All language subtitles for 40.Acres.2024.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,134 --> 00:00:32,867 14 TAHUN LALU, PANDEMI JAMUR GLOBAL MEMUSNAHKAN 98 PERSEN KEHIDUPAN HEWAN 2 00:00:32,891 --> 00:00:40,964 12 TAHUN LALU, RUNTUHNYA RANTAI MAKANAN GLOBAL MENYEBABKAN DIMULAINYA PERANG SAUDARA KEDUA 3 00:00:40,988 --> 00:00:47,761 11 TAHUN LALU, KELAPARAN MELANDA DUNIA 4 00:00:47,785 --> 00:00:53,718 SAAT INI ASET YANG PALING BERHARGA ADALAH LAHAN PERTANIAN 5 00:01:38,513 --> 00:01:43,072 40 HEKTAR 6 00:01:45,096 --> 00:01:59,496 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 7 00:02:31,791 --> 00:02:34,083 - Ketemu? - Kurasa tidak. 8 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 Ssst. 9 00:02:55,083 --> 00:02:56,208 Hai! 10 00:02:58,166 --> 00:03:01,126 Kau punya pertanian kecil yang bagus di tanah ini! 11 00:03:02,208 --> 00:03:05,291 Aku tidak bisa tidak memperhatikan betapa bagusnya hasil panenmu! 12 00:03:06,250 --> 00:03:08,531 Jagung terbaik yang pernah kulihat selama bertahun-tahun! 13 00:03:12,333 --> 00:03:14,583 Semoga kau tidak keberatan kami menerobos! 14 00:03:15,333 --> 00:03:16,916 Kami sedang dalam perjalanan ke timur! 15 00:03:18,666 --> 00:03:20,506 Kami sedang mencari tempat untuk istirahat! 16 00:03:22,875 --> 00:03:24,833 Jadi, aku berpikir... 17 00:04:21,333 --> 00:04:23,125 Mundur! Pergi! Pergi! 18 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Raine, ada lagi? 19 00:05:07,583 --> 00:05:09,543 Yang terakhir menuju di arah mereka masuk. 20 00:05:09,583 --> 00:05:11,583 Dia lolos, dia membawa lebih banyak lagi. 21 00:05:13,458 --> 00:05:14,666 Aku melihatnya. 22 00:05:41,541 --> 00:05:42,901 Apa yang kau dapat Manny? 23 00:05:44,000 --> 00:05:45,041 Tidak ada apa-apa. 24 00:05:46,375 --> 00:05:49,000 Hanya penyusup perempuan. 25 00:05:49,541 --> 00:05:50,625 Aku menembaknya. 26 00:05:52,125 --> 00:05:53,934 Apa yang kukatakan tentang pemborosan peluru? 27 00:05:53,958 --> 00:05:55,278 Kau pikir peluru tumbuh di pohon? 28 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 Gunakan pedangmu lain kali. 29 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 Hampir selusin tewas. 30 00:06:00,083 --> 00:06:01,923 Bagaimana mereka bisa melewati batasnya? 31 00:06:02,083 --> 00:06:03,916 Mungkin terjadi arus pendek lagi di pagarnya. 32 00:06:05,625 --> 00:06:07,291 Dia tampak seperti Raine. 33 00:06:07,541 --> 00:06:09,184 - Ugh. Kenapa kau bilang begitu? - Baiklah. Baiklah. 34 00:06:09,208 --> 00:06:10,375 Apa? Dia mmirip. 35 00:06:10,541 --> 00:06:12,021 Danis, temui ibumu di ladang jagung. 36 00:06:12,083 --> 00:06:14,541 Cookie, ambil selongsong peluru. Raine, ikut aku. 37 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Manny, kau urus sisanya. 38 00:06:16,375 --> 00:06:18,309 Kita lakukan inventarisasi lengkap sebelum makan siang. 39 00:06:18,333 --> 00:06:19,375 Ya, Pak! 40 00:06:21,791 --> 00:06:23,000 Anjirr! Dia masih hidup! 41 00:06:23,166 --> 00:06:25,006 Apa yang sudah kubilang tentang umpatan? 42 00:06:25,291 --> 00:06:27,434 - Maksudku, "Oh..." - Aku tidak peduli dengan maksudmu. 43 00:06:27,458 --> 00:06:30,178 Aku tidak mau bahasa semacam itu terdengar di sekitar mereka berdua. 44 00:06:31,916 --> 00:06:33,250 Gagal kena jantung lagi. 45 00:06:33,416 --> 00:06:35,208 Kau selalu meleset. 46 00:06:35,375 --> 00:06:36,916 Hei. Baiklah. Baiklah. 47 00:06:37,125 --> 00:06:38,583 Lakukan tugasmu. Ayo pergi. 48 00:06:39,041 --> 00:06:40,333 Ya, Bu. 49 00:06:43,041 --> 00:06:44,291 Bereskan. 50 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Manny! 51 00:06:53,416 --> 00:06:54,416 Ya, Bu. 52 00:07:04,208 --> 00:07:05,916 Tidak. 53 00:07:16,613 --> 00:07:22,693 "Keluarga Freeman" 54 00:07:32,291 --> 00:07:33,583 Lumayan, tapi... 55 00:07:37,583 --> 00:07:39,541 Oke. 56 00:07:39,708 --> 00:07:41,750 Wah, sial. 57 00:07:41,958 --> 00:07:42,958 Permisi. 58 00:07:44,208 --> 00:07:47,208 - Kata-katamu ke mulutnya. - Aku bahkan tidak bilang apa pun. 59 00:07:47,375 --> 00:07:48,750 Apa yang kau tunggu, prajurit? 60 00:07:49,083 --> 00:07:51,803 Lebih baik kau letakkan di lantai sebelum aku menaruhmu di situ. 61 00:07:55,291 --> 00:07:57,458 - Jadi, menurutmu itu lucu? - Maksudku... 62 00:07:57,625 --> 00:08:01,583 Maksudku, bukankah kau berutang laporan buku tentang Buku Saku Kaum Proletar? 63 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 Ceritakan sesuatu yang lucu tentang tempat itu. 64 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 Aku sedang membaca yang lain. 65 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Oh, apa itu? 66 00:08:07,666 --> 00:08:09,041 Perumpamaan tentang Penabur. 67 00:08:09,375 --> 00:08:10,708 Aku tidak menyuruhnya. 68 00:08:11,625 --> 00:08:14,541 Secara tematis, membahas banyak hal yang berdasar pada sejarah. 69 00:08:14,875 --> 00:08:16,916 Oke. Klasisme, genosida, penindasan... 70 00:08:17,083 --> 00:08:21,958 Aku butuh laporan tentang apa yang seharusnya kau baca hari Senin, 71 00:08:22,458 --> 00:08:26,166 karena kau begitu bersemangat tentang Octavia, aku mau laporan tentang Perumpamaan... 72 00:08:26,333 --> 00:08:28,083 ...hari Rabu. 73 00:08:32,791 --> 00:08:34,375 - Baik, Bu. - Mm-hmm. 74 00:08:35,000 --> 00:08:38,458 Aku tidak bisa mendengarmu. 75 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 Dua belas. 76 00:08:41,750 --> 00:08:45,208 - Tiga belas, 14. - Oh. 77 00:08:45,583 --> 00:08:47,958 Manny, ada apa dengan jagungnya? 78 00:08:48,291 --> 00:08:50,166 Kenapa tepi luarnya berputar cepat? 79 00:08:50,958 --> 00:08:52,541 Kumbang dan ulat grayak kembali lagi. 80 00:08:53,791 --> 00:08:55,083 Kukira kalian memutarnya. 81 00:08:55,458 --> 00:08:57,505 Dia mencoba ramuan dari kayu dogwood merah 82 00:08:57,529 --> 00:08:59,818 yang dulu sering dibicarakan orang saat aku masih kecil. 83 00:09:00,583 --> 00:09:03,958 Pemeriksaan perimeter pagi dan sore hariku memakan waktu lama. 84 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Jadi, mungkin Raine dan Danis bisa membantu? 85 00:09:06,625 --> 00:09:09,386 Jika mereka membantumu, bagaimana kita akan memenuhi kuota Kush? 86 00:09:09,875 --> 00:09:12,156 Siapa yang akan memperbaiki Jeep dan menjalankannya lagi? 87 00:09:13,791 --> 00:09:16,111 Tidak ada orang yang menanam benihnya, kan? 88 00:09:17,500 --> 00:09:18,875 Tidak, Bu. 89 00:09:19,125 --> 00:09:22,041 Mm-hmm. Kita kalahkan wabah itu. Kita bisa kalahkan. 90 00:09:22,875 --> 00:09:24,435 Butuh kerja keras untuk bertahan hidup. 91 00:09:25,291 --> 00:09:26,291 Bekerja sekarang... 92 00:09:26,958 --> 00:09:28,708 Beristirahat saat kita mati. 93 00:09:30,875 --> 00:09:33,041 Setidaknya mereka mendengarkan. 94 00:09:33,208 --> 00:09:34,791 Mm. Baiklah, dengarkan ini. 95 00:09:35,000 --> 00:09:37,391 Aku mau semua yang busuk keluar dari tanah 96 00:09:37,415 --> 00:09:39,583 agar kita bisa membakarnya untuk Danis's Earthstrong. 97 00:09:42,041 --> 00:09:44,833 Karena Sarge akan melakukan penyelamatan, 98 00:09:46,041 --> 00:09:48,361 kau bisa menuju ke depo untuk menurunkan barang ke Augusta 99 00:09:48,625 --> 00:09:49,708 di akhir minggu. 100 00:09:50,208 --> 00:09:53,041 Apa? Lagi? Kapan aku bisa pergi? 101 00:09:53,416 --> 00:09:55,616 Saat kau bisa mengikuti arahan sebaik yang dia lakukan. 102 00:09:58,166 --> 00:10:00,041 Hei, hati-hati. 103 00:10:00,208 --> 00:10:03,583 Jika kau melihat orang, mundur. Jangan terlibat. 104 00:10:04,416 --> 00:10:06,736 Orang-orang itu akan membunuhmu demi sepatu bot di kakimu. 105 00:10:06,916 --> 00:10:07,916 Ya, Bu. 106 00:10:34,750 --> 00:10:38,458 Ayo! Hei, yo! Ayo! Ayo! 107 00:10:38,750 --> 00:10:40,458 Hey yo! Ayo! Ayo! 108 00:10:49,723 --> 00:10:53,410 "DILARANG MASUK" 109 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 Mereka mau menginap malam itu. 110 00:11:07,208 --> 00:11:08,916 Lalu mereka bilang anak mereka sakit. 111 00:11:09,458 --> 00:11:10,958 Sekarang, mereka tidak mau pergi. 112 00:11:12,750 --> 00:11:14,708 Beberapa peralatan kami juga hilang. 113 00:11:15,541 --> 00:11:16,941 Kita tidak bisa mempercayai mereka. 114 00:11:20,541 --> 00:11:22,541 Yo. Aku keluar untuk pemeriksaan perimeter. 115 00:11:22,833 --> 00:11:24,250 Selamat bersenang-senang! 116 00:11:55,083 --> 00:11:56,208 Lawan. Ayo. 117 00:11:56,375 --> 00:11:57,855 Menari atau melawan. Salah satunya. 118 00:11:59,708 --> 00:12:02,541 Ya. Ayo. Bagus, Danis. Ayo, lakukan. 119 00:12:16,750 --> 00:12:19,875 Kembali ke gudang lagi, kan? 120 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 Sersan. 