Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,134 --> 00:00:32,867
14 TAHUN LALU, PANDEMI JAMUR GLOBAL
MEMUSNAHKAN 98 PERSEN KEHIDUPAN HEWAN
2
00:00:32,891 --> 00:00:40,964
12 TAHUN LALU, RUNTUHNYA RANTAI MAKANAN GLOBAL
MENYEBABKAN DIMULAINYA PERANG SAUDARA KEDUA
3
00:00:40,988 --> 00:00:47,761
11 TAHUN LALU, KELAPARAN MELANDA DUNIA
4
00:00:47,785 --> 00:00:53,718
SAAT INI ASET YANG PALING BERHARGA
ADALAH LAHAN PERTANIAN
5
00:01:38,513 --> 00:01:43,072
40 HEKTAR
6
00:01:45,096 --> 00:01:59,496
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
7
00:02:31,791 --> 00:02:34,083
- Ketemu?
- Kurasa tidak.
8
00:02:34,333 --> 00:02:35,333
Ssst.
9
00:02:55,083 --> 00:02:56,208
Hai!
10
00:02:58,166 --> 00:03:01,126
Kau punya pertanian kecil
yang bagus di tanah ini!
11
00:03:02,208 --> 00:03:05,291
Aku tidak bisa tidak memperhatikan
betapa bagusnya hasil panenmu!
12
00:03:06,250 --> 00:03:08,531
Jagung terbaik yang pernah
kulihat selama bertahun-tahun!
13
00:03:12,333 --> 00:03:14,583
Semoga kau tidak keberatan kami menerobos!
14
00:03:15,333 --> 00:03:16,916
Kami sedang dalam perjalanan ke timur!
15
00:03:18,666 --> 00:03:20,506
Kami sedang mencari tempat untuk istirahat!
16
00:03:22,875 --> 00:03:24,833
Jadi, aku berpikir...
17
00:04:21,333 --> 00:04:23,125
Mundur! Pergi! Pergi!
18
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Raine, ada lagi?
19
00:05:07,583 --> 00:05:09,543
Yang terakhir menuju di arah mereka masuk.
20
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
Dia lolos, dia membawa lebih banyak lagi.
21
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
Aku melihatnya.
22
00:05:41,541 --> 00:05:42,901
Apa yang kau dapat Manny?
23
00:05:44,000 --> 00:05:45,041
Tidak ada apa-apa.
24
00:05:46,375 --> 00:05:49,000
Hanya penyusup perempuan.
25
00:05:49,541 --> 00:05:50,625
Aku menembaknya.
26
00:05:52,125 --> 00:05:53,934
Apa yang kukatakan tentang
pemborosan peluru?
27
00:05:53,958 --> 00:05:55,278
Kau pikir peluru tumbuh di pohon?
28
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
Gunakan pedangmu lain kali.
29
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
Hampir selusin tewas.
30
00:06:00,083 --> 00:06:01,923
Bagaimana mereka bisa melewati batasnya?
31
00:06:02,083 --> 00:06:03,916
Mungkin terjadi arus
pendek lagi di pagarnya.
32
00:06:05,625 --> 00:06:07,291
Dia tampak seperti Raine.
33
00:06:07,541 --> 00:06:09,184
- Ugh. Kenapa kau bilang begitu?
- Baiklah. Baiklah.
34
00:06:09,208 --> 00:06:10,375
Apa? Dia mmirip.
35
00:06:10,541 --> 00:06:12,021
Danis, temui ibumu di ladang jagung.
36
00:06:12,083 --> 00:06:14,541
Cookie, ambil selongsong peluru.
Raine, ikut aku.
37
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Manny, kau urus sisanya.
38
00:06:16,375 --> 00:06:18,309
Kita lakukan inventarisasi lengkap
sebelum makan siang.
39
00:06:18,333 --> 00:06:19,375
Ya, Pak!
40
00:06:21,791 --> 00:06:23,000
Anjirr! Dia masih hidup!
41
00:06:23,166 --> 00:06:25,006
Apa yang sudah kubilang tentang umpatan?
42
00:06:25,291 --> 00:06:27,434
- Maksudku, "Oh..."
- Aku tidak peduli dengan maksudmu.
43
00:06:27,458 --> 00:06:30,178
Aku tidak mau bahasa semacam itu
terdengar di sekitar mereka berdua.
44
00:06:31,916 --> 00:06:33,250
Gagal kena jantung lagi.
45
00:06:33,416 --> 00:06:35,208
Kau selalu meleset.
46
00:06:35,375 --> 00:06:36,916
Hei. Baiklah. Baiklah.
47
00:06:37,125 --> 00:06:38,583
Lakukan tugasmu. Ayo pergi.
48
00:06:39,041 --> 00:06:40,333
Ya, Bu.
49
00:06:43,041 --> 00:06:44,291
Bereskan.
50
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Manny!
51
00:06:53,416 --> 00:06:54,416
Ya, Bu.
52
00:07:04,208 --> 00:07:05,916
Tidak.
53
00:07:16,613 --> 00:07:22,693
"Keluarga Freeman"
54
00:07:32,291 --> 00:07:33,583
Lumayan, tapi...
55
00:07:37,583 --> 00:07:39,541
Oke.
56
00:07:39,708 --> 00:07:41,750
Wah, sial.
57
00:07:41,958 --> 00:07:42,958
Permisi.
58
00:07:44,208 --> 00:07:47,208
- Kata-katamu ke mulutnya.
- Aku bahkan tidak bilang apa pun.
59
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
Apa yang kau tunggu, prajurit?
60
00:07:49,083 --> 00:07:51,803
Lebih baik kau letakkan di lantai
sebelum aku menaruhmu di situ.
61
00:07:55,291 --> 00:07:57,458
- Jadi, menurutmu itu lucu?
- Maksudku...
62
00:07:57,625 --> 00:08:01,583
Maksudku, bukankah kau berutang laporan
buku tentang Buku Saku Kaum Proletar?
63
00:08:02,000 --> 00:08:03,880
Ceritakan sesuatu yang
lucu tentang tempat itu.
64
00:08:04,000 --> 00:08:05,480
Aku sedang membaca yang lain.
65
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Oh, apa itu?
66
00:08:07,666 --> 00:08:09,041
Perumpamaan tentang Penabur.
67
00:08:09,375 --> 00:08:10,708
Aku tidak menyuruhnya.
68
00:08:11,625 --> 00:08:14,541
Secara tematis, membahas banyak hal
yang berdasar pada sejarah.
69
00:08:14,875 --> 00:08:16,916
Oke. Klasisme, genosida, penindasan...
70
00:08:17,083 --> 00:08:21,958
Aku butuh laporan tentang apa
yang seharusnya kau baca hari Senin,
71
00:08:22,458 --> 00:08:26,166
karena kau begitu bersemangat tentang Octavia,
aku mau laporan tentang Perumpamaan...
72
00:08:26,333 --> 00:08:28,083
...hari Rabu.
73
00:08:32,791 --> 00:08:34,375
- Baik, Bu.
- Mm-hmm.
74
00:08:35,000 --> 00:08:38,458
Aku tidak bisa mendengarmu.
75
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
Dua belas.
76
00:08:41,750 --> 00:08:45,208
- Tiga belas, 14.
- Oh.
77
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
Manny, ada apa dengan jagungnya?
78
00:08:48,291 --> 00:08:50,166
Kenapa tepi luarnya berputar cepat?
79
00:08:50,958 --> 00:08:52,541
Kumbang dan ulat grayak kembali lagi.
80
00:08:53,791 --> 00:08:55,083
Kukira kalian memutarnya.
81
00:08:55,458 --> 00:08:57,505
Dia mencoba ramuan dari kayu dogwood merah
82
00:08:57,529 --> 00:08:59,818
yang dulu sering dibicarakan
orang saat aku masih kecil.
83
00:09:00,583 --> 00:09:03,958
Pemeriksaan perimeter pagi dan
sore hariku memakan waktu lama.
84
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
Jadi, mungkin Raine dan
Danis bisa membantu?
85
00:09:06,625 --> 00:09:09,386
Jika mereka membantumu, bagaimana
kita akan memenuhi kuota Kush?
86
00:09:09,875 --> 00:09:12,156
Siapa yang akan memperbaiki
Jeep dan menjalankannya lagi?
87
00:09:13,791 --> 00:09:16,111
Tidak ada orang yang menanam benihnya, kan?
88
00:09:17,500 --> 00:09:18,875
Tidak, Bu.
89
00:09:19,125 --> 00:09:22,041
Mm-hmm. Kita kalahkan wabah itu.
Kita bisa kalahkan.
90
00:09:22,875 --> 00:09:24,435
Butuh kerja keras untuk bertahan hidup.
91
00:09:25,291 --> 00:09:26,291
Bekerja sekarang...
92
00:09:26,958 --> 00:09:28,708
Beristirahat saat kita mati.
93
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
Setidaknya mereka mendengarkan.
94
00:09:33,208 --> 00:09:34,791
Mm. Baiklah, dengarkan ini.
95
00:09:35,000 --> 00:09:37,391
Aku mau semua yang busuk keluar dari tanah
96
00:09:37,415 --> 00:09:39,583
agar kita bisa membakarnya
untuk Danis's Earthstrong.
97
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
Karena Sarge akan melakukan penyelamatan,
98
00:09:46,041 --> 00:09:48,361
kau bisa menuju ke depo untuk
menurunkan barang ke Augusta
99
00:09:48,625 --> 00:09:49,708
di akhir minggu.
100
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
Apa? Lagi? Kapan aku bisa pergi?
101
00:09:53,416 --> 00:09:55,616
Saat kau bisa mengikuti
arahan sebaik yang dia lakukan.
102
00:09:58,166 --> 00:10:00,041
Hei, hati-hati.
103
00:10:00,208 --> 00:10:03,583
Jika kau melihat orang, mundur.
Jangan terlibat.
104
00:10:04,416 --> 00:10:06,736
Orang-orang itu akan membunuhmu
demi sepatu bot di kakimu.
105
00:10:06,916 --> 00:10:07,916
Ya, Bu.
106
00:10:34,750 --> 00:10:38,458
Ayo! Hei, yo! Ayo! Ayo!
107
00:10:38,750 --> 00:10:40,458
Hey yo! Ayo! Ayo!
108
00:10:49,723 --> 00:10:53,410
"DILARANG MASUK"
109
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
Mereka mau menginap malam itu.
110
00:11:07,208 --> 00:11:08,916
Lalu mereka bilang anak mereka sakit.
111
00:11:09,458 --> 00:11:10,958
Sekarang, mereka tidak mau pergi.
112
00:11:12,750 --> 00:11:14,708
Beberapa peralatan kami juga hilang.
113
00:11:15,541 --> 00:11:16,941
Kita tidak bisa mempercayai mereka.
114
00:11:20,541 --> 00:11:22,541
Yo. Aku keluar untuk pemeriksaan perimeter.
115
00:11:22,833 --> 00:11:24,250
Selamat bersenang-senang!
116
00:11:55,083 --> 00:11:56,208
Lawan. Ayo.
117
00:11:56,375 --> 00:11:57,855
Menari atau melawan. Salah satunya.
118
00:11:59,708 --> 00:12:02,541
Ya. Ayo. Bagus, Danis.
Ayo, lakukan.
119
00:12:16,750 --> 00:12:19,875
Kembali ke gudang lagi, kan?
120
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
Sersan.
121
00:12:45,500 --> 00:12:47,380
Ada di luar yang berminat berdagang?
122
00:12:59,250 --> 00:13:00,291
Bagus.
