All language subtitles for Allegiance S03E01 Borderline Blue 1080p CBC WEB-DL DDP5 1 H 264-STC[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:07,639 Previously, on allegiance... 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,386 Sir, could we consider that, sometimes, 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,288 we may have locked up the wrong people? 4 00:00:11,312 --> 00:00:13,523 I'm going to give you an opportunity 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,080 to consider if you really intended 6 00:00:15,215 --> 00:00:16,259 to disparage the integrity 7 00:00:16,283 --> 00:00:19,396 of all the hard-working men and women of the cfpc 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,764 with that kind of question. 9 00:00:20,788 --> 00:00:22,766 Sabrina's gone solo on an unsanctioned investigation. 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,301 I'm trying to cover for her, but... 11 00:00:24,325 --> 00:00:25,902 that's not like her. 12 00:00:25,926 --> 00:00:27,026 Sabrina, where're you at? 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,805 Hey. Call me back immediately. 14 00:00:28,829 --> 00:00:29,973 We're not just talking probation. 15 00:00:29,997 --> 00:00:31,174 This could be your job. 16 00:00:31,198 --> 00:00:32,198 That was a direct threat. 17 00:00:32,332 --> 00:00:34,244 It was suicide-by-cop! 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,446 He pointed the gun so you would pull the trigger! 19 00:00:36,470 --> 00:00:37,614 - How could I know? - You couldn't. 20 00:00:37,638 --> 00:00:39,649 Assistant commissioner Oliver Campbell 21 00:00:39,673 --> 00:00:42,319 conspired to frame my father for treason a year ago. 22 00:00:42,343 --> 00:00:43,575 I know this, because I stole 23 00:00:43,710 --> 00:00:45,856 the sealed evidence the crown based their case on, 24 00:00:45,880 --> 00:00:47,324 and I can prove that that evidence 25 00:00:47,348 --> 00:00:49,281 was fabricated and that it was planted, 26 00:00:49,416 --> 00:00:51,862 but I cannot continue to work for a man 27 00:00:51,886 --> 00:00:53,818 that continues to abuse his position. 28 00:01:28,188 --> 00:01:29,366 Hey! 29 00:01:29,390 --> 00:01:30,801 What the hell? 30 00:01:30,825 --> 00:01:32,124 Get out of the car! 31 00:01:33,727 --> 00:01:35,160 Stop. 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,331 Where are you going? 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,692 9-1-1. What's your emergency? 34 00:01:55,716 --> 00:01:56,927 Yeah, I just saw a hit-and-run. 35 00:01:56,951 --> 00:01:59,729 A woman who got rear-ended... she got out of her car, 36 00:01:59,753 --> 00:02:01,531 and then the other car just rammed her and took off. 37 00:02:01,555 --> 00:02:02,599 Sir, where are you right now? 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,234 - Daddy? - Honey, hang on. 39 00:02:04,258 --> 00:02:07,693 60th and boxwood, they both drove away... daddy, look. 40 00:02:10,497 --> 00:02:13,298 Sammy... give it to me. 41 00:02:30,751 --> 00:02:31,751 Okay, look. 42 00:02:31,785 --> 00:02:33,430 I need to do the caucus meeting remotely. 43 00:02:33,454 --> 00:02:35,654 I'll know more soon, okay? 44 00:02:38,259 --> 00:02:39,259 Hey. 45 00:02:39,393 --> 00:02:40,270 How you doing? 46 00:02:40,294 --> 00:02:41,138 Good. 47 00:02:41,162 --> 00:02:43,039 - Were you able to sleep? - Yeah. 48 00:02:43,063 --> 00:02:44,040 Yeah? 49 00:02:44,064 --> 00:02:46,297 Yeah, maybe... five hours? 50 00:02:49,136 --> 00:02:52,415 The sessions of visualizations, breathing... 51 00:02:52,439 --> 00:02:54,339 It's helping. 52 00:02:54,474 --> 00:02:55,541 Good. 53 00:02:55,676 --> 00:02:57,287 Healing takes the time it takes. 54 00:02:57,311 --> 00:02:59,489 Last night, that wasn't what was keeping me up. 55 00:02:59,513 --> 00:03:00,790 I got a call. 56 00:03:00,814 --> 00:03:01,658 Okay. 57 00:03:01,682 --> 00:03:02,826 It was a friend of ish's... 58 00:03:02,850 --> 00:03:04,794 they're starting a national civil liberties 59 00:03:04,818 --> 00:03:07,130 and restorative justice organization. 60 00:03:07,154 --> 00:03:08,131 They offered you a job? 61 00:03:08,155 --> 00:03:12,090 I said that I would think about it. 62 00:03:13,627 --> 00:03:15,894 Is that mom's gutka? 63 00:03:16,029 --> 00:03:19,943 Since when... it's what she would've reached for... 64 00:03:19,967 --> 00:03:22,100 The minute she knew you were safe. 65 00:03:25,372 --> 00:03:27,505 It's me. 66 00:03:29,109 --> 00:03:30,353 It's Bolton. 67 00:03:30,377 --> 00:03:32,244 Yes, sir. Good morning. 68 00:03:33,447 --> 00:03:34,447 May I ask...? 69 00:03:35,849 --> 00:03:38,050 I'm on my way. 70 00:04:09,083 --> 00:04:11,161 Good morning. 71 00:04:11,185 --> 00:04:13,230 Superintendent. 72 00:04:13,254 --> 00:04:15,065 How're you holding up? 73 00:04:15,089 --> 00:04:17,167 I'm good. I'm, I'm okay. 74 00:04:17,191 --> 00:04:18,824 Dr. Joshi is very good, I've found. 75 00:04:20,360 --> 00:04:21,559 Asks good questions. 76 00:04:23,597 --> 00:04:25,875 Have you spoken with inspector degas? 77 00:04:25,899 --> 00:04:27,577 You mean superintendent degas? 78 00:04:27,601 --> 00:04:28,745 Yeah, I saw her before she left. 79 00:04:28,769 --> 00:04:29,913 Regina's lucky to have her. 80 00:04:29,937 --> 00:04:31,103 So were we. 81 00:04:32,506 --> 00:04:34,150 Okay, to update you on what's transpired 82 00:04:34,174 --> 00:04:35,418 since the information 83 00:04:35,442 --> 00:04:38,021 you shared with us about Oliver Campbell. 84 00:04:38,045 --> 00:04:39,278 The commissioner's flown in, 85 00:04:39,413 --> 00:04:41,758 as well as members of the management advisory board. 86 00:04:41,782 --> 00:04:43,342 There's a meeting upstairs as we speak. 87 00:04:45,519 --> 00:04:48,987 About the possible charges against you... right now, 88 00:04:49,122 --> 00:04:50,767 "business as usual" 89 00:04:50,791 --> 00:04:52,369 is the best way we have 90 00:04:52,393 --> 00:04:55,672 to express our faith in your integrity. 91 00:04:55,696 --> 00:04:58,875 Dr. Joshi... has given you the green light. 92 00:05:00,934 --> 00:05:02,746 If you're feeling ready. 93 00:05:02,770 --> 00:05:04,803 What about the c.I.U. Investigation? 94 00:05:04,938 --> 00:05:06,605 The civilian complaints against him? 95 00:05:06,740 --> 00:05:08,184 They're discussing that upstairs too. 96 00:05:08,208 --> 00:05:09,185 It'll take due process. 97 00:05:09,209 --> 00:05:10,275 Which will take time. 98 00:05:10,410 --> 00:05:11,909 Sabrina. 99 00:05:13,146 --> 00:05:15,615 You have open cases and a partner coming out of c.I.U. 100 00:05:15,749 --> 00:05:17,327 Because of a shooting you were involved with. 101 00:05:17,351 --> 00:05:19,863 We'll all know more about the direction this is gonna take 102 00:05:19,887 --> 00:05:20,864 by the end of the day, 103 00:05:20,888 --> 00:05:23,400 but we need you back on the job now. 104 00:05:23,424 --> 00:05:26,403 One shift... That's all I ask. 105 00:05:26,427 --> 00:05:27,458 Then we'll talk. 106 00:05:31,332 --> 00:05:32,964 Zak's with the c.I.U. Now? 107 00:05:39,239 --> 00:05:42,440 Ish... What's all this? 108 00:05:42,576 --> 00:05:45,555 Our bosses have released us from the dungeon. 109 00:05:45,579 --> 00:05:47,991 We are now grown-ass "civilian investigators," 110 00:05:48,015 --> 00:05:50,093 for going above and beyond on the Campbell file. 111 00:05:50,117 --> 00:05:51,650 What are you doing here? 112 00:05:51,785 --> 00:05:54,931 Waiting for my partner to be cleared by your people. 113 00:05:54,955 --> 00:05:57,288 I'll pick first desk. 114 00:05:59,326 --> 00:06:00,525 Do you know what's going on? 115 00:06:00,660 --> 00:06:03,340 No, I thought you handed in your badge. 116 00:06:03,364 --> 00:06:04,474 Yeah, depends what 117 00:06:04,498 --> 00:06:06,178 the brass says about Campbell, end of day. 118 00:06:06,933 --> 00:06:09,479 Right now, I'm here for zak, if he needs me. 119 00:06:09,503 --> 00:06:10,580 They've had a week already. 