All language subtitles for -Akhanda 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Kaali River, Daandeli , Karnataka 2 00:02:42,293 --> 00:02:43,293 Sir. 3 00:02:45,793 --> 00:02:46,960 Ghanjendra spotted, sir. 4 00:02:47,168 --> 00:02:47,876 Are you sure? 5 00:02:48,001 --> 00:02:49,210 Yes, sir. Gajendra Sahu. 6 00:02:49,418 --> 00:02:50,918 He is not an ordinary target. 7 00:02:51,501 --> 00:02:53,543 He is the most wanted criminal of this terrain. 8 00:02:55,585 --> 00:02:58,293 Forests and the water bodies are being ruined by him. 9 00:02:59,168 --> 00:03:00,876 Industries are vanishing. 10 00:03:01,335 --> 00:03:06,585 Hundreds of police officers, military men and thousands of civilians died in an effort to nab him. 11 00:03:06,835 --> 00:03:08,126 He is a high value target. 12 00:03:08,376 --> 00:03:13,418 If he smells your presence there, none of you would be alive. 13 00:03:13,543 --> 00:03:14,668 You will all die. 14 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Maha Rudrapeetham , Dandeli, Karnataka 15 00:04:11,835 --> 00:04:17,835 That great soul isn't somewhere far. He is right here in the green tree that's growing in front of you. 16 00:04:18,668 --> 00:04:20,210 That is his form. 17 00:04:20,585 --> 00:04:23,085 He exists in the flowing river. 18 00:04:23,376 --> 00:04:27,251 The mantra that he gives us is the sound of that flowing river. 19 00:04:27,876 --> 00:04:31,418 He exists in the pure, fresh air that you breathe. 20 00:04:33,335 --> 00:04:36,293 That is how he gives us life. 21 00:04:37,793 --> 00:04:42,293 If we destroy any of these three things, would the human kind be able to survive? 22 00:04:42,876 --> 00:04:45,793 Will the next generation be able to take birth? 23 00:04:46,168 --> 00:04:50,460 Protecting them is the gift that you give me. 24 00:04:51,751 --> 00:04:54,793 The nature is the form that the five elements take. 25 00:04:55,710 --> 00:04:58,168 It is the truest form of the almighty. 26 00:04:58,668 --> 00:05:03,251 This is the truth. Believe this and shape your living accordingly. 27 00:05:03,960 --> 00:05:07,710 May everything in the entire world prosper. 28 00:05:19,960 --> 00:05:21,543 Ghajendra. 29 00:05:43,918 --> 00:05:47,418 You've been wanting to ask me something for some time now. Go ahead and ask me. 30 00:05:47,793 --> 00:05:50,210 Why are you gathering so many people? 31 00:05:50,460 --> 00:05:56,335 Many practitioners of yogic lifestyle, accomplished people and extraordinary men, walked the path of Dharma 32 00:05:56,626 --> 00:05:59,085 and established this place of worship. 33 00:05:59,376 --> 00:06:03,418 Their respect is not for this body. They respect that place of worship. 34 00:06:03,710 --> 00:06:05,835 I want that place of worship. 35 00:06:06,043 --> 00:06:08,168 What will you do after you have it? 36 00:06:08,293 --> 00:06:11,460 I am going to use the five elements that you spoke about. 37 00:06:11,710 --> 00:06:14,626 I will ruin the country that killed me. 38 00:06:15,001 --> 00:06:20,251 You must never challenge the fate, the one who writes our fate, and the entire world. 39 00:06:21,126 --> 00:06:24,460 The response they give you is something you will not be able to handle. 40 00:06:24,543 --> 00:06:25,626 Response? 41 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Tell it to come. 42 00:06:27,043 --> 00:06:32,699 No matter when it comes to me, or in what form or even if it comes in front of me with a lot of strength, 43 00:06:32,899 --> 00:06:34,168 I will take it on. 44 00:06:35,126 --> 00:06:36,460 According to the will of the god. 45 00:07:00,000 --> 00:07:07,000 Same Day In Raayalaseema , Andhra Pradesh 46 00:07:11,001 --> 00:07:13,543 Young man, you've been blessed with twins. 47 00:07:14,168 --> 00:07:15,250 But... 48 00:07:15,450 --> 00:07:19,835 one of them is alive and the is no movement in the other one. 49 00:07:32,376 --> 00:07:35,816 Holy man, you never set foot in another man's threshold and yet, you came to our house. 50 00:07:57,793 --> 00:07:59,251 According to the will of the God. 51 00:08:12,126 --> 00:08:17,335 Ramachandraiah, this one is nature. That one is a natural disaster. 52 00:08:18,335 --> 00:08:22,418 Cultivate your relationship with this one. Cut the cords of this one from you. 53 00:08:26,960 --> 00:08:31,335 Time is the answer for some things. Break those bonds. 54 00:08:34,168 --> 00:08:40,168 Holy man, as a father, I cannot do anything. If the mother knows, she is going to die. 55 00:09:04,001 --> 00:09:05,626 May I have your kind attention, please. 56 00:09:05,751 --> 00:09:11,751 The train number 517, heading to Varanasi through Ananthpur is ready to start. 57 00:09:33,918 --> 00:09:34,918 Lord. 58 00:10:00,960 --> 00:10:06,168 Om, lord who resides in Kashi, The lord of the entire world. 59 00:10:13,126 --> 00:10:17,043 Lord, when this Bairaghi didn't have anyone to call his own, you gave me this child. 60 00:10:17,126 --> 00:10:19,960 This child hasn't opened his eyes yet. 61 00:10:21,918 --> 00:10:25,960 I don't know about his birth, the path he is going to take, the destination he is going to reach. 62 00:10:26,376 --> 00:10:28,335 You asked me to bring him to you. And I did. 63 00:10:28,793 --> 00:10:30,001 I offer him to you Lord Shiva. 64 00:10:30,376 --> 00:10:35,168 Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva! 65 00:10:48,085 --> 00:10:53,668 Supreme being of disaster. You helped his birth and tied the bonds to disaster and danger. 66 00:10:55,126 --> 00:10:56,835 And now, he is your responsibility. 67 00:12:58,710 --> 00:13:00,210 Son. - Father. 68 00:13:00,335 --> 00:13:04,168 When you let go of working for Rajappa by laying down the knife, and worked alongside with me, 69 00:13:04,668 --> 00:13:05,936 look at the change you've made, son. 70 00:13:05,960 --> 00:13:08,243 Look at how abundantly the crop has grown. 71 00:13:08,443 --> 00:13:09,443 Yes, father. 72 00:13:12,460 --> 00:13:15,001 Dear god, I pray that you always shower your benevolence on us. 73 00:13:16,793 --> 00:13:19,418 Break the coconut. Let's start the harvest. 74 00:13:30,626 --> 00:13:33,043 What's going on? 75 00:13:34,418 --> 00:13:36,793 I was the one who held him back, sir. - Why? 76 00:13:36,876 --> 00:13:41,437 That great man gave us farmland when we didn't have any. He also gave us seedlings and helped us support ourselves. 77 00:13:41,501 --> 00:13:45,519 We promised him that we wouldn't get into fights and feed ourselves with food obtained by spilling blood. 78 00:13:45,543 --> 00:13:48,418 Just because he gave you seedlings, you obeyed him? 79 00:13:48,960 --> 00:13:50,835 What if you don't have those seedlings? 80 00:13:51,376 --> 00:13:53,936 You will be back to being dogs in front of my house, isn't it so? 81 00:13:54,210 --> 00:13:55,418 Cut everything. 82 00:13:55,460 --> 00:13:59,460 Sir! Sir! Please, don't do it. 83 00:14:01,251 --> 00:14:04,876 Sir, the crop is ready to be harvested. Please don't ruin it, sir. 84 00:14:06,918 --> 00:14:10,043 I beg you. Please, don't. 85 00:14:20,126 --> 00:14:23,626 Oh no! They are ruining Narsappa's crop. 86 00:14:23,668 --> 00:14:26,751 Oh dear! Oh, dear! Great one! Oh Lord! 87 00:15:49,793 --> 00:15:50,918 Basava. 88 00:16:08,126 --> 00:16:09,126 Kannapa. 89 00:16:10,210 --> 00:16:11,835 Even though your blood is boiling, 90 00:16:12,585 --> 00:16:15,251 You restrained your anger because of the promise you made me. 91 00:16:16,335 --> 00:16:18,085 That's enough. You'll grow in life. 92 00:16:19,626 --> 00:16:23,126 I promise you. I'll take on the responsibility of getting your sister married. 93 00:16:24,751 --> 00:16:25,793 Hey, 94 00:16:26,376 --> 00:16:29,501 You seem to be promising things without knowing what we are capable of. 95 00:16:31,168 --> 00:16:34,928 Should I have measured your capability like you were some Polavaram dam or Patti Seema project? 96 00:16:35,251 --> 00:16:36,501 You are a small little creek. 97 00:17:11,210 --> 00:17:15,043 If you mess with us, we are going to sever your head off. Get that? 98 00:17:17,876 --> 00:17:20,144 If you mess with us, we are not the ones to use violence and fight back. 99 00:17:20,168 --> 00:17:21,936 We will be the ones to mess with you first and then thrash you. 100 00:17:21,960 --> 00:17:25,418 We are not the kind to turn around and fight those chasing us. 101 00:17:26,043 --> 00:17:29,751 We are the kind to chase and beat you up. 102 00:17:30,793 --> 00:17:34,585 We just cut the head off of our opponents before we leave from there. 103 00:17:45,126 --> 00:17:47,501 What's this route, brother? - This is a shortcut. 104 00:18:32,668 --> 00:18:34,561 Oh dear! Looks like it's a factional fight. 105 00:18:34,761 --> 00:18:37,481 I need to get away from here immediately. They're killing each other. 106 00:18:37,918 --> 00:18:38,960 Factional fight? 107 00:18:39,668 --> 00:18:40,876 They're killing each other? 108 00:20:00,918 --> 00:20:02,501 What are you looking at? Axe him! 109 00:20:05,918 --> 00:20:07,043 What's up? 110 00:20:07,210 --> 00:20:09,450 Are you going to axe me? Go ahead and use your axe on me. 111 00:20:09,960 --> 00:20:11,085 What's with this thrashing? 112 00:20:11,293 --> 00:20:12,977 I asked that young man to come and work for me. 113 00:20:13,001 --> 00:20:14,201 What's wrong with what I said? 114 00:20:14,626 --> 00:20:18,266 When you are speaking to another person, learn how to conduct the conversation respectfully. 115 00:20:18,543 --> 00:20:24,543 There is a difference between asking, โ€œHow is your father?โ€ And โ€œHow is your mother's husband doing?โ€ You bastard! 116 00:20:26,835 --> 00:20:31,001 Rajappa. I already told you way back to stop with these factional fights. 117 00:20:31,710 --> 00:20:33,001 The children have changed. 118 00:20:34,876 --> 00:20:35,876 But you didn't change. 119 00:20:36,751 --> 00:20:38,431 That is why I needed to strongly warn you. 120 00:20:41,835 --> 00:20:43,418 It's easy to win over your enemies. 121 00:20:44,335 --> 00:20:48,001 But it's difficult to win people over. Try it. 122 00:20:50,418 --> 00:20:54,378 I didn't hit you to remind you of what pain feels like. I wanted you to know what you've done wrong. 123 00:20:55,001 --> 00:20:57,401 A tree is like a vermillion dot on the forehead of the earth. 124 00:20:58,043 --> 00:21:02,376 If you cut it down, there will be neither shelter nor food or even existence of mankind. 125 00:21:04,376 --> 00:21:07,176 Try and grow a tree with the very hands that you used to cut them down. 126 00:21:07,626 --> 00:21:09,946 You would understand the value of a tree and even the soil. 127 00:21:11,626 --> 00:21:14,876 You are the foundations of this society. Don't become its cemetery. 128 00:21:31,710 --> 00:21:33,043 What work do you have here, lady? 129 00:21:34,460 --> 00:21:36,668 I need to meet with your sir, -Sir? 130 00:21:43,960 --> 00:21:46,418 Sir, the situation is critical, sir. 131 00:21:49,585 --> 00:21:52,168 Bury her. Clean the room and keep it. 132 00:21:57,210 --> 00:22:01,585 When I went to the station, they told me that he is at the guesthouse and asked me to come here. 133 00:22:05,251 --> 00:22:06,585 Wow! 134 00:22:07,793 --> 00:22:08,793 What's the matter? 135 00:22:08,960 --> 00:22:13,460 My sister's husband came home drunk and beat up my sister, sir. 136 00:22:13,501 --> 00:22:14,501 Why is that? 137 00:22:14,710 --> 00:22:16,585 Apparently, my sister isn't enough for him. 138 00:22:16,793 --> 00:22:18,543 He wants me as well. 139 00:22:18,793 --> 00:22:21,960 He keeps touching me here and there, sir. 140 00:22:22,085 --> 00:22:23,085 He kept touching you? 141 00:22:23,335 --> 00:22:25,251 You? - Yes. 142 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 Damn it! 143 00:22:28,835 --> 00:22:31,793 He has to be fated to get married to someone like you. 144 00:22:32,376 --> 00:22:35,001 Oh dear! How fair-skinned you are! 145 00:22:35,418 --> 00:22:36,418 What a beauty. 146 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Do you know something? 147 00:22:38,626 --> 00:22:42,251 If I wasn't married, I would have married you with my eyes closed. 148 00:22:42,460 --> 00:22:44,126 Well, sir... 149 00:22:44,251 --> 00:22:46,626 My brother-in-law isn't as nice a person as you are. 150 00:22:46,710 --> 00:22:48,835 I wonder why the goats always vote for the butcher. 