123
00:13:01,125 --> 00:13:02,125
Muat ulang.
124
00:13:40,500 --> 00:13:43,666
Tak satu pun yang kita
tanam berhasil berakar.
125
00:13:45,000 --> 00:13:46,960
Jika kita tidak mulai menanam
tanaman yang layak,
126
00:13:48,041 --> 00:13:49,375
kita akan kelaparan.
127
00:13:50,083 --> 00:13:53,458
Jamur ini mencekik segalanya.
128
00:14:15,833 --> 00:14:17,458
Ada darah di mana-mana,
129
00:14:18,083 --> 00:14:19,166
tapi tidak ada mayat.
130
00:14:20,333 --> 00:14:22,666
Hal tergila yang pernah kulihat
dalam beberapa bulan ini.
131
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
Mereka mengambil semuanya.
132
00:14:26,041 --> 00:14:28,361
Bagaimana kita bisa bertahan
di musim dingin berikutnya?
133
00:14:30,333 --> 00:14:32,493
Kau mendengar kabar keluarga
Flemming akhir-akhir ini?
134
00:14:33,083 --> 00:14:34,125
Tidak.
135
00:14:34,583 --> 00:14:36,823
Aku tidak mendengar kabar mereka
selama lebih dari seminggu.
136
00:14:37,250 --> 00:14:38,541
Aneh sekali.
137
00:14:38,708 --> 00:14:40,375
Jim tidak pernah melewatkan check-in.
138
00:14:40,791 --> 00:14:42,375
Aku khawatir pada mereka.
139
00:14:42,541 --> 00:14:43,666
Aku juga.
140
00:14:44,416 --> 00:14:47,166
Dia seharusnya datang dan
memperbaiki panel surya kami.
141
00:14:47,333 --> 00:14:50,500
Augusta 24 ke Freeman 1.
142
00:14:50,958 --> 00:14:52,833
Kau mendengar? Ganti.
143
00:14:56,708 --> 00:14:58,208
Selamat siang, Augusta. Ganti.
144
00:14:58,375 --> 00:14:59,708
Kau lupa padaku?
145
00:15:00,666 --> 00:15:03,324
Kau tahu, tidak semua orang
bisa duduk di teras rumah
146
00:15:03,348 --> 00:15:05,916
sambil menyeruput limun sementara
para pekerja melakukan panen.
147
00:15:06,083 --> 00:15:09,603
Sebagian di antara kita menggarap
tanah sendiri dengan tangan sendiri.
148
00:15:10,208 --> 00:15:12,009
Kata orang yang sedang
menyeruput minuman buatanku,
149
00:15:12,033 --> 00:15:13,833
sambil menguping gosip orang.
150
00:15:15,708 --> 00:15:18,166
Jalang, kau tidak mengenalku.
151
00:15:19,291 --> 00:15:22,708
Setidaknya kau punya tanah yang menghasilkan
dan keluarga yang menggarapnya.
152
00:15:23,000 --> 00:15:26,208
Semua anak-anak terkutuk ada di sini,
tidak ada satu pun di taman.
153
00:15:28,083 --> 00:15:31,203
Tidak ada yang menyuruhmu
menampung semua binatang liar itu.
154
00:15:32,750 --> 00:15:35,583
Sukurlah, keponakanku membantu sebentar.
155
00:15:36,625 --> 00:15:39,125
Kukira kau sudah mendengar
tentang serangan itu?
156
00:15:42,875 --> 00:15:46,166
Kupikir pasukan serikatmu akan
datang dan mengurus masalah itu.
157
00:15:46,416 --> 00:15:49,708
Ya. Dengan hilangnya keluarga Flemming,
berarti tiga pertanian hilang.
158
00:15:50,250 --> 00:15:53,041
Mulai terasa serius. Para petani
membutuhkan bantuanmu.
159
00:15:53,375 --> 00:15:54,976
Pemerintah pusat mengirim beberapa tentara.
160
00:15:55,000 --> 00:15:57,400
Pemerintah tidak melakukan apa pun
selain membunuh, mencuri,
161
00:15:57,500 --> 00:16:00,059
dan memenjarakan orang kulit hitam
bahkan sebelum terpisah,
162
00:16:00,083 --> 00:16:01,833
jadi maafkan aku.
163
00:16:02,125 --> 00:16:04,500
Aku tidak akan membantu
bajingan siapa pun itu.
164
00:16:05,291 --> 00:16:07,583
Tapi aku tidak memintamu membantu Serikat.
165
00:16:08,250 --> 00:16:10,625
Persetan dengan mereka. Ini petani.
166
00:16:11,166 --> 00:16:16,958
Bahkan jika kau ke sini, melatih mereka selama
beberapa hari, itu akan membuat banyak perbedaan.
167
00:16:19,625 --> 00:16:21,583
Maaf. Aku tak mau ambil risiko ketahuan.
168
00:16:22,875 --> 00:16:24,083
Mereka mengirimimu dokter.
169
00:16:24,500 --> 00:16:26,375
Aku yakin pasukan serikatmu
akan segera muncul.
170
00:16:26,541 --> 00:16:28,884
Dengan kata lain, kau masih
punya banyak minuman keras,
171
00:16:28,908 --> 00:16:31,125
jadi kau tidak akan meninggalkan
bunker kecilmu itu.
172
00:16:33,750 --> 00:16:35,750
Dengar, jalang. Kau tidak mengenalku.
173
00:16:36,375 --> 00:16:38,135
Jangan buat aku menarik
kembali isi ulangku.
174
00:16:42,125 --> 00:16:46,041
Tenang saja. Jaga saja tunasnya,
aku akan memancarkan cahayanya.
175
00:16:46,208 --> 00:16:47,583
Setuju.
176
00:16:47,833 --> 00:16:49,250
Kau tahu aku harus mencoba, Hailey.
177
00:16:49,416 --> 00:16:50,875
Bagaimana pun, tetaplah waspada.
178
00:17:06,131 --> 00:17:12,291
"Sang Lelaki"
179
00:17:22,315 --> 00:17:54,315
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
180
00:20:04,583 --> 00:20:05,666
Dengar.
181
00:20:06,375 --> 00:20:09,083
Seminggu yang lalu kami
terakhir makan apa pun.
182
00:20:10,416 --> 00:20:11,576
Kami akan melakukan apa saja.
183
00:20:12,166 --> 00:20:14,500
Chris anak yang kuat. Dia bisa membantu...
184
00:20:14,666 --> 00:20:17,291
Clare, kami sudah berikan
apa yang kami bisa.
185
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Tapi...
186
00:20:20,125 --> 00:20:22,041
Aku tahu kau kesepian, jadi...
187
00:20:23,833 --> 00:20:25,500
Dengar. Aku cuma bilang,
188
00:20:26,833 --> 00:20:29,041
mungkin kita bisa menemukan solusinya.
189
00:20:29,333 --> 00:20:31,416
Augusta 24 ke Freeman 1.
190
00:20:34,166 --> 00:20:36,291
Augusta 24 ke Freeman 1.
191
00:20:37,083 --> 00:20:39,083
Kau mendengar? Ganti.
192
00:20:41,500 --> 00:20:42,750
Sore, Augusta.
193
00:20:43,416 --> 00:20:45,500
Kau sudah mendengar tentang
keluarga Flemming, kan?
194
00:20:46,125 --> 00:20:47,583
Ya.
195
00:20:48,125 --> 00:20:51,166
Jim orang baik. Semoga
mereka baik-baik saja.
196
00:20:52,291 --> 00:20:54,750
Tidak. Mereka sudah mati.
197
00:20:56,291 --> 00:20:57,291
Anak-anaknya juga.
198
00:20:58,500 --> 00:21:01,375
Mereka sudah dimakan, Hailey. Semuanya.
199
00:21:04,708 --> 00:21:07,083
Sial. Kanibal bangsat.
200
00:21:07,875 --> 00:21:10,125
Scout bilang mereka meninggalkan jejak.
201
00:21:10,791 --> 00:21:13,000
Mereka bukan kelompok kecil.
202
00:22:37,250 --> 00:22:39,500
Wah, ini pemandangan yang indah.
203
00:22:41,333 --> 00:22:43,125
Seluruh penduduk desa keluar.
204
00:22:43,291 --> 00:22:44,375
Bagaimana hasilnya?
205
00:22:44,541 --> 00:22:45,708
Ada banyak penemuan.
206
00:22:46,166 --> 00:22:48,601
Aku melihat ATV terbalik
di jalan setapak di dekat jurang.
207
00:22:48,625 --> 00:22:49,916
Sejenak kupikir itu milik Manny.
208
00:22:50,166 --> 00:22:52,285
Memang terkena sedikit api,
tapi selain sedikit darah,
209
00:22:52,309 --> 00:22:54,267
hasilnya terlihat bagus.
Aku akan kembali besok.
210
00:22:54,291 --> 00:22:55,291
Melepaskannya.
211
00:22:56,208 --> 00:22:58,625
Tapi yang lebih penting, aku menemukan ini.
212
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
Di dekat saluran air,
213
00:23:01,375 --> 00:23:05,333
ada bunker tertutup yang menyimpan
banyak sekali rempah-rempah yang diawetkan!
214
00:23:06,750 --> 00:23:08,333
- Paprika.
- Ooh.
215
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Alamak! Kunyit.
216
00:23:12,583 --> 00:23:15,333
Sarge bahkan tidak tahu
apa itu saffron, aku yakin.
217
00:23:17,791 --> 00:23:19,375
Tertawalah sepuasnya,
218
00:23:20,375 --> 00:23:22,495
tapi orang-orang rela membunuh
untuk mendapatkan ini.
219
00:23:23,041 --> 00:23:25,041
Oh, menurutmu itu lucu, kan?
220
00:23:27,500 --> 00:23:28,958
Raine, tarik terpalnya.
221
00:23:35,958 --> 00:23:37,291
Oh! Tidak!
222
00:23:37,958 --> 00:23:40,250
- Ini tahun 1911?
- Kelihatannya begitu.
223
00:23:42,250 --> 00:23:45,083
Slide-nya terus macet, tapi kau
akan menemukan jalan keluarnya.
224
00:23:45,541 --> 00:23:47,291
Tentu saja, pasti.
225
00:23:48,875 --> 00:23:50,915
Kau pernah melihat senyuman
seperti itu sebelumnya?
226
00:23:51,875 --> 00:23:55,083
- Apa yang kau berikan untukku?
- Hadiah terindah dari semuanya.
227
00:23:56,125 --> 00:23:57,166
Apa itu?
228
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Kerja keras, sayang.
229
00:24:01,958 --> 00:24:05,125
Untuk membuatmu besar dan kuat.
230
00:24:07,333 --> 00:24:09,875
Jangan cemberut.
231
00:24:13,833 --> 00:24:16,033
- Aku ngobrol dengan Augusta.
- Bagaimana kabar wanita tua itu?
232
00:24:16,500 --> 00:24:17,660
Keluarga Flemming sudah mati.
233
00:24:20,416 --> 00:24:21,750
Dia tahu apa yang terjadi?
234
00:24:22,791 --> 00:24:24,083
Menurutnya, si pemakan daging.
235
00:24:25,041 --> 00:24:27,083
Pengintainya bilang itu pembantaian,
236
00:24:27,625 --> 00:24:29,708
seperti penyerangan
sekawanan binatang buas.
237
00:24:30,541 --> 00:24:32,625
Kukira orang-orang sudah lupa
seperti apa binatang.
238
00:24:34,416 --> 00:24:35,791
Manny masih di luar sana.
239
00:24:37,041 --> 00:24:39,666
Dia akan baik-baik saja.
