All language subtitles for 9.1.1.nashville.s01e07.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:03,731 [Blythe Hart] Previously on 9-1-1: Nashville... 2 00:00:03,732 --> 00:00:05,567 What's up, Nashville? Y'all ready to have a good time? 3 00:00:05,568 --> 00:00:07,528 [girls screaming, crying] 4 00:00:08,238 --> 00:00:10,530 - [Ryan Hart] Who the hell is that? - This is your brother. 5 00:00:10,531 --> 00:00:12,115 If y'all were serious about offering me that job, 6 00:00:12,116 --> 00:00:13,450 I'd like to take you up on it. 7 00:00:13,451 --> 00:00:17,287 I got a very unhappy call from the mayor. 8 00:00:17,288 --> 00:00:19,456 They're about to hit us with a major round of cuts 9 00:00:19,457 --> 00:00:21,375 all across city services. 10 00:00:21,376 --> 00:00:22,876 You want me to call my father-in-law? 11 00:00:22,877 --> 00:00:23,835 I'd knock your teeth out. 12 00:00:23,836 --> 00:00:25,963 My name is Ariella Kinsey. 13 00:00:25,964 --> 00:00:28,090 And we're here because your city 14 00:00:28,091 --> 00:00:30,801 is rife with inefficiency and waste. 15 00:00:30,802 --> 00:00:33,136 - Yeah, people are getting fired. - [Edward Raleigh] I'll call the mayor. 16 00:00:33,137 --> 00:00:35,347 I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 17 00:00:35,348 --> 00:00:37,516 Just, you have to fire Blue Bennings. 18 00:00:37,517 --> 00:00:40,143 Did you actually try to blackmail my father? 19 00:00:40,144 --> 00:00:42,062 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 20 00:00:42,063 --> 00:00:43,355 [sharp trill] 21 00:00:43,356 --> 00:00:44,690 [Stanley Bush] Flash flood alert. 22 00:00:44,691 --> 00:00:46,733 - [alarms blaring] - Toxic spill alert. 23 00:00:46,734 --> 00:00:47,985 What the hell's going on? 24 00:00:47,986 --> 00:00:49,319 We've been hacked. 25 00:00:49,320 --> 00:00:51,239 - [phone blaring] - [Blythe Hart] Tornadoes? 26 00:00:52,073 --> 00:00:54,533 - [siren wailing] - [neighs] 27 00:00:54,534 --> 00:00:55,576 [gasps] 28 00:01:00,999 --> 00:01:03,751 [Willy neighs, snorts] 29 00:01:05,295 --> 00:01:06,796 [Willy neighing] 30 00:01:07,672 --> 00:01:09,548 [exhales heavily, groans] 31 00:01:09,549 --> 00:01:11,009 [Willy grunting] 32 00:01:13,344 --> 00:01:14,304 [gasps] 33 00:01:15,930 --> 00:01:17,473 Hold still, boy. I'm stuck. 34 00:01:18,850 --> 00:01:21,268 [winces, groans] 35 00:01:21,269 --> 00:01:24,855 It's okay. It's okay. Okay. 36 00:01:24,856 --> 00:01:27,275 - [whinnying] - [screams] Oh, no. 37 00:01:27,734 --> 00:01:29,776 Okay, okay. Willy, Willy, calm down, calm down. 38 00:01:29,777 --> 00:01:31,862 You're hurting me. You can't panic. 39 00:01:31,863 --> 00:01:34,406 This panic's what got us into this, so, let's just calm down. 40 00:01:34,407 --> 00:01:35,532 Calm down, calm down. 41 00:01:35,533 --> 00:01:37,117 [breathes deeply] 42 00:01:37,118 --> 00:01:39,161 We'll find a way out of this. 43 00:01:39,162 --> 00:01:40,787 [Roxie Alba] Guys, they're talking about the hack. 44 00:01:40,788 --> 00:01:43,040 [newscaster] There was panic in the streets today 45 00:01:43,041 --> 00:01:46,335 as tornado sirens blared across Nashville, 46 00:01:46,336 --> 00:01:49,421 and citizens were bombarded with emergency alerts 47 00:01:49,422 --> 00:01:53,008 warning of everything from earthquakes to missile strikes. 48 00:01:53,009 --> 00:01:55,302 But Mayor Lowery is urging calm, 49 00:01:55,303 --> 00:01:57,804 saying this mishap was simply the result 50 00:01:57,805 --> 00:01:59,473 of a glitch in the system. 51 00:01:59,474 --> 00:02:01,558 - A glitch? - [newscaster] Here's what he had to say 52 00:02:01,559 --> 00:02:03,769 ahead of an emergency meeting with city leadership. 53 00:02:03,770 --> 00:02:08,481 I want to assure everyone that there is nothing to fear. 54 00:02:08,482 --> 00:02:12,069 I'm told that these alerts were a result of a harmless error 55 00:02:12,070 --> 00:02:13,612 in the emergency alert system, 56 00:02:13,613 --> 00:02:15,989 which is hopefully being corrected 57 00:02:15,990 --> 00:02:17,574 as we reboot everything. 58 00:02:17,575 --> 00:02:19,451 A glitch? 59 00:02:19,452 --> 00:02:22,037 That's a creative way of saying "citywide hack." 60 00:02:22,038 --> 00:02:24,373 It's what politicians do best with bad news. They spin it. 61 00:02:24,374 --> 00:02:26,249 [sighs] They're not the only ones. 62 00:02:26,250 --> 00:02:28,210 We're still completely locked out of our system. 63 00:02:28,211 --> 00:02:30,879 And we've got less than three hours to the hacker's deadline. 64 00:02:30,880 --> 00:02:32,589 God, I hope they just pay this ransom 65 00:02:32,590 --> 00:02:33,882 so we can be done with this. 66 00:02:33,883 --> 00:02:35,425 I do too, but 10 million is pretty steep. 67 00:02:35,426 --> 00:02:36,968 And I don't think the city is exactly eager 68 00:02:36,969 --> 00:02:38,845 to spend money right now. 69 00:02:38,846 --> 00:02:40,597 Yeah, that's what I'm afraid of. 70 00:02:40,598 --> 00:02:42,182 Alright, I'm gonna get a protein bar before the meeting. 71 00:02:42,183 --> 00:02:43,226 - You want anything? - Nah, I'm good. 72 00:02:45,686 --> 00:02:47,396 [line ringing] 73 00:02:47,397 --> 00:02:48,689 [Blythe] [on voicemail] This is Blythe. Leave a message 74 00:02:48,690 --> 00:02:50,399 and I'll call you back. 75 00:02:50,400 --> 00:02:51,983 Hey, honey, I just wanted to check and see if you're okay. 76 00:02:51,984 --> 00:02:53,235 I gotta step into an emergency meeting, 77 00:02:53,236 --> 00:02:54,611 so I'm gonna have to turn my phone off, 78 00:02:54,612 --> 00:02:57,114 but, uh, I know you're mad at me. 79 00:02:57,115 --> 00:02:59,617 Just leave me a message. Tell me you got this, alright? 80 00:03:00,660 --> 00:03:01,703 I love you. 81 00:03:03,079 --> 00:03:04,414 [Blythe] Here's what we're gonna do. 82 00:03:05,164 --> 00:03:07,499 I'm gonna call home, and they're gonna come get us, okay? 83 00:03:07,500 --> 00:03:09,001 I just have to get my saddle bag. 84 00:03:10,211 --> 00:03:11,503 [sighs] 85 00:03:11,504 --> 00:03:14,214 Okay. Okay. Oh. Ooh. 86 00:03:14,215 --> 00:03:15,298 I'm gonna get my phone. 87 00:03:15,299 --> 00:03:16,967 [♪ tense music playing] 88 00:03:16,968 --> 00:03:18,803 - [barbed wire creaking] - Oh! Ah! Ah! [gasps] 89 00:03:20,596 --> 00:03:22,306 Oh! [cries] 90 00:03:23,266 --> 00:03:25,183 [exhales sharply] 91 00:03:25,184 --> 00:03:28,229 - [barbed wire creaking] - [grunting in effort] 92 00:03:29,105 --> 00:03:31,607 Oh! [grunts] 93 00:03:33,151 --> 00:03:35,736 I got it! I got it! I got it, I got it. 94 00:03:35,737 --> 00:03:39,031 I got it. Okay. Okay, okay, okay. 95 00:03:39,574 --> 00:03:41,241 We're gonna call Donnie and he's gonna come save us. 96 00:03:41,242 --> 00:03:42,326 It's gonna be okay. 97 00:03:43,453 --> 00:03:44,412 Oh, no. 98 00:03:45,455 --> 00:03:47,165 No, no, no, no. 99 00:03:47,498 --> 00:03:49,876 Okay. Okay. 100 00:03:53,796 --> 00:03:55,465 Okay. Okay. 101 00:03:57,341 --> 00:03:59,968 [♪ dramatic music playing] 102 00:03:59,969 --> 00:04:03,513 I'm just gonna... I'm just gonna have to do this the harder way. 103 00:04:03,514 --> 00:04:04,848 ♪ 104 00:04:04,849 --> 00:04:06,058 Ah! 105 00:04:07,268 --> 00:04:08,643 [winces] 106 00:04:08,644 --> 00:04:11,063 [radio chirping, static buzzing] 107 00:04:12,023 --> 00:04:14,817 [exhales, groans] 108 00:04:16,151 --> 00:04:18,778 - [wire snipping] - There you go. Last... one. 109 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 - [flesh squelching] - [softly groaning] 110 00:04:22,033 --> 00:04:23,783 [winces] 111 00:04:23,784 --> 00:04:25,869 - [exhales] Okay. - [Willy snorts] 112 00:04:25,870 --> 00:04:27,997 Let's cut you out of that and then we'll be on our way. 113 00:04:29,916 --> 00:04:31,167 - [bone crunching] - Oh! 114 00:04:32,001 --> 00:04:33,835 Oh! Oh. 115 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 Turns out I also hurt my ankle. [exhales] 116 00:04:36,881 --> 00:04:39,341 Just means... 117 00:04:39,342 --> 00:04:41,093 I'm not gonna be wearing heels for a while. 118 00:04:41,761 --> 00:04:42,969 [Willy neighs] 119 00:04:42,970 --> 00:04:44,346 Okay, easy, easy, easy. 120 00:04:44,347 --> 00:04:46,223 Calm, calm, calm, calm. Okay. 121 00:04:46,224 --> 00:04:48,934 I just need to cut you loose from the fence. 122 00:04:48,935 --> 00:04:50,603 - [leather ripping] - Alright. Good boy. 123 00:04:51,020 --> 00:04:52,480 Okay, hold on. Let me get this for you. 124 00:04:54,899 --> 00:04:56,942 - Easy, boy. - [Willy neighs] 125 00:04:56,943 --> 00:04:58,861 Easy. I don't feel so well. 126 00:05:00,238 --> 00:05:02,073 - [Willy grunting] - Okay. Hold on. Uh-- [sighs] 127 00:05:02,615 --> 00:05:03,949 Willy, wait! 128 00:05:03,950 --> 00:05:05,659 Wait! Come-- 129 00:05:05,660 --> 00:05:06,953 Oh! Ah! [groans] 130 00:05:07,495 --> 00:05:09,246 Willy! Stop! 131 00:05:09,247 --> 00:05:10,832 Abandoner! 132 00:05:11,415 --> 00:05:13,124 [Don Hart] [on voicemail] Hey, it's me again. 133 00:05:13,125 --> 00:05:14,752 Just trying you one more time before this meeting. 