Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,110
Hey, hello.
2
00:00:09,530 --> 00:00:12,990
Hello, Silent. It's a kid. I know what
you're hearing.
3
00:00:14,090 --> 00:00:15,810
All right, I just got your messages.
4
00:00:16,490 --> 00:00:17,490
It's true?
5
00:00:18,030 --> 00:00:22,510
You were able to synthesize this stuff.
If so, you'll revolutionize medicine and
6
00:00:22,510 --> 00:00:25,410
become the youngest laureate. It's
discovery.
7
00:00:25,870 --> 00:00:26,870
You're a genius.
8
00:00:27,770 --> 00:00:32,110
Bring him in. I'm waiting. And remember,
we can't divulge any information about
9
00:00:32,110 --> 00:00:33,110
this stuff.
10
00:00:40,490 --> 00:00:43,470
We'll be there to kill him. Hey, check
to see if it's him.
11
00:00:44,590 --> 00:00:45,630
Yeah, yeah, all right.
12
00:00:46,770 --> 00:00:48,270
I think it's him.
13
00:00:49,370 --> 00:00:51,530
Listen, I fucking think it's him or not.
14
00:00:53,390 --> 00:00:56,010
Yeah, it's definitely him. And he's
alive.
15
00:00:56,550 --> 00:00:57,570
Then get him in the car.
16
00:00:57,770 --> 00:00:59,170
Hurry up before the cops get him.
17
00:01:03,170 --> 00:01:05,310
What a fucking creepy voice exchange.
18
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
That's through.
19
00:01:08,220 --> 00:01:10,680
The customer said to bring him and the
suitcase here.
20
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
The suitcase?
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,240
Yes, the suitcase.
22
00:01:14,560 --> 00:01:16,300
Did you leave it in the car, you idiot?
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,440
I didn't know about the suitcase.
24
00:01:18,680 --> 00:01:23,540
And the car's already burned down, so
you... Fuck it, we'll figure it out.
25
00:01:24,200 --> 00:01:26,020
Fuck, fuck, where is he?
26
00:01:28,980 --> 00:01:31,120
I'm here, boys. What the fuck was that?
27
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Fuck knows.
28
00:01:33,320 --> 00:01:35,340
I think we gotta climb the dickhead.
29
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
I'm checking.
30
00:01:38,090 --> 00:01:39,690
Hey, man, be careful.
31
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
What is it?
32
00:01:45,290 --> 00:01:46,310
Is it a toy?
33
00:01:47,250 --> 00:01:48,330
It's a ticking toy.
34
00:02:09,870 --> 00:02:10,549
I'm here.
35
00:02:10,550 --> 00:02:12,330
Yes? Just a second.
36
00:02:13,190 --> 00:02:14,590
And... Yes.
37
00:02:15,570 --> 00:02:17,610
So, let's set you free.
38
00:02:17,970 --> 00:02:21,130
Wait a minute. You're that young genius
on TV.
39
00:02:22,030 --> 00:02:23,030
Hmm.
40
00:02:23,570 --> 00:02:26,790
I'll be modest with you. You know what?
41
00:02:28,070 --> 00:02:31,470
I'll tell you what. I need help with
some science stuff.
42
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
we're practically friends.
43
00:02:41,510 --> 00:02:43,510
Well, I see you're nervous.
44
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Here's a sedative.
45
00:03:09,130 --> 00:03:11,850
You are entering a restricted area. Show
me your pass.
46
00:03:13,410 --> 00:03:15,010
You need a first right turn.
47
00:03:15,950 --> 00:03:17,010
Don't get lost.
48
00:03:17,290 --> 00:03:19,310
Nobody is responsible for what happens.
49
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Good evening.
50
00:03:28,870 --> 00:03:29,970
You remember me?
51
00:03:30,730 --> 00:03:32,750
I was working with you before the
kidnapping.
52
00:03:33,450 --> 00:03:36,050
On your socialization and vocal clamp.
53
00:03:38,030 --> 00:03:40,930
This is what the hospital VIP room looks
like.
54
00:03:41,370 --> 00:03:47,870
I think it was extremely stupid to make
the VIP zone in a sector where there are
55
00:03:47,870 --> 00:03:49,310
dangerous individuals nearby.
56
00:03:50,510 --> 00:03:52,330
They shouldn't have put you at that
risk.
57
00:03:54,890 --> 00:03:56,610
Okay, how are you doing?
58
00:03:57,510 --> 00:04:02,810
I've been told it's necessary, but maybe
I can remove it later? I was referred
59
00:04:02,810 --> 00:04:04,670
to you as the therapist you've seen the
longest.
60
00:04:06,160 --> 00:04:07,880
You still don't remember what happened
to you?
61
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
Who did this?
