,051 --> 00:49:52,004 que a fizesse lembrar da viagem, certo? 508 00:49:55,193 --> 00:49:57,429 Voc� achar� esta bem apropriada. 509 00:50:20,961 --> 00:50:22,594 Meu Deus! 510 00:50:35,290 --> 00:50:38,642 Pessoal, acho que dev�amos chamar a pol�cia. 511 00:50:38,643 --> 00:50:41,990 Concordo. N�o confio nele. Tinha um ar de suspeito. 512 00:50:41,991 --> 00:50:45,374 - Porque ele tinha tatuagens? - N�o, essa n�o � a quest�o. 513 00:50:45,375 --> 00:50:49,103 Qual �, pessoal? Acham que precisamos da pol�cia? 514 00:50:49,104 --> 00:50:51,578 Voc�s est�o exagerando, garotas. 515 00:50:51,579 --> 00:50:55,521 Sabe, acho que Brock ficou com a anjinha da Amy, 516 00:50:55,522 --> 00:50:57,881 e est�o dormindo por a� para curar a ressaca. 517 00:50:57,882 --> 00:51:01,880 Voc� � burro, Jesse. Amy n�o faria isso. 518 00:51:01,881 --> 00:51:03,323 Tanto faz. 519 00:51:03,989 --> 00:51:07,302 Eles nem sumiram. Ainda n�o faz um dia. 520 00:51:07,303 --> 00:51:09,828 S�rio, pare. Qual � o seu problema? 521 00:51:09,829 --> 00:51:11,432 Voc� est� sendo um ot�rio. 522 00:51:11,433 --> 00:51:14,781 Esse � meu problema. Estamos de f�rias, certo? 523 00:51:14,782 --> 00:51:17,100 N�o vou arruin�-las procurando aquele babaca. 524 00:51:17,101 --> 00:51:19,697 Que porra � essa, Jesse? Qual �? Voc� est� louco. 525 00:51:19,698 --> 00:51:22,840 Pessoal, parem. Ele lembrou o nome da Amy. 526 00:51:22,841 --> 00:51:24,799 Por que isso � importante? 527 00:51:24,800 --> 00:51:27,768 - Ele lembrou o do Brock? - Certo, Sherlock. 528 00:51:27,769 --> 00:51:30,666 - Onde quer chegar? - S�rio, por favor. Foda-se. 529 00:51:30,667 --> 00:51:33,521 Kev, deixe-me ver o perfil do Brock de novo. 530 00:51:36,722 --> 00:51:38,022 O que foi? 531 00:51:38,023 --> 00:51:39,739 Sabia que tinha visto isso antes. 532 00:51:39,740 --> 00:51:41,911 - O que h� com voc�? - Pessoal, vejam! 533 00:51:41,912 --> 00:51:43,421 - Vejam! - O qu�? Onde? 534 00:51:43,422 --> 00:51:45,930 Estava pendurado no est�dio de tatuagem assustador. 535 00:51:47,141 --> 00:51:49,042 Meu Deus! Aquele filho da puta 536 00:51:49,043 --> 00:51:51,164 tem a tatuagem do Brock no est�dio dele. 537 00:51:51,165 --> 00:51:54,051 Esperem a�. Parem. 538 00:51:54,052 --> 00:51:55,784 Esperem. 539 00:51:55,785 --> 00:51:58,022 Do que est�o falando? 540 00:51:58,023 --> 00:52:01,058 Voc�s est�o malucos. Como � a tatuagem do Brock? 541 00:52:01,059 --> 00:52:04,777 Com certeza esse desenho gen�rico e idiota 542 00:52:04,778 --> 00:52:07,265 est� na entrada de cada est�dio de tatuagem. 543 00:52:07,266 --> 00:52:10,149 Sei que ela e a vadia dele t�m algo a ver com isso. 544 00:52:10,150 --> 00:52:12,703 - Temos de voltar e conferir. - De jeito nenhum. 