Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,656
This is prince Albert Victor,
second in line to the British throne.
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,156
Victoria has told me a
lot about you, mr Moscow.
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,746
This unfortunate
business about your ban.
4
00:00:12,770 --> 00:00:14,586
I used to run here with my friend.
5
00:00:14,610 --> 00:00:16,466
Him train me and teach
me everything he know.
6
00:00:16,490 --> 00:00:20,306
You know, someone crossed my
path the other day. A certain mr Lao.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,436
There's a dying oil man in New York.
8
00:00:22,460 --> 00:00:25,646
There's a painting, and
he will have it at any cost.
9
00:00:25,670 --> 00:00:28,816
The mysterious caravaggio.
And now he keeps it locked away.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,536
Meet our American heiress.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,366
Are you up to this, Alice?
12
00:00:32,390 --> 00:00:34,376
Jane's sick. She's dying.
13
00:00:34,400 --> 00:00:39,620
If you care about your brother, you will
tell me precisely what Mary carr is up to.
14
00:01:03,250 --> 00:01:08,356
As promised, ladies. Forged
documents for our American heiress.
15
00:01:08,380 --> 00:01:14,076
Bond coupons, travel papers and
even a letter from her darling father.
16
00:01:14,100 --> 00:01:16,206
Silas Drake. Jesus, what a name.
17
00:01:16,230 --> 00:01:18,296
Bet he wouldn't mind a daughter
with a questionable accent
18
00:01:18,320 --> 00:01:21,450
- turning up out of the blue, no?
- Alice will get the hang of it. Won't ya?
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,216
Of course I will.
20
00:01:23,240 --> 00:01:26,790
All right, ladies, let's focus on the
job in hand. We've got work to do.
21
00:01:28,210 --> 00:01:29,276
Are you okay?
22
00:01:29,300 --> 00:01:30,840
Where the hell have you been?
23
00:01:31,510 --> 00:01:32,600
What's wrong?
24
00:01:33,220 --> 00:01:34,560
I'm so sorry, Mary.
25
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
It's your mother.
26
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
She's dead.
27
00:01:53,560 --> 00:01:55,430
Mary? Mary, shall we go there?
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,530
Mary, I'm so sorry.
29
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Try again.
30
00:03:38,350 --> 00:03:39,350
Again.
31
00:03:46,660 --> 00:03:47,870
Now find me.
32
00:04:00,310 --> 00:04:04,020
Good.
33
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
We're done.
34
00:04:06,490 --> 00:04:10,580
Now, where on earth did you
learn a training technique like that?
35
00:04:12,960 --> 00:04:15,420
My friend was the first man
I saw who boxed the bells.
36
00:04:19,430 --> 00:04:22,206
He would hang them
around him in the breeze,
37
00:04:22,230 --> 00:04:25,070
close him eye, and seek the loudest.
38
00:04:27,950 --> 00:04:29,370
This friend…
39
00:04:31,660 --> 00:04:33,040
Was his name Alec munroe?
40
00:04:36,260 --> 00:04:37,590
Let's concentrate on you.
41
00:04:39,640 --> 00:04:41,270
I read about what happened to him.
42
00:04:43,060 --> 00:04:44,690
Is that why you're returning to Jamaica?
43
00:04:46,820 --> 00:04:50,030
Do you want to put this
awful memory to bed?
44
00:04:51,120 --> 00:04:52,870
Maybe I'm just ready to go home.
45
00:04:53,460 --> 00:04:56,186
I mean, surely there's a
future for you in London.
46
00:04:56,210 --> 00:04:58,486
I mean, I saw you the
other night, mr Moscow,
47
00:04:58,510 --> 00:05:01,366
and you… you possess a unique gift.
48
00:05:01,390 --> 00:05:02,640
That doesn't matter anymore.
49
00:05:03,310 --> 00:05:06,440
The carriage has arrived,
your royal highness.
50
00:05:07,230 --> 00:05:08,610
Yes. I'll be right there.
51
00:05:18,300 --> 00:05:19,340
Be honest then.
52
00:05:20,180 --> 00:05:23,770
With this fight looming…
53
00:05:26,360 --> 00:05:27,780
Do I stand a chance?
54
00:05:31,780 --> 00:05:33,120
Would I be here if you didn't?
55
00:05:34,200 --> 00:05:37,170
Well, that's all I needed to hear.
56
00:05:38,510 --> 00:05:39,880
And then the land will be yours.
57
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
Hello, sugar.
58
00:06:03,850 --> 00:06:05,520
Someone told me you
might be down here.
59
00:06:08,310 --> 00:06:09,690
- Fuck off.
- Right.
60
00:06:11,030 --> 00:06:12,490
I've been looking for you for days.
61
00:06:13,530 --> 00:06:15,540
We thought you might've
done something stupid.
62
00:06:16,120 --> 00:06:17,420
I'm not in the mood, sugar.
63
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
What's this?
64
00:06:24,220 --> 00:06:28,940
This is business, sugar. Remember that.
65
00:06:30,690 --> 00:06:32,926
I've had to handle it
while you've been away.
66
00:06:32,950 --> 00:06:35,330
What, by selling the
one thing we've got left?
67
00:06:35,950 --> 00:06:37,960
It's your name above the door.