121 00:12:45,500 --> 00:12:47,380 Ada di luar yang berminat berdagang? 122 00:12:59,250 --> 00:13:00,291 Bagus. 123 00:13:01,125 --> 00:13:02,125 Muat ulang. 124 00:13:40,500 --> 00:13:43,666 Tak satu pun yang kita tanam berhasil berakar. 125 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 Jika kita tidak mulai menanam tanaman yang layak, 126 00:13:48,041 --> 00:13:49,375 kita akan kelaparan. 127 00:13:50,083 --> 00:13:53,458 Jamur ini mencekik segalanya. 128 00:14:15,833 --> 00:14:17,458 Ada darah di mana-mana, 129 00:14:18,083 --> 00:14:19,166 tapi tidak ada mayat. 130 00:14:20,333 --> 00:14:22,666 Hal tergila yang pernah kulihat dalam beberapa bulan ini. 131 00:14:24,375 --> 00:14:25,666 Mereka mengambil semuanya. 132 00:14:26,041 --> 00:14:28,361 Bagaimana kita bisa bertahan di musim dingin berikutnya? 133 00:14:30,333 --> 00:14:32,493 Kau mendengar kabar keluarga Flemming akhir-akhir ini? 134 00:14:33,083 --> 00:14:34,125 Tidak. 135 00:14:34,583 --> 00:14:36,823 Aku tidak mendengar kabar mereka selama lebih dari seminggu. 136 00:14:37,250 --> 00:14:38,541 Aneh sekali. 137 00:14:38,708 --> 00:14:40,375 Jim tidak pernah melewatkan check-in. 138 00:14:40,791 --> 00:14:42,375 Aku khawatir pada mereka. 139 00:14:42,541 --> 00:14:43,666 Aku juga. 140 00:14:44,416 --> 00:14:47,166 Dia seharusnya datang dan memperbaiki panel surya kami. 141 00:14:47,333 --> 00:14:50,500 Augusta 24 ke Freeman 1. 142 00:14:50,958 --> 00:14:52,833 Kau mendengar? Ganti. 143 00:14:56,708 --> 00:14:58,208 Selamat siang, Augusta. Ganti. 144 00:14:58,375 --> 00:14:59,708 Kau lupa padaku? 145 00:15:00,666 --> 00:15:03,324 Kau tahu, tidak semua orang bisa duduk di teras rumah 146 00:15:03,348 --> 00:15:05,916 sambil menyeruput limun sementara para pekerja melakukan panen. 147 00:15:06,083 --> 00:15:09,603 Sebagian di antara kita menggarap tanah sendiri dengan tangan sendiri. 148 00:15:10,208 --> 00:15:12,009 Kata orang yang sedang menyeruput minuman buatanku, 149 00:15:12,033 --> 00:15:13,833 sambil menguping gosip orang. 150 00:15:15,708 --> 00:15:18,166 Jalang, kau tidak mengenalku. 151 00:15:19,291 --> 00:15:22,708 Setidaknya kau punya tanah yang menghasilkan dan keluarga yang menggarapnya. 152 00:15:23,000 --> 00:15:26,208 Semua anak-anak terkutuk ada di sini, tidak ada satu pun di taman. 153 00:15:28,083 --> 00:15:31,203 Tidak ada yang menyuruhmu menampung semua binatang liar itu. 154 00:15:32,750 --> 00:15:35,583 Sukurlah, keponakanku membantu sebentar. 155 00:15:36,625 --> 00:15:39,125 Kukira kau sudah mendengar tentang serangan itu? 156 00:15:42,875 --> 00:15:46,166 Kupikir pasukan serikatmu akan datang dan mengurus masalah itu. 157 00:15:46,416 --> 00:15:49,708 Ya. Dengan hilangnya keluarga Flemming, berarti tiga pertanian hilang. 158 00:15:50,250 --> 00:15:53,041 Mulai terasa serius. Para petani membutuhkan bantuanmu. 159 00:15:53,375 --> 00:15:54,976 Pemerintah pusat mengirim beberapa tentara. 160 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 Pemerintah tidak melakukan apa pun selain membunuh, mencuri, 161 00:15:57,500 --> 00:16:00,059 dan memenjarakan orang kulit hitam bahkan sebelum terpisah, 162 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 jadi maafkan aku. 163 00:16:02,125 --> 00:16:04,500 Aku tidak akan membantu bajingan siapa pun itu. 164 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 Tapi aku tidak memintamu membantu Serikat. 165 00:16:08,250 --> 00:16:10,625 Persetan dengan mereka. Ini petani. 166 00:16:11,166 --> 00:16:16,958 Bahkan jika kau ke sini, melatih mereka selama beberapa hari, itu akan membuat banyak perbedaan. 167 00:16:19,625 --> 00:16:21,583 Maaf. Aku tak mau ambil risiko ketahuan. 168 00:16:22,875 --> 00:16:24,083 Mereka mengirimimu dokter. 169 00:16:24,500 --> 00:16:26,375 Aku yakin pasukan serikatmu akan segera muncul. 170 00:16:26,541 --> 00:16:28,884 Dengan kata lain, kau masih punya banyak minuman keras, 171 00:16:28,908 --> 00:16:31,125 jadi kau tidak akan meninggalkan bunker kecilmu itu. 172 00:16:33,750 --> 00:16:35,750 Dengar, jalang. Kau tidak mengenalku. 173 00:16:36,375 --> 00:16:38,135 Jangan buat aku menarik kembali isi ulangku. 174 00:16:42,125 --> 00:16:46,041 Tenang saja. Jaga saja tunasnya, aku akan memancarkan cahayanya. 175 00:16:46,208 --> 00:16:47,583 Setuju. 176 00:16:47,833 --> 00:16:49,250 Kau tahu aku harus mencoba, Hailey. 177 00:16:49,416 --> 00:16:50,875 Bagaimana pun, tetaplah waspada. 178 00:17:06,131 --> 00:17:12,291 "Sang Lelaki" 179 00:17:22,315 --> 00:17:54,315 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 180 00:20:04,583 --> 00:20:05,666 Dengar. 181 00:20:06,375 --> 00:20:09,083 Seminggu yang lalu kami terakhir makan apa pun. 182 00:20:10,416 --> 00:20:11,576 Kami akan melakukan apa saja. 183 00:20:12,166 --> 00:20:14,500 Chris anak yang kuat. Dia bisa membantu... 184 00:20:14,666 --> 00:20:17,291 Clare, kami sudah berikan apa yang kami bisa. 185 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 Tapi... 186 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 Aku tahu kau kesepian, jadi... 187 00:20:23,833 --> 00:20:25,500 Dengar. Aku cuma bilang, 188 00:20:26,833 --> 00:20:29,041 mungkin kita bisa menemukan solusinya. 189 00:20:29,333 --> 00:20:31,416 Augusta 24 ke Freeman 1. 190 00:20:34,166 --> 00:20:36,291 Augusta 24 ke Freeman 1. 191 00:20:37,083 --> 00:20:39,083 Kau mendengar? Ganti. 192 00:20:41,500 --> 00:20:42,750 Sore, Augusta. 193 00:20:43,416 --> 00:20:45,500 Kau sudah mendengar tentang keluarga Flemming, kan? 194 00:20:46,125 --> 00:20:47,583 Ya. 195 00:20:48,125 --> 00:20:51,166 Jim orang baik. Semoga mereka baik-baik saja. 196 00:20:52,291 --> 00:20:54,750 Tidak. Mereka sudah mati. 197 00:20:56,291 --> 00:20:57,291 Anak-anaknya juga. 198 00:20:58,500 --> 00:21:01,375 Mereka sudah dimakan, Hailey. Semuanya. 199 00:21:04,708 --> 00:21:07,083 Sial. Kanibal bangsat. 200 00:21:07,875 --> 00:21:10,125 Scout bilang mereka meninggalkan jejak. 201 00:21:10,791 --> 00:21:13,000 Mereka bukan kelompok kecil. 202 00:22:37,250 --> 00:22:39,500 Wah, ini pemandangan yang indah. 203 00:22:41,333 --> 00:22:43,125 Seluruh penduduk desa keluar. 204 00:22:43,291 --> 00:22:44,375 Bagaimana hasilnya? 205 00:22:44,541 --> 00:22:45,708 Ada banyak penemuan. 206 00:22:46,166 --> 00:22:48,601 Aku melihat ATV terbalik di jalan setapak di dekat jurang. 207 00:22:48,625 --> 00:22:49,916 Sejenak kupikir itu milik Manny. 208 00:22:50,166 --> 00:22:52,285 Memang terkena sedikit api, tapi selain sedikit darah, 209 00:22:52,309 --> 00:22:54,267 hasilnya terlihat bagus. Aku akan kembali besok. 210 00:22:54,291 --> 00:22:55,291 Melepaskannya. 211 00:22:56,208 --> 00:22:58,625 Tapi yang lebih penting, aku menemukan ini. 212 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 Di dekat saluran air, 213 00:23:01,375 --> 00:23:05,333 ada bunker tertutup yang menyimpan banyak sekali rempah-rempah yang diawetkan! 214 00:23:06,750 --> 00:23:08,333 - Paprika. - Ooh. 215 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 Alamak! Kunyit. 216 00:23:12,583 --> 00:23:15,333 Sarge bahkan tidak tahu apa itu saffron, aku yakin. 217 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 Tertawalah sepuasnya, 218 00:23:20,375 --> 00:23:22,495 tapi orang-orang rela membunuh untuk mendapatkan ini. 219 00:23:23,041 --> 00:23:25,041 Oh, menurutmu itu lucu, kan? 220 00:23:27,500 --> 00:23:28,958 Raine, tarik terpalnya. 221 00:23:35,958 --> 00:23:37,291 Oh! Tidak! 222 00:23:37,958 --> 00:23:40,250 - Ini tahun 1911? - Kelihatannya begitu. 223 00:23:42,250 --> 00:23:45,083 Slide-nya terus macet, tapi kau akan menemukan jalan keluarnya. 224 00:23:45,541 --> 00:23:47,291 Tentu saja, pasti. 225 00:23:48,875 --> 00:23:50,915 Kau pernah melihat senyuman seperti itu sebelumnya? 226 00:23:51,875 --> 00:23:55,083 - Apa yang kau berikan untukku? - Hadiah terindah dari semuanya. 227 00:23:56,125 --> 00:23:57,166 Apa itu? 228 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 Kerja keras, sayang. 229 00:24:01,958 --> 00:24:05,125 Untuk membuatmu besar dan kuat. 230 00:24:07,333 --> 00:24:09,875 Jangan cemberut. 231 00:24:13,833 --> 00:24:16,033 - Aku ngobrol dengan Augusta. - Bagaimana kabar wanita tua itu? 232 00:24:16,500 --> 00:24:17,660 Keluarga Flemming sudah mati. 233 00:24:20,416 --> 00:24:21,750 Dia tahu apa yang terjadi? 234 00:24:22,791 --> 00:24:24,083 Menurutnya, si pemakan daging. 