Dia bisa menjaga dirinya sendiri.
240
00:24:45,750 --> 00:24:47,875
Wah! Ya.
241
00:26:32,541 --> 00:26:35,583
Aku seorang prajurit,
aku tidak takut pada orang!
242
00:26:36,250 --> 00:26:37,500
Aku hanya takut pada Tuhan.
243
00:26:38,541 --> 00:26:40,949
Jika aku harus mati, aku akan
mati sebagai prajurit terhormat
244
00:26:40,973 --> 00:26:43,341
yang tidak punya alasan menyalahkan diri.
245
00:26:44,083 --> 00:26:49,333
Meskipun begitu, aku akan tetap
memastikan orang dan properti dihormati.
246
00:26:52,083 --> 00:26:53,708
untuk melihat kemakmuran koloni,
247
00:26:54,291 --> 00:26:56,000
dan untuk melindungi semua orang.
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,875
Apa yang dibicarakan Louverture?
249
00:27:00,416 --> 00:27:02,083
Tanggung jawab moral prajurit.
250
00:27:26,458 --> 00:27:29,333
Rasanya aku tidak ingat kapan
terakhir kali aku melakukan ini.
251
00:27:30,625 --> 00:27:34,541
Tapi aku ingat aku dulu pernah
menari di sekitar api unggun
252
00:27:36,375 --> 00:27:39,905
dengan anak-anak perempuanku
di halaman belakang rumah ibuku
253
00:27:39,929 --> 00:27:43,458
sepanjang waktu saat aku seusia Raine.
254
00:27:46,916 --> 00:27:48,166
Mereka pantas mendapatkannya.
255
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Kau juga.
256
00:27:55,916 --> 00:27:57,556
Kepala suku Oglala pernah bilang,
257
00:27:58,625 --> 00:28:03,916
"Para ibu, bukan para pejuang, yang menciptakan
suatu bangsa dan membimbing takdir mereka."
258
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
Apa kalimat itu cocok untukmu dulu?
259
00:28:11,916 --> 00:28:12,916
Masih cocok.
260
00:28:37,500 --> 00:28:38,666
Ke mana saja kau?
261
00:28:39,291 --> 00:28:40,666
Aku pergi ke Augusta.
262
00:28:42,500 --> 00:28:44,180
Aku tidak bertanya kemana kami mengirimmu.
263
00:28:44,916 --> 00:28:46,166
Kutanya kau dari mana saja.
264
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
Aku teralihkan.
265
00:28:50,875 --> 00:28:52,750
Kau dapat izin keluar dari pertanian
266
00:28:53,333 --> 00:28:55,213
dan kau melewatkan upacara
saudara-saudara perempuanmu?
267
00:28:56,708 --> 00:28:58,226
Simpan simpanan itu dan kemaslah.
268
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
Kau selesai malam ini.
269
00:29:02,041 --> 00:29:03,041
Sayang?
270
00:29:23,875 --> 00:29:25,916
- Kalian tidak merasa bersalah?
- Tentang apa?
271
00:29:26,583 --> 00:29:27,916
Kita membakarnya.
272
00:29:29,541 --> 00:29:30,781
Kita membakar yang busuk.
273
00:29:32,291 --> 00:29:33,934
Kau merasa tidak enak karena
hasil panennya tidak bagus?
274
00:29:33,958 --> 00:29:35,998
Tidak akan membusuk jika
kita mendatangkan bantuan.
275
00:29:36,041 --> 00:29:37,333
Dari mana?
276
00:29:37,541 --> 00:29:38,976
Jaringan. pertanian lain. Entahlah.
277
00:29:39,000 --> 00:29:42,541
Tepat sekali. Kau tidak tahu. Kau tidak
tahu seperti apa orang-orang di luar sana.
278
00:29:42,708 --> 00:29:44,267
Kau pernah mencoba bicara dengan mereka?
279
00:29:44,291 --> 00:29:46,131
Nak, kau pikir kau sedang
bicara dengan siapa?
280
00:29:46,666 --> 00:29:48,992
Kau punya atap di atas kepala,
makanan di perutmu sementara
281
00:29:49,016 --> 00:29:51,746
separuh dunia kelaparan, dan kau
masih berani mengeluh tentang itu?
282
00:29:52,416 --> 00:29:56,291
Kau lihat apa ada orang yang
menawari kita sesuatu? Hmm?
283
00:29:58,208 --> 00:30:00,583
Itu karena kita tidak butuh
apa pun dan siapa pun.
284
00:30:02,083 --> 00:30:05,458
Yang kita butuhkan hanyalah
apa yang ada di sini, saat ini.
285
00:30:06,166 --> 00:30:07,166
Jelas?
286
00:30:10,125 --> 00:30:11,208
Ya, Bu.
287
00:30:15,458 --> 00:30:18,000
Kau khawatir dengan yang dibakar itu,
288
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
kau bisa memadamkan sendiri.
289
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
Anak-anak! Waktunya tidur!
290
00:30:25,541 --> 00:30:26,583
- Apa?
- Apa?
291
00:30:27,375 --> 00:30:28,375
Pesta selesai.
292
00:30:38,541 --> 00:30:40,666
Bapa kami yang ada di surga,
293
00:30:41,000 --> 00:30:44,041
Dikuduskanlah nama-Mu.
Datanglah kerajaan-Mu.
294
00:30:44,458 --> 00:30:47,083
Kehendak-Mu terjadilah
di bumi seperti di surga.
295
00:30:47,250 --> 00:30:49,583
Berilah kami pada hari ini
makanan kami yang secukupnya,
296
00:30:49,875 --> 00:30:51,791
dan ampunilah kesalahan kami
297
00:30:52,083 --> 00:30:55,416
seperti kami mengampuni orang
yang bersalah pada kami.
298
00:30:56,541 --> 00:31:00,125
Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan,
tapi bebaskanlah kami dari yang jahat,
299
00:31:01,000 --> 00:31:02,750
karena kaulah pemilik kerajaan,
300
00:31:03,541 --> 00:31:06,916
kekuasaan dan kemuliaan selama-lamanya.
301
00:31:07,583 --> 00:31:08,666
Amin.
302
00:31:13,250 --> 00:31:14,791
Apa kabar, Amanda?
303
00:31:40,541 --> 00:31:42,458
Emmanuel. Kemari.
304
00:31:49,208 --> 00:31:50,208
Ayo.
305
00:31:59,333 --> 00:32:00,750
Kau tidak mengingatnya.
306
00:32:01,666 --> 00:32:02,750
Ini ibumu.
307
00:32:06,458 --> 00:32:07,541
Ayo. Sapa dia.
308
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
Ayo.
309
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Tidak apa-apa.
310
00:32:13,541 --> 00:32:14,708
Aku juga akan kesal.
311
00:34:03,500 --> 00:34:04,958
Manny.
312
00:34:05,125 --> 00:34:07,208
Bu! Kau bisa mengutuk dulu?
313
00:34:07,500 --> 00:34:09,767
Nak, katakan saja itu untuk saudaramu.
314
00:34:09,791 --> 00:34:11,666
Sarge akan membawa Danis ke depo besok.
315
00:34:11,833 --> 00:34:12,916
Aku mau kau ikut mereka.
316
00:34:14,500 --> 00:34:15,900
Bukankah pergi ke depo itu
317
00:34:16,083 --> 00:34:18,041
semacam ritual ayah dan anak?
318
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
Dengar.
319
00:34:26,166 --> 00:34:28,406
Pertanian ini sudah dikelola
keluarga sejak tahun 1852.
320
00:34:29,625 --> 00:34:31,924
Nenek moyangmu Fountain Freeman
mengerjakannya sepanjang hidupnya
321
00:34:31,948 --> 00:34:34,458
setelah ia melarikan diri
dari pertanian Georgia,
322
00:34:34,833 --> 00:34:36,791
di mana dia meninggalkan
seluruh keluarganya
323
00:34:38,041 --> 00:34:41,833
agar anak-anaknya bisa dapat kesempatan
bertahan hidup di tanah Kanada ini.
324
00:34:43,625 --> 00:34:45,000
Pertanian ini, Manny,
325
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
hanya ini saja yang kita punya.
326
00:34:50,708 --> 00:34:52,556
Aku tidak akan kehilangannya karena kau
327
00:34:52,580 --> 00:34:54,428
dan saudaramu tidak punya
sedikit pun perspektif.
328
00:34:55,000 --> 00:34:57,217
Jadi, saat kau disuruh
pergi bersama ayah tiri
329
00:34:57,241 --> 00:34:59,458
dan saudaramu untuk menjaga mereka,
330
00:35:00,375 --> 00:35:03,455
satu-satunya kata yang seharusnya
kudengar dari mulutmu adalah, "Apa?"
331
00:35:04,416 --> 00:35:05,500
Ya, Bu.
332
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Kau tangan kiriku, Manny.
333
00:35:16,833 --> 00:35:19,033
Aku tidak tahu apa yang
terjadi padamu akhir-akhir ini.
334
00:35:20,916 --> 00:35:22,276
Tapi lakukanlah dengan lebih baik.
335
00:35:44,166 --> 00:35:45,208
Jelas.
336
00:36:02,875 --> 00:36:04,541
Kemudian saat aku berbalik...
337
00:36:06,083 --> 00:36:07,726
...dia satu-satunya dari peleton
338
00:36:07,750 --> 00:36:09,458
yang masih beradu argumen
dengan para penjaga..
339
00:36:10,291 --> 00:36:12,331
Itu sebabnya dia kehilangan
gigi belakangnya.
340
00:36:13,000 --> 00:36:14,833
Jadi, cinta pada pertarungan pertama.
341
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Ya. Yah, tidak, tidak, tidak,
342
00:36:17,166 --> 00:36:19,684
karena kami kehilangan jejak
untuk sementara waktu,
343
00:36:19,708 --> 00:36:20,791
tapi...
344
00:36:21,666 --> 00:36:23,083
saat binatang mulai mati...
345
00:36:24,958 --> 00:36:28,458
tidak banyak orang yang mengerti
cara hidup di alam seperti ayahmu.
346
00:36:28,625 --> 00:36:31,250
Jadi, saat aku mengundangnya
untuk membantu,
347
00:36:32,583 --> 00:36:35,303
Dia bilang ini kelihatannya tempat
yang bagus untuk kau tumbuh.
348
00:36:36,958 --> 00:36:40,208
Tapi menurutku dia masih
sedikit naksir padaku.
349
00:36:48,083 --> 00:36:49,166
Ini kau?
350
00:36:51,583 --> 00:36:53,750
Ya, itu aku.
351
00:37:01,791 --> 00:37:04,000
Apa ada orang seperti kita di jaringan ini?
352
00:37:05,333 --> 00:37:07,413
Tidak ada orang di luar yang seperti kita.
353
00:37:07,958 --> 00:37:10,851
Banyak orang akan terkejut dengan
apa yang kita bangun di sini.
354
00:37:10,875 --> 00:37:12,500
Maksudku yang seusiaku.
355
00:38:11,166 --> 00:38:12,166
Kau baik-baik saja.
356
00:38:14,000 --> 00:38:15,333
Tenang.
357
00:38:17,625 --> 00:38:18,750
Kami datang dengan damai.
358
00:38:29,583 --> 00:38:30,625
Tenang.
359
00:38:32,291 --> 00:38:34,166
Semuanya tenang.
360
00:38:37,958 --> 00:38:40,791
Kami serikat, utusan khusus.
361
00:38:41,000 --> 00:38:43,281
Kami ke sini untuk mendukung
jaringan pertanian setempat.
