All language subtitles for -The Wizard of the Emerald City, Part I 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,172 --> 00:00:50,383 Who am I? I can’t remember anything 2 00:00:50,800 --> 00:00:54,095 Where am I? What is this place? 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,347 It doesn’t look like home 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,601 How did I get here? 5 00:01:18,119 --> 00:01:21,414 I can’t remember anything after My Mother left me here 6 00:01:26,085 --> 00:01:29,506 My Mother just wanted to keep me safe 7 00:01:30,131 --> 00:01:35,386 Safe from my Father, safe from this strange world 8 00:01:39,933 --> 00:01:44,979 Where are you? 9 00:01:46,856 --> 00:01:48,691 Where are you? 10 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Where are you My Son? 11 00:02:06,125 --> 00:02:07,836 My Son 12 00:02:41,619 --> 00:02:44,038 Hey you, what are you doing here? 13 00:02:55,049 --> 00:02:58,177 You are looking for someone, right? 14 00:02:58,511 --> 00:02:59,554 Yes, My Mother 15 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 This isn’t a safe place for you 16 00:03:08,897 --> 00:03:11,107 You should leave. Just leave here 17 00:03:16,112 --> 00:03:17,947 Then why are you still here? 18 00:03:25,788 --> 00:03:32,503 I won’t leave till I find My Son 19 00:03:34,923 --> 00:03:39,218 I did something bad. Very bad 20 00:03:45,308 --> 00:03:47,769 So you did what My Father did? 21 00:03:48,019 --> 00:03:48,728 No... 22 00:04:00,865 --> 00:04:04,827 My Son, My Son 23 00:04:05,828 --> 00:04:07,330 The things I‘ve done... 24 00:04:11,000 --> 00:04:14,921 My Son... What I did... 25 00:04:15,713 --> 00:04:19,509 A Father should never do with his child 26 00:04:20,927 --> 00:04:23,930 No! No! No! 27 00:04:38,111 --> 00:04:40,655 I have to find him 28 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 I must find him 29 00:04:47,161 --> 00:04:49,831 I have to find him 30 00:05:12,061 --> 00:05:15,648 Help me! Help me take a hit! 31 00:05:18,735 --> 00:05:19,944 Get away from me! 32 00:05:24,532 --> 00:05:28,077 Give me your hand! Give me your hand! 33 00:05:29,203 --> 00:05:32,123 Let me see what’s there 34 00:05:36,711 --> 00:05:38,628 You’re looking for somebody? 35 00:05:38,629 --> 00:05:39,672 I’m not looking for anybody. I’m not! 36 00:05:42,341 --> 00:05:48,973 I know who you’re looking for! 37 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 Come here! Come here! 38 00:05:57,857 --> 00:06:00,568 You’ll never find her. You’ll never find her. 39 00:06:04,072 --> 00:06:11,704 Everywhere I go... I see My Mother’s face 40 00:06:13,456 --> 00:06:16,834 And everywhere I go I see my Father’s face 41 00:06:20,838 --> 00:06:24,008 It scares me always 42 00:06:35,686 --> 00:06:36,562 Who is Michael? 43 00:06:42,026 --> 00:06:45,029 I think he’s a good guy 44 00:06:46,447 --> 00:06:50,159 He found me wandering and kept me safe 45 00:07:12,557 --> 00:07:13,432 Yes Didi 46 00:07:14,767 --> 00:07:15,810 Not actually, we were supposed to 47 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 Didi please listen to me 48 00:07:19,522 --> 00:07:21,607 We were supposed to win, we were so close 49 00:07:24,694 --> 00:07:28,865 I’ve got a special gift for you 50 00:07:30,992 --> 00:07:32,326 Just don’t be angry with me 51 00:07:52,263 --> 00:07:53,556 Tanya pick up 52 00:08:00,897 --> 00:08:01,772 Tanya 53 00:08:03,941 --> 00:08:05,818 Tanya, can you just talk to me for 5 minutes? 54 00:08:07,486 --> 00:08:09,197 Five minutes, please! 