545 00:52:12,704 --> 00:52:15,139 N�o vamos voltar l�. Vamos chamar a pol�cia. 546 00:52:15,140 --> 00:52:19,010 Est�o brincando comigo? Voc�s est�o loucos. 547 00:52:19,011 --> 00:52:23,410 Estamos de f�rias na Europa. � bonito aqui. 548 00:52:23,411 --> 00:52:26,076 E voc�s querem ir em uma ca�ada naquele sal�o 549 00:52:26,077 --> 00:52:28,954 com aquele cara com jeito de psicopata. 550 00:52:28,955 --> 00:52:32,290 � s�rio mesmo? Ainda nem se passaram 24 horas. 551 00:52:32,291 --> 00:52:34,058 Os policiais v�o rir de n�s. 552 00:52:34,452 --> 00:52:36,460 No nosso pa�s n�o s�o ao menos 48 horas 553 00:52:36,461 --> 00:52:37,979 para registrar um desaparecido? 554 00:52:37,980 --> 00:52:41,065 Exato, nos Estados Unidos. Estamos na Litu�nia. 555 00:52:41,066 --> 00:52:43,501 Sim, aqui devem ser umas duas semanas. 556 00:52:43,502 --> 00:52:45,628 Meu Deus! Eu... 557 00:52:45,629 --> 00:52:47,249 Kev, olhe para mim. 558 00:52:47,250 --> 00:52:50,550 Amy faria o mesmo. Voc� sabe disso. 559 00:52:52,245 --> 00:52:53,778 Est� bem. Vamos dar uma olhada. 560 00:52:53,779 --> 00:52:56,881 Sabe de uma coisa? Foda-se isso. 561 00:52:56,882 --> 00:52:58,550 Voc�s est�o loucos. 562 00:52:59,350 --> 00:53:02,149 - Eu n�o vou. - Tudo bem, fique aqui. 563 00:53:02,150 --> 00:53:03,740 Foda-se, Jesse. 564 00:53:03,741 --> 00:53:05,389 Voc� est� sendo um idiota total. 565 00:53:05,390 --> 00:53:08,092 E voc� � med�ocre na cama. Eu j� tive melhores. 566 00:53:08,093 --> 00:53:10,728 - Est� bem! Vamos l�, pessoal! - Obrigada. 567 00:53:10,729 --> 00:53:13,764 J� chega! Jesse, ligamos se os encontrar-los. 568 00:53:13,765 --> 00:53:16,433 - Fa�a o mesmo, certo? - Vaza. 569 00:53:16,434 --> 00:53:19,150 - Tudo bem, vamos l�. - Idiota. 570 00:53:21,151 --> 00:53:24,075 Desculpe. N�o se preocupe, encontraremos Amy e Brock. 571 00:53:43,250 --> 00:53:45,150 CLUBE DO PARA�SO 572 00:53:50,150 --> 00:53:52,749 Vodca com gelo, agora. 573 00:53:56,609 --> 00:53:58,914 - Como est� sendo o seu dia? - Bom. E o seu? 574 00:53:58,915 --> 00:54:01,412 - Melhor agora. - Aprecie. 575 00:54:01,413 --> 00:54:02,720 Obrigado. 576 00:54:07,050 --> 00:54:09,756 Posso lev�-lo a uma mesa? 577 00:54:59,068 --> 00:55:00,504 Viu? Eu te disse! 578 00:55:00,505 --> 00:55:04,250 Essa tatuagem parece com o desenho dele. 579 00:55:06,600 --> 00:55:09,241 - Que porra � essa? - Vieram ver seus amigos? 580 00:55:09,242 --> 00:55:10,542 O que disse? 581 00:55:10,543 --> 00:55:12,510 Seu chefe disse que sa�ram tarde ontem. 582 00:55:12,511 --> 00:55:15,019 Nossos amigos est�o aqui! Onde est�o? Cad� a Amy? 583 00:55:15,020 --> 00:55:17,051 Estamos dando uma festa para eles. 584 00:55:18,450 --> 00:55:21,730 - Gostariam de se juntar a n�s? - N�o, n�o queremos nos juntar! 