Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,959 --> 00:00:33,920
Yes, Mr. Bukhari?
2
00:00:35,639 --> 00:00:38,280
Hello, Mr. Kamran, how are you?
3
00:00:38,800 --> 00:00:40,159
Actually, I was thinking...
4
00:00:40,319 --> 00:00:43,759
why don't you contact Ms. Sehar's ex...
5
00:00:44,039 --> 00:00:45,039
ex-husband?
6
00:00:45,360 --> 00:00:47,079
Why not reach out to him?
7
00:00:48,879 --> 00:00:53,039
Why would I do that, Mr. Bukhari?
8
00:00:53,560 --> 00:00:55,680
What good would come of it?
9
00:00:57,400 --> 00:01:01,039
Since when have you started
weighing the pros and cons?
10
00:01:02,119 --> 00:01:05,600
My thinking is,
11
00:01:06,680 --> 00:01:09,200
if he were to release a statement
on social media,
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,560
even just a post...
13
00:01:12,639 --> 00:01:15,079
saying he left Ms. Sehar because of
her poor character,
14
00:01:15,239 --> 00:01:16,639
it would greatly benefit your case.
15
00:01:17,000 --> 00:01:20,119
Mr. Bukhari, you heard her lawyer
in court, didn't you?
16
00:01:20,920 --> 00:01:24,839
Going on about how a victim's rape
has nothing to do with her character.
17
00:01:25,479 --> 00:01:27,159
Victim, my foot.
18
00:01:28,000 --> 00:01:31,759
You do take things to heart.
19
00:01:33,159 --> 00:01:34,959
Fine, maybe it has
no bearing in court...
20
00:01:35,119 --> 00:01:37,879
but it certainly matters in
the court of public opinion.
21
00:01:39,119 --> 00:01:39,920
What do you mean?
22
00:01:41,280 --> 00:01:44,039
I mean that beyond the courtroom,
there's another court.
23
00:01:44,200 --> 00:01:46,920
The court of public opinion...
the people's court...
24
00:01:47,079 --> 00:01:48,839
the court of social media.
25
00:01:50,439 --> 00:01:52,200
Why do I get the feeling
26
00:01:52,360 --> 00:01:55,400
you're relying less on your legal
arguments and more on my...
27
00:01:55,560 --> 00:01:57,360
underhanded tactics?
28
00:01:58,560 --> 00:02:03,400
Well, desperate times call for
desperate measures, right?
29
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
I'm just trying to keep things light.
30
00:02:05,720 --> 00:02:09,560
You know what they say,
two heads are better than one.
31
00:02:10,079 --> 00:02:12,439
All that matters is that
we win this case.
32
00:02:13,039 --> 00:02:16,319
So whether we play dirty
in the courtroom or out...
33
00:02:17,680 --> 00:02:21,600
who cares about the method,
as long as we get results?
34
00:02:57,360 --> 00:02:58,720
Hey, Muneeb.
35
00:02:59,439 --> 00:03:01,039
Pop into my office
when you're free.
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,479
I want to discuss something.
37
00:03:05,439 --> 00:03:06,319
Okay.
38
00:03:20,560 --> 00:03:21,639
Noor?
39
00:03:22,280 --> 00:03:24,519
Muneeb just went into
Mr. Kamran's office.
40
00:03:25,039 --> 00:03:27,039
I'm sure those two are up to
something.
41
00:03:27,519 --> 00:03:29,159
He probably just went
to talk about work.
42
00:03:29,319 --> 00:03:31,439
If it were anything else,
we would've heard by now.
43
00:03:31,959 --> 00:03:34,159
We know everyone in his department.
44
00:03:35,159 --> 00:03:37,079
Say what you want,
45
00:03:37,239 --> 00:03:39,039
but I know something fishy
is going on.
46
00:03:40,039 --> 00:03:41,560
Nothing is going on.
47
00:03:42,200 --> 00:03:43,720
You're just jealous of Muneeb.
48
00:03:47,560 --> 00:03:49,319
Tell me something.
49
00:03:50,119 --> 00:03:53,839
That social media campaign
we ran against Sehar...
50
00:03:54,000 --> 00:03:59,039
there's no way anyone can
find out I was behind it, right?
51
00:03:59,680 --> 00:04:02,200
No, no, sir, don't you worry.
52
00:04:03,039 --> 00:04:05,200
Who posted it,
what account they used,
53
00:04:05,360 --> 00:04:08,600
even which country it was posted from...
no one will ever find out.
54
00:04:09,079 --> 00:04:09,959
Really?
55
00:04:10,800 --> 00:04:11,639
Good work.
56
00:04:12,079 --> 00:04:13,000
Thank you, sir.
57
00:04:15,839 --> 00:04:17,560
I have another task for you.
58
00:04:18,519 --> 00:04:19,479
I'm listening, sir.
59
00:04:21,319 --> 00:04:23,519
Sehar's ex-husband...
60
00:04:24,200 --> 00:04:27,560
I need some information on him.
61
00:04:29,720 --> 00:04:31,360
That's not a problem at all, sir.
62
00:04:31,839 --> 00:04:35,600
I should be able to find him among her
mutual friends on Facebook or Instagram.
63
00:04:36,039 --> 00:04:37,360
Ah, good.
64
00:04:37,879 --> 00:04:39,600
Get on it right away.
65
00:04:39,759 --> 00:04:42,200
Bring me everything
you can find on him.
66
00:04:43,159 --> 00:04:44,079
Sir...
67
00:04:44,239 --> 00:04:45,600
why do you need this information?
68
00:04:47,680 --> 00:04:50,439
Do not worry about the reason.
Ask me something else instead.
69
00:04:53,560 --> 00:04:55,680
When will you have it for me, Muneeb?
70
00:04:56,280 --> 00:04:59,800
I'll get on it right away, sir.
I'll get you all the information in a bit.
71
00:05:03,720 --> 00:05:04,879
May I leave, sir?