55 00:08:11,616 --> 00:08:13,826 Please Tanya, five minutes 56 00:08:20,791 --> 00:08:21,918 Bitch! 57 00:08:30,134 --> 00:08:31,093 Come here 58 00:08:35,097 --> 00:08:36,140 You want some candy? 59 00:08:40,102 --> 00:08:41,394 I’m gonna take you somewhere... 60 00:08:41,395 --> 00:08:43,146 They’re gonna take care of you 61 00:08:43,147 --> 00:08:44,773 And give you lots of candy. Wanna go? 62 00:08:44,774 --> 00:08:45,232 Yes 63 00:08:45,233 --> 00:08:45,816 OK. Let’s go 64 00:08:46,567 --> 00:08:47,443 Go, sit! 65 00:08:54,450 --> 00:08:56,285 Who is the crazy man? 66 00:08:57,828 --> 00:09:00,580 He’s like me, searching for someone 67 00:09:00,581 --> 00:09:02,291 My Son 68 00:09:23,187 --> 00:09:24,814 Son 69 00:09:27,692 --> 00:09:29,360 Son, where are you? 70 00:09:47,461 --> 00:09:51,215 I think he became crazy, searching and searching 71 00:10:09,567 --> 00:10:10,818 Who is Didi? 72 00:10:12,987 --> 00:10:15,489 Didi’s an old lady... 73 00:10:15,615 --> 00:10:18,117 With a broken heart 74 00:10:33,049 --> 00:10:35,176 Who is the man in the cage? 75 00:10:35,634 --> 00:10:38,929 He’s like Didi’s Son 76 00:10:51,108 --> 00:10:53,778 You seem to be just on time 77 00:10:55,279 --> 00:10:59,367 I’ve been waiting for you 78 00:11:04,372 --> 00:11:11,087 Tell Didi I’ve got something new for her 79 00:11:15,883 --> 00:11:19,845 I can’t wait any longer 80 00:11:26,769 --> 00:11:31,232 Knight is going to lose the next match 81 00:11:31,607 --> 00:11:33,484 I need ten thousand 82 00:11:36,779 --> 00:11:37,530 How much? 83 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 Ten thousand 84 00:11:40,491 --> 00:11:45,329 It seems like you’ve lost your mind 85 00:11:48,290 --> 00:11:50,251 My mind’s always lost 86 00:11:51,085 --> 00:11:53,796 Go get the money from Didi, go! 87 00:11:55,881 --> 00:11:57,466 But Michael... 88 00:11:58,384 --> 00:12:01,095 Why shoud I trust you again? 89 00:12:02,471 --> 00:12:06,559 You’ve been losing the bets all along 90 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 Take him 91 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 This will make you trust me 92 00:12:22,408 --> 00:12:26,996 He’s not quite a child 93 00:12:28,497 --> 00:12:30,875 He’s a little ripe 94 00:12:33,085 --> 00:12:34,253 You’ll do 95 00:12:38,632 --> 00:12:41,302 Didi loves children 96 00:12:47,808 --> 00:12:55,316 By the way, how is your sister? 97 00:12:56,734 --> 00:13:02,281 I’ve heard she’s become very pretty 98 00:13:03,908 --> 00:13:05,534 Bring her here someday 99 00:13:07,495 --> 00:13:09,788 We’ll have lots of fun with her 100 00:13:11,040 --> 00:13:14,960 He wants Michael to lose in the big bet 101 00:14:03,384 --> 00:14:07,888 Didi wants to be a mother but she can’t 102 00:14:29,535 --> 00:14:30,744 Didi, when will I get my next fix? 103 00:14:34,456 --> 00:14:37,042 The man said he will arrange my next fix soon 104 00:14:41,380 --> 00:14:42,673 When will I get it? 105 00:16:22,981 --> 00:16:24,274 Who’s Tanya? 106 00:16:25,609 --> 00:16:29,029 She reminds me of My Mother 107 00:17:55,699 --> 00:17:57,451 She’s broken 108 00:17:58,160 --> 00:18:00,662 Like My Mother 109 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 However their pain is different 110 00:20:12,336 --> 00:20:14,504 I want to stay here 111 00:20:16,340 --> 00:20:18,841 I want to see 112 00:20:18,842 --> 00:20:21,511 Go find something else to do! 113 00:20:53,543 --> 00:20:58,382 Soon, you will... 114 00:21:12,020 --> 00:21:17,234 Turn into a little Queen, like me 115 00:21:27,828 --> 00:21:32,749 When Didi gets sad, she does many bad things 116 00:23:00,462 --> 00:23:02,506 What’s the update from that side? 117 00:23:03,465 --> 00:23:08,386 I think we’re losing the game with Michael 118 00:23:08,929 --> 00:23:12,724 Then how will we get the children? 