All language subtitles for Waterloo Road s17e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 I'm sorry, I don't know BSL. Cute. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 I need real communication. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,520 I need connection. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,320 You used to tell us that I need to be a better person, 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,680 but when I actually try... 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 What's that? Why, you want some? 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,080 I might do. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,240 Wait. What about Schuey? 9 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 I'm going to start you in central midfield. Serious? 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 Why is that your screensaver? 11 00:00:21,080 --> 00:00:22,680 Brand-new, your size. 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,960 Where are you going? Just try it on here. 13 00:00:24,960 --> 00:00:27,480 I thought you wanted to make it up to me. 14 00:00:27,480 --> 00:00:31,040 WOMAN: Hello? Sneak out. Don't make a sound. 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,640 That's a pretty bracelet. Where'd you get it? 16 00:00:33,640 --> 00:00:36,560 You are sick! 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 Tonya's never going to forgive me. 18 00:00:38,480 --> 00:00:39,840 It's Tonya's dad. 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 He's been arrested at the football academy. SOBBING: It's OK. 20 00:00:41,840 --> 00:00:44,160 Something to do with him and an underage girl. 21 00:01:14,400 --> 00:01:18,280 I am broken I am seasick 22 00:01:18,280 --> 00:01:20,960 I am feeling cursed 23 00:01:22,120 --> 00:01:27,240 Now some would say That's more than I deserve 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,880 LAUGHTER 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 LAUGHTER 26 00:01:37,320 --> 00:01:39,600 BOY SNIGGERS 27 00:01:39,600 --> 00:01:41,760 THEY LAUGH 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,200 You do know you actually have to walk through the gates 29 00:01:53,200 --> 00:01:54,960 to get marked in, right? 30 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 I shouldn't be here. 31 00:01:58,600 --> 00:02:00,640 I don't think I can do this. 32 00:02:00,640 --> 00:02:03,120 No-one is judging you, all right? 33 00:02:03,120 --> 00:02:06,120 You should see the comments on my socials. 34 00:02:06,120 --> 00:02:09,560 Well, sooner or later, Tonya, people, they stop talking. 35 00:02:09,560 --> 00:02:11,640 I just don't get what happened. 36 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 What was Portia even doing? 37 00:02:15,520 --> 00:02:17,560 Well, have you tried talking to her? 38 00:02:17,560 --> 00:02:19,680 Hmm. She hasn't got in touch. 39 00:02:19,680 --> 00:02:22,280 She just keeps leaving me unread. 40 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 Yeah, well, maybe she's finding it tough, too. 41 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 At least no-one knows it was her. 42 00:02:27,040 --> 00:02:28,760 They're keeping her name out of it. 43 00:02:28,760 --> 00:02:30,920 It's my dad, Donte. 44 00:02:32,120 --> 00:02:35,160 And I don't understand how I'm supposed to live my whole life 45 00:02:35,160 --> 00:02:37,440 knowing what he's been accused of. 46 00:02:37,440 --> 00:02:38,840 Hey. 47 00:02:38,840 --> 00:02:42,480 You...are the strongest person that I know. 48 00:02:44,160 --> 00:02:46,240 You got through all your medical problems. 49 00:02:46,240 --> 00:02:49,400 Tonya, you will find a way through this, I promise you. 50 00:02:49,400 --> 00:02:52,520 And if anyone says anything, you know where I am. 51 00:02:53,600 --> 00:02:54,760 Yeah? 52 00:02:56,960 --> 00:02:59,040 Come on. 53 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 It would be easier if everyone knew, 54 00:03:00,840 --> 00:03:02,960 but the police want us to keep it quiet. 55 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Oh, I hate that you're having do this. 56 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 I could smash his face in. 57 00:03:08,960 --> 00:03:11,840 OK, no, I won't. 58 00:03:11,840 --> 00:03:13,200 I've made my statement now. 59 00:03:13,200 --> 00:03:14,800 Just got to keep it to ourselves 60 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 while they figure out if they're going to charge him. 61 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 Morning. Everything OK? 62 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Morning. 63 00:03:24,880 --> 00:03:26,800 Yeah. 64 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 Are you sure? 65 00:03:29,560 --> 00:03:33,200 Ever since I went to that party, you seem upset with me. 66 00:03:33,200 --> 00:03:35,840 Look, we're allowed to do our own thing sometimes. 67 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 It's no big deal. Good. 68 00:03:37,920 --> 00:03:41,480 Cos you know I'd never purposely do anything to hurt you. 69 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 There's nothing to worry about. 