120 00:06:10,604 --> 00:06:11,815 We've given them twice what they need 121 00:06:11,839 --> 00:06:13,205 to drag Campbell's ass outta here. 122 00:06:14,307 --> 00:06:15,819 So I talked to your friend last night. 123 00:06:15,843 --> 00:06:18,521 Shit! Okay. And? 124 00:06:18,545 --> 00:06:20,212 I liked what she had to say. 125 00:06:20,347 --> 00:06:22,313 Sab, take the job and run. 126 00:06:23,650 --> 00:06:24,950 Thank you, detective kalaini. 127 00:06:25,085 --> 00:06:27,330 Your requisition for your firearm and badge. 128 00:06:27,354 --> 00:06:28,354 Thank you. 129 00:06:30,824 --> 00:06:34,003 Hope not to see either of you here again. 130 00:06:34,027 --> 00:06:35,260 Hey. See you soon. 131 00:06:35,395 --> 00:06:36,895 - Hey. - See you at home. 132 00:06:38,765 --> 00:06:40,543 How'd it go in there? How're you doing? 133 00:06:40,567 --> 00:06:43,902 I'm good. 134 00:06:44,037 --> 00:06:45,570 I know that you're good. 135 00:06:45,705 --> 00:06:47,951 I just... If you need anything, you know. 136 00:06:50,043 --> 00:06:52,377 Attempted murder. Hit-and-run. 137 00:06:52,512 --> 00:06:54,545 Gun with a silencer found at the scene. 138 00:06:57,117 --> 00:06:58,117 You coming? 139 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Yeah. 140 00:07:07,995 --> 00:07:09,305 You know what else they do? 141 00:07:09,329 --> 00:07:11,341 Dessert pizza. 142 00:07:11,365 --> 00:07:13,009 Apple, cherry, strawberry. 143 00:07:13,033 --> 00:07:16,401 I know. It's wrong. Right? I mean, it's wrong, but... 144 00:07:16,536 --> 00:07:19,649 We are not going to "Elvis pizza". 145 00:07:19,673 --> 00:07:21,473 Look. Look what I have! 146 00:07:21,608 --> 00:07:22,808 I have sergeant stripes. 147 00:07:22,943 --> 00:07:25,188 Yeah. Well, I'd like to see you live long enough 148 00:07:25,212 --> 00:07:27,245 to make "staff sergeant," bud. 149 00:07:27,380 --> 00:07:28,591 Okay, where do you wanna go? 150 00:07:28,615 --> 00:07:29,926 I don't know. 151 00:07:29,950 --> 00:07:31,616 I feel like a salad. 152 00:07:33,353 --> 00:07:34,731 Come on. 153 00:07:34,755 --> 00:07:38,356 Hey. So... What was that all about, this morning? 154 00:07:39,259 --> 00:07:40,259 What? 155 00:07:41,695 --> 00:07:44,340 The commissioner's in town, meeting with the board. 156 00:07:44,364 --> 00:07:45,764 Saw you coming out of there. 157 00:07:45,899 --> 00:07:47,098 I know a few of those guys. 158 00:07:47,234 --> 00:07:48,300 - Yeah? - Yeah. 159 00:07:48,435 --> 00:07:50,413 You know, I heard something's going down 160 00:07:50,437 --> 00:07:51,881 with the assistant commissioner. 161 00:07:53,440 --> 00:07:55,018 Sarge, we have a hit-and-run. 162 00:07:55,042 --> 00:07:56,141 Two vehicles involved. 163 00:07:56,276 --> 00:07:58,388 The subjects may be armed. 164 00:07:58,412 --> 00:08:00,590 Heading northbound, 124th at 68. 165 00:08:00,614 --> 00:08:01,891 High rate of speed. 166 00:08:01,915 --> 00:08:04,060 6103. On our way. 167 00:08:04,084 --> 00:08:05,595 Pursuit authorized. 168 00:08:05,619 --> 00:08:09,220 Use caution... extreme threat to civilians. 169 00:08:34,014 --> 00:08:35,146 We need roadblocks. 170 00:08:35,282 --> 00:08:36,493 Copy. 171 00:08:36,517 --> 00:08:38,061 We're full of side streets, and they're on all of them. 172 00:08:38,085 --> 00:08:39,462 All units, b.O.L.O.! 173 00:08:39,486 --> 00:08:42,999 A grey SUV, no licence, black hatchback SUV, no make... 174 00:08:43,023 --> 00:08:46,424 spot-checked on Scott road, heading northbound. 175 00:08:53,333 --> 00:08:54,366 Eyes on. 176 00:08:54,501 --> 00:08:57,080 We have a black SUV stuck in a ditch... 177 00:08:57,104 --> 00:08:58,669 Scott road and grass point. 178 00:09:01,708 --> 00:09:04,254 Put your hands on the wheel, where I can see 'em! 179 00:09:04,278 --> 00:09:05,688 Put your hands on the wheel! 180 00:09:05,712 --> 00:09:07,445 Suspect vehicle still at large. 181 00:09:08,649 --> 00:09:10,026 You okay, ma'am? 182 00:09:10,050 --> 00:09:12,250 Yeah? Look at me. 183 00:09:13,654 --> 00:09:15,265 Okay. I want you to put the vehicle in park. 184 00:09:15,289 --> 00:09:18,189 Shut the vehicle down. Step out of the car. 185 00:09:19,526 --> 00:09:21,704 Step out of the vehicle. 186 00:09:21,728 --> 00:09:24,507 Okay. I'm sorry. 187 00:09:24,531 --> 00:09:27,377 It's okay. Step out. Nice and slow. 188 00:09:27,401 --> 00:09:28,444 Requesting paramedics. 189 00:09:28,468 --> 00:09:29,908 You hurt anything besides your head? 190 00:09:32,539 --> 00:09:33,850 What's going on? 191 00:09:33,874 --> 00:09:35,718 We've lost eyes on the second vehicle, 192 00:09:35,742 --> 00:09:37,120 but I've got a partial plate. 193 00:09:37,144 --> 00:09:38,354 Find out who owns it. 194 00:09:38,378 --> 00:09:40,278 Started as a rear-end, but it looks targeted. 195 00:09:40,413 --> 00:09:42,191 9-mill was found at the scene, with a silencer. 196 00:09:42,215 --> 00:09:43,659 I need you to go downstairs and interview the victim. 197 00:09:43,683 --> 00:09:45,449 The grey SUV is still in the wind. 198 00:09:47,154 --> 00:09:48,820 Are you with us? 199 00:09:52,893 --> 00:09:54,325 Let's go. 200 00:10:00,033 --> 00:10:01,966 What was that about? 201 00:10:15,849 --> 00:10:18,249 Hey. What do we got? 202 00:10:18,385 --> 00:10:20,396 Hit-and-run victim's name is Sarah moro. 203 00:10:20,420 --> 00:10:21,786 We're running her I.D. 204 00:10:21,921 --> 00:10:23,566 Paramedics are doing their thing. 205 00:10:23,590 --> 00:10:25,068 She doesn't have a lot to say, so far. 206 00:10:25,092 --> 00:10:26,703 Yeah. She said she followed the other vehicle 207 00:10:26,727 --> 00:10:29,172 around the corner, swerved to avoid a pedestrian, 208 00:10:29,196 --> 00:10:30,662 and lost control of her vehicle. 209 00:10:30,797 --> 00:10:31,741 Do you guys mind? 210 00:10:31,765 --> 00:10:33,130 - Yeah, be our guest. - Cheers. 211 00:10:34,534 --> 00:10:37,213 Gabby was digging around about Campbell this morning. 212 00:10:37,237 --> 00:10:38,247 Of course he was. 213 00:10:38,271 --> 00:10:40,516 I'm surprised you're here. I wasn't sure... 214 00:10:40,540 --> 00:10:42,552 Yeah, me neither, but I owe my partner. 215 00:10:42,576 --> 00:10:44,020 Let's see how things go today. 216 00:10:44,044 --> 00:10:45,021 You heard anything? 217 00:10:45,045 --> 00:10:47,323 Commissioner's meeting with the board. 218 00:10:47,347 --> 00:10:48,825 Yeah. Well, when I gave my statement this morning, 219 00:10:48,849 --> 00:10:50,927 they seemed mostly interested in the civilian complaints. 220 00:10:50,951 --> 00:10:52,762 You know, the biased and compromised investigations 221 00:10:52,786 --> 00:10:54,864 that happened under his leadership. 222 00:10:54,888 --> 00:10:55,932 I gave 'em my old notebooks. 223 00:10:55,956 --> 00:10:57,667 Thanks, Vince. 224 00:10:57,691 --> 00:10:59,435 What're you thanking me for? 225 00:10:59,459 --> 00:11:01,659 It's about time, right? It's about time. 226 00:11:02,829 --> 00:11:05,296 All right, I should... Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 227 00:11:05,432 --> 00:11:07,010 - Nice jacket, by the way. - Thanks. 228 00:11:07,034 --> 00:11:08,878 - Vince? - Yeah, Gillian. Go. 229 00:11:08,902 --> 00:11:09,982 I got a hit on the partial. 230 00:11:10,103 --> 00:11:11,214 It's a rental. 231 00:11:11,238 --> 00:11:13,116 Vista car, in delta. 232 00:11:13,140 --> 00:11:14,572 Yeah, give me their number. 233 00:11:15,508 --> 00:11:16,485 Sarah moro? 234 00:11:16,509 --> 00:11:18,287 Hi. Detective sohal. 235 00:11:18,311 --> 00:11:20,711 Can you tell us what happened today? 236 00:11:21,915 --> 00:11:27,897 Yeah... She rear-ended me, and then I got outta my car, 237 00:11:27,921 --> 00:11:29,432 you know, just to say, like, 238 00:11:29,456 --> 00:11:30,967 "what the hell?" You know? 239 00:11:30,991 --> 00:11:34,325 And then she just... Rammed me with her car. 240 00:11:35,528 --> 00:11:36,828 Are you all right? 