Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:07,639
Previously, on allegiance...
2
00:00:07,775 --> 00:00:09,386
Sir, could we consider that, sometimes,
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,288
we may have locked
up the wrong people?
4
00:00:11,312 --> 00:00:13,523
I'm going to give you an opportunity
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,080
to consider if you really intended
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,259
to disparage the integrity
7
00:00:16,283 --> 00:00:19,396
of all the hard-working
men and women of the cfpc
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,764
with that kind of question.
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,766
Sabrina's gone solo on an
unsanctioned investigation.
10
00:00:22,790 --> 00:00:24,301
I'm trying to cover for her, but...
11
00:00:24,325 --> 00:00:25,902
that's not like her.
12
00:00:25,926 --> 00:00:27,026
Sabrina, where're you at?
13
00:00:27,161 --> 00:00:28,805
Hey. Call me back immediately.
14
00:00:28,829 --> 00:00:29,973
We're not just talking probation.
15
00:00:29,997 --> 00:00:31,174
This could be your job.
16
00:00:31,198 --> 00:00:32,198
That was a direct threat.
17
00:00:32,332 --> 00:00:34,244
It was suicide-by-cop!
18
00:00:34,268 --> 00:00:36,446
He pointed the gun so
you would pull the trigger!
19
00:00:36,470 --> 00:00:37,614
- How could I know?
- You couldn't.
20
00:00:37,638 --> 00:00:39,649
Assistant commissioner Oliver Campbell
21
00:00:39,673 --> 00:00:42,319
conspired to frame my
father for treason a year ago.
22
00:00:42,343 --> 00:00:43,575
I know this, because I stole
23
00:00:43,710 --> 00:00:45,856
the sealed evidence the
crown based their case on,
24
00:00:45,880 --> 00:00:47,324
and I can prove that that evidence
25
00:00:47,348 --> 00:00:49,281
was fabricated and that it was planted,
26
00:00:49,416 --> 00:00:51,862
but I cannot continue to work for a man
27
00:00:51,886 --> 00:00:53,818
that continues to abuse his position.
28
00:01:28,188 --> 00:01:29,366
Hey!
29
00:01:29,390 --> 00:01:30,801
What the hell?
30
00:01:30,825 --> 00:01:32,124
Get out of the car!
31
00:01:33,727 --> 00:01:35,160
Stop.
32
00:01:37,598 --> 00:01:39,331
Where are you going?
33
00:01:53,780 --> 00:01:55,692
9-1-1. What's your emergency?
34
00:01:55,716 --> 00:01:56,927
Yeah, I just saw a hit-and-run.
35
00:01:56,951 --> 00:01:59,729
A woman who got rear-ended...
she got out of her car,
36
00:01:59,753 --> 00:02:01,531
and then the other car just
rammed her and took off.
37
00:02:01,555 --> 00:02:02,599
Sir, where are you right now?
38
00:02:02,623 --> 00:02:04,234
- Daddy?
- Honey, hang on.
39
00:02:04,258 --> 00:02:07,693
60th and boxwood, they
both drove away... daddy, look.
40
00:02:10,497 --> 00:02:13,298
Sammy... give it to me.
41
00:02:30,751 --> 00:02:31,751
Okay, look.
42
00:02:31,785 --> 00:02:33,430
I need to do the caucus
meeting remotely.
43
00:02:33,454 --> 00:02:35,654
I'll know more soon, okay?
44
00:02:38,259 --> 00:02:39,259
Hey.
45
00:02:39,393 --> 00:02:40,270
How you doing?
46
00:02:40,294 --> 00:02:41,138
Good.
47
00:02:41,162 --> 00:02:43,039
- Were you able to sleep?
- Yeah.
48
00:02:43,063 --> 00:02:44,040
Yeah?
49
00:02:44,064 --> 00:02:46,297
Yeah, maybe... five hours?
50
00:02:49,136 --> 00:02:52,415
The sessions of
visualizations, breathing...
51
00:02:52,439 --> 00:02:54,339
It's helping.
52
00:02:54,474 --> 00:02:55,541
Good.
53
00:02:55,676 --> 00:02:57,287
Healing takes the time it takes.
54
00:02:57,311 --> 00:02:59,489
Last night, that wasn't
what was keeping me up.
55
00:02:59,513 --> 00:03:00,790
I got a call.
56
00:03:00,814 --> 00:03:01,658
Okay.
57
00:03:01,682 --> 00:03:02,826
It was a friend of ish's...
58
00:03:02,850 --> 00:03:04,794
they're starting a national civil liberties
59
00:03:04,818 --> 00:03:07,130
and restorative justice organization.
60
00:03:07,154 --> 00:03:08,131
They offered you a job?
61
00:03:08,155 --> 00:03:12,090
I said that I would think about it.
62
00:03:13,627 --> 00:03:15,894
Is that mom's gutka?
63
00:03:16,029 --> 00:03:19,943
Since when... it's what
she would've reached for...
64
00:03:19,967 --> 00:03:22,100
The minute she knew you were safe.
65
00:03:25,372 --> 00:03:27,505
It's me.
66
00:03:29,109 --> 00:03:30,353
It's Bolton.
67
00:03:30,377 --> 00:03:32,244
Yes, sir. Good morning.
68
00:03:33,447 --> 00:03:34,447
May I ask...?
69
00:03:35,849 --> 00:03:38,050
I'm on my way.
70
00:04:09,083 --> 00:04:11,161
Good morning.
71
00:04:11,185 --> 00:04:13,230
Superintendent.
72
00:04:13,254 --> 00:04:15,065
How're you holding up?
73
00:04:15,089 --> 00:04:17,167
I'm good. I'm, I'm okay.
74
00:04:17,191 --> 00:04:18,824
Dr. Joshi is very good, I've found.
75
00:04:20,360 --> 00:04:21,559
Asks good questions.
76
00:04:23,597 --> 00:04:25,875
Have you spoken with inspector degas?
77
00:04:25,899 --> 00:04:27,577
You mean superintendent degas?
78
00:04:27,601 --> 00:04:28,745
Yeah, I saw her before she left.
79
00:04:28,769 --> 00:04:29,913
Regina's lucky to have her.
80
00:04:29,937 --> 00:04:31,103
So were we.
81
00:04:32,506 --> 00:04:34,150
Okay, to update you on what's transpired
82
00:04:34,174 --> 00:04:35,418
since the information
83
00:04:35,442 --> 00:04:38,021
you shared with us
about Oliver Campbell.
84
00:04:38,045 --> 00:04:39,278
The commissioner's flown in,
85
00:04:39,413 --> 00:04:41,758
as well as members of the
management advisory board.
86
00:04:41,782 --> 00:04:43,342
There's a meeting upstairs as we speak.
87
00:04:45,519 --> 00:04:48,987
About the possible charges
against you... right now,
88
00:04:49,122 --> 00:04:50,767
"business as usual"
89
00:04:50,791 --> 00:04:52,369
is the best way we have
90
00:04:52,393 --> 00:04:55,672
to express our faith in your integrity.
91
00:04:55,696 --> 00:04:58,875
Dr. Joshi... has given you the green light.
92
00:05:00,934 --> 00:05:02,746
If you're feeling ready.
93
00:05:02,770 --> 00:05:04,803
What about the c.I.U. Investigation?
94
00:05:04,938 --> 00:05:06,605
The civilian complaints against him?
95
00:05:06,740 --> 00:05:08,184
They're discussing that upstairs too.
96
00:05:08,208 --> 00:05:09,185
It'll take due process.
97
00:05:09,209 --> 00:05:10,275
Which will take time.
98
00:05:10,410 --> 00:05:11,909
Sabrina.
99
00:05:13,146 --> 00:05:15,615
You have open cases and
a partner coming out of c.I.U.
100
00:05:15,749 --> 00:05:17,327
Because of a shooting
you were involved with.
101
00:05:17,351 --> 00:05:19,863
We'll all know more about
the direction this is gonna take
102
00:05:19,887 --> 00:05:20,864
by the end of the day,
103
00:05:20,888 --> 00:05:23,400
but we need you back on the job now.
104
00:05:23,424 --> 00:05:26,403
One shift... That's all I ask.
105
00:05:26,427 --> 00:05:27,458
Then we'll talk.
106
00:05:31,332 --> 00:05:32,964
Zak's with the c.I.U. Now?
107
00:05:39,239 --> 00:05:42,440
Ish... What's all this?
108
00:05:42,576 --> 00:05:45,555
Our bosses have released
us from the dungeon.
109
00:05:45,579 --> 00:05:47,991
We are now grown-ass
"civilian investigators,"
110
00:05:48,015 --> 00:05:50,093
for going above and
beyond on the Campbell file.
111
00:05:50,117 --> 00:05:51,650
What are you doing here?
112
00:05:51,785 --> 00:05:54,931
Waiting for my partner to
be cleared by your people.
113
00:05:54,955 --> 00:05:57,288
I'll pick first desk.
114
00:05:59,326 --> 00:06:00,525
Do you know what's going on?
115
00:06:00,660 --> 00:06:03,340
No, I thought you handed in your badge.
116
00:06:03,364 --> 00:06:04,474
Yeah, depends what
117
00:06:04,498 --> 00:06:06,178
the brass says about
Campbell, end of day.
118
00:06:06,933 --> 00:06:09,479
Right now, I'm here
for zak, if he needs me.
119
00:06:09,503 --> 00:06:10,580
They've had a week already.
120
00:06:10,604 --> 00:06:11,815
We've given them twice what they need
121
00:06:11,839 --> 00:06:13,205
to drag Campbell's ass outta here.
122
00:06:14,307 --> 00:06:15,819
So I talked to your friend last night.
123
00:06:15,843 --> 00:06:18,521
Shit! Okay. And?
124
00:06:18,545 --> 00:06:20,212
I liked what she had to say.
125
00:06:20,347 --> 00:06:22,313
Sab, take the job and run.