585 00:55:21,731 --> 00:55:23,451 Onde est� a Amy? 586 00:55:23,452 --> 00:55:26,455 Eu n�o sei, mas talvez estejam l� embaixo. 587 00:55:26,456 --> 00:55:29,185 - O qu�? - Vamos l� para baixo. 588 00:55:29,705 --> 00:55:32,712 - � s�rio? - Vamos nessa, vamos! 589 00:55:40,860 --> 00:55:42,322 Onde diabos eles est�o? 590 00:55:42,323 --> 00:55:44,100 Como dizem? 591 00:55:44,650 --> 00:55:46,159 Relaxe! 592 00:55:46,160 --> 00:55:48,150 Vou pegar seus amigos. 593 00:55:50,005 --> 00:55:52,637 Precisamos encontrar Amy e Brock e dar o fora daqui. 594 00:55:52,638 --> 00:55:55,350 Eu n�o sei, acho que dever�amos chamar o Jesse. 595 00:55:56,237 --> 00:55:58,750 Porra! Sem servi�o. 596 00:55:59,150 --> 00:56:00,450 Merda! 597 00:56:01,238 --> 00:56:03,250 Vamos, vamos! 598 00:56:04,850 --> 00:56:06,150 Consegui. 599 00:56:08,790 --> 00:56:12,953 Vamos, Jesse. Atenda a porra do telefone. 600 00:56:13,800 --> 00:56:15,100 Caralho! 601 00:56:39,395 --> 00:56:40,752 Caixa postal. 602 00:56:42,885 --> 00:56:46,253 Jesse, onde voc� est�? Estamos naquele sal�o. 603 00:56:46,254 --> 00:56:47,650 Por favor, ligue de volta. 604 00:56:48,356 --> 00:56:52,225 - Ele n�o est� atendendo. - Ligue para a pol�cia! 605 00:56:55,164 --> 00:56:56,959 - Kevin! - O que... 606 00:56:58,304 --> 00:57:01,050 - Steph, corra! - N�o! 607 00:57:11,950 --> 00:57:13,350 Que porra � essa? 608 00:57:20,222 --> 00:57:22,908 Amy! 609 00:57:23,460 --> 00:57:26,121 Meu Deus! 610 00:57:27,237 --> 00:57:28,849 - Corra! - N�o! 611 00:57:28,850 --> 00:57:30,150 Kelly! 612 00:57:30,151 --> 00:57:32,448 - Do que est� falando? - Corra, corra! 613 00:57:57,928 --> 00:58:00,861 - Merda. - Jesse, onde voc� est�? 614 00:58:00,862 --> 00:58:03,763 Estamos naquele sal�o. Por favor, ligue de volta. 615 00:58:06,150 --> 00:58:07,450 Foda-se. 616 00:58:17,750 --> 00:58:20,647 - Gostaria de uma dan�a? - Sim. Foda-se, por que n�o? 617 00:59:10,909 --> 00:59:12,236 Kelly! 618 00:59:12,237 --> 00:59:15,200 Kelly, acorde! Acorde! 619 00:59:15,822 --> 00:59:18,102 Kelly, por favor, acorde! 620 00:59:21,736 --> 00:59:24,929 Kelly, voc� tem que tentar descer. 621 00:59:24,930 --> 00:59:27,699 Essas pessoas s�o malucas. 622 00:59:29,870 --> 00:59:33,400 Kevin! Meu Deus! 623 00:59:34,368 --> 00:59:36,700 N�o sei o que diabos est� acontecendo! 624 00:59:38,300 --> 00:59:40,759 Por que Stephanie est� naquela mesa? 625 00:59:42,000 --> 00:59:43,689 Steph! 626 00:59:44,016 --> 00:59:47,785 Steph. O que v�o fazer com ela? 627 00:59:47,786 --> 00:59:50,789 Eles est�o esfolando pessoas vivas. 628 00:59:51,500 --> 00:59:54,180 Mataram o Brock na minha frente. 629 00:59:54,181 --> 00:59:56,153 Estamos fodidas. 630 00:59:56,629 --> 01:00:00,013 Kelly, temos de sair daqui antes que voltem! 