70 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Wendy. Mr Donovan. 71 00:03:59,800 --> 00:04:02,520 Ready for the staf...? I I don't understand. 72 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 How could so much money be missing? 73 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 I'll be getting the authorities involved. 74 00:04:09,760 --> 00:04:12,200 This is shocking. 75 00:04:12,200 --> 00:04:13,560 Right, yeah. 76 00:04:13,560 --> 00:04:16,320 Yes, I would like that in writing as soon as possible, please. 77 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Thank you. 78 00:04:19,920 --> 00:04:23,400 Is everything OK? No. No, not really. 79 00:04:23,400 --> 00:04:25,240 It's my pension. 80 00:04:25,240 --> 00:04:26,640 I invested in a private fund 81 00:04:26,640 --> 00:04:30,680 with a rather relaxed attitude to risk, it turns out. 82 00:04:30,680 --> 00:04:31,920 I'm so sorry. 83 00:04:33,200 --> 00:04:36,120 It's not what you need on top of all the Ben stuff. 84 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Still, at least everyone's talking about that 85 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 and not our recent safeguarding failure with Tony. 86 00:04:40,320 --> 00:04:43,000 SHE SIGHS What? 87 00:04:43,000 --> 00:04:45,200 There were drugs at the party. 88 00:04:45,200 --> 00:04:47,360 Do you think we still have a problem in the school? 89 00:04:47,360 --> 00:04:50,280 I don't know. A lot of the kids there weren't from here. 90 00:04:51,520 --> 00:04:53,000 That is a dilemma. 91 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 I'll figure it out. 92 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 Right, let's get back to business. 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,480 This budget surplus for the inclusion unit students. 94 00:04:59,480 --> 00:05:01,560 I know we've had to cancel these meetings, 95 00:05:01,560 --> 00:05:05,240 but I've spoken to Mitch, and I'm going to fund his SEN scheme. 96 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 Staff training for vulnerable students. 97 00:05:07,560 --> 00:05:10,960 Yeah, that was interesting, but... But nothing. It's my decision. 98 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 This thing with Portia should never have happened, 99 00:05:14,600 --> 00:05:17,480 and now we've got to deal with the fallout. 100 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 Serena Michelle and I are meeting Mitch's contact this afternoon. 101 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Somebody's coming in today? 102 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 Yes, I'm going to sign the contract, transfer the funds, 103 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 and get it done today. 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 Look, do you not think we just need to... 105 00:05:27,600 --> 00:05:29,480 No, we need to take action. 106 00:05:29,480 --> 00:05:31,080 KNOCK AT DOOR 107 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 Staff briefing. 108 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 Oh, right, yes. OK, right. OK, let's go. 109 00:05:34,920 --> 00:05:36,760 Woohoo! 110 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 Shola, this is just... 111 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 You ate. You left no crumbs. 112 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 THEY LAUGH 113 00:05:45,720 --> 00:05:47,920 It doesn't even look like you? 114 00:05:47,920 --> 00:05:49,960 No, like, I mean, you do. Just... 115 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 It's OK, I get it. 116 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 You need to get that on your socials, like, yesterday. 117 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 I don't know about that. It's a bit "Pick me", isn't it? 118 00:05:56,600 --> 00:05:59,440 Exactly. Your profile's all, "I stand with this person, 119 00:05:59,440 --> 00:06:02,040 "or that person," or pictures of bees. 120 00:06:02,040 --> 00:06:03,760 Look, you need a personal brand. 121 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 You want the big jobs? 122 00:06:05,160 --> 00:06:07,720 Socials are, like, the first thing that agencies will look at, 123 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 starting with... 124 00:06:10,240 --> 00:06:12,520 SHUTTER CLICK ..collabs. 125 00:06:12,520 --> 00:06:15,040 BTS at school - that might work for you. 126 00:06:15,040 --> 00:06:16,400 Come on, I'll do it. 127 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Wait. Can you do mine after? 128 00:06:28,640 --> 00:06:32,640 And I heard at the party, one of them was sick in Stella's shoes. 129 00:06:32,640 --> 00:06:33,840 Eugh! 130 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 If any of those scrotes did that my stilettos, I'd... 131 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 Everyone. ..put it up their nose. 132 00:06:38,240 --> 00:06:41,680 Everyone, can you listen, please? I've just got two things to say. 133 00:06:41,680 --> 00:06:46,160 Firstly, I expect everyone to make Sergeant Rutherford welcome today. 