134 00:05:15,920 --> 00:05:17,420 Edward. 135 00:05:17,421 --> 00:05:19,089 Good. You're here. 136 00:05:19,090 --> 00:05:20,423 Yeah. 137 00:05:20,424 --> 00:05:22,217 Well, City crisis meetings 138 00:05:22,218 --> 00:05:24,719 are for all elected officials and stakeholders. 139 00:05:24,720 --> 00:05:26,137 Yeah, well, we wanna make sure we hear 140 00:05:26,138 --> 00:05:28,723 from the president of the Chamber of Commerce. 141 00:05:28,724 --> 00:05:31,184 Yeah, our business community has been threatened by this hack, 142 00:05:31,185 --> 00:05:33,353 so I'm here to protect its interests. 143 00:05:33,354 --> 00:05:36,857 I suppose you can buy a seat at just about any table. 144 00:05:36,858 --> 00:05:40,486 Yeah, except my own family brunch. 145 00:05:41,404 --> 00:05:43,114 You know what I can afford? 146 00:05:44,073 --> 00:05:45,740 To save your firehouse. 147 00:05:45,741 --> 00:05:47,659 If I fire Blue. 148 00:05:47,660 --> 00:05:48,743 - [Edward] Well... - [scoffs] 149 00:05:48,744 --> 00:05:50,704 ...my offer is still on the table. 150 00:05:50,705 --> 00:05:51,664 Well, so is mine. 151 00:05:52,623 --> 00:05:53,957 You force my hand, 152 00:05:53,958 --> 00:05:55,917 I got an itemized list ready to go to the press 153 00:05:55,918 --> 00:05:57,419 with all the building code violations 154 00:05:57,420 --> 00:05:58,504 in the Raleigh empire. 155 00:05:59,088 --> 00:06:01,715 Yeah. Yeah, I thought about it. 156 00:06:01,716 --> 00:06:03,800 [Don] And? 157 00:06:03,801 --> 00:06:06,137 I don't kneel to extortion. 158 00:06:06,554 --> 00:06:08,848 Yeah, neither do I. 159 00:06:09,515 --> 00:06:12,393 Well, then I reckon it's a game of chicken. 160 00:06:14,353 --> 00:06:17,981 I think the city's in enough turmoil right now without us adding to it. 161 00:06:17,982 --> 00:06:19,190 I suggest for the greater good, 162 00:06:19,191 --> 00:06:20,984 you and I put on smiles and play nice. 163 00:06:20,985 --> 00:06:22,611 - Mr. Mayor. - Well, how do you think 164 00:06:22,612 --> 00:06:24,030 I got through your wedding day? 165 00:06:26,115 --> 00:06:27,324 My name is Special Agent Nick Turner, 166 00:06:27,325 --> 00:06:28,992 FBI Cybercrime Division. 167 00:06:28,993 --> 00:06:30,619 I've been tasked with investigating 168 00:06:30,620 --> 00:06:33,079 the ongoing ransomware attack on the city of Nashville. 169 00:06:33,080 --> 00:06:34,623 We believe these may be the same folks 170 00:06:34,624 --> 00:06:36,958 behind the LA hack five years ago, 171 00:06:36,959 --> 00:06:38,752 during which they knocked out air traffic control 172 00:06:38,753 --> 00:06:40,503 and the entire power grid. 173 00:06:40,504 --> 00:06:42,130 Even emptied out the LA zoo. 174 00:06:42,131 --> 00:06:43,548 So, if it proves to be the same group, 175 00:06:43,549 --> 00:06:46,593 you get a sense of the damage that could be in store 176 00:06:46,594 --> 00:06:49,179 for when that clock ticks down in under three hours. 177 00:06:49,180 --> 00:06:51,264 You think they could do the same thing here? 178 00:06:51,265 --> 00:06:53,016 Or worse. Yeah. 179 00:06:53,017 --> 00:06:55,226 And what is the FBI doing about it? 180 00:06:55,227 --> 00:06:56,937 Effective immediately, we'll be setting up 181 00:06:56,938 --> 00:06:59,147 an investigation command center right out here 182 00:06:59,148 --> 00:07:01,232 in the emergency services call center 183 00:07:01,233 --> 00:07:03,068 to gather any clues we can about who's behind this. 184 00:07:03,069 --> 00:07:05,196 Any chance you can stop 'em? 185 00:07:07,073 --> 00:07:09,909 Before that clock hits zero? Unlikely. 186 00:07:10,326 --> 00:07:12,786 Alright, so we have a decision to make. 187 00:07:12,787 --> 00:07:15,497 We can pay $10 million, 188 00:07:15,498 --> 00:07:20,085 or we can follow LA's precedent and ride this out. 189 00:07:20,086 --> 00:07:22,797 Mr. Mayor, I believe Captain Hart would like the floor. 190 00:07:23,631 --> 00:07:24,839 Go ahead, Captain. 191 00:07:24,840 --> 00:07:27,175 Uh, as director of emergency management, 192 00:07:27,176 --> 00:07:28,885 I can only speak for the first responders, 193 00:07:28,886 --> 00:07:31,346 but given the potential outcomes here, 194 00:07:31,347 --> 00:07:33,390 I-I think the wise course of action 195 00:07:33,391 --> 00:07:34,684 would be to pay the ransom. 196 00:07:35,434 --> 00:07:37,394 Let the FBI continue doing their work 197 00:07:37,395 --> 00:07:39,396 knowing that the, the city is safe. 198 00:07:39,397 --> 00:07:41,564 [Comptroller Atkins] Look, the city was planning massive layoffs 199 00:07:41,565 --> 00:07:43,233 before the attack. 200 00:07:43,234 --> 00:07:45,443 We simply do not have the funds. 201 00:07:45,444 --> 00:07:47,237 I vote no. 202 00:07:47,238 --> 00:07:48,488 [Don] Well, before we decide anything, 203 00:07:48,489 --> 00:07:49,906 I think it would be important to hear 204 00:07:49,907 --> 00:07:51,117 from our dispatch liaison. 205 00:07:51,701 --> 00:07:53,243 Well, it's not pretty. 206 00:07:53,244 --> 00:07:56,246 Um, our CAD, CyberSight, everything is down. 207 00:07:56,247 --> 00:07:58,790 We've been knocked back to the last century. 208 00:07:58,791 --> 00:08:00,208 So basically, we're blindfolded 209 00:08:00,209 --> 00:08:01,710 - with our hands tied behind our backs. - Yeah. 210 00:08:01,711 --> 00:08:03,461 And now we're just waiting for the sucker punch. 211 00:08:03,462 --> 00:08:06,465 A sucker punch, which we're not sure will ever come. 212 00:08:07,299 --> 00:08:09,426 Agent Turner, have you ever seen a bad actor 213 00:08:09,427 --> 00:08:11,553 go through this much trouble on a bluff? 214 00:08:11,554 --> 00:08:12,972 No. 215 00:08:13,389 --> 00:08:15,265 So, plane crashes, nuclear meltdowns, dam breaks. 216 00:08:15,266 --> 00:08:16,642 These are all potential outcomes. 217 00:08:17,101 --> 00:08:19,936 Given these people's apparent capabilities, yes. 218 00:08:19,937 --> 00:08:22,105 Which would be a catastrophic loss of lives. 219 00:08:22,106 --> 00:08:24,942 Not to mention billions in damages. 220 00:08:25,693 --> 00:08:27,069 I'm with Captain Hart. 221 00:08:29,363 --> 00:08:30,406 Me too. 222 00:08:31,449 --> 00:08:33,199 All things considered, I think 10 million 223 00:08:33,200 --> 00:08:34,951 - is a pretty small price to pay. - Yeah. 224 00:08:34,952 --> 00:08:36,369 [Edward] It's always a small price 225 00:08:36,370 --> 00:08:38,372 when somebody else is footing the bill. [chuckles] 226 00:08:39,080 --> 00:08:41,499 Now, Agent Turner, even if we do pay up, 227 00:08:41,500 --> 00:08:44,919 what's to stop these hackers from just stuffing the money 228 00:08:44,920 --> 00:08:49,340 into their, their crypto wallets and then demanding more? 229 00:08:49,341 --> 00:08:52,010 Nothing. I've-- I've seen it happen before. 230 00:08:52,011 --> 00:08:55,097 Exactly. That's why I never give in to extortion. 231 00:08:56,891 --> 00:08:59,934 Because it just encourages people to take advantage. 232 00:08:59,935 --> 00:09:01,729 Now here's what I say. 233 00:09:02,229 --> 00:09:05,066 I say we just tell 'em to go to hell. 234 00:09:05,858 --> 00:09:09,695 I agree. You reward criminals, they only come back stronger. 235 00:09:10,738 --> 00:09:13,031 [Mayor Joshua Lowery] I would like to see a show of hands. 236 00:09:13,032 --> 00:09:15,701 All those in favor of paying out. 237 00:09:18,329 --> 00:09:21,998 Opposed? Okay. 238 00:09:21,999 --> 00:09:24,000 I appreciate all of your wisdom. 239 00:09:24,001 --> 00:09:25,251 Given the state of things, 240 00:09:25,252 --> 00:09:27,629 it is just not feasible to meet the ransom. 241 00:09:27,630 --> 00:09:29,381 Into the breach we go. 242 00:09:31,717 --> 00:09:33,259 [distant siren wailing] 243 00:09:33,260 --> 00:09:37,847 Alright! 113! Just got off the phone with Cap. 244 00:09:37,848 --> 00:09:40,183 The city is opting to not pay the hackers. 245 00:09:40,184 --> 00:09:42,227 And the timer goes off in two hours. 246 00:09:42,228 --> 00:09:43,728 Which means we're on high alert. 247 00:09:43,729 --> 00:09:45,188 And when he gets back, 248 00:09:45,189 --> 00:09:47,483 we're going to emergency tactical operations. 249 00:09:47,983 --> 00:09:51,861 That means you can all expect to be in the field at all times. 250 00:09:51,862 --> 00:09:54,615 Rox, have that ambulance fully stocked and ready to go. 251 00:09:55,324 --> 00:09:57,367 I can refill the O2, but I can't get any meds 252 00:09:57,368 --> 00:09:59,369 until the pirates let me back into my machine. 253 00:09:59,370 --> 00:10:02,080 Just do what you can with what you have. Taylor. 254 00:10:02,081 --> 00:10:03,748 Clean and restock hoses, please and thank you. 255 00:10:03,749 --> 00:10:04,958 - Sure thing, Ry. - [Ryan] Okay. 256 00:10:04,959 --> 00:10:06,501 Everybody else, let's go. 257 00:10:06,502 --> 00:10:07,586 Thank you. 258 00:10:08,587 --> 00:10:09,588 What can I do? 259 00:10:12,800 --> 00:10:16,262 Uh, you can... sharpen tools. 