631 01:00:00,014 --> 01:00:03,680 Stephanie! 632 01:00:04,800 --> 01:00:06,933 Stephanie! 633 01:00:06,934 --> 01:00:08,879 - Kelly, eles voltaram. - Steph! 634 01:00:08,880 --> 01:00:12,583 - Kelly! - Stephanie! 635 01:00:12,584 --> 01:00:15,774 - Por favor. Por favor. - Steph! 636 01:00:15,775 --> 01:00:18,016 - Por favor. - Steph! 637 01:00:18,017 --> 01:00:21,760 - Por favor! - Sua vadia! 638 01:00:21,761 --> 01:00:25,095 - N�o toque neles, por favor. - Vadia! 639 01:00:25,096 --> 01:00:27,847 - Por favor, n�o. - Steph. 640 01:00:27,848 --> 01:00:30,235 Stephanie! 641 01:00:30,236 --> 01:00:34,750 N�o, n�o, n�o! Steph! 642 01:00:41,908 --> 01:00:45,806 Sugiro que se acalme, 643 01:00:45,807 --> 01:00:47,408 ou ela vai morrer 644 01:00:48,020 --> 01:00:50,409 mais cedo do que o previsto. 645 01:00:51,217 --> 01:00:55,173 Por qu�? Por que n�s? 646 01:00:55,174 --> 01:00:57,550 Por favor, n�o a machuque! 647 01:00:58,047 --> 01:00:59,431 Pegue-me! 648 01:01:00,870 --> 01:01:02,232 Pegue-me. 649 01:01:09,563 --> 01:01:10,863 Kelly, 650 01:01:11,546 --> 01:01:14,102 eu mandei voc� ir embora. 651 01:01:16,209 --> 01:01:18,117 Voc� teve escolha. 652 01:01:20,802 --> 01:01:23,751 Mas por ironia do destino, 653 01:01:25,616 --> 01:01:27,474 voc� voltou. 654 01:01:28,674 --> 01:01:31,500 Ent�o, aqui estamos. 655 01:01:37,806 --> 01:01:39,895 Uta, meu amor. 656 01:01:39,896 --> 01:01:42,856 Essa funcionar�. 657 01:01:44,870 --> 01:01:46,368 Est� manchada. 658 01:01:47,230 --> 01:01:50,808 Ela � a tela perfeita para as suas aulas. 659 01:01:50,809 --> 01:01:53,200 Lembre-se de fazer linhas retas 660 01:01:53,201 --> 01:01:55,203 para garantir que os cortes sejam iguais. 661 01:01:57,337 --> 01:01:58,723 Devagar... 662 01:02:00,304 --> 01:02:01,640 E nivelado. 663 01:02:02,616 --> 01:02:03,916 Entendeu? 664 01:02:06,217 --> 01:02:08,222 Deixe os outros dois para mim. 665 01:02:09,306 --> 01:02:12,100 N�o est�o nos planos, mas podemos us�-los. 666 01:02:12,890 --> 01:02:16,080 O Su��o ligou com outro pedido. 667 01:02:16,787 --> 01:02:18,953 Eu tenho um compromisso. 668 01:02:21,647 --> 01:02:22,947 Uta, 669 01:02:24,157 --> 01:02:28,260 voc� n�o vai encostar na Amy, 670 01:02:29,688 --> 01:02:31,283 n�o importa o que aconte�a, 671 01:02:33,009 --> 01:02:34,564 at� eu voltar. 672 01:02:36,940 --> 01:02:38,323 Voc� entendeu? 673 01:03:02,635 --> 01:03:04,398 V� se foder! 674 01:03:07,912 --> 01:03:10,037 Kelly! 675 01:03:10,038 --> 01:03:12,969 N�o consigo me mexer! 676 01:03:12,970 --> 01:03:15,089 - N�o toque nela! - N�o consigo me mexer! 677 01:03:15,090 --> 01:03:17,479 Deixe ela em paz! 678 01:03:17,480 --> 01:03:19,943 O que � isso? 679 01:03:22,919 --> 01:03:25,637 Pare! Pare! 680 01:03:26,689 --> 01:03:29,382 Kelly! Kelly! 