72
00:05:05,200 --> 00:05:06,280
Hmm.
73
00:05:09,479 --> 00:05:10,280
Muneeb?
74
00:05:13,039 --> 00:05:13,839
Yes, sir?
75
00:05:20,159 --> 00:05:24,879
You see, I feel like we need to launch
another social media campaign against Sehar.
76
00:05:25,439 --> 00:05:27,319
But your work is already done, sir.
77
00:05:27,759 --> 00:05:29,680
And public opinion is on your side.
78
00:05:29,839 --> 00:05:31,159
Yes, but it's losing steam.
79
00:05:31,479 --> 00:05:32,839
That's a huge problem
in our country.
80
00:05:33,000 --> 00:05:34,479
A new story breaks every other day,
81
00:05:34,639 --> 00:05:36,159
and people just forget the old news.
82
00:05:37,039 --> 00:05:40,000
If Sehar loses the case,
she'll be exposed on her own.
83
00:05:41,039 --> 00:05:44,000
I think you're being
a little impatient, sir.
84
00:05:47,479 --> 00:05:50,039
I called you here to give you a job,
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,360
not to listen to your opinion.
86
00:05:53,680 --> 00:05:55,479
Sir, I work for you,
87
00:05:55,879 --> 00:06:01,319
and it's my duty to advise you on
what's best for both you and the company.
88
00:06:01,639 --> 00:06:03,319
And did it benefit me?
89
00:06:04,519 --> 00:06:05,800
Forget what everyone else
is saying.
90
00:06:06,319 --> 00:06:10,879
When people started taking
my side on social media,
91
00:06:11,360 --> 00:06:13,119
even my own in-laws came
and stood by me.
92
00:06:13,280 --> 00:06:14,479
Yes, sir.
93
00:06:15,039 --> 00:06:20,680
That's because Sehar never responded
to the campaigns we ran against her.
94
00:06:21,879 --> 00:06:26,000
But if she comes out and tells
her side of the story to the media this time,
95
00:06:26,360 --> 00:06:28,280
it'll all backfire.
96
00:06:29,159 --> 00:06:31,119
You're overdoing it, sir.
97
00:06:33,560 --> 00:06:34,680
Well then,
98
00:06:35,239 --> 00:06:38,239
I'll get all the information I can find
on Sehar's ex-husband for you.
99
00:07:55,560 --> 00:07:56,519
Then?
100
00:07:56,839 --> 00:07:58,079
What happened then?
101
00:07:58,759 --> 00:08:00,159
The girl disappeared.
102
00:08:00,439 --> 00:08:01,680
Thankfully, I was saved.
103
00:08:01,839 --> 00:08:05,159
Otherwise, Kamran had everything
planned to sabotage my case.
104
00:08:06,879 --> 00:08:09,839
God, I swear, he's such a
disgusting person.
105
00:08:12,119 --> 00:08:16,800
He's completely lost it ever since
Beenish exposed him in court.
106
00:08:18,039 --> 00:08:19,800
Then all the credit for
that goes to Ali.
107
00:08:20,280 --> 00:08:21,920
Of course. You say that
as if you're his sister.
108
00:08:22,319 --> 00:08:24,920
He did all the work,
so all the credit goes to him.
109
00:08:25,079 --> 00:08:26,360
I'm just here doing nothing.
110
00:08:26,759 --> 00:08:28,039
Oh, come on.
111
00:08:28,360 --> 00:08:31,280
Just admit it.
He still loves you.
112
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
While I'm in court dealing with lawyers,
113
00:08:34,759 --> 00:08:37,200
you're over here pleading Ali's case.
114
00:08:37,519 --> 00:08:38,439
Just great.
115
00:08:38,600 --> 00:08:41,239
Anyway, tell me
what your lawyer is saying.
116
00:08:41,639 --> 00:08:44,039
Have your chances of winning
the case improved?
117
00:08:44,879 --> 00:08:46,639
Beenish says...
118
00:08:47,079 --> 00:08:49,479
look, she's not sure about
winning. But...
119
00:08:49,879 --> 00:08:52,239
the chances of me losing have
definitely gone down.
120
00:08:52,560 --> 00:08:54,759
It's because the Judge has
become suspicious of Kamran.
121
00:08:57,319 --> 00:08:58,680
Then you just watch.
122
00:08:59,119 --> 00:09:00,319
You will win this case.
123
00:09:04,600 --> 00:09:08,039
But Kamran and his lawyer are
not the type to sit back quietly.
124
00:09:08,639 --> 00:09:12,159
I'm sure they are still plotting
something against me.
125
00:09:12,839 --> 00:09:16,119
You know,
truth is the antidote to every lie.
126
00:09:16,920 --> 00:09:18,759
And you're on the side of truth,
my friend.
127
00:09:23,200 --> 00:09:24,400
Thank you, I appreciate it.
128
00:10:14,159 --> 00:10:15,839
-Sir.
-Hmm?
129
00:10:16,759 --> 00:10:17,639
Any luck?
130
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
We’ve found Sehar's ex-husband, sir.
131
00:10:21,159 --> 00:10:22,079
Who is he?
132
00:10:44,400 --> 00:10:45,319
Ali?
133
00:10:46,959 --> 00:10:47,920
Yes.
134
00:10:52,360 --> 00:10:53,400
Ali...
135
00:11:03,639 --> 00:11:04,600
Greetings, sir.
136
00:11:05,159 --> 00:11:09,879
Ali, I need the details of
our Narken deal.
137
00:11:10,560 --> 00:11:12,639
Of course, sir.
I'll bring them right over.
138
00:11:12,800 --> 00:11:13,720
Are you in the office?
139
00:11:14,039 --> 00:11:15,000
Not at the moment.
140
00:11:15,479 --> 00:11:18,720
I've got a meeting to get to.
I'll be home in a couple of hours.
141
00:11:19,519 --> 00:11:22,360
I'll text you my location,
so just meet me there, alright?