151 00:22:55,543 --> 00:22:57,585 On the way. Put the phone down. 152 00:23:00,210 --> 00:23:02,936 I am going to meet with the District Administrative Officer for a small bit of work. 153 00:23:02,960 --> 00:23:06,668 When I return, we will settle things between us and then, deal with your brother-in-law. 154 00:23:08,335 --> 00:23:12,043 You freshen up and I'll be back after taking care of some work. 155 00:23:12,376 --> 00:23:13,918 Alright, sir. 156 00:23:48,700 --> 00:23:49,700 Good morning, ma'am. 157 00:23:49,992 --> 00:23:53,908 Ms. Padmavati...? - Principal Secretary. 158 00:23:54,075 --> 00:23:57,533 I was recently posted in Environment and Forest department. 159 00:23:58,033 --> 00:23:59,033 Please come. 160 00:23:59,200 --> 00:24:04,783 I was trained under your mentorship. I am happy to have the opportunity of working with you now. 161 00:24:04,950 --> 00:24:08,968 It's your first posting and this is a tough district. This is a tough terrain and these are tough people too. 162 00:24:08,992 --> 00:24:10,117 Be little careful. 163 00:24:20,200 --> 00:24:22,520 Sir, the District Administrative Officer is asking for you. 164 00:24:34,908 --> 00:24:39,033 Since this is my joining day, let's just sign and then go to your guesthouse. 165 00:24:41,825 --> 00:24:43,225 I am not that kind of a man, madam. 166 00:24:43,408 --> 00:24:45,825 Oh, really? Then, what is this? 167 00:24:59,617 --> 00:25:02,492 Don't believe her, madam. She is a whore. 168 00:25:07,408 --> 00:25:09,376 She came to you for help because the guy she fell in love cheated her. 169 00:25:09,400 --> 00:25:11,368 And you... you raped her! 170 00:25:15,408 --> 00:25:16,408 Madam... 171 00:25:16,825 --> 00:25:20,185 When she's close to losing her life, you order her to be buried? You ruthless bugger! 172 00:25:24,242 --> 00:25:29,343 You are suspended. - Madam, you don't know about me. 173 00:25:29,367 --> 00:25:30,367 Shut up! 174 00:25:31,408 --> 00:25:33,033 SP, arrest him. 175 00:25:33,367 --> 00:25:34,533 The evidence is right here. 176 00:25:34,742 --> 00:25:36,926 Okay, madam. Okay, let's go. 177 00:25:36,950 --> 00:25:38,325 Let's go. Let's go, sir. 178 00:25:40,992 --> 00:25:42,272 There's no need, lady. Sit down. 179 00:25:42,575 --> 00:25:44,617 I am there for you. Don't be scared. 180 00:25:46,533 --> 00:25:47,533 Good job. 181 00:25:48,992 --> 00:25:49,992 Thank you, ma'am. 182 00:25:52,533 --> 00:25:54,176 Who is the "Uravakonda" town concerned CI? 183 00:25:54,200 --> 00:25:55,960 Mr. Chief Inspector? Madam is asking for you. 184 00:25:56,200 --> 00:25:57,533 Yes, madam. - Your mobile number. 185 00:26:01,742 --> 00:26:02,783 I've sent you a photo. 186 00:26:03,825 --> 00:26:06,367 By the time I finish my meeting with the minister, 187 00:26:06,658 --> 00:26:08,778 You need to arrest that man and produce him before me. 188 00:26:09,367 --> 00:26:10,450 We'll meet again, ma'am. 189 00:26:19,783 --> 00:26:22,033 Hello, boys and girls. 190 00:26:25,367 --> 00:26:29,658 You all know who we've been waiting for today. 191 00:26:29,700 --> 00:26:32,158 We request the central minister, Mr. Bharat Reddy 192 00:26:32,200 --> 00:26:38,200 and the District Administrative Officer, Ms. Sharanya Bachupally, who is taking charge today, to come onto the stage. 193 00:26:40,950 --> 00:26:43,408 He won the MP election from our region, 194 00:26:43,492 --> 00:26:45,468 Welcome, ma'am. Thank you. 195 00:26:45,492 --> 00:26:51,492 And took on the responsibilities of a Central Minister, Mr. Bharat Reddy. We request him to address the gathering. 196 00:26:53,075 --> 00:26:55,492 This generation knows me as the MP of this region. 197 00:26:56,283 --> 00:26:58,950 But the previous generations knows me very well. 198 00:27:00,533 --> 00:27:03,867 Once upon a time, my family was prominent in the factionalism of this region. 199 00:27:06,075 --> 00:27:07,908 I am the only heir. 200 00:27:08,867 --> 00:27:11,325 I would use my knife to get my way. 201 00:27:12,283 --> 00:27:15,968 But there was a man who challenged me by telling me that if I keep killing everyone in my way, 202 00:27:15,992 --> 00:27:19,742 instead of a society, I would be left with only graves. 203 00:27:22,575 --> 00:27:25,950 He advised me that my strengths are not to be used here. 204 00:27:25,992 --> 00:27:29,384 He removed the gun that was in my hand, placed a pen instead and helped me win the MP elections. 205 00:27:29,408 --> 00:27:32,783 He made me rise to the position of a central minister and put me in front you. 206 00:27:34,783 --> 00:27:37,783 In this region, he replaced the hands that held a sickle with a plough 207 00:27:38,450 --> 00:27:42,010 He placed books in the hands of their children so that they wouldn't need to hold weapons. 208 00:27:42,908 --> 00:27:44,658 You are all the result of such efforts. 209 00:27:47,492 --> 00:27:52,283 But who did all this? One farmer. 210 00:27:53,200 --> 00:27:55,033 He is the reformer of this region. 211 00:27:57,992 --> 00:28:00,492 Here comes the roaring lion. 212 00:28:34,158 --> 00:28:35,676 Namaste, officer. 213 00:28:35,700 --> 00:28:39,380 You asked me to meet with you. I'll finish up with this meeting and meet with you after that. 214 00:28:47,325 --> 00:28:49,700 Sorry, I was delayed because of a small meeting. 215 00:28:52,783 --> 00:28:56,063 In any region, the person who owns a lot of property is not the most respected man. 216 00:28:56,533 --> 00:28:58,733 The most-respected man is the one who has good thoughts. 217 00:28:59,367 --> 00:29:01,283 We've elected him as the MP of our region. 218 00:29:02,033 --> 00:29:04,913 But it was his effort that raised him to the ranks of a central minister. 219 00:29:05,283 --> 00:29:07,742 You must have that sort of a determination. 220 00:29:07,867 --> 00:29:09,158 Hats off to him! 221 00:29:14,533 --> 00:29:17,373 If someone does something wrong, the fingers are pointed at the parents. 222 00:29:17,492 --> 00:29:20,572 If someone does something good, everyone is curious as to where he hails from. 223 00:29:20,825 --> 00:29:25,283 That's because, right from our birth to our death, we might have changed into hundreds of clothes. 224 00:29:25,950 --> 00:29:29,075 But the only thing that we cannot change about ourselves is where we were born. 225 00:29:29,825 --> 00:29:31,033 That is our hometown. 226 00:29:31,825 --> 00:29:35,742 It is your responsibility to protect it. It is our responsibility. 227 00:29:38,950 --> 00:29:40,617 I will give you a small example. 228 00:29:41,742 --> 00:29:43,783 The birth place of struggle is Telangana. 229 00:29:44,242 --> 00:29:50,242 In a small village in Mahabubnagar, a girl child was born into a farming family that couldn't even have one proper meal a day. 230 00:29:52,450 --> 00:29:55,370 The village she was born into did not have proper bus connectivity either. 231 00:29:56,033 --> 00:29:58,093 Every day, she would ride a bike to a school that was ten kilometers away. 232 00:29:58,117 --> 00:30:00,575 She would study hard and clear the Civil Services Examination, 233 00:30:00,950 --> 00:30:04,408 and is right now in front of us as the administrative officer of our district. 234 00:30:06,158 --> 00:30:08,200 She is the you should aspire to be. 235 00:30:09,408 --> 00:30:11,033 Give her a loud applause. 236 00:30:23,075 --> 00:30:24,283 Hats off to you, madam. 237 00:30:28,700 --> 00:30:31,700 Establishing institutions for your education is not that note-worthy a feat. 238 00:30:31,742 --> 00:30:34,634 You using these facilities to make the establishment proud is a real achievement. 239 00:30:34,658 --> 00:30:38,509 It's not note-worthy when you finish your education here and take with you a degree that helps only you. 240 00:30:38,533 --> 00:30:42,773 What's note-worthy is when you take with you the philosophies that are beneficial to the world and society. 241 00:30:43,283 --> 00:30:47,117 Who is going to stop the cruelty and abuse that woman are subjected to in the society? 242 00:30:47,450 --> 00:30:48,730 You must be the ones to stop it. 243 00:30:50,283 --> 00:30:53,363 Your philosophies and your way of life should be the one that stops such acts. 244 00:30:54,408 --> 00:30:59,575 Who is going to stop those people who divide and create chaos in the name of caste, religion and region? 245 00:31:00,158 --> 00:31:01,598 You should be the ones to stop them. 246 00:31:02,117 --> 00:31:04,277 Your way of life and philosophy of life should stop it. 247 00:31:05,658 --> 00:31:07,283 All of you have a responsibility for it. 248 00:31:11,908 --> 00:31:16,617 Pure minds create clean society and great future. 249 00:31:21,158 --> 00:31:22,408 Thank you. 250 00:31:37,908 --> 00:31:42,533 Sir, we've quit the path of violence. We are going to follow you until our death. 251 00:32:01,783 --> 00:32:05,543 If you called for him, he would have come to the office himself. You coming all the way here... 252 00:32:06,242 --> 00:32:07,908 We misunderstood him. 253 00:32:09,117 --> 00:32:11,450 We can't call him here just to apologize. So, let's go. 254 00:32:29,408 --> 00:32:31,492 Brother, the girl has come. 255 00:32:33,158 --> 00:32:35,575 Why are you standing here, dear? Come in. 256 00:32:35,908 --> 00:32:37,492 Come inside, dear. 257 00:32:41,283 --> 00:32:43,043 Place your right feet first when you come in. 258 00:32:44,117 --> 00:32:46,408 These people take their customs seriously, madam. 259 00:32:57,575 --> 00:32:58,575 Come, dear. 260 00:32:59,492 --> 00:33:02,742 How are your parents, dear? - They are well, sir. 261 00:33:02,867 --> 00:33:06,742 I am Ramachandraiah. She is my wife, Dharani. 262 00:33:06,825 --> 00:33:07,825 Sit down, dear. 263 00:33:07,908 --> 00:33:09,783 Everyone come here. She is here. 264 00:33:09,867 --> 00:33:11,450 Hi. 265 00:33:15,575 --> 00:33:17,033 Sit down, dear. 266 00:33:20,200 --> 00:33:23,533 How is the girl? - She is fair-skinned. 267 00:33:28,492 --> 00:33:32,617 Mr. Satyamurthy. - Sorry, Ramachandraiah. 268 00:33:32,825 --> 00:33:35,033 Girls of this generation are very spoiled. 269 00:33:35,200 --> 00:33:38,884 They have gone to a stage where they demand that their husbands take them to pubs and clubs after the sun goes down. 270 00:33:38,908 --> 00:33:41,218 My daughter isn't the right fit for your family. 271 00:33:41,242 --> 00:33:42,442 That is why I didn't send her. 272 00:33:42,617 --> 00:33:44,033 You didn't send her? 273 00:33:50,408 --> 00:33:52,283 I am the District Administration Officer. 274 00:34:00,742 --> 00:34:01,742 Forgive us, dear. 275 00:34:01,950 --> 00:34:04,158 His friend's daughter came down from US. 276 00:34:04,367 --> 00:34:07,634 His friend said that he would send his daughter and asked us to introduce her to Murali Krishna. 277 00:34:07,658 --> 00:34:10,450 And if they like each other, he wanted to get them married. 278 00:34:10,950 --> 00:34:12,242 I thought you were her. 279 00:34:13,617 --> 00:34:15,658 Well, why did you come by, dear? 280 00:34:16,117 --> 00:34:18,575 I came to meet Mr. Murali Krishna. 281 00:34:18,617 --> 00:34:19,510 Really? 282 00:34:19,534 --> 00:34:21,117 He is right here with farmers. 283 00:34:21,158 --> 00:34:22,158 Come, dear. Come. 284 00:34:26,408 --> 00:34:27,825 Manager. - Sir. 285 00:34:28,033 --> 00:34:29,926 On behalf of all the farmers... 286 00:34:29,950 --> 00:34:31,801 I was the one who put down the signature for collateral. 287 00:34:31,825 --> 00:34:32,367 Yes, sir. 288 00:34:32,408 --> 00:34:35,867 Give them whatever amount they ask as loans. I am there for them. 289 00:34:36,617 --> 00:34:37,992 You are our Lord, sir. 290 00:34:38,700 --> 00:34:41,575 I am one of you. I am a part of your family. 291 00:34:42,200 --> 00:34:44,000 Don't praise me and distance yourself from me. 292 00:34:44,450 --> 00:34:46,700 Let's go and have our meal together. 293 00:34:47,242 --> 00:34:48,722 I shall call him, dear. - Sir... Sir... 294 00:34:50,200 --> 00:34:52,825 He must be busy. I'll meet him later. 295 00:34:59,950 --> 00:35:01,700 These documents need your signature. 296 00:35:01,742 --> 00:35:03,622 Yesterday, I went to Mr. Murali Krishna's house. 297 00:35:07,450 --> 00:35:08,242 Thank you. 298 00:35:08,367 --> 00:35:09,908 Very interesting character. 299 00:35:11,492 --> 00:35:12,593 Not just him. 300 00:35:12,617 --> 00:35:17,033 After meeting his family, I felt their house to be the cradle of good customs and traditions. 301 00:35:17,533 --> 00:35:18,700 What's strange is that... 302 00:35:18,825 --> 00:35:22,009 There are a lot more people flocking around his house than the District Administrative Office. 