681 01:03:31,494 --> 01:03:34,390 Kelly! N�o! 682 01:03:39,698 --> 01:03:41,771 N�o, pare, pare! 683 01:03:41,772 --> 01:03:43,807 N�o! N�o, deixe ela em paz! 684 01:03:43,808 --> 01:03:45,352 Pare! 685 01:04:05,424 --> 01:04:08,114 Meu Deus! 686 01:06:59,599 --> 01:07:02,259 Sou Zala. Qual � o seu nome? 687 01:07:02,260 --> 01:07:05,192 - � o seu nome verdadeiro? - N�o. 688 01:07:06,499 --> 01:07:07,910 Sou Jesse. 689 01:07:07,911 --> 01:07:11,345 Jesse. Meu turno est� acabando. 690 01:07:11,346 --> 01:07:12,801 Voc� quer tomar algo? 691 01:07:13,238 --> 01:07:16,648 Vou encontrar alguns amigos em um est�dio de tatuagem. 692 01:07:16,649 --> 01:07:19,479 Quer vir comigo? Festejamos depois. 693 01:07:19,480 --> 01:07:21,874 Tatuagem? Mesmo? 694 01:07:23,061 --> 01:07:24,770 Eles colocam piercings? 695 01:07:25,851 --> 01:07:27,678 Quero colocar no meu clit�ris. 696 01:07:29,487 --> 01:07:33,309 N�o sei. Sim. Eu acho, n�o sei. 697 01:07:33,310 --> 01:07:34,610 Tudo bem. 698 01:07:34,611 --> 01:07:36,131 Deixe-me colocar algo. 699 01:07:39,143 --> 01:07:41,614 E te encontro l� fora em cinco minutos. 700 01:08:08,492 --> 01:08:11,487 N�o posso tocar em voc�. 701 01:08:14,905 --> 01:08:17,315 Mas posso brincar com sua amiga. 702 01:08:18,727 --> 01:08:20,526 Foda-se! 703 01:08:34,682 --> 01:08:38,995 - Eu vou te matar! - Foda-se! 704 01:08:59,614 --> 01:09:00,944 Segure! 705 01:09:01,336 --> 01:09:02,743 N�o largue! 706 01:09:02,744 --> 01:09:04,692 N�o largue! Est� quase l�! 707 01:09:21,537 --> 01:09:24,730 Tudo bem. N�o pode me soltar. V� buscar ajuda. 708 01:09:24,731 --> 01:09:28,252 Prometo, prometo, vou voltar por voc� e o Kevin. 709 01:09:28,253 --> 01:09:30,275 Prometo, eu vou voltar! 710 01:09:30,276 --> 01:09:33,943 - Prometo, prometo! - R�pido! Corra! Corra! 711 01:09:52,504 --> 01:09:55,296 Meu Deus! Algu�m me ajude! 712 01:10:05,411 --> 01:10:08,701 Socorro! Algu�m me ajude! 713 01:10:11,291 --> 01:10:13,298 Algu�m me ajude! 714 01:10:47,075 --> 01:10:48,965 Algu�m me ajude! 715 01:10:49,545 --> 01:10:52,868 Socorro! 716 01:10:53,990 --> 01:10:55,290 Algu�m... 717 01:11:05,851 --> 01:11:07,225 Porra! 718 01:11:07,768 --> 01:11:10,224 Socorro! 719 01:13:01,909 --> 01:13:03,209 Porra! 720 01:13:31,003 --> 01:13:32,379 O que voc� fez? 721 01:13:35,925 --> 01:13:37,772 N�o te ensinei nada? 722 01:13:38,481 --> 01:13:39,967 Deixe-nos. 723 01:13:49,808 --> 01:13:51,155 Amy. 724 01:13:52,743 --> 01:13:55,194 Amy, est� tudo bem. Sou eu. 725 01:13:59,332 --> 01:14:00,945 Voc� est� bem? 726 01:14:01,431 --> 01:14:05,003 Foda-se! N�o, n�o estou bem! 727 01:14:05,004 --> 01:14:07,934 Voc� � um louco! 