142
00:11:25,239 --> 00:11:26,920
Okay, sir. I'll be there.
143
00:11:27,360 --> 00:11:28,039
Hmm.
144
00:11:45,360 --> 00:11:46,400
What?
145
00:11:47,439 --> 00:11:48,759
Are you telling me, Ali...
146
00:11:49,319 --> 00:11:52,680
Sehar's ex-husband was
working at your company,
147
00:11:52,839 --> 00:11:57,119
right under your nose,
and you had no idea?
148
00:11:58,800 --> 00:12:00,680
Mr. Bukhari, it's not as if
Ali is some famous actor
149
00:12:00,839 --> 00:12:02,800
I was supposed to recognize on sight.
150
00:12:04,000 --> 00:12:05,400
His CV was strong,
151
00:12:05,720 --> 00:12:09,720
and we were desperate to fill
Sehar's position, so we hired him.
152
00:12:10,200 --> 00:12:14,280
And you put the entire blame on me
when Shazia's plan backfired.
153
00:12:14,759 --> 00:12:16,119
Just brilliant.
154
00:12:16,959 --> 00:12:23,159
All while Ali was leaking information
to Sehar from right inside your office.
155
00:12:24,000 --> 00:12:25,639
What's done is done.
156
00:12:26,239 --> 00:12:30,839
I've called you here to figure out
if we can use Ali to our advantage.
157
00:12:32,839 --> 00:12:33,920
Huh?
158
00:12:36,839 --> 00:12:38,839
Use Ali? How?
159
00:12:39,360 --> 00:12:40,839
Muneeb, tell them.
160
00:12:43,039 --> 00:12:47,519
The same way Sehar used him
against Mr. Kamran.
161
00:12:51,560 --> 00:12:54,360
Sehar thinks Ali is her mole.
162
00:12:55,560 --> 00:12:59,079
What if we make him ours?
163
00:13:02,079 --> 00:13:03,360
Hold on.
164
00:13:04,800 --> 00:13:07,519
Despite being the ex-husband,
165
00:13:08,519 --> 00:13:12,000
the man quit his own job like
a lovesick fool
166
00:13:12,280 --> 00:13:16,839
to help his ex-wife and took
a job with her former employer.
167
00:13:17,519 --> 00:13:19,200
Why on earth would a man so blinded
by love turn against her to help you?
168
00:13:19,360 --> 00:13:20,400
Tell me, how?
169
00:13:22,560 --> 00:13:23,759
Look, Mr. Bukhari,
170
00:13:23,920 --> 00:13:26,239
there's a world of difference
between quitting one job for another
171
00:13:26,400 --> 00:13:30,119
and having every door of opportunity
slammed in your face for good.
172
00:13:33,879 --> 00:13:36,959
To a young man, unemployment
is a death sentence.
173
00:13:37,360 --> 00:13:41,000
And I can use Ali's job
as my trump card.
174
00:13:41,439 --> 00:13:42,280
Exactly.
175
00:13:43,400 --> 00:13:46,959
Just let it go, Mr. Kamran.
It's pointless.
176
00:13:50,400 --> 00:13:51,239
Come in.
177
00:13:54,000 --> 00:13:54,920
Sir,
178
00:13:55,400 --> 00:13:56,839
Mr. Ali from the office is here.
179
00:13:58,519 --> 00:14:00,119
Alright, have him wait
in the other room.
180
00:14:00,280 --> 00:14:01,680
I'll be there in a bit.
181
00:14:04,800 --> 00:14:05,720
I'll be right back.
182
00:14:06,439 --> 00:14:09,239
He'll never agree.
You're just asking for trouble.
183
00:14:10,319 --> 00:14:11,360
We'll see about that.
184
00:14:12,039 --> 00:14:14,319
Fine, go ahead.
I'll be on my way.
185
00:14:14,479 --> 00:14:16,119
Where are you going?
Sit down, please.
186
00:14:16,479 --> 00:14:17,720
If things work out with Ali
and he agrees to switch sides,
187
00:14:17,879 --> 00:14:18,759
I'll bring him here.
188
00:14:18,920 --> 00:14:21,439
Then we'll sit down
and cook up a strategy.
189
00:14:29,159 --> 00:14:30,439
Mureed!
190
00:14:36,759 --> 00:14:39,360
Mureed, make sure our guests
are well taken care of.
191
00:14:39,519 --> 00:14:40,119
Sure.
192
00:14:40,280 --> 00:14:43,039
And don't hold back
on the hospitality.
193
00:14:43,439 --> 00:14:44,280
-Of course, sir.
-Understood?
194
00:14:44,439 --> 00:14:45,319
Yes, sir.
195
00:14:55,079 --> 00:14:59,000
Whatever you suggested
to your boss is utter nonsense,
196
00:14:59,159 --> 00:15:00,400
and that's all there is to it.
197
00:15:10,159 --> 00:15:11,839
Excellent work, Ali.
198
00:15:12,280 --> 00:15:13,519
Truly excellent.
199
00:15:13,959 --> 00:15:14,720
Thank you, sir.
200
00:15:15,479 --> 00:15:18,280
Seriously, I have to give it to you.
201
00:15:21,159 --> 00:15:23,319
You're far more talented than Sehar.
202
00:15:24,319 --> 00:15:28,079
You've worked wonders in such
a short amount of time.
203
00:15:30,800 --> 00:15:31,920
Hmm.
204
00:15:35,600 --> 00:15:38,560
The very couch
you're sitting on today...
205
00:15:39,079 --> 00:15:41,079
That's where Sehar was
sitting that day.
206
00:15:45,439 --> 00:15:46,800
What's the matter?
Are you all right?
207
00:15:46,959 --> 00:15:49,439
Why the death stare all of a sudden?
208
00:15:51,800 --> 00:15:53,479
No, sir, not at all.
209
00:15:54,479 --> 00:15:55,439
No?
210
00:15:56,720 --> 00:15:58,600
All right, if you say so.