362
00:38:48,833 --> 00:38:50,273
Ada pertanian di dekat sini.
363
00:38:51,375 --> 00:38:53,815
Di situlah kami ditempatkan.
Itu sebabnya kami berpatroli.
364
00:38:56,500 --> 00:38:58,541
Tampaknya ada yang sudah
menyiapkan penyergapan.
365
00:39:02,291 --> 00:39:03,291
Patroli?
366
00:39:06,000 --> 00:39:07,880
Kau pasti yang di properti
keluarga Flemming.
367
00:39:10,541 --> 00:39:11,666
Benar.
368
00:39:12,250 --> 00:39:13,810
Kau pasti bagian dari jaringan.
369
00:39:18,250 --> 00:39:20,726
Augusta bilang keluarga Flemming
terbunuh beberapa minggu lalu.
370
00:39:20,750 --> 00:39:21,750
Ayo pergi.
371
00:39:22,458 --> 00:39:25,058
Kita harus mencari mereka, mencari
tahu dari mana mereka berasal.
372
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Lakukan dengan cepat.
373
00:39:27,166 --> 00:39:28,642
Apa pun yang kau temukan,
kita akan memilahnya nanti.
374
00:39:28,666 --> 00:39:29,666
Baiklah.
375
00:40:27,416 --> 00:40:28,875
Ssst.
376
00:40:36,583 --> 00:40:37,583
Danis!
377
00:40:58,416 --> 00:41:00,375
Tidak. Perban.
378
00:41:02,583 --> 00:41:04,250
Sayang, bernapaslah!
Sayang, bernapaslah!
379
00:41:04,416 --> 00:41:05,500
Aku butuh lenganmu!
380
00:41:07,458 --> 00:41:09,375
Rilekskan lenganmu. Rilekskan lenganmu.
381
00:41:09,708 --> 00:41:11,666
Rilekskan lenganmu.
382
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Hey.
383
00:41:48,958 --> 00:41:50,500
Sebaiknya kau ganti pakaian itu.
384
00:41:53,625 --> 00:41:54,708
Kami bisa saja pergi...
385
00:41:56,083 --> 00:41:57,763
tapi kubilang untuk menggeledah mayatnya.
386
00:42:04,791 --> 00:42:05,833
Dia hidup.
387
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Itu karena kau...
388
00:42:12,166 --> 00:42:13,541
bukan sebaliknya.
389
00:42:30,291 --> 00:42:32,833
Freeman 1 ke Augusta 24. Kau mendengar?
390
00:42:33,291 --> 00:42:35,091
Kami mengalami insiden. Ganti.
391
00:42:39,000 --> 00:42:41,041
Augusta 24, ini Freeman 1.
392
00:42:41,291 --> 00:42:43,666
depo perdagangan dibobol. Ganti.
393
00:42:49,541 --> 00:42:53,208
Freeman 1 ke Augusta 24. Kami
menemukan penyerang kalian.
394
00:42:53,416 --> 00:42:54,416
Tolong angkat.
395
00:43:28,666 --> 00:43:32,026
"Felix"
"Semoga tenang jiwamu"
396
00:44:08,291 --> 00:44:09,291
Berhenti!
397
00:44:12,166 --> 00:44:14,208
Jangan bergerak. Aku akan menembakmu.
398
00:44:16,625 --> 00:44:17,750
Berbaliklah perlahan.
399
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
Aku butuh bantuan! Tolong!
400
00:44:30,820 --> 00:44:37,453
"Sang Wanita"
401
00:44:39,208 --> 00:44:41,434
Kita dalam kondisi siaga tinggi sampai
ada pemberitahuan lebih lanjut.
402
00:44:41,458 --> 00:44:44,124
Semua orang harus bawa senjata dan radio
403
00:44:44,148 --> 00:44:47,416
setiap saat, di ladang,
saat tidur, di mana pun.
404
00:44:47,625 --> 00:44:49,672
Sebagian di antaranya menyamar jadi tentara
405
00:44:49,696 --> 00:44:51,985
dan pekerja serikat, yang
mencoba mencari informasi.
406
00:44:52,833 --> 00:44:55,114
Kita tidak bisa mempercayai
apa pun yang dikatakan orang.
407
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
Satu-satunya hal yang kita tahu pasti
408
00:44:57,291 --> 00:44:59,750
mereka menginginkan lebih dari
sekadar peralatan atau tanah.
409
00:45:01,000 --> 00:45:03,041
- Mereka "W."
- Apa artinya?
410
00:45:03,666 --> 00:45:05,083
Mereka memakan orang.
411
00:45:08,208 --> 00:45:09,888
Kalian meninggalkan jejak yang berantakan,
412
00:45:10,000 --> 00:45:12,375
Jadi, jangan salah paham.
Mereka sedang mencari kita.
413
00:45:13,166 --> 00:45:16,000
Tapi yang penting sekarang
adalah bagaimana kita bereaksi.
414
00:45:16,916 --> 00:45:18,833
Raine, kau ada di inventaris.
415
00:45:19,250 --> 00:45:20,559
Kita perlu jumlah cadangan penuh.
416
00:45:20,583 --> 00:45:22,166
Obat-obatan, amunisi.
417
00:45:22,625 --> 00:45:23,833
Ya, Pak.
418
00:45:24,208 --> 00:45:25,875
Cookie, awasi monitor itu.
419
00:45:26,666 --> 00:45:29,416
Manny, kau, Hailey, dan aku
mengambil perimeter dalam.
420
00:45:31,625 --> 00:45:33,065
Bagaimana mereka menemukan deponya?
421
00:45:33,125 --> 00:45:35,541
Bagaimana mereka menemukan sesuatu?
Orang lain.
422
00:45:36,541 --> 00:45:40,083
Hati-hati. Langsung tembak.
Jangan banyak tanya.
423
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Kita tidak menunggu balas dendam.
424
00:45:43,083 --> 00:45:45,833
Mereka akan berakhir mati
dengan cara apa pun. Jelas?
425
00:45:46,291 --> 00:45:47,333
Ya, Bu.
426
00:45:52,458 --> 00:45:53,500
Tunggu.
427
00:45:58,208 --> 00:46:00,083
Kami butuh kau untuk menjaga kita.
428
00:46:01,500 --> 00:46:05,060
Aku tahu kau tidak merasa senang dengan
apa yang terjadi kemarin, tapi dia masih hidup
429
00:46:06,208 --> 00:46:07,708
karena kau bertindak cepat.
430
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Bertanggung jawab.
431
00:46:12,416 --> 00:46:13,456
Hanya itu yang kuinginkan.
432
00:46:55,166 --> 00:46:57,583
Hei! Hei!
433
00:46:58,125 --> 00:47:01,416
Hei. Berhenti. Berhenti melawan.
434
00:47:04,625 --> 00:47:06,825
Jika aku mau menyakitimu,
pasti sudah kulakukan.
435
00:47:09,833 --> 00:47:11,513
Kau baik-baik saja. Aku punya air untukmu.
436
00:47:13,458 --> 00:47:14,916
Kau baik-baik saja?
437
00:47:19,500 --> 00:47:20,740
Baiklah. Aku akan melepasnya.
438
00:47:21,375 --> 00:47:23,775
Tapi kau tidak boleh berteriak.
Kita tidak menginginkan itu.
439
00:47:23,958 --> 00:47:25,000
Kau mengerti?
440
00:47:51,916 --> 00:47:53,250
Aku... Aku hanya...
441
00:47:53,416 --> 00:47:55,583
Aku perlu memeriksa luka robek di lenganmu.
442
00:48:06,791 --> 00:48:09,166
Sedikit lebih tinggi.
443
00:48:09,333 --> 00:48:10,958
Oke.
444
00:48:12,250 --> 00:48:13,375
Ya, kau butuh jahitan.
445
00:48:21,375 --> 00:48:23,375
Bagaimana bisa terjadi?
446
00:48:23,916 --> 00:48:25,916
- Hei, aku mencoba membantu.
- Benarkah?
447
00:48:28,916 --> 00:48:31,458
Jika ada bakteri, kau bisa terkena infeksi.
448
00:48:31,625 --> 00:48:33,517
Aku akan membuat jahitannya
longgar untuk berjaga-jaga...
449
00:48:33,541 --> 00:48:34,901
Berikan saja aku penutup mulut.
450
00:49:01,583 --> 00:49:02,625
Sialan.
451
00:49:22,166 --> 00:49:24,766
Cookie, periksa monitor selatan
melihat pergerakannya.
452
00:49:26,416 --> 00:49:27,625
Cookie, masuk!
453
00:49:29,833 --> 00:49:31,416
Raine, di mana saudaramu?
454
00:49:32,291 --> 00:49:34,375
Entahlah. Aku punya amunisi dan cadangan.
455
00:49:34,583 --> 00:49:37,375
Temukan saudaramu dan ikat dia
ke monitor di depan kursi itu.
456
00:49:38,125 --> 00:49:39,333
Dan kau ke atas.
457
00:49:56,416 --> 00:49:57,500
Baiklah.
458
00:49:59,166 --> 00:50:01,333
Yo, yo, yo...
459
00:50:01,500 --> 00:50:03,460
Berhenti! Berhenti!
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
460
00:50:04,000 --> 00:50:05,440
Kau pernah melakukan ini sebelumnya?
461
00:50:05,833 --> 00:50:06,913
Ya, pernah.
462
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
Ya, ini tidak akan berhasil.
463
00:50:11,708 --> 00:50:12,708
Apa?
464
00:50:13,500 --> 00:50:14,708
Aku masih berlatih.
465
00:50:17,750 --> 00:50:18,830
Kau masih punya senjata.
466
00:50:25,875 --> 00:50:28,791
Baiklah. Oke. Aku akan memasukkan jarumnya.
467
00:50:31,083 --> 00:50:33,750
- Dan aku melonggarkan talinya.
- Kenapa kau bercerita?
468
00:50:35,208 --> 00:50:36,528
Tapi, jangan buat aku menembakmu.
469
00:50:37,541 --> 00:50:38,701
Karena aku akan melakukannya.
470
00:51:22,791 --> 00:51:23,791
Maaf.
471
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Ibuku. Dia tidak suka orang asing.
472
00:51:33,666 --> 00:51:36,916
Begitu juga aku. Terutama yang menculikku.
473
00:51:38,041 --> 00:51:40,416
Aku tidak menculikmu. Aku
hanya tidak tahu siapa kau.
474
00:51:41,041 --> 00:51:42,541
Jadi, kau mengurungku di gudang?
475
00:51:42,708 --> 00:51:44,708
Kau akan mati jika aku
tidak memasukkanmu ke sini!
476
00:51:46,541 --> 00:51:48,861
Sekarang, katakan siapa kau
dan kenapa kau datang ke sini.
477
00:51:50,375 --> 00:51:53,375
Jika kau mau menyakitiku, kau pasti
sudah melakukannya sejak awal.
478
00:51:54,625 --> 00:51:55,708
Dan pengamannya aktif.
479
00:51:57,750 --> 00:51:59,125
Manny,
480
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
di mana posisimu?
481
00:52:03,708 --> 00:52:05,059
Tepat di sebelah barat lumbung.
Aku berputar kembali.
482
00:52:05,083 --> 00:52:06,243
Apa yang kau lakukan di sana?
483
00:52:07,541 --> 00:52:09,166
Hanya... hanya meneliti.
484
00:52:09,541 --> 00:52:13,333
Nak, berhenti buang-buang waktu
segera pergi ke perimeter selatan.
485
00:52:14,750 --> 00:52:15,990
Siap. Sedang dalam perjalanan.