728 01:14:10,005 --> 01:14:12,266 A Kelly vai voltar com a pol�cia. 729 01:14:18,484 --> 01:14:19,813 N�o. 730 01:14:20,942 --> 01:14:23,766 Temo que Kelly n�o retornar� para n�s. 731 01:14:30,834 --> 01:14:32,496 N�o! 732 01:14:33,599 --> 01:14:35,398 Kelly! 733 01:14:39,457 --> 01:14:40,817 Amy. 734 01:14:42,590 --> 01:14:45,234 Voc� est� sangrando muito. Deixe-me ajud�-la. 735 01:14:46,312 --> 01:14:48,775 O qu�? Por que se importa? 736 01:14:48,776 --> 01:14:51,437 Vai me matar de qualquer jeito. 737 01:15:46,477 --> 01:15:47,881 Por favor, sente-se. 738 01:16:16,207 --> 01:16:19,629 Na idade m�dia, um rei russo come�ou a pr�tica 739 01:16:19,630 --> 01:16:24,056 de ter os retratos da fam�lia pintado na pele dos inimigos. 740 01:16:25,329 --> 01:16:28,051 Meus antepassados aperfei�oaram esta t�cnica. 741 01:16:29,772 --> 01:16:31,362 N�o havia nenhuma honra maior. 742 01:16:33,208 --> 01:16:35,171 Estas pinturas foram... 743 01:16:38,005 --> 01:16:39,883 e s�o inestim�veis. 744 01:16:41,098 --> 01:16:44,183 Cada quadro nesta sala 745 01:16:44,680 --> 01:16:46,842 � pintado nas costas de uma alma. 746 01:16:50,216 --> 01:16:52,564 Cada alma � selecionada pelo cliente. 747 01:16:58,552 --> 01:16:59,858 Voc� est� sentada... 748 01:17:01,510 --> 01:17:03,454 na Galeria de Almas. 749 01:17:15,831 --> 01:17:19,439 Vamos esquecer este lugar e voltar para casa e foder. 750 01:17:25,634 --> 01:17:27,014 Como posso ajud�-los? 751 01:17:37,110 --> 01:17:39,647 Ela quer um piercing no clit�ris. Pode fazer? 752 01:17:39,648 --> 01:17:41,940 Claro, eu posso fazer. 753 01:17:41,941 --> 01:17:44,206 E eu deveria encontrar alguns amigos aqui. 754 01:17:45,420 --> 01:17:46,720 Voc� viu eles? 755 01:17:46,721 --> 01:17:50,346 Sim. Est�o bebendo l� embaixo. 756 01:17:50,347 --> 01:17:53,226 Se quiser juntar-se a eles, � mais que bem-vindo. 757 01:17:53,743 --> 01:17:57,369 E voc� vem comigo. 758 01:17:57,370 --> 01:17:59,170 �timo. 759 01:17:59,171 --> 01:18:01,074 Anda logo, Jesse. 760 01:18:03,709 --> 01:18:05,177 Divirta-se. 761 01:18:05,978 --> 01:18:09,933 Coloque sua jaqueta aqui e sente-se na mesa. 762 01:18:42,514 --> 01:18:44,756 � uma escolha interessante. 763 01:18:48,153 --> 01:18:50,187 Vai doer muito? 764 01:18:50,188 --> 01:18:53,801 Olha, tive um orgasmo quando pus o meu. 765 01:18:54,158 --> 01:18:57,237 Tanto faz. S� termine logo. 766 01:18:58,664 --> 01:19:00,617 Vou contar at� tr�s. 767 01:19:12,818 --> 01:19:14,134 Vamos l�... 768 01:19:14,135 --> 01:19:17,732 - Um. - Caralho! 769 01:19:17,733 --> 01:19:21,200 N�o ia contar at� tr�s, sua louca? 770 01:19:21,201 --> 01:19:23,153 - Porra! - Esqueci. 771 01:19:23,154 --> 01:19:25,645 N�o vai me dar um saco com gelo? 772 01:19:26,756 --> 01:19:28,356 Vou pegar. 