134 00:06:46,160 --> 00:06:50,200 Mike will be visiting classes to talk to vulnerable kids 135 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 about the dangers of grooming. 136 00:06:53,120 --> 00:06:56,480 They may ask questions, so brace yourselves. 137 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 And please don't let any gossip spread. 138 00:06:58,440 --> 00:07:01,160 It's important we protect the girl's identity. 139 00:07:01,160 --> 00:07:04,360 Secondly, Serena Michelle will be visiting this afternoon. 140 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 I expect you all to be professional. 141 00:07:06,560 --> 00:07:09,920 No threatening pupils with footwear, for example. 142 00:07:09,920 --> 00:07:11,400 Right, that is it. Thank you. 143 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 Mike? 144 00:07:12,800 --> 00:07:15,320 She hears everything. WHISPERS: Everything. 145 00:07:15,320 --> 00:07:16,800 HE CHUCKLES 146 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 She has to stick the knife in, doesn't she? 147 00:07:21,400 --> 00:07:23,200 You know she's given my budget away? 148 00:07:23,200 --> 00:07:25,280 Clearly doesn't trust me with anything. 149 00:07:26,560 --> 00:07:28,080 I need her off my back. 150 00:07:29,440 --> 00:07:31,040 Then go over her head. 151 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 If your boss is interfering, 152 00:07:33,160 --> 00:07:35,440 causing you problems, undermining you, 153 00:07:35,440 --> 00:07:37,240 you go to their boss. 154 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 That's how it's done. 155 00:07:39,200 --> 00:07:41,360 Maybe the Trust can rein her in. 156 00:07:41,360 --> 00:07:42,840 Maybe they'll get rid of her, 157 00:07:42,840 --> 00:07:44,600 put you in charge. 158 00:07:44,600 --> 00:07:46,280 SHE CHUCKLES 159 00:07:50,120 --> 00:07:51,880 Hey, how are you doing? 160 00:07:51,880 --> 00:07:53,520 Fine. 161 00:07:53,520 --> 00:07:55,760 Sorry. Thanks for asking. 162 00:07:55,760 --> 00:07:57,000 Well, glad you're back. 163 00:07:58,440 --> 00:08:02,280 Our girls, they're at risk everywhere. 164 00:08:02,280 --> 00:08:05,760 Maybe this talk can teach them how to keep themselves safe. 165 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 You what? 166 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 Hmm? Why? 167 00:08:09,720 --> 00:08:12,640 Why are we teaching girls how to keep themselves safe? 168 00:08:12,640 --> 00:08:15,520 Why are we not teaching boys not to hurt 'em? 169 00:08:15,520 --> 00:08:16,800 Well, we do. 170 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 We don't. We teach them that it's normal. 171 00:08:18,600 --> 00:08:21,320 We must do, because why else have we got kids like Ben Drake 172 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 sleeping with half his year? 173 00:08:22,840 --> 00:08:25,160 Jared abusing Libby. 174 00:08:25,160 --> 00:08:28,200 Tony bloody Walters. 175 00:08:28,200 --> 00:08:31,880 Look, you are putting it on girls to learn how to protect themselves, 176 00:08:31,880 --> 00:08:34,800 when it should be boys and men that are being taught not to do it 177 00:08:34,800 --> 00:08:36,880 in the first place! 178 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 Nicky, I'm sorry. Yeah. So am I. 179 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 Did you hear that? 180 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Yeah, most of it. 181 00:08:47,480 --> 00:08:49,560 I thought she was bob on. 182 00:08:49,560 --> 00:08:51,880 Tonya! Ton, wait. 183 00:08:54,120 --> 00:08:55,360 How are you? 184 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 How do you think? 185 00:08:58,080 --> 00:09:01,080 You could have replied to my messages. 186 00:09:01,080 --> 00:09:03,120 Oh, I'm sorry. 187 00:09:03,120 --> 00:09:04,560 Are you OK? 188 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 All right. All right. 189 00:09:07,640 --> 00:09:09,520 I just can't believe it. 190 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 I liked your old man. 191 00:09:13,840 --> 00:09:15,400 Do you know the girl he was...? 192 00:09:15,400 --> 00:09:16,440 Tonya. 193 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 Can you give us a minute, please? 194 00:09:19,520 --> 00:09:20,640 Sure. 195 00:09:23,640 --> 00:09:25,280 Hey. 196 00:09:25,280 --> 00:09:27,040 So... 197 00:09:28,640 --> 00:09:30,120 You know I'm not mad at you. 198 00:09:30,120 --> 00:09:31,320 Why would you be? 199 00:09:31,320 --> 00:09:34,280 Well...cos of your dad. 200 00:09:34,280 --> 00:09:36,760 I thought you weren't supposed to be talking about that. 201 00:09:36,760 --> 00:09:38,440 We don't know what happened. 202 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 There's always two sides. 203 00:09:40,400 --> 00:09:42,560 Are you trying to say I'm lying? 204 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 Do you not... 205 00:09:44,640 --> 00:09:49,400 Do you not think you could have gave my dad the wrong impression? 206 00:09:49,400 --> 00:09:52,880 I mean, you sent him photos. 