68
00:06:38,540 --> 00:06:39,670
I know.
69
00:06:41,970 --> 00:06:44,050
That place has cost me so much.
70
00:06:45,560 --> 00:06:48,560
I came down here to… to fight.
71
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
You know, to see if I was still up to it.
72
00:06:54,240 --> 00:06:55,830
Do you know what happened?
73
00:06:56,580 --> 00:06:57,960
I-I froze.
74
00:06:59,540 --> 00:07:03,220
That's when I realised
that I've got nothing left.
75
00:07:05,300 --> 00:07:07,286
There's no fight in me no more.
76
00:07:07,310 --> 00:07:12,820
Cutting ties with the
blue coat ain't the answer.
77
00:07:13,950 --> 00:07:16,216
You're giving up a future for your family.
78
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Family?
79
00:07:21,290 --> 00:07:26,196
And I'm supposed to trust in
that 'cause of what you say?
80
00:07:26,220 --> 00:07:32,650
No. No. Because I'm your brother.
Right, and we're all we've got left.
81
00:07:38,540 --> 00:07:42,170
So let me fight for the both of us.
82
00:07:44,590 --> 00:07:47,300
Yeah? Yeah?
83
00:07:57,490 --> 00:07:58,556
Come on.
84
00:07:58,580 --> 00:08:01,370
- Hey. I'm gonna fix this right now.
- Yeah.
85
00:08:11,440 --> 00:08:12,520
Mr goods on.
86
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
You almost gave me
a bloody heart attack.
87
00:08:16,700 --> 00:08:18,240
We wouldn't wanna do that.
88
00:08:20,410 --> 00:08:22,120
We'd like a word, mr rees.
89
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
Take a seat.
90
00:08:27,970 --> 00:08:32,520
I… I wasn't scheduled to
see you so soon, mr goods on.
91
00:08:34,150 --> 00:08:36,070
The sale of the blue coat boy.
92
00:08:39,070 --> 00:08:40,330
It ain't gonna happen.
93
00:08:42,120 --> 00:08:45,130
We have a deal in place, mr goods on.
94
00:08:46,550 --> 00:08:48,090
The deed is signed.
95
00:08:48,890 --> 00:08:50,430
Well, there's been a change of plans.
96
00:08:51,270 --> 00:08:55,746
You don't just renege on a deal
with the metropolitan board of works.
97
00:08:55,770 --> 00:08:57,530
That sounded like a threat.
98
00:08:58,860 --> 00:09:00,886
Merely advice.
99
00:09:00,910 --> 00:09:04,266
That area has been
marked for regeneration.
100
00:09:04,290 --> 00:09:07,760
We're on a march for
progress. That can't be stopped.
101
00:09:08,420 --> 00:09:12,786
Well, that march stops at wapping.
102
00:09:12,810 --> 00:09:14,060
Do you understand?
103
00:09:17,360 --> 00:09:19,700
- Do you understand?
- Yes.
104
00:09:30,430 --> 00:09:31,430
Deal's off.
105
00:09:45,830 --> 00:09:47,540
Glad you could join us, miss dower.
106
00:09:52,050 --> 00:09:54,286
Now, as you ladies have
been left without a queen
107
00:09:54,310 --> 00:09:55,826
there'll be a change of command today.
108
00:09:55,850 --> 00:09:56,916
Has no one heard from Mary?
109
00:09:56,940 --> 00:09:59,756
She'll be found when she wants
to be. You know what she's like.
110
00:09:59,780 --> 00:10:02,756
Yeah, Alice is right, and
this job remains our focus.
111
00:10:02,780 --> 00:10:05,596
Today, while I'm working on the
graftons, the rest of you work with Alice.
112
00:10:05,620 --> 00:10:08,106
She's got a plan how you can
walk in and out the front door
113
00:10:08,130 --> 00:10:10,396
- without a second glance.
- We shouldn't be doing this without Mary.
114
00:10:10,420 --> 00:10:13,640
We've got a job to do.
Mary isn't your problem.
115
00:10:16,850 --> 00:10:19,360
Right. Follow me, ladies.
116
00:10:23,070 --> 00:10:26,750
How can you all act so normal
about all this? It's not right.
117
00:10:27,290 --> 00:10:31,090
This is what Mary would want,
belle. This is what she taught us.
118
00:10:37,690 --> 00:10:39,496
I'm curious, miss Bridges.
119
00:10:39,520 --> 00:10:42,820
Where did you learn such
knowledge of the esoteric?
120
00:10:43,660 --> 00:10:46,410
I descend from a family
of bavarian witches.
121
00:10:47,160 --> 00:10:48,670
The knowledge is in my blood.
122
00:10:54,390 --> 00:10:57,916
That was a joke, sir.
123
00:10:57,940 --> 00:10:59,060
They were Romanian.
124
00:11:03,110 --> 00:11:04,240
Sit down, Nicholas.
125
00:11:07,080 --> 00:11:09,670
So, you're shortly to be leaving us.
126
00:11:10,540 --> 00:11:11,960
I have to, I'm afraid.
127
00:11:12,800 --> 00:11:17,196
A generous old client of mine from Boston
has written to me requesting my services.