235 00:24:25,041 --> 00:24:27,083 Pengintainya bilang itu pembantaian, 236 00:24:27,625 --> 00:24:29,708 seperti penyerangan sekawanan binatang buas. 237 00:24:30,541 --> 00:24:32,625 Kukira orang-orang sudah lupa seperti apa binatang. 238 00:24:34,416 --> 00:24:35,791 Manny masih di luar sana. 239 00:24:37,041 --> 00:24:39,666 Dia akan baik-baik saja. Dia bisa menjaga dirinya sendiri. 240 00:24:45,750 --> 00:24:47,875 Wah! Ya. 241 00:26:32,541 --> 00:26:35,583 Aku seorang prajurit, aku tidak takut pada orang! 242 00:26:36,250 --> 00:26:37,500 Aku hanya takut pada Tuhan. 243 00:26:38,541 --> 00:26:40,949 Jika aku harus mati, aku akan mati sebagai prajurit terhormat 244 00:26:40,973 --> 00:26:43,341 yang tidak punya alasan menyalahkan diri. 245 00:26:44,083 --> 00:26:49,333 Meskipun begitu, aku akan tetap memastikan orang dan properti dihormati. 246 00:26:52,083 --> 00:26:53,708 untuk melihat kemakmuran koloni, 247 00:26:54,291 --> 00:26:56,000 dan untuk melindungi semua orang. 248 00:26:57,000 --> 00:26:58,875 Apa yang dibicarakan Louverture? 249 00:27:00,416 --> 00:27:02,083 Tanggung jawab moral prajurit. 250 00:27:26,458 --> 00:27:29,333 Rasanya aku tidak ingat kapan terakhir kali aku melakukan ini. 251 00:27:30,625 --> 00:27:34,541 Tapi aku ingat aku dulu pernah menari di sekitar api unggun 252 00:27:36,375 --> 00:27:39,905 dengan anak-anak perempuanku di halaman belakang rumah ibuku 253 00:27:39,929 --> 00:27:43,458 sepanjang waktu saat aku seusia Raine. 254 00:27:46,916 --> 00:27:48,166 Mereka pantas mendapatkannya. 255 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Kau juga. 256 00:27:55,916 --> 00:27:57,556 Kepala suku Oglala pernah bilang, 257 00:27:58,625 --> 00:28:03,916 "Para ibu, bukan para pejuang, yang menciptakan suatu bangsa dan membimbing takdir mereka." 258 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 Apa kalimat itu cocok untukmu dulu? 259 00:28:11,916 --> 00:28:12,916 Masih cocok. 260 00:28:37,500 --> 00:28:38,666 Ke mana saja kau? 261 00:28:39,291 --> 00:28:40,666 Aku pergi ke Augusta. 262 00:28:42,500 --> 00:28:44,180 Aku tidak bertanya kemana kami mengirimmu. 263 00:28:44,916 --> 00:28:46,166 Kutanya kau dari mana saja. 264 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Aku teralihkan. 265 00:28:50,875 --> 00:28:52,750 Kau dapat izin keluar dari pertanian 266 00:28:53,333 --> 00:28:55,213 dan kau melewatkan upacara saudara-saudara perempuanmu? 267 00:28:56,708 --> 00:28:58,226 Simpan simpanan itu dan kemaslah. 268 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 Kau selesai malam ini. 269 00:29:02,041 --> 00:29:03,041 Sayang? 270 00:29:23,875 --> 00:29:25,916 - Kalian tidak merasa bersalah? - Tentang apa? 271 00:29:26,583 --> 00:29:27,916 Kita membakarnya. 272 00:29:29,541 --> 00:29:30,781 Kita membakar yang busuk. 273 00:29:32,291 --> 00:29:33,934 Kau merasa tidak enak karena hasil panennya tidak bagus? 274 00:29:33,958 --> 00:29:35,998 Tidak akan membusuk jika kita mendatangkan bantuan. 275 00:29:36,041 --> 00:29:37,333 Dari mana? 276 00:29:37,541 --> 00:29:38,976 Jaringan. pertanian lain. Entahlah. 277 00:29:39,000 --> 00:29:42,541 Tepat sekali. Kau tidak tahu. Kau tidak tahu seperti apa orang-orang di luar sana. 278 00:29:42,708 --> 00:29:44,267 Kau pernah mencoba bicara dengan mereka? 279 00:29:44,291 --> 00:29:46,131 Nak, kau pikir kau sedang bicara dengan siapa? 280 00:29:46,666 --> 00:29:48,992 Kau punya atap di atas kepala, makanan di perutmu sementara 281 00:29:49,016 --> 00:29:51,746 separuh dunia kelaparan, dan kau masih berani mengeluh tentang itu? 282 00:29:52,416 --> 00:29:56,291 Kau lihat apa ada orang yang menawari kita sesuatu? Hmm? 283 00:29:58,208 --> 00:30:00,583 Itu karena kita tidak butuh apa pun dan siapa pun. 284 00:30:02,083 --> 00:30:05,458 Yang kita butuhkan hanyalah apa yang ada di sini, saat ini. 285 00:30:06,166 --> 00:30:07,166 Jelas? 286 00:30:10,125 --> 00:30:11,208 Ya, Bu. 287 00:30:15,458 --> 00:30:18,000 Kau khawatir dengan yang dibakar itu, 288 00:30:19,000 --> 00:30:20,500 kau bisa memadamkan sendiri. 289 00:30:22,125 --> 00:30:24,583 Anak-anak! Waktunya tidur! 290 00:30:25,541 --> 00:30:26,583 - Apa? - Apa? 291 00:30:27,375 --> 00:30:28,375 Pesta selesai. 292 00:30:38,541 --> 00:30:40,666 Bapa kami yang ada di surga, 293 00:30:41,000 --> 00:30:44,041 Dikuduskanlah nama-Mu. Datanglah kerajaan-Mu. 294 00:30:44,458 --> 00:30:47,083 Kehendak-Mu terjadilah di bumi seperti di surga. 295 00:30:47,250 --> 00:30:49,583 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya, 296 00:30:49,875 --> 00:30:51,791 dan ampunilah kesalahan kami 297 00:30:52,083 --> 00:30:55,416 seperti kami mengampuni orang yang bersalah pada kami. 298 00:30:56,541 --> 00:31:00,125 Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tapi bebaskanlah kami dari yang jahat, 299 00:31:01,000 --> 00:31:02,750 karena kaulah pemilik kerajaan, 300 00:31:03,541 --> 00:31:06,916 kekuasaan dan kemuliaan selama-lamanya. 301 00:31:07,583 --> 00:31:08,666 Amin. 302 00:31:13,250 --> 00:31:14,791 Apa kabar, Amanda? 303 00:31:40,541 --> 00:31:42,458 Emmanuel. Kemari. 304 00:31:49,208 --> 00:31:50,208 Ayo. 305 00:31:59,333 --> 00:32:00,750 Kau tidak mengingatnya. 306 00:32:01,666 --> 00:32:02,750 Ini ibumu. 307 00:32:06,458 --> 00:32:07,541 Ayo. Sapa dia. 308 00:32:08,500 --> 00:32:09,500 Ayo. 309 00:32:10,916 --> 00:32:11,958 Tidak apa-apa. 310 00:32:13,541 --> 00:32:14,708 Aku juga akan kesal. 311 00:34:03,500 --> 00:34:04,958 Manny. 312 00:34:05,125 --> 00:34:07,208 Bu! Kau bisa mengutuk dulu? 313 00:34:07,500 --> 00:34:09,767 Nak, katakan saja itu untuk saudaramu. 314 00:34:09,791 --> 00:34:11,666 Sarge akan membawa Danis ke depo besok. 315 00:34:11,833 --> 00:34:12,916 Aku mau kau ikut mereka. 316 00:34:14,500 --> 00:34:15,900 Bukankah pergi ke depo itu 317 00:34:16,083 --> 00:34:18,041 semacam ritual ayah dan anak? 318 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 Dengar. 319 00:34:26,166 --> 00:34:28,406 Pertanian ini sudah dikelola keluarga sejak tahun 1852. 320 00:34:29,625 --> 00:34:31,924 Nenek moyangmu Fountain Freeman mengerjakannya sepanjang hidupnya 321 00:34:31,948 --> 00:34:34,458 setelah ia melarikan diri dari pertanian Georgia, 322 00:34:34,833 --> 00:34:36,791 di mana dia meninggalkan seluruh keluarganya 323 00:34:38,041 --> 00:34:41,833 agar anak-anaknya bisa dapat kesempatan bertahan hidup di tanah Kanada ini. 324 00:34:43,625 --> 00:34:45,000 Pertanian ini, Manny, 325 00:34:47,166 --> 00:34:48,875 hanya ini saja yang kita punya. 326 00:34:50,708 --> 00:34:52,556 Aku tidak akan kehilangannya karena kau 327 00:34:52,580 --> 00:34:54,428 dan saudaramu tidak punya sedikit pun perspektif. 328 00:34:55,000 --> 00:34:57,217 Jadi, saat kau disuruh pergi bersama ayah tiri 329 00:34:57,241 --> 00:34:59,458 dan saudaramu untuk menjaga mereka, 330 00:35:00,375 --> 00:35:03,455 satu-satunya kata yang seharusnya kudengar dari mulutmu adalah, "Apa?" 331 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Ya, Bu. 332 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Kau tangan kiriku, Manny. 333 00:35:16,833 --> 00:35:19,033 Aku tidak tahu apa yang terjadi padamu akhir-akhir ini. 334 00:35:20,916 --> 00:35:22,276 Tapi lakukanlah dengan lebih baik. 335 00:35:44,166 --> 00:35:45,208 Jelas. 336 00:36:02,875 --> 00:36:04,541 Kemudian saat aku berbalik... 337 00:36:06,083 --> 00:36:07,726 ...dia satu-satunya dari peleton 338 00:36:07,750 --> 00:36:09,458 yang masih beradu argumen dengan para penjaga.. 339 00:36:10,291 --> 00:36:12,331 Itu sebabnya dia kehilangan gigi belakangnya. 340 00:36:13,000 --> 00:36:14,833 Jadi, cinta pada pertarungan pertama. 341 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Ya. Yah, tidak, tidak, tidak, 342 00:36:17,166 --> 00:36:19,684 karena kami kehilangan jejak untuk sementara waktu, 343 00:36:19,708 --> 00:36:20,791 tapi... 344 00:36:21,666 --> 00:36:23,083 saat binatang mulai mati... 345 00:36:24,958 --> 00:36:28,458 tidak banyak orang yang mengerti cara hidup di alam seperti ayahmu. 346 00:36:28,625 --> 00:36:31,250 Jadi, saat aku mengundangnya untuk membantu, 347 00:36:32,583 --> 00:36:35,303 Dia bilang ini kelihatannya tempat yang bagus untuk kau tumbuh. 348 00:36:36,958 --> 00:36:40,208 Tapi menurutku dia masih sedikit naksir padaku. 349 00:36:48,083 --> 00:36:49,166 Ini kau? 350 00:36:51,583 --> 00:36:53,750 Ya, itu aku. 351 00:37:01,791 --> 00:37:04,000 Apa ada orang seperti kita di jaringan ini? 352 00:37:05,333 --> 00:37:07,413 Tidak ada orang di luar yang seperti kita. 353 00:37:07,958 --> 00:37:10,851 Banyak orang akan terkejut dengan apa yang kita bangun di sini. 354 00:37:10,875 --> 00:37:12,500 Maksudku yang seusiaku. 