207 00:10:05,440 --> 00:10:06,840 PHONE RINGS 208 00:10:08,200 --> 00:10:11,080 Darius, I'm with you this afternoon, can't it wait? 209 00:10:11,080 --> 00:10:12,360 Not really. 210 00:10:12,360 --> 00:10:13,960 It's... It's Stella. 211 00:10:13,960 --> 00:10:15,200 Right. 212 00:10:15,200 --> 00:10:16,720 I'm really worried. 213 00:10:16,720 --> 00:10:18,880 I think she's suffering with stress. 214 00:10:18,880 --> 00:10:20,200 She looks exhausted. 215 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 And then there's the party the kids had at hers. 216 00:10:24,280 --> 00:10:26,320 Party? 217 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 I understand drugs were involved. 218 00:10:28,480 --> 00:10:30,120 She hasn't mentioned anything. 219 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 That's exactly what I mean. 220 00:10:32,640 --> 00:10:34,760 She's not making the best decisions, 221 00:10:34,760 --> 00:10:37,040 but I don't think she has since Hope died. 222 00:10:38,680 --> 00:10:41,440 I... I think she needs time off. 223 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 Freddy, that's the wrong textbook. 224 00:10:55,840 --> 00:10:57,040 Yeah, I know. 225 00:10:57,040 --> 00:10:58,080 Shut up. 226 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 Everything OK, Mr Hollister? 227 00:11:01,640 --> 00:11:04,040 Yeah. Yes, sir, all fine. 228 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Algebraic expressions. 229 00:11:14,400 --> 00:11:15,520 Sir, I... 230 00:11:15,520 --> 00:11:19,280 Yes, you are doing another teacher's work in my history lesson. 231 00:11:19,280 --> 00:11:21,880 Put it away, now, 232 00:11:21,880 --> 00:11:23,320 or I'll confiscate it. 233 00:11:23,320 --> 00:11:24,520 Sir. 234 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 Thanks a bunch. 235 00:11:34,720 --> 00:11:36,080 Hey, I've been looking for you. 236 00:11:36,080 --> 00:11:37,120 Everything OK? 237 00:11:37,120 --> 00:11:38,360 Yeah. 238 00:11:38,360 --> 00:11:41,600 Er, so Mark called from St Clement Academy's PRU, 239 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 and they want a reference. 240 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 Said that you aced the interview. 241 00:11:45,000 --> 00:11:47,360 Yeah, I don't think that job's for me. 242 00:11:47,360 --> 00:11:49,240 We both know you'd do a fantastic job. 243 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Do we? 244 00:11:50,480 --> 00:11:52,120 After Tony? 245 00:11:52,120 --> 00:11:53,960 Oh, come on. No. 246 00:11:56,120 --> 00:11:58,600 This job is protecting children - 247 00:11:58,600 --> 00:12:00,560 and instead, I... 248 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 ..I let one get hurt. 249 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 Under my nose. 250 00:12:07,880 --> 00:12:11,120 Remember, la famille en voie de changement. 251 00:12:11,120 --> 00:12:14,760 OK? Start with a vocab list, family members, descriptors. 252 00:12:14,760 --> 00:12:16,160 On y va! 253 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 Hey, can we talk? 254 00:12:20,160 --> 00:12:21,640 About earlier? 255 00:12:25,800 --> 00:12:27,760 I don't want to keep stuff from you, 256 00:12:27,760 --> 00:12:30,880 especially if it's going to make things weird between us. 257 00:12:30,880 --> 00:12:34,080 But there is something that I haven't told you. 258 00:12:38,200 --> 00:12:42,120 That girl, that Mr Walters... 259 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 ..was Portia. 260 00:12:48,360 --> 00:12:49,400 What?! 261 00:12:50,800 --> 00:12:53,720 Yeah. That's why I've been so distant. 262 00:12:53,720 --> 00:12:55,640 It's been a lot. 263 00:12:57,840 --> 00:12:59,760 I promised her I wouldn't tell anyone, 264 00:12:59,760 --> 00:13:02,000 but she wouldn't mind you knowing, 265 00:13:02,000 --> 00:13:04,960 if it means that we're all right. 266 00:13:04,960 --> 00:13:06,760 We are all right now? 267 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 Yes, of course. 268 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 Wow. 269 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 SCHOOL BELL RINGS 270 00:13:33,240 --> 00:13:34,520 How did the maths go? 271 00:13:35,840 --> 00:13:37,520 12%. 272 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 I know. 273 00:13:41,480 --> 00:13:44,920 And I'm...I'm sorry for being rude. 274 00:13:44,920 --> 00:13:47,280 I'm not very good at accepting help. 275 00:13:48,720 --> 00:13:51,000 I hate it, actually. 276 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Even with maths, where I know I'm screwing up. 277 00:13:58,440 --> 00:14:00,040 Oh, I didn't know you were like that. 278 00:14:00,040 --> 00:14:03,360 You could have learned, but you didn't want to try. 279 00:14:38,200 --> 00:14:40,680 Luca, I like you, too. 280 00:14:57,080 --> 00:14:59,360 I... I get it. 281 00:15:05,800 --> 00:15:08,880 Maybe, when it comes to the hard stuff, 282 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 we can help each other out. 283 00:15:11,320 --> 00:15:13,000 I'd like that. 284 00:15:22,720 --> 00:15:24,000 I've spoken to Mike. 285 00:15:25,000 --> 00:15:26,560 Your dad's been charged. 