119 00:23:18,480 --> 00:23:23,235 We’ll collect our own children 120 00:24:00,313 --> 00:24:01,189 Hey! 121 00:24:01,314 --> 00:24:02,149 Who is it? 122 00:24:03,191 --> 00:24:04,192 Come here! 123 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 I’m working! 124 00:24:06,820 --> 00:24:08,238 Come here now 125 00:24:08,905 --> 00:24:10,740 I’ve got news about your Son 126 00:24:15,537 --> 00:24:17,914 Come here, come here now 127 00:24:18,790 --> 00:24:19,833 Come! 128 00:24:23,003 --> 00:24:25,630 You wanna know about your Son? Then come here 129 00:24:26,173 --> 00:24:28,008 Isn't your name Hamid Disuza? 130 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 Faher of Tanzu Disuza? 131 00:24:32,012 --> 00:24:33,346 Yeah, but who are you? 132 00:24:33,513 --> 00:24:36,099 I am Michael 133 00:24:36,474 --> 00:24:37,642 Who’s is Michael? 134 00:24:38,143 --> 00:24:40,269 You don’t need to know who Michael is 135 00:24:40,270 --> 00:24:42,063 Tanzu’s your Son, right? 136 00:24:42,439 --> 00:24:43,732 I have news about him 137 00:24:43,857 --> 00:24:45,859 What news? Do you know Tanzu? 138 00:24:47,819 --> 00:24:50,655 If I don’t know him, why would I be here? 139 00:24:58,788 --> 00:25:01,249 Yeah that’s him 140 00:25:02,417 --> 00:25:04,711 Does he not have a scar on his chest? 141 00:25:06,379 --> 00:25:07,422 I have news 142 00:25:08,465 --> 00:25:10,675 What news? Where’s Tanzu? 143 00:25:11,551 --> 00:25:14,596 It’s gonna cost you. Do you have money? 144 00:25:15,513 --> 00:25:16,264 How much? 145 00:25:16,431 --> 00:25:18,558 Say around 20 to 25K for now 146 00:25:18,600 --> 00:25:19,683 I don’t have 20K now 147 00:25:19,684 --> 00:25:20,476 You don't have? 148 00:25:20,477 --> 00:25:21,978 I don’t have 20K now 149 00:25:23,396 --> 00:25:28,318 Wait, I don’t have 20K but I’ll give you what I have 150 00:25:37,160 --> 00:25:38,036 What’s this? 151 00:25:38,161 --> 00:25:40,037 You think I’m here to sell you Cotton Candy? 152 00:25:40,038 --> 00:25:41,414 Take it, go! 153 00:25:41,748 --> 00:25:44,251 Hold on, I’ll give you more 154 00:25:47,003 --> 00:25:50,507 This is all I have 155 00:25:51,383 --> 00:25:52,676 Your Son... 156 00:25:53,677 --> 00:25:54,970 Is alive 157 00:25:55,637 --> 00:25:56,512 Where is he? 158 00:25:56,513 --> 00:25:57,264 He’s around 159 00:25:57,555 --> 00:25:58,223 Tell me! 160 00:25:58,765 --> 00:25:59,933 You’ll need money... 161 00:26:00,558 --> 00:26:02,060 Around 50K 162 00:26:02,894 --> 00:26:06,273 I’m giving you a number, write it down 163 00:26:19,369 --> 00:26:20,453 Call it tomorrow 164 00:26:20,996 --> 00:26:21,871 Who’s number is this? 165 00:26:21,997 --> 00:26:24,416 Call it tomorrow 166 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Call it tomorrow 167 00:26:48,940 --> 00:26:50,900 I’ve lost 3 games in a row 168 00:27:08,460 --> 00:27:09,669 Michael 169 00:27:10,837 --> 00:27:13,506 Hussain, come 170 00:27:15,258 --> 00:27:16,468 How you doing? 171 00:27:16,551 --> 00:27:18,219 Surviving. And You? 172 00:27:18,386 --> 00:27:19,553 You seem well 173 00:27:19,554 --> 00:27:21,306 Yeah, it seems like that from afar 174 00:27:22,098 --> 00:27:23,183 Who is Hussain? 