126
00:06:23,650 --> 00:06:24,950
Thank you, detective kalaini.
127
00:06:25,085 --> 00:06:27,330
Your requisition for
your firearm and badge.
128
00:06:27,354 --> 00:06:28,354
Thank you.
129
00:06:30,824 --> 00:06:34,003
Hope not to see either of you here again.
130
00:06:34,027 --> 00:06:35,260
Hey. See you soon.
131
00:06:35,395 --> 00:06:36,895
- Hey.
- See you at home.
132
00:06:38,765 --> 00:06:40,543
How'd it go in there? How're you doing?
133
00:06:40,567 --> 00:06:43,902
I'm good.
134
00:06:44,037 --> 00:06:45,570
I know that you're good.
135
00:06:45,705 --> 00:06:47,951
I just... If you need anything, you know.
136
00:06:50,043 --> 00:06:52,377
Attempted murder. Hit-and-run.
137
00:06:52,512 --> 00:06:54,545
Gun with a silencer found at the scene.
138
00:06:57,117 --> 00:06:58,117
You coming?
139
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Yeah.
140
00:07:07,995 --> 00:07:09,305
You know what else they do?
141
00:07:09,329 --> 00:07:11,341
Dessert pizza.
142
00:07:11,365 --> 00:07:13,009
Apple, cherry, strawberry.
143
00:07:13,033 --> 00:07:16,401
I know. It's wrong. Right?
I mean, it's wrong, but...
144
00:07:16,536 --> 00:07:19,649
We are not going to "Elvis pizza".
145
00:07:19,673 --> 00:07:21,473
Look. Look what I have!
146
00:07:21,608 --> 00:07:22,808
I have sergeant stripes.
147
00:07:22,943 --> 00:07:25,188
Yeah. Well, I'd like to
see you live long enough
148
00:07:25,212 --> 00:07:27,245
to make "staff sergeant," bud.
149
00:07:27,380 --> 00:07:28,591
Okay, where do you wanna go?
150
00:07:28,615 --> 00:07:29,926
I don't know.
151
00:07:29,950 --> 00:07:31,616
I feel like a salad.
152
00:07:33,353 --> 00:07:34,731
Come on.
153
00:07:34,755 --> 00:07:38,356
Hey. So... What was that
all about, this morning?
154
00:07:39,259 --> 00:07:40,259
What?
155
00:07:41,695 --> 00:07:44,340
The commissioner's in
town, meeting with the board.
156
00:07:44,364 --> 00:07:45,764
Saw you coming out of there.
157
00:07:45,899 --> 00:07:47,098
I know a few of those guys.
158
00:07:47,234 --> 00:07:48,300
- Yeah?
- Yeah.
159
00:07:48,435 --> 00:07:50,413
You know, I heard
something's going down
160
00:07:50,437 --> 00:07:51,881
with the assistant commissioner.
161
00:07:53,440 --> 00:07:55,018
Sarge, we have a hit-and-run.
162
00:07:55,042 --> 00:07:56,141
Two vehicles involved.
163
00:07:56,276 --> 00:07:58,388
The subjects may be armed.
164
00:07:58,412 --> 00:08:00,590
Heading northbound, 124th at 68.
165
00:08:00,614 --> 00:08:01,891
High rate of speed.
166
00:08:01,915 --> 00:08:04,060
6103. On our way.
167
00:08:04,084 --> 00:08:05,595
Pursuit authorized.
168
00:08:05,619 --> 00:08:09,220
Use caution... extreme threat to civilians.
169
00:08:34,014 --> 00:08:35,146
We need roadblocks.
170
00:08:35,282 --> 00:08:36,493
Copy.
171
00:08:36,517 --> 00:08:38,061
We're full of side streets,
and they're on all of them.
172
00:08:38,085 --> 00:08:39,462
All units, b.O.L.O.!
173
00:08:39,486 --> 00:08:42,999
A grey SUV, no licence, black
hatchback SUV, no make...
174
00:08:43,023 --> 00:08:46,424
spot-checked on Scott
road, heading northbound.
175
00:08:53,333 --> 00:08:54,366
Eyes on.
176
00:08:54,501 --> 00:08:57,080
We have a black SUV stuck in a ditch...
177
00:08:57,104 --> 00:08:58,669
Scott road and grass point.
178
00:09:01,708 --> 00:09:04,254
Put your hands on the
wheel, where I can see 'em!
179
00:09:04,278 --> 00:09:05,688
Put your hands on the wheel!
180
00:09:05,712 --> 00:09:07,445
Suspect vehicle still at large.
181
00:09:08,649 --> 00:09:10,026
You okay, ma'am?
182
00:09:10,050 --> 00:09:12,250
Yeah? Look at me.
183
00:09:13,654 --> 00:09:15,265
Okay. I want you to
put the vehicle in park.
184
00:09:15,289 --> 00:09:18,189
Shut the vehicle down.
Step out of the car.
185
00:09:19,526 --> 00:09:21,704
Step out of the vehicle.
186
00:09:21,728 --> 00:09:24,507
Okay. I'm sorry.
187
00:09:24,531 --> 00:09:27,377
It's okay. Step out. Nice and slow.
188
00:09:27,401 --> 00:09:28,444
Requesting paramedics.
189
00:09:28,468 --> 00:09:29,908
You hurt anything besides your head?
190
00:09:32,539 --> 00:09:33,850
What's going on?
191
00:09:33,874 --> 00:09:35,718
We've lost eyes on the second vehicle,
192
00:09:35,742 --> 00:09:37,120
but I've got a partial plate.
193
00:09:37,144 --> 00:09:38,354
Find out who owns it.
194
00:09:38,378 --> 00:09:40,278
Started as a rear-end,
but it looks targeted.
195
00:09:40,413 --> 00:09:42,191
9-mill was found at the
scene, with a silencer.
196
00:09:42,215 --> 00:09:43,659
I need you to go downstairs
and interview the victim.
197
00:09:43,683 --> 00:09:45,449
The grey SUV is still in the wind.
198
00:09:47,154 --> 00:09:48,820
Are you with us?
199
00:09:52,893 --> 00:09:54,325
Let's go.
200
00:10:00,033 --> 00:10:01,966
What was that about?
201
00:10:15,849 --> 00:10:18,249
Hey. What do we got?
202
00:10:18,385 --> 00:10:20,396
Hit-and-run victim's name is Sarah moro.
203
00:10:20,420 --> 00:10:21,786
We're running her I.D.
204
00:10:21,921 --> 00:10:23,566
Paramedics are doing their thing.
205
00:10:23,590 --> 00:10:25,068
She doesn't have a lot to say, so far.
206
00:10:25,092 --> 00:10:26,703
Yeah. She said she
followed the other vehicle
207
00:10:26,727 --> 00:10:29,172
around the corner, swerved
to avoid a pedestrian,
208
00:10:29,196 --> 00:10:30,662
and lost control of her vehicle.
209
00:10:30,797 --> 00:10:31,741
Do you guys mind?
210
00:10:31,765 --> 00:10:33,130
- Yeah, be our guest.
- Cheers.
211
00:10:34,534 --> 00:10:37,213
Gabby was digging around
about Campbell this morning.
212
00:10:37,237 --> 00:10:38,247
Of course he was.
213
00:10:38,271 --> 00:10:40,516
I'm surprised you're here. I wasn't sure...
214
00:10:40,540 --> 00:10:42,552
Yeah, me neither, but I owe my partner.
215
00:10:42,576 --> 00:10:44,020
Let's see how things go today.
216
00:10:44,044 --> 00:10:45,021
You heard anything?
217
00:10:45,045 --> 00:10:47,323
Commissioner's meeting with the board.
218
00:10:47,347 --> 00:10:48,825
Yeah. Well, when I gave
my statement this morning,
219
00:10:48,849 --> 00:10:50,927
they seemed mostly interested
in the civilian complaints.
220
00:10:50,951 --> 00:10:52,762
You know, the biased and
compromised investigations
221
00:10:52,786 --> 00:10:54,864
that happened under his leadership.
222
00:10:54,888 --> 00:10:55,932
I gave 'em my old notebooks.
223
00:10:55,956 --> 00:10:57,667
Thanks, Vince.
224
00:10:57,691 --> 00:10:59,435
What're you thanking me for?
225
00:10:59,459 --> 00:11:01,659
It's about time, right? It's about time.
226
00:11:02,829 --> 00:11:05,296
All right, I should... Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
227
00:11:05,432 --> 00:11:07,010
- Nice jacket, by the way.
- Thanks.
228
00:11:07,034 --> 00:11:08,878
- Vince?
- Yeah, Gillian. Go.
229
00:11:08,902 --> 00:11:09,982
I got a hit on the partial.
230
00:11:10,103 --> 00:11:11,214
It's a rental.
231
00:11:11,238 --> 00:11:13,116
Vista car, in delta.
232
00:11:13,140 --> 00:11:14,572
Yeah, give me their number.
233
00:11:15,508 --> 00:11:16,485
Sarah moro?
234
00:11:16,509 --> 00:11:18,287
Hi. Detective sohal.
235
00:11:18,311 --> 00:11:20,711
Can you tell us what happened today?
236
00:11:21,915 --> 00:11:27,897
Yeah... She rear-ended me,
and then I got outta my car,
237
00:11:27,921 --> 00:11:29,432
you know, just to say, like,
238
00:11:29,456 --> 00:11:30,967
"what the hell?" You know?
239
00:11:30,991 --> 00:11:34,325
And then she just...
Rammed me with her car.
240
00:11:35,528 --> 00:11:36,828
Are you all right?
241
00:11:36,963 --> 00:11:37,907
Yeah. I'm okay.
242
00:11:37,931 --> 00:11:39,942
Paramedics say abrasions, contusion,
243
00:11:39,966 --> 00:11:42,111
- possible concussion.
- No, I don't have a concussion.