128
00:11:17,220 --> 00:11:21,836
They must be offering you
something interesting to draw you away.
129
00:11:21,860 --> 00:11:24,886
Silas Drake is a very persuasive man.
130
00:11:24,910 --> 00:11:28,766
Drake? As in, shipping magnate Drake?
131
00:11:28,790 --> 00:11:30,726
You… you know him?
132
00:11:30,750 --> 00:11:33,396
By name only, I'm afraid.
133
00:11:33,420 --> 00:11:37,116
I shouldn't really be sharing,
but his daughter, Lucinda,
134
00:11:37,140 --> 00:11:40,746
has been in London on a
whirlwind tour of the art galleries.
135
00:11:40,770 --> 00:11:44,836
She requires a companion for her
European travels over Christmas.
136
00:11:44,860 --> 00:11:46,450
She loves a soirée or two.
137
00:11:47,240 --> 00:11:52,396
Well, it's a sh-shame that she's
leaving so soon, isn't it, father?
138
00:11:52,420 --> 00:11:53,920
We could've thrown open the vaults.
139
00:11:57,510 --> 00:11:59,310
Miss Drake is in London.
140
00:12:00,390 --> 00:12:04,456
Perhaps we could persuade her to visit
us here at the house before she leaves.
141
00:12:04,480 --> 00:12:06,660
Perhaps a Christmas ball.
142
00:12:08,990 --> 00:12:13,290
As of now, you three are part of
the whitechapel workhouse choir.
143
00:12:14,050 --> 00:12:15,510
Verity will help with the lyrics.
144
00:12:16,550 --> 00:12:17,550
Right.
145
00:12:18,550 --> 00:12:21,246
So, how does this get
us into graft on manor?
146
00:12:21,270 --> 00:12:23,376
Well, Silas Drake is
known for his charity.
147
00:12:23,400 --> 00:12:25,756
He sponsors church
choirs across Boston.
148
00:12:25,780 --> 00:12:29,516
So to show his own charitable
side, lord graft on will invite a choir
149
00:12:29,540 --> 00:12:33,896
of god's less fortunate
creatures in on the day of my visit.
150
00:12:33,920 --> 00:12:38,696
Sophie's planting the seeds
today, and that, ladies, is your way in.
151
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
I'm not fucking singing.
152
00:12:42,140 --> 00:12:44,700
You'll cry like a rooster if I
say this job needs you to, belle.
153
00:12:45,690 --> 00:12:46,780
Any questions?
154
00:12:49,660 --> 00:12:52,306
Just make sure you don't cock
this up, or there'll be hell to pay.
155
00:12:52,330 --> 00:12:53,806
Mary would think this is smart.
156
00:12:53,830 --> 00:12:55,960
I'm not talking about Mary. I meant me.
157
00:12:56,920 --> 00:12:59,050
There'll be hell to pay with me.
158
00:13:00,220 --> 00:13:02,730
Do not cock it up this time, Alice.
159
00:13:09,070 --> 00:13:10,556
Everything clear with you three?
160
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Yes.
161
00:13:12,160 --> 00:13:15,106
Good. I'll go get us a carriage.
162
00:13:15,130 --> 00:13:16,420
We're going out west.
163
00:13:17,170 --> 00:13:20,050
Lucinda Drake needs some
pearls for her ball gown, I think.
164
00:13:25,730 --> 00:13:26,980
- Thank you.
- You're welcome.
165
00:13:30,450 --> 00:13:34,580
Miss Lucinda Drake, you are cordially
invited to a ball at graft on manor.
166
00:13:35,330 --> 00:13:36,816
Perfect.
167
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
Any news on Mary?
168
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
None at all.
169
00:13:44,430 --> 00:13:45,560
You know what I think?
170
00:13:46,940 --> 00:13:48,086
Fuck Mary.
171
00:13:48,110 --> 00:13:51,360
The forty elephants died the
other night with her mother.
172
00:13:52,450 --> 00:13:55,120
You're a big picture girl, Alice.
You know I'm talking sense.
173
00:13:56,170 --> 00:13:58,186
Loyalty gets you far in these parts.
174
00:13:58,210 --> 00:14:00,840
Ambition gets you
further everywhere else.
175
00:14:04,100 --> 00:14:07,626
Look, we don't need to stick
around here after the heist is done.
176
00:14:07,650 --> 00:14:09,570
We could take it all and go.
177
00:14:10,280 --> 00:14:14,370
The painting, Mary's
cut. It could all be yours.
178
00:14:16,290 --> 00:14:19,090
There's a big world we can
disappear into with that kind of capital.
179
00:14:22,090 --> 00:14:23,366
Where would we go?
180
00:14:23,390 --> 00:14:25,116
New York.
181
00:14:25,140 --> 00:14:29,190
You can be an ambitious woman out
there. Take what the world won't give you.
182
00:14:36,000 --> 00:14:39,460
Look, I was part of a wolf pack
like you once, Alice, but it fell apart.
183
00:14:40,510 --> 00:14:42,316
There's only so far
you can go in this world
184
00:14:42,340 --> 00:14:44,050
with people who lack the vision you do.
185
00:14:45,890 --> 00:14:48,230
New York is the place to be,
186
00:14:49,310 --> 00:14:54,030
and if you're as smart as I think
you are, it could be your future.