175 00:27:23,475 --> 00:27:27,604 I think Hussain is Tanya’s Husband 176 00:27:28,063 --> 00:27:30,731 Listen, you owe Didi so much... 177 00:27:30,732 --> 00:27:32,400 We’re gonna be finished 178 00:27:33,943 --> 00:27:38,573 If my wife finds out, I’m done 179 00:27:39,908 --> 00:27:42,786 Wife, Wife, Wife! 180 00:27:43,745 --> 00:27:45,914 Why are you so scared of your damn Wife? 181 00:27:46,956 --> 00:27:49,376 At least I have a Wife, what do You have? 182 00:27:51,544 --> 00:27:53,755 Go and ask your wife what do I have? 183 00:27:54,547 --> 00:27:58,134 Cut the crap and watch Your mouth, ok? 184 00:27:58,927 --> 00:28:00,011 Don’t You know... 185 00:28:00,303 --> 00:28:02,054 If we can’t pay Didi... 186 00:28:02,055 --> 00:28:04,682 We’ll have to give her more children 187 00:28:05,141 --> 00:28:06,184 Don’t you know? 188 00:28:06,309 --> 00:28:06,893 Listen 189 00:28:07,560 --> 00:28:09,687 You take care of Your Wife... 190 00:28:10,355 --> 00:28:11,773 And I’ll take care of Didi 191 00:28:13,066 --> 00:28:15,276 When Black loses the next game... 192 00:28:16,111 --> 00:28:17,612 We’ll win... 193 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 And clear our debt 194 00:28:19,823 --> 00:28:22,032 How do you know Black will lose the next game? 195 00:28:22,033 --> 00:28:23,826 They’ve been on a winning streak 196 00:28:23,827 --> 00:28:24,244 I know! 197 00:28:25,245 --> 00:28:27,288 I said I know 198 00:28:28,164 --> 00:28:28,790 Go! 199 00:28:29,874 --> 00:28:32,419 Do whatever You want, but solve this first 200 00:28:32,919 --> 00:28:38,049 What the hell is this? 201 00:28:38,633 --> 00:28:40,969 This is the missing list of children 202 00:28:41,845 --> 00:28:44,931 The Police are looking for them 203 00:28:45,515 --> 00:28:48,308 Make sure none of the missing... 204 00:28:48,309 --> 00:28:50,061 End up in Didi’s hands 205 00:28:50,478 --> 00:28:52,939 Otherwise we’ll be finished 206 00:28:52,981 --> 00:28:53,940 I got it, now go 207 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 Make sure! 208 00:28:56,151 --> 00:28:57,110 I won’t forget, now go! 209 00:28:58,361 --> 00:29:00,071 Somehow... 210 00:29:00,613 --> 00:29:04,742 I think, one day Michael will kill Hussain 211 00:29:06,202 --> 00:29:08,163 Hey! Come here 212 00:29:13,960 --> 00:29:20,675 Your father, he doesn’t wanna pay 213 00:29:21,384 --> 00:29:23,803 Absolute miser 214 00:29:25,555 --> 00:29:26,264 Understood? 215 00:29:30,351 --> 00:29:32,519 Then do this... 216 00:29:32,520 --> 00:29:36,191 Beat me up, take pictures, and show them to him 217 00:29:40,904 --> 00:29:43,197 Little Michael 218 00:29:43,198 --> 00:29:47,285 My little Michael 219 00:29:48,077 --> 00:29:51,456 Go! 220 00:30:08,973 --> 00:30:11,017 Can you take it 221 00:30:11,392 --> 00:30:13,102 Yes 222 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Can you take it? 223 00:30:16,523 --> 00:30:17,190 Sure? 224 00:30:21,402 --> 00:30:21,945 Ready... 225 00:30:32,080 --> 00:30:36,251 Hit me harder, so it looks real 226 00:31:01,526 --> 00:31:04,737 Sometimes Didi gets so lonely 227 00:31:09,158 --> 00:31:11,411 She roams the streets... 