211
00:15:59,400 --> 00:16:01,039
So, where was I?
212
00:16:01,600 --> 00:16:03,000
Ah, right.
213
00:16:04,479 --> 00:16:08,159
That day, Sehar was sitting right here,
on this very couch.
214
00:16:12,039 --> 00:16:13,600
Aren't you going to ask which day?
215
00:16:14,959 --> 00:16:16,439
-I'll take my leave, sir.
-Where do you think you're going?
216
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
I haven't finished my story.
217
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
What was I saying?
218
00:16:22,720 --> 00:16:25,639
Ah, yes. That day,
while she was sitting on this couch...
219
00:16:26,400 --> 00:16:28,280
she asked me to marry her.
220
00:16:28,439 --> 00:16:30,479
I told her, "Are you insane?
I'm a married man."
221
00:16:30,959 --> 00:16:32,400
She completely lost it.
222
00:16:33,039 --> 00:16:34,959
She started screaming
and throwing a fit.
223
00:16:35,119 --> 00:16:36,119
Then, out of nowhere,
224
00:16:36,280 --> 00:16:39,439
her anger shifted towards
her ex-husband.
225
00:16:42,039 --> 00:16:43,959
She started saying the most
bizarre things about him.
226
00:16:44,280 --> 00:16:46,839
Said he wasn't a real man.
227
00:16:49,200 --> 00:16:51,720
A good-for-nothing freeloader.
228
00:16:52,680 --> 00:16:55,479
She began cussing out
his entire family.
229
00:16:55,920 --> 00:16:58,400
Called him a man of low character.
230
00:17:01,759 --> 00:17:03,319
What happened to you?
231
00:17:04,360 --> 00:17:05,159
Huh?
232
00:17:05,639 --> 00:17:08,479
Why are you getting so worked up?
233
00:17:10,280 --> 00:17:12,920
You know her husband.
He's a friend of yours,
234
00:17:13,519 --> 00:17:14,519
isn't he?
235
00:17:29,200 --> 00:17:30,720
So, you finally found out.
236
00:17:31,560 --> 00:17:33,920
The real marvel here
isn't that I found out.
237
00:17:34,800 --> 00:17:36,720
The marvel is...
238
00:17:37,600 --> 00:17:40,079
why it took me this long to find out.
239
00:17:42,439 --> 00:17:44,759
Because you think you're so clever.
240
00:17:45,119 --> 00:17:46,159
But you're not.
241
00:17:46,680 --> 00:17:49,560
You pull these petty little stunts
to undermine Sehar...
242
00:17:50,000 --> 00:17:51,439
and pat yourself on the back...
243
00:17:52,560 --> 00:17:54,920
but every single one of your schemes
blows up in your face.
244
00:17:55,439 --> 00:17:58,400
You shouldn't have
exposed Shazia, Ali.
245
00:17:59,560 --> 00:18:05,360
Sehar and Beenish were
about to walk right into my trap.
246
00:18:05,519 --> 00:18:07,600
You intervened and saved them.
247
00:18:10,200 --> 00:18:11,560
Now...
248
00:18:13,839 --> 00:18:15,959
you're going to pay
the price for that.
249
00:18:16,839 --> 00:18:18,159
So, think it over.
250
00:18:19,039 --> 00:18:21,400
Will you face the consequences...
251
00:18:21,879 --> 00:18:23,439
or will you join forces with me?
252
00:18:34,759 --> 00:18:36,439
Isn't it getting rather late?
253
00:18:37,119 --> 00:18:39,839
Looks like the lovebirds
have made up.
254
00:18:40,959 --> 00:18:42,319
Not made up.
255
00:18:43,239 --> 00:18:45,000
They've struck a deal.
256
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
Cheers, Mr. Bukhari.
257
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
What can you possibly do to me?
258
00:18:50,839 --> 00:18:51,959
A lot.
259
00:18:52,319 --> 00:18:54,000
Or maybe... everything.
260
00:18:54,439 --> 00:18:56,800
Your job, your career, your life...
261
00:18:56,959 --> 00:18:58,959
I’ll ruin it all.
262
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
Unless...
263
00:19:03,000 --> 00:19:06,759
you make a statement for me.
264
00:19:09,479 --> 00:19:10,720
What kind of statement?
265
00:19:11,119 --> 00:19:13,560
I paid Shazia five million rupees
for this job,
266
00:19:13,720 --> 00:19:15,959
and now you are the one
who will finish it.
267
00:19:17,159 --> 00:19:20,360
You'll have to release a statement
on social media...
268
00:19:20,879 --> 00:19:22,720
that you divorced Sehar
269
00:19:22,879 --> 00:19:25,879
because she was a woman
of loose morals. That's it.
270
00:19:26,680 --> 00:19:30,720
You've got some nerve calling
anyone immoral.
271
00:19:31,039 --> 00:19:32,680
And this is coming from the man
272
00:19:32,839 --> 00:19:36,280
whose wife left him for
that very reason.
273
00:19:37,119 --> 00:19:38,079
Yes, she did.
274
00:19:38,439 --> 00:19:40,000
She left me.
275
00:19:41,000 --> 00:19:43,239
But no one knows Sehar's character
better than I do.
276
00:19:43,400 --> 00:19:44,000
That's enough.
277
00:19:44,159 --> 00:19:46,319
Don't stand in my house
giving me speeches.
278
00:19:46,800 --> 00:19:48,720
Just do as I say and
save your own skin.
279
00:19:48,879 --> 00:19:52,000
Think with a clear head.
One decision, Ali...
280
00:19:52,759 --> 00:19:56,560
One decision could change your life.
281
00:19:57,000 --> 00:19:59,759
It's not my life that's about to change,
Kamran. It's yours.
282
00:20:00,159 --> 00:20:02,360
This isn't some movie where,
after a divorce,
283
00:20:02,519 --> 00:20:05,920
you just call the ex-husband to
drag her name through the mud.