303 00:35:22,033 --> 00:35:23,033 Great. 304 00:35:23,242 --> 00:35:25,282 You've made a lot of observations in a single visit. 305 00:35:25,408 --> 00:35:28,825 Madam, Mr. Murali Krishna is here to meet you. 306 00:35:29,492 --> 00:35:30,658 Mr. Murali Krishna? 307 00:35:32,200 --> 00:35:34,867 Wait for two minutes and send him in. - Okay, madam. 308 00:35:51,242 --> 00:35:53,117 Namaste, madam. 309 00:35:55,117 --> 00:35:57,575 Mr. Murali Krishna, when did you come? 310 00:35:58,700 --> 00:36:00,242 Just two minutes ago. 311 00:36:00,283 --> 00:36:02,923 You are too important to be kept waiting. You can come in directly. 312 00:36:05,408 --> 00:36:06,742 Hello, ma'am. How are you? 313 00:36:06,825 --> 00:36:07,825 I am well, sir. - Sit here 314 00:36:09,033 --> 00:36:11,575 What brings you by? - I am sorry. 315 00:36:11,908 --> 00:36:16,301 I heard that you came to my home yesterday. A few farmers from neighboring villages dropped in at the same time. 316 00:36:16,325 --> 00:36:17,805 I was occupied and couldn't meet you. 317 00:36:18,117 --> 00:36:19,617 It's not a problem. 318 00:36:19,783 --> 00:36:21,283 But I met with your family. 319 00:36:21,408 --> 00:36:22,700 I enjoyed a lot. 320 00:36:24,450 --> 00:36:25,283 What else, sir? 321 00:36:25,450 --> 00:36:30,051 Tomorrow, there is a Pulse Polio immunization program at our hospital. If you could spend an hour, it would be good. 322 00:36:30,658 --> 00:36:32,783 I think I am free. - Thank you, ma'am. 323 00:36:33,367 --> 00:36:34,687 It's at 9 o'clock in the morning. 324 00:36:37,158 --> 00:36:40,700 Isn't the government responsible for conducting the Pulse Polio immunization program? 325 00:36:40,992 --> 00:36:41,992 Why would he do that? 326 00:36:42,408 --> 00:36:47,242 Not just schools and colleges. He is the one who built all the hospitals around the area. 327 00:36:47,533 --> 00:36:48,450 Not just that. 328 00:36:48,492 --> 00:36:51,783 These hospitals are with best facilities and best doctors and are free of cost. 329 00:36:52,117 --> 00:36:54,700 Alright. You said you wanted some signatures? 330 00:36:55,158 --> 00:36:56,742 Mine lease extension file. 331 00:37:01,533 --> 00:37:04,283 Copper mine in Nallamala forest. 332 00:37:07,200 --> 00:37:10,950 Isn't this a green zone? Why would there be mining in it? 333 00:37:11,533 --> 00:37:12,825 Exactly my thoughts. 334 00:37:13,033 --> 00:37:17,950 By the time I came here, all the permissions were granted and the Mine began to operate. 335 00:37:19,658 --> 00:37:21,117 I think something is going wrong. 336 00:37:21,367 --> 00:37:24,783 Ms. Padmavati, I want a complete report on the activities of the Mine. 337 00:37:25,117 --> 00:37:27,408 And, keep it between you and me only. 338 00:37:27,617 --> 00:37:31,450 By the way, the DSP is working for the Mine owner. 339 00:37:34,783 --> 00:37:36,183 What's the name of that Mine owner? 340 00:37:37,075 --> 00:37:39,450 Varadha Rajulu. Varadha mines. 341 00:37:52,992 --> 00:37:54,183 What is it? What's going on? 342 00:37:54,383 --> 00:37:56,950 He vomited blood and passed out. - He vomited blood? 343 00:37:57,075 --> 00:37:57,867 Brother... Brother, get up. 344 00:37:57,908 --> 00:37:58,908 Hey, stop the work? 345 00:38:06,992 --> 00:38:08,408 Why did you stop the work? 346 00:38:08,742 --> 00:38:11,662 For years, we've been working with the mud and stone to make a livelihood. 347 00:38:11,950 --> 00:38:13,992 No matter where we worked, nothing happened to us. 348 00:38:15,367 --> 00:38:19,783 Here, as we go deeper, the workers are vomiting blood, itching and have burning sensation in the eyes. 349 00:38:21,408 --> 00:38:23,325 Father, why get into trouble? Hold on. 350 00:38:24,075 --> 00:38:28,033 Until we know what's happening here and what we are up to here, we wouldn't step into the mine. 351 00:38:28,117 --> 00:38:29,117 Let's go 352 00:38:51,242 --> 00:38:52,867 Mother? - Yes. 353 00:39:05,700 --> 00:39:10,075 Who are you? - Our car had some trouble while passing through the forest. 354 00:39:10,492 --> 00:39:11,867 I am hungry. 355 00:39:12,200 --> 00:39:15,992 We don't have rice at home, sir. We have millet balls. Would you like to have them? 356 00:39:16,325 --> 00:39:18,492 I am okay with anything. 357 00:39:18,950 --> 00:39:21,117 Young one, get the banana leaf. - Come in, sir. 358 00:39:35,289 --> 00:39:36,658 Did you eat, lady? 359 00:39:36,950 --> 00:39:39,700 My husband went to the city. I'll cook for him when he returns. 360 00:39:39,742 --> 00:39:40,992 You go ahead, sir. 361 00:40:01,075 --> 00:40:03,867 Wash your hands, sir. Why bother going out in the rain? 362 00:40:14,617 --> 00:40:17,283 I don't like to owe someone who fed me. 363 00:40:17,742 --> 00:40:21,867 That's not necessary, sir. I will give you what I owe. 364 00:40:24,408 --> 00:40:25,408 What happened? 365 00:40:25,658 --> 00:40:26,658 Oh goodness! 366 00:40:40,908 --> 00:40:44,950 Why do you care what happens in the Mine, you fool?! 367 00:40:51,325 --> 00:40:57,325 From now on, whoever complains about being muddy or itchy or bleeding and makes up such excuses to stop the work, 368 00:41:06,283 --> 00:41:12,283 I will call them to my house and feed the entire hamlet a... funeral feast. 369 00:41:44,890 --> 00:41:47,432 Hi, sir. - Please come. 370 00:41:54,099 --> 00:41:56,057 The children seem to follow discipline. 371 00:42:16,599 --> 00:42:18,057 Thank you so much. 372 00:42:18,099 --> 00:42:19,099 Love you all. 373 00:42:24,015 --> 00:42:25,224 Touched my heart. 374 00:42:27,515 --> 00:42:28,682 Hello, please. 375 00:42:37,849 --> 00:42:39,200 Take good care of the child, lady. 376 00:42:39,224 --> 00:42:42,265 Doctor, please take good care of the children. - Yes, sir. 377 00:42:44,057 --> 00:42:47,349 Happy birthday, officer. - Thank you, sir. 378 00:42:47,599 --> 00:42:49,724 You made my day. 379 00:42:50,599 --> 00:42:52,119 Are you just going to give me flowers? 380 00:42:52,349 --> 00:42:53,349 Is there no party? 381 00:42:53,390 --> 00:42:54,866 Well, we'll have lunch at my place today. 382 00:42:54,890 --> 00:42:57,570 I asked for a party, instead, you invite me for a traditional feast. 383 00:42:59,182 --> 00:43:00,349 What do you want, ma'am? 384 00:43:03,474 --> 00:43:06,390 Listen, I am not an administrative officer. 385 00:43:06,557 --> 00:43:09,599 I am just Sharanya and you are just Murali Krishna. 386 00:43:10,057 --> 00:43:12,307 Today, you must not deny any of my requests. 387 00:43:15,849 --> 00:43:19,265 Murali Krishna, don't fret. 388 00:43:19,474 --> 00:43:22,724 In Telangana, we usually call family and those dear to us without the honorifics. 389 00:43:22,974 --> 00:43:26,015 Our language might seem a little rough but we are soft-natured. 390 00:43:26,390 --> 00:43:27,640 You're okay with it, right? 391 00:43:29,724 --> 00:43:31,974 By the way, are you interested in me? - What? 392 00:43:33,432 --> 00:43:35,866 Well, you've made me happy with the way you introduced me on the stage. 393 00:43:35,890 --> 00:43:36,890 Happy. 394 00:43:37,265 --> 00:43:40,140 And you've celebrated my birthday, so I'm even more happy. 395 00:43:40,557 --> 00:43:44,057 Looks like you are very focused on me. What's the story? 396 00:43:44,682 --> 00:43:46,602 The way you tie your saree shows your Teluguness. 397 00:43:48,099 --> 00:43:49,682 The way you walk is proud. 398 00:43:51,849 --> 00:43:53,599 Your words are straight-forward. 399 00:43:54,765 --> 00:43:55,807 I like them. 400 00:44:07,724 --> 00:44:11,807 Please put on the seat belt. Life is very precious. 401 00:44:13,724 --> 00:44:15,015 Sorry.. 402 00:44:41,765 --> 00:44:43,057 Here. Here. Stop. 403 00:44:44,765 --> 00:44:47,140 What is it? - Party. 404 00:44:48,849 --> 00:44:49,849 Here? 405 00:44:52,932 --> 00:44:53,932 Hurry up. 406 00:45:03,974 --> 00:45:04,599 Get on. 407 00:45:04,724 --> 00:45:05,265 What? 408 00:45:05,599 --> 00:45:10,182 Get on? Perhaps it's not appropriate. 409 00:45:11,390 --> 00:45:14,432 We've come so far. Do you think people would still recognize you? Get on. 410 00:45:14,599 --> 00:45:19,640 Sir! Sir! Sir! Sir, you are here... 411 00:45:20,724 --> 00:45:21,724 She... 412 00:45:21,974 --> 00:45:24,200 Even though I've got you this far, you still seem popular. 413 00:45:24,224 --> 00:45:28,265 Of course not! We are his fans, we will never stop adoring him. 414 00:45:29,307 --> 00:45:33,474 Sir, please let me message my young friends that you are here. 415 00:45:34,224 --> 00:45:38,015 They have come with a lot of fun and fare. They have come together, our brother and his lady. 416 00:45:39,515 --> 00:45:42,099 Brother and sister-in-law @ tatitopulu. 417 00:45:42,224 --> 00:45:43,974 How is it, sister-in-law? - I will kill you. 418 00:45:44,515 --> 00:45:47,557 Get on. Get down. 419 00:45:47,599 --> 00:45:48,284 Sir. 420 00:45:48,308 --> 00:45:49,807 He's rocked it plenty. Get me down. 421 00:45:50,432 --> 00:45:53,390 I thought our brother was aggressive. She seems even more aggressive. 422 00:45:57,974 --> 00:46:00,932 Is it appropriate to consume alcohol now? - This is not alcohol. 423 00:46:01,224 --> 00:46:03,015 This is medicine. This is our tradition. 424 00:46:03,390 --> 00:46:06,575 If you consume it, your body is going to be cleansed and your mind will cool down. 425 00:46:06,599 --> 00:46:08,182 Didn't you do this in your childhood? 426 00:46:09,849 --> 00:46:14,057 As a child, when he was supposed to play with video games, he got into fights and thrashed people. 427 00:46:14,182 --> 00:46:15,182 Here, take it. 428 00:46:15,265 --> 00:46:16,265 Hold it. 429 00:46:17,057 --> 00:46:20,700 Sit down. - Sit down? Where? 430 00:46:20,724 --> 00:46:21,807 Just sit down. 431 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 Hold this. 432 00:46:24,224 --> 00:46:25,384 You there, give me the toddy. 433 00:46:40,599 --> 00:46:44,849 Do you have some pickle? - What do you mean pickle? 434 00:46:45,182 --> 00:46:46,432 I meant mango pickle. 435 00:46:46,599 --> 00:46:51,974 Oh? You want pickled mango. We have it. Here it is, lady. 436 00:46:55,140 --> 00:46:56,807 Super! 437 00:46:59,599 --> 00:47:00,765 Here, lick it. 438 00:47:03,140 --> 00:47:07,349 Not like that. Take it like this. 439 00:47:08,307 --> 00:47:11,349 Smear it like that and do this. Open your mouth. 440 00:47:15,224 --> 00:47:17,682 Wow! How well you lick, sir. 441 00:47:17,849 --> 00:47:21,200 Keep licking. Keep licking. She is doing a good job of making you lick. 442 00:47:21,224 --> 00:47:24,200 Only when you lick and swallow properly, the discomfort in your throat will settle down. 443 00:47:24,224 --> 00:47:26,140 Drinking toddy is an art. 444 00:47:26,390 --> 00:47:28,307 I will show it to you. Watch and learn. 445 00:47:28,557 --> 00:47:29,557 Get up. 446 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 Give me that box. 447 00:47:33,390 --> 00:47:35,724 Pour it. Pour it. 448 00:52:24,724 --> 00:52:25,724 Sir. 449 00:52:27,015 --> 00:52:30,390 This is the rare and best quality uranium that isn't available in any other mine. 450 00:52:31,515 --> 00:52:36,849 The capacity of this is that we can generate power required for the entire world for a day with this sample. 451 00:52:40,890 --> 00:52:44,015 But the radiation is very high and very dangerous, sir. 452 00:52:45,640 --> 00:52:48,599 You are going to be the pioneer in the market. No one can dethrone you. 453 00:52:51,140 --> 00:52:53,890 Brother, someone'e come with a deal. 454 00:53:00,557 --> 00:53:06,557 Jagajith Chauhan. I have businesses all over India and they are best businesses too. 455 00:53:07,765 --> 00:53:10,349 I have my contacts in every Government. 456 00:53:10,599 --> 00:53:12,399 Right from the top to the bottom of the chain. 457 00:53:13,515 --> 00:53:16,432 Well, if I've come this far, 458 00:53:16,890 --> 00:53:18,930 it means that you have the best Mine in the country. 459 00:53:20,599 --> 00:53:22,682 I want that Mine. 460 00:53:31,349 --> 00:53:36,890 If you've been operating this Mine all these years without the government finding out about it... 461 00:53:36,974 --> 00:53:38,214 I mean... I can gauge your guts. 462 00:53:39,849 --> 00:53:41,849 If you sell it to me, you will be very happy. 463 00:53:42,765 --> 00:53:45,182 If not, you are going to be in the headlines. 464 00:53:45,474 --> 00:53:46,974 National headlines. 465 00:53:50,890 --> 00:53:53,765 What is this? - Answer. 