Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,039 --> 00:00:32,039
Windblade?
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,540
Are you following me?
3
00:00:35,840 --> 00:00:37,180
What? No.
4
00:00:37,580 --> 00:00:39,180
Who's following you into the sauna?
5
00:00:39,580 --> 00:00:40,580
Not me.
6
00:00:42,820 --> 00:00:46,380
It's just... What's the big deal?
7
00:00:46,680 --> 00:00:47,840
Bonding with you humans.
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
I haven't sufficiently been explained
that.
9
00:00:51,860 --> 00:00:54,000
But we're not clanging. Got that?
10
00:00:54,660 --> 00:00:56,340
Why don't you join me in the sauna?
11
00:00:56,700 --> 00:00:57,700
Just to relax.
12
00:00:59,120 --> 00:01:01,260
You've seen the statistics for yourself.
13
00:01:02,440 --> 00:01:06,260
Cybertronians spending downtime with
humans reduces stress factors by at
14
00:01:06,260 --> 00:01:08,920
80%. Look at me in RC2.
15
00:01:11,220 --> 00:01:13,060
Well, maybe.
16
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Maybe not.
17
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
All right.
18
00:01:20,740 --> 00:01:26,760
And even if we, for some idiotic reason,
decided to experiment with intimacy,
19
00:01:26,980 --> 00:01:31,600
or... Clang. I doubt you would prove in
any way adequate.
20
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Oops.
21
00:01:37,380 --> 00:01:39,620
Oh, that's a big minicon.
22
00:01:39,900 --> 00:01:41,220
A plug.
23
00:01:42,320 --> 00:01:43,740
Yep, it's a whopper.
24
00:01:45,220 --> 00:01:49,920
Well, actually, Ratchet injected me with
some Energon to save my life, but it
25
00:01:49,920 --> 00:01:51,440
had an abnormal side effect to me.
26
00:02:08,000 --> 00:02:10,620
Nick, I'm perfectly capable of detailing
myself.
27
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
I know.
28
00:02:15,000 --> 00:02:17,640
But let a friend treat you to some TLC.
29
00:02:18,260 --> 00:02:20,420
Melt away those OHM stress levels.
30
00:02:21,620 --> 00:02:22,780
Give me your arm.
31
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
And relax.
32
00:02:29,060 --> 00:02:30,400
You're not going into combat.
33
00:02:31,900 --> 00:02:33,120
Reduce your sinew density.
34
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
There we go.
35
00:02:38,470 --> 00:02:42,090
From stiff armored plate to relaxed
pliant latex.
36
00:02:45,030 --> 00:02:46,030
Better?
37
00:02:53,570 --> 00:02:59,290
Well, admittedly, I'm not displeased
with your efforts.
38
00:02:59,890 --> 00:03:04,870
From what I've been told, Cybertronian
tissue reacts electromagnetically to
39
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
human contact.
40
00:03:06,280 --> 00:03:08,520
We feel like silk or cashmere to you
guys.
41
00:03:11,960 --> 00:03:13,980
So you can drop the poker face, Wendy.
42
00:03:14,440 --> 00:03:15,600
This feels good, right?
43
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
Barely.
44
00:03:19,940 --> 00:03:22,280
Here, spread your lower armature struts.
45
00:03:23,740 --> 00:03:25,060
You're way too tense.
46
00:03:28,260 --> 00:03:31,660
What you need is a nice, juicy glitch.
47
00:03:51,080 --> 00:03:52,780
Windy are you on autopilot?
48
00:03:55,160 --> 00:04:01,980
Yeah So
49
00:04:01,980 --> 00:04:08,520
relaxed you
50
00:04:08,520 --> 00:04:12,560
must really trust me to take the wheel
51
00:04:20,200 --> 00:04:24,140
This is the first time you let your
guard down for human interaction, isn't
52
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Nick?
53
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Oh.
54
00:04:42,580 --> 00:04:45,420
I'll take it easy. Give you time to
recalibrate.
55
00:04:55,630 --> 00:04:56,630
What did you do to me?
56
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
Welcome back.
57
00:05:00,190 --> 00:05:01,870
It's your skin, isn't it?
58
00:05:02,710 --> 00:05:03,930
That's what's affecting me.
59
00:05:06,430 --> 00:05:10,050
Oh, it's good.
60
00:05:11,570 --> 00:05:13,650
Be care and considerate when handling
humans.
61
00:05:51,760 --> 00:05:55,900
It often feels comfortable with a human
in my cockpit.
62
00:06:00,160 --> 00:06:03,800
But their human flesh is so...
63
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
Have you changed your mind?