244
00:11:42,135 --> 00:11:43,802
And there was a gun
found on the scene?
245
00:11:43,937 --> 00:11:44,937
Yeah.
246
00:11:45,004 --> 00:11:46,782
Which is why you
should be looking for her...
247
00:11:46,806 --> 00:11:48,584
not talking to me.
248
00:11:48,608 --> 00:11:50,586
And she threatened you with it?
249
00:11:50,610 --> 00:11:52,989
She pointed it at me through the window,
250
00:11:53,013 --> 00:11:56,926
and I grabbed it, and
I just got really scared.
251
00:11:56,950 --> 00:11:58,416
I started running,
252
00:11:58,551 --> 00:12:01,130
and then she just
rammed me with the car.
253
00:12:01,154 --> 00:12:03,800
I don't know what happened to the gun.
254
00:12:03,824 --> 00:12:05,064
Why didn't you call the police?
255
00:12:06,159 --> 00:12:08,760
She was going to get away.
256
00:12:08,895 --> 00:12:11,096
I-I didn't have my cell phone.
257
00:12:11,231 --> 00:12:12,630
I was just going to the store.
258
00:12:13,934 --> 00:12:16,012
You put yourself and a lot
of other people in danger.
259
00:12:16,036 --> 00:12:19,148
I mean, I guess, I just...
I wasn't thinking straight.
260
00:12:19,172 --> 00:12:20,516
We'll find her.
261
00:12:20,540 --> 00:12:22,040
You get a description?
262
00:12:22,175 --> 00:12:23,175
Yes, boss.
263
00:12:24,644 --> 00:12:27,123
Let's get you to the
hospital, get you checked out,
264
00:12:27,147 --> 00:12:28,357
then we'll follow up with you.
265
00:12:28,381 --> 00:12:30,026
I don't need the hospital.
266
00:12:30,050 --> 00:12:32,128
It's not a suggestion, ma'am.
267
00:12:32,152 --> 00:12:34,452
Is there someone that
we can contact for you?
268
00:12:34,587 --> 00:12:37,333
No. It's just me.
269
00:12:37,357 --> 00:12:38,367
Okay.
270
00:12:38,391 --> 00:12:39,631
These guys'll take care of you.
271
00:12:39,659 --> 00:12:41,671
Hey! We're all done here.
272
00:12:41,695 --> 00:12:42,927
"It's just me."
273
00:12:43,062 --> 00:12:44,863
Sounds familiar.
274
00:12:46,800 --> 00:12:48,311
Hey!
275
00:12:48,335 --> 00:12:49,979
A few breadcrumbs.
276
00:12:50,003 --> 00:12:51,998
The other driver's name is Lori harford...
277
00:12:52,022 --> 00:12:53,772
40s, Caucasian, dark-brown hair.
278
00:12:53,907 --> 00:12:56,319
She rented her car at a mall in surrey,
279
00:12:56,343 --> 00:12:57,854
but lives all the way up in kitimat.
280
00:12:57,878 --> 00:12:59,221
What was she doing so far from home?
281
00:12:59,245 --> 00:13:01,057
Well, the guy on the phone
said that she seemed stressed,
282
00:13:01,081 --> 00:13:02,525
like she was in a hurry.
283
00:13:02,549 --> 00:13:05,661
Store has exterior cctv cameras,
284
00:13:05,685 --> 00:13:07,530
and it picked Lori being
dropped off by someone.
285
00:13:07,554 --> 00:13:09,454
- Vince?
- Yeah.
286
00:13:09,589 --> 00:13:11,033
The car that dropped Lori harford off
287
00:13:11,057 --> 00:13:12,668
is owned by a Nancy pike,
288
00:13:12,692 --> 00:13:14,470
and I hope you got
your cross pass cards,
289
00:13:14,494 --> 00:13:16,205
'cause she's a resident of point Roberts.
290
00:13:17,964 --> 00:13:19,509
All right. We'll head there.
291
00:13:19,533 --> 00:13:20,810
- All right.
- Thanks, Vince.
292
00:13:20,834 --> 00:13:22,512
Yeah, yeah.
293
00:13:34,047 --> 00:13:36,080
- Hello.
- Hi.
294
00:13:36,216 --> 00:13:37,248
I.d.s, please?
295
00:13:37,383 --> 00:13:39,228
Yep.
296
00:13:40,687 --> 00:13:41,731
Yeah.
297
00:13:41,755 --> 00:13:43,766
I got the heads up
from your detachment.
298
00:13:43,790 --> 00:13:45,768
The sheriff's home in
Washington sun days, mondays,
299
00:13:45,792 --> 00:13:46,925
but he's on his way in.
300
00:13:47,060 --> 00:13:48,704
Well, we just need to
question a resident for now.
301
00:13:48,728 --> 00:13:49,906
You're authorized to go ahead.
302
00:13:49,930 --> 00:13:50,940
Thank you.
303
00:13:50,964 --> 00:13:52,008
Thanks, officer.
304
00:13:52,032 --> 00:13:54,098
No problem, y'all.
305
00:13:56,469 --> 00:14:00,583
Looks like it's two blocks
down and to the left.
306
00:14:00,607 --> 00:14:01,784
What's the deal with this place?
307
00:14:01,808 --> 00:14:03,052
What, point Roberts?
308
00:14:03,076 --> 00:14:06,189
Technically, it's part of Washington.
309
00:14:06,213 --> 00:14:09,859
They used the 49th
parallel to draw the border,
310
00:14:09,883 --> 00:14:11,127
and point Roberts dangled just over it,
311
00:14:11,151 --> 00:14:12,383
into the Georgia strait.
312
00:14:12,518 --> 00:14:14,530
So, if you live here, you gotta
show your papers both ways,
313
00:14:14,554 --> 00:14:16,465
- just to go to the mall.
- That's a pain in the ass.
314
00:14:16,489 --> 00:14:17,567
Yeah, but it's kinda nice.
315
00:14:17,591 --> 00:14:19,290
The border keeps it small-town and safe.
316
00:14:22,829 --> 00:14:25,074
Yeah. I dropped her off at the mall.
317
00:14:25,098 --> 00:14:27,610
Lori didn't say anything
about renting a car.
318
00:14:27,634 --> 00:14:29,067
You know her well?
319
00:14:29,202 --> 00:14:31,047
She moved in next
door, about a week ago?
320
00:14:31,071 --> 00:14:32,582
The family hasn't really left the house.
321
00:14:32,606 --> 00:14:35,484
- There's family?
- Excuse me, just a moment.
322
00:14:35,508 --> 00:14:37,620
Husband and a daughter.
323
00:14:37,644 --> 00:14:39,722
I was glad when she asked me for a ride.
324
00:14:39,746 --> 00:14:41,958
Thought it'd be a
chance to get to know her,
325
00:14:41,982 --> 00:14:44,227
but she's not really a talker, I guess.
326
00:14:45,652 --> 00:14:47,763
Is Lori okay?
327
00:14:47,787 --> 00:14:49,320
We're not sure yet.
328
00:14:49,455 --> 00:14:50,766
How did she seem to you?
329
00:14:50,790 --> 00:14:54,058
Honestly? Preoccupied, kinda nervous.
330
00:14:54,193 --> 00:14:55,238
Excuse me a sec.
331
00:14:55,262 --> 00:14:57,061
I gotta get this stuff in the freezer.
332
00:14:57,196 --> 00:14:58,774
Sure.
333
00:14:58,798 --> 00:15:00,865
Take care.
334
00:15:01,000 --> 00:15:03,412
Looks like no one's
home, and the door's ajar.
335
00:15:03,436 --> 00:15:04,535
Where's her family?
336
00:15:05,639 --> 00:15:06,738
Let's check out the house?
337
00:15:06,873 --> 00:15:08,806
Let's go.
338
00:15:12,312 --> 00:15:14,012
No weapons.
339
00:15:14,147 --> 00:15:16,347
Yeah, no boxes, nothing to unpack.
340
00:15:16,482 --> 00:15:19,195
If this was a holiday
rental, it'd be better set up.
341
00:15:19,219 --> 00:15:21,619
Kid's a reader.
342
00:15:24,691 --> 00:15:26,891
And an artist.
343
00:15:32,699 --> 00:15:34,208
Isn't Lori dark-haired?
344
00:15:34,232 --> 00:15:35,966
Yeah.
345
00:15:38,038 --> 00:15:40,637
Maybe this isn't a holiday rental.
346
00:15:41,708 --> 00:15:43,286
- What are you thinking?
- There are rumours
347
00:15:43,310 --> 00:15:44,520
that point Roberts is
used for witness protection.
348
00:15:44,544 --> 00:15:46,187
What if this is a safehouse?
349
00:15:46,211 --> 00:15:48,224
With a border crossing...
350
00:15:48,248 --> 00:15:50,893
That makes this town the safest
gated community you could find.
351
00:15:50,917 --> 00:15:51,949
Could be.
352
00:15:52,852 --> 00:15:55,019
Let me make a call.
353
00:15:59,059 --> 00:16:00,758
Snore suppression services.
354
00:16:00,893 --> 00:16:01,904
How can I direct your call?
355
00:16:01,928 --> 00:16:03,239
Nate, question for you.
356
00:16:03,263 --> 00:16:05,875
Or can I send you through
to the denial department?
357
00:16:05,899 --> 00:16:08,066
I'm gonna put you on speaker with zak.
358
00:16:08,201 --> 00:16:10,401
Wait, hold on. Are you...
you back on the job?
359
00:16:10,536 --> 00:16:14,072
Nate, can you tell us if
the name "Lori harford"
360
00:16:14,207 --> 00:16:16,719
intersects with any
witness protection cases?
361
00:16:16,743 --> 00:16:17,720
Hold on, is there...
362
00:16:17,744 --> 00:16:19,188
is there an immediate threat to safety?
363
00:16:19,212 --> 00:16:20,956
She was involved in an
altercation this morning,
364
00:16:20,980 --> 00:16:22,224
following a collision on the road.