241 00:11:36,963 --> 00:11:37,907 Yeah. I'm okay. 242 00:11:37,931 --> 00:11:39,942 Paramedics say abrasions, contusion, 243 00:11:39,966 --> 00:11:42,111 - possible concussion. - No, I don't have a concussion. 244 00:11:42,135 --> 00:11:43,802 And there was a gun found on the scene? 245 00:11:43,937 --> 00:11:44,937 Yeah. 246 00:11:45,004 --> 00:11:46,782 Which is why you should be looking for her... 247 00:11:46,806 --> 00:11:48,584 not talking to me. 248 00:11:48,608 --> 00:11:50,586 And she threatened you with it? 249 00:11:50,610 --> 00:11:52,989 She pointed it at me through the window, 250 00:11:53,013 --> 00:11:56,926 and I grabbed it, and I just got really scared. 251 00:11:56,950 --> 00:11:58,416 I started running, 252 00:11:58,551 --> 00:12:01,130 and then she just rammed me with the car. 253 00:12:01,154 --> 00:12:03,800 I don't know what happened to the gun. 254 00:12:03,824 --> 00:12:05,064 Why didn't you call the police? 255 00:12:06,159 --> 00:12:08,760 She was going to get away. 256 00:12:08,895 --> 00:12:11,096 I-I didn't have my cell phone. 257 00:12:11,231 --> 00:12:12,630 I was just going to the store. 258 00:12:13,934 --> 00:12:16,012 You put yourself and a lot of other people in danger. 259 00:12:16,036 --> 00:12:19,148 I mean, I guess, I just... I wasn't thinking straight. 260 00:12:19,172 --> 00:12:20,516 We'll find her. 261 00:12:20,540 --> 00:12:22,040 You get a description? 262 00:12:22,175 --> 00:12:23,175 Yes, boss. 263 00:12:24,644 --> 00:12:27,123 Let's get you to the hospital, get you checked out, 264 00:12:27,147 --> 00:12:28,357 then we'll follow up with you. 265 00:12:28,381 --> 00:12:30,026 I don't need the hospital. 266 00:12:30,050 --> 00:12:32,128 It's not a suggestion, ma'am. 267 00:12:32,152 --> 00:12:34,452 Is there someone that we can contact for you? 268 00:12:34,587 --> 00:12:37,333 No. It's just me. 269 00:12:37,357 --> 00:12:38,367 Okay. 270 00:12:38,391 --> 00:12:39,631 These guys'll take care of you. 271 00:12:39,659 --> 00:12:41,671 Hey! We're all done here. 272 00:12:41,695 --> 00:12:42,927 "It's just me." 273 00:12:43,062 --> 00:12:44,863 Sounds familiar. 274 00:12:46,800 --> 00:12:48,311 Hey! 275 00:12:48,335 --> 00:12:49,979 A few breadcrumbs. 276 00:12:50,003 --> 00:12:51,998 The other driver's name is Lori harford... 277 00:12:52,022 --> 00:12:53,772 40s, Caucasian, dark-brown hair. 278 00:12:53,907 --> 00:12:56,319 She rented her car at a mall in surrey, 279 00:12:56,343 --> 00:12:57,854 but lives all the way up in kitimat. 280 00:12:57,878 --> 00:12:59,221 What was she doing so far from home? 281 00:12:59,245 --> 00:13:01,057 Well, the guy on the phone said that she seemed stressed, 282 00:13:01,081 --> 00:13:02,525 like she was in a hurry. 283 00:13:02,549 --> 00:13:05,661 Store has exterior cctv cameras, 284 00:13:05,685 --> 00:13:07,530 and it picked Lori being dropped off by someone. 285 00:13:07,554 --> 00:13:09,454 - Vince? - Yeah. 286 00:13:09,589 --> 00:13:11,033 The car that dropped Lori harford off 287 00:13:11,057 --> 00:13:12,668 is owned by a Nancy pike, 288 00:13:12,692 --> 00:13:14,470 and I hope you got your cross pass cards, 289 00:13:14,494 --> 00:13:16,205 'cause she's a resident of point Roberts. 290 00:13:17,964 --> 00:13:19,509 All right. We'll head there. 291 00:13:19,533 --> 00:13:20,810 - All right. - Thanks, Vince. 292 00:13:20,834 --> 00:13:22,512 Yeah, yeah. 293 00:13:34,047 --> 00:13:36,080 - Hello. - Hi. 294 00:13:36,216 --> 00:13:37,248 I.d.s, please? 295 00:13:37,383 --> 00:13:39,228 Yep. 296 00:13:40,687 --> 00:13:41,731 Yeah. 297 00:13:41,755 --> 00:13:43,766 I got the heads up from your detachment. 298 00:13:43,790 --> 00:13:45,768 The sheriff's home in Washington sun days, mondays, 299 00:13:45,792 --> 00:13:46,925 but he's on his way in. 300 00:13:47,060 --> 00:13:48,704 Well, we just need to question a resident for now. 301 00:13:48,728 --> 00:13:49,906 You're authorized to go ahead. 302 00:13:49,930 --> 00:13:50,940 Thank you. 303 00:13:50,964 --> 00:13:52,008 Thanks, officer. 304 00:13:52,032 --> 00:13:54,098 No problem, y'all. 305 00:13:56,469 --> 00:14:00,583 Looks like it's two blocks down and to the left. 306 00:14:00,607 --> 00:14:01,784 What's the deal with this place? 307 00:14:01,808 --> 00:14:03,052 What, point Roberts? 308 00:14:03,076 --> 00:14:06,189 Technically, it's part of Washington. 309 00:14:06,213 --> 00:14:09,859 They used the 49th parallel to draw the border, 310 00:14:09,883 --> 00:14:11,127 and point Roberts dangled just over it, 311 00:14:11,151 --> 00:14:12,383 into the Georgia strait. 312 00:14:12,518 --> 00:14:14,530 So, if you live here, you gotta show your papers both ways, 313 00:14:14,554 --> 00:14:16,465 - just to go to the mall. - That's a pain in the ass. 314 00:14:16,489 --> 00:14:17,567 Yeah, but it's kinda nice. 315 00:14:17,591 --> 00:14:19,290 The border keeps it small-town and safe. 316 00:14:22,829 --> 00:14:25,074 Yeah. I dropped her off at the mall. 317 00:14:25,098 --> 00:14:27,610 Lori didn't say anything about renting a car. 318 00:14:27,634 --> 00:14:29,067 You know her well? 319 00:14:29,202 --> 00:14:31,047 She moved in next door, about a week ago? 320 00:14:31,071 --> 00:14:32,582 The family hasn't really left the house. 321 00:14:32,606 --> 00:14:35,484 - There's family? - Excuse me, just a moment. 322 00:14:35,508 --> 00:14:37,620 Husband and a daughter. 323 00:14:37,644 --> 00:14:39,722 I was glad when she asked me for a ride. 324 00:14:39,746 --> 00:14:41,958 Thought it'd be a chance to get to know her, 325 00:14:41,982 --> 00:14:44,227 but she's not really a talker, I guess. 326 00:14:45,652 --> 00:14:47,763 Is Lori okay? 327 00:14:47,787 --> 00:14:49,320 We're not sure yet. 328 00:14:49,455 --> 00:14:50,766 How did she seem to you? 329 00:14:50,790 --> 00:14:54,058 Honestly? Preoccupied, kinda nervous. 330 00:14:54,193 --> 00:14:55,238 Excuse me a sec. 331 00:14:55,262 --> 00:14:57,061 I gotta get this stuff in the freezer. 332 00:14:57,196 --> 00:14:58,774 Sure. 333 00:14:58,798 --> 00:15:00,865 Take care. 334 00:15:01,000 --> 00:15:03,412 Looks like no one's home, and the door's ajar. 335 00:15:03,436 --> 00:15:04,535 Where's her family? 336 00:15:05,639 --> 00:15:06,738 Let's check out the house? 337 00:15:06,873 --> 00:15:08,806 Let's go. 338 00:15:12,312 --> 00:15:14,012 No weapons. 339 00:15:14,147 --> 00:15:16,347 Yeah, no boxes, nothing to unpack. 340 00:15:16,482 --> 00:15:19,195 If this was a holiday rental, it'd be better set up. 341 00:15:19,219 --> 00:15:21,619 Kid's a reader. 342 00:15:24,691 --> 00:15:26,891 And an artist. 343 00:15:32,699 --> 00:15:34,208 Isn't Lori dark-haired? 344 00:15:34,232 --> 00:15:35,966 Yeah. 345 00:15:38,038 --> 00:15:40,637 Maybe this isn't a holiday rental. 346 00:15:41,708 --> 00:15:43,286 - What are you thinking? - There are rumours 347 00:15:43,310 --> 00:15:44,520 that point Roberts is used for witness protection. 348 00:15:44,544 --> 00:15:46,187 What if this is a safehouse? 349 00:15:46,211 --> 00:15:48,224 With a border crossing... 350 00:15:48,248 --> 00:15:50,893 That makes this town the safest gated community you could find. 351 00:15:50,917 --> 00:15:51,949 Could be. 352 00:15:52,852 --> 00:15:55,019 Let me make a call. 353 00:15:59,059 --> 00:16:00,758 Snore suppression services. 354 00:16:00,893 --> 00:16:01,904 How can I direct your call? 355 00:16:01,928 --> 00:16:03,239 Nate, question for you. 356 00:16:03,263 --> 00:16:05,875 Or can I send you through to the denial department? 357 00:16:05,899 --> 00:16:08,066 I'm gonna put you on speaker with zak. 358 00:16:08,201 --> 00:16:10,401 Wait, hold on. Are you... you back on the job? 359 00:16:10,536 --> 00:16:14,072 Nate, can you tell us if the name "Lori harford" 360 00:16:14,207 --> 00:16:16,719 intersects with any witness protection cases? 