466 00:53:57,682 --> 00:53:59,057 My hair. 467 00:54:05,640 --> 00:54:10,432 You told me what you are. I am going to show you what I am. 468 00:54:17,349 --> 00:54:19,599 Who do you think is behind him? 469 00:54:40,515 --> 00:54:46,390 A person who is hungry needs food. A person who believes in God, chases good karma. 470 00:54:46,599 --> 00:54:52,474 That is the philosophy of this Ashram. This is the path that my teacher has shown me. 471 00:54:54,224 --> 00:54:58,890 May you endeavors be successful. 472 00:55:01,224 --> 00:55:04,640 If you tear up, I will wipe your tears. 473 00:55:05,182 --> 00:55:08,515 If you are in difficulties, I will be the one taking care of you. 474 00:55:09,390 --> 00:55:12,515 If you are in pain, I will be the one who will take on your suffering. 475 00:55:13,265 --> 00:55:14,950 I am here. 476 00:55:14,974 --> 00:55:16,658 I am here for you. 477 00:55:16,682 --> 00:55:17,991 I am with you. 478 00:55:18,015 --> 00:55:20,099 I am in all of you. 479 00:55:29,515 --> 00:55:32,849 The sins committed at Brahma's are destroyed at Vishnu's. 480 00:55:33,099 --> 00:55:36,682 The sins committed at Vishnu's are destroyed at Shiva's place. 481 00:55:37,015 --> 00:55:40,349 The sins committed at Shiva's are destroyed at your teachers. 482 00:55:40,807 --> 00:55:44,432 The sins committed at your teachers are destroyed when everything turns into nothing. 483 00:55:44,557 --> 00:55:45,557 May it be so! 484 00:55:53,932 --> 00:55:55,307 Namaste, Mr. Rai. 485 00:56:01,349 --> 00:56:04,265 Namaste, Holy Man. Namaste. 486 00:56:05,599 --> 00:56:10,849 What is the reason for your anger? - Your worshiper has been insulted. 487 00:56:12,807 --> 00:56:16,849 When you went and asked for a mine, he pulled out his hair and placed it in your hand. 488 00:56:17,515 --> 00:56:20,307 Is that it? - Yes, holy man. 489 00:56:20,974 --> 00:56:25,182 He threw his hair on my face. - Is it him? 490 00:56:33,140 --> 00:56:36,390 You are a God, holy man. It's him! It's him! 491 00:56:36,974 --> 00:56:39,349 I want his Mine and I want him dead. 492 00:56:42,140 --> 00:56:43,307 He must die. 493 00:56:51,765 --> 00:56:54,015 How dare you go against Varada? 494 00:56:54,849 --> 00:56:56,474 I am the spirit. 495 00:56:57,390 --> 00:56:58,932 He is my body. 496 00:57:01,265 --> 00:57:03,099 That Mine is ours. 497 00:57:03,599 --> 00:57:04,599 Good bye. 498 00:57:15,474 --> 00:57:17,390 How are the Mine operations proceeding? 499 00:57:19,932 --> 00:57:23,099 The contamination tanks are full. 500 00:57:23,140 --> 00:57:26,140 Take the bore out and send it all back into the earth. 501 00:57:28,140 --> 00:57:29,224 Bore? 502 00:57:29,515 --> 00:57:33,390 Reverse boring system. - Isn't it dangerous, holy man? 503 00:57:42,265 --> 00:57:46,099 Ten years ago, we did the same thing in Bengal. 504 00:57:47,599 --> 00:57:50,432 People died. But did that affect us? 505 00:57:52,224 --> 00:57:56,265 We did that in Bihar and Assam. We are going to be doing this here as well. 506 00:57:58,765 --> 00:58:02,099 If you don't understand what happened, half of the people will die. 507 00:58:02,349 --> 00:58:06,849 If they understand what's going on and start questioning, all of them will die. 508 00:58:09,057 --> 00:58:12,557 Varada Rajulu. Once upon a time, this country gave me something. 509 00:58:13,132 --> 00:58:17,807 I am going to return its charity a hundred-fold. With your support. 510 00:58:30,432 --> 00:58:34,993 If two people get together, their wealth might be the reason. Their customs and traditions might bring them closer. 511 00:58:35,674 --> 00:58:38,557 But when their aspirations match, it is indeed very rare. 512 00:58:40,932 --> 00:58:43,182 But I could see that light in our journey. 513 00:58:44,765 --> 00:58:46,057 Let's walk together. 514 00:58:51,682 --> 00:58:54,825 My parents might ask you to marry me. Your parents might agree as well. 515 00:58:54,849 --> 00:58:57,140 But your opinion is important for me. 516 00:59:01,890 --> 00:59:03,224 Shall we get married? 517 01:03:57,224 --> 01:03:58,432 Namaste, Holy man. 518 01:03:59,849 --> 01:04:05,807 My daughter is now three years old. 519 01:04:06,224 --> 01:04:07,974 I would like your blessings. 520 01:04:22,849 --> 01:04:24,140 Take it. 521 01:04:42,785 --> 01:04:45,307 Oh, lord the destroyer. What is the meaning of this? 522 01:04:46,600 --> 01:04:47,850 Go! Go! Go, fast! 523 01:04:47,889 --> 01:04:49,348 Go and bring all of them to ward 3. 524 01:04:49,548 --> 01:04:50,548 Come on. Make it fast. 525 01:04:50,692 --> 01:04:51,725 Hurry up. 526 01:04:52,642 --> 01:04:54,962 Sir, you need to start immediately and get to the hospital. 527 01:04:55,392 --> 01:04:57,309 Sir, please. You must come here urgently. 528 01:04:57,517 --> 01:04:59,975 Start the fluids. Come. Get him on to this bed. 529 01:05:05,392 --> 01:05:10,219 Look at him, sir. - Hold on, lady. Hold on 530 01:05:10,559 --> 01:05:13,999 Until yesterday, these children were laughing and playing around. Please save him, sir. 531 01:05:37,684 --> 01:05:43,309 Sir! I wonder which mountain goddess was angered. 532 01:05:44,100 --> 01:05:48,059 I don't know what evil wind touched them. 533 01:05:48,350 --> 01:05:50,184 Look at them, sir. 534 01:05:54,142 --> 01:05:55,767 Take a look, sir. 535 01:06:01,059 --> 01:06:05,850 How can a just born be in such a state? 536 01:06:07,434 --> 01:06:09,809 What happened, doctor? - I don't understand, sir. 537 01:06:10,059 --> 01:06:11,059 What? 538 01:06:11,934 --> 01:06:16,017 I can't figure out if this is a virus or poison or some chemical effect. 539 01:06:16,184 --> 01:06:19,809 Each of these patients don't have just one organ damage. They have multiple organ damages. 540 01:06:20,225 --> 01:06:22,559 They are not responding to any medication. 541 01:06:23,642 --> 01:06:24,892 They are little kids, sir. 542 01:06:25,309 --> 01:06:26,642 They are unable to take it. 543 01:06:28,767 --> 01:06:30,392 What the hell is happening?! 544 01:06:40,475 --> 01:06:41,600 Where are you now? 545 01:06:41,809 --> 01:06:43,489 I am just heading to the Bangalore airport. 546 01:06:43,600 --> 01:06:45,410 Please start immediately and come to the hospital. 547 01:06:45,434 --> 01:06:46,434 Turn the vehicle around. 548 01:06:46,559 --> 01:06:49,475 All these people belong to the Nallamala Boga mountain region. 549 01:06:50,600 --> 01:06:51,684 What happened there? 550 01:06:52,059 --> 01:06:53,475 That is a deep tribal area, sir. 551 01:06:53,559 --> 01:06:55,576 Viral diseases such as these are pretty common there, sir. 552 01:06:55,600 --> 01:06:57,100 This isn't a viral attack, sir. 553 01:06:58,517 --> 01:07:00,451 These people don't practice good hygiene or cleanliness, sir. 554 01:07:00,475 --> 01:07:02,142 It's no wonder they've caught diseases. 555 01:07:03,684 --> 01:07:04,684 Unclean people? 556 01:07:05,017 --> 01:07:06,392 Murali... Murali... 557 01:07:06,559 --> 01:07:08,184 Calm down. Please. 558 01:07:09,434 --> 01:07:12,285 There is a small copper mine in that area. Do you think they would be affected by such an insignificant thing? 559 01:07:12,309 --> 01:07:13,684 That is not a copper mine, sir. 560 01:07:20,642 --> 01:07:25,725 It is just a copper mine in name. But Uranium is being extracted from there. 561 01:07:25,809 --> 01:07:26,809 What?! 562 01:07:28,559 --> 01:07:29,684 Uranium? 563 01:07:37,350 --> 01:07:38,475 My Lord! 564 01:07:38,809 --> 01:07:40,689 Don't make unfounded allegations, Ms. Padmavati. 565 01:07:40,850 --> 01:07:42,350 It's a complicated matter. 566 01:07:42,434 --> 01:07:43,434 Shut up. 567 01:07:44,309 --> 01:07:46,434 Complicated? For whom? 568 01:07:47,225 --> 01:07:49,475 For you or for Mr. Varadha Rajuju? 569 01:07:53,184 --> 01:07:55,743 This is the report compiled after procuring data for three years. 570 01:07:55,767 --> 01:07:58,951 When the district administrative officer talked about this, I've started my investigation. 571 01:07:58,975 --> 01:08:04,975 I took a lot of risk and used sensors and fiber optic probes, and collected samples from the mines. 572 01:08:05,684 --> 01:08:09,035 I knew that they would be compromised here. So, I got it tested in a laboratory in Hyderabad. 573 01:08:09,059 --> 01:08:11,285 Do you know what they found out, sir? 574 01:08:11,309 --> 01:08:13,809 Copper exists only up to the depth of fifty feet. 575 01:08:14,059 --> 01:08:17,725 Below that, all of it is Uranium, sir. 576 01:08:22,850 --> 01:08:25,118 They extract it there, purify it there 577 01:08:25,142 --> 01:08:31,142 and dug holes into the ground and used reverse boring to send it back into the earth, sir. 578 01:08:49,225 --> 01:08:51,684 This horror is a result of such activities. 579 01:08:57,934 --> 01:09:00,267 These are just early effects, sir. 580 01:09:01,017 --> 01:09:07,017 If this continues, very soon, this region is going to be the biggest graveyard in the country, sir. 581 01:09:09,142 --> 01:09:10,142 Mark my words. 582 01:09:10,684 --> 01:09:11,684 Doctor, 583 01:09:12,434 --> 01:09:16,714 make sure that every medicine and equipment required to save their lives is here within a matter of minutes. 584 01:09:17,850 --> 01:09:18,850 Where is that mine? 585 01:12:47,725 --> 01:12:50,100 This is my empire. 586 01:12:50,225 --> 01:12:51,559 I am going to turn it into ruins. 587 01:12:51,684 --> 01:12:57,017 I am war. - I am your death. 588 01:12:57,184 --> 01:12:59,618 I am destruction. - I am catastrophe. 589 01:12:59,642 --> 01:13:03,493 You can't touch me. - You cannot handle me. 590 01:13:03,517 --> 01:13:07,142 I am an animal. - I am the lion that hunts that animal. 591 01:13:21,309 --> 01:13:21,934 Come at me! 592 01:13:22,017 --> 01:13:26,225 Mr. Murali... Mr. Murali, please. Mr. Murali, please. Please hold on. 593 01:13:31,350 --> 01:13:34,392 You meddled with the soil. 594 01:13:34,725 --> 01:13:36,885 You meddled with the animals that provide us with milk. 595 01:13:36,934 --> 01:13:38,975 You meddled with the life-giving waters. 596 01:13:39,184 --> 01:13:41,517 And finally, you have messed with my people. 597 01:13:46,600 --> 01:13:48,350 Respect. 598 01:13:48,809 --> 01:13:49,809 Respect? 599 01:13:50,350 --> 01:13:53,517 Respect comes from behavior; not by begging. 600 01:13:54,559 --> 01:13:57,434 This is Anthapuram Varada Rajulu here. 601 01:13:58,892 --> 01:14:01,850 If you were born in a castle, I was born in Anantapuram. 602 01:14:02,350 --> 01:14:07,184 Whether it's wrong or right, if someone interferes with the decision I've made, I am going to beat them to pulp. 603 01:14:07,517 --> 01:14:11,076 Anyone who opposes me is going to be irritated And those who challenge me will have their funeral feast served on palm leaves. 604 01:14:11,100 --> 01:14:13,767 Head - Your Head? 605 01:14:14,225 --> 01:14:17,368 Once I've made a decision and stepped into the fray, I am like a bulldozer without brakes. 606 01:14:17,392 --> 01:14:18,576 I am going to squeeze you dead. 607 01:14:18,600 --> 01:14:24,600 Whether left or right, top or bottom, no matter from which direction you attack, not an inch of your body will ever be found again. 608 01:14:25,017 --> 01:14:27,017 Come at me! - Come at me! 609 01:14:29,725 --> 01:14:31,451 Mr. Murali... Mr. Murali, please. 610 01:14:31,475 --> 01:14:33,017 Where would he and this mine go? 611 01:14:33,267 --> 01:14:34,547 We will shut it down in an hour. 612 01:14:34,684 --> 01:14:37,004 The situation at the hospital is taking a downturn. Please. 613 01:14:37,725 --> 01:14:41,434 If even a single life is lost there, you will no longer be alive. 614 01:14:43,725 --> 01:14:46,225 Listen to me. There is a minister right beside him. 615 01:14:46,642 --> 01:14:51,725 That Administrative officer got all the proofs ready. This isn't that time, brother. 616 01:14:52,434 --> 01:14:54,354 This isn't the path to take. Please listen to me. 617 01:14:55,434 --> 01:14:57,600 Sir, he is someone who does simple quarry mining. 618 01:14:58,184 --> 01:15:02,767 For someone like him to use such a high-end equipment would mean that there is a bigger force at play here, sir. 619 01:15:02,850 --> 01:15:05,410 Please give me some time, sir. I'll bring all the information to light. 620 01:15:05,434 --> 01:15:06,434 You must. 621 01:15:06,517 --> 01:15:09,243 If not, a lot of future generations will be lost. 622 01:15:09,267 --> 01:15:12,392 You are here, sir. As long as you are here, what is going to happen to us, sir. 623 01:15:24,059 --> 01:15:25,660 Nothing is going to happen, lady. 624 01:15:25,684 --> 01:15:29,684 I will make sure not a single life is lost And also make sure that that Mine doesn't operate anymore. 