286 00:15:27,760 --> 00:15:29,120 I'm so sorry, darling. 287 00:15:35,760 --> 00:15:39,600 My dad. My dad. 288 00:15:39,600 --> 00:15:41,280 Yeah. 289 00:15:43,160 --> 00:15:45,520 Well, is he, um...? 290 00:15:45,520 --> 00:15:48,640 Will he go to prison, or...? 291 00:15:49,800 --> 00:15:52,880 Well, Mike said he could do. 292 00:15:55,800 --> 00:15:57,760 He also said if we've got any questions, 293 00:15:57,760 --> 00:15:59,720 then we should get in touch. 294 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 Do you? 295 00:16:04,880 --> 00:16:06,440 Do you have any questions? 296 00:16:06,440 --> 00:16:07,560 Yeah. 297 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 How could he do that? 298 00:16:10,560 --> 00:16:14,200 Why would he, to anyone, to us? 299 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 I don't know. I can't... 300 00:16:15,440 --> 00:16:18,560 Is that...? Is that why he came back? 301 00:16:20,120 --> 00:16:23,160 Was he...? Was he just pretending? 302 00:16:23,160 --> 00:16:26,680 Or, was he just using me for my friends? 303 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 No, no, I... 304 00:16:29,240 --> 00:16:31,440 I don't think so. 305 00:16:41,680 --> 00:16:45,320 When your dad got back in touch... 306 00:16:47,960 --> 00:16:49,920 ..when you were at his house, or... 307 00:16:51,880 --> 00:16:54,000 Did he ever...? 308 00:16:56,080 --> 00:16:58,120 What? 309 00:16:58,120 --> 00:16:59,840 No. 310 00:16:59,840 --> 00:17:01,400 No, no, no. 311 00:17:01,400 --> 00:17:03,280 How could you even ask that? 312 00:17:03,280 --> 00:17:05,280 Cos I don't know, do I? 313 00:17:05,280 --> 00:17:07,440 I don't know anything any more. 314 00:17:07,440 --> 00:17:09,480 But if he did, if... 315 00:17:09,480 --> 00:17:11,560 If he... 316 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 You can tell me anything, and it will all be OK, I promise. 317 00:17:19,800 --> 00:17:20,920 What? 318 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 Like you promised I could trust him? 319 00:17:23,960 --> 00:17:27,200 It's never going to be OK ever again, Mum. 320 00:17:33,920 --> 00:17:35,240 So you're not feeling overwhelmed? 321 00:17:35,240 --> 00:17:36,680 No, no, no, I'm fine. 322 00:17:36,680 --> 00:17:38,560 OK. That's good. 323 00:17:38,560 --> 00:17:40,600 It's just Darius... 324 00:17:40,600 --> 00:17:41,920 Everything OK? 325 00:17:43,000 --> 00:17:45,120 Serena Michelle tells me that you're worried about me. 326 00:17:45,120 --> 00:17:47,320 Stella... Stress is a part of my job, 327 00:17:47,320 --> 00:17:50,160 and I am well able to deal with it. 328 00:17:50,160 --> 00:17:52,880 I was just concerned. 329 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Clearly, I went about that the wrong way. 330 00:17:55,280 --> 00:17:56,800 Yes, you did. 331 00:17:59,520 --> 00:18:01,840 It's just that when you mentioned drugs, 332 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 the possibility of them being in the school... 333 00:18:04,240 --> 00:18:05,960 What's the situation there? 334 00:18:07,360 --> 00:18:08,440 I'm trying to find out. 335 00:18:08,440 --> 00:18:11,240 I had planned to do a locker search this afternoon. 336 00:18:11,240 --> 00:18:12,640 I wasn't aware of that. 337 00:18:12,640 --> 00:18:15,760 As deputy... You're not entitled to my every thought. 338 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 The fewer people who knew, the better. 339 00:18:17,840 --> 00:18:20,360 Keep it low key, not a repeat of the dog search. 340 00:18:20,360 --> 00:18:22,160 But if you want to be involved, 341 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 I'm happy for you to head the search. 342 00:18:24,320 --> 00:18:25,480 Absolutely. 343 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 I'll get the ball rolling. 344 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 And apologies again. 345 00:18:32,360 --> 00:18:33,920 Hey, Ben. 346 00:18:33,920 --> 00:18:35,120 I've been looking for you. 347 00:18:35,120 --> 00:18:36,440 Why? What's up? 348 00:18:36,440 --> 00:18:39,080 You need to promise that you won't tell Schuey anything. 349 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 I won't. 350 00:18:40,160 --> 00:18:41,280 You can go back in now. 351 00:18:41,280 --> 00:18:43,840 All right? No, Ben, it's not all right. 352 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 If people find out about this, it could ruin my life. 353 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 I said I won't tell him. 354 00:18:47,320 --> 00:18:49,360 Go on. I'm waiting to meet someone. 355 00:18:49,360 --> 00:18:50,680 Go away. 356 00:18:50,680 --> 00:18:52,080 All right, Drake? 357 00:18:53,840 --> 00:18:55,400 And Agnes, yeah? 358 00:18:57,040 --> 00:18:59,600 What's my little brother's Jesus freak girlfriend 359 00:18:59,600 --> 00:19:03,080 doing in an alleyway with Mr Benjamin Drake? 360 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 Nothing. I'm going. 