355 00:38:11,166 --> 00:38:12,166 Kau baik-baik saja. 356 00:38:14,000 --> 00:38:15,333 Tenang. 357 00:38:17,625 --> 00:38:18,750 Kami datang dengan damai. 358 00:38:29,583 --> 00:38:30,625 Tenang. 359 00:38:32,291 --> 00:38:34,166 Semuanya tenang. 360 00:38:37,958 --> 00:38:40,791 Kami serikat, utusan khusus. 361 00:38:41,000 --> 00:38:43,281 Kami ke sini untuk mendukung jaringan pertanian setempat. 362 00:38:48,833 --> 00:38:50,273 Ada pertanian di dekat sini. 363 00:38:51,375 --> 00:38:53,815 Di situlah kami ditempatkan. Itu sebabnya kami berpatroli. 364 00:38:56,500 --> 00:38:58,541 Tampaknya ada yang sudah menyiapkan penyergapan. 365 00:39:02,291 --> 00:39:03,291 Patroli? 366 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 Kau pasti yang di properti keluarga Flemming. 367 00:39:10,541 --> 00:39:11,666 Benar. 368 00:39:12,250 --> 00:39:13,810 Kau pasti bagian dari jaringan. 369 00:39:18,250 --> 00:39:20,726 Augusta bilang keluarga Flemming terbunuh beberapa minggu lalu. 370 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Ayo pergi. 371 00:39:22,458 --> 00:39:25,058 Kita harus mencari mereka, mencari tahu dari mana mereka berasal. 372 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Lakukan dengan cepat. 373 00:39:27,166 --> 00:39:28,642 Apa pun yang kau temukan, kita akan memilahnya nanti. 374 00:39:28,666 --> 00:39:29,666 Baiklah. 375 00:40:27,416 --> 00:40:28,875 Ssst. 376 00:40:36,583 --> 00:40:37,583 Danis! 377 00:40:58,416 --> 00:41:00,375 Tidak. Perban. 378 00:41:02,583 --> 00:41:04,250 Sayang, bernapaslah! Sayang, bernapaslah! 379 00:41:04,416 --> 00:41:05,500 Aku butuh lenganmu! 380 00:41:07,458 --> 00:41:09,375 Rilekskan lenganmu. Rilekskan lenganmu. 381 00:41:09,708 --> 00:41:11,666 Rilekskan lenganmu. 382 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Hey. 383 00:41:48,958 --> 00:41:50,500 Sebaiknya kau ganti pakaian itu. 384 00:41:53,625 --> 00:41:54,708 Kami bisa saja pergi... 385 00:41:56,083 --> 00:41:57,763 tapi kubilang untuk menggeledah mayatnya. 386 00:42:04,791 --> 00:42:05,833 Dia hidup. 387 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Itu karena kau... 388 00:42:12,166 --> 00:42:13,541 bukan sebaliknya. 389 00:42:30,291 --> 00:42:32,833 Freeman 1 ke Augusta 24. Kau mendengar? 390 00:42:33,291 --> 00:42:35,091 Kami mengalami insiden. Ganti. 391 00:42:39,000 --> 00:42:41,041 Augusta 24, ini Freeman 1. 392 00:42:41,291 --> 00:42:43,666 depo perdagangan dibobol. Ganti. 393 00:42:49,541 --> 00:42:53,208 Freeman 1 ke Augusta 24. Kami menemukan penyerang kalian. 394 00:42:53,416 --> 00:42:54,416 Tolong angkat. 395 00:43:28,666 --> 00:43:32,026 "Felix" "Semoga tenang jiwamu" 396 00:44:08,291 --> 00:44:09,291 Berhenti! 397 00:44:12,166 --> 00:44:14,208 Jangan bergerak. Aku akan menembakmu. 398 00:44:16,625 --> 00:44:17,750 Berbaliklah perlahan. 399 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 Aku butuh bantuan! Tolong! 400 00:44:30,820 --> 00:44:37,453 "Sang Wanita" 401 00:44:39,208 --> 00:44:41,434 Kita dalam kondisi siaga tinggi sampai ada pemberitahuan lebih lanjut. 402 00:44:41,458 --> 00:44:44,124 Semua orang harus bawa senjata dan radio 403 00:44:44,148 --> 00:44:47,416 setiap saat, di ladang, saat tidur, di mana pun. 404 00:44:47,625 --> 00:44:49,672 Sebagian di antaranya menyamar jadi tentara 405 00:44:49,696 --> 00:44:51,985 dan pekerja serikat, yang mencoba mencari informasi. 406 00:44:52,833 --> 00:44:55,114 Kita tidak bisa mempercayai apa pun yang dikatakan orang. 407 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 Satu-satunya hal yang kita tahu pasti 408 00:44:57,291 --> 00:44:59,750 mereka menginginkan lebih dari sekadar peralatan atau tanah. 409 00:45:01,000 --> 00:45:03,041 - Mereka "W." - Apa artinya? 410 00:45:03,666 --> 00:45:05,083 Mereka memakan orang. 411 00:45:08,208 --> 00:45:09,888 Kalian meninggalkan jejak yang berantakan, 412 00:45:10,000 --> 00:45:12,375 Jadi, jangan salah paham. Mereka sedang mencari kita. 413 00:45:13,166 --> 00:45:16,000 Tapi yang penting sekarang adalah bagaimana kita bereaksi. 414 00:45:16,916 --> 00:45:18,833 Raine, kau ada di inventaris. 415 00:45:19,250 --> 00:45:20,559 Kita perlu jumlah cadangan penuh. 416 00:45:20,583 --> 00:45:22,166 Obat-obatan, amunisi. 417 00:45:22,625 --> 00:45:23,833 Ya, Pak. 418 00:45:24,208 --> 00:45:25,875 Cookie, awasi monitor itu. 419 00:45:26,666 --> 00:45:29,416 Manny, kau, Hailey, dan aku mengambil perimeter dalam. 420 00:45:31,625 --> 00:45:33,065 Bagaimana mereka menemukan deponya? 421 00:45:33,125 --> 00:45:35,541 Bagaimana mereka menemukan sesuatu? Orang lain. 422 00:45:36,541 --> 00:45:40,083 Hati-hati. Langsung tembak. Jangan banyak tanya. 423 00:45:40,875 --> 00:45:42,458 Kita tidak menunggu balas dendam. 424 00:45:43,083 --> 00:45:45,833 Mereka akan berakhir mati dengan cara apa pun. Jelas? 425 00:45:46,291 --> 00:45:47,333 Ya, Bu. 426 00:45:52,458 --> 00:45:53,500 Tunggu. 427 00:45:58,208 --> 00:46:00,083 Kami butuh kau untuk menjaga kita. 428 00:46:01,500 --> 00:46:05,060 Aku tahu kau tidak merasa senang dengan apa yang terjadi kemarin, tapi dia masih hidup 429 00:46:06,208 --> 00:46:07,708 karena kau bertindak cepat. 430 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Bertanggung jawab. 431 00:46:12,416 --> 00:46:13,456 Hanya itu yang kuinginkan. 432 00:46:55,166 --> 00:46:57,583 Hei! Hei! 433 00:46:58,125 --> 00:47:01,416 Hei. Berhenti. Berhenti melawan. 434 00:47:04,625 --> 00:47:06,825 Jika aku mau menyakitimu, pasti sudah kulakukan. 435 00:47:09,833 --> 00:47:11,513 Kau baik-baik saja. Aku punya air untukmu. 436 00:47:13,458 --> 00:47:14,916 Kau baik-baik saja? 437 00:47:19,500 --> 00:47:20,740 Baiklah. Aku akan melepasnya. 438 00:47:21,375 --> 00:47:23,775 Tapi kau tidak boleh berteriak. Kita tidak menginginkan itu. 439 00:47:23,958 --> 00:47:25,000 Kau mengerti? 440 00:47:51,916 --> 00:47:53,250 Aku... Aku hanya... 441 00:47:53,416 --> 00:47:55,583 Aku perlu memeriksa luka robek di lenganmu. 442 00:48:06,791 --> 00:48:09,166 Sedikit lebih tinggi. 443 00:48:09,333 --> 00:48:10,958 Oke. 444 00:48:12,250 --> 00:48:13,375 Ya, kau butuh jahitan. 445 00:48:21,375 --> 00:48:23,375 Bagaimana bisa terjadi? 446 00:48:23,916 --> 00:48:25,916 - Hei, aku mencoba membantu. - Benarkah? 447 00:48:28,916 --> 00:48:31,458 Jika ada bakteri, kau bisa terkena infeksi. 448 00:48:31,625 --> 00:48:33,517 Aku akan membuat jahitannya longgar untuk berjaga-jaga... 449 00:48:33,541 --> 00:48:34,901 Berikan saja aku penutup mulut. 450 00:49:01,583 --> 00:49:02,625 Sialan. 451 00:49:22,166 --> 00:49:24,766 Cookie, periksa monitor selatan melihat pergerakannya. 452 00:49:26,416 --> 00:49:27,625 Cookie, masuk! 453 00:49:29,833 --> 00:49:31,416 Raine, di mana saudaramu? 454 00:49:32,291 --> 00:49:34,375 Entahlah. Aku punya amunisi dan cadangan. 455 00:49:34,583 --> 00:49:37,375 Temukan saudaramu dan ikat dia ke monitor di depan kursi itu. 456 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 Dan kau ke atas. 457 00:49:56,416 --> 00:49:57,500 Baiklah. 458 00:49:59,166 --> 00:50:01,333 Yo, yo, yo... 459 00:50:01,500 --> 00:50:03,460 Berhenti! Berhenti! Berhenti! Berhenti! Berhenti! 460 00:50:04,000 --> 00:50:05,440 Kau pernah melakukan ini sebelumnya? 461 00:50:05,833 --> 00:50:06,913 Ya, pernah. 462 00:50:09,625 --> 00:50:10,916 Ya, ini tidak akan berhasil. 463 00:50:11,708 --> 00:50:12,708 Apa? 464 00:50:13,500 --> 00:50:14,708 Aku masih berlatih. 465 00:50:17,750 --> 00:50:18,830 Kau masih punya senjata. 466 00:50:25,875 --> 00:50:28,791 Baiklah. Oke. Aku akan memasukkan jarumnya. 467 00:50:31,083 --> 00:50:33,750 - Dan aku melonggarkan talinya. - Kenapa kau bercerita? 468 00:50:35,208 --> 00:50:36,528 Tapi, jangan buat aku menembakmu. 469 00:50:37,541 --> 00:50:38,701 Karena aku akan melakukannya. 470 00:51:22,791 --> 00:51:23,791 Maaf. 471 00:51:28,958 --> 00:51:31,083 Ibuku. Dia tidak suka orang asing. 472 00:51:33,666 --> 00:51:36,916 Begitu juga aku. Terutama yang menculikku. 473 00:51:38,041 --> 00:51:40,416 Aku tidak menculikmu. Aku hanya tidak tahu siapa kau. 474 00:51:41,041 --> 00:51:42,541 Jadi, kau mengurungku di gudang? 475 00:51:42,708 --> 00:51:44,708 Kau akan mati jika aku tidak memasukkanmu ke sini! 476 00:51:46,541 --> 00:51:48,861 Sekarang, katakan siapa kau dan kenapa kau datang ke sini. 477 00:51:50,375 --> 00:51:53,375 Jika kau mau menyakitiku, kau pasti sudah melakukannya sejak awal. 478 00:51:54,625 --> 00:51:55,708 Dan pengamannya aktif. 