187
00:14:54,740 --> 00:14:57,250
Mary's sinking. Don't go down with her.
188
00:15:22,920 --> 00:15:26,970
To what do I owe the pleasure
of a visit from my favourite muse?
189
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Are we nearly finished?
190
00:15:32,820 --> 00:15:37,596
Not long now, miss crane.
Perfection is an art in itself.
191
00:15:37,620 --> 00:15:39,540
I don't need perfection.
I just need it done.
192
00:15:43,170 --> 00:15:44,170
Is there…
193
00:15:45,970 --> 00:15:48,060
A reason for your sudden urgency?
194
00:15:50,310 --> 00:15:54,166
What do you see?
When you're painting it.
195
00:15:54,190 --> 00:15:58,160
I see Polly crane, the
swan-necked beauty.
196
00:15:59,120 --> 00:16:00,460
I see proof.
197
00:16:03,170 --> 00:16:04,300
Proof I was here.
198
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
Proof I was real.
199
00:16:14,780 --> 00:16:16,030
That's all that really matters.
200
00:16:16,950 --> 00:16:21,266
Most would say it's who you
are to others in life that matters,
201
00:16:21,290 --> 00:16:25,260
and immortality is a vain pursuit.
202
00:16:26,800 --> 00:16:28,760
I never said I wanted
that. I just want proof.
203
00:16:30,850 --> 00:16:33,690
And that is what you shall
have, and soon, I promise.
204
00:16:37,860 --> 00:16:42,596
I recently had a visit from a
gentleman named murtagh,
205
00:16:42,620 --> 00:16:44,080
asking about my models.
206
00:16:47,840 --> 00:16:48,930
Is trouble on the way?
207
00:16:49,640 --> 00:16:51,060
I certainly hope not.
208
00:16:51,980 --> 00:16:56,206
I tend not to ask about the
personal affairs of my models.
209
00:16:56,230 --> 00:17:01,080
Whatever this business is, I
hope it's sorted out. Quickly.
210
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
I'm sure it will be.
211
00:17:19,280 --> 00:17:22,056
- Thank you. I shall see you soon.
- Thank you very much. It was an honour.
212
00:17:22,080 --> 00:17:23,620
Thank you. Thank you.
213
00:17:27,710 --> 00:17:29,236
You didn't have to buy me a suit.
214
00:17:29,260 --> 00:17:33,246
I was trying to find a way to express
my gratitude to you, mr Moscow.
215
00:17:33,270 --> 00:17:37,980
Well, you should wait till you win.
Those are usually the conditions?
216
00:17:38,900 --> 00:17:40,586
Not for something like this.
217
00:17:40,610 --> 00:17:43,306
You see, I learned of
miss Davies's investigation
218
00:17:43,330 --> 00:17:44,910
into buster Williams's death.
219
00:17:46,590 --> 00:17:48,686
How it wasn't your fault.
220
00:17:48,710 --> 00:17:51,026
How a blow from any
man would've killed him.
221
00:17:51,050 --> 00:17:55,230
And that is why I simply had to
fight this unjust ban on your behalf.
222
00:17:55,810 --> 00:17:56,810
You did what?
223
00:17:57,940 --> 00:18:02,370
I'm pleased to inform you that your ban
from the west end rings has been lifted.
224
00:18:03,160 --> 00:18:05,290
You can hold your
head high now, my friend.
225
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
This fight will put you
back where you belong.
226
00:18:18,820 --> 00:18:21,700
That's it, lads. That's
it. Keep those hands up.
227
00:18:22,570 --> 00:18:24,256
Yeah, keep moving. Come on.
228
00:18:24,280 --> 00:18:25,660
On your toes. On your toes.
229
00:18:28,000 --> 00:18:29,290
Can I sit?
230
00:18:31,930 --> 00:18:34,890
You don't stink of whisky so I
take it you're currently sober?
231
00:18:37,770 --> 00:18:39,150
I heard about your mother.
232
00:18:43,240 --> 00:18:44,410
I know how you're feeling.
233
00:18:46,500 --> 00:18:48,250
You know me so well, don't ya?
234
00:18:48,830 --> 00:18:51,090
Better than most.
235
00:18:55,350 --> 00:18:56,890
Well, you got me back on my feet.
236
00:18:59,520 --> 00:19:01,820
So if there's anything
I can do for you now,
237
00:19:03,450 --> 00:19:04,820
you say the word.
238
00:19:06,370 --> 00:19:08,580
There's people after me, sugar.
239
00:19:10,590 --> 00:19:12,210
Powerful people.
240
00:19:13,260 --> 00:19:15,970
I have no idea how, but they're closing in.
241
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Lay low.
242
00:19:20,310 --> 00:19:21,730
Go to elephant and castle.
243
00:19:25,070 --> 00:19:26,160
See your mother.
244
00:19:28,080 --> 00:19:29,410
Grieve.
245
00:19:30,380 --> 00:19:33,630
Work out your next steps.
I'll keep an eye out for you.
246
00:19:35,390 --> 00:19:36,390
Thank you.
247
00:20:36,880 --> 00:20:41,890
Well… …you look good,
brother. That true?