365
00:16:22,248 --> 00:16:23,225
There was a hit-and-run,
366
00:16:23,249 --> 00:16:24,526
and a firearm found on the scene.
367
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
In surrey?
368
00:16:25,685 --> 00:16:27,063
You can make a public safety exception.
369
00:16:27,087 --> 00:16:28,229
Nate, we need to find her.
370
00:16:28,253 --> 00:16:29,365
She's got a family.
371
00:16:29,389 --> 00:16:31,189
Yeah. Yeah, no, I know
that she has a family.
372
00:16:31,224 --> 00:16:32,501
The crown is all over this case.
373
00:16:32,525 --> 00:16:37,006
Look... Lori harford is
actually "Lorraine dalligan".
374
00:16:37,030 --> 00:16:38,407
I don't know her well,
375
00:16:38,431 --> 00:16:40,275
but she's a defense lawyer who's
been in protection about a year.
376
00:16:40,299 --> 00:16:41,344
In kitimat?
377
00:16:41,368 --> 00:16:42,433
Yeah, that's correct,
378
00:16:42,568 --> 00:16:44,113
with husband, Harry,
and her daughter, Mariel.
379
00:16:44,137 --> 00:16:45,702
What can you tell us about the case?
380
00:16:46,839 --> 00:16:49,352
Command? Hit-and-run
subject we're looking for
381
00:16:49,376 --> 00:16:50,619
is in witness protection.
382
00:16:50,643 --> 00:16:51,854
Her name is Lorraine dalligan,
383
00:16:51,878 --> 00:16:53,122
lives with her husband and daughter...
384
00:16:53,146 --> 00:16:54,178
whereabouts unknown.
385
00:16:54,313 --> 00:16:55,424
I'm sending a picture and names.
386
00:16:55,448 --> 00:16:56,759
They may look different now.
387
00:16:56,783 --> 00:16:57,893
Copy that. Stand by.
388
00:16:57,917 --> 00:17:00,096
Now, look, this case is
bit above my pay grade,
389
00:17:00,120 --> 00:17:02,531
but, I mean, you might have an in.
390
00:17:02,555 --> 00:17:03,566
The defence firm she worked at
391
00:17:03,590 --> 00:17:04,700
before she entered protection
392
00:17:04,724 --> 00:17:06,902
was Portman, Moreau, & freed.
393
00:17:06,926 --> 00:17:08,137
All right. Thanks, Nate.
394
00:17:09,929 --> 00:17:11,540
If Lorraine is in protection,
395
00:17:11,564 --> 00:17:12,804
we may have got this backwards.
396
00:17:12,932 --> 00:17:14,543
Sarah?
397
00:17:14,567 --> 00:17:16,579
She didn't want to be
taken to the hospital...
398
00:17:16,603 --> 00:17:17,713
No friends or family,
399
00:17:17,737 --> 00:17:19,648
wanted to get out of
there as fast as possible.
400
00:17:19,672 --> 00:17:21,083
So is Sarah the threat?
401
00:17:21,107 --> 00:17:23,386
It's a classic carjacking move.
402
00:17:23,410 --> 00:17:24,853
You get yourself into a Fender-bender...
403
00:17:24,877 --> 00:17:26,922
it's the perfect excuse to
get up-close to your victim
404
00:17:26,946 --> 00:17:28,224
while they roll the window down.
405
00:17:28,248 --> 00:17:29,324
All right, so if the gun was Sarah's,
406
00:17:29,348 --> 00:17:30,593
she could've dropped it
407
00:17:30,617 --> 00:17:32,294
when Lori, or Lorraine, rammed her.
408
00:17:32,318 --> 00:17:34,764
We got to find Lorraine
and secure the family.
409
00:17:36,256 --> 00:17:37,466
Command, we're heading
back to the hospital
410
00:17:37,490 --> 00:17:38,467
to re-question Sarah.
411
00:17:38,491 --> 00:17:39,668
She may have been the hostile party.
412
00:17:39,692 --> 00:17:40,936
We need a thorough
search of her vehicle
413
00:17:40,960 --> 00:17:43,262
before it gets towed, and
a deep-dive on her I.D.
414
00:17:43,362 --> 00:17:44,473
Copy that. Stand by.
415
00:17:44,497 --> 00:17:46,663
I've got an in at Lorraine's law firm.
416
00:17:49,235 --> 00:17:50,835
Hey, uncle Max...
417
00:17:50,970 --> 00:17:53,849
well! Here's a voice I
haven't heard in too long.
418
00:17:53,873 --> 00:17:54,873
How you doing, kiddo?
419
00:17:55,007 --> 00:17:56,685
Look, your dad didn't say much.
420
00:17:56,709 --> 00:17:58,120
- All I know...
- i-I'm good.
421
00:17:58,144 --> 00:17:59,288
I'm not calling about that.
422
00:17:59,312 --> 00:18:02,647
I'm gonna put you on
speaker with my partner, zak.
423
00:18:03,749 --> 00:18:05,749
Max, I have to ask you
about Lorraine dalligan.
424
00:18:09,856 --> 00:18:11,100
Lorraine?
425
00:18:11,124 --> 00:18:12,301
Why? What's going on?
426
00:18:12,325 --> 00:18:13,536
I know it's a big ask.
427
00:18:13,560 --> 00:18:15,171
Okay, look, I'm gonna
tell you what I know,
428
00:18:15,195 --> 00:18:16,272
and it's not everything,
429
00:18:16,296 --> 00:18:17,239
'cause I don't know everything,
430
00:18:17,263 --> 00:18:18,574
and I shouldn't be telling you this...
431
00:18:18,598 --> 00:18:20,109
this is privileged, okay?
432
00:18:20,133 --> 00:18:23,112
But, holy hell... I respect Lorraine.
433
00:18:23,136 --> 00:18:24,146
What she must be going through...
434
00:18:24,170 --> 00:18:26,615
making the choice she
did... What was that?
435
00:18:26,639 --> 00:18:27,817
She took on a client
436
00:18:27,841 --> 00:18:29,874
involved in a huge
drug-smuggling case...
437
00:18:30,009 --> 00:18:32,354
cocaine originating in
Peru has been flowing
438
00:18:32,378 --> 00:18:33,355
through Central America
439
00:18:33,379 --> 00:18:34,957
and into the Fraser surrey docks.
440
00:18:34,981 --> 00:18:36,092
Wait. He's in remand?
441
00:18:36,116 --> 00:18:38,794
He is, and he is a nasty son-of-a-bitch.
442
00:18:38,818 --> 00:18:40,284
I didn't say that.
443
00:18:40,419 --> 00:18:41,752
I don't speak ill of our clients.
444
00:18:41,888 --> 00:18:45,134
He's a local member of the e.D.S. Cartel,
445
00:18:45,158 --> 00:18:46,190
and he is going to trial
446
00:18:46,325 --> 00:18:48,037
for buying, distribution, and laundering.
447
00:18:48,061 --> 00:18:50,372
Max, how did Lorraine
go from defence lawyer
448
00:18:50,396 --> 00:18:51,963
to witness protectee?
449
00:18:52,098 --> 00:18:53,509
Lorraine heard something.
450
00:18:53,533 --> 00:18:55,299
Client didn't know
that she spoke Spanish.
451
00:18:55,434 --> 00:18:56,479
What did she hear?
452
00:18:56,503 --> 00:18:58,681
That, I don't know, but, whatever it was,
453
00:18:58,705 --> 00:19:01,350
she made the choice to drop the case...
454
00:19:01,374 --> 00:19:02,918
And turn witness for the crown.
455
00:19:02,942 --> 00:19:04,053
What?
456
00:19:04,077 --> 00:19:05,354
She broke confidentiality.
457
00:19:05,378 --> 00:19:07,145
She destroyed her
career to do what she did,
458
00:19:07,280 --> 00:19:09,758
and, believe me, these
are not delightful people.
459
00:19:09,782 --> 00:19:11,393
She put her life on the line...
460
00:19:11,417 --> 00:19:14,163
Her family's safety on the line.
461
00:19:14,187 --> 00:19:15,531
Well, there's been times in my career
462
00:19:15,555 --> 00:19:16,988
I wish I had her guts.
463
00:19:17,123 --> 00:19:18,189
All right. Thanks, Max.
464
00:19:18,324 --> 00:19:19,835
No, whoa-whoa-whoa, hold on.
465
00:19:19,859 --> 00:19:22,126
Why is she even in town right now?
466
00:19:22,261 --> 00:19:23,821
The trial doesn't start till next week.
467
00:19:23,930 --> 00:19:28,577
We... We found this
note... "Monday, 8:45 A.M.
468
00:19:28,601 --> 00:19:32,381
P106. No breakfast."
469
00:19:32,405 --> 00:19:34,138
Max, is there a chance that her husband
470
00:19:34,273 --> 00:19:36,385
might have needed
surgery this morning?
471
00:19:36,409 --> 00:19:37,586
You said "p"?
472
00:19:37,610 --> 00:19:38,787
Yeah.
473
00:19:38,811 --> 00:19:41,023
I've been to surrey general
a dozen times with noa.
474
00:19:41,047 --> 00:19:42,191
"P" is pediatric.
475
00:19:43,616 --> 00:19:45,349
Yeah, thanks, uncle Max.
476
00:19:46,619 --> 00:19:49,382
Sabrina, you wanted a
search of Sarah moro's car?
477
00:19:49,406 --> 00:19:50,487
Yeah. Go, Vince.
478
00:19:50,623 --> 00:19:53,469
We found a stash box
inside the spare wheel well.
479
00:19:53,493 --> 00:19:55,693
Two burner phones, and ammo, 9-mill.
480
00:19:57,063 --> 00:19:58,774
Command, we have reason to believe
481
00:19:58,798 --> 00:20:01,477
Sarah moro is affiliated
with the e.D.S. Cartel.