284
00:20:06,560 --> 00:20:07,680
Think about it.
285
00:20:08,360 --> 00:20:10,680
Just name your price.
286
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
Your money probably won't be
of any use to you now.
287
00:20:17,759 --> 00:20:19,720
Because you're going to jail.
288
00:20:20,680 --> 00:20:24,720
I can't believe a disgusting person
like you is even a part of this society.
289
00:20:25,800 --> 00:20:28,119
-You're a devil.
-Yes.
290
00:20:29,319 --> 00:20:32,000
Yes. I'm a devil...
for everyone.
291
00:20:32,479 --> 00:20:34,839
Until they need me.
And right now...
292
00:20:35,560 --> 00:20:37,319
You need me.
So I'm your angel.
293
00:20:40,479 --> 00:20:42,759
I work at your company.
294
00:20:43,560 --> 00:20:45,239
I've only been there for a few days.
295
00:20:45,839 --> 00:20:47,519
If I give this statement...
296
00:20:47,959 --> 00:20:52,879
Sehar will just respond by saying
you made me do it in exchange for the job.
297
00:20:53,479 --> 00:20:57,800
And this plan of yours will flop
even faster than the one with Shazia.
298
00:21:00,239 --> 00:21:02,600
So that means...
299
00:21:05,360 --> 00:21:07,879
you've come up with
a pretty foolproof plan.
300
00:21:08,239 --> 00:21:09,519
Of course.
301
00:21:10,079 --> 00:21:11,600
I'm smart enough for that.
302
00:21:13,639 --> 00:21:14,680
Then listen.
303
00:21:15,239 --> 00:21:20,159
I have no regrets about raping Sehar.
304
00:21:22,680 --> 00:21:24,280
In this very house.
305
00:21:25,200 --> 00:21:27,439
Right in the powder room where you
went to wash your hands when you arrived.
306
00:21:27,600 --> 00:21:29,360
That's where I...
307
00:21:39,759 --> 00:21:41,639
Get lost.
308
00:21:42,600 --> 00:21:44,319
You've lost it.
309
00:21:45,239 --> 00:21:47,000
You're standing in my house.
310
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Get lost.
311
00:22:14,360 --> 00:22:15,479
He didn't agree.
312
00:22:18,879 --> 00:22:20,920
You never listen, do you?
313
00:22:21,560 --> 00:22:23,239
I told you so...
314
00:22:23,639 --> 00:22:25,560
Anyway, don't worry.
315
00:22:26,479 --> 00:22:28,400
And you really shouldn't get angry at all.
316
00:22:28,879 --> 00:22:30,119
I'm here, aren't I?
317
00:22:30,280 --> 00:22:31,439
Enjoy.
318
00:22:45,360 --> 00:22:46,200
Yes, Ali?
319
00:22:48,319 --> 00:22:49,360
How are you, Sehar?
320
00:22:50,159 --> 00:22:51,239
Is everything okay?
321
00:22:51,839 --> 00:22:54,079
Yes, everything is fine.
322
00:22:54,879 --> 00:22:57,519
No, you don't sound fine.
What is it?
323
00:22:59,239 --> 00:23:01,200
Kamran knows everything, Sehar.
324
00:23:03,360 --> 00:23:04,119
And?
325
00:23:05,519 --> 00:23:06,600
And what else?
326
00:23:06,959 --> 00:23:08,720
He fired me.
327
00:23:11,319 --> 00:23:13,239
Ali, I told you not to do this.
328
00:23:13,759 --> 00:23:15,119
What have you done?
329
00:23:16,560 --> 00:23:19,000
I don't regret it.
330
00:23:19,439 --> 00:23:21,360
Whatever I did was
the right thing to do.
331
00:23:23,839 --> 00:23:24,879
Just...
332
00:23:25,239 --> 00:23:27,720
don't you let that man
get away with this now.
333
00:23:28,680 --> 00:23:31,360
He needs to be put behind bars.
334
00:23:35,079 --> 00:23:37,519
You need to make him pay
for what he did to you, Sehar.
335
00:23:38,119 --> 00:23:39,439
I will.
336
00:23:41,479 --> 00:23:43,600
I surely will.
337
00:23:52,159 --> 00:23:54,839
Just when I think Kamran
can't sink any lower,
338
00:23:55,000 --> 00:23:56,519
he pulls another stunt.
339
00:23:58,920 --> 00:24:00,800
He has a truly twisted mind.
340
00:24:01,920 --> 00:24:02,839
Hmm.
341
00:24:03,000 --> 00:24:05,239
But there's a silver lining in all this.
342
00:24:05,720 --> 00:24:07,879
Kamran's getting rattled now,
343
00:24:08,400 --> 00:24:10,720
and he wants to change
the direction of the case.
344
00:24:11,600 --> 00:24:15,800
Sehar, even if your ex-husband
had testified against you,
345
00:24:16,400 --> 00:24:18,439
his statement would have
held no weight in court.
346
00:24:19,000 --> 00:24:22,360
In fact, that statement can't
even be repeated in court.
347
00:24:24,200 --> 00:24:26,759
His three servants are
testifying against her.
348
00:24:27,639 --> 00:24:29,000
What's your plan?
349
00:24:29,400 --> 00:24:30,959
How are you going to
prove they're lying?
350
00:24:31,280 --> 00:24:32,519
With questions.
351
00:24:32,879 --> 00:24:34,959
I’ll prove they are lying with questions.
352
00:24:37,039 --> 00:24:40,439
All the servants will just parrot
whatever Kamran tells them to say.
353
00:24:41,039 --> 00:24:43,360
And I feel that after Mureed's testimony,
354
00:24:43,519 --> 00:24:47,439
his lawyer will just prep them
even more thoroughly, don't you think?
355
00:24:49,119 --> 00:24:50,400
What about Rohit?
356
00:24:50,959 --> 00:24:51,720
Is he coming,
357
00:24:51,879 --> 00:24:53,720
or is he still sticking to his guns?