248
00:20:51,410 --> 00:20:53,040
You don't have to say anything.
249
00:20:55,090 --> 00:20:56,380
Me know me look good.
250
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
So good to see you back.
251
00:21:34,710 --> 00:21:37,106
Mr Moscow, sir, great
pleasure to meet you.
252
00:21:37,130 --> 00:21:39,196
We heard about that dreadful ban.
253
00:21:39,220 --> 00:21:40,656
Will you be boxing
again now it's been lifted?
254
00:21:40,680 --> 00:21:41,736
Terribly unfair.
255
00:21:45,940 --> 00:21:49,466
And-and a… and a great deal
more skilful than people present.
256
00:21:49,490 --> 00:21:51,676
- Mr Moscow.
- Yes.
257
00:21:51,700 --> 00:21:54,476
Mr Moscow, I've been
asked to fetch you urgently.
258
00:21:54,500 --> 00:21:55,686
Why? What is it?
259
00:21:55,710 --> 00:21:59,590
It's the prince, sir. He needs your help.
260
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Right, yeah. Go on.
261
00:22:10,440 --> 00:22:11,546
What happen?
262
00:22:11,570 --> 00:22:14,346
Just nerves and too
much Dutch courage.
263
00:22:14,370 --> 00:22:16,856
Will you give the prince some
words of encouragement?
264
00:22:16,880 --> 00:22:20,436
We not have time for this.
Fight starts in 20 minutes.
265
00:22:20,460 --> 00:22:22,930
He's not the first to
seek courage in a bokkle.
266
00:22:23,890 --> 00:22:26,246
Dr randle is asking after you.
267
00:22:26,270 --> 00:22:28,626
- Yes, just tell him I'll be right there.
- Another towel.
268
00:22:28,650 --> 00:22:30,450
- Of course, your royal highness.
- Dr randle?
269
00:22:31,610 --> 00:22:33,780
Yes, it's not official but…
270
00:22:35,370 --> 00:22:37,290
Dr randle's a good
match, a suitable man.
271
00:22:38,290 --> 00:22:39,550
I see.
272
00:22:40,380 --> 00:22:42,300
It's okay, sir.
273
00:22:43,550 --> 00:22:44,720
Albert,
274
00:22:45,470 --> 00:22:48,166
you've risked too much for this fight.
275
00:22:48,190 --> 00:22:51,206
- Don't let it all be for nothing.
- Stop your fussing, will you?
276
00:22:51,230 --> 00:22:52,796
Don't worry about the
prince. I'll look after him.
277
00:22:52,820 --> 00:22:54,620
Okay.
278
00:22:55,370 --> 00:22:59,646
Good luck, your highness.
Remember what this is all for.
279
00:22:59,670 --> 00:23:02,196
- Mr Moscow is relying on you.
- Yep.
280
00:23:04,890 --> 00:23:06,310
Good luck.
281
00:23:08,060 --> 00:23:10,626
Harold.
282
00:23:10,650 --> 00:23:13,490
You're not gonna lose this
fight without entering the ring.
283
00:23:17,040 --> 00:23:22,486
And making his ring debut tonight, a
graduate of Trinity college, Cambridge.
284
00:23:22,510 --> 00:23:25,946
Please welcome James
eade, Earl of langleybury.
285
00:23:27,270 --> 00:23:30,496
And making his own ring debut tonight,
286
00:23:30,520 --> 00:23:36,136
his royal highness and
second in line to the throne,
287
00:23:36,160 --> 00:23:39,476
prince Albert Victor of wales!
288
00:23:52,150 --> 00:23:55,820
- Are you good? Relax.
- Seconds out.
289
00:24:00,080 --> 00:24:02,590
Gentlemen, you'll
approach the scratch for me.
290
00:24:03,170 --> 00:24:04,606
You may touch gloves if you wish.
291
00:24:04,630 --> 00:24:06,736
Ooh! Right then.
292
00:24:06,760 --> 00:24:08,140
Fight!
293
00:24:23,380 --> 00:24:24,960
Right.
294
00:24:25,920 --> 00:24:28,826
If this is the next line
to the British monarchy,
295
00:24:28,850 --> 00:24:31,406
they should castrate you
to prevent further shame.
296
00:24:31,430 --> 00:24:32,496
Hey, hey!
297
00:24:32,520 --> 00:24:34,360
It's the end of the
round, no fighting, chaps.
298
00:24:35,900 --> 00:24:37,160
Back to your corners.
299
00:24:39,120 --> 00:24:44,066
Focus, Albert. He is not your
bully, he's simply your opponent?
300
00:24:44,090 --> 00:24:47,260
Now, next round his
confidence will be high.
301
00:24:48,140 --> 00:24:49,366
Use that against him.
302
00:24:49,390 --> 00:24:50,390
- Okay.
- …Round two.
303
00:24:51,180 --> 00:24:52,576
Ready?
304
00:24:59,910 --> 00:25:01,790
Control, control.
305
00:25:07,590 --> 00:25:08,680
Come off the ropes.
306
00:25:10,220 --> 00:25:11,640
Hey! Hey, hey, hey!
307
00:25:20,320 --> 00:25:22,290
- Break! To your corner!
- Good.
308
00:25:26,250 --> 00:25:27,486
- You good?