260 00:10:17,304 --> 00:10:19,014 - On it, LT. - [Ryan] Hey. 261 00:10:20,891 --> 00:10:22,725 Uh, did Dad talk to you? 262 00:10:22,726 --> 00:10:24,352 Yeah, he started to, 263 00:10:24,353 --> 00:10:25,771 but he got distracted and had to go. Why? 264 00:10:27,606 --> 00:10:28,983 No reason. 265 00:10:31,777 --> 00:10:33,320 [Lorna] So we're back in the Stone Age? 266 00:10:33,863 --> 00:10:36,614 Believe it or not, there was a time we did this job 267 00:10:36,615 --> 00:10:37,908 before the Internet. 268 00:10:38,534 --> 00:10:41,619 This is called a phone book. 269 00:10:41,620 --> 00:10:43,454 It pairs nicely with those landlines 270 00:10:43,455 --> 00:10:45,790 being installed at your stations. 271 00:10:45,791 --> 00:10:48,209 Now, when you take a call, write it down on a strip 272 00:10:48,210 --> 00:10:49,586 and then hand it to a runner 273 00:10:49,587 --> 00:10:50,920 who's gonna put it up on the map 274 00:10:50,921 --> 00:10:52,463 so we can coordinate and deconflict 275 00:10:52,464 --> 00:10:54,382 any overlapping calls. 276 00:10:54,383 --> 00:10:57,135 And if you get a call that you believe is related to the hack, 277 00:10:57,136 --> 00:11:00,430 immediately notify Agent Turner or a member of his team. 278 00:11:00,431 --> 00:11:02,557 Just give us a holler, we'll come running. 279 00:11:02,558 --> 00:11:04,642 [Cammie Raleigh] There's only an hour and a half left on that clock, 280 00:11:04,643 --> 00:11:05,727 so lock in. 281 00:11:05,728 --> 00:11:07,187 [♪ tense music playing] 282 00:11:08,105 --> 00:11:09,982 Excuse me. Hi. 283 00:11:10,608 --> 00:11:12,026 Where do you think you're going? 284 00:11:12,568 --> 00:11:15,111 We don't work here, actually. I'm Ariella Kinsey. 285 00:11:15,112 --> 00:11:16,321 We're from Haynes and Frears Consulting-- 286 00:11:16,322 --> 00:11:18,114 Ariella, I don't care who you are. 287 00:11:18,115 --> 00:11:20,658 This facility is under lockdown for the duration of the crisis. 288 00:11:20,659 --> 00:11:24,329 Lockdown? Uh... We just saw all those city bigwigs come and go. 289 00:11:24,330 --> 00:11:25,705 They weren't here when the hack began. 290 00:11:25,706 --> 00:11:27,624 For our investigation, we need to interview everyone 291 00:11:27,625 --> 00:11:29,584 who was on-site at the time of the breach. 292 00:11:29,585 --> 00:11:31,169 Well, that doesn't work for me. 293 00:11:31,170 --> 00:11:32,337 We have a flight to catch. 294 00:11:32,338 --> 00:11:33,589 Well, you're not gonna make it. 295 00:11:34,089 --> 00:11:35,298 When you entered here, you consented to 296 00:11:35,299 --> 00:11:37,759 all Department of Emergency Operations protocols 297 00:11:37,760 --> 00:11:40,470 to remain on site, maintain a communication blackout 298 00:11:40,471 --> 00:11:42,055 in the event of confidential threats to the public. 299 00:11:42,056 --> 00:11:43,723 Well, they're only confidential 300 00:11:43,724 --> 00:11:45,808 because you people lied to the public. 301 00:11:45,809 --> 00:11:48,019 Above my pay grade. 302 00:11:48,020 --> 00:11:49,979 In the meantime, Agent Hess, Cortez, 303 00:11:49,980 --> 00:11:51,940 rest of the team, please collect all phones, 304 00:11:51,941 --> 00:11:53,400 smartwatches, and digital devices. 305 00:11:54,193 --> 00:11:57,029 ♪ 306 00:11:58,322 --> 00:12:00,490 - Ma'am? - Fine. 307 00:12:00,491 --> 00:12:02,784 But when I get this back, I'm calling the ACLU. 308 00:12:02,785 --> 00:12:03,952 Happy to give you my badge number. 309 00:12:03,953 --> 00:12:05,454 Tablets too, please. 310 00:12:06,997 --> 00:12:10,083 Oh, but Ariella likes me to take notes, so... 311 00:12:10,084 --> 00:12:11,584 Anything connected to the Internet 312 00:12:11,585 --> 00:12:13,337 should be considered compromised, alright? 313 00:12:15,881 --> 00:12:17,841 - There you go. - Thank you. 314 00:12:19,134 --> 00:12:22,096 [power tools whirring] 315 00:12:23,430 --> 00:12:26,432 [♪ "Dolls" by Bella Poarch playing] 316 00:12:26,433 --> 00:12:29,310 ♪ Oh, don't I look nice batting my eyes? ♪ 317 00:12:29,311 --> 00:12:30,145 Hey, cadet. 318 00:12:33,482 --> 00:12:35,191 - You doing it wrong. - Really? [sighs] 319 00:12:35,192 --> 00:12:36,359 This is how it said in the manual. 320 00:12:36,360 --> 00:12:38,028 You gonna trust the manual or you gonna trust me? 321 00:12:38,779 --> 00:12:39,989 Give it here. 322 00:12:41,323 --> 00:12:46,411 So, you were using a bench grinder. 323 00:12:46,412 --> 00:12:47,829 Yeah. 324 00:12:47,830 --> 00:12:50,081 [Taylor Thompson] That was not a question. 325 00:12:50,082 --> 00:12:52,001 [grunts] That was your first mistake. 326 00:12:54,336 --> 00:12:56,088 Instead... 327 00:12:58,048 --> 00:12:59,549 A whetstone. 328 00:12:59,550 --> 00:13:01,218 - Oh. - Watch this. 329 00:13:04,513 --> 00:13:08,142 - Slow circular motions, like so. - [grinding] 330 00:13:09,810 --> 00:13:11,061 - Your turn. - Alright. 331 00:13:15,983 --> 00:13:17,067 I said a circle. 332 00:13:18,277 --> 00:13:20,571 - That is a circle. - That's a square. 333 00:13:21,196 --> 00:13:23,197 Or more like a trapezoid? 334 00:13:23,198 --> 00:13:24,575 Here, let me help you. 335 00:13:26,368 --> 00:13:27,660 See? 336 00:13:27,661 --> 00:13:28,662 A circle. 337 00:13:31,832 --> 00:13:33,583 - That better? - Mm-hmm. 338 00:13:33,584 --> 00:13:36,836 [Ryan] Okay. Hey, the hacker countdown is almost to zero. 339 00:13:36,837 --> 00:13:38,171 Everybody's gonna take a walkie 340 00:13:38,172 --> 00:13:40,674 just in case our, uh, digital radios go dark. 341 00:13:41,550 --> 00:13:43,677 Get ready for the apocalypse. 342 00:13:45,346 --> 00:13:46,847 Well, it looks like we're out of time. 343 00:13:47,598 --> 00:13:49,432 Whatever happens, 344 00:13:49,433 --> 00:13:50,934 I'm glad I'm going through it with you guys. 345 00:13:51,643 --> 00:13:54,228 Whatever happens, we got this. 346 00:13:54,229 --> 00:13:56,106 [♪ suspenseful music playing] 347 00:13:58,359 --> 00:13:59,193 [sword slicing sound] 348 00:14:00,360 --> 00:14:03,238 [Cammie] "We warned you." God help us. 349 00:14:05,032 --> 00:14:06,617 [♪ peppy trumpet music playing] 350 00:14:08,452 --> 00:14:10,245 [people chattering and laughing] 351 00:14:11,080 --> 00:14:13,164 Skyla, I want you to know 352 00:14:13,165 --> 00:14:15,124 how much it means to me you came for this. 353 00:14:15,125 --> 00:14:16,834 Dad, I wouldn't have missed this for the world. 354 00:14:16,835 --> 00:14:17,920 [lock beeping] 355 00:14:22,341 --> 00:14:23,966 [Captain Sully Miles] First Mate Griffin. 356 00:14:23,967 --> 00:14:26,636 - Yes, sir. - This is my daughter Skyla. 357 00:14:26,637 --> 00:14:29,263 She flew in for my swan song. 358 00:14:29,264 --> 00:14:31,767 - Well, hello. - Hi. 359 00:14:32,309 --> 00:14:33,810 [Captain Miles] You're relieved, First Mate. 360 00:14:33,811 --> 00:14:35,311 I would tell you to take a break, 361 00:14:35,312 --> 00:14:37,563 but, uh, it looks like you were already on one. 362 00:14:37,564 --> 00:14:38,690 I'll just take a lap around the deck. 363 00:14:39,691 --> 00:14:41,235 Well, take your time. 364 00:14:42,152 --> 00:14:44,320 He thinks he's the first mate on The Love Boat, 365 00:14:44,321 --> 00:14:45,696 - not on the Capitol. - [chuckles] 366 00:14:45,697 --> 00:14:47,699 - [boat engines rumbling] - [indistinct chatter] 367 00:14:48,367 --> 00:14:49,992 It is something, isn't it? 368 00:14:49,993 --> 00:14:51,369 I'm gonna miss that view. 369 00:14:51,370 --> 00:14:54,164 Dad, you know you don't have to retire. 370 00:14:55,666 --> 00:14:58,668 You know, when I first started here, it took skills, 371 00:14:58,669 --> 00:15:00,878 years of learning how to navigate. 372 00:15:00,879 --> 00:15:03,841 Then we went digital. Computers, satellites. 373 00:15:04,299 --> 00:15:05,591 All it takes is an app. 374 00:15:05,592 --> 00:15:07,177 Anybody could steer this ship. 375 00:15:08,387 --> 00:15:10,263 Even First Mate Griffin. 376 00:15:10,264 --> 00:15:12,391 - [engine roars] - [sword swishes on monitor] 377 00:15:14,017 --> 00:15:16,144 "You've been boarded"? What the hell? 378 00:15:16,145 --> 00:15:17,645 Throttle just opened. 379 00:15:17,646 --> 00:15:19,606 We're going way too fast. And I'm not doing it. 380 00:15:21,942 --> 00:15:24,485 Oh, God. They're changing our course. 381 00:15:24,486 --> 00:15:26,113 - [Skyla] To what? - They're gonna crash the ship. 382 00:15:26,613 --> 00:15:27,947 [Skyla] Oh! 383 00:15:27,948 --> 00:15:29,490 [all scream] 384 00:15:29,491 --> 00:15:31,242 Dad? [gasps] 385 00:15:31,243 --> 00:15:32,244 Dad! 386 00:15:40,043 --> 00:15:41,210 [panicked chatter] 387 00:15:41,211 --> 00:15:42,628 Uh, what's your name, ma'am? 388 00:15:42,629 --> 00:15:44,922 Skyla. I'm in the captain's bridge. 389 00:15:44,923 --> 00:15:47,133 Agent Turner, it's the Capitol. 390 00:15:47,134 --> 00:15:49,343 The steamboat, not the building. 391 00:15:49,344 --> 00:15:50,803 - A steamboat? - [Cammie] It's the target. 392 00:15:50,804 --> 00:15:53,307 Radio any vessels in the area to try to rescue them. 393 00:15:54,183 --> 00:15:56,225 [Lorna] Okay, marine operations. Here we go. 394 00:15:56,226 --> 00:15:58,060 Marine 14, this is dispatch... 