361 00:16:16,743 --> 00:16:17,720 Hold on, is there... 362 00:16:17,744 --> 00:16:19,188 is there an immediate threat to safety? 363 00:16:19,212 --> 00:16:20,956 She was involved in an altercation this morning, 364 00:16:20,980 --> 00:16:22,224 following a collision on the road. 365 00:16:22,248 --> 00:16:23,225 There was a hit-and-run, 366 00:16:23,249 --> 00:16:24,526 and a firearm found on the scene. 367 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 In surrey? 368 00:16:25,685 --> 00:16:27,063 You can make a public safety exception. 369 00:16:27,087 --> 00:16:28,229 Nate, we need to find her. 370 00:16:28,253 --> 00:16:29,365 She's got a family. 371 00:16:29,389 --> 00:16:31,189 Yeah. Yeah, no, I know that she has a family. 372 00:16:31,224 --> 00:16:32,501 The crown is all over this case. 373 00:16:32,525 --> 00:16:37,006 Look... Lori harford is actually "Lorraine dalligan". 374 00:16:37,030 --> 00:16:38,407 I don't know her well, 375 00:16:38,431 --> 00:16:40,275 but she's a defense lawyer who's been in protection about a year. 376 00:16:40,299 --> 00:16:41,344 In kitimat? 377 00:16:41,368 --> 00:16:42,433 Yeah, that's correct, 378 00:16:42,568 --> 00:16:44,113 with husband, Harry, and her daughter, Mariel. 379 00:16:44,137 --> 00:16:45,702 What can you tell us about the case? 380 00:16:46,839 --> 00:16:49,352 Command? Hit-and-run subject we're looking for 381 00:16:49,376 --> 00:16:50,619 is in witness protection. 382 00:16:50,643 --> 00:16:51,854 Her name is Lorraine dalligan, 383 00:16:51,878 --> 00:16:53,122 lives with her husband and daughter... 384 00:16:53,146 --> 00:16:54,178 whereabouts unknown. 385 00:16:54,313 --> 00:16:55,424 I'm sending a picture and names. 386 00:16:55,448 --> 00:16:56,759 They may look different now. 387 00:16:56,783 --> 00:16:57,893 Copy that. Stand by. 388 00:16:57,917 --> 00:17:00,096 Now, look, this case is bit above my pay grade, 389 00:17:00,120 --> 00:17:02,531 but, I mean, you might have an in. 390 00:17:02,555 --> 00:17:03,566 The defence firm she worked at 391 00:17:03,590 --> 00:17:04,700 before she entered protection 392 00:17:04,724 --> 00:17:06,902 was Portman, Moreau, & freed. 393 00:17:06,926 --> 00:17:08,137 All right. Thanks, Nate. 394 00:17:09,929 --> 00:17:11,540 If Lorraine is in protection, 395 00:17:11,564 --> 00:17:12,804 we may have got this backwards. 396 00:17:12,932 --> 00:17:14,543 Sarah? 397 00:17:14,567 --> 00:17:16,579 She didn't want to be taken to the hospital... 398 00:17:16,603 --> 00:17:17,713 No friends or family, 399 00:17:17,737 --> 00:17:19,648 wanted to get out of there as fast as possible. 400 00:17:19,672 --> 00:17:21,083 So is Sarah the threat? 401 00:17:21,107 --> 00:17:23,386 It's a classic carjacking move. 402 00:17:23,410 --> 00:17:24,853 You get yourself into a Fender-bender... 403 00:17:24,877 --> 00:17:26,922 it's the perfect excuse to get up-close to your victim 404 00:17:26,946 --> 00:17:28,224 while they roll the window down. 405 00:17:28,248 --> 00:17:29,324 All right, so if the gun was Sarah's, 406 00:17:29,348 --> 00:17:30,593 she could've dropped it 407 00:17:30,617 --> 00:17:32,294 when Lori, or Lorraine, rammed her. 408 00:17:32,318 --> 00:17:34,764 We got to find Lorraine and secure the family. 409 00:17:36,256 --> 00:17:37,466 Command, we're heading back to the hospital 410 00:17:37,490 --> 00:17:38,467 to re-question Sarah. 411 00:17:38,491 --> 00:17:39,668 She may have been the hostile party. 412 00:17:39,692 --> 00:17:40,936 We need a thorough search of her vehicle 413 00:17:40,960 --> 00:17:43,262 before it gets towed, and a deep-dive on her I.D. 414 00:17:43,362 --> 00:17:44,473 Copy that. Stand by. 415 00:17:44,497 --> 00:17:46,663 I've got an in at Lorraine's law firm. 416 00:17:49,235 --> 00:17:50,835 Hey, uncle Max... 417 00:17:50,970 --> 00:17:53,849 well! Here's a voice I haven't heard in too long. 418 00:17:53,873 --> 00:17:54,873 How you doing, kiddo? 419 00:17:55,007 --> 00:17:56,685 Look, your dad didn't say much. 420 00:17:56,709 --> 00:17:58,120 - All I know... - i-I'm good. 421 00:17:58,144 --> 00:17:59,288 I'm not calling about that. 422 00:17:59,312 --> 00:18:02,647 I'm gonna put you on speaker with my partner, zak. 423 00:18:03,749 --> 00:18:05,749 Max, I have to ask you about Lorraine dalligan. 424 00:18:09,856 --> 00:18:11,100 Lorraine? 425 00:18:11,124 --> 00:18:12,301 Why? What's going on? 426 00:18:12,325 --> 00:18:13,536 I know it's a big ask. 427 00:18:13,560 --> 00:18:15,171 Okay, look, I'm gonna tell you what I know, 428 00:18:15,195 --> 00:18:16,272 and it's not everything, 429 00:18:16,296 --> 00:18:17,239 'cause I don't know everything, 430 00:18:17,263 --> 00:18:18,574 and I shouldn't be telling you this... 431 00:18:18,598 --> 00:18:20,109 this is privileged, okay? 432 00:18:20,133 --> 00:18:23,112 But, holy hell... I respect Lorraine. 433 00:18:23,136 --> 00:18:24,146 What she must be going through... 434 00:18:24,170 --> 00:18:26,615 making the choice she did... What was that? 435 00:18:26,639 --> 00:18:27,817 She took on a client 436 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 involved in a huge drug-smuggling case... 437 00:18:30,009 --> 00:18:32,354 cocaine originating in Peru has been flowing 438 00:18:32,378 --> 00:18:33,355 through Central America 439 00:18:33,379 --> 00:18:34,957 and into the Fraser surrey docks. 440 00:18:34,981 --> 00:18:36,092 Wait. He's in remand? 441 00:18:36,116 --> 00:18:38,794 He is, and he is a nasty son-of-a-bitch. 442 00:18:38,818 --> 00:18:40,284 I didn't say that. 443 00:18:40,419 --> 00:18:41,752 I don't speak ill of our clients. 444 00:18:41,888 --> 00:18:45,134 He's a local member of the e.D.S. Cartel, 445 00:18:45,158 --> 00:18:46,190 and he is going to trial 446 00:18:46,325 --> 00:18:48,037 for buying, distribution, and laundering. 447 00:18:48,061 --> 00:18:50,372 Max, how did Lorraine go from defence lawyer 448 00:18:50,396 --> 00:18:51,963 to witness protectee? 449 00:18:52,098 --> 00:18:53,509 Lorraine heard something. 450 00:18:53,533 --> 00:18:55,299 Client didn't know that she spoke Spanish. 451 00:18:55,434 --> 00:18:56,479 What did she hear? 452 00:18:56,503 --> 00:18:58,681 That, I don't know, but, whatever it was, 453 00:18:58,705 --> 00:19:01,350 she made the choice to drop the case... 454 00:19:01,374 --> 00:19:02,918 And turn witness for the crown. 455 00:19:02,942 --> 00:19:04,053 What? 456 00:19:04,077 --> 00:19:05,354 She broke confidentiality. 457 00:19:05,378 --> 00:19:07,145 She destroyed her career to do what she did, 458 00:19:07,280 --> 00:19:09,758 and, believe me, these are not delightful people. 459 00:19:09,782 --> 00:19:11,393 She put her life on the line... 460 00:19:11,417 --> 00:19:14,163 Her family's safety on the line. 461 00:19:14,187 --> 00:19:15,531 Well, there's been times in my career 462 00:19:15,555 --> 00:19:16,988 I wish I had her guts. 463 00:19:17,123 --> 00:19:18,189 All right. Thanks, Max. 464 00:19:18,324 --> 00:19:19,835 No, whoa-whoa-whoa, hold on. 465 00:19:19,859 --> 00:19:22,126 Why is she even in town right now? 466 00:19:22,261 --> 00:19:23,821 The trial doesn't start till next week. 467 00:19:23,930 --> 00:19:28,577 We... We found this note... "Monday, 8:45 A.M. 468 00:19:28,601 --> 00:19:32,381 P106. No breakfast." 469 00:19:32,405 --> 00:19:34,138 Max, is there a chance that her husband 470 00:19:34,273 --> 00:19:36,385 might have needed surgery this morning? 471 00:19:36,409 --> 00:19:37,586 You said "p"? 472 00:19:37,610 --> 00:19:38,787 Yeah. 473 00:19:38,811 --> 00:19:41,023 I've been to surrey general a dozen times with noa. 474 00:19:41,047 --> 00:19:42,191 "P" is pediatric. 475 00:19:43,616 --> 00:19:45,349 Yeah, thanks, uncle Max. 476 00:19:46,619 --> 00:19:49,382 Sabrina, you wanted a search of Sarah moro's car? 477 00:19:49,406 --> 00:19:50,487 Yeah. Go, Vince. 