773 01:19:45,600 --> 01:19:47,314 Porra! 774 01:19:49,717 --> 01:19:52,724 Cad� a minha roupa, vadia? 775 01:20:24,913 --> 01:20:27,785 Caralho! Nossa... 776 01:20:28,305 --> 01:20:30,148 Aguenta a�, amig�o. 777 01:20:30,149 --> 01:20:32,329 Vou descer voc�. 778 01:20:32,330 --> 01:20:34,247 O que foi? O que foi? 779 01:20:35,654 --> 01:20:38,025 Ajude... Ajude a Amy. 780 01:20:38,026 --> 01:20:40,596 - Ajude... - Caralho! 781 01:20:42,312 --> 01:20:44,297 Beleza. 782 01:20:44,298 --> 01:20:47,500 Caralho. J� volto. J� volto. 783 01:21:26,718 --> 01:21:28,804 Meu Deus, Amy. Amy, voc� est� vida. 784 01:21:28,805 --> 01:21:31,563 - Jesse? - O que houve com seu rosto? 785 01:21:31,564 --> 01:21:35,357 O que faz aqui? Precisa ir! Precisa ir embora agora! V�! 786 01:21:35,358 --> 01:21:37,848 Antonas, que bom que chegou. 787 01:21:37,849 --> 01:21:41,922 Antonas? Jesse, Jesse, corre! 788 01:21:41,923 --> 01:21:45,548 - Esse n�o era o acordo. - Acordo? 789 01:21:45,549 --> 01:21:47,149 Que acordo? 790 01:21:48,063 --> 01:21:52,863 Eu juro que n�o era para ser assim. 791 01:21:53,294 --> 01:21:55,103 S� o Brock. 792 01:21:55,104 --> 01:21:59,296 Eu te disse para n�o ir com ele quando est�vamos na minha casa. 793 01:21:59,805 --> 01:22:03,707 - Porra. - Como assim, "minha casa"? 794 01:22:04,012 --> 01:22:06,111 Do que est� falando? 795 01:22:06,752 --> 01:22:10,043 Amy, voc� ainda n�o sabe, n�o �? 796 01:22:10,688 --> 01:22:12,417 Cala a sua boca. 797 01:22:13,855 --> 01:22:16,190 A fam�lia do Antonas, 798 01:22:16,191 --> 01:22:18,053 os Cuza, 799 01:22:19,127 --> 01:22:22,380 s�o clientes da minha fam�lia h� s�culos. 800 01:22:45,453 --> 01:22:49,020 Meu pai vai pirar quando vir isso. 801 01:22:49,801 --> 01:22:51,601 Maneiro demais. 802 01:22:53,776 --> 01:22:55,576 E agora? 803 01:22:56,097 --> 01:22:58,778 Voc� pega a pintura e vai embora. 804 01:22:58,779 --> 01:23:01,201 � assim que funciona. 805 01:23:04,571 --> 01:23:06,437 Mas ela sabe sobre mim. 806 01:23:07,662 --> 01:23:09,774 Isso n�o te interessa. 807 01:23:09,775 --> 01:23:12,213 N�o me interessa? 808 01:23:12,214 --> 01:23:14,162 Precisa se livrar dela, retardado. 809 01:23:14,163 --> 01:23:17,451 O qu�? Vai se foder, Jesse! Eu vou te matar! 810 01:23:17,452 --> 01:23:21,380 � mesmo? Boa sorte. Bela tatuagem, aberra��o. 811 01:23:21,381 --> 01:23:22,981 V� se foder! 812 01:23:23,752 --> 01:23:25,664 Vamos pegar leve. 813 01:23:25,665 --> 01:23:27,610 Ela n�o vai a lugar algum. 814 01:23:28,326 --> 01:23:30,471 Vamos ver o que meu pai acha disso. 