625 01:15:42,356 --> 01:15:43,975 Uncle, what happened? 626 01:15:44,359 --> 01:15:48,809 The little girl lost her consciousness and fell down while she was playing. She hasn't opened her eyes until now. 627 01:15:50,049 --> 01:15:51,184 Doctor! 628 01:16:59,722 --> 01:17:00,731 Bharat. 629 01:17:10,184 --> 01:17:13,350 You are here for us, sir. What's going to happen to us when you are around, sir. 630 01:17:15,687 --> 01:17:19,809 Not a single person was left alive, sir. Not a single one. 631 01:17:25,109 --> 01:17:28,600 Varada... Did the blood flow like flood? 632 01:17:31,014 --> 01:17:34,935 The dead bodies and morsels of meat scattered? 633 01:17:40,591 --> 01:17:44,642 There was a loss in sense of direction with the drums of death beating hard, isn't it? 634 01:17:49,156 --> 01:17:51,892 Holy one, how do you know about it? 635 01:17:53,187 --> 01:17:55,254 Do you think the one who created it wouldn't know about it? 636 01:17:58,669 --> 01:17:59,695 What about him? 637 01:17:59,895 --> 01:18:03,517 We need someone to pin this sin on. Leave him to me. 638 01:18:11,793 --> 01:18:16,434 Krishnamacharya Perumal. NIA, New Delhi. 639 01:18:18,190 --> 01:18:22,642 The one who died was a central minister. The bomb blast occurred at your hospital. 640 01:18:23,824 --> 01:18:24,902 You are under arrest. 641 01:18:32,208 --> 01:18:33,225 On what charges? 642 01:18:35,009 --> 01:18:40,309 You, being the wife of an accused, have no rights to question. And you are also under suspension. 643 01:18:51,069 --> 01:18:55,475 To find out the truth, you need to come with me. Shall we go? 644 01:18:55,967 --> 01:18:58,384 You are going to arrest him?! Let's see you do it. 645 01:19:00,842 --> 01:19:05,175 There are already a lot of lives lost. Do we need one more? 646 01:19:22,550 --> 01:19:25,092 Until yesterday, whatever happened in the Mine was a secret. 647 01:19:25,759 --> 01:19:27,009 Now, it's out in the open. 648 01:19:27,217 --> 01:19:33,217 All those who let the secret out and those who've supported it, and the villages that stand as evidence should no longer exist. 649 01:19:34,313 --> 01:19:38,384 Before the people recover from their sadness and look towards us, end them all. 650 01:21:22,860 --> 01:21:25,776 Highly advanced plastic explosives. 651 01:21:26,485 --> 01:21:28,360 And found in a small rural area. 652 01:21:29,193 --> 01:21:32,901 This is the first time in the state. I'm surprised. 653 01:21:33,735 --> 01:21:36,360 The minister came because you phoned him. 654 01:21:36,776 --> 01:21:38,318 As per phone records. 655 01:21:40,693 --> 01:21:42,485 He came to your hospital. 656 01:21:44,110 --> 01:21:45,860 Technically evidential. 657 01:21:48,485 --> 01:21:53,985 Until then you were right there. But, at the time of the blast, you moved to a safe zone. 658 01:21:54,276 --> 01:21:55,276 How come? 659 01:21:58,193 --> 01:22:02,776 Mr. Murali. I need to know why you killed the minister and so many innocent people as well. 660 01:22:06,776 --> 01:22:09,110 Silence will not change the truth. 661 01:22:14,860 --> 01:22:20,860 If you don't say anything, all your channels and options will be closed forever. 662 01:22:24,276 --> 01:22:25,693 No one can save you. 663 01:22:26,693 --> 01:22:30,526 Madam, the condition is serious. 664 01:22:34,276 --> 01:22:37,401 The child has been in an unconscious state for a long time. 665 01:22:37,485 --> 01:22:40,205 If she doesn't regain her consciousness, it is going to be dangerous. 666 01:22:40,360 --> 01:22:42,160 We have to immediately shift her to Bangalore. 667 01:22:43,360 --> 01:22:44,610 How can we go, doctor? 668 01:22:45,735 --> 01:22:48,776 Look at how the police have surrounded the entire house. 669 01:22:48,818 --> 01:22:49,826 Mr. Ramachandraiah. 670 01:22:51,735 --> 01:22:55,055 If Murali was here, he would risk his life to ensure that the child's life is saved. 671 01:22:55,693 --> 01:22:57,985 And we can't do the same for his kid? 672 01:22:58,693 --> 01:23:00,776 Let's go. Let's see who is going to stop us. 673 01:23:54,401 --> 01:23:56,841 No matter what happens, don't get down from the vehicle, dear. 674 01:23:59,526 --> 01:24:00,901 Come at me! 675 01:24:10,860 --> 01:24:14,568 The mistress is in the car. Save her. 676 01:24:25,485 --> 01:24:30,360 Keep going! Keep going! 677 01:24:30,985 --> 01:24:34,693 Keep going! Keep going! 678 01:25:00,776 --> 01:25:04,776 Don't be scared, lady. Nothing is going to happen to you. 679 01:25:05,985 --> 01:25:06,997 I'll take care of it. 680 01:25:10,953 --> 01:25:11,868 Hold the steering wheel, lady. 681 01:25:18,688 --> 01:25:20,585 Hold the steering wheel, lady. 682 01:25:44,860 --> 01:25:46,568 Madam, the child... 683 01:25:50,776 --> 01:25:52,401 Child? Child? 684 01:25:54,477 --> 01:25:55,512 Madam! 685 01:26:18,554 --> 01:26:20,568 Janani... Janani... 686 01:26:27,776 --> 01:26:30,068 Sorry. I am sorry. 687 01:27:23,818 --> 01:27:28,693 I am sorry... I am sorry. 688 01:27:36,568 --> 01:27:39,943 She must be here somewhere. Search her out! 689 01:27:59,985 --> 01:28:02,735 My child! 690 01:28:13,416 --> 01:28:14,901 Lord! 691 01:28:55,526 --> 01:28:59,401 Where else can she go? Kill her and her daughter. 692 01:28:59,651 --> 01:29:01,568 May you live long! 693 01:32:56,368 --> 01:32:57,660 Who the hell are you? 694 01:32:57,798 --> 01:32:59,518 The one with sun, moon and fire in his eyes. 695 01:33:00,368 --> 01:33:02,201 The rider of the white bull, Nandi. 696 01:33:03,160 --> 01:33:05,368 The one who wears a snake around his neck. 697 01:33:05,910 --> 01:33:08,110 The savior who protects by destroying the Tripura demon. 698 01:33:08,868 --> 01:33:11,326 I am Lord Shiva! 699 01:33:28,910 --> 01:33:29,993 Who are you? 700 01:33:33,040 --> 01:33:35,493 This body is eternal and abundant. 701 01:33:35,701 --> 01:33:38,201 My form is never ending and imperishable. 702 01:33:38,285 --> 01:33:41,368 I am Shiva. I am the destroyer! 703 01:34:24,220 --> 01:34:28,303 The sound of the conch that I heard isn't an ordinary one. 704 01:34:30,178 --> 01:34:34,845 The power that shook me up and my throne is no ordinary thing. 705 01:34:36,611 --> 01:34:40,553 The one that I saw is no ordinary being. 706 01:34:41,934 --> 01:34:43,396 Who is it? 707 01:34:44,443 --> 01:34:49,220 You must never challenge your fate, the creator and the entire world. 708 01:34:49,387 --> 01:34:53,220 The response they give you is something you cannot handle. 709 01:34:53,944 --> 01:34:55,258 Tatva... 710 01:34:59,529 --> 01:35:04,787 The throne has been contaminated. Shift the base to Ananthapuram immediately. 711 01:35:10,428 --> 01:35:11,700 Who is he? 712 01:35:35,302 --> 01:35:36,531 He is alive. 713 01:35:42,896 --> 01:35:46,575 Who did all this? Who is he? What happened? 714 01:36:02,893 --> 01:36:04,754 You want to know what happened? 715 01:36:05,303 --> 01:36:07,279 The divine dance has taken place here! 716 01:36:07,303 --> 01:36:09,387 The divine dance of lord shiva, sirs. 717 01:36:09,637 --> 01:36:11,904 He wouldn't wake up with your pleas. 718 01:36:11,928 --> 01:36:13,755 The hand that thrashed him was no man's. 719 01:36:13,974 --> 01:36:15,167 It's Lord Shiva's. 720 01:36:17,512 --> 01:36:23,512 He didn't send you dead bodies. He sent you a sign that he has come! 721 01:36:27,095 --> 01:36:33,053 He was on his mission to bring back old dying temples to life. And you pulled his attention towards you. 722 01:36:33,428 --> 01:36:37,512 If you play with the life of a child, will the divine one keep quiet? 723 01:36:38,512 --> 01:36:40,952 That is why. The third eye has been opened. 724 01:36:41,441 --> 01:36:42,630 You are done for. 725 01:36:49,762 --> 01:36:52,882 The holy man has returned to Ananthapur and is now staying at the ashram there. 726 01:36:54,095 --> 01:36:57,637 You go ahead. I'll follow you there with his head. 727 01:37:01,603 --> 01:37:04,928 I am saying this as your younger brother. Believe me, brother. 728 01:37:08,095 --> 01:37:09,102 Go on. 729 01:37:22,270 --> 01:37:27,353 You are the kind who braved anything and defeated everything that came in your way. 730 01:37:29,645 --> 01:37:31,895 But there's an unknown force that tripped you. 731 01:37:32,228 --> 01:37:33,708 I came here to find out what that is. 732 01:37:34,145 --> 01:37:38,020 And I'll leave only after figuring it out. Until then, keep the fire in your heart burning. 733 01:37:38,437 --> 01:37:41,312 I will tell you who you should burn in that fire. 734 01:37:42,687 --> 01:37:47,645 The devotees are waiting. Go ahead and take care of your brother. 735 01:37:50,728 --> 01:37:52,437 Who the hell are you? 736 01:37:54,353 --> 01:37:59,978 Om Namah Shivaya. Om Namah Shivaya. 737 01:38:02,520 --> 01:38:04,312 May you have a long-life span. 738 01:38:13,562 --> 01:38:18,895 Home land felt happy when you walked over 739 01:38:19,270 --> 01:38:24,062 Hands are saluting with the touch of the breeze 740 01:38:25,062 --> 01:38:30,145 Fire came opposite as a strength to bless you 741 01:38:30,895 --> 01:38:35,687 Water hailing Lord Siva cleansed the feet 742 01:38:36,520 --> 01:38:41,645 The sky thundered heavily conveying good wishes 743 01:38:42,437 --> 01:38:46,478 With all the five elements mesmerised 744 01:38:46,562 --> 01:38:52,562 Is bound to the hands of the baby and moved The holy man moved ahead today 745 01:38:55,937 --> 01:39:01,520 He is Lord Shiva who doesn't know sleep. 746 01:39:01,812 --> 01:39:07,812 Hail to Lord Siva, come on hey brave human Chant the holy words, my Lord 747 01:39:09,562 --> 01:39:15,562 Hey holy man, come on Come on, stop the fun now 748 01:39:17,312 --> 01:39:23,312 Hey Lord, come on warrior Hey lord of destruction, come fast 749 01:39:25,062 --> 01:39:31,062 Hey Lord, arrive faster Come my Lord, show us your mercy 750 01:39:44,895 --> 01:39:48,095 You said that you were going to the hospital. How come you came back immediately? 751 01:39:48,270 --> 01:39:49,562 What happened, dear? 752 01:39:49,603 --> 01:39:50,812 What are these injuries? 753 01:39:50,853 --> 01:39:52,353 What happened, dear? 754 01:40:02,353 --> 01:40:03,520 Baba. 755 01:40:21,395 --> 01:40:24,645 Forty people died... because of you. 756 01:40:27,228 --> 01:40:30,145 We need to investigate. Let's go to the station. 757 01:40:45,478 --> 01:40:50,895 Your husband killed hundreds of people using bombs just to cover up the crime that he committed. 758 01:40:51,937 --> 01:40:56,687 And someone else killed 40 of my people, all because they attacked you. 759 01:40:59,020 --> 01:41:01,687 Even though you are married, you've kept yourself in good shape. 760 01:41:01,853 --> 01:41:03,853 What the hell are you talking?! 761 01:41:07,562 --> 01:41:12,770 Let me say what I want to say. If you come in between, I am going to stomp on you. 762 01:41:12,812 --> 01:41:13,580 You old... fox 763 01:41:13,604 --> 01:41:15,644 Sir! This is wrong, sir. 764 01:41:16,072 --> 01:41:19,052 They are a very reputable family in this area. She is an ex-collector. 765 01:41:19,527 --> 01:41:22,424 Why are you physically assaulting them? Your behavior is not correct, sir. 766 01:41:23,895 --> 01:41:25,145 It's wrong? 767 01:41:27,062 --> 01:41:28,270 Then, what's right? 768 01:41:29,228 --> 01:41:30,978 What is the correct way, baby? 769 01:41:33,603 --> 01:41:37,562 Do you want me to sit them down and worship them? 770 01:41:38,937 --> 01:41:42,228 You want me to serve them biryani and stuff them up? 771 01:41:42,553 --> 01:41:43,975 How will we know the truth? 772 01:41:45,032 --> 01:41:46,504 How can we find out the truth? 773 01:41:47,112 --> 01:41:51,978 Sir, Bhairagi said that if you abuse a child, the supreme god will not stay quiet. 774 01:41:54,937 --> 01:41:59,353 Oh? Well, forget about physically abusing. Let's just kill her. 775 01:42:45,853 --> 01:42:48,270 Om Namah Shivaya. 776 01:43:02,270 --> 01:43:05,520 Is it this fellow? Is it him? Yes, it's me. 777 01:44:04,687 --> 01:44:05,687 It's me. 778 01:44:07,812 --> 01:44:09,978 The one who saved them... - It's me. 779 01:44:10,645 --> 01:44:12,978 The one Bhairagi was talking about... - It's me. 780 01:44:14,062 --> 01:44:16,603 The one who killed those forty people... - It's me. 781 01:44:23,437 --> 01:44:24,520 It's me. 782 01:44:31,687 --> 01:44:33,062 It's me. 783 01:44:44,520 --> 01:44:45,728 It's me. 784 01:45:08,937 --> 01:45:10,728 Kill him! 785 01:45:18,853 --> 01:45:22,308 I don't know if one can meet God after performing a severe penance. 