478 00:19:50,623 --> 00:19:53,469 We found a stash box inside the spare wheel well. 479 00:19:53,493 --> 00:19:55,693 Two burner phones, and ammo, 9-mill. 480 00:19:57,063 --> 00:19:58,774 Command, we have reason to believe 481 00:19:58,798 --> 00:20:01,477 Sarah moro is affiliated with the e.D.S. Cartel. 482 00:20:01,501 --> 00:20:02,411 That tracks. 483 00:20:02,435 --> 00:20:03,979 Looks like the I.D. she was using 484 00:20:04,003 --> 00:20:05,281 might have been stolen. 485 00:20:05,305 --> 00:20:07,216 Okay. Heading to the hospital. 486 00:20:07,240 --> 00:20:09,173 Call security. Get uniforms on the door. 487 00:20:34,601 --> 00:20:36,478 Please, please. Pick up. Where are you? 488 00:20:36,502 --> 00:20:39,782 I don't know what to do! 489 00:20:39,806 --> 00:20:40,683 Shots fired! 490 00:20:40,707 --> 00:20:42,184 We have a report of shots fired 491 00:20:42,208 --> 00:20:43,819 in the vicinity of surrey general. 492 00:20:50,650 --> 00:20:52,328 Help! 493 00:20:52,352 --> 00:20:54,496 - Drop the gun! Drop the gun now! - I-I can't! 494 00:20:54,520 --> 00:20:56,098 - Show me your hands! - I can't! 495 00:20:56,122 --> 00:20:57,333 There's a badge in my back pocket! 496 00:20:57,357 --> 00:20:58,956 - Got him? - Yeah, I got him. 497 00:21:01,694 --> 00:21:03,505 We need a doctor! 498 00:21:03,529 --> 00:21:06,108 We're cfpc... witness protection detail. 499 00:21:06,132 --> 00:21:08,110 There was a white cargo Van. Three suspects. 500 00:21:08,134 --> 00:21:10,479 They took our detail! 501 00:21:10,503 --> 00:21:11,714 Command, we got an officer down. 502 00:21:11,738 --> 00:21:14,283 Three suspects have fled the scene. 503 00:21:14,307 --> 00:21:17,174 They've just abducted Harry and Mariel dalligan. 504 00:21:25,084 --> 00:21:27,429 All units within a 5-k radius of surrey general, 505 00:21:27,453 --> 00:21:29,632 be on the lookout for a white cargo Van. 506 00:21:29,656 --> 00:21:30,788 If spotted, do not engage. 507 00:21:30,923 --> 00:21:32,701 Three armed suspects, two abductees... 508 00:21:32,725 --> 00:21:34,737 a father and 10-year-old daughter. 509 00:21:34,761 --> 00:21:37,006 9-1-1. What is your emergency? 510 00:21:37,030 --> 00:21:38,407 My name is Lorraine dalligan... 511 00:21:40,866 --> 00:21:42,066 I'm a witness protectee. 512 00:21:42,201 --> 00:21:44,513 I-I was just attacked by a woman with a gun. 513 00:21:44,537 --> 00:21:45,481 Ma'am, where are you? 514 00:21:45,505 --> 00:21:47,405 Tsawwassen, heading to point Roberts. 515 00:21:47,540 --> 00:21:49,140 I can't reach my husband and daughter. 516 00:21:49,275 --> 00:21:50,315 They're at surrey general. 517 00:21:50,409 --> 00:21:55,090 I... I think I'm being followed! 518 00:21:55,114 --> 00:21:58,148 Stay on the line. I'm connecting to you to cfpc. 519 00:21:59,419 --> 00:22:00,785 We have a parallel priority call! 520 00:22:00,920 --> 00:22:02,831 Direct available units to tsawwassen. 521 00:22:02,855 --> 00:22:06,335 We now have a cfpc witness protectee in a grey SUV, 522 00:22:06,359 --> 00:22:09,004 going south on 56th street, towards point Roberts. 523 00:22:09,028 --> 00:22:10,461 Copy. We're on our way. 524 00:22:11,764 --> 00:22:13,909 In pursuit is a black mustang... 525 00:22:13,933 --> 00:22:15,277 driver's likely armed and dangerous. 526 00:22:15,301 --> 00:22:16,545 Command, 6103. 527 00:22:16,569 --> 00:22:18,447 We're close. We're on 52nd. 528 00:22:18,471 --> 00:22:20,015 Sir, we're still waiting on the point Roberts sheriff. 529 00:22:20,039 --> 00:22:21,183 Get me the U.S. border agent. 530 00:22:21,207 --> 00:22:23,174 Already on the line. Patching you in. 531 00:22:23,309 --> 00:22:26,455 Officer, this is superintendent Eli Bolton, cfpc. 532 00:22:26,479 --> 00:22:28,424 The second this vehicle crosses over, 533 00:22:28,448 --> 00:22:29,558 drop that gate again. 534 00:22:29,582 --> 00:22:31,782 Okay, yeah, I got a mustang coming. 535 00:22:36,822 --> 00:22:37,822 Okay, gate up! 536 00:22:40,593 --> 00:22:42,593 Okay, gate down! 537 00:22:57,143 --> 00:22:59,488 The car's turning back, heading north outbound now. 538 00:22:59,512 --> 00:23:01,657 Black mustang. Partial plates. 539 00:23:05,618 --> 00:23:06,662 Tsawwassen-area units, 540 00:23:06,686 --> 00:23:09,231 our suspect car is headed north on 56th street. 541 00:23:09,255 --> 00:23:10,999 It's a black mustang, we have partial plates, 542 00:23:11,023 --> 00:23:13,569 beginning delta-tango-Romeo-six. 543 00:23:13,593 --> 00:23:14,803 Let's get a roadblock set up! 544 00:23:14,827 --> 00:23:16,171 We have a unit with a drone. 545 00:23:16,195 --> 00:23:17,773 What if we let it keep driving, and track it from a distance? 546 00:23:17,797 --> 00:23:20,275 In case it leads us to home base, do it. 547 00:23:20,299 --> 00:23:23,912 6450... mobilize drone immediately. 548 00:23:25,971 --> 00:23:27,438 Hey! 549 00:23:28,841 --> 00:23:29,952 Where's Lorraine? 550 00:23:29,976 --> 00:23:31,854 She's in her car. We got a border guard with her. 551 00:23:31,878 --> 00:23:33,756 We have eyes on the suspect vehicle. 552 00:23:33,780 --> 00:23:35,023 Let's go. 553 00:23:35,047 --> 00:23:36,158 I'll stay, talk to Lorraine. 554 00:23:36,182 --> 00:23:37,581 Take Gabby. 555 00:23:37,716 --> 00:23:38,716 I'll wait reinforcements. 556 00:23:39,952 --> 00:23:41,519 Command, you got a 20 on that mustang? 557 00:23:41,654 --> 00:23:43,365 Gillian, have we secured Sarah? 558 00:23:43,389 --> 00:23:45,723 She was caught on cctv, slipping out of the hospital 559 00:23:45,858 --> 00:23:47,258 30 minutes ago. 560 00:23:47,393 --> 00:23:48,513 Van must have picked her up. 561 00:23:55,734 --> 00:23:57,045 I'm sergeant brambilla with the cfpc. 562 00:23:57,069 --> 00:23:58,847 This is detective sohal. 563 00:23:58,871 --> 00:24:01,137 Hi, Lorraine. I'm Sabrina. Do you mind if I take a seat? 564 00:24:02,975 --> 00:24:04,408 How did they know? 565 00:24:04,543 --> 00:24:05,987 How did they know they would be at the hospital? 566 00:24:06,011 --> 00:24:08,957 Has anyone contacted you with demands or threats? 567 00:24:08,981 --> 00:24:10,325 Mariel, she's ill. 568 00:24:10,349 --> 00:24:12,661 Yes, and we want to know more about that, but, right now, 569 00:24:12,685 --> 00:24:15,063 can you tell us about the people we're dealing with? 570 00:24:15,087 --> 00:24:16,887 We heard the 9-1-1 call. 571 00:24:20,026 --> 00:24:24,206 It's the e.D.S. Cartel... The escuadron de sombras. 572 00:24:24,230 --> 00:24:26,997 They're based in Guatemala... connected everywhere. 573 00:24:27,132 --> 00:24:29,132 Any idea where they base their operations locally? 574 00:24:29,702 --> 00:24:31,635 They have a decentralized pop-up system... 575 00:24:31,770 --> 00:24:33,504 lots of safe houses, for security. 576 00:24:35,374 --> 00:24:39,087 The mustang's taking the 64th ave exit 577 00:24:39,111 --> 00:24:41,223 off the 91, heading east. 578 00:24:41,247 --> 00:24:42,257 The suspect car is headed 579 00:24:42,281 --> 00:24:44,426 to the southwest corner of sunshine hills. 580 00:24:44,450 --> 00:24:46,450 Why are they after you? 581 00:24:47,920 --> 00:24:51,033 A year ago, I took on Rafael travenza as a client. 582 00:24:51,057 --> 00:24:52,156 He and his partner 583 00:24:52,291 --> 00:24:54,770 used to head operations in the lower mainland. 584 00:24:54,794 --> 00:24:56,338 I overheard a conversation 585 00:24:56,362 --> 00:24:58,440 relating to their... business model. 586 00:24:59,532 --> 00:25:01,332 The e.D.S. Had been recruiting children 587 00:25:01,467 --> 00:25:03,846 to courier drugs across the remote jungles of Guatemala, 588 00:25:03,870 --> 00:25:04,870 towards the coast. 589 00:25:06,138 --> 00:25:07,805 They've arrived. 590 00:25:07,940 --> 00:25:11,342 Corner of Finch and 71st, second house in. 591 00:25:11,477 --> 00:25:13,210 Confirming a white Van also at the house. 