395 00:15:58,061 --> 00:16:01,439 Okay, Skyla, my name is Cammie. Help is on the way. 396 00:16:01,440 --> 00:16:03,483 Can you initiate a manual override of the ship? 397 00:16:03,484 --> 00:16:05,943 No, I'm-- I-- I don't know anything about boats. 398 00:16:05,944 --> 00:16:07,612 My dad is the captain, but he hit his head 399 00:16:07,613 --> 00:16:08,821 right when they changed course. 400 00:16:08,822 --> 00:16:10,489 Alright, are there any crew members there 401 00:16:10,490 --> 00:16:11,909 that can assist you to regain control? 402 00:16:13,535 --> 00:16:15,620 They locked the doors when they-- when they took over. 403 00:16:15,621 --> 00:16:17,330 But they're looking for something to break the glass. 404 00:16:17,331 --> 00:16:19,248 Okay, tell me about your dad. Is he conscious? 405 00:16:19,249 --> 00:16:21,250 No, he's still knocked out, 406 00:16:21,251 --> 00:16:23,002 but I am watching him and he is breathing. 407 00:16:23,003 --> 00:16:24,128 [Cammie] Okay, well, that's good. 408 00:16:24,129 --> 00:16:26,297 You said that, uh, they changed course. 409 00:16:26,298 --> 00:16:27,632 Can you tell where you're headed? 410 00:16:27,633 --> 00:16:30,301 It says 36.16 degrees north 411 00:16:30,302 --> 00:16:32,721 and negative 86.77 degrees west. 412 00:16:33,305 --> 00:16:37,266 Stanley, latitude 36.16 degrees north, 413 00:16:37,267 --> 00:16:40,229 longitude negative 86.77 degrees west. 414 00:16:42,231 --> 00:16:44,065 It's the John Seigenthaler Bridge. 415 00:16:44,066 --> 00:16:46,359 - They're gonna take it out. - [exhales sharply] 416 00:16:46,360 --> 00:16:48,319 Can we get the Coast Guard or Marine units there? 417 00:16:48,320 --> 00:16:49,738 They're at the dam. They'll never make it in time. 418 00:16:50,530 --> 00:16:52,114 [Cammie] You know what? Forget that. 419 00:16:52,115 --> 00:16:53,866 I know somebody who's closer. 420 00:16:53,867 --> 00:16:55,493 - 113, do you copy? - [sirens wailing] 421 00:16:55,494 --> 00:16:57,245 Yes, ma'am, we are on district patrol. 422 00:16:57,246 --> 00:16:58,829 What's going on? 423 00:16:58,830 --> 00:17:00,831 I need y'all to respond to the Capitol steamboat. 424 00:17:00,832 --> 00:17:02,250 What happened, she run aground? 425 00:17:02,251 --> 00:17:05,043 No. We need y'all to keep that from happening. 426 00:17:05,044 --> 00:17:06,796 How are we gonna do that with no boat? 427 00:17:06,797 --> 00:17:08,422 I figured you might ask that. 428 00:17:08,423 --> 00:17:10,634 - [horn blaring] - [sirens wailing] 429 00:17:14,388 --> 00:17:15,846 Welcome to Barefoot Benny's. 430 00:17:15,847 --> 00:17:17,557 - How can I help y'all? - We need a boat. 431 00:17:18,642 --> 00:17:20,559 Okay. What kind? 432 00:17:20,560 --> 00:17:22,435 The fast kind. 433 00:17:22,436 --> 00:17:24,106 - [♪ dramatic music playing] - [boat motor revving] 434 00:17:26,358 --> 00:17:27,858 [Ryan] There she blows. 435 00:17:27,859 --> 00:17:29,318 [Don] We'll get up as close as we can, 436 00:17:29,319 --> 00:17:31,280 and try and board on the starboard side. 437 00:17:31,989 --> 00:17:34,156 Alright, Garvin, I'm gonna hand off to you. 438 00:17:34,157 --> 00:17:35,491 Try to keep it as steady as you can 439 00:17:35,492 --> 00:17:36,952 so we can all climb aboard. 440 00:17:39,371 --> 00:17:41,664 Okay, gang, get ready to board. 441 00:17:41,665 --> 00:17:43,916 - [siren wailing] - Nashville FD. 442 00:17:43,917 --> 00:17:45,293 Everyone remain calm, please. 443 00:17:45,294 --> 00:17:46,586 Stay away from the windows. 444 00:17:46,587 --> 00:17:47,962 Have we been hijacked? 445 00:17:47,963 --> 00:17:49,797 Yes, but not by anybody onboard. 446 00:17:49,798 --> 00:17:50,965 Which way to the bridge? 447 00:17:50,966 --> 00:17:52,717 Oh, just ahead and up the stairs. 448 00:17:52,718 --> 00:17:54,302 Do me a favor. Make sure everyone has a life jacket. 449 00:17:54,303 --> 00:17:55,511 And prepare yourself for a collision. 450 00:17:55,512 --> 00:17:56,596 [siren wailing continues] 451 00:17:56,597 --> 00:17:58,140 [♪ dramatic music playing] 452 00:17:59,391 --> 00:18:01,268 [panicked chattering] 453 00:18:02,561 --> 00:18:04,395 - Who's in charge? - Me. 454 00:18:04,396 --> 00:18:06,063 I'm the first mate, but the ship's not responding. 455 00:18:06,064 --> 00:18:07,481 The computer's disabled all the instruments. 456 00:18:07,482 --> 00:18:09,233 Rox, secure the patient. We'll get the ship. 457 00:18:09,234 --> 00:18:10,818 We're headed for the Pedestrian Bridge. 458 00:18:10,819 --> 00:18:12,194 You're telling me you can't stop this thing? 459 00:18:12,195 --> 00:18:13,279 I... 460 00:18:13,280 --> 00:18:14,406 [alarm beeping] 461 00:18:15,866 --> 00:18:17,743 [Griffin] It's steering us right for it. 462 00:18:19,578 --> 00:18:21,913 Uh, Cap, we're headed straight for a support structure. 463 00:18:23,165 --> 00:18:24,290 Let's get the captain out of here. 464 00:18:24,291 --> 00:18:25,333 Alright, boys, we gotta get him out. 465 00:18:25,334 --> 00:18:26,543 - Get him outside. - Okay. 466 00:18:27,002 --> 00:18:29,045 How are they even doing this? I can't override the system. 467 00:18:29,046 --> 00:18:31,047 Well, how about killing it altogether? Can you do that? 468 00:18:31,048 --> 00:18:33,174 Well, yeah, but then we lose control of everything. 469 00:18:33,175 --> 00:18:35,343 So do they. Do it. 470 00:18:35,344 --> 00:18:36,303 Alright. 471 00:18:38,138 --> 00:18:40,265 Navigation's dead, but I can't shut off the engines. 472 00:18:40,891 --> 00:18:42,725 Without the computer, there's no way to control it. 473 00:18:42,726 --> 00:18:44,435 Dispatch... 474 00:18:44,436 --> 00:18:46,187 I really hope y'all have cleared that bridge. 475 00:18:46,188 --> 00:18:47,189 [Cammie] We're working on it. 476 00:18:48,732 --> 00:18:49,982 Did he hit his head? 477 00:18:49,983 --> 00:18:51,068 [Skyla] Yes. He's not waking up. 478 00:18:52,277 --> 00:18:55,154 - [Roxie] Sir, wake up. - It's not working. 479 00:18:55,155 --> 00:18:57,866 I'm gonna have to try something a little bit more painful to rouse him. 480 00:18:59,242 --> 00:19:01,369 - [Captain Miles] Ow! - [Skyla] Oh, Dad! 481 00:19:01,370 --> 00:19:03,120 - [Roxie] Welcome back, Captain. - [Skyla sighs] 482 00:19:03,121 --> 00:19:05,706 - Say yes if you can understand me. - Yes. 483 00:19:05,707 --> 00:19:07,376 [Don] Can you tell us how to turn this boat to the left? 484 00:19:08,418 --> 00:19:11,420 The tiller. There's an arm in the stern compartment. 485 00:19:11,421 --> 00:19:12,963 And the port anchor. 486 00:19:12,964 --> 00:19:15,174 - It'll drag us to the left. - You find the tiller arm. 487 00:19:15,175 --> 00:19:16,342 I'll take the anchor. 488 00:19:16,343 --> 00:19:18,552 But even that might not be enough. 489 00:19:18,553 --> 00:19:20,346 That's okay. I got an idea that might give us a boost. 490 00:19:20,347 --> 00:19:23,225 Uh, Harris, Garvin. I got a job for you guys. 491 00:19:23,850 --> 00:19:25,394 - [tires screech] - [siren whoops] 492 00:19:25,852 --> 00:19:28,020 I need everybody off the bridge now! 493 00:19:28,021 --> 00:19:30,189 Let's go! Let's go! 494 00:19:30,190 --> 00:19:32,149 - Okay, let's go! Get off the bridge! - Zoey! 495 00:19:32,150 --> 00:19:34,485 - Liam, stop! - I'll grab him! 496 00:19:34,486 --> 00:19:35,694 [Ryan] Tiller arm should be back here 497 00:19:35,695 --> 00:19:36,904 hooked up to some kinda hydraulic. 498 00:19:36,905 --> 00:19:38,698 Right here. Here, Ry. 499 00:19:38,699 --> 00:19:40,534 Yep. Alright. 500 00:19:41,868 --> 00:19:43,202 Everybody, grab hold. 501 00:19:43,203 --> 00:19:44,371 And on three, we're gonna push portside. 502 00:19:45,872 --> 00:19:48,499 - Three, two, one, go! - [all grunting] 503 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 - [Taylor screams] - Come on. Come on, come on! 504 00:19:50,001 --> 00:19:52,129 [♪ dramatic music playing] 505 00:19:56,758 --> 00:19:58,135 [Don] Damn it! 506 00:20:02,681 --> 00:20:03,974 [grunts] 507 00:20:05,350 --> 00:20:07,686 [♪ suspenseful music playing] 508 00:20:11,148 --> 00:20:13,149 Hey, we're not turning fast enough! 509 00:20:13,150 --> 00:20:14,567 We're doing everything we can! 510 00:20:14,568 --> 00:20:16,152 - It's not budging. - [Don] [on radio] Stick with it. 511 00:20:16,153 --> 00:20:17,988 We're about to get a hand. 512 00:20:20,574 --> 00:20:22,533 [siren wailing] 513 00:20:22,534 --> 00:20:23,659 [Harris] Got it. 514 00:20:23,660 --> 00:20:25,453 [Don] Hook it in! 515 00:20:25,454 --> 00:20:27,413 - [Harris] We're hooked! - Hit it! Garvin, hit it! 516 00:20:27,414 --> 00:20:29,790 [engine revving] 517 00:20:29,791 --> 00:20:31,709 - Go, go, go! - [team grunting] 518 00:20:31,710 --> 00:20:33,752 [siren wailing] 519 00:20:33,753 --> 00:20:35,087 Stop, stop, stop! 520 00:20:35,088 --> 00:20:36,214 - Hold on to something! - Okay. Get down! 521 00:20:38,341 --> 00:20:40,050 [Griffin] [on PA] All passengers and crew, 522 00:20:40,051 --> 00:20:42,344 put on your life jackets and prepare for impact. 