361 00:19:06,840 --> 00:19:09,600 Well, I'll just use my imagination, shall I? 362 00:19:12,160 --> 00:19:14,360 Or, you could worry about your little sister 363 00:19:14,360 --> 00:19:16,520 instead of making up lies about me. 364 00:19:16,520 --> 00:19:17,680 You what? 365 00:19:17,680 --> 00:19:20,160 What are you saying about Portia, what's happened? 366 00:19:22,640 --> 00:19:24,960 Oi! Oi! 367 00:19:24,960 --> 00:19:27,520 Tell me, now. 368 00:19:29,720 --> 00:19:32,560 The purpose of the positive management plan 369 00:19:32,560 --> 00:19:37,440 is to help us identify our feelings 370 00:19:37,440 --> 00:19:39,200 before we're triggered... Miss? 371 00:19:39,200 --> 00:19:41,880 ..into acting out. Miss? 372 00:19:41,880 --> 00:19:43,240 Did you know he was a paedo? 373 00:19:43,240 --> 00:19:46,040 TITTERING 374 00:19:46,040 --> 00:19:47,080 Right. 375 00:19:47,080 --> 00:19:48,760 That's inappropriate, Leoni. 376 00:19:48,760 --> 00:19:51,120 How did you not know? I'd know. 377 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Was he blackmailing you? Or, like, threatening you, 378 00:19:54,600 --> 00:19:57,120 or drugging you? No, Leoni. 379 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 I just didn't know, because quite clearly, 380 00:19:59,040 --> 00:20:02,440 I can't see what's right in front of my face. 381 00:20:07,480 --> 00:20:08,640 I was only asking. 382 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 Get out! All of you, just get out! 383 00:20:11,240 --> 00:20:12,680 Just get out! 384 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 All of you. 385 00:20:14,120 --> 00:20:15,240 Now! 386 00:20:22,120 --> 00:20:24,240 SHE SOBS Nicky, what are you doing? 387 00:20:25,600 --> 00:20:26,760 Nicky. 388 00:20:26,760 --> 00:20:28,520 I'm not fit to work with these kids. 389 00:20:32,880 --> 00:20:34,120 Mitch. 390 00:20:37,560 --> 00:20:40,240 Just don't say anything to me, Debs. 391 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 SHE SCREAMS 392 00:20:56,840 --> 00:20:59,560 SHE SCREAMS 393 00:21:02,560 --> 00:21:05,560 THEY SCREAM 394 00:21:13,080 --> 00:21:14,720 Happy to help. 395 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 SCHOOL BELL RINGS 396 00:21:23,120 --> 00:21:25,000 Portia. 397 00:21:25,000 --> 00:21:27,160 What, you going to call me a liar again? 398 00:21:27,160 --> 00:21:30,640 What? No, I just wanted to apologise. 399 00:21:30,640 --> 00:21:33,120 I didn't give him the wrong impression. 400 00:21:33,120 --> 00:21:36,160 And he made me send him those photos, he made me feel horrible. 401 00:21:36,160 --> 00:21:37,680 No, no, I know. 402 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 I know, it was well wrong. 403 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Then why did you say all that to me then, this morning? 404 00:21:42,000 --> 00:21:44,240 That was before they charged him. 405 00:21:44,240 --> 00:21:45,840 Portia. 406 00:21:45,840 --> 00:21:47,440 What's this about your coach? 407 00:21:47,440 --> 00:21:50,200 Shut up. Shut up, right now. 408 00:21:50,200 --> 00:21:52,040 I've just heard. 409 00:21:53,440 --> 00:21:55,760 That Mr Walters perv, was that you? It's got nowt to do with you. 410 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 Are you mad? Yeah, if a paedo tries it on... 411 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Oh, Beamer, shut up! ..with my little sister, yeah, 412 00:21:59,480 --> 00:22:01,080 you tell us, right? 413 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 Me and Dad could have sorted him out, couldn't we? 414 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 How could you be this stupid? 415 00:22:04,360 --> 00:22:06,600 Right. Right, leave her alone now. 416 00:22:06,600 --> 00:22:08,760 As for you, I know exactly who you are. 417 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Hey. Hey, hey, hey. 418 00:22:09,880 --> 00:22:12,320 Hey! Back off, now. 419 00:22:12,320 --> 00:22:14,480 Oi! What, did you introduce him to her? 420 00:22:14,480 --> 00:22:15,840 Excuse me, what you doing? I said, back off! 421 00:22:15,840 --> 00:22:17,200 You need to get away, now. Ashton, don't. 422 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 You need to leave. 423 00:22:18,680 --> 00:22:21,480 Ashton! Ashton, are you OK? 424 00:22:21,480 --> 00:22:24,680 Everyone, inside now. 425 00:22:24,680 --> 00:22:26,520 Right, Tonya, go and get a first aid. 426 00:22:26,520 --> 00:22:28,600 You, stay put. 427 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 We've got police on site. 428 00:22:29,840 --> 00:22:32,320 Good. Cos I'm not going anywhere. 429 00:22:32,320 --> 00:22:35,960 Not until you tell me how you let this happen to my little sister. 430 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 Sorry. 431 00:22:41,360 --> 00:22:42,800 Mike. 432 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 Joe. 433 00:22:47,560 --> 00:22:48,600 How are you? 434 00:22:50,400 --> 00:22:51,520 Yeah. 435 00:22:51,520 --> 00:22:53,480 Fine, yeah, yeah, you know. 436 00:22:53,480 --> 00:22:55,480 I'm good. 437 00:22:57,360 --> 00:22:59,360 You? 438 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 Yeah, fine. 439 00:23:03,480 --> 00:23:04,600 Good. 440 00:23:08,840 --> 00:23:12,680 Listen, is everything all right with Schuey? 