- Yes.
309
00:25:27,510 --> 00:25:28,680
You see what I see?
310
00:25:29,300 --> 00:25:31,050
Keep your guard up.
311
00:25:31,680 --> 00:25:33,180
So, you know what you have to do?
312
00:25:34,060 --> 00:25:35,416
All right.
313
00:25:35,440 --> 00:25:36,820
Seconds out.
314
00:25:43,750 --> 00:25:45,630
Move forward with your right foot, sir.
315
00:25:47,590 --> 00:25:50,640
Come on, sir!
316
00:25:55,020 --> 00:25:56,270
Yes.
317
00:26:01,360 --> 00:26:03,410
Get him with another
hook. That's it, James.
318
00:26:04,870 --> 00:26:07,000
Good boy, that's it. Keep going, come on!
319
00:26:07,590 --> 00:26:09,316
What are you doing? James!
320
00:26:09,340 --> 00:26:10,630
Yes!
321
00:26:11,800 --> 00:26:14,220
That's it! That's it!
322
00:26:15,180 --> 00:26:16,246
Yes!
323
00:26:16,270 --> 00:26:21,756
One, two, three, four, five!
324
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
No!
325
00:26:23,280 --> 00:26:24,290
Yes!
326
00:26:26,080 --> 00:26:27,290
Yes!
327
00:26:29,800 --> 00:26:33,680
His royal highness, he's
done it, ladies and gentlemen!
328
00:26:35,180 --> 00:26:36,980
His royal highness!
329
00:28:15,840 --> 00:28:18,140
So, this is what you got to show for it?
330
00:28:23,020 --> 00:28:25,610
All them years being queen
and this is what you're left with.
331
00:28:54,710 --> 00:28:56,380
Sleep well, mum.
332
00:29:43,730 --> 00:29:45,150
You think I didn't notice you?
333
00:30:28,060 --> 00:30:30,570
We need to go.
334
00:30:32,410 --> 00:30:33,410
Go!
335
00:30:36,540 --> 00:30:38,500
- Like a wager, you know?
- Right.
336
00:30:52,990 --> 00:30:55,830
You, sir, been watching
me since I arrived.
337
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
Who are you?
338
00:30:59,880 --> 00:31:03,800
Nathaniel Washington. Pleasure
to finally meet you, mr Moscow.
339
00:31:08,560 --> 00:31:12,676
The man from Jamaica who
turned British boxing on its head.
340
00:31:12,700 --> 00:31:15,766
Men like you… …inspire revolutions.
341
00:31:15,790 --> 00:31:17,500
What do you want, mr Washington?
342
00:31:20,130 --> 00:31:22,550
To remind you how they
shunned you from this world.
343
00:31:23,840 --> 00:31:25,140
The ban was a joke.
344
00:31:25,810 --> 00:31:28,310
Everyone in New York knew
that Jerry Knox was a crook,
345
00:31:29,140 --> 00:31:31,150
but news doesn't travel
that fast over water.
346
00:31:33,530 --> 00:31:37,580
Until tonight, see, I heard
men call you a killer…
347
00:31:38,540 --> 00:31:39,670
As praise…
348
00:31:41,000 --> 00:31:42,590
As an insult.
349
00:31:44,130 --> 00:31:47,010
These aren't the men you should
be restarting your boxing with, brother.
350
00:31:51,900 --> 00:31:52,980
And you are?
351
00:31:54,360 --> 00:31:55,360
Look…
352
00:31:58,950 --> 00:32:02,726
I got a few exhibition
fights lined up while I'm here
353
00:32:02,750 --> 00:32:06,026
that I'd love for you to be a part of, right?
354
00:32:06,050 --> 00:32:09,810
No hang-ups, no judgement,
no fancy pants rich boys.
355
00:32:10,640 --> 00:32:16,200
You get in the ring with me, it
all becomes pure again, just sport.
356
00:32:20,500 --> 00:32:22,380
I don't need an answer now, right?
357
00:32:23,920 --> 00:32:24,920
Think about it.
358
00:32:36,450 --> 00:32:39,950
I heard about Jane, so
I knew where you'd be.
359
00:32:41,960 --> 00:32:44,750
I just wish I'd have been there sooner.
360
00:32:46,510 --> 00:32:48,950
You was there when you
needed to be, that's all that matters.
361
00:32:51,940 --> 00:32:54,060
Looking at her was like
looking into the future.
362
00:32:56,740 --> 00:32:59,700
She worked so hard for
her empire, and for what?
363
00:33:02,750 --> 00:33:04,130
Fuckin' flowers…
364
00:33:06,210 --> 00:33:07,800
A cold bed, empty house.
365
00:33:08,430 --> 00:33:12,140
Mary, look at me. Look at me.
366
00:33:14,100 --> 00:33:16,480
You are not your mother.
367
00:33:17,780 --> 00:33:19,320
You know what love is.
368
00:33:21,410 --> 00:33:22,450
No.
369
00:33:25,210 --> 00:33:26,896
I should get going.
370
00:33:26,920 --> 00:33:29,106
By the sounds of things, your
factory girls need you more than me.
371
00:33:29,130 --> 00:33:32,866
With men like that after you,
you're… …you're not safe on your own.