486
00:52:18,583 --> 00:52:20,625
Hei. Hei, tunggu. Tunggu!
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
487
00:52:23,625 --> 00:52:25,208
Sialan. Sialan. Sialan.
488
00:52:25,500 --> 00:52:27,740
Kau harus mencelupkan roti
bannock ke dalam rebusan itu.
489
00:52:29,958 --> 00:52:31,976
Oh, aku sudah menyelesaikan,
Buku Saku Proletar.
490
00:52:32,000 --> 00:52:33,333
Tidak sekarang.
491
00:52:33,875 --> 00:52:36,636
Ya, tapi aku sebenarnya sudah membuat
laporan seperti yang kau minta.
492
00:52:39,125 --> 00:52:40,250
Oke.
493
00:52:44,833 --> 00:52:46,958
- Apa masalahmu?
- Aku tidak mau.
494
00:52:48,458 --> 00:52:50,226
Apa yang membuatmu
berpikir kau punya pilihan?
495
00:52:50,250 --> 00:52:51,416
Aku tidak suka.
496
00:52:52,083 --> 00:52:53,083
Baiklah. Jangan dimakan.
497
00:52:53,916 --> 00:52:56,291
- Berikan sisanya ke saudaramu.
- Tidak! Aku mau jagung!
498
00:52:57,500 --> 00:53:00,041
Periksa suaramu sebelum aku merebutnya.
499
00:53:00,458 --> 00:53:02,018
Kau mengerti maksudku, gadis kecil?
500
00:53:04,541 --> 00:53:07,791
Jadi, kata Danis, mayatnya
tergantung terbalik.
501
00:53:08,375 --> 00:53:09,495
Kenapa mereka melakukan itu?
502
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
Mengeluarkan darah mereka.
503
00:53:13,000 --> 00:53:14,640
Darah membuat mayat membusuk lebih cepat.
504
00:53:16,250 --> 00:53:17,458
Kau mencoba mengawetkan mayat?
505
00:53:21,000 --> 00:53:22,166
Kau pikir itu lucu?
506
00:53:27,291 --> 00:53:28,931
- Menurutku dia...
- Tidak, Sersan.
507
00:53:29,041 --> 00:53:30,625
Kupikir dia bisa menjawabnya sendiri.
508
00:53:33,208 --> 00:53:35,583
Kau pikir mayat yang tergantung di depo...
509
00:53:36,458 --> 00:53:39,416
orang-orang yang mungkin kita kenal, mati,
510
00:53:39,708 --> 00:53:44,291
akan segera dimakan oleh bajingan yang sama
yang menembak adikmu, kau pikir itu lucu?
511
00:53:45,666 --> 00:53:46,666
Tidak.
512
00:53:47,458 --> 00:53:49,708
Tidak. Kurasa kau menganggapnya lelucon.
513
00:53:52,041 --> 00:53:53,041
Kalian semua.
514
00:53:54,375 --> 00:53:57,458
Sudah kukatakan atau tidak, kita
sedang dalam kondisi siaga tinggi?
515
00:53:58,083 --> 00:53:59,125
Apa aku kurang jelas?
516
00:54:02,083 --> 00:54:03,750
Apa aku kurang jelas?
517
00:54:03,916 --> 00:54:05,125
Tidak, Bu.
518
00:54:06,291 --> 00:54:08,434
Seluruh properti bisa saja bersembunyi
bersama para bajingan itu,
519
00:54:08,458 --> 00:54:10,346
tapi kau tidak akan tahu
karena tidak seorang pun
520
00:54:10,370 --> 00:54:12,258
berada di posisimu saat aku memanggil!
521
00:54:16,000 --> 00:54:19,041
Dan kau beraninya duduk
di sini dan membuat lelucon?
522
00:54:25,750 --> 00:54:26,875
Kupikir kita harus, eh...
523
00:54:27,041 --> 00:54:28,561
Menurutku, kita harus berbuat sesuatu.
524
00:54:44,791 --> 00:54:46,000
Sayang...
525
00:54:50,166 --> 00:54:52,046
Aku tahu, aku sudah
bersikap keras pada kalian.
526
00:54:55,500 --> 00:54:58,458
Tapi kau tidak boleh berlama-lama
di sini seperti ini.
527
00:55:00,916 --> 00:55:01,958
Kau harus berjuang.
528
00:55:04,416 --> 00:55:06,291
Jika bukan untukku, maka untuk pertanian.
529
00:55:11,500 --> 00:55:13,460
Karena aku tidak mau
kehilangan anakku.
530
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Hmm?
531
00:55:21,375 --> 00:55:23,535
Kau tidak diizinkan meninggalkan kami.
Kau mendengarku?
532
00:55:26,666 --> 00:55:28,186
Kau tidak diijinkan meninggalkan kami.
533
00:55:31,791 --> 00:55:33,166
Aku butuh jawabanmu.
534
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Itu penting.
535
00:55:37,666 --> 00:55:39,250
Ada... ada beberapa insiden...
536
00:55:40,333 --> 00:55:43,041
terjadi di sekitar sini akhir-akhir ini,
jadi semua orang...
537
00:55:44,000 --> 00:55:45,125
sedikit gelisah.
538
00:55:47,041 --> 00:55:49,375
Kau tahu persis apa yang kubicarakan...
539
00:55:50,416 --> 00:55:52,333
atau kau tidak beruntung.
540
00:55:53,833 --> 00:55:55,101
Tapi jika kau tidak memberitahuku sesuatu,
541
00:55:55,125 --> 00:55:56,500
aku tidak akan bisa melindungimu.
542
00:56:00,333 --> 00:56:02,973
Kau tahu, kau punya masalah
kepercayaan yang cukup besar.
543
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Kurasa benar.
544
00:56:13,958 --> 00:56:15,358
Itu sudah jadi tradisi keluarga.
545
00:56:21,833 --> 00:56:23,375
Kau terpisah dari keluargamu?
546
00:56:26,041 --> 00:56:27,333
Siapa yang menyerangmu?
547
00:56:27,583 --> 00:56:30,875
Tolong. Tolong izinkan aku
menggunakan radio.
548
00:56:31,500 --> 00:56:34,083
- Bagaimana kau bisa sampai di sini?
- Aku mengikuti sungai itu.
549
00:56:34,625 --> 00:56:36,375
Sungai itu agak jauh dari pertanian.
550
00:56:36,541 --> 00:56:38,958
- Kenapa kau menahanku di sini?
- Aku... Aku hanya butuh...
551
00:56:39,125 --> 00:56:41,375
Tidak! Aku tidak melakukan apa pun!
552
00:56:42,000 --> 00:56:44,416
Dengar. Aku harus mencari tahu
apa mereka masih hidup!
553
00:56:55,958 --> 00:56:57,083
Aku minta maaf.
554
00:56:58,958 --> 00:57:00,500
Aku minta maaf.
555
00:57:15,208 --> 00:57:18,458
Saat aku masih kecil, orang-orang
bermunculan tanpa diminta.
556
00:57:20,458 --> 00:57:23,625
Semenjak itu, ibuku tidak mau
bergaul dengan orang sembarangan.
557
00:57:25,791 --> 00:57:28,666
Aku turut prihatin atas apa yang
terjadi padamu dan keluargamu.
558
00:57:29,958 --> 00:57:32,333
Tapi aku perlu menemukan
pertanian Freeman.
559
00:57:34,708 --> 00:57:37,069
Dengar. Kalau kau mengizinkanku
menggunakan radionya
560
00:57:37,093 --> 00:57:39,642
untuk menghubungi mereka.
Kau tak akan pernah melihatku lagi.
561
00:57:39,666 --> 00:57:42,250
- Kenapa keluarga Freeman?
- Bibiku...
562
00:57:45,125 --> 00:57:47,125
Dia bilang hanya mereka yang bisa membantu.
563
00:57:47,708 --> 00:57:48,750
Siapa bibimu?
564
00:58:13,458 --> 00:58:14,625
Manny?
565
00:58:16,291 --> 00:58:17,291
Manny?
566
00:58:19,583 --> 00:58:23,333
Maaf. Uh, aku... Aku sedang berpikir,
567
00:58:23,500 --> 00:58:27,291
bagaimana aku akan menceritakan
semua ini pada ibuku.
568
00:58:27,500 --> 00:58:30,208
Tentangmu, saat dia bangun.
569
00:58:32,375 --> 00:58:35,125
Tapi, eh, ya. Eh, aku suka berenang...
570
00:58:36,416 --> 00:58:37,958
Kadang-kadang.
571
00:58:38,333 --> 00:58:41,083
Itu cara yang ampuh untuk melatih tubuh.
572
00:58:42,333 --> 00:58:44,000
Itu juga menyenangkan.
573
00:58:44,500 --> 00:58:47,333
Ya. Ya. Ya, benar.
574
00:58:47,958 --> 00:58:50,291
Ada sungai sejauh satu mil
yang sering kudatangi.
575
00:58:51,916 --> 00:58:52,916
Aku tahu itu.
576
00:58:56,625 --> 00:58:59,000
Aku tahu ada orang di sana hari itu.
577
00:59:02,958 --> 00:59:04,208
Kau mengawasiku?
578
00:59:10,166 --> 00:59:13,666
Tidak. Tidak. Tidak. Maksudku...
Maksudku, aku melihatmu,
579
00:59:13,875 --> 00:59:16,416
Tapi aku tidak mengawasimu.
580
00:59:17,791 --> 00:59:19,375
Aku menemukan sungai itu karenamu.
581
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Apa?
582
00:59:26,333 --> 00:59:27,750
Dulu, aku suka jalan-jalan.
583
00:59:29,541 --> 00:59:32,958
Suatu hari, aku melihatmu di hutan.
584
00:59:33,916 --> 00:59:35,316
Kau ke sungai untuk berenang.
585
00:59:36,833 --> 00:59:38,393
Aku sering ke sana sejak saat itu.
586
00:59:43,791 --> 00:59:44,916
Apa ini?
587
00:59:45,458 --> 00:59:47,541
Hei. Hei. Hei, tidak, tidak, tidak.
588
00:59:47,750 --> 00:59:50,309
- Di mana... di mana kau dapatkan ini?
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
589
00:59:50,333 --> 00:59:51,875
Tidak. Di mana kau mendapatkan ini?
590
00:59:57,041 --> 00:59:58,125
Apa yang terjadi?
591
01:00:09,250 --> 01:00:10,416
Ya.
592
01:00:10,750 --> 01:00:14,708
Kau mempermalukan leluhurmu!
593
01:00:14,916 --> 01:00:16,666
Manny bilang Kakek menyukai barbekyu.
594
01:00:16,833 --> 01:00:19,191
Ya, dia suka memanggang tapi
tidak dengan omong kosong
595
01:00:19,215 --> 01:00:21,875
diabetes kolonial dalam
kantong sintetis ini.
596
01:00:23,708 --> 01:00:26,208
Kau tahu berapa umur benda ini?
597
01:00:26,416 --> 01:00:29,583
Setengah darahmu adalah
Bangsa Pertama Sweetgrass.
598
01:00:29,916 --> 01:00:33,439
Kita memasak dengan api di tanah ini
selama ribuan tahun sebelum siapa pun,
599
01:00:33,463 --> 01:00:36,833
dan kita tidak menggunakan
saus Burger Lord sialan itu!
600
01:00:37,000 --> 01:00:38,958
- Sobat.
- Hei, kau mau ke mana?
601
01:00:39,416 --> 01:00:41,431
Mau membakar ini dan sisa-sisa sampah
602
01:00:41,455 --> 01:00:43,916
yang ditemukan para pemulung ini
di stok barang bekas.