479 00:51:57,750 --> 00:51:59,125 Manny, 480 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 di mana posisimu? 481 00:52:03,708 --> 00:52:05,059 Tepat di sebelah barat lumbung. Aku berputar kembali. 482 00:52:05,083 --> 00:52:06,243 Apa yang kau lakukan di sana? 483 00:52:07,541 --> 00:52:09,166 Hanya... hanya meneliti. 484 00:52:09,541 --> 00:52:13,333 Nak, berhenti buang-buang waktu segera pergi ke perimeter selatan. 485 00:52:14,750 --> 00:52:15,990 Siap. Sedang dalam perjalanan. 486 00:52:18,583 --> 00:52:20,625 Hei. Hei, tunggu. Tunggu! Tunggu! Tunggu! Tunggu! 487 00:52:23,625 --> 00:52:25,208 Sialan. Sialan. Sialan. 488 00:52:25,500 --> 00:52:27,740 Kau harus mencelupkan roti bannock ke dalam rebusan itu. 489 00:52:29,958 --> 00:52:31,976 Oh, aku sudah menyelesaikan, Buku Saku Proletar. 490 00:52:32,000 --> 00:52:33,333 Tidak sekarang. 491 00:52:33,875 --> 00:52:36,636 Ya, tapi aku sebenarnya sudah membuat laporan seperti yang kau minta. 492 00:52:39,125 --> 00:52:40,250 Oke. 493 00:52:44,833 --> 00:52:46,958 - Apa masalahmu? - Aku tidak mau. 494 00:52:48,458 --> 00:52:50,226 Apa yang membuatmu berpikir kau punya pilihan? 495 00:52:50,250 --> 00:52:51,416 Aku tidak suka. 496 00:52:52,083 --> 00:52:53,083 Baiklah. Jangan dimakan. 497 00:52:53,916 --> 00:52:56,291 - Berikan sisanya ke saudaramu. - Tidak! Aku mau jagung! 498 00:52:57,500 --> 00:53:00,041 Periksa suaramu sebelum aku merebutnya. 499 00:53:00,458 --> 00:53:02,018 Kau mengerti maksudku, gadis kecil? 500 00:53:04,541 --> 00:53:07,791 Jadi, kata Danis, mayatnya tergantung terbalik. 501 00:53:08,375 --> 00:53:09,495 Kenapa mereka melakukan itu? 502 00:53:11,083 --> 00:53:12,083 Mengeluarkan darah mereka. 503 00:53:13,000 --> 00:53:14,640 Darah membuat mayat membusuk lebih cepat. 504 00:53:16,250 --> 00:53:17,458 Kau mencoba mengawetkan mayat? 505 00:53:21,000 --> 00:53:22,166 Kau pikir itu lucu? 506 00:53:27,291 --> 00:53:28,931 - Menurutku dia... - Tidak, Sersan. 507 00:53:29,041 --> 00:53:30,625 Kupikir dia bisa menjawabnya sendiri. 508 00:53:33,208 --> 00:53:35,583 Kau pikir mayat yang tergantung di depo... 509 00:53:36,458 --> 00:53:39,416 orang-orang yang mungkin kita kenal, mati, 510 00:53:39,708 --> 00:53:44,291 akan segera dimakan oleh bajingan yang sama yang menembak adikmu, kau pikir itu lucu? 511 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 Tidak. 512 00:53:47,458 --> 00:53:49,708 Tidak. Kurasa kau menganggapnya lelucon. 513 00:53:52,041 --> 00:53:53,041 Kalian semua. 514 00:53:54,375 --> 00:53:57,458 Sudah kukatakan atau tidak, kita sedang dalam kondisi siaga tinggi? 515 00:53:58,083 --> 00:53:59,125 Apa aku kurang jelas? 516 00:54:02,083 --> 00:54:03,750 Apa aku kurang jelas? 517 00:54:03,916 --> 00:54:05,125 Tidak, Bu. 518 00:54:06,291 --> 00:54:08,434 Seluruh properti bisa saja bersembunyi bersama para bajingan itu, 519 00:54:08,458 --> 00:54:10,346 tapi kau tidak akan tahu karena tidak seorang pun 520 00:54:10,370 --> 00:54:12,258 berada di posisimu saat aku memanggil! 521 00:54:16,000 --> 00:54:19,041 Dan kau beraninya duduk di sini dan membuat lelucon? 522 00:54:25,750 --> 00:54:26,875 Kupikir kita harus, eh... 523 00:54:27,041 --> 00:54:28,561 Menurutku, kita harus berbuat sesuatu. 524 00:54:44,791 --> 00:54:46,000 Sayang... 525 00:54:50,166 --> 00:54:52,046 Aku tahu, aku sudah bersikap keras pada kalian. 526 00:54:55,500 --> 00:54:58,458 Tapi kau tidak boleh berlama-lama di sini seperti ini. 527 00:55:00,916 --> 00:55:01,958 Kau harus berjuang. 528 00:55:04,416 --> 00:55:06,291 Jika bukan untukku, maka untuk pertanian. 529 00:55:11,500 --> 00:55:13,460 Karena aku tidak mau kehilangan anakku. 530 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Hmm? 531 00:55:21,375 --> 00:55:23,535 Kau tidak diizinkan meninggalkan kami. Kau mendengarku? 532 00:55:26,666 --> 00:55:28,186 Kau tidak diijinkan meninggalkan kami. 533 00:55:31,791 --> 00:55:33,166 Aku butuh jawabanmu. 534 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Itu penting. 535 00:55:37,666 --> 00:55:39,250 Ada... ada beberapa insiden... 536 00:55:40,333 --> 00:55:43,041 terjadi di sekitar sini akhir-akhir ini, jadi semua orang... 537 00:55:44,000 --> 00:55:45,125 sedikit gelisah. 538 00:55:47,041 --> 00:55:49,375 Kau tahu persis apa yang kubicarakan... 539 00:55:50,416 --> 00:55:52,333 atau kau tidak beruntung. 540 00:55:53,833 --> 00:55:55,101 Tapi jika kau tidak memberitahuku sesuatu, 541 00:55:55,125 --> 00:55:56,500 aku tidak akan bisa melindungimu. 542 00:56:00,333 --> 00:56:02,973 Kau tahu, kau punya masalah kepercayaan yang cukup besar. 543 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 Kurasa benar. 544 00:56:13,958 --> 00:56:15,358 Itu sudah jadi tradisi keluarga. 545 00:56:21,833 --> 00:56:23,375 Kau terpisah dari keluargamu? 546 00:56:26,041 --> 00:56:27,333 Siapa yang menyerangmu? 547 00:56:27,583 --> 00:56:30,875 Tolong. Tolong izinkan aku menggunakan radio. 548 00:56:31,500 --> 00:56:34,083 - Bagaimana kau bisa sampai di sini? - Aku mengikuti sungai itu. 549 00:56:34,625 --> 00:56:36,375 Sungai itu agak jauh dari pertanian. 550 00:56:36,541 --> 00:56:38,958 - Kenapa kau menahanku di sini? - Aku... Aku hanya butuh... 551 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 Tidak! Aku tidak melakukan apa pun! 552 00:56:42,000 --> 00:56:44,416 Dengar. Aku harus mencari tahu apa mereka masih hidup! 553 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 Aku minta maaf. 554 00:56:58,958 --> 00:57:00,500 Aku minta maaf. 555 00:57:15,208 --> 00:57:18,458 Saat aku masih kecil, orang-orang bermunculan tanpa diminta. 556 00:57:20,458 --> 00:57:23,625 Semenjak itu, ibuku tidak mau bergaul dengan orang sembarangan. 557 00:57:25,791 --> 00:57:28,666 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi padamu dan keluargamu. 558 00:57:29,958 --> 00:57:32,333 Tapi aku perlu menemukan pertanian Freeman. 559 00:57:34,708 --> 00:57:37,069 Dengar. Kalau kau mengizinkanku menggunakan radionya 560 00:57:37,093 --> 00:57:39,642 untuk menghubungi mereka. Kau tak akan pernah melihatku lagi. 561 00:57:39,666 --> 00:57:42,250 - Kenapa keluarga Freeman? - Bibiku... 562 00:57:45,125 --> 00:57:47,125 Dia bilang hanya mereka yang bisa membantu. 563 00:57:47,708 --> 00:57:48,750 Siapa bibimu? 564 00:58:13,458 --> 00:58:14,625 Manny? 565 00:58:16,291 --> 00:58:17,291 Manny? 566 00:58:19,583 --> 00:58:23,333 Maaf. Uh, aku... Aku sedang berpikir, 567 00:58:23,500 --> 00:58:27,291 bagaimana aku akan menceritakan semua ini pada ibuku. 568 00:58:27,500 --> 00:58:30,208 Tentangmu, saat dia bangun. 569 00:58:32,375 --> 00:58:35,125 Tapi, eh, ya. Eh, aku suka berenang... 570 00:58:36,416 --> 00:58:37,958 Kadang-kadang. 571 00:58:38,333 --> 00:58:41,083 Itu cara yang ampuh untuk melatih tubuh. 572 00:58:42,333 --> 00:58:44,000 Itu juga menyenangkan. 573 00:58:44,500 --> 00:58:47,333 Ya. Ya. Ya, benar. 574 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Ada sungai sejauh satu mil yang sering kudatangi. 575 00:58:51,916 --> 00:58:52,916 Aku tahu itu. 576 00:58:56,625 --> 00:58:59,000 Aku tahu ada orang di sana hari itu. 577 00:59:02,958 --> 00:59:04,208 Kau mengawasiku? 578 00:59:10,166 --> 00:59:13,666 Tidak. Tidak. Tidak. Maksudku... Maksudku, aku melihatmu, 579 00:59:13,875 --> 00:59:16,416 Tapi aku tidak mengawasimu. 580 00:59:17,791 --> 00:59:19,375 Aku menemukan sungai itu karenamu. 581 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Apa? 582 00:59:26,333 --> 00:59:27,750 Dulu, aku suka jalan-jalan. 583 00:59:29,541 --> 00:59:32,958 Suatu hari, aku melihatmu di hutan. 584 00:59:33,916 --> 00:59:35,316 Kau ke sungai untuk berenang. 585 00:59:36,833 --> 00:59:38,393 Aku sering ke sana sejak saat itu. 586 00:59:43,791 --> 00:59:44,916 Apa ini? 587 00:59:45,458 --> 00:59:47,541 Hei. Hei. Hei, tidak, tidak, tidak. 588 00:59:47,750 --> 00:59:50,309 - Di mana... di mana kau dapatkan ini? - Tidak, tidak, tidak, tidak. 589 00:59:50,333 --> 00:59:51,875 Tidak. Di mana kau mendapatkan ini? 590 00:59:57,041 --> 00:59:58,125 Apa yang terjadi? 591 01:00:09,250 --> 01:00:10,416 Ya. 592 01:00:10,750 --> 01:00:14,708 Kau mempermalukan leluhurmu! 593 01:00:14,916 --> 01:00:16,666 Manny bilang Kakek menyukai barbekyu. 594 01:00:16,833 --> 01:00:19,191 Ya, dia suka memanggang tapi tidak dengan omong kosong 595 01:00:19,215 --> 01:00:21,875 diabetes kolonial dalam kantong sintetis ini. 596 01:00:23,708 --> 01:00:26,208 Kau tahu berapa umur benda ini? 597 01:00:26,416 --> 01:00:29,583 Setengah darahmu adalah Bangsa Pertama Sweetgrass. 