358
00:24:55,600 --> 00:24:57,319
Look, I've tried my best.
359
00:24:57,680 --> 00:25:00,479
Just pray he doesn't get
swayed by Kamran again.
360
00:25:01,280 --> 00:25:04,079
Rohit has to appear in court,
no matter what.
361
00:25:04,560 --> 00:25:06,039
If he doesn't show,
362
00:25:06,200 --> 00:25:10,680
I'll have to file a petition
under Section 540
363
00:25:10,839 --> 00:25:14,079
to have him summoned as a witness.
364
00:25:14,959 --> 00:25:16,920
He absolutely has to be there.
365
00:25:18,319 --> 00:25:21,159
And if he still refuses,
will the court force him to?
366
00:25:21,479 --> 00:25:22,319
Hmm.
367
00:25:22,639 --> 00:25:25,720
The court will issue a warrant
and send the police.
368
00:25:26,159 --> 00:25:29,400
Then, the police will arrest him
and bring him to court.
369
00:25:29,879 --> 00:25:32,519
So, it would be best if you did
everything in your power
370
00:25:32,879 --> 00:25:36,639
to make sure he shows up and
doesn't testify in Kamran's favor.
371
00:25:38,360 --> 00:25:39,920
I’ll do everything I can.
372
00:25:44,720 --> 00:25:47,680
Alright then. You send me
the bullet points, okay?
373
00:25:48,079 --> 00:25:48,920
For now, that's all.
374
00:25:49,079 --> 00:25:51,639
We'll have another meeting next week.
375
00:25:52,119 --> 00:25:55,720
By the way,
just to let you all know,
376
00:25:56,200 --> 00:25:58,400
I've fired Ali Jafri.
377
00:25:59,839 --> 00:26:02,800
He was leaking our information
to our competitors.
378
00:26:03,920 --> 00:26:05,039
But don't worry.
379
00:26:05,360 --> 00:26:07,400
You all start preparing
for the next season.
380
00:26:07,560 --> 00:26:09,879
We'll meet again next week. Alright?
381
00:26:10,200 --> 00:26:11,360
Thank you, everyone.
382
00:26:15,560 --> 00:26:17,280
Sir, I just need your signature
on some papers.
383
00:26:17,439 --> 00:26:18,839
-Can we do this in a bit?
-Yes, sir.
384
00:26:19,000 --> 00:26:20,159
Thank you.
385
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
-Kamran.
-Yeah?
386
00:26:23,680 --> 00:26:25,839
Have a seat.
We need to talk.
387
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
What's this about?
388
00:26:32,439 --> 00:26:33,600
Why did you fire Ali?
389
00:26:35,360 --> 00:26:37,159
I just told everyone why.
390
00:26:38,119 --> 00:26:40,600
You're the one who hired him,
and you're the one who fired him.
391
00:26:41,200 --> 00:26:42,720
Have you bought out the whole
company or something,
392
00:26:42,879 --> 00:26:44,639
making all the decisions
by yourself?
393
00:26:47,360 --> 00:26:49,800
You and Kiran left me all alone.
394
00:26:50,600 --> 00:26:54,560
So now, I have to make all
the decisions by myself, don't I?
395
00:26:55,600 --> 00:26:57,560
Kamran, just be straight with me.
396
00:26:58,119 --> 00:27:00,319
You can convince the others
with that lie,
397
00:27:00,479 --> 00:27:02,079
but I know you better than that.
398
00:27:03,680 --> 00:27:05,200
Ali Jafri...
399
00:27:06,519 --> 00:27:08,759
was Sehar's ex-husband.
400
00:27:10,119 --> 00:27:11,000
What?
401
00:27:13,680 --> 00:27:17,119
Sehar planted him in our office.
402
00:27:20,519 --> 00:27:22,879
And you still think
she's so innocent?
403
00:27:25,039 --> 00:27:26,439
Look, Rohit,
404
00:27:27,280 --> 00:27:30,039
her ex-husband is standing by her.
405
00:27:32,439 --> 00:27:34,519
Manisha is supporting her.
406
00:27:35,159 --> 00:27:36,479
Who do I have?
407
00:27:37,200 --> 00:27:39,439
No one. I'm all alone.
408
00:27:42,280 --> 00:27:44,319
But you're my friend.
409
00:27:46,079 --> 00:27:48,159
You're the only hope I have left.
410
00:28:18,920 --> 00:28:20,720
Yes, Mr. Kamran?
411
00:28:21,200 --> 00:28:22,759
There's a big problem, Mr. Bukhari.
412
00:28:23,159 --> 00:28:24,600
What have you done now?
413
00:28:25,239 --> 00:28:27,879
Rohit has refused to testify in court.
414
00:28:29,759 --> 00:28:31,159
Hold on. Are you telling me...
415
00:28:32,239 --> 00:28:34,039
he's going to testify against you?
416
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
No, he would never do that.
417
00:28:35,360 --> 00:28:37,319
All he cares about is
saving his marriage.
418
00:28:38,159 --> 00:28:39,839
He's not about to torpedo
our business over this.
419
00:28:40,400 --> 00:28:42,079
And what about your other witnesses?
420
00:28:42,720 --> 00:28:45,680
They'll say exactly
what you told them to.
421
00:28:47,879 --> 00:28:48,800
Goodbye.
422
00:29:17,239 --> 00:29:19,159
Come on now,
let's read the next chapter.
423
00:29:20,400 --> 00:29:22,920
Dad, when are we going on vacation?
424
00:29:24,239 --> 00:29:26,920
We'll go...
during your summer holidays.
425
00:29:27,079 --> 00:29:29,319
So why didn't we go last summer?
426
00:29:30,400 --> 00:29:35,680
Because your mom and I were
both swamped at our offices. That's why.
427
00:29:35,839 --> 00:29:39,239
But I promise, we are definitely
going this summer.
428
00:29:39,400 --> 00:29:40,360
Okay.