482
00:20:01,501 --> 00:20:02,411
That tracks.
483
00:20:02,435 --> 00:20:03,979
Looks like the I.D. she was using
484
00:20:04,003 --> 00:20:05,281
might have been stolen.
485
00:20:05,305 --> 00:20:07,216
Okay. Heading to the hospital.
486
00:20:07,240 --> 00:20:09,173
Call security. Get uniforms on the door.
487
00:20:34,601 --> 00:20:36,478
Please, please. Pick up. Where are you?
488
00:20:36,502 --> 00:20:39,782
I don't know what to do!
489
00:20:39,806 --> 00:20:40,683
Shots fired!
490
00:20:40,707 --> 00:20:42,184
We have a report of shots fired
491
00:20:42,208 --> 00:20:43,819
in the vicinity of surrey general.
492
00:20:50,650 --> 00:20:52,328
Help!
493
00:20:52,352 --> 00:20:54,496
- Drop the gun! Drop the gun now!
- I-I can't!
494
00:20:54,520 --> 00:20:56,098
- Show me your hands!
- I can't!
495
00:20:56,122 --> 00:20:57,333
There's a badge in my back pocket!
496
00:20:57,357 --> 00:20:58,956
- Got him?
- Yeah, I got him.
497
00:21:01,694 --> 00:21:03,505
We need a doctor!
498
00:21:03,529 --> 00:21:06,108
We're cfpc... witness protection detail.
499
00:21:06,132 --> 00:21:08,110
There was a white cargo
Van. Three suspects.
500
00:21:08,134 --> 00:21:10,479
They took our detail!
501
00:21:10,503 --> 00:21:11,714
Command, we got an officer down.
502
00:21:11,738 --> 00:21:14,283
Three suspects have fled the scene.
503
00:21:14,307 --> 00:21:17,174
They've just abducted
Harry and Mariel dalligan.
504
00:21:25,084 --> 00:21:27,429
All units within a 5-k
radius of surrey general,
505
00:21:27,453 --> 00:21:29,632
be on the lookout for a white cargo Van.
506
00:21:29,656 --> 00:21:30,788
If spotted, do not engage.
507
00:21:30,923 --> 00:21:32,701
Three armed suspects, two abductees...
508
00:21:32,725 --> 00:21:34,737
a father and 10-year-old daughter.
509
00:21:34,761 --> 00:21:37,006
9-1-1. What is your emergency?
510
00:21:37,030 --> 00:21:38,407
My name is Lorraine dalligan...
511
00:21:40,866 --> 00:21:42,066
I'm a witness protectee.
512
00:21:42,201 --> 00:21:44,513
I-I was just attacked
by a woman with a gun.
513
00:21:44,537 --> 00:21:45,481
Ma'am, where are you?
514
00:21:45,505 --> 00:21:47,405
Tsawwassen, heading to point Roberts.
515
00:21:47,540 --> 00:21:49,140
I can't reach my husband and daughter.
516
00:21:49,275 --> 00:21:50,315
They're at surrey general.
517
00:21:50,409 --> 00:21:55,090
I... I think I'm being followed!
518
00:21:55,114 --> 00:21:58,148
Stay on the line. I'm
connecting to you to cfpc.
519
00:21:59,419 --> 00:22:00,785
We have a parallel priority call!
520
00:22:00,920 --> 00:22:02,831
Direct available units to tsawwassen.
521
00:22:02,855 --> 00:22:06,335
We now have a cfpc witness
protectee in a grey SUV,
522
00:22:06,359 --> 00:22:09,004
going south on 56th street,
towards point Roberts.
523
00:22:09,028 --> 00:22:10,461
Copy. We're on our way.
524
00:22:11,764 --> 00:22:13,909
In pursuit is a black mustang...
525
00:22:13,933 --> 00:22:15,277
driver's likely armed and dangerous.
526
00:22:15,301 --> 00:22:16,545
Command, 6103.
527
00:22:16,569 --> 00:22:18,447
We're close. We're on 52nd.
528
00:22:18,471 --> 00:22:20,015
Sir, we're still waiting on
the point Roberts sheriff.
529
00:22:20,039 --> 00:22:21,183
Get me the U.S. border agent.
530
00:22:21,207 --> 00:22:23,174
Already on the line. Patching you in.
531
00:22:23,309 --> 00:22:26,455
Officer, this is
superintendent Eli Bolton, cfpc.
532
00:22:26,479 --> 00:22:28,424
The second this vehicle crosses over,
533
00:22:28,448 --> 00:22:29,558
drop that gate again.
534
00:22:29,582 --> 00:22:31,782
Okay, yeah, I got a mustang coming.
535
00:22:36,822 --> 00:22:37,822
Okay, gate up!
536
00:22:40,593 --> 00:22:42,593
Okay, gate down!
537
00:22:57,143 --> 00:22:59,488
The car's turning back,
heading north outbound now.
538
00:22:59,512 --> 00:23:01,657
Black mustang. Partial plates.
539
00:23:05,618 --> 00:23:06,662
Tsawwassen-area units,
540
00:23:06,686 --> 00:23:09,231
our suspect car is headed
north on 56th street.
541
00:23:09,255 --> 00:23:10,999
It's a black mustang,
we have partial plates,
542
00:23:11,023 --> 00:23:13,569
beginning delta-tango-Romeo-six.
543
00:23:13,593 --> 00:23:14,803
Let's get a roadblock set up!
544
00:23:14,827 --> 00:23:16,171
We have a unit with a drone.
545
00:23:16,195 --> 00:23:17,773
What if we let it keep driving,
and track it from a distance?
546
00:23:17,797 --> 00:23:20,275
In case it leads us to home base, do it.
547
00:23:20,299 --> 00:23:23,912
6450... mobilize drone immediately.
548
00:23:25,971 --> 00:23:27,438
Hey!
549
00:23:28,841 --> 00:23:29,952
Where's Lorraine?
550
00:23:29,976 --> 00:23:31,854
She's in her car. We got
a border guard with her.
551
00:23:31,878 --> 00:23:33,756
We have eyes on the suspect vehicle.
552
00:23:33,780 --> 00:23:35,023
Let's go.
553
00:23:35,047 --> 00:23:36,158
I'll stay, talk to Lorraine.
554
00:23:36,182 --> 00:23:37,581
Take Gabby.
555
00:23:37,716 --> 00:23:38,716
I'll wait reinforcements.
556
00:23:39,952 --> 00:23:41,519
Command, you got a
20 on that mustang?
557
00:23:41,654 --> 00:23:43,365
Gillian, have we secured Sarah?
558
00:23:43,389 --> 00:23:45,723
She was caught on cctv,
slipping out of the hospital
559
00:23:45,858 --> 00:23:47,258
30 minutes ago.
560
00:23:47,393 --> 00:23:48,513
Van must have picked her up.
561
00:23:55,734 --> 00:23:57,045
I'm sergeant brambilla with the cfpc.
562
00:23:57,069 --> 00:23:58,847
This is detective sohal.
563
00:23:58,871 --> 00:24:01,137
Hi, Lorraine. I'm Sabrina.
Do you mind if I take a seat?
564
00:24:02,975 --> 00:24:04,408
How did they know?
565
00:24:04,543 --> 00:24:05,987
How did they know they
would be at the hospital?
566
00:24:06,011 --> 00:24:08,957
Has anyone contacted you
with demands or threats?
567
00:24:08,981 --> 00:24:10,325
Mariel, she's ill.
568
00:24:10,349 --> 00:24:12,661
Yes, and we want to know
more about that, but, right now,
569
00:24:12,685 --> 00:24:15,063
can you tell us about the
people we're dealing with?
570
00:24:15,087 --> 00:24:16,887
We heard the 9-1-1 call.
571
00:24:20,026 --> 00:24:24,206
It's the e.D.S. Cartel...
The escuadron de sombras.
572
00:24:24,230 --> 00:24:26,997
They're based in Guatemala...
connected everywhere.
573
00:24:27,132 --> 00:24:29,132
Any idea where they base
their operations locally?
574
00:24:29,702 --> 00:24:31,635
They have a decentralized
pop-up system...
575
00:24:31,770 --> 00:24:33,504
lots of safe houses, for security.
576
00:24:35,374 --> 00:24:39,087
The mustang's taking the 64th ave exit
577
00:24:39,111 --> 00:24:41,223
off the 91, heading east.
578
00:24:41,247 --> 00:24:42,257
The suspect car is headed
579
00:24:42,281 --> 00:24:44,426
to the southwest corner of sunshine hills.
580
00:24:44,450 --> 00:24:46,450
Why are they after you?
581
00:24:47,920 --> 00:24:51,033
A year ago, I took on
Rafael travenza as a client.
582
00:24:51,057 --> 00:24:52,156
He and his partner
583
00:24:52,291 --> 00:24:54,770
used to head operations
in the lower mainland.
584
00:24:54,794 --> 00:24:56,338
I overheard a conversation
585
00:24:56,362 --> 00:24:58,440
relating to their... business model.
586
00:24:59,532 --> 00:25:01,332
The e.D.S. Had been recruiting children
587
00:25:01,467 --> 00:25:03,846
to courier drugs across the
remote jungles of Guatemala,
588
00:25:03,870 --> 00:25:04,870
towards the coast.
589
00:25:06,138 --> 00:25:07,805
They've arrived.
590
00:25:07,940 --> 00:25:11,342
Corner of Finch and
71st, second house in.
591
00:25:11,477 --> 00:25:13,210
Confirming a white
Van also at the house.
592
00:25:13,345 --> 00:25:14,322
Okay.
593
00:25:14,346 --> 00:25:15,924
Stage in the parking lot, one block south.
594
00:25:15,948 --> 00:25:18,193
We have vulnerable
hostages. We need to move fast.
595
00:25:18,217 --> 00:25:19,528
Copy.