592 00:25:13,345 --> 00:25:14,322 Okay. 593 00:25:14,346 --> 00:25:15,924 Stage in the parking lot, one block south. 594 00:25:15,948 --> 00:25:18,193 We have vulnerable hostages. We need to move fast. 595 00:25:18,217 --> 00:25:19,528 Copy. 596 00:25:19,552 --> 00:25:20,592 The authorities got close, 597 00:25:20,653 --> 00:25:23,098 they were ready to take the kids in, but... 598 00:25:23,122 --> 00:25:26,068 The e.D.S. Must have had a spotter, because... 599 00:25:26,092 --> 00:25:28,826 they shot three children. 600 00:25:31,831 --> 00:25:34,698 To prevent them from identifying their contacts? 601 00:25:34,833 --> 00:25:36,834 The conversation I overheard... 602 00:25:36,969 --> 00:25:38,636 they were just ready to start again. 603 00:25:38,771 --> 00:25:40,883 Different children, different village, new route. 604 00:25:40,907 --> 00:25:42,706 Knowing if the law got too close again... 605 00:25:43,842 --> 00:25:46,555 When I heard that, I just... I couldn't. 606 00:25:46,579 --> 00:25:47,656 This is why they need you 607 00:25:47,680 --> 00:25:48,957 to keep your mouth shut next week? 608 00:25:48,981 --> 00:25:51,627 Rafael's just one player. 609 00:25:51,651 --> 00:25:53,783 This is an international cartel. 610 00:25:54,787 --> 00:25:55,853 I-I just, I don't know, 611 00:25:55,988 --> 00:25:57,766 I thought I could help crack it open or something, 612 00:25:57,790 --> 00:25:59,924 but I just... now I... 613 00:26:07,099 --> 00:26:08,677 Hands! Hands! 614 00:26:08,701 --> 00:26:09,645 On the ground! 615 00:26:09,669 --> 00:26:11,780 On the ground now! On the ground! 616 00:26:11,804 --> 00:26:13,282 Now! Now! 617 00:26:13,306 --> 00:26:16,206 On the ground! Hands behind your back! 618 00:26:19,478 --> 00:26:20,478 Stop it! 619 00:26:22,648 --> 00:26:24,126 Downstairs! Clear! 620 00:26:24,150 --> 00:26:26,161 - I got this. Gabby? - Yeah, I'm good. 621 00:26:26,185 --> 00:26:27,185 Go! 622 00:26:31,223 --> 00:26:33,602 - Gabby! - Yeah? Sarge, come keep an eye. 623 00:26:33,626 --> 00:26:35,270 Sir, I'm with the cfpc. 624 00:26:35,294 --> 00:26:36,927 You're safe. 625 00:26:37,062 --> 00:26:38,607 - Harry? - Yeah, why? 626 00:26:38,631 --> 00:26:39,863 - Are you hurt? - Where is she? 627 00:26:39,999 --> 00:26:41,810 We don't know. I'm sorry. 628 00:26:41,834 --> 00:26:43,812 - Mariel! Mariel? - Harry. 629 00:26:43,836 --> 00:26:44,836 - Mariel! - Harry. Hey. 630 00:26:44,937 --> 00:26:46,315 I'm sorry, she's not in the house. 631 00:26:46,339 --> 00:26:47,339 No. 632 00:26:47,439 --> 00:26:48,617 Mr. Dalligan, did you hear anything 633 00:26:48,641 --> 00:26:49,884 about where she may have been taken? 634 00:26:49,908 --> 00:26:50,819 I said she's gonna be okay! How's she gonna be okay? 635 00:26:50,843 --> 00:26:52,910 How's she gonna survive this? 636 00:26:53,045 --> 00:26:54,523 We'll do everything we can to find her. 637 00:26:54,547 --> 00:26:55,979 No! You don't understand! 638 00:26:58,417 --> 00:26:59,595 Zak? 639 00:26:59,619 --> 00:27:01,630 I have Lorraine's husband. He wants to talk to her. 640 00:27:01,654 --> 00:27:03,287 It's Harry. 641 00:27:03,422 --> 00:27:04,622 Harry! 642 00:27:04,757 --> 00:27:06,234 My god, Harry, are you okay? 643 00:27:06,258 --> 00:27:08,904 I'm... I'm good, I'm fine. 644 00:27:08,928 --> 00:27:10,727 - Mariel? - She's... 645 00:27:10,863 --> 00:27:12,474 I don't know. They've taken her somewhere. 646 00:27:12,498 --> 00:27:13,597 My god! 647 00:27:13,732 --> 00:27:14,710 She's-she's okay, lor. 648 00:27:14,734 --> 00:27:16,144 She was doing that breathing. 649 00:27:16,168 --> 00:27:19,314 She was so brave, and like the detective said, 650 00:27:19,338 --> 00:27:21,183 they have nothing to gain from harming her right now, so... 651 00:27:21,207 --> 00:27:22,940 she must be so scared! 652 00:27:23,075 --> 00:27:24,586 I shouldn't have left the safehouse. 653 00:27:24,610 --> 00:27:26,188 I should've just listened and stayed. I... 654 00:27:26,212 --> 00:27:28,390 Mrs. Dalligan, we're looking for Mariel now, 655 00:27:28,414 --> 00:27:29,658 and we'll bring your husband back to you, 656 00:27:29,682 --> 00:27:30,726 as soon as it's safe. 657 00:27:30,750 --> 00:27:32,494 You have to find her. 658 00:27:34,086 --> 00:27:36,198 Lorraine, why did you risk going to the hospital? 659 00:27:36,222 --> 00:27:39,957 My daughter has a heart condition and... 660 00:27:40,092 --> 00:27:41,358 She was supposed to have 661 00:27:41,493 --> 00:27:43,494 a temporary defibrillator implanted today. 662 00:27:43,629 --> 00:27:46,208 She had a mild cardiac arrest in the pool... 663 00:27:46,232 --> 00:27:47,376 emotional stress, 664 00:27:47,400 --> 00:27:50,033 which can make her heart just... stop. 665 00:27:51,036 --> 00:27:52,247 We taught her breathing techniques 666 00:27:52,271 --> 00:27:53,504 to help her control it. 667 00:27:53,639 --> 00:27:55,672 She was so scared. 668 00:27:56,976 --> 00:27:58,520 She wanted her mom. 669 00:27:58,544 --> 00:28:00,422 You couldn't clear it with your handler? 670 00:28:00,446 --> 00:28:01,679 He said it wasn't safe. 671 00:28:03,382 --> 00:28:05,983 My... my baby girl needed me. 672 00:28:08,253 --> 00:28:10,365 She needed her mom. 673 00:28:11,457 --> 00:28:13,935 So when I saw my neighbour leaving, I just... 674 00:28:13,959 --> 00:28:16,271 They must have spotted me, but I-I just... 675 00:28:16,295 --> 00:28:18,774 I never would've, I... Sarge? 676 00:28:18,798 --> 00:28:20,731 I should've listened! 677 00:28:22,001 --> 00:28:24,212 We're gonna keep you safe, 678 00:28:24,236 --> 00:28:26,381 and we got the whole force looking for her. 679 00:28:26,405 --> 00:28:28,205 I see something. 680 00:28:32,277 --> 00:28:33,755 Last chance, Alex. 681 00:28:33,779 --> 00:28:36,413 You too, Sarah. 682 00:28:37,583 --> 00:28:39,483 Where'd they take the girl? 683 00:28:47,693 --> 00:28:49,004 Hey, Alex. 684 00:28:49,028 --> 00:28:50,672 Hey! 685 00:28:50,696 --> 00:28:52,974 What could she do to make your life worse 686 00:28:52,998 --> 00:28:54,397 than where we are right now? 687 00:28:55,634 --> 00:28:57,234 What is plan with Mariel? 688 00:28:57,369 --> 00:29:00,236 Is she being held as leverage, so Lorraine doesn't talk? 689 00:29:08,314 --> 00:29:11,181 Abducting a child gets you up to life in prison. 690 00:29:11,316 --> 00:29:13,462 Anything happens to her? 691 00:29:13,486 --> 00:29:15,652 Life becomes a guarantee. 692 00:29:17,490 --> 00:29:19,801 Sir! Something in the garage you should see. 693 00:29:38,744 --> 00:29:41,189 Crown's office... Courthouse. 694 00:29:41,213 --> 00:29:43,125 Point Roberts border. 695 00:29:43,149 --> 00:29:45,026 Got pictures of family... 696 00:29:45,050 --> 00:29:47,530 They've been waiting for a sign their target was back in town. 697 00:29:50,523 --> 00:29:52,055 Detective? 698 00:29:55,094 --> 00:29:56,371 Shit. 699 00:29:56,395 --> 00:29:57,761 Where'd you see it? 700 00:29:57,896 --> 00:30:00,029 Right there, behind that tree, right there. 701 00:30:03,035 --> 00:30:07,249 Command, east of 56th street, we have motion in the trees. 702 00:30:07,273 --> 00:30:08,250 Do you have a visual? 703 00:30:08,274 --> 00:30:09,914 It's hard to see, through the tree cover. 704 00:30:09,975 --> 00:30:11,619 Command, we're in the garage of the cartel house. 705 00:30:11,643 --> 00:30:12,643 We found something. 706 00:30:15,848 --> 00:30:18,527 Stand by. Stand by, stand by. 707 00:30:20,385 --> 00:30:21,751 Stand down! Weapons down. 708 00:30:22,822 --> 00:30:24,733 We have a young girl, a yellow backpack... 709 00:30:24,757 --> 00:30:26,234 Likely Mariel dalligan. 710 00:30:26,258 --> 00:30:28,036 - It's Mariel. - Mariel? 711 00:30:28,060 --> 00:30:29,704 Just outside the gate! 712 00:30:29,728 --> 00:30:30,872 Mariel? 713 00:30:30,896 --> 00:30:32,529 Hi! My name is Vince. 714 00:30:32,664 --> 00:30:33,775 It's okay. 715 00:30:33,799 --> 00:30:35,243 Mariel! 