62
00:04:09,920 --> 00:04:11,600
Hmm. Okay.
63
00:04:11,820 --> 00:04:13,260
Then let's work on that problem.
64
00:04:13,900 --> 00:04:15,720
But first, take this medication.
65
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Here you go.
66
00:04:18,420 --> 00:04:19,579
Yeah, I'm sorry.
67
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
That's better.
68
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
All right.
69
00:04:23,320 --> 00:04:25,160
Let's go into a little trance state.
70
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
Yeah?
71
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Concentrate.
72
00:04:29,660 --> 00:04:30,660
Relax.
73
00:04:31,960 --> 00:04:33,120
Close your eyes.
74
00:04:33,450 --> 00:04:35,910
And try to remember what traumatized you
so much.
75
00:04:36,350 --> 00:04:37,350
Or who.
76
00:04:39,870 --> 00:04:40,930
Who was it?
77
00:04:42,330 --> 00:04:46,550
Do you remember what he looked like? Or
what did he see?
78
00:04:47,430 --> 00:04:49,150
Try to remember.
79
00:04:50,330 --> 00:04:52,110
Was she wearing a costume?
80
00:04:52,850 --> 00:04:55,090
What was I wearing?
81
00:04:55,530 --> 00:04:56,750
A costume?
82
00:04:57,070 --> 00:04:58,070
A mask?
83
00:04:58,110 --> 00:04:59,130
Am I a clown?
84
00:04:59,490 --> 00:05:00,870
Or worse, Batman!
85
00:05:01,490 --> 00:05:02,710
Am I the hero?
86
00:05:14,610 --> 00:05:16,050
You know,
87
00:05:17,810 --> 00:05:22,710
while she's in there feeding her
schizophrenia, talking to herself, we're
88
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
have a li -
89
00:06:58,890 --> 00:07:00,010
Let your body speak first.
90
00:08:10,890 --> 00:08:14,390
You don't want your family to get hurt,
do you?
91
00:08:16,490 --> 00:08:20,310
Oh, you better do what I want you to do.
92
00:08:39,559 --> 00:08:40,620
nerds have been eliminated.
93
00:08:40,960 --> 00:08:43,039
Oh, my bets are on you.
94
00:08:43,820 --> 00:08:45,580
We'll be in the same boat.
95
00:08:46,040 --> 00:08:48,080
Hey, did you remember something?
96
00:08:48,720 --> 00:08:49,980
You jumped out of bed.
97
00:08:50,560 --> 00:08:52,460
I think it's too early to release you.
98
00:08:53,460 --> 00:08:54,520
Let's go back to bed.
99
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
We're almost there.
100
00:08:57,260 --> 00:09:00,560
Strong emotional response, plus the
stimulant has taken a toll.
101
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
Let's finish it.
102
00:09:02,300 --> 00:09:07,720
Based on your reaction, I kidnapped her
with a woman, and you seem to remember
103
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
her?
104
00:09:09,040 --> 00:09:12,340
What did she want from you? Close your
eyes.
105
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Focus.
106
00:09:14,200 --> 00:09:18,040
What did she want? What did she do?
107
00:09:19,460 --> 00:09:20,720
What did I do?
108
00:09:21,000 --> 00:09:22,020
I got you.
109
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
I saved you.
110
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
Where's my prize for saving you?
111
00:09:26,180 --> 00:09:27,920
Would it be in here somewhere?
112
00:09:28,400 --> 00:09:30,420
No, I know where it is.
113
00:09:30,940 --> 00:09:32,660
It's right there.
114
00:09:35,180 --> 00:09:36,980
Okay, first stage.
115
00:09:39,280 --> 00:09:41,700
thinks her talking is helping, but we
know.
116
00:09:41,920 --> 00:09:46,640
We know what really helps you. Let's do
it the way I taught you before.
117
00:09:47,120 --> 00:09:51,060
And if you forget something, I'll help
you remember.
118
00:09:51,980 --> 00:09:54,880
Hold still, my sweetie pie.
119
00:09:55,780 --> 00:09:58,480
Your carrot will show you how the stick
works.
120
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
You banged up pretty bad.
121
00:12:04,440 --> 00:12:07,160
I uncuffed you. I was afraid you were
going to break your arm.
122
00:12:07,860 --> 00:12:09,020
Now we can go on.
123
00:12:09,660 --> 00:12:10,660
Get up.
124
00:12:10,720 --> 00:12:12,260
Come on, I'll help you sit up.
125
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
No,
126
00:12:20,020 --> 00:12:23,280
no, no, no, no. This way.
127
00:12:24,180 --> 00:12:25,200
Come on, baby.
128
00:12:25,880 --> 00:12:27,180
Let's finish our dance.
129
00:12:27,700 --> 00:12:29,420
You can't quit halfway through.
8250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.