596
00:25:19,552 --> 00:25:20,592
The authorities got close,
597
00:25:20,653 --> 00:25:23,098
they were ready to take the kids in, but...
598
00:25:23,122 --> 00:25:26,068
The e.D.S. Must have
had a spotter, because...
599
00:25:26,092 --> 00:25:28,826
they shot three children.
600
00:25:31,831 --> 00:25:34,698
To prevent them from
identifying their contacts?
601
00:25:34,833 --> 00:25:36,834
The conversation I overheard...
602
00:25:36,969 --> 00:25:38,636
they were just ready to start again.
603
00:25:38,771 --> 00:25:40,883
Different children,
different village, new route.
604
00:25:40,907 --> 00:25:42,706
Knowing if the law got too close again...
605
00:25:43,842 --> 00:25:46,555
When I heard that, I just... I couldn't.
606
00:25:46,579 --> 00:25:47,656
This is why they need you
607
00:25:47,680 --> 00:25:48,957
to keep your mouth shut next week?
608
00:25:48,981 --> 00:25:51,627
Rafael's just one player.
609
00:25:51,651 --> 00:25:53,783
This is an international cartel.
610
00:25:54,787 --> 00:25:55,853
I-I just, I don't know,
611
00:25:55,988 --> 00:25:57,766
I thought I could help
crack it open or something,
612
00:25:57,790 --> 00:25:59,924
but I just... now I...
613
00:26:07,099 --> 00:26:08,677
Hands! Hands!
614
00:26:08,701 --> 00:26:09,645
On the ground!
615
00:26:09,669 --> 00:26:11,780
On the ground now! On the ground!
616
00:26:11,804 --> 00:26:13,282
Now! Now!
617
00:26:13,306 --> 00:26:16,206
On the ground! Hands behind your back!
618
00:26:19,478 --> 00:26:20,478
Stop it!
619
00:26:22,648 --> 00:26:24,126
Downstairs! Clear!
620
00:26:24,150 --> 00:26:26,161
- I got this. Gabby?
- Yeah, I'm good.
621
00:26:26,185 --> 00:26:27,185
Go!
622
00:26:31,223 --> 00:26:33,602
- Gabby!
- Yeah? Sarge, come keep an eye.
623
00:26:33,626 --> 00:26:35,270
Sir, I'm with the cfpc.
624
00:26:35,294 --> 00:26:36,927
You're safe.
625
00:26:37,062 --> 00:26:38,607
- Harry?
- Yeah, why?
626
00:26:38,631 --> 00:26:39,863
- Are you hurt?
- Where is she?
627
00:26:39,999 --> 00:26:41,810
We don't know. I'm sorry.
628
00:26:41,834 --> 00:26:43,812
- Mariel! Mariel?
- Harry.
629
00:26:43,836 --> 00:26:44,836
- Mariel!
- Harry. Hey.
630
00:26:44,937 --> 00:26:46,315
I'm sorry, she's not in the house.
631
00:26:46,339 --> 00:26:47,339
No.
632
00:26:47,439 --> 00:26:48,617
Mr. Dalligan, did you hear anything
633
00:26:48,641 --> 00:26:49,884
about where she may have been taken?
634
00:26:49,908 --> 00:26:50,819
I said she's gonna be okay!
How's she gonna be okay?
635
00:26:50,843 --> 00:26:52,910
How's she gonna survive this?
636
00:26:53,045 --> 00:26:54,523
We'll do everything we can to find her.
637
00:26:54,547 --> 00:26:55,979
No! You don't understand!
638
00:26:58,417 --> 00:26:59,595
Zak?
639
00:26:59,619 --> 00:27:01,630
I have Lorraine's husband.
He wants to talk to her.
640
00:27:01,654 --> 00:27:03,287
It's Harry.
641
00:27:03,422 --> 00:27:04,622
Harry!
642
00:27:04,757 --> 00:27:06,234
My god, Harry, are you okay?
643
00:27:06,258 --> 00:27:08,904
I'm... I'm good, I'm fine.
644
00:27:08,928 --> 00:27:10,727
- Mariel? - She's...
645
00:27:10,863 --> 00:27:12,474
I don't know. They've
taken her somewhere.
646
00:27:12,498 --> 00:27:13,597
My god!
647
00:27:13,732 --> 00:27:14,710
She's-she's okay, lor.
648
00:27:14,734 --> 00:27:16,144
She was doing that breathing.
649
00:27:16,168 --> 00:27:19,314
She was so brave, and
like the detective said,
650
00:27:19,338 --> 00:27:21,183
they have nothing to gain
from harming her right now, so...
651
00:27:21,207 --> 00:27:22,940
she must be so scared!
652
00:27:23,075 --> 00:27:24,586
I shouldn't have left the safehouse.
653
00:27:24,610 --> 00:27:26,188
I should've just listened and stayed. I...
654
00:27:26,212 --> 00:27:28,390
Mrs. Dalligan, we're
looking for Mariel now,
655
00:27:28,414 --> 00:27:29,658
and we'll bring your
husband back to you,
656
00:27:29,682 --> 00:27:30,726
as soon as it's safe.
657
00:27:30,750 --> 00:27:32,494
You have to find her.
658
00:27:34,086 --> 00:27:36,198
Lorraine, why did you
risk going to the hospital?
659
00:27:36,222 --> 00:27:39,957
My daughter has a heart condition and...
660
00:27:40,092 --> 00:27:41,358
She was supposed to have
661
00:27:41,493 --> 00:27:43,494
a temporary defibrillator implanted today.
662
00:27:43,629 --> 00:27:46,208
She had a mild cardiac
arrest in the pool...
663
00:27:46,232 --> 00:27:47,376
emotional stress,
664
00:27:47,400 --> 00:27:50,033
which can make her heart just... stop.
665
00:27:51,036 --> 00:27:52,247
We taught her breathing techniques
666
00:27:52,271 --> 00:27:53,504
to help her control it.
667
00:27:53,639 --> 00:27:55,672
She was so scared.
668
00:27:56,976 --> 00:27:58,520
She wanted her mom.
669
00:27:58,544 --> 00:28:00,422
You couldn't clear it with your handler?
670
00:28:00,446 --> 00:28:01,679
He said it wasn't safe.
671
00:28:03,382 --> 00:28:05,983
My... my baby girl needed me.
672
00:28:08,253 --> 00:28:10,365
She needed her mom.
673
00:28:11,457 --> 00:28:13,935
So when I saw my
neighbour leaving, I just...
674
00:28:13,959 --> 00:28:16,271
They must have spotted me, but I-I just...
675
00:28:16,295 --> 00:28:18,774
I never would've, I... Sarge?
676
00:28:18,798 --> 00:28:20,731
I should've listened!
677
00:28:22,001 --> 00:28:24,212
We're gonna keep you safe,
678
00:28:24,236 --> 00:28:26,381
and we got the whole
force looking for her.
679
00:28:26,405 --> 00:28:28,205
I see something.
680
00:28:32,277 --> 00:28:33,755
Last chance, Alex.
681
00:28:33,779 --> 00:28:36,413
You too, Sarah.
682
00:28:37,583 --> 00:28:39,483
Where'd they take the girl?
683
00:28:47,693 --> 00:28:49,004
Hey, Alex.
684
00:28:49,028 --> 00:28:50,672
Hey!
685
00:28:50,696 --> 00:28:52,974
What could she do
to make your life worse
686
00:28:52,998 --> 00:28:54,397
than where we are right now?
687
00:28:55,634 --> 00:28:57,234
What is plan with Mariel?
688
00:28:57,369 --> 00:29:00,236
Is she being held as leverage,
so Lorraine doesn't talk?
689
00:29:08,314 --> 00:29:11,181
Abducting a child gets
you up to life in prison.
690
00:29:11,316 --> 00:29:13,462
Anything happens to her?
691
00:29:13,486 --> 00:29:15,652
Life becomes a guarantee.
692
00:29:17,490 --> 00:29:19,801
Sir! Something in the
garage you should see.
693
00:29:38,744 --> 00:29:41,189
Crown's office... Courthouse.
694
00:29:41,213 --> 00:29:43,125
Point Roberts border.
695
00:29:43,149 --> 00:29:45,026
Got pictures of family...
696
00:29:45,050 --> 00:29:47,530
They've been waiting for a
sign their target was back in town.
697
00:29:50,523 --> 00:29:52,055
Detective?
698
00:29:55,094 --> 00:29:56,371
Shit.
699
00:29:56,395 --> 00:29:57,761
Where'd you see it?
700
00:29:57,896 --> 00:30:00,029
Right there, behind that tree, right there.
701
00:30:03,035 --> 00:30:07,249
Command, east of 56th street,
we have motion in the trees.
702
00:30:07,273 --> 00:30:08,250
Do you have a visual?
703
00:30:08,274 --> 00:30:09,914
It's hard to see, through the tree cover.
704
00:30:09,975 --> 00:30:11,619
Command, we're in the
garage of the cartel house.
705
00:30:11,643 --> 00:30:12,643
We found something.
706
00:30:15,848 --> 00:30:18,527
Stand by. Stand by, stand by.
707
00:30:20,385 --> 00:30:21,751
Stand down! Weapons down.
708
00:30:22,822 --> 00:30:24,733
We have a young girl,
a yellow backpack...
709
00:30:24,757 --> 00:30:26,234
Likely Mariel dalligan.
710
00:30:26,258 --> 00:30:28,036
- It's Mariel.
- Mariel?
711
00:30:28,060 --> 00:30:29,704
Just outside the gate!
712
00:30:29,728 --> 00:30:30,872
Mariel?
713
00:30:30,896 --> 00:30:32,529
Hi! My name is Vince.
714
00:30:32,664 --> 00:30:33,775
It's okay.
715
00:30:33,799 --> 00:30:35,243
Mariel!
716
00:30:35,267 --> 00:30:37,212
- I'm coming, baby!
- Mommy!