786 01:45:23,051 --> 01:45:27,022 But, when a child's life is in danger, 787 01:45:27,895 --> 01:45:30,520 when innocent people are subject to a lot of atrocities, 788 01:45:30,645 --> 01:45:33,770 Lord will definitely come there. 789 01:45:34,437 --> 01:45:35,603 Holy man. 790 01:45:38,728 --> 01:45:41,228 All the sins that you've listed out have happened right here. 791 01:45:41,437 --> 01:45:43,395 Sit down! Sit down! 792 01:45:44,853 --> 01:45:48,534 All this happened right in front of my eyes. Where did God make his appearance, holy one? 793 01:45:48,753 --> 01:45:49,937 How will he come? 794 01:45:50,145 --> 01:45:53,103 As long as you resist, God will never appear in front of you. 795 01:45:53,395 --> 01:45:57,121 When you let go of your ego, strength and pride, and succumb to the mightiness of the God, 796 01:45:57,145 --> 01:45:59,746 and understand that you are nothing and admit that you are defeated 797 01:45:59,770 --> 01:46:04,478 and scream until your throat turns raw, that God is your only recuse... 798 01:46:05,145 --> 01:46:08,645 That is when... That is when God will appear to you. 799 01:46:15,395 --> 01:46:20,103 God! 800 01:46:51,530 --> 01:46:53,193 Save me Holy man! 801 01:46:54,937 --> 01:46:58,312 As a God, I command you. Let him go! 802 01:47:30,153 --> 01:47:32,191 If you say a word, it becomes a sound. 803 01:47:32,554 --> 01:47:34,750 But if I say a word, it becomes a command. 804 01:47:35,045 --> 01:47:36,687 A divine command! 805 01:47:39,812 --> 01:47:45,812 Holy man, you are right. God is here. 806 01:47:52,895 --> 01:47:55,520 May the entire population of the world prosper. 807 01:47:56,362 --> 01:47:57,770 Other than him. 808 01:48:02,270 --> 01:48:06,812 Hey, - Lord Shiva! 809 01:48:12,562 --> 01:48:17,562 Hail the Supreme One. The doer of good! 810 01:48:19,129 --> 01:48:21,822 You are a pig that changed its colors in front of a raging bull. 811 01:48:22,102 --> 01:48:24,340 If you speak nonsense, your skull will be broken! 812 01:48:27,390 --> 01:48:30,187 Hail the destroyer! 813 01:48:45,765 --> 01:48:48,032 Holy man, there is someone who is worse than him called Varada Rajulu. 814 01:48:48,274 --> 01:48:52,062 When his name burns, His life will burn too. 815 01:48:52,753 --> 01:48:54,483 He is your son, lady. 816 01:49:00,562 --> 01:49:04,248 That day, it was decided by Lord Shiva that I must separate your child from you. 817 01:49:05,020 --> 01:49:08,416 Now, he returns to you at the behest of your grandchild. This is Lord Shiva's will. 818 01:49:09,478 --> 01:49:14,062 What? You separate a child from his mother because God ordered you to? 819 01:49:15,645 --> 01:49:20,978 When you know everything, is separating me from my child justified? 820 01:49:22,112 --> 01:49:23,151 It's your child. 821 01:49:23,578 --> 01:49:25,558 But his birth has a purpose, lady. 822 01:49:28,687 --> 01:49:34,687 It is Lord Shiva who dictates the egg, embryo and embryonic body He ordered that this being be born from your womb. 823 01:49:37,062 --> 01:49:41,497 And as soon as he was born, Lord Shiva severed your relationships, and called him towards him. 824 01:49:43,194 --> 01:49:44,267 What is the reason? 825 01:49:44,521 --> 01:49:49,270 There is a brute who killed a great man of a holy throne and challenged the divinity, 826 01:49:49,520 --> 01:49:52,400 and committed the first wrongdoing that should never have been committed. 827 01:49:59,853 --> 01:50:04,853 He's played a dangerous game with the nature and committed the second horrible wrong. 828 01:50:14,603 --> 01:50:19,728 He killed innocent children and committed an unforgivable third wrong. 829 01:50:26,770 --> 01:50:30,145 That is why Lord Shiva blew the divine conch and began the war. 830 01:50:32,687 --> 01:50:38,312 Fine, no matter the reason for his birth, I am the mother who gave him birth. 831 01:50:39,978 --> 01:50:42,645 I want my son. That's my right. 832 01:50:44,062 --> 01:50:47,562 I will get his decision. 833 01:50:56,600 --> 01:50:58,100 Baba 834 01:51:14,385 --> 01:51:15,475 I am your mother. 835 01:51:17,890 --> 01:51:23,059 Until this very moment, I did not know of your existence and the fact that you were born to me. 836 01:51:23,984 --> 01:51:25,725 Lord Shiva asked for you and you were given away. 837 01:51:26,418 --> 01:51:27,606 How unjust! 838 01:51:30,204 --> 01:51:33,667 When a mother knows that her child is in front of her, how can she stop herself? 839 01:51:36,712 --> 01:51:40,934 Turn around. Life your head and take a look at your mother. 840 01:51:43,281 --> 01:51:45,850 You are my blood. You are my child. 841 01:51:56,333 --> 01:52:00,934 In this lifetime, Lord Shiva is my father. That divine mother is my only mother. 842 01:52:09,958 --> 01:52:12,246 This breath, this voice and this body... 843 01:52:12,935 --> 01:52:17,298 My destination and journey... are according to will of the Supreme being and his wife. 844 01:52:19,286 --> 01:52:23,112 This life is dedicated to Lord Shiva. My next life will be decided upon by the command of Lord Shiva. 845 01:52:24,892 --> 01:52:30,892 Hail to Lord Siva, resident of Kasi city Hail to Lord Siva, the power of destruction 846 01:52:32,725 --> 01:52:38,725 Hail to Aghora with great dancing posture and strength Hey holy naked man blessed by Lord Siva 847 01:52:47,725 --> 01:52:53,725 Lord Siva, your birth is without a mother Lord Siva, your birth is without a mother 848 01:53:02,975 --> 01:53:08,975 How do we tell you about the pain of a mother? How do we tell you about the pain of a mother? 849 01:53:18,309 --> 01:53:24,309 At the time of cutting the bonding intestine from the womb 850 01:53:25,528 --> 01:53:31,528 You took away and sent again like you 851 01:53:33,225 --> 01:53:39,225 You took away and sent again like you 852 01:53:41,142 --> 01:53:47,142 Hail to Lord Siva, resident of Kasi city Hail to Lord Siva, the power of destruction 853 01:53:48,975 --> 01:53:54,975 Hail to Aghora with great dancing posture and strength Hey holy naked man blessed by Lord Siva 854 01:53:56,600 --> 01:54:02,600 Lord in the form of Nataraja and decorated with snake in the neck The ferocious Lord with the Pinakapani bow 855 01:54:04,225 --> 01:54:10,225 The lord with eye on the fore head, living in the graveyard Hey Lord Siva holding poison in throat, we beg your rescue 856 01:54:15,309 --> 01:54:21,309 You have given us a blessing for our worships How can you finish him in front of our eyes? 857 01:54:30,725 --> 01:54:36,725 One is gone away for the righteous path Another changed his path chanting for God 858 01:54:46,017 --> 01:54:52,017 Without anyone to call as a mother, How can I lead this life without death, my Lord? 859 01:55:01,100 --> 01:55:07,100 Hail to Lord Siva, come on hey brave human Chant the holy words, my Lord 860 01:55:08,869 --> 01:55:14,869 Hey holy man, come on Come on, stop the fun now 861 01:55:16,600 --> 01:55:22,600 Hey Lord, come on warrior Hey lord of destruction, come fast 862 01:55:24,350 --> 01:55:30,350 Hey Lord, arrive faster Come my Lord, show us your mercy 863 01:56:04,517 --> 01:56:06,894 Holy one, I would only get to hear your words. 864 01:56:07,094 --> 01:56:08,785 Now, I see that you've come here. 865 01:56:08,809 --> 01:56:10,725 What is the matter? 866 01:56:33,521 --> 01:56:34,594 Akhanda! 867 01:56:34,892 --> 01:56:36,225 Do you know him? 868 01:56:36,554 --> 01:56:39,309 He is Akhanda Rudhra Sikander Ghora. 869 01:56:40,559 --> 01:56:45,559 Holy one, he is the one who ruthlessly killed my teacher and our group of followers. 870 01:56:50,100 --> 01:56:52,767 He isn't an ordinary man. 871 01:56:52,892 --> 01:56:56,743 He's kept the seven chakras of the body in great control A great transcendental being. 872 01:56:56,767 --> 01:56:59,309 Even the five elements of nature obey his will. 873 01:56:59,559 --> 01:57:01,118 They are scared to touch him. 874 01:57:01,457 --> 01:57:03,059 These elements bow their head down to him. 875 01:57:05,017 --> 01:57:07,118 Even the cold that can harden the blood, 876 01:57:07,142 --> 01:57:08,826 Or the fire that melts the blood 877 01:57:08,850 --> 01:57:10,267 can never touch such beings. 878 01:57:10,892 --> 01:57:13,142 Time is their slave. 879 01:57:13,392 --> 01:57:15,684 All the mantras are merely their directions. 880 01:57:17,767 --> 01:57:21,785 For the sake of the blessing that says โ€œMay all the beings in the world prosperโ€, 881 01:57:21,809 --> 01:57:25,243 they would go anywhere, do great penance for it, 882 01:57:25,267 --> 01:57:27,684 and if need be, they would even fight a war. 883 01:57:27,975 --> 01:57:31,975 Prachanda, you know why I've come to you and you tell me this? 884 01:57:32,225 --> 01:57:33,642 I want to kill him. 885 01:57:35,642 --> 01:57:39,559 What are you scared of in this world? - Death. 886 01:57:39,809 --> 01:57:42,475 Death fears that man. 887 01:57:45,309 --> 01:57:48,017 When I call only ghosts answer my call. 888 01:57:48,475 --> 01:57:51,934 When he calls, the lord who is the source of all five elements, answers his call. 889 01:57:53,267 --> 01:57:55,725 But why did we cross paths? 890 01:57:55,850 --> 01:57:57,660 He was born for you. 891 01:57:57,684 --> 01:58:01,684 He took up weapon for you. And he set foot here in this world for you. 892 01:58:03,434 --> 01:58:07,767 This is the game Lord Shiva played while taking the shape of a small child. 893 01:58:12,767 --> 01:58:17,642 I am indebted to you. I will leave only after I solve your crisis. 894 01:58:18,600 --> 01:58:19,600 Believe me. 895 01:58:21,434 --> 01:58:23,410 Yeah, you've called it and my hand accidentally hit it. Damn it! 896 01:58:23,434 --> 01:58:25,410 Anyone can play the game, it's no big deal. Fine. Anyways, open your wallets. 897 01:58:25,434 --> 01:58:26,410 Come on, open it. 898 01:58:26,434 --> 01:58:27,411 Get the money out. 899 01:58:27,435 --> 01:58:29,475 Money out. Get the money out first 900 01:58:29,809 --> 01:58:32,225 It's wrong to pick these and gamble with them. 901 01:58:32,809 --> 01:58:35,309 We are not the ones in the wrong, priest. It's god's fault. 902 01:58:35,475 --> 01:58:39,100 He didn't give us work. How does it matter where we are? 903 01:58:39,142 --> 01:58:41,576 God doesn't give you a job. You will have to search for work yourselves. 904 01:58:41,600 --> 01:58:44,326 When we have to search for it ourselves, what's the use of having God around? 905 01:58:44,350 --> 01:58:47,243 That's true. Do we need a land that isn't fertile or a God that doesn't fulfill our needs? 906 01:58:47,267 --> 01:58:48,743 It's useless. No use. 907 01:58:48,767 --> 01:58:49,767 It's a waste. 908 01:58:50,017 --> 01:58:55,059 All of you will be punished. - Punished? Who is going to do that? 909 01:58:58,142 --> 01:58:59,267 Bhairagi. 910 01:59:00,975 --> 01:59:03,775 We are missing one person to play with us. Come and join us for a game. 911 01:59:10,850 --> 01:59:13,517 I don't know this game. - Then, what do you know? 912 01:59:14,100 --> 01:59:16,142 I know tiger hunt. - What does that mean? 913 01:59:16,600 --> 01:59:20,809 The tiger and the goat game. - In this game, who is the tiger and who is the goat? 914 01:59:22,559 --> 01:59:26,934 The ones in a group are the goats. The one who is alone is the tiger. 915 01:59:27,934 --> 01:59:30,618 Buddy, looks like the tiger is here. Looks like it's going to pounce on us. 916 01:59:36,684 --> 01:59:40,767 Fine, we are goats. And you are a tiger. Now, show us your game. 917 01:59:41,517 --> 01:59:43,642 May your heart's desire come to fruition. 918 01:59:58,184 --> 02:00:00,725 I don't know this game. 919 02:00:02,809 --> 02:00:05,660 Who is this? What's going on? 920 02:00:05,684 --> 02:00:09,600 Brother, he's the one. That guy! That guy! 921 02:00:09,684 --> 02:00:10,850 Gora! 922 02:00:13,809 --> 02:00:15,934 I am Akhanda Rudra Sikander Gora. 923 02:00:16,100 --> 02:00:17,618 Destination is Kailash mountains. 924 02:00:17,928 --> 02:00:19,129 I enjoy skulls. 925 02:00:19,522 --> 02:00:20,750 My weapon is Trishul. 926 02:00:21,155 --> 02:00:22,708 My duty is to destroy evil. 927 02:00:22,908 --> 02:00:24,103 I am a soldier. 928 02:00:24,303 --> 02:00:25,559 I am Lord Shiva's soldier. 