603
01:00:44,958 --> 01:00:46,791
Kau tahu dia sensitif tentang itu.
604
01:00:47,458 --> 01:00:48,934
Bersihkan ini dan tampilkan di monitor.
605
01:00:48,958 --> 01:00:50,375
Kita punya jadwal yang padat.
606
01:00:50,791 --> 01:00:51,791
Di mana Manny?
607
01:00:51,875 --> 01:00:53,125
Mungkin di gudang lagi.
608
01:00:54,083 --> 01:00:55,708
Dia ke sana untuk masturbasi.
609
01:00:57,041 --> 01:00:58,208
Apa itu masturbasi?
610
01:01:18,232 --> 01:01:55,232
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
611
01:02:28,083 --> 01:02:29,375
Ibu?
612
01:02:29,750 --> 01:02:31,291
Ibu! Ibu! Ibu!
613
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Apa yang salah denganmu?
614
01:02:35,000 --> 01:02:36,833
Jangan sakiti dia!
615
01:02:38,333 --> 01:02:39,875
Ibu, dengarkan aku!
616
01:02:41,333 --> 01:02:42,875
- Jangan sakiti dia!
- Tidak!
617
01:02:43,041 --> 01:02:47,375
Tidak! Bu! Kumohon! Bu, dengarkan aku!
618
01:02:47,541 --> 01:02:48,875
Nak, katakan satu kata lagi.
619
01:02:49,500 --> 01:02:51,380
Itu akan jadi kata terakhir
yang didengarnya.
620
01:02:51,708 --> 01:02:52,750
Kau mengerti?
621
01:02:59,000 --> 01:03:00,208
Sekarang, dengar.
622
01:03:01,291 --> 01:03:02,416
Aku bukan anakku,
623
01:03:02,958 --> 01:03:05,719
Jadi, kau tidak punya apa pun untuk
ditawarkan padaku, kecuali fakta.
624
01:03:06,125 --> 01:03:08,005
Aku akan menanyakan pertanyaan,
625
01:03:08,375 --> 01:03:10,458
dan jika aku mencium
sedikit saja kebohongan,
626
01:03:11,333 --> 01:03:13,875
otakmu akan menjadi
pupuk di seluruh ladangku.
627
01:03:14,666 --> 01:03:15,666
Kau paham?
628
01:03:18,541 --> 01:03:19,708
Itu pertanyaan.
629
01:03:19,916 --> 01:03:21,125
- Ya.
- Bagus. Kau siapa?
630
01:03:21,291 --> 01:03:22,541
Dawn. Namaku Dawn.
631
01:03:22,708 --> 01:03:23,948
Aku tidak peduli dengan namamu.
632
01:03:24,000 --> 01:03:25,708
Siapa kau?
633
01:03:25,916 --> 01:03:27,250
Aku perawat.
634
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Aku bagian dari program
pemerintah, relawan.
635
01:03:29,583 --> 01:03:31,642
Kami dikirim untuk membantu pertanian
yang membutuhkan dukungan medis.
636
01:03:31,666 --> 01:03:33,541
- Kami ditempatkan...
- Kenapa kau ada di sini?
637
01:03:35,291 --> 01:03:36,708
- Kami diserang.
- Berapa banyak?
638
01:03:37,625 --> 01:03:40,750
Uh, kami berjumlah 12 orang,
termasuk penjaga yang ditugaskan...
639
01:03:43,500 --> 01:03:46,125
Aku tidak bertanya tentang kelompokmu.
Siapa yang menyerangmu?
640
01:03:46,291 --> 01:03:48,392
Seperti apa penampilan mereka?
Seragam? Bersenjata lengkap?
641
01:03:48,416 --> 01:03:49,875
Itulah deskripsi yang kucari.
642
01:03:50,041 --> 01:03:51,750
Bukan militer. Mereka berpenampilan kasar.
643
01:03:51,916 --> 01:03:53,375
Mereka... mereka tiba-tiba muncul!
644
01:03:54,583 --> 01:03:55,625
Mirip seperti kau.
645
01:03:57,791 --> 01:03:59,351
Bagaimana kau menemukan pertanian ini?
646
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
Aku mengikuti sungai.
647
01:04:01,500 --> 01:04:03,476
Aku disuruh ke sini,
keluarga Freeman akan membantu.
648
01:04:03,500 --> 01:04:06,142
Omong kosong. Serikat pekerja
tidak tahu apa-apa tentang pertanian ini,
649
01:04:06,166 --> 01:04:09,267
dan tak seorang pun di sini menyuruhmu
ke sini untuk meminta bantuan.
650
01:04:09,291 --> 01:04:11,708
Kumohon. Kumohon, kumohon,
bibiku, bibiku Augusta Taylor!
651
01:04:11,875 --> 01:04:13,351
Dia menyuruhku menemukan keluarga Freeman.
652
01:04:13,375 --> 01:04:15,575
Dia menyuruhku mencarimu
untuk meminta bantuan, tolong!
653
01:04:18,800 --> 01:04:22,800
"Augusta Taylor"
654
01:04:56,666 --> 01:04:58,416
Kau mau kembali atau keluar?
655
01:04:59,708 --> 01:05:01,750
Keduanya.
656
01:05:03,041 --> 01:05:04,375
Keberatan kalau aku melihatnya?
657
01:05:08,416 --> 01:05:09,458
Silakan saja.
658
01:05:11,083 --> 01:05:13,604
Sejak aku kembali dari
tugas terakhirku di Texas,
659
01:05:13,628 --> 01:05:16,625
ayahmu menjadi berkah,
yang menyatukan masyarakat.
660
01:05:18,666 --> 01:05:21,208
Yah, setidaknya kau pasti
senang bisa kembali bersamanya.
661
01:05:23,000 --> 01:05:25,208
Dengan segala hormat Augusta,
kau tidak mengenalku.
662
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
Aku kembali demi anakku.
663
01:05:29,041 --> 01:05:31,791
Felix bisa menanggung banyak
kesalahannya di hadapan Tuhan.
664
01:05:33,000 --> 01:05:34,320
Bukankah itu yang kalian katakan?
665
01:05:35,583 --> 01:05:36,583
Ya, benar.
666
01:05:37,250 --> 01:05:40,130
Tapi aku sudah melihat cukup banyak,
beberapa tahun terakhir ini...
667
01:05:40,791 --> 01:05:42,041
yang memulihkan imanku.
668
01:05:42,291 --> 01:05:44,491
Kau bersikap seolah kau
belum melihat apa yang kulihat.
669
01:05:45,083 --> 01:05:46,500
Eksekusi publik.
670
01:05:47,000 --> 01:05:50,625
Ada mayat tergantung di lampu jalan,
seluruh pinggiran kota terbakar.
671
01:05:50,791 --> 01:05:53,500
Jangan samakan apa yang dilakukan
atas nama Tuhan dengan Tuhan.
672
01:05:54,375 --> 01:05:56,708
Manusia yang melakukan itu. Bukan Tuhan.
673
01:05:56,875 --> 01:05:59,156
Orang-orang selalu mencampuradukkan
dirinya dengan Tuhan,
674
01:05:59,500 --> 01:06:02,060
agar mereka tidak perlu
melihat dirinya di cermin.
675
01:06:05,041 --> 01:06:07,833
Aku tidak mencoba memberitahu
bagaimana menjalani hidupmu.
676
01:06:08,458 --> 01:06:09,708
Baiklah...
677
01:06:10,166 --> 01:06:12,533
tapi, yang bisa kukatakan adalah
kau perlu mencari cara agar
678
01:06:12,557 --> 01:06:15,206
pertikaianmu di masa lalu tidak
terjadi lagi di masa mendatang.
679
01:06:17,250 --> 01:06:18,458
Atau mungkin tidak.
680
01:06:19,208 --> 01:06:20,928
Lakukan apa yang harus kau lakukan, Hailey.
681
01:06:21,041 --> 01:06:24,333
Aku hanya seorang jalang tua berkulit
putih yang suka mendengar suaraku sendiri.
682
01:06:25,625 --> 01:06:28,041
Oh, kau tidak bohong
tentang bibir itu, kan?
683
01:06:29,083 --> 01:06:32,625
Setidaknya ajak aku makan malam
sebelum mencoba memakai celana.
684
01:06:33,291 --> 01:06:34,583
Sialan.
685
01:06:35,000 --> 01:06:37,200
Kau perempuan tua kulit putih yang jahat.
686
01:06:37,333 --> 01:06:38,916
Itu benar.
687
01:06:45,250 --> 01:06:46,500
Ya Tuhan.
688
01:07:24,750 --> 01:07:28,333
Felix. Hei, tidak apa-apa. Aku di sini.
689
01:07:29,458 --> 01:07:32,333
Di mana Manny?
690
01:07:32,833 --> 01:07:34,000
Felix!
691
01:07:34,916 --> 01:07:36,276
Katakan di mana Manny.
692
01:08:28,416 --> 01:08:29,791
Kau mau memberiku pistol itu?
693
01:08:31,791 --> 01:08:33,666
Oke. Kemari.
694
01:08:36,000 --> 01:08:40,375
Kemari. Aku memegangmu.
Aku memegangmu, sayang.
695
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
Aku memegangmu.
696
01:08:55,041 --> 01:08:57,041
Freeman 1 ke Augusta 24.
Kau dengar? Ganti.
697
01:09:01,916 --> 01:09:04,625
Freeman 1 ke Augusta 24.
Kuulagi. Kau dengar?
698
01:09:06,208 --> 01:09:07,888
Freeman 1 ke Augusta 24. Kau dengar?
699
01:09:08,291 --> 01:09:10,572
Augusta, ini Manny. Sepertinya
aku menemukan keponakanmu.
700
01:09:10,625 --> 01:09:12,833
Tapi... dia dalam bahaya.
701
01:09:13,041 --> 01:09:14,958
Kau harus menjawab, tolong. Ganti.
702
01:09:16,916 --> 01:09:19,375
Naik ke atas.
Apa yang kau lakukan di sini?
703
01:09:20,583 --> 01:09:23,223
Aku sedang mencoba... mencoba
mendengarkan Augusta di radio.
704
01:09:28,333 --> 01:09:30,333
Halo? Augusta?
705
01:09:30,500 --> 01:09:32,180
Freeman 1 ke Augusta 24. Kau mendengar?
706
01:09:32,291 --> 01:09:35,250
Augusta, aku di sini.
707
01:09:38,000 --> 01:09:41,375
Bu! Augusta ada di radio.
Freeman 1 ke Augusta 24.
708
01:09:41,708 --> 01:09:43,625
Augusta, aku di sini. Kau dengar? Ganti.
709
01:09:44,375 --> 01:09:46,416
Freeman 1 ke Augusta 24.
Kau dengar? Ganti.
710
01:09:49,083 --> 01:09:51,003
Tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak.
711
01:09:53,000 --> 01:09:55,083
Apa-apaan ini?
Nak, apa yang kau lakukan?
712
01:09:55,250 --> 01:09:56,583
Augusta muncul di radio.
713
01:09:56,750 --> 01:09:57,892
Aku datang ke sini untuk
menghubunginya, tapi...
714
01:09:57,916 --> 01:09:59,083
Kau bicara padanya?
715
01:09:59,541 --> 01:10:02,101
Tidak, tidak, tidak, tapi... Aku
mencoba, tapi dia tidak menjawab.
716
01:10:02,125 --> 01:10:04,101
Tapi kemudian, sinyal baru
datang dari pertaniannya.