64
00:06:59,870 --> 00:07:00,890
About clanging?
65
00:07:01,830 --> 00:07:07,670
Uh... I... I understand now.
66
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
I get it.
67
00:07:11,390 --> 00:07:14,430
I get why you and Arcee, too, are joined
at the Spark.
68
00:07:16,790 --> 00:07:19,070
I get why Serena and Bea are cuddly.
69
00:07:21,050 --> 00:07:24,110
I get why Sarah and Sparkplug had
backpack rides.
70
00:07:25,070 --> 00:07:26,070
You humans.
71
00:07:26,310 --> 00:07:27,650
You're the perfect fit.
72
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
Aren't you?
73
00:07:29,310 --> 00:07:30,430
Well, sometimes.
74
00:07:31,970 --> 00:07:34,050
And I emphasize the some in sometimes.
75
00:07:36,770 --> 00:07:41,050
Look, it doesn't count as clanging if I
don't glitch, right?
76
00:07:44,150 --> 00:07:45,430
So, insert?
77
00:07:45,950 --> 00:07:47,490
Yes! Oh, clang yes!
78
00:07:51,250 --> 00:07:53,830
Oh, you're really clamping down on me,
Wendy.
79
00:07:55,190 --> 00:07:56,590
That's a tight port.
80
00:07:58,000 --> 00:08:01,900
And you're giving me so much lubricant.
Just what I need.
81
00:09:18,240 --> 00:09:19,640
You feeling good, too?
82
00:09:27,000 --> 00:09:30,180
Have you ever felt one of the acid
storms?
83
00:09:31,320 --> 00:09:34,180
Excruciating rust slugs tear through
your core?
84
00:09:34,860 --> 00:09:37,300
Well, this is the exact opposite.
85
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Huh?
86
00:09:49,320 --> 00:09:51,680
We need to work on your pillow talk.
87
00:09:58,220 --> 00:10:00,140
Yes. Oh, yes.
88
00:10:00,820 --> 00:10:02,320
Penetrate. Oh, penetrate.
89
00:11:14,190 --> 00:11:18,670
just right i was surprised i wasn't on
guard
90
00:11:18,670 --> 00:11:25,410
sure i think we've satisfied
91
00:11:25,410 --> 00:11:32,090
your curiosity and i'm very close it's
fine continue you sure
92
00:11:32,090 --> 00:11:38,850
you're off duty all night i've been
taking up your free nick it's fine time
93
00:11:38,850 --> 00:11:42,490
it's fine continue
94
00:11:51,949 --> 00:11:58,750
Continue. But no, this, this won't be an
everyday thing.
95
00:12:25,320 --> 00:12:26,780
I shouldn't get used to this.
96
00:12:30,620 --> 00:12:35,780
The feel of your... Mmm.
97
00:12:37,880 --> 00:12:39,360
Luxurious flesh plug.
98
00:12:41,480 --> 00:12:43,780
Those adorable human moans you make.
99
00:12:52,180 --> 00:12:54,660
While popping my port compressor clutch.
100
00:12:55,370 --> 00:12:57,410
So... so good.
101
00:13:01,610 --> 00:13:08,530
I shouldn't... I shouldn't
102
00:13:08,530 --> 00:13:11,050
get... used to this.
103
00:13:17,030 --> 00:13:18,350
Easy, girl.
104
00:13:18,610 --> 00:13:21,590
I'm... I'm not glitching! I'm not!
105
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Come all you want.
106
00:13:33,040 --> 00:13:34,060
Scrap! Oh, scrap!
107
00:13:36,940 --> 00:13:41,640
I can't believe I used to wag my finger
at Arcee for her and Nick's antics.
108
00:13:43,700 --> 00:13:44,700
But look at me.
109
00:13:45,380 --> 00:13:46,400
Glitching and glitching.
110
00:13:48,120 --> 00:13:50,180
All over this human slug.
111
00:13:56,430 --> 00:13:58,490
And craving the taste...
112
00:13:58,490 --> 00:14:03,570
of
113
00:14:03,570 --> 00:14:07,570
human lube.
114
00:14:07,970 --> 00:14:10,230
Scrap. Oh, scrap!
115
00:14:17,250 --> 00:14:18,570
Vector clanging sigma.
116
00:14:19,830 --> 00:14:23,250
Oops. Sorry, Nick. We thought the shower
was free.
117
00:14:23,450 --> 00:14:25,690
Yeah, and assumed you were finished.
118
00:14:26,410 --> 00:14:28,190
It was so long ago you went in.
119
00:14:30,590 --> 00:14:32,450
I think we should knock from now on.
120
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Agreed.
121
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
Crap.
7758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.