441 00:23:12,680 --> 00:23:13,960 Why? 442 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Well, I just... I overheard him saying that he was stressed, 443 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 and I just didn't know whether, you know, we needed to speak to him. 444 00:23:22,880 --> 00:23:27,000 All right, well, this has nothing to do with you any more, does it? 445 00:23:27,000 --> 00:23:29,920 Either you're in his life, or you're not. 446 00:23:29,920 --> 00:23:31,560 And you chose not. 447 00:23:31,560 --> 00:23:34,480 Well... Mike, Beamer Weever is kicking off. 448 00:23:34,480 --> 00:23:36,000 We need you in the office. 449 00:23:38,360 --> 00:23:40,240 I want answers, now. 450 00:23:40,240 --> 00:23:41,720 I can assure you... There aren't any answers. 451 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Just you throwing your weight around and embarrassing me. 452 00:23:44,640 --> 00:23:48,520 How is caring about what happens to my little sister embarrassing? 453 00:23:48,520 --> 00:23:50,800 I think Portia was hoping to preserve her anonymity. 454 00:23:50,800 --> 00:23:52,360 Yeah, he won't know what that means, Miss. 455 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 He doesn't do big words. 456 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 I was defending you. 457 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 Great. 458 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 Beamer. 459 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 Always a pleasure. 460 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 I'm here to make sure you get to the station. 461 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 Are you joking? 462 00:24:05,400 --> 00:24:07,200 No, you're going to come with me. 463 00:24:10,080 --> 00:24:11,640 We'll take care of Portia. 464 00:24:11,640 --> 00:24:13,080 Like you took care of her before, yeah? 465 00:24:13,080 --> 00:24:14,320 Yeah, they did, actually. 466 00:24:14,320 --> 00:24:16,280 It was a teacher who figured out what was going on 467 00:24:16,280 --> 00:24:17,760 and stopped it from happening. 468 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 So, get out me face, all right? 469 00:24:20,880 --> 00:24:22,680 Come on. 470 00:24:26,320 --> 00:24:27,800 You OK? 471 00:24:27,800 --> 00:24:29,280 Yeah. Right. 472 00:24:31,000 --> 00:24:32,560 I'll escort you to the car park, 473 00:24:32,560 --> 00:24:35,040 and then my colleague will take you to the station for processing. 474 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 What are you doing here? 475 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 What have you done? 476 00:24:38,240 --> 00:24:40,120 Wouldn't have had to do anything if you'd just stepped up. 477 00:24:40,120 --> 00:24:42,680 Some letch goes after our little sister, and what have you done? 478 00:24:42,680 --> 00:24:45,280 Hey, I've been there for Portia. 479 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 Ever since... 480 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 No, wait. How do you even know? 481 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 Agnes told me. 482 00:24:50,800 --> 00:24:52,720 Right, that's enough. Yeah, right. 483 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 She wouldn't. 484 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 You haven't got a clue, have you? 485 00:24:56,920 --> 00:24:59,280 It's always a pleasure, Schuey. 486 00:25:02,920 --> 00:25:04,200 Hey, it's OK. 487 00:25:04,200 --> 00:25:05,920 None of this is your fault. 488 00:25:05,920 --> 00:25:07,640 How is it not? 489 00:25:09,120 --> 00:25:12,000 My dad hurt Portia. 490 00:25:12,000 --> 00:25:14,480 I just made it worse. 491 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 I got you attacked. 492 00:25:16,120 --> 00:25:17,400 Tonya. 493 00:25:17,400 --> 00:25:19,360 Look, I'm glad I was there. 494 00:25:19,360 --> 00:25:21,240 Yeah, well, I'm not. 495 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 It just made me feel worse. 496 00:25:24,000 --> 00:25:27,600 And...I know it's not fair, 497 00:25:27,600 --> 00:25:30,680 and I know you were just protecting me, but... 498 00:25:32,600 --> 00:25:35,560 ..I can't handle feeling any worse. 499 00:25:37,520 --> 00:25:39,560 I don't think I can do this, Ashton. 500 00:25:40,760 --> 00:25:44,520 I don't know how to do this after what's happened. 501 00:25:49,120 --> 00:25:50,320 What are you saying? 502 00:25:52,400 --> 00:25:53,680 I'm sorry. 503 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 Aaron, is that a leaf blower? 504 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 If the caretaker asks, no. 505 00:26:08,320 --> 00:26:10,960 So, we've got to smash out all of next week's content, today. 506 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Some get ready with me's, a day in the life, 507 00:26:13,040 --> 00:26:15,480 and if we have time, we'll build on your political stuff. 508 00:26:16,520 --> 00:26:20,080 Do all next week, today? Isn't that a bit dishonest? 509 00:26:20,080 --> 00:26:21,960 It's just how people do things. 