429
00:29:50,360 --> 00:29:52,639
Madam, would you like me
to serve lunch for you?
430
00:29:52,800 --> 00:29:54,000
No, I'm not hungry.
431
00:29:54,159 --> 00:29:56,280
-Just give this to Mehreen, please.
-Of course, Madam.
432
00:29:59,519 --> 00:30:01,720
So, has Sehar started pulling
the same tricks Kamran does?
433
00:30:03,680 --> 00:30:04,639
What's that supposed to mean?
434
00:30:05,720 --> 00:30:09,000
Sehar deliberately planted
her ex-husband in our company.
435
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
We were completely
in the dark about it.
436
00:30:12,560 --> 00:30:13,920
That's not true at all.
437
00:30:14,360 --> 00:30:17,079
Sehar didn't even know Ali had
started working for your company.
438
00:30:17,239 --> 00:30:18,720
Oh, really?
439
00:30:19,639 --> 00:30:22,039
Yes... Really.
440
00:30:22,639 --> 00:30:24,079
And you want to know why?
441
00:30:24,879 --> 00:30:27,479
Because Sehar is nothing
like Kamran.
442
00:31:01,879 --> 00:31:05,319
I will speak the truth and
nothing but the truth.
443
00:31:05,720 --> 00:31:07,639
I will speak the truth...
444
00:31:07,959 --> 00:31:09,759
...and nothing but the truth.
445
00:31:10,079 --> 00:31:11,360
If I lie...
446
00:31:11,519 --> 00:31:13,439
...or conceal anything from this court...
447
00:31:13,839 --> 00:31:15,959
...or conceal anything from this court...
448
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
...may God's wrath be upon me.
449
00:31:23,159 --> 00:31:24,720
Maqsood Bhatti.
450
00:31:25,439 --> 00:31:28,280
You're from Rahim Yar Khan,
is that correct?
451
00:31:29,319 --> 00:31:33,280
Yes. Yes, ma'am.
I'm from Rahim Yar Khan.
452
00:31:33,920 --> 00:31:36,079
When was the last time
you went back to your village?
453
00:31:39,000 --> 00:31:41,280
About four or five months ago.
454
00:31:41,639 --> 00:31:45,239
Were you at the home of the accused,
Kamran, on the night of the incident?
455
00:31:46,639 --> 00:31:48,319
Yes, I was, madam.
456
00:31:51,600 --> 00:31:54,639
And how long have you been
employed at Mr. Kamran's home?
457
00:31:55,079 --> 00:31:57,360
I've been working for him
for five years.
458
00:31:58,000 --> 00:32:00,039
What did you observe on
the night of the incident?
459
00:32:01,560 --> 00:32:02,639
Not much, really.
460
00:32:02,800 --> 00:32:06,079
First, this lady came over,
and then his friend arrived.
461
00:32:06,400 --> 00:32:09,600
She left after a little while,
and then his friend left too.
462
00:32:10,000 --> 00:32:12,639
Did you hear any fighting?
Any screams?
463
00:32:13,119 --> 00:32:15,519
No, I didn't hear a thing.
464
00:32:16,200 --> 00:32:18,280
When my client,
Sehar, arrived,
465
00:32:18,600 --> 00:32:20,000
did you see her?
466
00:32:21,560 --> 00:32:24,039
Did you see Ms. Sehar that night?
467
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
No, I didn't see her.
468
00:32:26,560 --> 00:32:29,000
I cooked dinner and
went to my room to sleep.
469
00:32:29,159 --> 00:32:30,200
I was very tired.
470
00:32:32,239 --> 00:32:35,639
So, after preparing the dinner,
you must've set the table as well?
471
00:32:36,039 --> 00:32:38,360
No, madam. I didn't.
472
00:32:38,800 --> 00:32:43,680
That's Farzana and Mureed's job.
473
00:32:44,039 --> 00:32:46,519
So it didn't occur to you to wonder
what was going on inside?
474
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
No, madam, we didn't think
anything of it.
475
00:32:52,000 --> 00:32:53,239
By we, you mean who exactly?
476
00:32:53,720 --> 00:32:54,839
Um,
477
00:32:55,400 --> 00:32:57,079
I mean, Farzana and I.
478
00:32:57,479 --> 00:32:59,239
Maqsood had already gone
to his room...
479
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
to sleep.
480
00:33:00,759 --> 00:33:01,759
He was tired.
481
00:33:02,159 --> 00:33:04,560
What did you witness
on the night of the incident?
482
00:33:05,800 --> 00:33:08,800
I didn't see anything.
483
00:33:09,079 --> 00:33:10,159
I only heard it.
484
00:33:10,319 --> 00:33:12,680
Is that so? What?
What did you hear?
485
00:33:13,159 --> 00:33:15,479
I heard the sounds of people
fighting angrily.
486
00:33:16,280 --> 00:33:18,600
So when you heard
the sounds of a fight,
487
00:33:18,920 --> 00:33:21,280
you didn't go inside to see
what was going on?
488
00:33:22,600 --> 00:33:23,680
No, madam.
489
00:33:24,000 --> 00:33:27,319
Madam Kiran and Sir get into
such arguments, too.
490
00:33:27,759 --> 00:33:30,519
But we don't go unless
they call for us.
491
00:33:31,079 --> 00:33:34,519
So Farzana and Mureed didn't tell you
a fight was going on?
492
00:33:35,000 --> 00:33:37,560
No, I didn't speak with them
that night.
493
00:33:38,200 --> 00:33:39,159
Why not?
494
00:33:39,680 --> 00:33:41,159
Weren't they home?
495
00:33:41,519 --> 00:33:45,879
They were home,
but I never saw them.
496
00:33:51,839 --> 00:33:53,800
Who was at dinner that night?
497
00:33:54,600 --> 00:33:55,959
There were two people.
498
00:33:56,280 --> 00:33:58,200
Ms. Sehar and Mr. Kamran.