598 01:00:29,916 --> 01:00:33,439 Kita memasak dengan api di tanah ini selama ribuan tahun sebelum siapa pun, 599 01:00:33,463 --> 01:00:36,833 dan kita tidak menggunakan saus Burger Lord sialan itu! 600 01:00:37,000 --> 01:00:38,958 - Sobat. - Hei, kau mau ke mana? 601 01:00:39,416 --> 01:00:41,431 Mau membakar ini dan sisa-sisa sampah 602 01:00:41,455 --> 01:00:43,916 yang ditemukan para pemulung ini di stok barang bekas. 603 01:00:44,958 --> 01:00:46,791 Kau tahu dia sensitif tentang itu. 604 01:00:47,458 --> 01:00:48,934 Bersihkan ini dan tampilkan di monitor. 605 01:00:48,958 --> 01:00:50,375 Kita punya jadwal yang padat. 606 01:00:50,791 --> 01:00:51,791 Di mana Manny? 607 01:00:51,875 --> 01:00:53,125 Mungkin di gudang lagi. 608 01:00:54,083 --> 01:00:55,708 Dia ke sana untuk masturbasi. 609 01:00:57,041 --> 01:00:58,208 Apa itu masturbasi? 610 01:01:18,232 --> 01:01:55,232 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 611 01:02:28,083 --> 01:02:29,375 Ibu? 612 01:02:29,750 --> 01:02:31,291 Ibu! Ibu! Ibu! 613 01:02:31,458 --> 01:02:34,833 Apa yang salah denganmu? 614 01:02:35,000 --> 01:02:36,833 Jangan sakiti dia! 615 01:02:38,333 --> 01:02:39,875 Ibu, dengarkan aku! 616 01:02:41,333 --> 01:02:42,875 - Jangan sakiti dia! - Tidak! 617 01:02:43,041 --> 01:02:47,375 Tidak! Bu! Kumohon! Bu, dengarkan aku! 618 01:02:47,541 --> 01:02:48,875 Nak, katakan satu kata lagi. 619 01:02:49,500 --> 01:02:51,380 Itu akan jadi kata terakhir yang didengarnya. 620 01:02:51,708 --> 01:02:52,750 Kau mengerti? 621 01:02:59,000 --> 01:03:00,208 Sekarang, dengar. 622 01:03:01,291 --> 01:03:02,416 Aku bukan anakku, 623 01:03:02,958 --> 01:03:05,719 Jadi, kau tidak punya apa pun untuk ditawarkan padaku, kecuali fakta. 624 01:03:06,125 --> 01:03:08,005 Aku akan menanyakan pertanyaan, 625 01:03:08,375 --> 01:03:10,458 dan jika aku mencium sedikit saja kebohongan, 626 01:03:11,333 --> 01:03:13,875 otakmu akan menjadi pupuk di seluruh ladangku. 627 01:03:14,666 --> 01:03:15,666 Kau paham? 628 01:03:18,541 --> 01:03:19,708 Itu pertanyaan. 629 01:03:19,916 --> 01:03:21,125 - Ya. - Bagus. Kau siapa? 630 01:03:21,291 --> 01:03:22,541 Dawn. Namaku Dawn. 631 01:03:22,708 --> 01:03:23,948 Aku tidak peduli dengan namamu. 632 01:03:24,000 --> 01:03:25,708 Siapa kau? 633 01:03:25,916 --> 01:03:27,250 Aku perawat. 634 01:03:27,416 --> 01:03:29,333 Aku bagian dari program pemerintah, relawan. 635 01:03:29,583 --> 01:03:31,642 Kami dikirim untuk membantu pertanian yang membutuhkan dukungan medis. 636 01:03:31,666 --> 01:03:33,541 - Kami ditempatkan... - Kenapa kau ada di sini? 637 01:03:35,291 --> 01:03:36,708 - Kami diserang. - Berapa banyak? 638 01:03:37,625 --> 01:03:40,750 Uh, kami berjumlah 12 orang, termasuk penjaga yang ditugaskan... 639 01:03:43,500 --> 01:03:46,125 Aku tidak bertanya tentang kelompokmu. Siapa yang menyerangmu? 640 01:03:46,291 --> 01:03:48,392 Seperti apa penampilan mereka? Seragam? Bersenjata lengkap? 641 01:03:48,416 --> 01:03:49,875 Itulah deskripsi yang kucari. 642 01:03:50,041 --> 01:03:51,750 Bukan militer. Mereka berpenampilan kasar. 643 01:03:51,916 --> 01:03:53,375 Mereka... mereka tiba-tiba muncul! 644 01:03:54,583 --> 01:03:55,625 Mirip seperti kau. 645 01:03:57,791 --> 01:03:59,351 Bagaimana kau menemukan pertanian ini? 646 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Aku mengikuti sungai. 647 01:04:01,500 --> 01:04:03,476 Aku disuruh ke sini, keluarga Freeman akan membantu. 648 01:04:03,500 --> 01:04:06,142 Omong kosong. Serikat pekerja tidak tahu apa-apa tentang pertanian ini, 649 01:04:06,166 --> 01:04:09,267 dan tak seorang pun di sini menyuruhmu ke sini untuk meminta bantuan. 650 01:04:09,291 --> 01:04:11,708 Kumohon. Kumohon, kumohon, bibiku, bibiku Augusta Taylor! 651 01:04:11,875 --> 01:04:13,351 Dia menyuruhku menemukan keluarga Freeman. 652 01:04:13,375 --> 01:04:15,575 Dia menyuruhku mencarimu untuk meminta bantuan, tolong! 653 01:04:18,800 --> 01:04:22,800 "Augusta Taylor" 654 01:04:56,666 --> 01:04:58,416 Kau mau kembali atau keluar? 655 01:04:59,708 --> 01:05:01,750 Keduanya. 656 01:05:03,041 --> 01:05:04,375 Keberatan kalau aku melihatnya? 657 01:05:08,416 --> 01:05:09,458 Silakan saja. 658 01:05:11,083 --> 01:05:13,604 Sejak aku kembali dari tugas terakhirku di Texas, 659 01:05:13,628 --> 01:05:16,625 ayahmu menjadi berkah, yang menyatukan masyarakat. 660 01:05:18,666 --> 01:05:21,208 Yah, setidaknya kau pasti senang bisa kembali bersamanya. 661 01:05:23,000 --> 01:05:25,208 Dengan segala hormat Augusta, kau tidak mengenalku. 662 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 Aku kembali demi anakku. 663 01:05:29,041 --> 01:05:31,791 Felix bisa menanggung banyak kesalahannya di hadapan Tuhan. 664 01:05:33,000 --> 01:05:34,320 Bukankah itu yang kalian katakan? 665 01:05:35,583 --> 01:05:36,583 Ya, benar. 666 01:05:37,250 --> 01:05:40,130 Tapi aku sudah melihat cukup banyak, beberapa tahun terakhir ini... 667 01:05:40,791 --> 01:05:42,041 yang memulihkan imanku. 668 01:05:42,291 --> 01:05:44,491 Kau bersikap seolah kau belum melihat apa yang kulihat. 669 01:05:45,083 --> 01:05:46,500 Eksekusi publik. 670 01:05:47,000 --> 01:05:50,625 Ada mayat tergantung di lampu jalan, seluruh pinggiran kota terbakar. 671 01:05:50,791 --> 01:05:53,500 Jangan samakan apa yang dilakukan atas nama Tuhan dengan Tuhan. 672 01:05:54,375 --> 01:05:56,708 Manusia yang melakukan itu. Bukan Tuhan. 673 01:05:56,875 --> 01:05:59,156 Orang-orang selalu mencampuradukkan dirinya dengan Tuhan, 674 01:05:59,500 --> 01:06:02,060 agar mereka tidak perlu melihat dirinya di cermin. 675 01:06:05,041 --> 01:06:07,833 Aku tidak mencoba memberitahu bagaimana menjalani hidupmu. 676 01:06:08,458 --> 01:06:09,708 Baiklah... 677 01:06:10,166 --> 01:06:12,533 tapi, yang bisa kukatakan adalah kau perlu mencari cara agar 678 01:06:12,557 --> 01:06:15,206 pertikaianmu di masa lalu tidak terjadi lagi di masa mendatang. 679 01:06:17,250 --> 01:06:18,458 Atau mungkin tidak. 680 01:06:19,208 --> 01:06:20,928 Lakukan apa yang harus kau lakukan, Hailey. 681 01:06:21,041 --> 01:06:24,333 Aku hanya seorang jalang tua berkulit putih yang suka mendengar suaraku sendiri. 682 01:06:25,625 --> 01:06:28,041 Oh, kau tidak bohong tentang bibir itu, kan? 683 01:06:29,083 --> 01:06:32,625 Setidaknya ajak aku makan malam sebelum mencoba memakai celana. 684 01:06:33,291 --> 01:06:34,583 Sialan. 685 01:06:35,000 --> 01:06:37,200 Kau perempuan tua kulit putih yang jahat. 686 01:06:37,333 --> 01:06:38,916 Itu benar. 687 01:06:45,250 --> 01:06:46,500 Ya Tuhan. 688 01:07:24,750 --> 01:07:28,333 Felix. Hei, tidak apa-apa. Aku di sini. 689 01:07:29,458 --> 01:07:32,333 Di mana Manny? 690 01:07:32,833 --> 01:07:34,000 Felix! 691 01:07:34,916 --> 01:07:36,276 Katakan di mana Manny. 692 01:08:28,416 --> 01:08:29,791 Kau mau memberiku pistol itu? 693 01:08:31,791 --> 01:08:33,666 Oke. Kemari. 694 01:08:36,000 --> 01:08:40,375 Kemari. Aku memegangmu. Aku memegangmu, sayang. 695 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 Aku memegangmu. 696 01:08:55,041 --> 01:08:57,041 Freeman 1 ke Augusta 24. Kau dengar? Ganti. 697 01:09:01,916 --> 01:09:04,625 Freeman 1 ke Augusta 24. Kuulagi. Kau dengar? 698 01:09:06,208 --> 01:09:07,888 Freeman 1 ke Augusta 24. Kau dengar? 699 01:09:08,291 --> 01:09:10,572 Augusta, ini Manny. Sepertinya aku menemukan keponakanmu. 700 01:09:10,625 --> 01:09:12,833 Tapi... dia dalam bahaya. 701 01:09:13,041 --> 01:09:14,958 Kau harus menjawab, tolong. Ganti. 702 01:09:16,916 --> 01:09:19,375 Naik ke atas. Apa yang kau lakukan di sini? 703 01:09:20,583 --> 01:09:23,223 Aku sedang mencoba... mencoba mendengarkan Augusta di radio. 704 01:09:28,333 --> 01:09:30,333 Halo? Augusta? 705 01:09:30,500 --> 01:09:32,180 Freeman 1 ke Augusta 24. Kau mendengar? 706 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 Augusta, aku di sini. 707 01:09:38,000 --> 01:09:41,375 Bu! Augusta ada di radio. Freeman 1 ke Augusta 24. 708 01:09:41,708 --> 01:09:43,625 Augusta, aku di sini. Kau dengar? Ganti. 709 01:09:44,375 --> 01:09:46,416 Freeman 1 ke Augusta 24. Kau dengar? Ganti. 710 01:09:49,083 --> 01:09:51,003 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 711 01:09:53,000 --> 01:09:55,083 Apa-apaan ini? Nak, apa yang kau lakukan? 712 01:09:55,250 --> 01:09:56,583 Augusta muncul di radio. 