929 02:00:25,725 --> 02:00:27,535 So? Why would you hit us just because we gambled a bit? 930 02:00:27,559 --> 02:00:31,434 I didn't hit you because you gambled, you donkey! I hit you because you removed the idol. 931 02:00:31,725 --> 02:00:33,410 You must tell us if we made a mistake unknowingly. Why would you resort to violence? 932 02:00:33,434 --> 02:00:36,785 Are they kids that they need to be cajoled and educated with offerings of chocolates? 933 02:00:36,809 --> 02:00:39,142 If you mess with divinity, your jaw will be broken. 934 02:00:39,392 --> 02:00:39,911 What is it with you? 935 02:00:39,935 --> 02:00:41,410 Whenever you talk, you keep threatening us with that Trishul. 936 02:00:41,434 --> 02:00:42,309 Are you going to stab us? 937 02:00:42,392 --> 02:00:45,118 Why would I need to use the Trishul to stab someone without honor, you donkey? 938 02:00:45,142 --> 02:00:46,559 Donkey? 939 02:00:46,892 --> 02:00:49,100 This is our hamlet, our village and it's our wish. 940 02:00:49,184 --> 02:00:51,076 We will do what we please with it. 941 02:00:51,100 --> 02:00:53,434 Did you build this temple? - No. 942 02:00:53,475 --> 02:00:56,155 Then, how can you destroy the temple that was built by someone else? 943 02:00:59,267 --> 02:01:02,225 Do you know how much effort goes into the establishment of a temple? 944 02:01:02,600 --> 02:01:05,309 Do you know how much energy comes out of it? 945 02:01:05,725 --> 02:01:09,017 Chanting, prayers, the divine texts, the holiness of the land is calculated, 946 02:01:09,505 --> 02:01:13,201 the Vedas, Dharmas, the treatises on beginnings and decorations, the treatises on prayers to be offered, 947 02:01:13,225 --> 02:01:15,350 the rules that dictate the worship... 948 02:01:15,898 --> 02:01:17,401 All these are examined. 949 02:01:17,601 --> 02:01:21,305 The power of the place is calculated and then the structure is built. That is when it becomes a temple. 950 02:01:22,172 --> 02:01:25,501 Do you know the value and the glory of the idol that sits at the temple's core? 951 02:01:25,701 --> 02:01:30,767 The god of this Kali era Lord Venkateshwara, comes to the preach about the equality of all beings. 952 02:01:31,184 --> 02:01:33,392 Lord Sri Rama comes to preach the tenets of Dharma. 953 02:01:33,725 --> 02:01:36,184 Lord Sri Krishna comes to preach life truths. 954 02:01:36,309 --> 02:01:39,059 Lord Shiva comes to preach the tenets of the soul. 955 02:01:39,413 --> 02:01:40,785 Lord Anjeneya comes to give courage. 956 02:01:40,809 --> 02:01:42,160 Lord Ganesha for auspicious beginnings. 957 02:01:42,184 --> 02:01:43,410 Goddess Laxmi for wealth and prosperity. 958 02:01:43,434 --> 02:01:44,535 Goddess Saraswati for knowledge. 959 02:01:44,559 --> 02:01:48,642 The mother goddess comes forth to give the power of all the gods in the universe. 960 02:01:51,142 --> 02:01:54,160 The priests call upon all these divine beings for the protection that the temple offers you. 961 02:01:54,184 --> 02:01:57,264 And you turn the idols that are imbued with such divine power into playthings? 962 02:01:57,892 --> 02:02:00,267 Stop it. You are right. 963 02:02:00,767 --> 02:02:02,743 But, the science of this world has developed so much. 964 02:02:02,767 --> 02:02:04,826 Why are you giving a lot of importance to an invisible God? 965 02:02:04,850 --> 02:02:08,517 If you contract a life-threatening disease, where would you go? - To the hospital. 966 02:02:08,934 --> 02:02:11,215 Well then, why is there a temple in front of the hospital? 967 02:02:12,725 --> 02:02:17,243 The doctors pray to the God by asking for his guidance and support while operating to save a person's life. 968 02:02:17,267 --> 02:02:18,267 Why is it? 969 02:02:18,600 --> 02:02:21,840 It is because they believe that there is God's will behind every action of theirs. 970 02:02:23,434 --> 02:02:26,184 And the scientists who you hail, 971 02:02:26,309 --> 02:02:28,451 the very ones who send rockets from Sri Hari Kota, 972 02:02:28,475 --> 02:02:30,785 place the first designs of the rockets at God's feet and ask for his benevolence and guidance. 973 02:02:30,809 --> 02:02:31,809 Why is it? 974 02:02:32,017 --> 02:02:35,777 It is because they believe that the God is with them and would help them fulfill their mission. 975 02:02:37,100 --> 02:02:40,392 God is the father of all creation. Nature is the mother. 976 02:02:41,142 --> 02:02:43,262 The child born of that union is knowledge and science. 977 02:02:43,809 --> 02:02:46,392 This is truth. Learn it. 978 02:02:49,475 --> 02:02:53,434 Ask for god's mercy instead of asking for him to appear in front of you. 979 02:03:17,225 --> 02:03:19,392 Please, ma'am... Please. 980 02:03:23,767 --> 02:03:24,767 Sir, please. 981 02:03:25,059 --> 02:03:26,100 No, it's not possible. 982 02:03:28,642 --> 02:03:30,934 Please, ma'am... Please. Please get in the car, madam. 983 02:03:31,100 --> 02:03:33,184 You as well.Please... Please. Please come. 984 02:03:33,934 --> 02:03:35,475 Ma'am, please. - Sir... Sir... Sir... 985 02:03:35,559 --> 02:03:36,559 We know... We know. 986 02:03:37,392 --> 02:03:38,392 You sit down. 987 02:03:47,392 --> 02:03:52,267 If there is a blast in the hospital, it should lead to the death of people who've come there from different areas. 988 02:03:52,475 --> 02:03:56,392 But the people who've died are all from a single region. I asked you about that report. 989 02:03:56,434 --> 02:03:57,767 Yes, sir. It is ready. 990 02:03:57,809 --> 02:03:59,785 It is said that those people joined the hospital because 991 02:03:59,809 --> 02:04:02,785 they were suffering from radiation poisoning. The reason for it is Varadha Mines. 992 02:04:02,908 --> 02:04:03,969 But that is not correct, sir. 993 02:04:05,792 --> 02:04:07,725 I personally visited the site and investigated it. 994 02:04:08,059 --> 02:04:11,939 There are just copper mines there, sir. There is no possibility of any presence of radiation, sir. 995 02:04:12,309 --> 02:04:13,642 Are you sure? - Yes, sir. 996 02:04:21,767 --> 02:04:22,767 Hello? 997 02:04:27,684 --> 02:04:28,684 Is that so? 998 02:04:36,017 --> 02:04:37,017 Remove the cameras. 999 02:04:45,975 --> 02:04:49,475 I am not clear on whether you are a farmer or a criminal. 1000 02:04:49,725 --> 02:04:54,267 Just now, I was offered 100 crores to kill you. 1001 02:04:54,725 --> 02:04:57,975 That is a big amount. It's double my weight. 1002 02:05:00,809 --> 02:05:05,017 This phone call must not have been exclusive to me. Anyone else could have gotten the exact same call. 1003 02:05:07,267 --> 02:05:10,100 They say that society is protected by God and gun. 1004 02:05:10,434 --> 02:05:13,600 God might not be tempted upon listening to this offer. 1005 02:05:14,434 --> 02:05:17,684 But anyone with a gun would be tempted. 1006 02:05:19,809 --> 02:05:24,767 I came here to close the case. Don't take this so far that it would end with you being killed. 1007 02:05:26,402 --> 02:05:27,850 What exactly happened? 1008 02:05:29,511 --> 02:05:31,178 Same bloody old silence! 1009 02:05:32,616 --> 02:05:34,555 They won't tell me why you should be killed. 1010 02:05:35,086 --> 02:05:37,204 And you don't tell me why they killed either. 1011 02:05:37,745 --> 02:05:39,087 Who will tell the truth? 1012 02:05:40,725 --> 02:05:42,517 Who is going to tell the truth? 1013 02:06:43,406 --> 02:06:45,597 Hail Lord Shiva! 1014 02:07:03,350 --> 02:07:08,184 Sir, the operations in Varadha Mines is not regarding copper mining. It is regarding dangerous uranium extraction. 1015 02:07:08,651 --> 02:07:10,827 I have all the necessary proofs regarding this. 1016 02:07:11,693 --> 02:07:15,955 They are scared that Mr. Murali Krishna might bring this truth to life and that is why they are doing this to him. 1017 02:07:18,579 --> 02:07:22,475 Sir, I will be there with all these files in an hour. I need to meet with Krishnamacharya. 1018 02:07:28,867 --> 02:07:32,475 They say that if a woman opens her mouth, it would lead to wars. 1019 02:07:33,560 --> 02:07:37,975 You opened your mouth. Hundreds of kids died. 1020 02:07:38,350 --> 02:07:43,559 And he is in custody. Thousands of people are buried in the earth. 1021 02:07:45,372 --> 02:07:48,892 Some fellow came and disturbed me by killing my brother. 1022 02:07:50,100 --> 02:07:55,100 When I was in the midst of dealing with that guy, you've started with your antics. 1023 02:08:02,809 --> 02:08:05,475 Hey, -Mother! 1024 02:08:10,350 --> 02:08:11,350 No! 1025 02:08:12,600 --> 02:08:15,642 Are you going to stop me? Come. 1026 02:08:16,100 --> 02:08:17,966 Mother! -No. 1027 02:08:18,407 --> 02:08:20,765 No. He is a kid. 1028 02:08:21,080 --> 02:08:22,227 Your anger is towards me. 1029 02:08:22,386 --> 02:08:24,895 Do what you want with me. Please let my kid go. 1030 02:08:26,475 --> 02:08:28,934 Please don't hurt him. - Mother! 1031 02:08:40,972 --> 02:08:44,620 His son must watch this. 1032 02:08:46,665 --> 02:08:47,586 Look. 1033 02:08:47,786 --> 02:08:49,012 Mother! 1034 02:08:52,892 --> 02:08:54,182 No! 1035 02:08:57,140 --> 02:08:58,339 Mother! 1036 02:09:06,600 --> 02:09:09,993 If you challenge me because you belong to a particular department in the government, 1037 02:09:10,017 --> 02:09:12,951 and you have some misplaced notion of public service, 1038 02:09:12,975 --> 02:09:14,142 and some such nonsense... 1039 02:09:19,642 --> 02:09:22,934 Go and do what you want. Take the kid away! 1040 02:09:40,253 --> 02:09:42,352 Hail the supreme god. 1041 02:10:12,835 --> 02:10:16,921 You are someone who knows his birth and life journey. 1042 02:10:18,736 --> 02:10:22,225 You must also know about how he's going to die, don't you? 1043 02:10:23,267 --> 02:10:24,725 That is why I brought this. 1044 02:10:27,268 --> 02:10:31,934 If a deer is surrounded by 25 cheetahs... 1045 02:10:34,850 --> 02:10:37,225 they would jump on it, all at once. 1046 02:10:50,531 --> 02:10:54,517 When they keep tearing the bone and flesh off the body of the deer, 1047 02:10:54,725 --> 02:10:56,118 what will happen to the life of that deer? 1048 02:10:56,235 --> 02:10:59,335 What will happen if there is a lion in place of that deer? 1049 02:11:00,642 --> 02:11:06,642 Up until then, that vengeful lion kept a lid on the emotions of anger, pain, revenge, lust, arrogance. 1050 02:11:07,593 --> 02:11:10,392 Once it opens its eyes and throws its fiery gaze around... 1051 02:11:34,950 --> 02:11:37,826 Imagine if Lord Shiva turned himself into a bow, with Lord Vishnu as his weapon. 1052 02:11:38,311 --> 02:11:41,059 And wore Sri Hari as his armor and begins the war? 1053 02:11:41,437 --> 02:11:43,809 How would that look? 1054 02:11:48,100 --> 02:11:52,975 This is Varadha Rajulu. - It's Lord Shiva himself there. 1055 02:11:53,059 --> 02:11:54,350 He is going to die. 1056 02:11:54,475 --> 02:11:55,452 He will come. 1057 02:11:55,553 --> 02:11:57,626 Tell him to come. - He is here. 1058 02:12:14,958 --> 02:12:16,202 Akhanda... 1059 02:12:31,570 --> 02:12:33,142 Mother! 1060 02:12:42,975 --> 02:12:43,975 Mother... 1061 02:12:48,600 --> 02:12:49,892 Don't cry, mother. 1062 02:12:50,142 --> 02:12:52,118 Get up. Don't cry. 1063 02:12:52,456 --> 02:12:55,059 Mother, look here. Please, mother. 1064 02:13:03,890 --> 02:13:08,076 He showed you my death. God is going to show you his death. 1065 02:13:08,605 --> 02:13:09,484 Look there! 1066 02:17:40,886 --> 02:17:41,981 I have a Mine. 1067 02:17:42,225 --> 02:17:43,379 I am arrogant. 1068 02:17:43,594 --> 02:17:44,836 I have a following. 1069 02:17:45,118 --> 02:17:48,004 I have a teacher... and a bald-headed man... 1070 02:17:48,343 --> 02:17:50,562 If you mess with mother earth hiding behind such excuses, 1071 02:17:52,025 --> 02:17:54,163 your root chakra will be destroyed. 1072 02:18:00,113 --> 02:18:03,336 Your sacral chakra will be destroyed. 1073 02:18:09,763 --> 02:18:12,765 Your solar plexus chakra will be destroyed. 1074 02:18:23,666 --> 02:18:25,432 Your Heart chakra will be destroyed. 1075 02:18:33,956 --> 02:18:35,723 Your throat chakra will be destroyed. 1076 02:18:44,150 --> 02:18:46,064 Your third eye chakra will be destroyed. 1077 02:18:49,473 --> 02:18:53,598 Your crown chakra will be destroyed. Hail Lord Shiva! 1078 02:19:00,344 --> 02:19:01,754 Offering it all to Lord Shiva. 1079 02:19:37,157 --> 02:19:41,182 A lot of you people have died. Do you want to lose more? 1080 02:19:43,890 --> 02:19:45,973 Gun down. Gun down. 1081 02:19:48,890 --> 02:19:50,908 What is the meaning of this blood bath? 1082 02:19:50,932 --> 02:19:52,973 This isn't about killing people. 