228 00:31:13,788 --> 00:31:15,622 Looking for children, lost children 229 00:31:15,623 --> 00:31:16,499 Like me 230 00:31:36,853 --> 00:31:41,899 I think She just wants to save them 231 00:32:24,734 --> 00:32:25,777 Calm down 232 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 Child 233 00:32:29,822 --> 00:32:32,867 We’ll win again 234 00:32:33,284 --> 00:32:35,661 Didi loves the Man in the Cage very much 235 00:32:35,662 --> 00:32:38,498 Just like my Mother loves me 236 00:32:55,431 --> 00:32:57,225 Finally, you’re here 237 00:33:01,896 --> 00:33:05,149 Who is the Holy Man? Where did he come from? 238 00:33:05,983 --> 00:33:09,612 I think the Holy Man came back from Hell... 239 00:33:15,702 --> 00:33:20,206 To save all of us from Didi, stuck in this dark city 240 00:33:41,853 --> 00:33:46,107 Tanya is Michael’s sister. Michael loves her very much 241 00:33:56,117 --> 00:34:01,038 Tanya, get up 242 00:34:17,430 --> 00:34:18,639 What are You doing here? 243 00:34:19,140 --> 00:34:21,225 Look what I did for You 244 00:34:24,854 --> 00:34:26,022 Look what I did 245 00:34:32,612 --> 00:34:33,696 What did You do? 246 00:34:34,947 --> 00:34:36,324 I’ve killed for You 247 00:34:42,538 --> 00:34:44,957 I’ve killed Hussain 248 00:35:04,435 --> 00:35:06,062 Why did You kill Hussain? 249 00:35:08,981 --> 00:35:10,775 Did I tell You to kill him? 250 00:35:14,987 --> 00:35:17,114 You ever looked at yourself in the mirror? 251 00:35:22,954 --> 00:35:24,038 What you going to do? 252 00:35:26,582 --> 00:35:28,000 Drunken fool! 253 00:35:31,045 --> 00:35:32,463 What can You give me? 254 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 I made You a Mother, didn’t I? 255 00:35:40,263 --> 00:35:42,223 I gave You a child didn’t I? 256 00:35:44,892 --> 00:35:45,643 Didn’t I? 257 00:35:46,853 --> 00:35:49,063 I’ve never asked for a child from you 258 00:35:50,898 --> 00:35:53,693 Don’t you get it, God doesn’t want us to be together? 259 00:35:54,902 --> 00:35:56,070 Don’t You understand? 260 00:35:56,946 --> 00:36:01,033 Whatever happened was wrong 261 00:36:01,909 --> 00:36:04,537 It was a terrible mistake and we shouldn’t have done it 262 00:36:06,372 --> 00:36:08,165 I’m going to fix everything 263 00:36:09,542 --> 00:36:10,710 I’m Michael 264 00:36:23,723 --> 00:36:27,226 We’re free now 265 00:36:30,646 --> 00:36:31,938 We can do whatever we want 266 00:36:31,939 --> 00:36:33,649 I don’t want anything from You 267 00:36:36,777 --> 00:36:41,449 Nothing, I don’t want anything from You 268 00:36:41,782 --> 00:36:43,576 I’m glad I lost your child! 269 00:36:45,286 --> 00:36:46,829 I’m glad the bastard died! 270 00:36:50,333 --> 00:36:54,170 It was good he died 271 00:36:54,462 --> 00:36:57,256 What did You say! 272 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 What did You say? What? 273 00:37:03,763 --> 00:37:05,932 It was good he died 274 00:37:06,849 --> 00:37:09,810 What are You saying! 275 00:37:10,102 --> 00:37:10,978 It was a good thing 276 00:37:11,520 --> 00:37:14,106 What? What did You say? 277 00:37:21,822 --> 00:37:22,865 What did You say? 278 00:37:28,913 --> 00:37:30,206 What did You say! 279 00:37:31,374 --> 00:37:34,710 What I said is right 280 00:37:42,009 --> 00:37:43,177 I’m right 281 00:37:45,846 --> 00:37:47,139 I’m right 282 00:37:47,515 --> 00:37:51,060 Why can’t You die? Why can’t You die too? 283 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 What did You say? 284 00:38:03,614 --> 00:38:07,827 How could You say that? 285 00:38:17,920 --> 00:38:20,923 I don’t quite understand how the big game works 286 00:38:22,425 --> 00:38:27,096 I think it will decide the fate of everyone in this dark city 287 00:38:27,805 --> 00:38:30,558 You can’t save them all 288 00:38:32,393 --> 00:38:33,561 Either the knight... 289 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Or the pawn 290 00:38:36,981 --> 00:38:37,690 That means... 