713 01:09:56,750 --> 01:09:57,892 Aku datang ke sini untuk menghubunginya, tapi... 714 01:09:57,916 --> 01:09:59,083 Kau bicara padanya? 715 01:09:59,541 --> 01:10:02,101 Tidak, tidak, tidak, tapi... Aku mencoba, tapi dia tidak menjawab. 716 01:10:02,125 --> 01:10:04,101 Tapi kemudian, sinyal baru datang dari pertaniannya. 717 01:10:04,125 --> 01:10:06,250 Kau berharap aku percaya dia menghubungimu? 718 01:10:06,625 --> 01:10:09,083 - Dia menghubungiku. - Bu, aku melihatnya. Dia melihatnya. 719 01:10:10,541 --> 01:10:11,833 Mungkin dia butuh bantuan kita. 720 01:10:12,375 --> 01:10:14,017 Kita bisa pergi ke sana dan dia bisa mengonfirmasi apa dia yang mengirim Dawn. 721 01:10:14,041 --> 01:10:16,541 Augusta itu Marinir. Dia bisa mengurus dirinya sendiri. 722 01:10:17,000 --> 01:10:20,400 Kita tidak melakukan apa pun, tapi hanya duduk di sini dan mengamankan pertanian ini. 723 01:10:20,583 --> 01:10:22,892 - Kalau begitu, biar aku yang cari dia. - Kita sudah selesai, Danis. 724 01:10:22,916 --> 01:10:25,309 Kita tidak boleh terpecah belah hanya karena apa yang dikatakan perempuan itu. 725 01:10:25,333 --> 01:10:26,833 Bu, aku yang membawa dia ke sini. 726 01:10:27,000 --> 01:10:28,434 Kau benar, kau yang membawanya ke sini. 727 01:10:28,458 --> 01:10:29,898 Kita tidak mendapatkan sesuatu yang berguna 728 01:10:29,922 --> 01:10:31,517 sampai aku menodongkan pistol ke kepalanya. 729 01:10:31,541 --> 01:10:35,583 Berkali-kali, aku terus memintamu maju dan kau terus memilih dirimu. 730 01:10:36,500 --> 01:10:38,900 Kau memilih meninggalkanku di pertanian ini untuk berperang. 731 01:10:39,333 --> 01:10:42,041 Tugasku adalah memastikan kau tahu cara melangkah. 732 01:10:42,208 --> 01:10:44,375 Tugasku memastikanmu bertahan hidup. 733 01:10:44,541 --> 01:10:46,344 "Bertahan hidup, bertahan hidup." Bu, 734 01:10:46,368 --> 01:10:47,934 bagaimana kita bisa bertahan hidup tanpa manusia? 735 01:10:47,958 --> 01:10:49,434 Aku bahkan tidak bisa bicara dengan seorang perempuan. 736 01:10:49,458 --> 01:10:51,017 Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara bicara dengan perempuan. 737 01:10:51,041 --> 01:10:52,767 Apa yang akan dia katakan padamu, Manny? 738 01:10:52,791 --> 01:10:54,476 Jika diberi kesempatan melarikan diri, apa dia akan melakukan apa saja? 739 01:10:54,500 --> 01:10:56,000 Termasuk membunuh kita. 740 01:10:56,833 --> 01:10:58,375 Tidak, dia tidak akan melakukan itu. 741 01:10:58,583 --> 01:11:00,833 Dia mempermainkanmu. Dia bohong. 742 01:11:01,000 --> 01:11:02,583 Tidak, Bu, kau yang bohong! 743 01:11:03,875 --> 01:11:07,275 Kau tidak mau kami memercayai orang lain karena kau tidak bisa memercayai orang lain. 744 01:11:08,208 --> 01:11:09,892 Ini hidupmu yang menyedihkan, bukan hidupku! 745 01:11:09,916 --> 01:11:11,083 Kau bicara dengan siapa? 746 01:11:13,250 --> 01:11:14,333 Lepaskan! 747 01:12:05,875 --> 01:12:07,351 Dia tahu bagaimana mengurus dirinya. 748 01:12:07,375 --> 01:12:09,416 - Aku tahu. - Mungkin itu jebakan. 749 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 Aku tahu. 750 01:12:16,833 --> 01:12:18,791 Sampai jumpa. 751 01:12:19,708 --> 01:12:20,750 Aku tahu. 752 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 - Jaga mereka. - Baik, Bu. 753 01:13:08,000 --> 01:13:09,041 Tampak sepi. 754 01:13:31,916 --> 01:13:34,125 Ayah? Ayah? 755 01:13:39,980 --> 01:13:41,780 "Kesalahan sinyal" "Periksa koneksi" 756 01:16:13,250 --> 01:16:15,583 Baiklah. Bisa kau ke sana? 757 01:16:15,750 --> 01:16:16,750 Buka pintunya. 758 01:16:44,916 --> 01:16:46,166 Apa yang kita cari? 759 01:16:48,125 --> 01:16:49,791 Mereka menyuruhku pergi ke pertanianmu. 760 01:16:52,625 --> 01:16:54,166 Mereka menahan bibiku dan lainnya. 761 01:16:55,625 --> 01:16:57,291 Mereka mau aku menemukanmu. 762 01:16:58,000 --> 01:16:59,631 Untuk memberi tahu keluargamu, bahwa mereka 763 01:16:59,655 --> 01:17:01,520 menahan bibiku, agar kau berpisah dan ke sini. 764 01:17:03,000 --> 01:17:05,283 Begitulah cara mereka mengambil alih pertanian, 765 01:17:05,307 --> 01:17:07,291 dengan menyandera keluarga-keluarganya. 766 01:17:10,583 --> 01:17:12,250 Aku harus menyelamatkan keluargaku. 767 01:19:04,208 --> 01:19:05,208 Aku bermimpi. 768 01:19:41,666 --> 01:19:42,958 Oh, sial. 769 01:19:42,982 --> 01:19:44,782 "Koneksi terputus" 770 01:19:45,666 --> 01:19:46,666 Kanibal. 771 01:19:47,208 --> 01:19:48,768 Oke, aku pergi dulu. Kau tetap di sini. 772 01:19:48,833 --> 01:19:49,833 Aku akan segera kembali. 773 01:19:57,875 --> 01:20:00,500 Oh, sial. 774 01:20:05,250 --> 01:20:07,041 Nohtâ, masuk. 775 01:20:07,250 --> 01:20:08,730 Mereka di sini, 800 yard jauhnya. 776 01:20:09,291 --> 01:20:11,125 Nohta! 777 01:20:11,333 --> 01:20:12,875 Nohtâ, kau mendengarkan? 778 01:21:05,041 --> 01:21:07,666 Sialan. 779 01:21:07,833 --> 01:21:10,791 Begitukah caramu menyapa teman lama? 780 01:21:35,625 --> 01:21:36,916 Raine, kau mendengar? 781 01:21:39,500 --> 01:21:41,083 Raine, masuk! 782 01:21:50,666 --> 01:21:52,916 Ayah, masuk! Mereka menyeberang ke ladang jagung. 783 01:21:53,125 --> 01:21:55,083 Dengarkan aku. Abaikan post-mu. 784 01:21:55,625 --> 01:21:57,333 Datang ke stan sekarang! 785 01:22:02,250 --> 01:22:03,890 Ada perempuan datang ke pertanian... 786 01:22:05,333 --> 01:22:06,833 mengatakan dia keponakanmu. 787 01:22:08,000 --> 01:22:10,583 Oh. Mereka yang menyuruhnya pergi. 788 01:22:12,375 --> 01:22:13,750 Kupikir kau akan menembaknya. 789 01:22:17,041 --> 01:22:18,291 Jalang, kau tidak mengenalku. 790 01:22:23,916 --> 01:22:25,125 Manny menemukannya. 791 01:22:26,291 --> 01:22:27,958 Menjaganya tetap aman. 792 01:22:28,125 --> 01:22:29,625 Kupikir mereka datang ke sini. 793 01:22:29,791 --> 01:22:33,333 Oh. Oh, terima kasih. 794 01:22:34,166 --> 01:22:39,375 Oh, anak itu. Anak yang baik sekali. Oh, terima kasih, Manny. 795 01:22:39,833 --> 01:22:44,416 Oh, Hailey Freeman, kau membesarkan anak itu dengan baik. 796 01:22:44,708 --> 01:22:46,625 Terima kasih saja pada Tuhan. 797 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 - Oh... - Aku akan membawa kita keluar dari sini. 798 01:22:56,333 --> 01:22:58,875 Hailey... 799 01:22:59,750 --> 01:23:00,833 ...di luar... 800 01:23:02,708 --> 01:23:04,434 - Gudang-gudang itu. - Kulihat... Aku... Aku tahu. 801 01:23:04,458 --> 01:23:06,978 - Aku sudah lihat tong-tongnya. - Tidak, tidak, tidak. Dengarkan. 802 01:23:10,000 --> 01:23:14,083 Kami menyembunyikan beberapa anak. 803 01:23:33,166 --> 01:23:34,791 Setiap hari adalah pelajaran. 804 01:23:45,708 --> 01:23:49,458 Dia bilang kau berbeda dari yang lain. 805 01:23:51,125 --> 01:23:55,291 Pertanian lainnya, semuanya akan berhenti memberikan berita, seperti biasa. 806 01:23:55,875 --> 01:23:58,333 Seseorang dari dekat akan melapor. 807 01:23:58,791 --> 01:24:02,125 Tapi kau, kau sungguh tidak peduli. 808 01:24:03,416 --> 01:24:05,833 Kau jenis yang berbeda, aku mengakui itu. 809 01:24:06,500 --> 01:24:08,166 Kau memakan orang. 810 01:24:08,875 --> 01:24:10,666 Sementara kau membunuh mereka. 811 01:24:11,666 --> 01:24:13,416 Atau kau meminta anakmu melakukannya. 812 01:24:17,125 --> 01:24:22,208 Faktanya, kami jauh lebih mirip daripada yang mungkin kau akui. 813 01:24:23,875 --> 01:24:27,333 Kami melakukan apa yang kami butuhkan untuk bertahan hidup. 814 01:24:27,541 --> 01:24:29,083 Persetan dengan pemanasan, bajingan. 815 01:24:29,291 --> 01:24:31,125 Jika kau mau melakukan sesuatu, maka lakukanlah. 816 01:24:50,000 --> 01:24:52,125 Jusnya memang lebih manis. 817 01:24:56,833 --> 01:24:58,041 Ikat kakinya. 818 01:25:00,875 --> 01:25:03,416 Anak-anak akan butuh makan saat mereka tiba di rumah. 819 01:25:03,583 --> 01:25:05,250 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 820 01:25:06,791 --> 01:25:10,416 Tidak tidak tidak! 821 01:25:19,791 --> 01:25:21,333 Kau bajingan. 822 01:25:28,500 --> 01:25:29,791 Terima kasih atas makanannya. 823 01:25:31,958 --> 01:25:36,375 Aku tahu kau marah, tapi kalau kukatakan itu penyergapan, kau mungkin tak akan datang... 824 01:25:37,916 --> 01:25:39,375 ...dan mereka akan mati. 825 01:25:48,375 --> 01:25:49,750 Aku akan mencari bibimu. 826 01:25:51,833 --> 01:25:53,873 Kita mungkin harus bergerak cepat saat aku kembali. 827 01:25:55,583 --> 01:25:56,583 Manny... 828 01:25:57,916 --> 01:25:58,916 Maafkan aku. 829 01:26:31,375 --> 01:26:32,500 Sialan. 830 01:26:40,125 --> 01:26:42,166 Ayo ikut aku. 831 01:27:54,916 --> 01:27:57,750 Ayo, Bung. Tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Ayolah! 