717
01:10:04,125 --> 01:10:06,250
Kau berharap aku percaya dia menghubungimu?
718
01:10:06,625 --> 01:10:09,083
- Dia menghubungiku.
- Bu, aku melihatnya. Dia melihatnya.
719
01:10:10,541 --> 01:10:11,833
Mungkin dia butuh bantuan kita.
720
01:10:12,375 --> 01:10:14,017
Kita bisa pergi ke sana dan dia bisa
mengonfirmasi apa dia yang mengirim Dawn.
721
01:10:14,041 --> 01:10:16,541
Augusta itu Marinir. Dia bisa
mengurus dirinya sendiri.
722
01:10:17,000 --> 01:10:20,400
Kita tidak melakukan apa pun, tapi hanya
duduk di sini dan mengamankan pertanian ini.
723
01:10:20,583 --> 01:10:22,892
- Kalau begitu, biar aku yang cari dia.
- Kita sudah selesai, Danis.
724
01:10:22,916 --> 01:10:25,309
Kita tidak boleh terpecah belah hanya
karena apa yang dikatakan perempuan itu.
725
01:10:25,333 --> 01:10:26,833
Bu, aku yang membawa dia ke sini.
726
01:10:27,000 --> 01:10:28,434
Kau benar, kau yang membawanya ke sini.
727
01:10:28,458 --> 01:10:29,898
Kita tidak mendapatkan sesuatu yang berguna
728
01:10:29,922 --> 01:10:31,517
sampai aku menodongkan pistol ke kepalanya.
729
01:10:31,541 --> 01:10:35,583
Berkali-kali, aku terus memintamu
maju dan kau terus memilih dirimu.
730
01:10:36,500 --> 01:10:38,900
Kau memilih meninggalkanku
di pertanian ini untuk berperang.
731
01:10:39,333 --> 01:10:42,041
Tugasku adalah memastikan
kau tahu cara melangkah.
732
01:10:42,208 --> 01:10:44,375
Tugasku memastikanmu bertahan hidup.
733
01:10:44,541 --> 01:10:46,344
"Bertahan hidup, bertahan hidup." Bu,
734
01:10:46,368 --> 01:10:47,934
bagaimana kita bisa bertahan
hidup tanpa manusia?
735
01:10:47,958 --> 01:10:49,434
Aku bahkan tidak bisa bicara
dengan seorang perempuan.
736
01:10:49,458 --> 01:10:51,017
Aku bahkan tidak tahu bagaimana
cara bicara dengan perempuan.
737
01:10:51,041 --> 01:10:52,767
Apa yang akan dia katakan padamu, Manny?
738
01:10:52,791 --> 01:10:54,476
Jika diberi kesempatan melarikan diri,
apa dia akan melakukan apa saja?
739
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
Termasuk membunuh kita.
740
01:10:56,833 --> 01:10:58,375
Tidak, dia tidak akan melakukan itu.
741
01:10:58,583 --> 01:11:00,833
Dia mempermainkanmu. Dia bohong.
742
01:11:01,000 --> 01:11:02,583
Tidak, Bu, kau yang bohong!
743
01:11:03,875 --> 01:11:07,275
Kau tidak mau kami memercayai orang lain
karena kau tidak bisa memercayai orang lain.
744
01:11:08,208 --> 01:11:09,892
Ini hidupmu yang menyedihkan,
bukan hidupku!
745
01:11:09,916 --> 01:11:11,083
Kau bicara dengan siapa?
746
01:11:13,250 --> 01:11:14,333
Lepaskan!
747
01:12:05,875 --> 01:12:07,351
Dia tahu bagaimana mengurus dirinya.
748
01:12:07,375 --> 01:12:09,416
- Aku tahu.
- Mungkin itu jebakan.
749
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
Aku tahu.
750
01:12:16,833 --> 01:12:18,791
Sampai jumpa.
751
01:12:19,708 --> 01:12:20,750
Aku tahu.
752
01:12:24,833 --> 01:12:26,791
- Jaga mereka.
- Baik, Bu.
753
01:13:08,000 --> 01:13:09,041
Tampak sepi.
754
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
Ayah? Ayah?
755
01:13:39,980 --> 01:13:41,780
"Kesalahan sinyal"
"Periksa koneksi"
756
01:16:13,250 --> 01:16:15,583
Baiklah. Bisa kau ke sana?
757
01:16:15,750 --> 01:16:16,750
Buka pintunya.
758
01:16:44,916 --> 01:16:46,166
Apa yang kita cari?
759
01:16:48,125 --> 01:16:49,791
Mereka menyuruhku pergi ke pertanianmu.
760
01:16:52,625 --> 01:16:54,166
Mereka menahan bibiku dan lainnya.
761
01:16:55,625 --> 01:16:57,291
Mereka mau aku menemukanmu.
762
01:16:58,000 --> 01:16:59,631
Untuk memberi tahu
keluargamu, bahwa mereka
763
01:16:59,655 --> 01:17:01,520
menahan bibiku, agar
kau berpisah dan ke sini.
764
01:17:03,000 --> 01:17:05,283
Begitulah cara mereka
mengambil alih pertanian,
765
01:17:05,307 --> 01:17:07,291
dengan menyandera keluarga-keluarganya.
766
01:17:10,583 --> 01:17:12,250
Aku harus menyelamatkan keluargaku.
767
01:19:04,208 --> 01:19:05,208
Aku bermimpi.
768
01:19:41,666 --> 01:19:42,958
Oh, sial.
769
01:19:42,982 --> 01:19:44,782
"Koneksi terputus"
770
01:19:45,666 --> 01:19:46,666
Kanibal.
771
01:19:47,208 --> 01:19:48,768
Oke, aku pergi dulu. Kau tetap di sini.
772
01:19:48,833 --> 01:19:49,833
Aku akan segera kembali.
773
01:19:57,875 --> 01:20:00,500
Oh, sial.
774
01:20:05,250 --> 01:20:07,041
Nohtâ, masuk.
775
01:20:07,250 --> 01:20:08,730
Mereka di sini, 800 yard jauhnya.
776
01:20:09,291 --> 01:20:11,125
Nohta!
777
01:20:11,333 --> 01:20:12,875
Nohtâ, kau mendengarkan?
778
01:21:05,041 --> 01:21:07,666
Sialan.
779
01:21:07,833 --> 01:21:10,791
Begitukah caramu menyapa teman lama?
780
01:21:35,625 --> 01:21:36,916
Raine, kau mendengar?
781
01:21:39,500 --> 01:21:41,083
Raine, masuk!
782
01:21:50,666 --> 01:21:52,916
Ayah, masuk!
Mereka menyeberang ke ladang jagung.
783
01:21:53,125 --> 01:21:55,083
Dengarkan aku. Abaikan post-mu.
784
01:21:55,625 --> 01:21:57,333
Datang ke stan sekarang!
785
01:22:02,250 --> 01:22:03,890
Ada perempuan datang ke pertanian...
786
01:22:05,333 --> 01:22:06,833
mengatakan dia keponakanmu.
787
01:22:08,000 --> 01:22:10,583
Oh. Mereka yang menyuruhnya pergi.
788
01:22:12,375 --> 01:22:13,750
Kupikir kau akan menembaknya.
789
01:22:17,041 --> 01:22:18,291
Jalang, kau tidak mengenalku.
790
01:22:23,916 --> 01:22:25,125
Manny menemukannya.
791
01:22:26,291 --> 01:22:27,958
Menjaganya tetap aman.
792
01:22:28,125 --> 01:22:29,625
Kupikir mereka datang ke sini.
793
01:22:29,791 --> 01:22:33,333
Oh. Oh, terima kasih.
794
01:22:34,166 --> 01:22:39,375
Oh, anak itu. Anak yang baik sekali.
Oh, terima kasih, Manny.
795
01:22:39,833 --> 01:22:44,416
Oh, Hailey Freeman, kau
membesarkan anak itu dengan baik.
796
01:22:44,708 --> 01:22:46,625
Terima kasih saja pada Tuhan.
797
01:22:47,291 --> 01:22:49,750
- Oh...
- Aku akan membawa kita keluar dari sini.
798
01:22:56,333 --> 01:22:58,875
Hailey...
799
01:22:59,750 --> 01:23:00,833
...di luar...
800
01:23:02,708 --> 01:23:04,434
- Gudang-gudang itu.
- Kulihat... Aku... Aku tahu.
801
01:23:04,458 --> 01:23:06,978
- Aku sudah lihat tong-tongnya.
- Tidak, tidak, tidak. Dengarkan.
802
01:23:10,000 --> 01:23:14,083
Kami menyembunyikan beberapa anak.
803
01:23:33,166 --> 01:23:34,791
Setiap hari adalah pelajaran.
804
01:23:45,708 --> 01:23:49,458
Dia bilang kau berbeda dari yang lain.
805
01:23:51,125 --> 01:23:55,291
Pertanian lainnya, semuanya akan
berhenti memberikan berita, seperti biasa.
806
01:23:55,875 --> 01:23:58,333
Seseorang dari dekat akan melapor.
807
01:23:58,791 --> 01:24:02,125
Tapi kau, kau sungguh tidak peduli.
808
01:24:03,416 --> 01:24:05,833
Kau jenis yang berbeda, aku mengakui itu.
809
01:24:06,500 --> 01:24:08,166
Kau memakan orang.
810
01:24:08,875 --> 01:24:10,666
Sementara kau membunuh mereka.
811
01:24:11,666 --> 01:24:13,416
Atau kau meminta anakmu melakukannya.
812
01:24:17,125 --> 01:24:22,208
Faktanya, kami jauh lebih mirip
daripada yang mungkin kau akui.
813
01:24:23,875 --> 01:24:27,333
Kami melakukan apa yang kami
butuhkan untuk bertahan hidup.
814
01:24:27,541 --> 01:24:29,083
Persetan dengan pemanasan, bajingan.
815
01:24:29,291 --> 01:24:31,125
Jika kau mau melakukan sesuatu,
maka lakukanlah.
816
01:24:50,000 --> 01:24:52,125
Jusnya memang lebih manis.
817
01:24:56,833 --> 01:24:58,041
Ikat kakinya.
818
01:25:00,875 --> 01:25:03,416
Anak-anak akan butuh makan
saat mereka tiba di rumah.
819
01:25:03,583 --> 01:25:05,250
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
820
01:25:06,791 --> 01:25:10,416
Tidak tidak tidak!
821
01:25:19,791 --> 01:25:21,333
Kau bajingan.
822
01:25:28,500 --> 01:25:29,791
Terima kasih atas makanannya.
823
01:25:31,958 --> 01:25:36,375
Aku tahu kau marah, tapi kalau kukatakan
itu penyergapan, kau mungkin tak akan datang...
824
01:25:37,916 --> 01:25:39,375
...dan mereka akan mati.
825
01:25:48,375 --> 01:25:49,750
Aku akan mencari bibimu.
826
01:25:51,833 --> 01:25:53,873
Kita mungkin harus bergerak
cepat saat aku kembali.
827
01:25:55,583 --> 01:25:56,583
Manny...
828
01:25:57,916 --> 01:25:58,916
Maafkan aku.
829
01:26:31,375 --> 01:26:32,500
Sialan.
830
01:26:40,125 --> 01:26:42,166
Ayo ikut aku.
831
01:27:54,916 --> 01:27:57,750
Ayo, Bung. Tidak, tidak, tidak!
Tidak! Tidak! Tidak! Ayolah!
832
01:28:16,958 --> 01:28:18,166
Tunggu, tunggu, tunggu!