372
00:33:32,890 --> 00:33:37,320
I don't need a bodyguard, I just need
another fuckin' drink, and the truth.
373
00:33:38,400 --> 00:33:39,796
They didn't look like elephant men.
374
00:33:39,820 --> 00:33:41,620
'Cause they weren't, Eliza.
375
00:33:43,660 --> 00:33:46,000
I've seen men like that before
and I know who sent 'em.
376
00:33:48,340 --> 00:33:49,340
Mary.
377
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
Sugar!
378
00:34:05,670 --> 00:34:07,290
What have you done?
379
00:34:09,090 --> 00:34:12,180
All this talk of grieve, see your
mother, was it just a set up?
380
00:34:13,220 --> 00:34:14,496
What happened?
381
00:34:14,520 --> 00:34:16,956
Two men tried to kill me tonight,
sugar, in my mother's home
382
00:34:16,980 --> 00:34:19,336
and the only person who knew
about my movements was you.
383
00:34:19,360 --> 00:34:21,450
So, who the fuck have
you been talking to?
384
00:34:24,870 --> 00:34:27,790
Who the fuck have you
been talking to, sugar?
385
00:34:29,630 --> 00:34:30,696
Murtagh.
386
00:34:30,720 --> 00:34:33,100
What the fuck are you
doing with a man like that?
387
00:34:34,520 --> 00:34:35,930
He'll have us both killed.
388
00:34:37,810 --> 00:34:40,376
How long have you been
passing information to him?
389
00:34:40,400 --> 00:34:44,410
'Cause that… fuckin' hell. That's why
you've been asking all the questions.
390
00:34:44,990 --> 00:34:47,606
Fuckin' hell. The heist,
does he know about that?
391
00:34:47,630 --> 00:34:49,186
How long has he had
men following me, sugar?
392
00:34:49,210 --> 00:34:50,436
I don't know.
393
00:34:50,460 --> 00:34:53,156
Don't… you don't know
what you have done!
394
00:34:53,180 --> 00:34:55,866
He threatened me.
395
00:34:55,890 --> 00:35:00,940
Said I had to give him information on
you, and if I didn't give them it, then…
396
00:35:02,860 --> 00:35:05,700
Treacle would hang. I had no choice.
397
00:35:06,250 --> 00:35:08,880
But I didn't set you up tonight, and I…
398
00:35:09,840 --> 00:35:11,550
I didn't think they'd try to kill you.
399
00:35:14,640 --> 00:35:15,810
Why'd it have to be you?
400
00:35:20,020 --> 00:35:22,700
I f… I trusted you.
401
00:35:24,200 --> 00:35:25,256
I'll fix it.
402
00:35:25,280 --> 00:35:26,290
No.
403
00:35:26,830 --> 00:35:30,460
No, you… you just stay away
from me. You fuckin' scum.
404
00:35:36,970 --> 00:35:38,576
I could see the punches coming,
405
00:35:38,600 --> 00:35:40,666
I moved out the way and I
administered the final blow.
406
00:35:40,690 --> 00:35:42,770
- I'll take you, eddy.
- Well, come on then, Charles.
407
00:35:45,660 --> 00:35:46,700
It was a great bout, eddy.
408
00:35:47,240 --> 00:35:48,250
You're leaving?
409
00:35:48,870 --> 00:35:50,120
Mr Moscow!
410
00:35:50,830 --> 00:35:52,816
You must be so proud of eddy. Please.
411
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
Lovely to meet you.
412
00:35:54,340 --> 00:35:57,010
Yes, yes. All right, chaps,
leave the poor man alone.
413
00:36:01,690 --> 00:36:03,110
Now, you have your victory.
414
00:36:04,280 --> 00:36:05,910
I hope you remember
your promise to me.
415
00:36:07,540 --> 00:36:10,000
Well, my good man, of course!
416
00:36:10,540 --> 00:36:12,920
Someone will be in
touch with you shortly.
417
00:36:14,590 --> 00:36:16,130
Don't forget what you learn.
418
00:36:18,060 --> 00:36:19,060
Never.
419
00:36:22,400 --> 00:36:23,980
Look after yourself, mr Moscow.
420
00:36:26,410 --> 00:36:28,740
Now here, here he
is, the man of the hour!
421
00:36:30,250 --> 00:36:32,010
- I'll meet you by the carriage.
- Thank you.
422
00:36:34,710 --> 00:36:37,550
Congratulations.
423
00:36:39,140 --> 00:36:40,980
Yeah, it was you who had faith in him.
424
00:36:42,400 --> 00:36:44,900
You will write, won't you?
425
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Of course.
426
00:36:53,790 --> 00:36:54,800
You love him?
427
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
This man.
428
00:37:02,440 --> 00:37:05,440
In my world, you don't have
to love someone to marry them.
429
00:37:08,660 --> 00:37:11,750
I want to thank you, miss Davies…
430
00:37:13,580 --> 00:37:15,670
For reminding me of my purpose.
431
00:37:17,720 --> 00:37:21,350
Thank you for reminding
me that I still have my own.
432
00:37:23,020 --> 00:37:27,700
You have your land now, but don't
forget where your heart is, Hezekiah.