1083 02:19:53,473 --> 02:19:55,098 I cleaned up pollution. 1084 02:19:56,004 --> 02:19:58,047 Polluting the nature has become a passion for every loon. 1085 02:19:58,569 --> 02:20:00,012 That is why we've started this. 1086 02:20:00,323 --> 02:20:01,561 Dust cleaning. 1087 02:20:01,863 --> 02:20:03,362 Another word for it is pest cleaning. 1088 02:20:07,290 --> 02:20:08,970 Killing of the germs. 1089 02:20:11,223 --> 02:20:12,150 Why are you walking away? 1090 02:20:12,331 --> 02:20:13,158 He is a criminal. 1091 02:20:13,345 --> 02:20:14,480 But, you must hand him over to us. 1092 02:20:14,662 --> 02:20:15,898 Why would you kill him? 1093 02:20:18,397 --> 02:20:21,293 What are you going to do if I hand him over? - We are going to throw him in the prison. 1094 02:20:21,588 --> 02:20:24,478 You would just throw him in the prison. - I threw him into hell. 1095 02:20:27,134 --> 02:20:30,543 The one who corrupts the earth and nature has no right to live. 1096 02:20:31,326 --> 02:20:32,470 We will not leave him alone 1097 02:20:32,655 --> 02:20:33,755 We will slay him. 1098 02:20:34,081 --> 02:20:35,776 We will chase him and slay him. 1099 02:20:39,965 --> 02:20:42,741 If a child misbehaves, its very own mother would use physical force to chasten. 1100 02:20:43,091 --> 02:20:46,655 Do you think mother earth would stay quiet? She asked me to chasten him and that is what I did. 1101 02:20:47,555 --> 02:20:50,054 -Order sir. In one shot, I'll finish him. -Hey, no. Wait. 1102 02:20:55,768 --> 02:20:57,365 What are you doing? -Tamed dog. 1103 02:20:58,278 --> 02:20:59,557 You are dog that's been domesticated. 1104 02:21:00,973 --> 02:21:03,265 You can only bark. You must not growl. 1105 02:21:04,682 --> 02:21:07,140 You have a young school-going daughter who needs her father. 1106 02:21:07,848 --> 02:21:11,640 That is why I'm leaving you without shortening your lifespan. 1107 02:21:13,848 --> 02:21:17,932 As an ascetic, the Hindu religion you believe said this... 1108 02:21:18,301 --> 02:21:20,175 Non-violence is the highest moral virtue. 1109 02:21:20,391 --> 02:21:21,404 Correct yourself. 1110 02:21:22,637 --> 02:21:26,015 That is just half the sacred verse used to control aggression. 1111 02:21:26,988 --> 02:21:29,598 Do you know what Haindava Dharma says? 1112 02:21:31,402 --> 02:21:35,598 Ahimsa Pramodharmahah Dharma Himsa tadivacha. 1113 02:21:35,973 --> 02:21:37,515 Do you know what it means? 1114 02:21:38,182 --> 02:21:40,223 Non-violence is the highest moral duty of mankind. 1115 02:21:41,057 --> 02:21:44,182 So too is violence in the service of the highest Dharma. 1116 02:21:44,878 --> 02:21:46,473 That is exactly what happened. 1117 02:21:46,794 --> 02:21:50,162 From now on, if a man crosses his limits, this is exactly what's going to happen to him. 1118 02:21:54,372 --> 02:21:56,705 Sir, no matter what you say, 1119 02:21:56,900 --> 02:21:59,357 according to law, anyone who takes away another person's life is a criminal. 1120 02:21:59,577 --> 02:22:00,853 That doesn't apply to me. 1121 02:22:01,959 --> 02:22:05,678 Doesn't apply to you? Are you not a human being like us? 1122 02:22:06,025 --> 02:22:07,179 Never! 1123 02:22:07,557 --> 02:22:09,639 Your world and my world are not the same, officer. 1124 02:22:11,108 --> 02:22:12,499 You've studied the justice system. 1125 02:22:12,840 --> 02:22:14,175 I believe in Dharma. 1126 02:22:14,659 --> 02:22:16,235 Both are not same. 1127 02:22:17,644 --> 02:22:22,247 You keep searching for God. I live together with God. 1128 02:22:22,693 --> 02:22:24,243 Both are not same. 1129 02:22:25,053 --> 02:22:28,343 Your family is your world. For me, the entire world is my family. 1130 02:22:28,843 --> 02:22:30,480 Both are not same. 1131 02:22:32,702 --> 02:22:34,187 You search for life. I search for death. 1132 02:22:37,522 --> 02:22:39,500 Both are not same. 1133 02:22:41,924 --> 02:22:45,595 You people are someone who cannot even hold a piece of ice on the palm of your hand for even a few minutes. 1134 02:22:45,940 --> 02:22:48,874 We are people who brave the cold and live in those eternally cold mountains. 1135 02:22:49,397 --> 02:22:50,753 Both are not same. 1136 02:22:51,964 --> 02:22:54,102 If you face a problem, you beg for god's graces. 1137 02:22:54,587 --> 02:22:56,355 We put an end to that problem itself. 1138 02:22:57,892 --> 02:22:59,330 Just like this. 1139 02:23:01,202 --> 02:23:02,802 Both are not same. 1140 02:23:05,794 --> 02:23:08,493 You chant mantras for the life of man. 1141 02:23:09,174 --> 02:23:12,246 And if that very life is in danger, we fight wars. 1142 02:23:14,715 --> 02:23:16,802 A very horrible war. 1143 02:24:14,250 --> 02:24:18,245 Horn is blown aloud Said to clean up the dirt 1144 02:24:18,493 --> 02:24:19,875 We don't fear for death 1145 02:24:20,070 --> 02:24:23,869 Sound of the righteousness Said to do a war 1146 02:24:24,187 --> 02:24:25,514 Ready for anything 1147 02:24:25,709 --> 02:24:30,427 Hey ferocious man, world is your playground 1148 02:24:31,217 --> 02:24:36,555 Come on hey man of magic, the world is yours 1149 02:24:36,921 --> 02:24:42,227 Come hey Lord Siva Lord with plaitsWin over 1150 02:24:42,453 --> 02:24:44,938 Hey lord! 1151 02:24:45,137 --> 02:24:50,428 Hail to Akhanda! 1152 02:24:50,848 --> 02:24:55,393 Plant your flag with the magic over this world 1153 02:24:56,265 --> 02:25:01,929 Hail to Akhanda! 1154 02:25:02,181 --> 02:25:06,432 Fill eyes of those suffering with affection 1155 02:25:30,515 --> 02:25:33,473 "Who is this?" "Who is that?" 1156 02:25:33,557 --> 02:25:39,557 "Cut down this head and that head" "Chase, search, break joints and chop" 1157 02:25:53,473 --> 02:25:58,663 Hail to Akhanda! 1158 02:25:58,925 --> 02:26:03,609 Plant your flag with the magic over this world 1159 02:26:04,723 --> 02:26:10,234 Hail to Akhanda! 1160 02:26:10,322 --> 02:26:14,233 Fill eyes of those suffering with affection 1161 02:26:26,329 --> 02:26:27,540 Holy man. 1162 02:26:28,637 --> 02:26:29,695 The child. 1163 02:26:43,395 --> 02:26:47,994 Call for the expert of mantra and tantra, Kedari Agori Baba, from Kashi. 1164 02:26:49,313 --> 02:26:51,258 Some evil spell has been cast on her. 1165 02:26:55,362 --> 02:26:56,579 Holy man! 1166 02:27:03,094 --> 02:27:04,090 Come. 1167 02:27:07,645 --> 02:27:12,015 While I was searching for his strength, I found out about his weakness. 1168 02:27:16,619 --> 02:27:18,882 I made a move that's going to result in his death. 1169 02:27:22,532 --> 02:27:29,225 Until now, weren't we at the receiving end? Now, when we hit back, he must die. 1170 02:27:31,307 --> 02:27:32,457 Deploy. 1171 02:27:33,620 --> 02:27:36,225 No matter in which corner your strengths lie, deploy them. 1172 02:27:39,053 --> 02:27:43,634 This is the final opportunity. Deploy your strengths. 1173 02:28:01,748 --> 02:28:06,280 You've invested yourself in this relationship. They've invested in your weakness. 1174 02:28:07,506 --> 02:28:10,557 Don't you know that our journey is antithetical to relationships? 1175 02:28:11,120 --> 02:28:12,554 My destination is Lord Shiva. 1176 02:28:15,161 --> 02:28:20,044 What if the mission that you wanted to give life to, asks for your life in return as a sacrifice? 1177 02:28:20,298 --> 02:28:21,389 Let's do it. 1178 02:28:32,382 --> 02:28:34,247 Get everything ready for the Fire sacrifice ritual. 1179 02:28:38,580 --> 02:28:39,580 Akhanda... 1180 02:28:42,027 --> 02:28:46,747 The most powerful force that can change the impossible into possible in this world, 1181 02:28:47,164 --> 02:28:49,622 that can command the coming together of nine planets 1182 02:28:49,827 --> 02:28:53,622 and command the constellation of stars... 1183 02:28:54,899 --> 02:28:57,950 This is only possible with surrendering and sacrificing something to the gods. 1184 02:28:59,539 --> 02:29:05,539 It is the most powerful weapon given to hold on to our dear lives, by the very Lord Shiva who destroys. 1185 02:29:13,747 --> 02:29:16,747 The great Lord who can change the lines of fate written by Lord Brahma, 1186 02:29:16,997 --> 02:29:22,997 the one who returns all the beings in the universe to their elemental forms. This is the only way to tell that Supreme Lord our pleas. 1187 02:29:24,622 --> 02:29:28,247 But the end result is that Supreme Lords. 1188 02:29:31,622 --> 02:29:37,844 Rudra, until this ritual is completed, you are a prisoner to the Shiva Panchakshari mantra. 1189 02:29:39,673 --> 02:29:41,119 You are the protector of this ritual. 1190 02:29:43,710 --> 02:29:46,991 Yours is the will, the accomplishment is Lord Shiva's. 1191 02:29:47,455 --> 02:29:48,680 Begin! 1192 02:31:09,423 --> 02:31:10,719 Gawa, 1193 02:31:11,655 --> 02:31:14,921 he is right now locked as a prisoner to the Shiva Panchakshari mantra. 1194 02:31:15,359 --> 02:31:19,722 Until that child's life returns, he isn't going to stop chanting nor is he going to turn his head. 1195 02:31:20,636 --> 02:31:23,904 Even if Lord Shiva comes and calls him, he will not get up. 1196 02:31:24,755 --> 02:31:26,866 In the meanwhile, Death should touch him. 1197 02:31:27,335 --> 02:31:28,516 Begin! 1198 02:31:54,645 --> 02:31:57,702 Why are you hitting him here and there? Hit him on the head. 1199 02:32:52,813 --> 02:32:53,836 Brugu.. 1200 02:34:01,356 --> 02:34:08,430 Gawa, he is at the last stage of chanting of the mantra. You must make sure you distract his focus from God. 1201 02:34:08,630 --> 02:34:09,474 Dwa.. 1202 02:34:31,998 --> 02:34:32,987 My child. 1203 02:34:33,247 --> 02:34:34,580 Akhanda. 1204 02:34:35,942 --> 02:34:37,630 The ritual is over. 1205 02:34:39,441 --> 02:34:40,993 The child is awake! 1206 02:38:05,862 --> 02:38:07,442 Something's gone wrong. 1207 02:38:07,761 --> 02:38:09,572 He is not human now. 1208 02:38:09,956 --> 02:38:11,011 It's Lord Shiva. 1209 02:38:12,073 --> 02:38:14,575 We need to stop him. Surround him. 1210 02:39:58,544 --> 02:39:59,944 He carries river Ganga on his head. 1211 02:40:00,030 --> 02:40:01,030 Fire on his forehead. 1212 02:40:01,186 --> 02:40:02,417 Poison in his throat. 1213 02:40:02,621 --> 02:40:06,619 The nature carries the entire world in its womb. And you mess with it? 1214 02:40:07,438 --> 02:40:11,718 You dare take away the lives of the young and innocent children who are the purest form of the supreme lord? 1215 02:40:12,914 --> 02:40:15,201 You dare touch the third eye?! 1216 02:41:17,363 --> 02:41:18,698 Father. 1217 02:41:24,852 --> 02:41:25,904 Father. 1218 02:41:40,839 --> 02:41:46,136 Son, the bond between the son and mother carries on for seven lifetimes. 1219 02:42:06,036 --> 02:42:08,330 Sir, please. Sir, Sir, please listen to me. 1220 02:42:17,689 --> 02:42:19,490 Holy man. 1221 02:42:22,085 --> 02:42:23,905 Holy man. 1222 02:42:28,814 --> 02:42:30,782 Holy man. 1223 02:42:44,484 --> 02:42:47,785 Holy man, where are you going? When will you come back? 1224 02:42:54,210 --> 02:43:00,210 Everyone is sad that you are leaving. Aren't you sad? 1225 02:43:01,180 --> 02:43:02,908 I don't desire anything, dear. 1226 02:43:05,527 --> 02:43:07,891 What about me then? 1227 02:43:08,856 --> 02:43:14,856 The very moment I was born, Lord Shiva cut off all my ties to relationships and affection, friendship and enmity. 1228 02:43:17,411 --> 02:43:19,706 Did he break your relationship with me as well? 1229 02:43:28,287 --> 02:43:30,232 Mother said that. 1230 02:43:31,045 --> 02:43:33,212 Is the soul in me yours! 1231 02:43:33,869 --> 02:43:37,615 If you leave, it will leave with you too. 1232 02:43:48,080 --> 02:43:49,872 You shouldn't say that, my dear. 1233 02:43:49,914 --> 02:43:52,372 Don't leave me and go, Holy man. 1234 02:43:53,282 --> 02:43:55,938 Don't leave me and go, Holy man. 1235 02:44:03,914 --> 02:44:06,080 Don't go, holy man. 1236 02:44:08,747 --> 02:44:10,580 Don't go, holy man. 1237 02:44:13,063 --> 02:44:14,645 I want you, Holy man. 1238 02:44:24,107 --> 02:44:26,046 Don't go, holy man. 1239 02:44:26,724 --> 02:44:28,116 I am giving you my promise, dear. 1240 02:44:28,196 --> 02:44:32,171 If you are in difficulties or destruction, in fear or in pain, or if you face death, 1241 02:44:34,685 --> 02:44:38,240 no matter where I am or in what condition I am, I will be there before you in a minute. 1242 02:44:39,756 --> 02:44:41,005 This is my promise. 1243 02:44:51,955 --> 02:44:53,664 Baba 105609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.