717
00:30:37,236 --> 00:30:39,080
Officers at the border... fall back!
718
00:30:39,104 --> 00:30:40,537
- Fall back!
- Mariel! Stop!
719
00:30:41,740 --> 00:30:43,685
Call in ems and edu immediately.
720
00:30:43,709 --> 00:30:44,719
Just try not to move!
721
00:30:44,743 --> 00:30:45,887
I'm sorry, I didn't mean
to scare you, honey.
722
00:30:45,911 --> 00:30:47,121
- What are you doing?
- Just stop right there, okay?
723
00:30:47,145 --> 00:30:48,790
Try not to move.
724
00:30:48,814 --> 00:30:49,991
Sorry. I didn't mean to scare you.
725
00:30:50,015 --> 00:30:52,027
Just try not to move, okay, sweetheart?
726
00:30:52,051 --> 00:30:54,596
All personnel, maintain a
minimum distance from Mariel
727
00:30:54,620 --> 00:30:55,719
of 35 metres!
728
00:30:55,854 --> 00:30:57,487
- I can't let you go!
- Why not?
729
00:30:57,623 --> 00:30:58,600
It's Mariel.
730
00:30:58,624 --> 00:31:02,137
She might have a bomb
inside her backpack!
731
00:31:02,161 --> 00:31:03,694
Mommy!
732
00:31:03,829 --> 00:31:04,829
Mariel!
733
00:31:09,835 --> 00:31:11,435
Mommy!
734
00:31:11,570 --> 00:31:13,148
Back, get back. 35 metres.
735
00:31:13,172 --> 00:31:14,983
Mariel!
736
00:31:15,007 --> 00:31:16,318
Lorraine, I'm so sorry.
737
00:31:16,342 --> 00:31:17,986
She needs me!
738
00:31:18,010 --> 00:31:19,020
Vince!
739
00:31:19,044 --> 00:31:20,355
Mommy!
740
00:31:20,379 --> 00:31:21,939
Lorraine, Lorraine, you can't go there.
741
00:31:22,047 --> 00:31:23,692
- It's not safe.
- That's my daughter!
742
00:31:23,716 --> 00:31:24,826
I understand! Just-just...
743
00:31:24,850 --> 00:31:26,194
you can't go there. It's not safe.
744
00:31:26,218 --> 00:31:28,163
Lorraine, you said that
Mariel can't get excited.
745
00:31:28,187 --> 00:31:30,665
Okay? You need to stay
calm, for your daughter.
746
00:31:30,689 --> 00:31:32,055
It's okay, baby!
747
00:31:32,190 --> 00:31:33,768
It's gonna be okay.
748
00:31:33,792 --> 00:31:35,792
Do your breathing.
749
00:31:40,065 --> 00:31:41,176
Vince, you take cover
behind the building.
750
00:31:41,200 --> 00:31:42,544
- I'll go talk with Mariel.
- I'm coming with you!
751
00:31:42,568 --> 00:31:43,845
Hey! Only one officer down-range.
752
00:31:43,869 --> 00:31:45,013
I got this.
753
00:31:45,037 --> 00:31:46,615
All right, Lorraine, let's
go. Everybody, move back.
754
00:31:46,639 --> 00:31:48,116
- 35 metres.
- Mariel!
755
00:31:48,140 --> 00:31:49,572
Mariel!
756
00:31:50,676 --> 00:31:52,621
Hi! My name is Sabrina.
757
00:31:52,645 --> 00:31:55,490
I need you to stay real still, okay?
758
00:31:55,514 --> 00:31:56,880
I want my mom!
759
00:31:57,015 --> 00:31:59,361
I know, honey, and she
wants to be with you, too,
760
00:31:59,385 --> 00:32:01,496
but we need to make sure
that you're both safe first.
761
00:32:01,520 --> 00:32:03,031
But I want to see her!
762
00:32:03,055 --> 00:32:05,500
Mariel, wait. Can we just talk for a bit?
763
00:32:05,524 --> 00:32:07,335
Mariel, your backpack...
764
00:32:07,359 --> 00:32:09,838
if we go real slow, and gentle,
765
00:32:09,862 --> 00:32:14,376
do you think you might
be able to take it off for me?
766
00:32:14,400 --> 00:32:16,099
I can't.
767
00:32:16,234 --> 00:32:17,234
It's stuck!
768
00:32:18,603 --> 00:32:20,415
What's wrong? Why can't
she take off her backpack?
769
00:32:20,439 --> 00:32:22,017
We don't know anything
for sure right now,
770
00:32:22,041 --> 00:32:23,518
we're still waiting on the specialists.
771
00:32:23,542 --> 00:32:25,053
My god.
772
00:32:25,077 --> 00:32:26,154
Officers...
773
00:32:26,178 --> 00:32:28,690
whoever released Mariel
might still be nearby,
774
00:32:28,714 --> 00:32:30,725
with a line-of-sight detonator.
775
00:32:30,749 --> 00:32:32,928
Command, what's the
e.T.A. On the bomb squad?
776
00:32:32,952 --> 00:32:35,128
Gabinski, bomb squad's en
route. What can we tell 'em?
777
00:32:35,152 --> 00:32:39,067
I'm looking at nails and
ball bearings, detonators...
778
00:32:39,091 --> 00:32:41,258
And semtex.
779
00:32:41,393 --> 00:32:42,837
Semtex?
780
00:32:42,861 --> 00:32:45,573
Is there anything suggesting
whether that device
781
00:32:45,597 --> 00:32:47,442
is motion-sensitive, or on a timer?
782
00:32:47,466 --> 00:32:49,244
It's hard to tell from
what's been left behind.
783
00:32:49,268 --> 00:32:50,445
Any, burner phones,
784
00:32:50,469 --> 00:32:51,880
or-or garage door opener components?
785
00:32:51,904 --> 00:32:52,781
Negative.
786
00:32:52,805 --> 00:32:54,904
Secure the area.
787
00:32:56,408 --> 00:32:57,585
Mariel, your backpack...
788
00:32:57,609 --> 00:32:59,254
Have you had it with you the whole time,
789
00:32:59,278 --> 00:33:01,056
after you were picked up by the Van?
790
00:33:04,450 --> 00:33:06,327
Did they take it, and
then give it back to you,
791
00:33:06,351 --> 00:33:07,395
before bringing you here?
792
00:33:07,419 --> 00:33:08,697
They said "sorry."
793
00:33:08,721 --> 00:33:10,298
They said I was just a kid
794
00:33:10,322 --> 00:33:12,767
and I should go home
and be with my mom.
795
00:33:13,926 --> 00:33:16,805
Sabrina, zak is pulling
up with Harry dalligan.
796
00:33:16,829 --> 00:33:18,373
Does she know?
797
00:33:18,397 --> 00:33:19,607
- No.
- Okay.
798
00:33:19,631 --> 00:33:21,743
Detective sohal's focusing
on trying to keep her calm,
799
00:33:21,767 --> 00:33:23,207
and maybe you can help us with that.
800
00:33:23,301 --> 00:33:25,213
Mariel? Your-your mom told me
801
00:33:25,237 --> 00:33:27,037
you've got some really special breathing.
802
00:33:27,172 --> 00:33:29,052
Can you show me what
that breathing looks like?
803
00:33:30,809 --> 00:33:32,754
You're doing great!
804
00:33:32,778 --> 00:33:33,877
Nice and slow.
805
00:33:37,016 --> 00:33:38,582
Yeah, that's it.
806
00:33:38,717 --> 00:33:40,295
One more?
807
00:33:40,319 --> 00:33:42,497
Nice, slow breathing.
808
00:33:43,789 --> 00:33:44,899
Sohal. I'm here.
809
00:33:44,923 --> 00:33:47,190
Get behind the car.
810
00:33:47,325 --> 00:33:48,325
15 seconds. I could run,
811
00:33:48,393 --> 00:33:49,838
get the backpack off,
and get her to safety.
812
00:33:49,862 --> 00:33:51,406
No!
813
00:33:51,430 --> 00:33:52,440
And in?
814
00:33:52,464 --> 00:33:55,198
Real slow.
815
00:33:55,333 --> 00:33:56,310
Her heart could fail.
816
00:33:56,334 --> 00:33:57,401
Sabrina, no!
817
00:33:57,536 --> 00:33:58,735
The bomb squad just arrived.
818
00:33:58,870 --> 00:34:00,115
They have the training, the gear.
819
00:34:00,139 --> 00:34:01,516
We don't know if it's on a timer,
820
00:34:01,540 --> 00:34:03,184
remote-detonated, or on a tripwire.
821
00:34:03,208 --> 00:34:05,754
The stress could kill her just as fast.
822
00:34:05,778 --> 00:34:06,943
Let them do their job.
823
00:34:09,548 --> 00:34:12,861
Tell us... tell us what she really loves.
824
00:34:12,885 --> 00:34:13,762
Ducks.
825
00:34:13,786 --> 00:34:15,330
She knows everything about them.
826
00:34:15,354 --> 00:34:16,498
There were a lot of them up north...
827
00:34:16,522 --> 00:34:18,422
the multi-coloured ones, she loves them.
828
00:34:18,557 --> 00:34:19,868
Mariel?
829
00:34:19,892 --> 00:34:22,670
What do you call all those...
those fancy-coloured ducks?
830
00:34:22,694 --> 00:34:26,641
Harlequins? Yeah, that's right.
831
00:34:26,665 --> 00:34:27,976
Okay, one more big breath.
832
00:34:28,000 --> 00:34:29,633
In, real slow...
833
00:34:32,171 --> 00:34:33,448
I can't.
834
00:34:33,472 --> 00:34:35,884
You know, we used to
have them at the p.N.E.
835
00:34:35,908 --> 00:34:37,118
There was a pond there.
836
00:34:37,142 --> 00:34:40,388
You know what we
called them? "Squeakers"!