523 00:20:42,345 --> 00:20:44,305 [♪ suspenseful music continues] 524 00:20:44,306 --> 00:20:45,682 - [siren wailing continues] - [Don] Oh, God. 525 00:20:46,725 --> 00:20:49,102 [wailing continues on radio] 526 00:20:50,562 --> 00:20:52,897 Dispatch, this is 113, we are clear of the bridge. 527 00:20:52,898 --> 00:20:54,732 I repeat, we are clear. 528 00:20:54,733 --> 00:20:56,525 - [sighs] - [Agent Nick Turner] Yes! 529 00:20:56,526 --> 00:20:57,526 - [all cheering] - Yes! 530 00:20:57,527 --> 00:20:59,153 ♪ 531 00:20:59,154 --> 00:21:00,780 [laughing] Yes! 532 00:21:00,781 --> 00:21:02,573 [cheering and clapping] 533 00:21:02,574 --> 00:21:05,493 [Officer Reddick] That's what I'm talkin' about! Let's go! 534 00:21:05,494 --> 00:21:07,620 - [all sigh in relief] - [Ryan] Oh, I love you guys. 535 00:21:07,621 --> 00:21:09,414 [ship horn blowing] 536 00:21:10,540 --> 00:21:13,334 - You guys are amazing. - Suck on that, hacker. 537 00:21:13,335 --> 00:21:15,127 This is Nashville, bitch! 538 00:21:15,128 --> 00:21:16,630 [laughter] 539 00:21:17,088 --> 00:21:18,464 - [sword swishes] - Hey, hey, hey. 540 00:21:18,465 --> 00:21:19,508 What's happening? 541 00:21:20,425 --> 00:21:21,926 [Stanley] He's resetting the timer. 542 00:21:21,927 --> 00:21:25,221 And raising the ransom to $15 million. 543 00:21:25,222 --> 00:21:27,223 Why would he do that? He just lost. 544 00:21:27,224 --> 00:21:28,933 He's sending us a message. 545 00:21:28,934 --> 00:21:31,144 He's just getting started. 546 00:21:34,147 --> 00:21:35,816 - [hawk screeching] - [wood snapping] 547 00:21:36,733 --> 00:21:38,526 [Blythe groaning] 548 00:21:38,527 --> 00:21:39,819 [belt buckle rattling] 549 00:21:43,698 --> 00:21:45,700 [exhales deeply] 550 00:21:47,160 --> 00:21:50,121 Lord, give me strength. 551 00:21:54,292 --> 00:21:55,709 [groans sharply] 552 00:21:55,710 --> 00:21:57,254 Oh. 553 00:21:58,129 --> 00:21:59,756 Maybe a little more strength. 554 00:22:01,883 --> 00:22:04,510 [♪ gentle music playing] 555 00:22:04,511 --> 00:22:05,679 [exhales] 556 00:22:06,263 --> 00:22:07,097 Ah! 557 00:22:07,556 --> 00:22:08,722 [winces] 558 00:22:08,723 --> 00:22:10,767 ♪ 559 00:22:12,853 --> 00:22:14,104 [branch snapping] 560 00:22:14,688 --> 00:22:16,690 [exhales sharply] 561 00:22:18,900 --> 00:22:19,901 [twig snapping] 562 00:22:23,613 --> 00:22:25,573 [Cammie] And if it still doesn't stop bleeding, 563 00:22:25,574 --> 00:22:28,284 then there's an urgent care between 5th and 7th, I think. 564 00:22:28,285 --> 00:22:32,621 Hang on one second. It's, uh, 1954 7th Street. 565 00:22:32,622 --> 00:22:34,540 [caller] Uh, what's the cross street? 566 00:22:34,541 --> 00:22:36,917 Sir, I-- Can you just ask a friend? 567 00:22:36,918 --> 00:22:39,169 - [caller] Yeah. Okay. - Okay. Thank you. Good luck. 568 00:22:39,170 --> 00:22:40,254 [phones ringing] 569 00:22:40,255 --> 00:22:41,630 Ooh. Sorry... 570 00:22:41,631 --> 00:22:43,048 - Ms. Raleigh. - [Cammie] Yes. 571 00:22:43,049 --> 00:22:44,884 - A minute? - Now? 572 00:22:44,885 --> 00:22:46,385 We have another attack coming. 573 00:22:46,386 --> 00:22:48,387 [Agent Turner] I know. In five hours. 574 00:22:48,388 --> 00:22:49,680 I want you to know you have the right 575 00:22:49,681 --> 00:22:51,640 to have a lawyer present. 576 00:22:51,641 --> 00:22:52,766 Why would I need a lawyer? 577 00:22:52,767 --> 00:22:54,560 Before we arrived today, 578 00:22:54,561 --> 00:22:56,228 we found evidence suggesting that the hack was launched 579 00:22:56,229 --> 00:22:57,855 when someone gained control of a root account 580 00:22:57,856 --> 00:22:59,773 for Nashville Emergency Services. 581 00:22:59,774 --> 00:23:01,192 You mean it started here? 582 00:23:01,693 --> 00:23:03,485 The easiest way to take over a system is from the inside. 583 00:23:03,486 --> 00:23:06,614 That's why I locked down the facility. 584 00:23:06,615 --> 00:23:09,408 It was your brainchild to put this operating system in place. 585 00:23:09,409 --> 00:23:11,577 CyberSight. Is that correct? 586 00:23:11,578 --> 00:23:13,829 Yeah, I bankrolled it with my late husband's estate. 587 00:23:13,830 --> 00:23:16,206 I didn't personally install the software. 588 00:23:16,207 --> 00:23:19,293 No, but you still have the top administrator account, passwords. 589 00:23:19,294 --> 00:23:21,003 So? 590 00:23:21,004 --> 00:23:23,172 So, we're taking a hard look at anyone 591 00:23:23,173 --> 00:23:24,424 who could be responsible for the breach. 592 00:23:25,508 --> 00:23:26,634 You mean me? 593 00:23:26,635 --> 00:23:27,927 [♪ tense music playing] 594 00:23:28,720 --> 00:23:31,430 [laughs] That's insane. 595 00:23:31,431 --> 00:23:33,933 Would you be willing to take a polygraph to that effect? 596 00:23:33,934 --> 00:23:35,684 With the clock ticking down to the next attack? 597 00:23:35,685 --> 00:23:37,770 - Absolutely not. - [Agent Turner] I'll rephrase. 598 00:23:37,771 --> 00:23:39,897 If you don't, we're gonna have to pull you from the floor immediately, 599 00:23:39,898 --> 00:23:41,982 and trust me, you're gonna want that lawyer, then. 600 00:23:41,983 --> 00:23:43,943 Fine. Let's get this over with. 601 00:23:43,944 --> 00:23:45,986 Sir, the mayor would like a word 602 00:23:45,987 --> 00:23:47,112 before the press conference. 603 00:23:47,113 --> 00:23:48,114 I'll take it. 604 00:23:48,615 --> 00:23:50,449 - Get her hooked up. - [Agent Hess] Yes, sir. 605 00:23:50,450 --> 00:23:51,826 [fire bell ringing] 606 00:23:52,661 --> 00:23:54,286 Hey, Yvette. 607 00:23:54,287 --> 00:23:56,205 Yeah, has Blythe come back from her ride yet? 608 00:23:56,206 --> 00:23:57,623 [Yvette] [on phone] No. Willy's still not back. 609 00:23:57,624 --> 00:23:59,625 But she said she was gonna be gone for a few hours. 610 00:23:59,626 --> 00:24:02,002 Will you please ask her to call me when she gets back? 611 00:24:02,003 --> 00:24:03,462 [Yvette] Of course, Don, will do. 612 00:24:03,463 --> 00:24:04,547 Thank you. 613 00:24:05,131 --> 00:24:06,340 [indistinct PA announcement] 614 00:24:06,341 --> 00:24:07,175 [door opens] 615 00:24:07,717 --> 00:24:09,134 Hey. 616 00:24:09,135 --> 00:24:10,803 - Have you spoken to your mother? - [Ryan] No. 617 00:24:10,804 --> 00:24:12,262 You haven't talked to Blue yet. 618 00:24:12,263 --> 00:24:13,681 'Cause he has no idea he's about to be laid off. 619 00:24:13,682 --> 00:24:15,766 Well, I'm hoping he won't be. 620 00:24:15,767 --> 00:24:17,434 Does that mean Grandpa changed his mind about making you fire him? 621 00:24:17,435 --> 00:24:18,769 Don't worry about that right now. 622 00:24:18,770 --> 00:24:20,187 We got bigger fish to fry. 623 00:24:20,188 --> 00:24:22,856 - I need you to call your mother. - Why? 624 00:24:22,857 --> 00:24:24,108 Because she won't take my call, 625 00:24:24,109 --> 00:24:25,609 and I wanna make sure she's just mad at me 626 00:24:25,610 --> 00:24:27,529 - and it's not something else. - Why would Mom be mad at you? 627 00:24:28,405 --> 00:24:30,322 [sighs] 628 00:24:30,323 --> 00:24:32,616 She's mad that I threatened to blackmail your grandfather. 629 00:24:32,617 --> 00:24:34,243 - You did what? - [Don] Trust me. 630 00:24:34,244 --> 00:24:36,120 He had it coming to him. 631 00:24:36,121 --> 00:24:37,122 It was the only way I could save Blue. 632 00:24:38,456 --> 00:24:41,709 Okay. Well, then, honestly, I'm all for it. [chuckles] 633 00:24:41,710 --> 00:24:43,252 What did Grandpa do? 634 00:24:43,253 --> 00:24:45,003 That's... That's between me and him. 635 00:24:45,004 --> 00:24:47,007 [line ringing] 636 00:24:48,967 --> 00:24:51,051 - [line beeps] - [Ryan] Hey, Mom, give me a call when you can. 637 00:24:51,052 --> 00:24:52,803 Dad's looking for you-- Where are you going? 638 00:24:52,804 --> 00:24:53,887 I'm gonna go look for your mother. 639 00:24:53,888 --> 00:24:55,055 Because she missed my call? 640 00:24:55,056 --> 00:24:56,390 I've seen her take a call from you 641 00:24:56,391 --> 00:24:57,599 in the middle of the Grand Ole Opry. 642 00:24:57,600 --> 00:24:59,184 She doesn't miss your calls. 643 00:24:59,185 --> 00:25:00,477 [Ryan] What about the next attack? 644 00:25:00,478 --> 00:25:01,813 You're in charge while I'm gone. 645 00:25:03,690 --> 00:25:05,190 [twigs snapping] 646 00:25:05,191 --> 00:25:06,817 [Blythe breathing heavily] 647 00:25:06,818 --> 00:25:07,901 [winces] 648 00:25:07,902 --> 00:25:10,238 ♪ 649 00:25:11,281 --> 00:25:12,115 [exhales sharply] 650 00:25:16,578 --> 00:25:17,704 - [branch rustles] - [bird chirps] 651 00:25:24,085 --> 00:25:25,378 [whimpers] 652 00:25:26,046 --> 00:25:28,005 [gasps] Ow! Ow. 653 00:25:28,006 --> 00:25:29,799 ♪ 654 00:25:31,509 --> 00:25:32,760 Oh! 655 00:25:32,761 --> 00:25:34,596 [♪ intense music playing] 656 00:25:41,978 --> 00:25:43,729 [Mayor Lowery] My fellow Nashvillians, 657 00:25:43,730 --> 00:25:45,522 earlier today, 658 00:25:45,523 --> 00:25:49,276 a group of cyber-criminals commandeered a steamboat 659 00:25:49,277 --> 00:25:52,946 and attempted to crash it with maximum casualties. 