716 00:30:35,267 --> 00:30:37,212 - I'm coming, baby! - Mommy! 717 00:30:37,236 --> 00:30:39,080 Officers at the border... fall back! 718 00:30:39,104 --> 00:30:40,537 - Fall back! - Mariel! Stop! 719 00:30:41,740 --> 00:30:43,685 Call in ems and edu immediately. 720 00:30:43,709 --> 00:30:44,719 Just try not to move! 721 00:30:44,743 --> 00:30:45,887 I'm sorry, I didn't mean to scare you, honey. 722 00:30:45,911 --> 00:30:47,121 - What are you doing? - Just stop right there, okay? 723 00:30:47,145 --> 00:30:48,790 Try not to move. 724 00:30:48,814 --> 00:30:49,991 Sorry. I didn't mean to scare you. 725 00:30:50,015 --> 00:30:52,027 Just try not to move, okay, sweetheart? 726 00:30:52,051 --> 00:30:54,596 All personnel, maintain a minimum distance from Mariel 727 00:30:54,620 --> 00:30:55,719 of 35 metres! 728 00:30:55,854 --> 00:30:57,487 - I can't let you go! - Why not? 729 00:30:57,623 --> 00:30:58,600 It's Mariel. 730 00:30:58,624 --> 00:31:02,137 She might have a bomb inside her backpack! 731 00:31:02,161 --> 00:31:03,694 Mommy! 732 00:31:03,829 --> 00:31:04,829 Mariel! 733 00:31:09,835 --> 00:31:11,435 Mommy! 734 00:31:11,570 --> 00:31:13,148 Back, get back. 35 metres. 735 00:31:13,172 --> 00:31:14,983 Mariel! 736 00:31:15,007 --> 00:31:16,318 Lorraine, I'm so sorry. 737 00:31:16,342 --> 00:31:17,986 She needs me! 738 00:31:18,010 --> 00:31:19,020 Vince! 739 00:31:19,044 --> 00:31:20,355 Mommy! 740 00:31:20,379 --> 00:31:21,939 Lorraine, Lorraine, you can't go there. 741 00:31:22,047 --> 00:31:23,692 - It's not safe. - That's my daughter! 742 00:31:23,716 --> 00:31:24,826 I understand! Just-just... 743 00:31:24,850 --> 00:31:26,194 you can't go there. It's not safe. 744 00:31:26,218 --> 00:31:28,163 Lorraine, you said that Mariel can't get excited. 745 00:31:28,187 --> 00:31:30,665 Okay? You need to stay calm, for your daughter. 746 00:31:30,689 --> 00:31:32,055 It's okay, baby! 747 00:31:32,190 --> 00:31:33,768 It's gonna be okay. 748 00:31:33,792 --> 00:31:35,792 Do your breathing. 749 00:31:40,065 --> 00:31:41,176 Vince, you take cover behind the building. 750 00:31:41,200 --> 00:31:42,544 - I'll go talk with Mariel. - I'm coming with you! 751 00:31:42,568 --> 00:31:43,845 Hey! Only one officer down-range. 752 00:31:43,869 --> 00:31:45,013 I got this. 753 00:31:45,037 --> 00:31:46,615 All right, Lorraine, let's go. Everybody, move back. 754 00:31:46,639 --> 00:31:48,116 - 35 metres. - Mariel! 755 00:31:48,140 --> 00:31:49,572 Mariel! 756 00:31:50,676 --> 00:31:52,621 Hi! My name is Sabrina. 757 00:31:52,645 --> 00:31:55,490 I need you to stay real still, okay? 758 00:31:55,514 --> 00:31:56,880 I want my mom! 759 00:31:57,015 --> 00:31:59,361 I know, honey, and she wants to be with you, too, 760 00:31:59,385 --> 00:32:01,496 but we need to make sure that you're both safe first. 761 00:32:01,520 --> 00:32:03,031 But I want to see her! 762 00:32:03,055 --> 00:32:05,500 Mariel, wait. Can we just talk for a bit? 763 00:32:05,524 --> 00:32:07,335 Mariel, your backpack... 764 00:32:07,359 --> 00:32:09,838 if we go real slow, and gentle, 765 00:32:09,862 --> 00:32:14,376 do you think you might be able to take it off for me? 766 00:32:14,400 --> 00:32:16,099 I can't. 767 00:32:16,234 --> 00:32:17,234 It's stuck! 768 00:32:18,603 --> 00:32:20,415 What's wrong? Why can't she take off her backpack? 769 00:32:20,439 --> 00:32:22,017 We don't know anything for sure right now, 770 00:32:22,041 --> 00:32:23,518 we're still waiting on the specialists. 771 00:32:23,542 --> 00:32:25,053 My god. 772 00:32:25,077 --> 00:32:26,154 Officers... 773 00:32:26,178 --> 00:32:28,690 whoever released Mariel might still be nearby, 774 00:32:28,714 --> 00:32:30,725 with a line-of-sight detonator. 775 00:32:30,749 --> 00:32:32,928 Command, what's the e.T.A. On the bomb squad? 776 00:32:32,952 --> 00:32:35,128 Gabinski, bomb squad's en route. What can we tell 'em? 777 00:32:35,152 --> 00:32:39,067 I'm looking at nails and ball bearings, detonators... 778 00:32:39,091 --> 00:32:41,258 And semtex. 779 00:32:41,393 --> 00:32:42,837 Semtex? 780 00:32:42,861 --> 00:32:45,573 Is there anything suggesting whether that device 781 00:32:45,597 --> 00:32:47,442 is motion-sensitive, or on a timer? 782 00:32:47,466 --> 00:32:49,244 It's hard to tell from what's been left behind. 783 00:32:49,268 --> 00:32:50,445 Any, burner phones, 784 00:32:50,469 --> 00:32:51,880 or-or garage door opener components? 785 00:32:51,904 --> 00:32:52,781 Negative. 786 00:32:52,805 --> 00:32:54,904 Secure the area. 787 00:32:56,408 --> 00:32:57,585 Mariel, your backpack... 788 00:32:57,609 --> 00:32:59,254 Have you had it with you the whole time, 789 00:32:59,278 --> 00:33:01,056 after you were picked up by the Van? 790 00:33:04,450 --> 00:33:06,327 Did they take it, and then give it back to you, 791 00:33:06,351 --> 00:33:07,395 before bringing you here? 792 00:33:07,419 --> 00:33:08,697 They said "sorry." 793 00:33:08,721 --> 00:33:10,298 They said I was just a kid 794 00:33:10,322 --> 00:33:12,767 and I should go home and be with my mom. 795 00:33:13,926 --> 00:33:16,805 Sabrina, zak is pulling up with Harry dalligan. 796 00:33:16,829 --> 00:33:18,373 Does she know? 797 00:33:18,397 --> 00:33:19,607 - No. - Okay. 798 00:33:19,631 --> 00:33:21,743 Detective sohal's focusing on trying to keep her calm, 799 00:33:21,767 --> 00:33:23,207 and maybe you can help us with that. 800 00:33:23,301 --> 00:33:25,213 Mariel? Your-your mom told me 801 00:33:25,237 --> 00:33:27,037 you've got some really special breathing. 802 00:33:27,172 --> 00:33:29,052 Can you show me what that breathing looks like? 803 00:33:30,809 --> 00:33:32,754 You're doing great! 804 00:33:32,778 --> 00:33:33,877 Nice and slow. 805 00:33:37,016 --> 00:33:38,582 Yeah, that's it. 806 00:33:38,717 --> 00:33:40,295 One more? 807 00:33:40,319 --> 00:33:42,497 Nice, slow breathing. 808 00:33:43,789 --> 00:33:44,899 Sohal. I'm here. 809 00:33:44,923 --> 00:33:47,190 Get behind the car. 810 00:33:47,325 --> 00:33:48,325 15 seconds. I could run, 811 00:33:48,393 --> 00:33:49,838 get the backpack off, and get her to safety. 812 00:33:49,862 --> 00:33:51,406 No! 813 00:33:51,430 --> 00:33:52,440 And in? 814 00:33:52,464 --> 00:33:55,198 Real slow. 815 00:33:55,333 --> 00:33:56,310 Her heart could fail. 816 00:33:56,334 --> 00:33:57,401 Sabrina, no! 817 00:33:57,536 --> 00:33:58,735 The bomb squad just arrived. 818 00:33:58,870 --> 00:34:00,115 They have the training, the gear. 819 00:34:00,139 --> 00:34:01,516 We don't know if it's on a timer, 820 00:34:01,540 --> 00:34:03,184 remote-detonated, or on a tripwire. 821 00:34:03,208 --> 00:34:05,754 The stress could kill her just as fast. 822 00:34:05,778 --> 00:34:06,943 Let them do their job. 823 00:34:09,548 --> 00:34:12,861 Tell us... tell us what she really loves. 824 00:34:12,885 --> 00:34:13,762 Ducks. 825 00:34:13,786 --> 00:34:15,330 She knows everything about them. 826 00:34:15,354 --> 00:34:16,498 There were a lot of them up north... 827 00:34:16,522 --> 00:34:18,422 the multi-coloured ones, she loves them. 828 00:34:18,557 --> 00:34:19,868 Mariel? 829 00:34:19,892 --> 00:34:22,670 What do you call all those... those fancy-coloured ducks? 830 00:34:22,694 --> 00:34:26,641 Harlequins? Yeah, that's right. 831 00:34:26,665 --> 00:34:27,976 Okay, one more big breath. 832 00:34:28,000 --> 00:34:29,633 In, real slow... 833 00:34:32,171 --> 00:34:33,448 I can't. 834 00:34:33,472 --> 00:34:35,884 You know, we used to have them at the p.N.E. 835 00:34:35,908 --> 00:34:37,118 There was a pond there. 836 00:34:37,142 --> 00:34:40,388 You know what we called them? "Squeakers"! 837 00:34:42,748 --> 00:34:45,181 Hey, Mariel, there's a man wearing a funny suit... 838 00:34:46,518 --> 00:34:48,830 with a big bubble hat... he's here to help you, okay? 839 00:34:48,854 --> 00:34:51,566 Stay calm. Stay calm. Breathe. 