832 01:28:16,958 --> 01:28:18,166 Tunggu, tunggu, tunggu! 833 01:28:18,625 --> 01:28:20,684 Ada banyak dari kami daripada yang kau bayangkan, 834 01:28:20,708 --> 01:28:24,148 tapi aku bisa memastikan tidak ada satupun dari mereka yang membahayakan keluargamu. 835 01:28:25,458 --> 01:28:26,833 Hanya aku yang bisa melakukan itu. 836 01:28:37,958 --> 01:28:40,208 Nohtâ! Danis menelepon lewat radio. 837 01:28:40,375 --> 01:28:41,750 Dia bersembunyi di lemarimu. 838 01:28:46,000 --> 01:28:47,208 Apa yang terjadi? 839 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 Aku ikut. 840 01:28:53,458 --> 01:28:54,458 Tidak. 841 01:28:54,625 --> 01:28:56,291 Tetap di sini. Kalian berdua. 842 01:28:57,125 --> 01:28:58,458 Kali ini aku serius. 843 01:29:21,750 --> 01:29:23,333 Maafkan aku, teman. 844 01:29:32,291 --> 01:29:33,291 - Ibu? - Manny. 845 01:29:33,666 --> 01:29:35,041 Sialan, Manny! 846 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 Nak, kau boleh membenciku semaumu, 847 01:29:39,500 --> 01:29:41,250 tapi aku juga tidak mau kehilanganmu. 848 01:29:43,958 --> 01:29:45,438 Bu, aku tidak akan pernah membencimu. 849 01:29:46,250 --> 01:29:49,330 Semua yang kau lakukan, harus kau lakukan untuk membantu kami bertahan hidup. 850 01:29:51,333 --> 01:29:53,373 Aku harus menemukan jalanku sendiri sekarang. 851 01:29:55,666 --> 01:29:56,750 Ya. 852 01:29:59,833 --> 01:30:01,166 Ayo, kita keluar dari sini. 853 01:30:11,750 --> 01:30:13,166 Tombol di tandaku. 854 01:30:27,708 --> 01:30:28,875 Sekarang! 855 01:30:32,875 --> 01:30:35,041 - Apa-apaan ini? - Hei! 856 01:30:48,416 --> 01:30:50,000 Kau menembakku! 857 01:30:53,625 --> 01:30:55,708 Aku mengenainya! 858 01:31:02,750 --> 01:31:05,166 Ayo! Ayo! 859 01:31:09,083 --> 01:31:10,666 Raine, nyalakan lampu! 860 01:31:32,500 --> 01:31:34,208 - Bu, tunggu. - Kita harus pergi. 861 01:31:34,375 --> 01:31:36,455 - Aku tahu, aku tahu... - Kau menemukan bibiku? 862 01:31:37,375 --> 01:31:39,083 Ya, aku menemukannya, terima kasih. 863 01:31:54,541 --> 01:31:56,767 Bu, kita tidak bisa meninggalkan mereka di sini begitu saja! 864 01:31:56,791 --> 01:31:58,684 Aku tahu, kau tidak bisa mempercayai siapa pun, 865 01:31:58,708 --> 01:32:00,976 tapi Augusta memercayai kita untuk menemukannya, kita bisa mengajak mereka... 866 01:32:01,000 --> 01:32:03,125 Nak, kau tidak harus berpidato untuk semua hal. 867 01:32:03,833 --> 01:32:05,233 Bawa mereka, anak-anak juga, ayo pergi. 868 01:32:05,708 --> 01:32:07,833 Sialan. Ayo. 869 01:32:09,291 --> 01:32:11,208 Baiklah, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 870 01:32:24,583 --> 01:32:26,500 Ayo. Aku menahannya. Aku menahannya. 871 01:32:28,541 --> 01:32:31,208 Membutuhkan waktu yang lama. 872 01:32:31,708 --> 01:32:34,916 Mengambil rute yang cantik. 873 01:32:35,166 --> 01:32:36,958 Ya, aku menahannya. Aku menahannya. 874 01:32:37,583 --> 01:32:40,500 Ssst. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 875 01:32:41,291 --> 01:32:43,083 Kau aman. Kau baik-baik saja. 876 01:32:46,041 --> 01:32:47,083 Nohta! 877 01:32:50,833 --> 01:32:53,458 Sialan. Sialan. Tidak. Tidak! Tidak! 878 01:32:53,916 --> 01:32:55,083 - Ayah! - Kumohon! 879 01:33:12,500 --> 01:33:14,041 Nak, apa yang kau lakukan? 880 01:33:14,333 --> 01:33:16,250 Kita bisa menyelinap lewat sini. Ayo! 881 01:33:20,916 --> 01:33:22,083 Ayo. 882 01:33:22,375 --> 01:33:23,750 - Ayo, kita pergi. - Cepat! 883 01:33:24,041 --> 01:33:25,750 Ayo, awas kepalamu, awas kepalamu. 884 01:33:25,916 --> 01:33:28,416 Awas kepalamu. Ayo, ayo, ayo, ayo. 885 01:33:28,750 --> 01:33:30,510 Awas kepalamu, awas kepalamu, awas kepalamu. 886 01:33:30,791 --> 01:33:32,125 - Ayo, ayo. - Manny. 887 01:33:32,708 --> 01:33:35,291 Kita akan membicarakan lubang di pagar nanti, kan? 888 01:33:35,458 --> 01:33:37,166 - Ya, Bu. - Uh-huh. 889 01:34:04,833 --> 01:34:06,291 Ada dua lagi. 890 01:34:08,000 --> 01:34:09,375 Mereka akan membakar rumahnya. 891 01:34:10,208 --> 01:34:11,768 Kita harus mengeluarkan Ayah dari sini. 892 01:34:11,875 --> 01:34:16,458 Tidak. Biarkan mereka masuk. 893 01:35:03,708 --> 01:35:05,642 Bawa anak-anak ke kamar! Aku akan memancing mereka! 894 01:35:05,666 --> 01:35:07,041 Tidak! Bu! 895 01:35:07,208 --> 01:35:09,166 Ayo! Tetap di sini sampai aku ke sana! 896 01:35:20,333 --> 01:35:21,375 Pergi. 897 01:35:34,041 --> 01:35:35,083 Dia tertembak. 898 01:35:40,875 --> 01:35:41,875 Periksa kamarnya. 899 01:36:22,250 --> 01:36:24,166 Aku harus terus berusaha menyelamatkannya. 900 01:36:26,750 --> 01:36:28,208 Cookie, kain kasa. 901 01:36:35,875 --> 01:36:37,250 Tidak! 902 01:36:40,583 --> 01:36:42,750 Kau. Minggir sana. 903 01:36:44,208 --> 01:36:46,625 Kau, di sini. 904 01:36:51,916 --> 01:36:52,958 Lakukan. 905 01:37:16,958 --> 01:37:19,125 Gila. 906 01:37:33,583 --> 01:37:35,541 Ya. 907 01:37:46,791 --> 01:37:48,000 Jackpot. 908 01:38:11,250 --> 01:38:12,458 Lari! 909 01:38:15,000 --> 01:38:16,500 Makan ini, bajingan. 910 01:38:18,041 --> 01:38:19,416 Sialan! Serius? 911 01:38:19,666 --> 01:38:22,083 Kau bajingan kecil yang menyebalkan. 912 01:38:32,250 --> 01:38:33,500 Nohtâ. 913 01:38:35,125 --> 01:38:38,833 Sudah kubilang orang akan membunuh demi mereka. 914 01:38:43,166 --> 01:38:44,566 Jalan! Jalan! Jalan! Jalan! 915 01:38:44,750 --> 01:38:46,110 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 916 01:38:55,875 --> 01:38:57,309 - Tetap merunduk. - Ayo! Ayo! Ayo! 917 01:38:57,333 --> 01:38:58,416 Tetaplah di belakangku. 918 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Tetap dekat. 919 01:39:09,291 --> 01:39:11,333 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 920 01:39:21,833 --> 01:39:22,916 Manny! 921 01:39:25,458 --> 01:39:26,583 - Kau baik-baik saja? - Ya. 922 01:39:26,750 --> 01:39:28,041 Masuk. 923 01:39:28,541 --> 01:39:30,500 Apa yang dia lakukan di sini? Dan siapa mereka? 924 01:39:30,708 --> 01:39:31,767 Biarkan saja mereka! 925 01:39:31,791 --> 01:39:32,976 Tidak, dia tidak boleh... 926 01:39:33,000 --> 01:39:34,416 Apa masalahmu? 927 01:39:34,583 --> 01:39:35,892 Ada apa denganmu, kau menculik orang? 928 01:39:35,916 --> 01:39:37,267 Pertama dia, sekarang orang-orang ini... 929 01:39:37,291 --> 01:39:38,791 Bisa kalian diam? 930 01:39:39,291 --> 01:39:41,731 Aku butuh kain kasa, perlengkapan menjahit, dan cairan garam. 931 01:39:49,458 --> 01:39:51,976 Bisa kau bilang padanya aku mau dia tetap terjaga? 932 01:39:52,000 --> 01:39:55,250 Nohtâ, katanya kau harus tetap terjaga. 933 01:39:56,458 --> 01:39:57,666 Dia mengerti bahasa Inggris? 934 01:39:58,083 --> 01:40:00,541 Dia bicara cukup baik juga. 935 01:40:01,916 --> 01:40:03,166 Kau mempermainkanku. 936 01:40:04,500 --> 01:40:06,750 Aku berbicara bahasa nenek moyangku. 937 01:40:07,500 --> 01:40:10,708 Akan tetap hidup melalui putri-putriku saat aku mati. 938 01:40:12,791 --> 01:40:16,625 Dan ya, aku bercanda. Ini jauh lebih lucu. 939 01:40:16,916 --> 01:40:19,000 Saat kau tidak mengerti apa yang kukatakan. 940 01:40:21,166 --> 01:40:23,291 - Hei, hei, hei. - Ssst... 941 01:40:23,583 --> 01:40:25,916 Raine, aku mau Ibu. 942 01:40:30,250 --> 01:40:31,375 Terima kasih. 943 01:40:33,399 --> 01:40:34,999 "Tidak ada data yang masuk" 944 01:41:15,023 --> 01:41:57,023 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 945 01:42:10,041 --> 01:42:13,250 Oh, sial. 946 01:42:14,916 --> 01:42:18,416 - Kau baik-baik saja. - Berapa orang lagi? 947 01:42:18,708 --> 01:42:20,468 - Tidak ada lagi. Kita aman. - Danis... 948 01:42:20,583 --> 01:42:23,583 - Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. - Cook... Sersan... 949 01:42:23,750 --> 01:42:24,916 - Bu. Bu. Bu. - Raine... 950 01:42:25,083 --> 01:42:26,208 Ibu. Ya Tuhan. 951 01:42:28,333 --> 01:42:29,375 Kita baik-baik saja. 952 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 Aku sudah bilang tetap di kamar. 953 01:42:38,041 --> 01:42:39,791 Ya, ya, benar. 954 01:42:43,250 --> 01:42:45,250 Aku... 955 01:42:45,791 --> 01:42:47,958 Bu. Bu. 956 01:42:49,875 --> 01:42:51,791 Ibu? Ibu. 957 01:42:52,625 --> 01:42:55,250 Ibu! Ibu! Tidak, tidak! Tidak! 958 01:42:56,041 --> 01:42:57,125 Ibu! Ibu! 959 01:42:58,166 --> 01:43:00,476 Tidak, tidak. Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 960 01:43:00,500 --> 01:43:02,791 Bu! Bu! Tidak! 961 01:43:11,841 --> 01:43:16,041 "Keluarga" 962 01:45:54,065 --> 01:46:08,065 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 23 Juli 2025 71548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.