833
01:28:18,625 --> 01:28:20,684
Ada banyak dari kami
daripada yang kau bayangkan,
834
01:28:20,708 --> 01:28:24,148
tapi aku bisa memastikan tidak ada satupun
dari mereka yang membahayakan keluargamu.
835
01:28:25,458 --> 01:28:26,833
Hanya aku yang bisa melakukan itu.
836
01:28:37,958 --> 01:28:40,208
Nohtâ! Danis menelepon lewat radio.
837
01:28:40,375 --> 01:28:41,750
Dia bersembunyi di lemarimu.
838
01:28:46,000 --> 01:28:47,208
Apa yang terjadi?
839
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
Aku ikut.
840
01:28:53,458 --> 01:28:54,458
Tidak.
841
01:28:54,625 --> 01:28:56,291
Tetap di sini. Kalian berdua.
842
01:28:57,125 --> 01:28:58,458
Kali ini aku serius.
843
01:29:21,750 --> 01:29:23,333
Maafkan aku, teman.
844
01:29:32,291 --> 01:29:33,291
- Ibu?
- Manny.
845
01:29:33,666 --> 01:29:35,041
Sialan, Manny!
846
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
Nak, kau boleh membenciku semaumu,
847
01:29:39,500 --> 01:29:41,250
tapi aku juga tidak mau kehilanganmu.
848
01:29:43,958 --> 01:29:45,438
Bu, aku tidak akan pernah membencimu.
849
01:29:46,250 --> 01:29:49,330
Semua yang kau lakukan, harus kau lakukan
untuk membantu kami bertahan hidup.
850
01:29:51,333 --> 01:29:53,373
Aku harus menemukan
jalanku sendiri sekarang.
851
01:29:55,666 --> 01:29:56,750
Ya.
852
01:29:59,833 --> 01:30:01,166
Ayo, kita keluar dari sini.
853
01:30:11,750 --> 01:30:13,166
Tombol di tandaku.
854
01:30:27,708 --> 01:30:28,875
Sekarang!
855
01:30:32,875 --> 01:30:35,041
- Apa-apaan ini?
- Hei!
856
01:30:48,416 --> 01:30:50,000
Kau menembakku!
857
01:30:53,625 --> 01:30:55,708
Aku mengenainya!
858
01:31:02,750 --> 01:31:05,166
Ayo! Ayo!
859
01:31:09,083 --> 01:31:10,666
Raine, nyalakan lampu!
860
01:31:32,500 --> 01:31:34,208
- Bu, tunggu.
- Kita harus pergi.
861
01:31:34,375 --> 01:31:36,455
- Aku tahu, aku tahu...
- Kau menemukan bibiku?
862
01:31:37,375 --> 01:31:39,083
Ya, aku menemukannya, terima kasih.
863
01:31:54,541 --> 01:31:56,767
Bu, kita tidak bisa meninggalkan
mereka di sini begitu saja!
864
01:31:56,791 --> 01:31:58,684
Aku tahu, kau tidak bisa
mempercayai siapa pun,
865
01:31:58,708 --> 01:32:00,976
tapi Augusta memercayai kita untuk
menemukannya, kita bisa mengajak mereka...
866
01:32:01,000 --> 01:32:03,125
Nak, kau tidak harus berpidato
untuk semua hal.
867
01:32:03,833 --> 01:32:05,233
Bawa mereka, anak-anak juga, ayo pergi.
868
01:32:05,708 --> 01:32:07,833
Sialan. Ayo.
869
01:32:09,291 --> 01:32:11,208
Baiklah, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
870
01:32:24,583 --> 01:32:26,500
Ayo. Aku menahannya. Aku menahannya.
871
01:32:28,541 --> 01:32:31,208
Membutuhkan waktu yang lama.
872
01:32:31,708 --> 01:32:34,916
Mengambil rute yang cantik.
873
01:32:35,166 --> 01:32:36,958
Ya, aku menahannya. Aku menahannya.
874
01:32:37,583 --> 01:32:40,500
Ssst. Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
875
01:32:41,291 --> 01:32:43,083
Kau aman. Kau baik-baik saja.
876
01:32:46,041 --> 01:32:47,083
Nohta!
877
01:32:50,833 --> 01:32:53,458
Sialan. Sialan. Tidak. Tidak! Tidak!
878
01:32:53,916 --> 01:32:55,083
- Ayah!
- Kumohon!
879
01:33:12,500 --> 01:33:14,041
Nak, apa yang kau lakukan?
880
01:33:14,333 --> 01:33:16,250
Kita bisa menyelinap lewat sini. Ayo!
881
01:33:20,916 --> 01:33:22,083
Ayo.
882
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
- Ayo, kita pergi.
- Cepat!
883
01:33:24,041 --> 01:33:25,750
Ayo, awas kepalamu, awas kepalamu.
884
01:33:25,916 --> 01:33:28,416
Awas kepalamu. Ayo, ayo, ayo, ayo.
885
01:33:28,750 --> 01:33:30,510
Awas kepalamu, awas kepalamu,
awas kepalamu.
886
01:33:30,791 --> 01:33:32,125
- Ayo, ayo.
- Manny.
887
01:33:32,708 --> 01:33:35,291
Kita akan membicarakan
lubang di pagar nanti, kan?
888
01:33:35,458 --> 01:33:37,166
- Ya, Bu.
- Uh-huh.
889
01:34:04,833 --> 01:34:06,291
Ada dua lagi.
890
01:34:08,000 --> 01:34:09,375
Mereka akan membakar rumahnya.
891
01:34:10,208 --> 01:34:11,768
Kita harus mengeluarkan Ayah dari sini.
892
01:34:11,875 --> 01:34:16,458
Tidak. Biarkan mereka masuk.
893
01:35:03,708 --> 01:35:05,642
Bawa anak-anak ke kamar!
Aku akan memancing mereka!
894
01:35:05,666 --> 01:35:07,041
Tidak! Bu!
895
01:35:07,208 --> 01:35:09,166
Ayo! Tetap di sini sampai aku ke sana!
896
01:35:20,333 --> 01:35:21,375
Pergi.
897
01:35:34,041 --> 01:35:35,083
Dia tertembak.
898
01:35:40,875 --> 01:35:41,875
Periksa kamarnya.
899
01:36:22,250 --> 01:36:24,166
Aku harus terus berusaha menyelamatkannya.
900
01:36:26,750 --> 01:36:28,208
Cookie, kain kasa.
901
01:36:35,875 --> 01:36:37,250
Tidak!
902
01:36:40,583 --> 01:36:42,750
Kau. Minggir sana.
903
01:36:44,208 --> 01:36:46,625
Kau, di sini.
904
01:36:51,916 --> 01:36:52,958
Lakukan.
905
01:37:16,958 --> 01:37:19,125
Gila.
906
01:37:33,583 --> 01:37:35,541
Ya.
907
01:37:46,791 --> 01:37:48,000
Jackpot.
908
01:38:11,250 --> 01:38:12,458
Lari!
909
01:38:15,000 --> 01:38:16,500
Makan ini, bajingan.
910
01:38:18,041 --> 01:38:19,416
Sialan! Serius?
911
01:38:19,666 --> 01:38:22,083
Kau bajingan kecil yang menyebalkan.
912
01:38:32,250 --> 01:38:33,500
Nohtâ.
913
01:38:35,125 --> 01:38:38,833
Sudah kubilang orang akan
membunuh demi mereka.
914
01:38:43,166 --> 01:38:44,566
Jalan! Jalan! Jalan! Jalan!
915
01:38:44,750 --> 01:38:46,110
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
916
01:38:55,875 --> 01:38:57,309
- Tetap merunduk.
- Ayo! Ayo! Ayo!
917
01:38:57,333 --> 01:38:58,416
Tetaplah di belakangku.
918
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Tetap dekat.
919
01:39:09,291 --> 01:39:11,333
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo!
920
01:39:21,833 --> 01:39:22,916
Manny!
921
01:39:25,458 --> 01:39:26,583
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
922
01:39:26,750 --> 01:39:28,041
Masuk.
923
01:39:28,541 --> 01:39:30,500
Apa yang dia lakukan di sini?
Dan siapa mereka?
924
01:39:30,708 --> 01:39:31,767
Biarkan saja mereka!
925
01:39:31,791 --> 01:39:32,976
Tidak, dia tidak boleh...
926
01:39:33,000 --> 01:39:34,416
Apa masalahmu?
927
01:39:34,583 --> 01:39:35,892
Ada apa denganmu, kau menculik orang?
928
01:39:35,916 --> 01:39:37,267
Pertama dia, sekarang orang-orang ini...
929
01:39:37,291 --> 01:39:38,791
Bisa kalian diam?
930
01:39:39,291 --> 01:39:41,731
Aku butuh kain kasa, perlengkapan
menjahit, dan cairan garam.
931
01:39:49,458 --> 01:39:51,976
Bisa kau bilang padanya
aku mau dia tetap terjaga?
932
01:39:52,000 --> 01:39:55,250
Nohtâ, katanya kau harus tetap terjaga.
933
01:39:56,458 --> 01:39:57,666
Dia mengerti bahasa Inggris?
934
01:39:58,083 --> 01:40:00,541
Dia bicara cukup baik juga.
935
01:40:01,916 --> 01:40:03,166
Kau mempermainkanku.
936
01:40:04,500 --> 01:40:06,750
Aku berbicara bahasa nenek moyangku.
937
01:40:07,500 --> 01:40:10,708
Akan tetap hidup melalui
putri-putriku saat aku mati.
938
01:40:12,791 --> 01:40:16,625
Dan ya, aku bercanda.
Ini jauh lebih lucu.
939
01:40:16,916 --> 01:40:19,000
Saat kau tidak mengerti apa yang kukatakan.
940
01:40:21,166 --> 01:40:23,291
- Hei, hei, hei.
- Ssst...
941
01:40:23,583 --> 01:40:25,916
Raine, aku mau Ibu.
942
01:40:30,250 --> 01:40:31,375
Terima kasih.
943
01:40:33,399 --> 01:40:34,999
"Tidak ada data yang masuk"
944
01:41:15,023 --> 01:41:57,023
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
945
01:42:10,041 --> 01:42:13,250
Oh, sial.
946
01:42:14,916 --> 01:42:18,416
- Kau baik-baik saja.
- Berapa orang lagi?
947
01:42:18,708 --> 01:42:20,468
- Tidak ada lagi. Kita aman.
- Danis...
948
01:42:20,583 --> 01:42:23,583
- Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
- Cook... Sersan...
949
01:42:23,750 --> 01:42:24,916
- Bu. Bu. Bu.
- Raine...
950
01:42:25,083 --> 01:42:26,208
Ibu. Ya Tuhan.
951
01:42:28,333 --> 01:42:29,375
Kita baik-baik saja.
952
01:42:32,291 --> 01:42:34,666
Aku sudah bilang tetap di kamar.
953
01:42:38,041 --> 01:42:39,791
Ya, ya, benar.
954
01:42:43,250 --> 01:42:45,250
Aku...
955
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
Bu. Bu.
956
01:42:49,875 --> 01:42:51,791
Ibu? Ibu.
957
01:42:52,625 --> 01:42:55,250
Ibu! Ibu! Tidak, tidak! Tidak!
958
01:42:56,041 --> 01:42:57,125
Ibu! Ibu!
959
01:42:58,166 --> 01:43:00,476
Tidak, tidak. Kau akan baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.
960
01:43:00,500 --> 01:43:02,791
Bu! Bu! Tidak!
961
01:43:11,841 --> 01:43:16,041
"Keluarga"
962
01:45:54,065 --> 01:46:08,065
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
23 Juli 2025
71548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.