840 00:34:51,590 --> 00:34:53,234 Remember to breathe in, real slow. 841 00:34:53,258 --> 00:34:54,591 I'm gonna breathe with you, okay? 842 00:34:54,726 --> 00:34:59,028 One... Two... Three... 843 00:35:00,666 --> 00:35:02,599 You just keep breathing. 844 00:35:19,951 --> 00:35:22,051 Come to me. Mariel! 845 00:35:24,256 --> 00:35:25,600 Mariel? Come to me! 846 00:35:25,624 --> 00:35:27,491 - Mariel! No! - Come to me now! 847 00:35:33,098 --> 00:35:33,875 Stand by for the all-clear. 848 00:35:33,899 --> 00:35:35,298 - Mariel! - Sabrina! 849 00:37:03,722 --> 00:37:05,989 Look, she could have died. 850 00:37:07,659 --> 00:37:09,470 You can't just keep winging it. 851 00:37:09,494 --> 00:37:11,427 Just like with Stephen rechy. 852 00:37:16,835 --> 00:37:18,880 I had to kill him. 853 00:37:18,904 --> 00:37:20,403 You gave me no choice. 854 00:37:20,538 --> 00:37:22,150 I put two bullets in the chest of a man 855 00:37:22,174 --> 00:37:23,818 who should be facing justice, instead of dead. 856 00:37:23,842 --> 00:37:27,455 I had to go aft... you had options! 857 00:37:31,750 --> 00:37:34,796 You could have trusted us, trusted me, 858 00:37:34,820 --> 00:37:36,531 but, instead, you chose to go rogue... 859 00:37:36,555 --> 00:37:38,466 to cut off communication with your partner, your team... 860 00:37:38,490 --> 00:37:39,500 paralyze the detachment... 861 00:37:39,524 --> 00:37:41,004 because we thought you might be dead, 862 00:37:41,092 --> 00:37:42,403 leaving everyone else to pick up the pieces 863 00:37:42,427 --> 00:37:44,872 and put their own lives at risk to get you safe, 864 00:37:44,896 --> 00:37:46,241 while you enjoy the lucky streak 865 00:37:46,265 --> 00:37:48,543 of your one-woman show called "following my instincts." 866 00:37:48,567 --> 00:37:50,566 I didn't... 867 00:37:51,570 --> 00:37:53,003 zak, I'm sorry. 868 00:37:55,440 --> 00:37:58,174 I was brought here to be your partner. 869 00:37:59,511 --> 00:38:01,477 Partners need trust. 870 00:38:02,714 --> 00:38:04,714 It's like Bolton said... 871 00:38:05,784 --> 00:38:06,850 are you with us? 872 00:38:24,703 --> 00:38:26,602 How's Mariel doing? 873 00:38:27,973 --> 00:38:31,986 She's... She's stabilized, for now. 874 00:38:32,010 --> 00:38:33,855 Thank god. 875 00:38:33,879 --> 00:38:35,389 That's great news. And Harry's with her? 876 00:38:35,413 --> 00:38:36,479 Yeah. 877 00:38:37,916 --> 00:38:39,060 Lorraine, 878 00:38:39,084 --> 00:38:41,462 there is a cross-border investigation underway, 879 00:38:41,486 --> 00:38:43,631 focused on the three child couriers in Guatemala. 880 00:38:43,655 --> 00:38:45,555 We have liaison officers on the ground, 881 00:38:45,690 --> 00:38:47,468 coordinating with local law enforcement. 882 00:38:47,492 --> 00:38:49,092 There are new leads. 883 00:38:49,227 --> 00:38:51,161 Considering everything, 884 00:38:51,296 --> 00:38:53,763 maybe there's another way that we can put a stop 885 00:38:53,898 --> 00:38:55,209 to what's been going on down there, 886 00:38:55,233 --> 00:38:57,733 without putting you on the stand. 887 00:38:58,870 --> 00:39:00,837 So you don't have to continue putting yourself, 888 00:39:00,972 --> 00:39:02,972 or your family, at risk. 889 00:39:08,847 --> 00:39:14,162 In the, in the hospital, with Mariel and Harry... 890 00:39:14,186 --> 00:39:16,898 I was ready to walk away. 891 00:39:16,922 --> 00:39:19,388 And then... 892 00:39:20,959 --> 00:39:24,872 I thought about what almost happened to my kid... 893 00:39:24,896 --> 00:39:28,531 Putting a bomb on her so they could kill us both. 894 00:39:29,935 --> 00:39:31,779 I just... I think about the other kids, 895 00:39:31,803 --> 00:39:33,803 and the other mothers... 896 00:39:37,409 --> 00:39:39,754 I have to testify. 897 00:39:39,778 --> 00:39:41,444 Okay. 898 00:39:42,914 --> 00:39:46,482 I did not come this far to only come this far. 899 00:39:49,554 --> 00:39:51,620 Excuse me. 900 00:39:56,595 --> 00:39:58,561 Bolton's waiting to see you. 901 00:40:03,101 --> 00:40:04,901 - Thanks, Gill. - Yeah. 902 00:40:19,084 --> 00:40:22,296 Sir. 903 00:40:22,320 --> 00:40:23,831 Detective sohal. 904 00:40:23,855 --> 00:40:25,922 I wanted to let you know that, as of today, 905 00:40:26,057 --> 00:40:28,302 Oliver Campbell is formally suspended. 906 00:40:28,326 --> 00:40:31,060 He'll be facing charges of breach of trust, corruption, 907 00:40:31,196 --> 00:40:32,173 and obstruction of justice, 908 00:40:32,197 --> 00:40:34,108 as a result of the Stephen rechy case. 909 00:40:34,132 --> 00:40:35,843 Suspended? 910 00:40:35,867 --> 00:40:37,133 Accountable? 911 00:40:38,170 --> 00:40:39,647 Well, this'll be kept out of the press, 912 00:40:39,671 --> 00:40:41,271 for as long as the process takes, 913 00:40:41,406 --> 00:40:42,516 but the more serious charge... 914 00:40:42,540 --> 00:40:44,460 of Campbell's role in the framing of your father 915 00:40:44,542 --> 00:40:47,588 for treason... That never happened. 916 00:40:47,612 --> 00:40:49,123 If he's charged, so are you... 917 00:40:49,147 --> 00:40:50,880 which could send you to jail, 918 00:40:51,015 --> 00:40:52,527 which the service would prefer to avoid, 919 00:40:52,551 --> 00:40:54,662 especially given that you've just been 920 00:40:54,686 --> 00:40:56,497 formally accredited as full detective... 921 00:40:56,521 --> 00:40:58,466 congratulations. 922 00:40:58,490 --> 00:41:03,438 This institution... the cfpc... is changing... 923 00:41:03,462 --> 00:41:05,373 But there's work to be done, 924 00:41:05,397 --> 00:41:07,341 and keeping an officer as valuable, 925 00:41:07,365 --> 00:41:09,710 and, frankly, as visible, as you within our ranks, as a... 926 00:41:09,734 --> 00:41:10,778 token? 927 00:41:10,802 --> 00:41:12,313 No, as an aspirational figure. 928 00:41:12,337 --> 00:41:14,782 So, my own crime never happened... like Campbell's? 929 00:41:14,806 --> 00:41:15,816 The blue wall protects us all? 930 00:41:15,840 --> 00:41:17,507 What is it with you? 931 00:41:21,079 --> 00:41:22,479 Now you listen to me. 932 00:41:22,614 --> 00:41:24,314 This is a moment. 933 00:41:24,449 --> 00:41:26,483 It's an opportunity. 934 00:41:26,618 --> 00:41:28,963 You're gonna lay down your badge whenever things get tough, 935 00:41:28,987 --> 00:41:30,698 you should just walk away now. 936 00:41:30,722 --> 00:41:32,489 I don't need you on my watch. 937 00:41:33,625 --> 00:41:38,060 One last time... are you with us? 938 00:41:41,600 --> 00:41:46,803 I didn't come this far... To only come this far. 939 00:42:03,221 --> 00:42:05,087 So? 940 00:42:08,293 --> 00:42:10,693 She's not the only one on this crusade. 941 00:42:10,828 --> 00:42:12,673 Schelling tells me there's another cop backing her. 942 00:42:12,697 --> 00:42:14,831 You know who she's got deep in her pockets? 943 00:42:17,302 --> 00:42:20,703 Stay close to brambilla. Keep me informed. 944 00:42:28,246 --> 00:42:29,524 If I have to take care 945 00:42:29,548 --> 00:42:31,592 of him and sohal together, I will. 946 00:42:31,616 --> 00:42:33,650 With respect, Oliver... 947 00:42:35,253 --> 00:42:38,387 I think I'm done working your beat. 948 00:42:39,658 --> 00:42:43,204 I understand your son is filing an appeal from prison. 949 00:42:43,228 --> 00:42:46,374 I know the judge presiding over that case. 950 00:42:46,398 --> 00:42:47,530 I could help, 951 00:42:47,665 --> 00:42:50,132 or I could make sure that that appeal dies on the vine. 952 00:42:51,336 --> 00:42:53,581 I can also make sure that every inmate in that prison 953 00:42:53,605 --> 00:42:55,071 knows that his father's a cop. 954 00:42:56,274 --> 00:42:58,619 You'll be my eyes and ears. 955 00:43:09,687 --> 00:43:11,407 Remember what we teach you on the street... 956 00:43:12,591 --> 00:43:14,490 when you think it's over... 957 00:43:16,161 --> 00:43:17,926 that's when it gets dangerous.68285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.