837
00:34:42,748 --> 00:34:45,181
Hey, Mariel, there's a
man wearing a funny suit...
838
00:34:46,518 --> 00:34:48,830
with a big bubble hat...
he's here to help you, okay?
839
00:34:48,854 --> 00:34:51,566
Stay calm. Stay calm. Breathe.
840
00:34:51,590 --> 00:34:53,234
Remember to breathe in, real slow.
841
00:34:53,258 --> 00:34:54,591
I'm gonna breathe with you, okay?
842
00:34:54,726 --> 00:34:59,028
One... Two... Three...
843
00:35:00,666 --> 00:35:02,599
You just keep breathing.
844
00:35:19,951 --> 00:35:22,051
Come to me. Mariel!
845
00:35:24,256 --> 00:35:25,600
Mariel? Come to me!
846
00:35:25,624 --> 00:35:27,491
- Mariel! No!
- Come to me now!
847
00:35:33,098 --> 00:35:33,875
Stand by for the all-clear.
848
00:35:33,899 --> 00:35:35,298
- Mariel!
- Sabrina!
849
00:37:03,722 --> 00:37:05,989
Look, she could have died.
850
00:37:07,659 --> 00:37:09,470
You can't just keep winging it.
851
00:37:09,494 --> 00:37:11,427
Just like with Stephen rechy.
852
00:37:16,835 --> 00:37:18,880
I had to kill him.
853
00:37:18,904 --> 00:37:20,403
You gave me no choice.
854
00:37:20,538 --> 00:37:22,150
I put two bullets in the chest of a man
855
00:37:22,174 --> 00:37:23,818
who should be facing
justice, instead of dead.
856
00:37:23,842 --> 00:37:27,455
I had to go aft... you had options!
857
00:37:31,750 --> 00:37:34,796
You could have trusted us, trusted me,
858
00:37:34,820 --> 00:37:36,531
but, instead, you chose to go rogue...
859
00:37:36,555 --> 00:37:38,466
to cut off communication
with your partner, your team...
860
00:37:38,490 --> 00:37:39,500
paralyze the detachment...
861
00:37:39,524 --> 00:37:41,004
because we thought you might be dead,
862
00:37:41,092 --> 00:37:42,403
leaving everyone else
to pick up the pieces
863
00:37:42,427 --> 00:37:44,872
and put their own lives
at risk to get you safe,
864
00:37:44,896 --> 00:37:46,241
while you enjoy the lucky streak
865
00:37:46,265 --> 00:37:48,543
of your one-woman show
called "following my instincts."
866
00:37:48,567 --> 00:37:50,566
I didn't...
867
00:37:51,570 --> 00:37:53,003
zak, I'm sorry.
868
00:37:55,440 --> 00:37:58,174
I was brought here to be your partner.
869
00:37:59,511 --> 00:38:01,477
Partners need trust.
870
00:38:02,714 --> 00:38:04,714
It's like Bolton said...
871
00:38:05,784 --> 00:38:06,850
are you with us?
872
00:38:24,703 --> 00:38:26,602
How's Mariel doing?
873
00:38:27,973 --> 00:38:31,986
She's... She's stabilized, for now.
874
00:38:32,010 --> 00:38:33,855
Thank god.
875
00:38:33,879 --> 00:38:35,389
That's great news. And Harry's with her?
876
00:38:35,413 --> 00:38:36,479
Yeah.
877
00:38:37,916 --> 00:38:39,060
Lorraine,
878
00:38:39,084 --> 00:38:41,462
there is a cross-border
investigation underway,
879
00:38:41,486 --> 00:38:43,631
focused on the three
child couriers in Guatemala.
880
00:38:43,655 --> 00:38:45,555
We have liaison officers on the ground,
881
00:38:45,690 --> 00:38:47,468
coordinating with local law enforcement.
882
00:38:47,492 --> 00:38:49,092
There are new leads.
883
00:38:49,227 --> 00:38:51,161
Considering everything,
884
00:38:51,296 --> 00:38:53,763
maybe there's another
way that we can put a stop
885
00:38:53,898 --> 00:38:55,209
to what's been going on down there,
886
00:38:55,233 --> 00:38:57,733
without putting you on the stand.
887
00:38:58,870 --> 00:39:00,837
So you don't have to
continue putting yourself,
888
00:39:00,972 --> 00:39:02,972
or your family, at risk.
889
00:39:08,847 --> 00:39:14,162
In the, in the hospital,
with Mariel and Harry...
890
00:39:14,186 --> 00:39:16,898
I was ready to walk away.
891
00:39:16,922 --> 00:39:19,388
And then...
892
00:39:20,959 --> 00:39:24,872
I thought about what
almost happened to my kid...
893
00:39:24,896 --> 00:39:28,531
Putting a bomb on her
so they could kill us both.
894
00:39:29,935 --> 00:39:31,779
I just... I think about the other kids,
895
00:39:31,803 --> 00:39:33,803
and the other mothers...
896
00:39:37,409 --> 00:39:39,754
I have to testify.
897
00:39:39,778 --> 00:39:41,444
Okay.
898
00:39:42,914 --> 00:39:46,482
I did not come this far
to only come this far.
899
00:39:49,554 --> 00:39:51,620
Excuse me.
900
00:39:56,595 --> 00:39:58,561
Bolton's waiting to see you.
901
00:40:03,101 --> 00:40:04,901
- Thanks, Gill.
- Yeah.
902
00:40:19,084 --> 00:40:22,296
Sir.
903
00:40:22,320 --> 00:40:23,831
Detective sohal.
904
00:40:23,855 --> 00:40:25,922
I wanted to let you
know that, as of today,
905
00:40:26,057 --> 00:40:28,302
Oliver Campbell is formally suspended.
906
00:40:28,326 --> 00:40:31,060
He'll be facing charges of
breach of trust, corruption,
907
00:40:31,196 --> 00:40:32,173
and obstruction of justice,
908
00:40:32,197 --> 00:40:34,108
as a result of the Stephen rechy case.
909
00:40:34,132 --> 00:40:35,843
Suspended?
910
00:40:35,867 --> 00:40:37,133
Accountable?
911
00:40:38,170 --> 00:40:39,647
Well, this'll be kept out of the press,
912
00:40:39,671 --> 00:40:41,271
for as long as the process takes,
913
00:40:41,406 --> 00:40:42,516
but the more serious charge...
914
00:40:42,540 --> 00:40:44,460
of Campbell's role in
the framing of your father
915
00:40:44,542 --> 00:40:47,588
for treason... That never happened.
916
00:40:47,612 --> 00:40:49,123
If he's charged, so are you...
917
00:40:49,147 --> 00:40:50,880
which could send you to jail,
918
00:40:51,015 --> 00:40:52,527
which the service would prefer to avoid,
919
00:40:52,551 --> 00:40:54,662
especially given that you've just been
920
00:40:54,686 --> 00:40:56,497
formally accredited as full detective...
921
00:40:56,521 --> 00:40:58,466
congratulations.
922
00:40:58,490 --> 00:41:03,438
This institution... the cfpc... is changing...
923
00:41:03,462 --> 00:41:05,373
But there's work to be done,
924
00:41:05,397 --> 00:41:07,341
and keeping an officer as valuable,
925
00:41:07,365 --> 00:41:09,710
and, frankly, as visible, as
you within our ranks, as a...
926
00:41:09,734 --> 00:41:10,778
token?
927
00:41:10,802 --> 00:41:12,313
No, as an aspirational figure.
928
00:41:12,337 --> 00:41:14,782
So, my own crime never
happened... like Campbell's?
929
00:41:14,806 --> 00:41:15,816
The blue wall protects us all?
930
00:41:15,840 --> 00:41:17,507
What is it with you?
931
00:41:21,079 --> 00:41:22,479
Now you listen to me.
932
00:41:22,614 --> 00:41:24,314
This is a moment.
933
00:41:24,449 --> 00:41:26,483
It's an opportunity.
934
00:41:26,618 --> 00:41:28,963
You're gonna lay down your
badge whenever things get tough,
935
00:41:28,987 --> 00:41:30,698
you should just walk away now.
936
00:41:30,722 --> 00:41:32,489
I don't need you on my watch.
937
00:41:33,625 --> 00:41:38,060
One last time... are you with us?
938
00:41:41,600 --> 00:41:46,803
I didn't come this far...
To only come this far.
939
00:42:03,221 --> 00:42:05,087
So?
940
00:42:08,293 --> 00:42:10,693
She's not the only one on this crusade.
941
00:42:10,828 --> 00:42:12,673
Schelling tells me there's
another cop backing her.
942
00:42:12,697 --> 00:42:14,831
You know who she's
got deep in her pockets?
943
00:42:17,302 --> 00:42:20,703
Stay close to brambilla.
Keep me informed.
944
00:42:28,246 --> 00:42:29,524
If I have to take care
945
00:42:29,548 --> 00:42:31,592
of him and sohal together, I will.
946
00:42:31,616 --> 00:42:33,650
With respect, Oliver...
947
00:42:35,253 --> 00:42:38,387
I think I'm done working your beat.
948
00:42:39,658 --> 00:42:43,204
I understand your son is
filing an appeal from prison.
949
00:42:43,228 --> 00:42:46,374
I know the judge
presiding over that case.
950
00:42:46,398 --> 00:42:47,530
I could help,
951
00:42:47,665 --> 00:42:50,132
or I could make sure that
that appeal dies on the vine.
952
00:42:51,336 --> 00:42:53,581
I can also make sure that
every inmate in that prison
953
00:42:53,605 --> 00:42:55,071
knows that his father's a cop.
954
00:42:56,274 --> 00:42:58,619
You'll be my eyes and ears.
955
00:43:09,687 --> 00:43:11,407
Remember what we
teach you on the street...
956
00:43:12,591 --> 00:43:14,490
when you think it's over...
957
00:43:16,161 --> 00:43:17,926
that's when it gets dangerous.68285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.