291 00:38:39,442 --> 00:38:43,029 I’ll have to sacrifice one of them... 292 00:38:45,197 --> 00:38:46,532 To save the rest of them 293 00:39:17,104 --> 00:39:19,273 Today I’m gonna finish this game 294 00:39:23,444 --> 00:39:24,820 Admit to yourself 295 00:39:26,614 --> 00:39:27,990 What You have done... 296 00:39:29,617 --> 00:39:30,993 And what You’re about to do... 297 00:39:32,495 --> 00:39:33,871 Is a sin 298 00:39:35,456 --> 00:39:36,290 I am... 299 00:39:38,542 --> 00:39:39,710 Your Father 300 00:39:47,760 --> 00:39:48,594 Michael... 301 00:39:51,514 --> 00:39:52,348 Michael... 302 00:39:53,641 --> 00:39:55,558 Michael is gonna finish the game today 303 00:39:55,559 --> 00:39:57,811 Put that away. Please! 304 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 It’s too late Tanya 305 00:40:01,315 --> 00:40:02,566 Checkmate 306 00:40:04,777 --> 00:40:09,990 I have two bullets inside, one for You and one for me 307 00:40:11,742 --> 00:40:14,119 Do You want to go first or should I? 308 00:40:14,120 --> 00:40:15,538 Michael, I’m your sister, right? 309 00:40:16,288 --> 00:40:19,250 Your only sister in this world! 310 00:40:19,708 --> 00:40:23,003 I beg You, please calm down, don’t be crazy 311 00:40:24,046 --> 00:40:26,632 We will fix everything, don’t you love me? 312 00:40:27,591 --> 00:40:30,803 Please put that away! Don’t be crazy! 313 00:40:31,262 --> 00:40:31,971 Stop! 314 00:40:37,476 --> 00:40:39,270 Michael has no love for a liar! 315 00:40:51,532 --> 00:40:55,369 Michael don’t do it! 316 00:41:11,886 --> 00:41:12,678 Check 317 00:41:16,473 --> 00:41:17,933 Lucky me, didn’t go off! 318 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 Now it’s your turn 319 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 Please forgive me 320 00:41:23,647 --> 00:41:24,732 Your life now... 321 00:41:27,735 --> 00:41:29,612 I’m your sister, your only sister, right? 322 00:41:30,905 --> 00:41:32,656 Put the gun away, I’m scared 323 00:41:32,948 --> 00:41:34,200 I’m your only sister! 324 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Who else is there for You in this world? Tell me! 325 00:41:37,870 --> 00:41:41,498 Michael, please don’t be crazy! 326 00:41:45,669 --> 00:41:47,296 Please forgive me... 327 00:41:48,380 --> 00:41:49,715 Please... 328 00:43:34,069 --> 00:43:36,447 What if Father finds us again? 329 00:43:41,702 --> 00:43:44,455 My Mother loved me a lot 330 00:43:44,830 --> 00:43:49,918 She couldn’t live without me and I can’t live without her 331 00:43:51,337 --> 00:43:52,504 Your father won’t find us here 332 00:44:33,837 --> 00:44:35,089 Oh, Oz... 333 00:44:51,688 --> 00:44:53,482 I’m gonna fix everything 334 00:45:06,453 --> 00:45:10,332 Am I alive or did I really die? 335 00:45:17,423 --> 00:45:19,341 You have something to tell me, don’t You? 336 00:45:23,721 --> 00:45:26,974 Everywhere I go, I keep seeing my parents’ faces... 337 00:45:30,477 --> 00:45:35,149 Welcome to OZ... 338 00:45:38,694 --> 00:45:43,615 Are any of us here in this dark city, really alive? 339 00:45:44,158 --> 00:45:48,287 Or are we all stuck here, wandering... 340 00:45:48,787 --> 00:45:52,416 Repeating the same day, over and over again? 341 00:47:44,319 --> 00:47:46,196 What’s the name of this city? 342 00:47:56,123 --> 00:47:58,458 Everyone says it's the City of OZ 343 00:47:59,710 --> 00:48:05,507 I keep running, looking, searching for my Mother... 344 00:48:05,716 --> 00:48:08,552 And running from my father... 345 00:48:09,303 --> 00:48:12,055 But the streets of Oz never seem to end 346 00:48:13,265 --> 00:48:16,643 I’m stuck here. Running, searching, and always in OZ 22483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.