660 00:25:52,947 --> 00:25:56,366 But, I am proud to say they were foiled 661 00:25:56,367 --> 00:26:00,163 by our brave first responders, especially the NFD. 662 00:26:00,997 --> 00:26:04,292 And our city thanks your whole department, Chief Foster. 663 00:26:04,793 --> 00:26:06,127 We're proud to serve, Mr. Mayor. 664 00:26:07,003 --> 00:26:09,172 [applause] 665 00:26:10,924 --> 00:26:13,509 In the interest of public safety, 666 00:26:13,510 --> 00:26:16,678 the FBI has advised me to tell you 667 00:26:16,679 --> 00:26:19,973 that what we had once thought was a simple software glitch 668 00:26:19,974 --> 00:26:23,269 was actually the work of hackers. 669 00:26:23,812 --> 00:26:26,814 These cowards want to extort us 670 00:26:26,815 --> 00:26:28,398 from behind a screen. 671 00:26:28,399 --> 00:26:30,150 We have a deadline four hours from now 672 00:26:30,151 --> 00:26:31,610 to pay a ransom. 673 00:26:31,611 --> 00:26:34,280 But as my dear friend Edward Raleigh likes to say, 674 00:26:34,781 --> 00:26:37,616 "We will not be extorted. 675 00:26:37,617 --> 00:26:39,536 This is Nashville." 676 00:26:40,453 --> 00:26:42,330 [applause] 677 00:26:44,624 --> 00:26:48,710 We will meet this threat with courage and strong h-- 678 00:26:48,711 --> 00:26:49,838 [exhales sharply] 679 00:26:52,257 --> 00:26:53,632 [voice breaking] With courage and strong-- 680 00:26:53,633 --> 00:26:56,051 [crowd murmuring] 681 00:26:56,052 --> 00:26:58,054 - [groans] - Joshua? You okay? 682 00:26:58,596 --> 00:27:00,223 [exhales] 683 00:27:00,682 --> 00:27:05,102 We will meet this threat with courage and big hearts. 684 00:27:05,103 --> 00:27:06,228 [groans] 685 00:27:06,229 --> 00:27:07,564 - [crowd gasping] - [body thuds] 686 00:27:14,946 --> 00:27:17,447 The mayor lost consciousness when he collapsed. 687 00:27:17,448 --> 00:27:19,241 He mention anything about chest pain, 688 00:27:19,242 --> 00:27:20,909 or feeling lightheaded before he went down? 689 00:27:20,910 --> 00:27:22,327 No, but you should know he has a pacemaker. 690 00:27:22,328 --> 00:27:24,621 We share a cardiologist. 691 00:27:24,622 --> 00:27:26,415 [Edward] Mr. Mayor, wake up, please. 692 00:27:26,416 --> 00:27:27,749 Come on. Can you hear me? 693 00:27:27,750 --> 00:27:29,459 Back up. Give him some room. 694 00:27:29,460 --> 00:27:30,919 Have some respect. 695 00:27:30,920 --> 00:27:33,046 We'll take over from here, sir. How's he doing? 696 00:27:33,047 --> 00:27:34,965 He is breathing, but h-his heart is just racing 697 00:27:34,966 --> 00:27:36,633 and he won't wake up. 698 00:27:36,634 --> 00:27:38,594 Alright, Tay, let's get him on the LIFEPAK and run a line. 699 00:27:38,595 --> 00:27:40,429 - I'll also grab some salts. - On it. 700 00:27:40,430 --> 00:27:41,847 - Hey, Granddad. - Oh, hey. 701 00:27:41,848 --> 00:27:43,849 - Hi. You okay? - Uh, yeah. 702 00:27:43,850 --> 00:27:45,476 - It was... a hell of a thing. - Yeah. 703 00:27:46,477 --> 00:27:47,686 - [monitor beeps] - [sighs] 704 00:27:47,687 --> 00:27:48,980 Welcome back, Mr. Mayor. 705 00:27:49,731 --> 00:27:51,398 What... What happened? 706 00:27:51,399 --> 00:27:52,901 You collapsed. 707 00:27:53,318 --> 00:27:56,862 - Tay, how are his numbers? - He's tachy. 287 and rising. 708 00:27:56,863 --> 00:27:58,363 - [beeping rapidly] - [Roxie] What's going on? 709 00:27:58,364 --> 00:28:00,282 A pacemaker should be regulating his heart rate, 710 00:28:00,283 --> 00:28:01,992 not speeding it up. 711 00:28:01,993 --> 00:28:04,203 Pushing six migs of adenosine. 712 00:28:04,204 --> 00:28:05,663 I told you to back up! 713 00:28:06,331 --> 00:28:08,999 [groaning] 714 00:28:09,000 --> 00:28:10,459 [people gasp, crowd clamoring] 715 00:28:10,460 --> 00:28:12,794 - [Atkins] Man down! We need a medic! - [Blue] On it! 716 00:28:12,795 --> 00:28:14,796 - Clear a path. - Oh, my God. 717 00:28:14,797 --> 00:28:16,548 [Atkins] What is going on? 718 00:28:16,549 --> 00:28:18,967 - There's no need to panic, okay? - Well, something's going on! 719 00:28:18,968 --> 00:28:21,136 People just don't keel over for no reason... 720 00:28:21,137 --> 00:28:22,554 - [gasps] Oh, my God. - [clamoring] 721 00:28:22,555 --> 00:28:23,722 You gotta be kidding me. 722 00:28:23,723 --> 00:28:25,098 [Vice-Mayor Johnson] What is happening? 723 00:28:25,099 --> 00:28:26,600 - [Roxie] Ry, he's yours. - Yeah, I got him. 724 00:28:26,601 --> 00:28:28,186 [heavy breathing] 725 00:28:28,728 --> 00:28:30,395 [panting] Okay. 726 00:28:30,396 --> 00:28:32,148 - [♪ dramatic music playing] - [whimpering] 727 00:28:33,942 --> 00:28:35,860 [grunts] He's bradycardiac. 728 00:28:36,319 --> 00:28:37,904 [crowd murmuring] 729 00:28:38,571 --> 00:28:40,031 Alright. Resps are shallow. He's shutting down on me. 730 00:28:42,116 --> 00:28:44,534 - [beeps] - Mine too. 731 00:28:44,535 --> 00:28:45,703 What are his symptoms, Blue? 732 00:28:46,996 --> 00:28:49,706 He's sweating, heart's racing. His breath smells sweet, too. 733 00:28:49,707 --> 00:28:50,667 I think he's in diabetic shock. 734 00:28:51,626 --> 00:28:53,001 That's a very quick read. 735 00:28:53,002 --> 00:28:54,753 I know a thing or two about it. 736 00:28:54,754 --> 00:28:56,755 He's got an insulin pump. Looks like it's malfunctioning. 737 00:28:56,756 --> 00:28:57,882 [Roxie] An insulin pump? 738 00:29:00,134 --> 00:29:01,677 That's it. Rip it out of him. 739 00:29:01,678 --> 00:29:02,886 - Rip it out? - Yes. 740 00:29:02,887 --> 00:29:04,222 And hit him with glucagon. Here. 741 00:29:05,056 --> 00:29:06,181 Alright. 742 00:29:06,182 --> 00:29:07,599 [pump beeping] 743 00:29:07,600 --> 00:29:09,018 Ry, check your guy for medical devices. 744 00:29:10,478 --> 00:29:12,354 [Ryan] Okay. Yeah. There's a... 745 00:29:12,355 --> 00:29:14,190 It's like a hard, round device in his abdomen. 746 00:29:14,857 --> 00:29:17,526 Based on his symptoms, I'm betting it's a pain pump. 747 00:29:17,527 --> 00:29:20,612 They're using it to overdose him. Naloxone, now! 748 00:29:20,613 --> 00:29:22,406 [Ryan] Who is "they"? You know something we don't, Doc? 749 00:29:22,407 --> 00:29:24,366 I think this is an attack. 750 00:29:24,367 --> 00:29:25,910 [♪ dramatic music playing] 751 00:29:26,661 --> 00:29:28,371 Somebody hacked their implants. 752 00:29:32,959 --> 00:29:34,584 You're okay, sir. You're okay. 753 00:29:34,585 --> 00:29:36,587 [crowd murmuring] 754 00:29:37,547 --> 00:29:39,673 - [sniffs, screams] - [Ryan] Yep. Yeah. 755 00:29:39,674 --> 00:29:41,842 - I got you. Up, up, up. - [Roxie] Alright. 756 00:29:41,843 --> 00:29:43,427 Anybody else with a medical device, 757 00:29:43,428 --> 00:29:44,721 please come forward. 758 00:29:45,054 --> 00:29:46,972 - I have an insulin pump, too. - Turn it off, now. 759 00:29:46,973 --> 00:29:48,141 I have a chemo port. 760 00:29:48,933 --> 00:29:50,184 Pacemaker. Same as his. 761 00:29:52,270 --> 00:29:54,146 Deep brain stimulator for Parkinson's. 762 00:29:54,147 --> 00:29:55,273 Can't shut it off. 763 00:29:56,024 --> 00:29:59,401 Alright, let's have all of you sit closer to us right here. 764 00:29:59,402 --> 00:30:01,194 - [crowd clamoring] - [monitor beeping rapidly] 765 00:30:01,195 --> 00:30:03,280 Hey, he's going back into V-tach. He's crashing. 766 00:30:03,281 --> 00:30:05,157 This son of a bitch just isn't gonna stop. 767 00:30:05,158 --> 00:30:06,658 Alright, Taylor, swab his shoulder. 768 00:30:06,659 --> 00:30:07,909 [Taylor] Mm-hmm. 769 00:30:07,910 --> 00:30:09,746 [rapid beeping continues] 770 00:30:11,914 --> 00:30:12,999 What's the plan, Doc? 771 00:30:13,833 --> 00:30:16,209 They're using his pacemaker as a weapon. 772 00:30:16,210 --> 00:30:17,627 We need to disconnect it from the heart. 773 00:30:17,628 --> 00:30:20,173 [rapid beeping continues] 774 00:30:21,215 --> 00:30:22,758 [Taylor] [softly] Rox, you cut too deep, 775 00:30:22,759 --> 00:30:24,342 you'll hit the vein attached to the leads 776 00:30:24,343 --> 00:30:25,803 and you will kill the mayor on live TV. 777 00:30:26,471 --> 00:30:27,596 It's a risk. 778 00:30:27,597 --> 00:30:29,473 [rapid beeping continues] 779 00:30:29,474 --> 00:30:31,350 - Whoa. What are they doing? - What is happening? 780 00:30:32,518 --> 00:30:33,852 [onlookers gasping] 781 00:30:33,853 --> 00:30:35,812 [♪ tense music playing] 782 00:30:35,813 --> 00:30:37,022 [onlooker] Is he gonna be okay? 783 00:30:37,023 --> 00:30:39,025 [rapid beeping continues] 784 00:30:40,234 --> 00:30:42,111 - [onlooker 2] My gosh. - [onlookers gasp] 785 00:30:44,989 --> 00:30:46,824 [♪ tense music continues] 786 00:30:49,827 --> 00:30:51,537 [steady beeping] 787 00:30:54,832 --> 00:30:56,083 You're okay, Mr. Mayor. 788 00:30:56,084 --> 00:30:57,501 - [exhales weakly] - We got you. 789 00:30:57,502 --> 00:30:59,544 My God... 790 00:30:59,545 --> 00:31:01,130 Who are these people? 