433
00:37:28,280 --> 00:37:30,530
Victoria.
434
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
What are you doing?
435
00:37:56,590 --> 00:37:57,590
Sugar.
436
00:38:02,890 --> 00:38:04,270
I fucked up, treacle.
437
00:38:05,600 --> 00:38:07,440
Why? What's happened?
438
00:38:09,950 --> 00:38:11,660
Mary almost got killed tonight.
439
00:38:14,710 --> 00:38:15,710
It was all my fault.
440
00:38:17,540 --> 00:38:18,550
What you on about?
441
00:38:20,050 --> 00:38:21,276
What the fuck do you mean?
442
00:38:21,300 --> 00:38:26,456
I mean, I had a choice
between you and her,
443
00:38:26,480 --> 00:38:27,796
and I chose you.
444
00:38:27,820 --> 00:38:31,400
Now, I've seen the police reports
about the body found by the river.
445
00:38:32,620 --> 00:38:34,490
So I need to know…
446
00:38:35,790 --> 00:38:38,590
Did you kill that woman?
447
00:38:40,880 --> 00:38:45,390
Do you know how hard it is to
even remember what day it is?
448
00:38:47,020 --> 00:38:49,940
It is fucking dark in here, sugar, and…
449
00:38:52,070 --> 00:38:53,240
I can't remember.
450
00:38:58,380 --> 00:39:01,550
I'm… I can't.
451
00:39:03,720 --> 00:39:06,730
But I know what kind of man I am, and…
452
00:39:08,270 --> 00:39:09,690
Sugar, I couldn't…
453
00:39:11,990 --> 00:39:13,280
I would never.
454
00:39:22,840 --> 00:39:25,850
Right now, we're in danger,
455
00:39:26,970 --> 00:39:29,100
and we can't afford to doubt each other.
456
00:39:34,950 --> 00:39:36,660
You asked to see me, sugar.
457
00:39:43,050 --> 00:39:44,130
Mr Lao.
458
00:39:50,230 --> 00:39:51,730
- Get him a drink.
- Yeah.
459
00:40:28,260 --> 00:40:30,430
- Mary, Mary, what happened to you?
- I need to leave.
460
00:40:31,140 --> 00:40:32,456
Who did this?
461
00:40:32,480 --> 00:40:33,520
It's…
462
00:40:34,280 --> 00:40:37,136
It's not your concern,
hez. This is on sugar.
463
00:40:37,160 --> 00:40:39,160
- Sugar.
- Stop. It don't matter.
464
00:40:41,000 --> 00:40:42,670
So, where you planning to go?
465
00:40:45,880 --> 00:40:48,100
I… I don't know how you do it.
466
00:40:49,010 --> 00:40:50,810
- Do what?
- Care.
467
00:40:54,820 --> 00:40:56,490
After everything that happened.
468
00:41:00,410 --> 00:41:03,476
I learned what it's like to be let down
by someone that you put your trust in,
469
00:41:03,500 --> 00:41:05,510
and I don't know if I
have it in me to forgive.
470
00:41:08,180 --> 00:41:11,470
And I… I know you
probably can't either, but…
471
00:41:14,020 --> 00:41:15,820
I am so sorry…
472
00:41:17,190 --> 00:41:18,530
About Alec.
473
00:41:20,910 --> 00:41:22,330
'Cause it was my fault.
474
00:41:26,630 --> 00:41:31,470
I… I was just too… too
scared to tell you the truth.
475
00:41:34,560 --> 00:41:36,730
Alec is resting, Mary.
476
00:41:38,700 --> 00:41:40,240
We should leave him to rest.
477
00:41:50,140 --> 00:41:51,600
Me hear about your mother.
478
00:41:54,100 --> 00:41:55,400
Me sorry about that.
479
00:41:59,240 --> 00:42:03,120
I understand what you might be feeling.
480
00:42:09,050 --> 00:42:10,380
I just want you to know that.
481
00:42:15,520 --> 00:42:17,360
You're both here. Good.
482
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
What you want, Thomas?
483
00:42:19,900 --> 00:42:21,676
Sugar wants to speak to you both.
484
00:42:21,700 --> 00:42:22,926
Fuck that!
485
00:42:22,950 --> 00:42:24,500
He has a proposition for you.
486
00:42:25,460 --> 00:42:27,130
You gotta hear him out, at least.
487
00:42:47,420 --> 00:42:48,710
What?
488
00:42:53,350 --> 00:42:55,930
You're probably wondering
why I've gathered you all here.
489
00:42:58,400 --> 00:43:03,530
I understand that some
of you may wish me dead,
490
00:43:04,950 --> 00:43:06,250
and I don't blame ya.
491
00:43:08,670 --> 00:43:10,130
But we have a common enemy.
492
00:43:14,970 --> 00:43:16,770
Which is why I've
brought you here tonight.
493
00:43:20,230 --> 00:43:21,860
And thus, they gathered.
494
00:43:22,610 --> 00:43:26,830
Scheming, plotting, planning.
495
00:43:28,620 --> 00:43:32,130
With black hearts and blacker souls.
496
00:43:35,350 --> 00:43:37,180
Sugar goods on
497
00:43:37,890 --> 00:43:40,360
and his murder of crows.
37093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.