499
00:33:58,360 --> 00:34:00,319
How many different voices
did you hear?
500
00:34:02,959 --> 00:34:03,800
Three.
501
00:34:04,479 --> 00:34:06,600
I heard three people arguing.
502
00:34:07,360 --> 00:34:08,439
Mr. Kamran...
503
00:34:08,800 --> 00:34:10,479
Mr. Rohit...
504
00:34:11,239 --> 00:34:13,479
and Ms. Sehar.
505
00:34:18,079 --> 00:34:20,680
Then how did you find out
about the incident?
506
00:34:23,519 --> 00:34:25,560
What incident are you referring to?
507
00:34:27,239 --> 00:34:28,759
Oh, the fight.
508
00:34:28,920 --> 00:34:31,759
Farzana told me about it
the next day.
509
00:34:32,119 --> 00:34:35,079
So why didn't you inform
the cook, Maqsood?
510
00:34:35,560 --> 00:34:38,360
Well, one doesn't share everything
with everyone, madam.
511
00:34:38,680 --> 00:34:41,079
Besides, Mureed and
I get along just fine.
512
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
We've been working in this house
for a very long time.
513
00:34:44,159 --> 00:34:46,439
Maqsood only started recently.
514
00:34:50,959 --> 00:34:54,639
Do you remember
what you cooked that night?
515
00:34:56,400 --> 00:34:58,159
The food...
516
00:35:01,200 --> 00:35:04,879
It's been a while, I don't recall.
517
00:35:06,119 --> 00:35:09,720
I suppose I cooked whatever
Mr. Kamran asked me to.
518
00:35:10,479 --> 00:35:13,720
I see. So it was Mr. Kamran
who told you what to cook,
519
00:35:13,879 --> 00:35:15,400
not Ms. Kiran?
520
00:35:20,560 --> 00:35:23,519
Ms. Kiran was at her parents' house.
521
00:35:25,280 --> 00:35:26,800
She was pregnant at the time.
522
00:35:27,439 --> 00:35:30,239
How long before the incident had
she gone to her parents' house?
523
00:35:31,039 --> 00:35:31,839
Pardon?
524
00:35:32,000 --> 00:35:35,039
A day before?
Two, three, four days?
525
00:35:35,200 --> 00:35:36,639
Or do you not remember that either?
526
00:35:40,079 --> 00:35:42,039
Three.
It was three days before.
527
00:35:42,200 --> 00:35:45,159
Three days prior.
528
00:35:45,639 --> 00:35:46,639
Alright.
529
00:35:47,079 --> 00:35:48,479
Tell me this.
530
00:35:48,800 --> 00:35:50,759
Whenever there's a dinner party,
531
00:35:50,920 --> 00:35:55,400
who usually gives you the instructions?
Ms. Kiran, or the defendant, Kamran?
532
00:35:56,720 --> 00:35:58,479
Ms. Kiran does.
533
00:35:59,280 --> 00:36:00,800
And who gets the groceries?
534
00:36:02,959 --> 00:36:04,920
I do, madam.
535
00:36:05,600 --> 00:36:08,519
So on this occasion,
Ms. Kiran didn't call to tell you
536
00:36:08,680 --> 00:36:11,000
what to make or
what groceries to buy?
537
00:36:17,879 --> 00:36:19,439
No... No, madam.
538
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
She didn't.
539
00:36:20,920 --> 00:36:23,360
That day, Mr. Kamran was the one
who told me everything.
540
00:36:23,920 --> 00:36:26,560
Has the defendant, Kamran,
ever done that before?
541
00:36:26,920 --> 00:36:29,839
No, he has not.
542
00:36:30,839 --> 00:36:32,479
Point to be noted, Your Honor.
543
00:36:32,800 --> 00:36:36,519
What the defendant did that day was
completely out of the ordinary for him.
544
00:36:36,680 --> 00:36:41,360
That's because his wife
had never been pregnant
545
00:36:41,519 --> 00:36:43,720
and away at her parents' house before.
546
00:36:44,560 --> 00:36:46,479
The defendant, Mr. Kamran,
invited the guests
547
00:36:46,639 --> 00:36:48,759
under the pretense that his wife had
arranged the dinner, Mr. Bukhari.
548
00:36:49,119 --> 00:36:51,119
Your Lordship, my client was
under the impression
549
00:36:51,280 --> 00:36:54,039
that his wife would be home
before the party started.
550
00:36:54,479 --> 00:36:55,680
Your Honor,
551
00:36:56,239 --> 00:36:59,959
Ms. Kiran only told the defendant
about this dinner party,
552
00:37:00,119 --> 00:37:01,479
not the servants.
553
00:37:02,159 --> 00:37:07,879
Usually, Ms. Kiran communicates
directly with the staff
554
00:37:08,039 --> 00:37:10,600
about the menu and the groceries.
555
00:37:11,079 --> 00:37:12,400
That did not happen this time.
556
00:37:12,560 --> 00:37:14,759
And Maqsood has already testified
557
00:37:14,920 --> 00:37:19,400
that Ms. Kiran had left for her parents’
home three days before this incident.
558
00:37:19,720 --> 00:37:21,560
Your Honor, the prosecution
counsel is like a broken record.
559
00:37:21,720 --> 00:37:23,280
I fail to understand
560
00:37:23,439 --> 00:37:28,239
why she insists on repeating
the same point over and over again.
561
00:37:29,039 --> 00:37:30,119
Your Honor,
562
00:37:30,439 --> 00:37:33,319
the defense counsel is obstructing
my cross-examination
563
00:37:33,479 --> 00:37:36,239
and interrupting
my line of questioning.
564
00:37:37,400 --> 00:37:39,560
Mr. Bukhari, take your seat.
565
00:37:40,319 --> 00:37:41,439
Of course, Your Lordship.
566
00:37:46,720 --> 00:37:47,959
Mr. Maqsood,
567
00:37:48,439 --> 00:37:51,800
where in the house
were you interrogated?39243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.