791 00:31:01,798 --> 00:31:03,800 [engine revving] 792 00:31:06,135 --> 00:31:07,804 [horn honks] 793 00:31:08,387 --> 00:31:09,888 - Divide 'em up like I asked? - [Yvette] Yes. 794 00:31:09,889 --> 00:31:11,556 Brad and Marta are gonna search along the river 795 00:31:11,557 --> 00:31:13,225 and Chad and Tessa the hills, but before they do-- 796 00:31:13,226 --> 00:31:15,268 You and I will take the property line. 797 00:31:15,269 --> 00:31:17,354 Have Mike fly the drone and tell everyone to stay on channel three. 798 00:31:17,355 --> 00:31:19,064 Okay, but, Don, Blythe goes out for rides 799 00:31:19,065 --> 00:31:20,190 longer than this all the time. 800 00:31:20,191 --> 00:31:21,858 We usually don't send out search parties. 801 00:31:21,859 --> 00:31:23,110 You think it's overkill? 802 00:31:23,111 --> 00:31:25,737 You know she hates being fussed over. 803 00:31:25,738 --> 00:31:27,614 - [Don sighs] - Imagine what she'll say if she comes riding back 804 00:31:27,615 --> 00:31:30,284 into the stables and discovers that we sent out every hand. 805 00:31:30,952 --> 00:31:32,327 I don't think that's gonna happen. 806 00:31:32,328 --> 00:31:33,913 - [Willy neighs] - Willy! 807 00:31:35,957 --> 00:31:37,041 Whoa, whoa, whoa. 808 00:31:39,293 --> 00:31:41,420 - [neighs, snorts] - Whoa, boy. Okay. There you go. 809 00:31:41,838 --> 00:31:43,296 [Yvette] He's bleeding. 810 00:31:43,297 --> 00:31:44,340 No... 811 00:31:45,633 --> 00:31:47,135 That's-- That's not his blood. 812 00:31:47,510 --> 00:31:48,511 What... 813 00:31:49,512 --> 00:31:50,596 [exhales] 814 00:31:53,141 --> 00:31:55,267 Anybody recognize this barbed wire? 815 00:31:55,268 --> 00:31:56,518 It's from around Kingman Ranch. 816 00:31:56,519 --> 00:31:58,062 Show me where. 817 00:32:01,774 --> 00:32:03,108 [Agent Hess] She's all hooked up, sir. 818 00:32:03,109 --> 00:32:04,526 Yeah, she's been all hooked up 819 00:32:04,527 --> 00:32:05,861 for the last two hours. 820 00:32:05,862 --> 00:32:07,405 - You baseline her? - Yes, sir. 821 00:32:07,905 --> 00:32:09,532 This some kinda power play? 822 00:32:09,991 --> 00:32:13,034 Put me on ice while the doom clock ticks down to the next attack? 823 00:32:13,035 --> 00:32:14,287 The next attack already happened. 824 00:32:15,204 --> 00:32:16,580 What? 825 00:32:16,581 --> 00:32:18,748 But... maybe you knew that already. 826 00:32:18,749 --> 00:32:20,208 No, I-- I didn't... 827 00:32:20,209 --> 00:32:21,585 That doesn't make any sense. 828 00:32:21,586 --> 00:32:22,961 We still have three hours left. 829 00:32:22,962 --> 00:32:24,796 - Let's begin. - [chair scraping] 830 00:32:24,797 --> 00:32:26,215 [♪ tense music playing] 831 00:32:27,758 --> 00:32:29,969 Did you know that Mayor Lowery had a pacemaker? 832 00:32:30,761 --> 00:32:32,138 No. Why? 833 00:32:33,014 --> 00:32:35,098 What about Comptroller Atkins and the police commissioner? 834 00:32:35,099 --> 00:32:37,434 Are you aware that they have medical devices? 835 00:32:37,435 --> 00:32:39,477 No. Wait. 836 00:32:39,478 --> 00:32:41,898 Are you saying that somebody hacked their medical devices? 837 00:32:42,607 --> 00:32:44,441 All three of them? Are they okay? 838 00:32:44,442 --> 00:32:45,775 You know, I-- I think this will work better 839 00:32:45,776 --> 00:32:46,943 if I ask the questions. 840 00:32:46,944 --> 00:32:49,113 - Thanks. - [sighs] 841 00:32:50,364 --> 00:32:52,491 Have you ever shared your administrator password with anyone? 842 00:32:52,492 --> 00:32:54,451 No. Not a soul. 843 00:32:54,452 --> 00:32:57,287 - [Agent Turner] You haven't left it around the office? - No. 844 00:32:57,288 --> 00:32:58,830 Maybe at the house for the maid to find? Boyfriend? 845 00:32:58,831 --> 00:33:00,124 Happens all the time. 846 00:33:01,250 --> 00:33:03,418 I clean my own home, 847 00:33:03,419 --> 00:33:05,795 and I haven't been on a date since my late husband passed. 848 00:33:05,796 --> 00:33:07,131 So you can rule out boyfriend. 849 00:33:09,050 --> 00:33:11,343 I am not a careless person, Agent Turner. 850 00:33:11,344 --> 00:33:13,095 I didn't have anything to do with this. 851 00:33:14,847 --> 00:33:16,474 Tell him if I'm lying. 852 00:33:17,642 --> 00:33:19,060 [machine whirring] 853 00:33:20,603 --> 00:33:23,355 - She's telling the truth, sir. - [Cammie] Thank you! 854 00:33:23,356 --> 00:33:25,649 Now, tell me what the hell happened at that press conference? 855 00:33:25,650 --> 00:33:27,776 [sighs] 856 00:33:27,777 --> 00:33:29,444 [♪ tense music playing] 857 00:33:29,445 --> 00:33:30,820 [Don] [echoing] Blythe? 858 00:33:30,821 --> 00:33:32,198 Where are you? 859 00:33:33,115 --> 00:33:35,117 [engine revving] 860 00:33:38,663 --> 00:33:39,872 Hey. Look there. 861 00:33:42,083 --> 00:33:43,251 Blythe! 862 00:33:44,377 --> 00:33:45,585 Those Willy's? 863 00:33:45,586 --> 00:33:46,754 These his reins? 864 00:33:47,797 --> 00:33:50,174 Must have gotten caught. He probably bucked her. 865 00:33:52,093 --> 00:33:53,552 Don, there's blood here. 866 00:33:56,639 --> 00:33:59,058 [♪ suspenseful music playing] 867 00:34:03,312 --> 00:34:04,647 Now I know why she didn't answer. 868 00:34:06,857 --> 00:34:07,858 Blythe! 869 00:34:10,361 --> 00:34:12,112 She went that direction on a bad leg. 870 00:34:12,113 --> 00:34:14,239 - How can you tell? - She's dragging a tread. 871 00:34:14,240 --> 00:34:15,825 ♪ 872 00:34:18,995 --> 00:34:20,745 Ha. 873 00:34:20,746 --> 00:34:21,913 That's my girl. 874 00:34:21,914 --> 00:34:23,123 What? 875 00:34:23,124 --> 00:34:24,791 She's leaving a trail. 876 00:34:24,792 --> 00:34:26,252 [hawk screeching] 877 00:34:26,794 --> 00:34:28,963 [cell phone ringing] 878 00:34:29,714 --> 00:34:31,339 This is Roxie. 879 00:34:31,340 --> 00:34:32,466 [Cammie] It's Cammie. You have a second? 880 00:34:32,883 --> 00:34:35,384 - Yeah. You got me on speaker with Taylor. - Hey. 881 00:34:35,385 --> 00:34:36,928 Y'all responded to that attack 882 00:34:36,929 --> 00:34:38,097 at the mayor's office, right? 883 00:34:39,140 --> 00:34:41,100 Yeah. What a mess. 884 00:34:42,351 --> 00:34:44,728 I have a question that might sound strange. 885 00:34:44,729 --> 00:34:46,313 [Roxie] Shoot. 886 00:34:46,314 --> 00:34:47,688 I was wondering if you could tell me about 887 00:34:47,689 --> 00:34:49,566 the folks on scene with medical implants. 888 00:34:50,568 --> 00:34:51,735 They're all in the hospital, 889 00:34:51,736 --> 00:34:53,571 but they're all gonna make it. 890 00:34:54,405 --> 00:34:57,574 Actually, I meant the people who didn't get hacked. 891 00:34:57,575 --> 00:34:59,534 I spoke to the dispatcher who took the call. 892 00:34:59,535 --> 00:35:01,202 He said that you separated out everyone from the group 893 00:35:01,203 --> 00:35:03,913 who had a medical implant. 894 00:35:03,914 --> 00:35:05,707 As a precaution. Yeah. 895 00:35:05,708 --> 00:35:07,417 [Cammie] Uh, can you remember the people from the group 896 00:35:07,418 --> 00:35:08,710 who weren't affected? 897 00:35:08,711 --> 00:35:10,462 Who weren't? 898 00:35:10,463 --> 00:35:12,464 We don't usually take notes on who we don't treat. 899 00:35:12,465 --> 00:35:14,049 It's important. 900 00:35:14,050 --> 00:35:18,053 Oh, Fire Chief Foster had the pacemaker 901 00:35:18,054 --> 00:35:20,639 and then Vice-Mayor Johnson. 902 00:35:20,640 --> 00:35:23,558 - [Roxie] Councilwoman Perkins. - I have a chemo port. 903 00:35:23,559 --> 00:35:25,101 [Roxie] And there was one other that had their hand up. 904 00:35:25,102 --> 00:35:26,936 [Taylor] There was another one. 905 00:35:26,937 --> 00:35:29,481 [Cammie] By any chance, was it Councilman Garcia? 906 00:35:29,482 --> 00:35:32,568 Uh, yes, Councilman Garcia. That was the other. 907 00:35:33,361 --> 00:35:34,487 How'd you know? 908 00:35:35,029 --> 00:35:37,489 We might have a bigger problem than we realized. 909 00:35:37,490 --> 00:35:38,907 ♪ 910 00:35:38,908 --> 00:35:41,660 [bird squawking] 911 00:35:41,661 --> 00:35:43,704 [♪ tense music playing] 912 00:35:44,288 --> 00:35:46,081 [Don] [echoing] Blythe, we're coming for ya! 913 00:35:46,082 --> 00:35:47,582 Hang in there! 914 00:35:47,583 --> 00:35:48,750 [winces] 915 00:35:48,751 --> 00:35:49,794 [blood gushing] 916 00:35:50,461 --> 00:35:52,171 [exhaling] 917 00:35:55,549 --> 00:35:57,343 [♪ tense music continues] 918 00:35:58,969 --> 00:36:00,179 [exhales sharply] 919 00:36:01,472 --> 00:36:02,598 Get up, girl. 920 00:36:03,599 --> 00:36:05,393 ♪ 921 00:36:06,102 --> 00:36:08,312 [groaning] 922 00:36:11,732 --> 00:36:12,733 [wincing] 923 00:36:14,026 --> 00:36:15,027 [twig snapping] 924 00:36:15,695 --> 00:36:16,695 [exhales sharply] 925 00:36:18,531 --> 00:36:20,533 [engine revving] 926 00:36:24,328 --> 00:36:25,204 Blythe! 927 00:36:26,497 --> 00:36:27,331 [softly] Donnie. 928 00:36:29,166 --> 00:36:30,292 How we doing, honey? 929 00:36:30,960 --> 00:36:32,669 - How we doing, huh? - I'm much better. 930 00:36:32,670 --> 00:36:34,587 - Here, let me sit you down. - Yeah. 931 00:36:34,588 --> 00:36:36,006 - Gently, gently. There you go. - Did you bring a Gator... 932 00:36:37,633 --> 00:36:38,676 Blythe? 933 00:36:39,301 --> 00:36:40,844 Send a pin. Tell 'em where we are. 934 00:36:40,845 --> 00:36:42,138 Tell 'em to send the paramedics. 