815 01:23:30,472 --> 01:23:31,856 Quer saber? Foda-se. 816 01:23:31,857 --> 01:23:33,157 Voc� j� era, mano. 817 01:23:40,924 --> 01:23:42,724 Mas que merda � essa? 818 01:23:44,020 --> 01:23:45,992 Que merda � essa, cara? 819 01:23:52,453 --> 01:23:53,753 Amy... 820 01:23:57,424 --> 01:23:59,656 Est� na hora de voc� 821 01:23:59,657 --> 01:24:02,311 cumprir seu verdadeiro destino. 822 01:24:06,302 --> 01:24:07,646 O qu�? 823 01:24:08,247 --> 01:24:11,211 - Eu n�o posso. - Pode, sim. 824 01:24:11,688 --> 01:24:13,588 E vai. 825 01:24:24,449 --> 01:24:27,309 O destino do Jesse est� em suas m�os agora. 826 01:25:22,094 --> 01:25:27,094 Ser� que a sua cabe�a vai sair? 827 01:26:48,153 --> 01:26:49,953 Que merda � essa? 828 01:26:52,639 --> 01:26:54,556 Que merda � essa? 829 01:26:55,063 --> 01:26:56,963 Que merda � essa? 830 01:27:15,502 --> 01:27:17,411 Que merda � essa? 831 01:27:18,896 --> 01:27:20,924 Gra�as a Deus, Amy. 832 01:27:22,350 --> 01:27:25,698 Tire-me daqui r�pido, antes que ele volte. 833 01:27:26,247 --> 01:27:27,947 R�pido! 834 01:27:30,700 --> 01:27:33,175 Por que armou para n�s? 835 01:27:33,176 --> 01:27:34,558 Por que faria isso? 836 01:27:34,559 --> 01:27:36,956 Est� louca? Tire-me daqui antes que ele volte. 837 01:27:36,957 --> 01:27:38,557 Por qu�? 838 01:27:39,723 --> 01:27:42,904 Eu nunca quis que isso acontecesse. 839 01:27:42,905 --> 01:27:45,801 Precisava ser algu�m que eu conhecia. 840 01:27:46,271 --> 01:27:48,353 � uma tradi��o familiar. 841 01:27:48,794 --> 01:27:51,080 Meu pai me obrigou, beleza? 842 01:27:52,168 --> 01:27:54,135 Minha fam�lia tem muito dinheiro 843 01:27:54,136 --> 01:27:56,867 e muito poder neste pa�s. 844 01:27:56,868 --> 01:27:59,886 Faz o que dizem, sem fazer perguntas! 845 01:28:00,302 --> 01:28:02,831 Ou�a bem. Pegue a pintura para mim 846 01:28:02,832 --> 01:28:06,316 e me tire daqui que te farei uma garota rica. 847 01:28:06,317 --> 01:28:10,481 Eu pare�o ser do tipo que faz de tudo por dinheiro? 848 01:28:10,482 --> 01:28:15,250 Al�m do mais, suas costas s�o perfeitamente limpas. 849 01:28:15,251 --> 01:28:17,152 Voc� � doida? 850 01:28:20,421 --> 01:28:22,934 N�o. N�o! 851 01:28:57,376 --> 01:28:59,711 Cuidado, cara. 852 01:29:00,604 --> 01:29:03,596 Mano, posso fazer uma tatuagem? 853 01:29:12,746 --> 01:29:14,778 Oi, gente. Sentem-se. 854 01:29:14,779 --> 01:29:17,154 O Artista atender� voc�s logo. 855 01:29:17,155 --> 01:29:19,394 Bem-vindos ao Sal�o. 856 01:29:23,063 --> 01:29:24,563 Equipe CreepySubs 857 01:29:24,564 --> 01:29:26,064 Quer legendar conosco 858 01:29:26,065 --> 01:29:28,865 e seu n�vel de ingl�s � melhor que o do Google Tradutor? 859 01:29:28,866 --> 01:29:31,466 Mande-nos um e-mail! recrutacreepy@gmail.com 860 01:29:31,467 --> 01:29:33,467 Curta-nos! facebook.com/CreepySubs 861 01:29:33,468 --> 01:29:35,468 Siga-nos! twitter.com/CreepySubs 60315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.