935 00:36:44,140 --> 00:36:46,516 Yvette to base. Just sent y'all a pin. 936 00:36:46,517 --> 00:36:48,351 We found her. We need EMS out here right now. 937 00:36:48,352 --> 00:36:49,894 [Don] Hold that tight. Right there. 938 00:36:49,895 --> 00:36:51,647 [♪ tense music playing] 939 00:36:52,481 --> 00:36:54,733 Her pulse is thready. We need to give her some fluids. 940 00:36:58,446 --> 00:37:00,573 Here we go. Hold that high. Squeeze that. 941 00:37:02,450 --> 00:37:04,993 - [Yvette] Is it working? - No. 942 00:37:04,994 --> 00:37:06,619 She's lost too much blood. 943 00:37:06,620 --> 00:37:08,746 - We're losing her! - Alright, wh-what do we do? 944 00:37:08,747 --> 00:37:10,749 [breathing heavily] 945 00:37:11,625 --> 00:37:12,710 We give her more. 946 00:37:13,544 --> 00:37:15,837 We don't have any blood in the kit. 947 00:37:15,838 --> 00:37:17,130 It's not coming out of the kit. 948 00:37:17,131 --> 00:37:19,592 I'm O-negative. Universal donor. 949 00:37:20,593 --> 00:37:21,676 You're gonna do it here? 950 00:37:21,677 --> 00:37:24,138 No, we're gonna do it here. 951 00:37:26,390 --> 00:37:27,683 Come on. 952 00:37:29,059 --> 00:37:31,811 Alright. Come on, honey. 953 00:37:31,812 --> 00:37:33,189 [♪ tense music continues] 954 00:37:36,942 --> 00:37:39,527 Come on, Blythe. Come on, honey. 955 00:37:39,528 --> 00:37:40,946 Please, honey. 956 00:37:41,655 --> 00:37:42,823 I can't do this without you. 957 00:37:43,407 --> 00:37:45,034 Blythe, please. 958 00:37:45,785 --> 00:37:46,659 I can't do this with-- 959 00:37:46,660 --> 00:37:47,995 Come on, Blythe. 960 00:37:52,625 --> 00:37:53,667 There you go. 961 00:37:54,752 --> 00:37:56,462 Donnie. 962 00:37:57,171 --> 00:37:58,130 What are you doing here? 963 00:37:59,507 --> 00:38:01,050 I could ask you the same thing. 964 00:38:02,176 --> 00:38:03,885 [Blythe] Um... 965 00:38:03,886 --> 00:38:06,138 I think y'all are gonna need to take me to the hospital. 966 00:38:06,764 --> 00:38:07,847 That's the plan. 967 00:38:07,848 --> 00:38:08,849 Yeah, okay. 968 00:38:10,100 --> 00:38:12,061 [♪ gentle music playing] 969 00:38:17,650 --> 00:38:21,028 Oh, she's up. Hey, sweetie. 970 00:38:22,905 --> 00:38:24,322 Hi, Donnie. 971 00:38:24,323 --> 00:38:26,115 [indistinct hospital PA announcement] 972 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 Daddy. 973 00:38:27,493 --> 00:38:28,369 Hiya, Bly. 974 00:38:29,537 --> 00:38:30,996 Y'all are together? 975 00:38:32,122 --> 00:38:33,540 - Am I hallucinating? - [Don chuckles] 976 00:38:33,541 --> 00:38:35,959 No, no. It's-- It's real. 977 00:38:35,960 --> 00:38:38,419 Your husband called me right after he found you. 978 00:38:38,420 --> 00:38:40,380 Yeah, your dad came straight away. 979 00:38:40,381 --> 00:38:43,467 He even grabbed you a change of clothes. 980 00:38:43,926 --> 00:38:46,512 Oh. So did y'all make peace? 981 00:38:47,179 --> 00:38:50,558 Well... Sort of a ceasefire. 982 00:38:50,975 --> 00:38:52,893 And we both agree that, uh... 983 00:38:53,644 --> 00:38:55,520 we love you more than we hate each other. 984 00:38:55,521 --> 00:38:57,438 Hmm. That's... 985 00:38:57,439 --> 00:38:59,607 That's the strangest compliment that I've ever gotten. 986 00:38:59,608 --> 00:39:01,527 [both laugh] 987 00:39:02,278 --> 00:39:03,736 [Ryan] Mom! 988 00:39:03,737 --> 00:39:05,029 - You're up. - [Blythe] Yeah. 989 00:39:05,030 --> 00:39:06,781 - How you feeling? - Good. 990 00:39:06,782 --> 00:39:09,284 No pain right now. It's probably the drugs. 991 00:39:09,285 --> 00:39:11,202 - [laughs] - It is definitely the drugs. 992 00:39:11,203 --> 00:39:13,080 - [all laugh] - [Ryan] Hey. Hey, Dad. 993 00:39:14,748 --> 00:39:17,543 Grandpa. I, uh, didn't expect to see you here. 994 00:39:18,794 --> 00:39:21,546 Um, well, I didn't expect your mother 995 00:39:21,547 --> 00:39:23,506 to get thrown off a horse either, you know? 996 00:39:23,507 --> 00:39:27,677 Uh, last time that happened, you were, what, 15, Bly? 997 00:39:27,678 --> 00:39:30,179 Yeah, that's a good memory. [chuckles] How's Willy doing? 998 00:39:30,180 --> 00:39:32,348 Oh, that's vintage Bly. 999 00:39:32,349 --> 00:39:34,893 Just asking about the horse's health rather than her own. 1000 00:39:34,894 --> 00:39:36,562 [Don] Willy's just fine. Not even a scratch. 1001 00:39:37,313 --> 00:39:38,147 What spooked him? 1002 00:39:38,898 --> 00:39:40,523 Um... 1003 00:39:40,524 --> 00:39:42,567 Well, there were-- there were a bunch of text alerts. 1004 00:39:42,568 --> 00:39:43,777 [phone blaring] 1005 00:39:45,237 --> 00:39:47,614 And then the tornado siren set him off. 1006 00:39:47,615 --> 00:39:49,241 [siren wailing] 1007 00:39:50,159 --> 00:39:52,035 - [neighs] - [screams] 1008 00:39:52,036 --> 00:39:54,370 - What was that about? - The city's been hacked. 1009 00:39:54,371 --> 00:39:56,331 Yeah, and it's still ongoing. 1010 00:39:56,332 --> 00:39:58,416 [Ryan] Next attack is supposed to be in an hour. 1011 00:39:58,417 --> 00:40:01,419 What? Then wh-what are you all doing here? 1012 00:40:01,420 --> 00:40:03,672 Didn't want you waking up in a hospital alone. 1013 00:40:04,173 --> 00:40:07,800 Well, I'm up now. Go. 1014 00:40:07,801 --> 00:40:09,302 - You sure? - [Blythe] Yeah. 1015 00:40:09,303 --> 00:40:11,430 - Alright. - Go save the city. 1016 00:40:12,139 --> 00:40:14,058 Love you. Let's go. 1017 00:40:15,100 --> 00:40:17,060 - [Ryan] Rest up, okay? - [Blythe] Yeah. I love you. 1018 00:40:17,061 --> 00:40:18,771 - Love you. Yeah. - Be safe. 1019 00:40:23,025 --> 00:40:25,069 ♪ 1020 00:40:26,320 --> 00:40:28,112 [Ariella Kinsey] No exaggerations were given. 1021 00:40:28,113 --> 00:40:29,657 We've been held against our will, captive... 1022 00:40:30,616 --> 00:40:33,576 Looks like somebody's getting stir-crazy. 1023 00:40:33,577 --> 00:40:35,620 Lady wants out. 1024 00:40:35,621 --> 00:40:37,163 Ugh. Don't we all? 1025 00:40:37,164 --> 00:40:38,331 [Agent Turner] Hold that thought. 1026 00:40:38,332 --> 00:40:39,540 - Hold that thought. - Uh... 1027 00:40:39,541 --> 00:40:40,542 [indistinct arguing continues] 1028 00:40:41,961 --> 00:40:43,544 I'm gonna go use the restroom. 1029 00:40:43,545 --> 00:40:44,921 Can y'all cover for me? 1030 00:40:44,922 --> 00:40:47,757 Sometimes nature calls 9-1-1 too. 1031 00:40:47,758 --> 00:40:50,677 ♪ 1032 00:40:50,678 --> 00:40:52,054 [door opens] 1033 00:40:56,100 --> 00:40:57,892 - What are you doing? - I need to talk to you. 1034 00:40:57,893 --> 00:40:59,143 But it might sound crazy. 1035 00:40:59,144 --> 00:41:01,813 Um... Okay. 1036 00:41:01,814 --> 00:41:04,149 Not as crazy as where you're saying it. 1037 00:41:05,359 --> 00:41:07,026 Sorry about that. 1038 00:41:07,027 --> 00:41:08,987 I think I know why the hacker jumped the gun 1039 00:41:08,988 --> 00:41:11,073 before the clock ran down on the next attack. 1040 00:41:12,241 --> 00:41:13,492 Okay, let's hear it. 1041 00:41:14,118 --> 00:41:17,662 Okay, Mayor Lowery, Comptroller Atkins 1042 00:41:17,663 --> 00:41:19,288 and the police commissioner, 1043 00:41:19,289 --> 00:41:21,124 what do they all have in common? 1044 00:41:21,125 --> 00:41:22,625 Enough with the drumroll, Raleigh. 1045 00:41:22,626 --> 00:41:23,419 We're in the men's room. 1046 00:41:24,461 --> 00:41:26,587 They all voted against paying the ransom 1047 00:41:26,588 --> 00:41:28,214 in the crisis meeting today. 1048 00:41:28,215 --> 00:41:32,009 But the vice-mayor, the chief, and Councilman Garcia, 1049 00:41:32,010 --> 00:41:35,054 they all have implants too, but they voted to pay. 1050 00:41:35,055 --> 00:41:36,264 Do you think they just got lucky? 1051 00:41:36,265 --> 00:41:37,558 Huh. 1052 00:41:38,100 --> 00:41:39,976 So you're saying this is some master plan 1053 00:41:39,977 --> 00:41:42,061 to clear a path to a payday? 1054 00:41:42,062 --> 00:41:44,188 That's exactly what I'm saying. 1055 00:41:44,189 --> 00:41:46,190 The only question is, how the hacker knew 1056 00:41:46,191 --> 00:41:47,735 which way everyone voted? 1057 00:41:49,236 --> 00:41:50,362 Because they witnessed it. 1058 00:41:51,155 --> 00:41:52,239 You agree? 1059 00:41:53,449 --> 00:41:55,324 It's like I said, the easiest way 1060 00:41:55,325 --> 00:41:57,035 to take over a system is from the inside. 1061 00:41:57,036 --> 00:41:59,746 [♪ suspenseful music playing] 1062 00:41:59,747 --> 00:42:02,290 [Cammie] So, do you know who it is? 1063 00:42:02,291 --> 00:42:04,125 [Agent Turner] Not yet. 1064 00:42:04,126 --> 00:42:05,085 But now we know they're still here. 1065 00:42:07,171 --> 00:42:08,838 Okay, we're getting our ducks in a row. 1066 00:42:08,839 --> 00:42:10,090 But we can't make a move until we know for sure. 1067 00:42:12,843 --> 00:42:14,677 And until then, I need you to keep your head down, 1068 00:42:14,678 --> 00:42:15,888 your eyes open... 1069 00:42:18,807 --> 00:42:20,141 and watch your back. 1070 00:42:20,142 --> 00:42:22,603 ♪ 1071 00:42:25,939 --> 00:42:27,858 [♪ upbeat country theme music playing] 1072 00:42:45,167 --> 00:42:46,919 ♪ 78658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.