510 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 Come on. 511 00:26:26,280 --> 00:26:29,160 MUSIC: It's Amazing to Be Young by Fontaines DC 512 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 What are you doing? 513 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 It's a puddlegram. 514 00:26:46,360 --> 00:26:47,760 OK, standard stuff, yeah? OK. 515 00:26:47,760 --> 00:26:50,480 Kick pose, Home Alone, and jump! 516 00:26:50,480 --> 00:26:51,520 Yeah, OK. 517 00:26:51,520 --> 00:26:52,640 Yeah, once again. 518 00:26:52,640 --> 00:26:54,360 OK! OK, OK. 519 00:26:55,360 --> 00:26:56,760 Sorry! 520 00:26:56,760 --> 00:26:58,400 OK, good. We're going to go again, though. 521 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 This time, more lift. 522 00:27:08,480 --> 00:27:10,560 What on earth are you two doing? 523 00:27:10,560 --> 00:27:12,160 I don't know! 524 00:27:12,160 --> 00:27:15,080 Well, clean this up, and get to class. 525 00:27:15,080 --> 00:27:16,800 Bell went ages ago. 526 00:27:16,800 --> 00:27:18,480 Sorry, Miss. 527 00:27:26,760 --> 00:27:28,400 He's just poisoned everything. 528 00:27:30,680 --> 00:27:32,920 I just didn't want to see it. 529 00:27:34,720 --> 00:27:36,880 I mean, I can see what he is now. 530 00:27:38,680 --> 00:27:40,520 But I did not... 531 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 ..I did not want to see what he was then. 532 00:27:44,800 --> 00:27:48,960 I guess, then, that means no part of my life has ever been normal. 533 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 Hey, come on. 534 00:27:53,200 --> 00:27:55,640 Every relationship now, like, I'm looking back, 535 00:27:55,640 --> 00:28:00,280 and I'm thinking, was I a stupid blind cow then, as well? 536 00:28:00,280 --> 00:28:02,120 Like, what was I missing? 537 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 Nothing. 538 00:28:06,720 --> 00:28:09,000 I really thought I could help these kids. 539 00:28:11,240 --> 00:28:14,040 Should have just stayed in the canteen. 540 00:28:14,040 --> 00:28:15,600 At least then, when you mess up, 541 00:28:15,600 --> 00:28:17,880 you're just burning the sausage rolls, aren't you? 542 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 No, you can't think like that. 543 00:28:19,120 --> 00:28:20,400 Yeah, I have to. 544 00:28:23,360 --> 00:28:25,440 All I can see is him. 545 00:28:28,040 --> 00:28:31,400 All them times that he came back after being AWOL. 546 00:28:33,400 --> 00:28:35,240 Is that what he'd been out doing? 547 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 And then crawling back into bed next to me. 548 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 SHE SOBS 549 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 I feel sick... 550 00:28:45,080 --> 00:28:49,840 ..that I could let someone that close to me and not see. 551 00:28:53,480 --> 00:28:56,400 Well, maybe I did see, maybe there's... 552 00:28:56,400 --> 00:28:58,720 Maybe there's summat wrong with me. 553 00:28:58,720 --> 00:29:01,160 There's a lot wrong with you, 554 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 but not that. 555 00:29:02,880 --> 00:29:07,120 Cos the second that you figured out who he was, you went for him. 556 00:29:07,120 --> 00:29:11,240 And the things you do for this lot, you do change lives. 557 00:29:13,520 --> 00:29:15,720 Now you're just saying stuff to make me feel better. 558 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Yeah, maybe I am. 559 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 But it's still true, innit? 560 00:29:20,560 --> 00:29:22,000 Come here. 561 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 Dafty. 562 00:29:25,680 --> 00:29:28,000 It's me looking after you for once. 563 00:29:38,160 --> 00:29:42,600 What, all this for a few sour raspberry vapes? 564 00:29:44,520 --> 00:29:47,080 Ah, clearly this is all Stella thinks I'm good for. 565 00:29:48,960 --> 00:29:50,480 Nothing in that one either. 566 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 SHE SIGHS 567 00:29:54,840 --> 00:29:57,880 Have you spoken to Serena Michelle about Stella? 568 00:29:57,880 --> 00:29:59,120 Yeah. 569 00:29:59,120 --> 00:30:01,240 Starting to get seriously worried now. 570 00:30:01,240 --> 00:30:03,440 Why? 571 00:30:03,440 --> 00:30:05,120 About whether I'm going to get the boot. 572 00:30:05,120 --> 00:30:06,680 You're not serious? 573 00:30:08,160 --> 00:30:09,600 Darius? 574 00:30:14,240 --> 00:30:15,640 Whoa. 575 00:30:15,640 --> 00:30:16,960 What's that? 576 00:30:16,960 --> 00:30:18,160 I don't know. 577 00:30:18,160 --> 00:30:19,800 Nothing good. 578 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 Whose locker's that? 579 00:30:21,360 --> 00:30:22,560 Um... 580 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 Ben Drake. 581 00:30:27,200 --> 00:30:30,160 I wouldn't want to be in his shoes right now. 582 00:30:30,160 --> 00:30:31,800 No. 583 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Or Stella's. 584 00:30:33,160 --> 00:30:34,680 Mm-mm. 585 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 Come on. 586 00:30:47,360 --> 00:30:48,640 Hey. 587 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 So... 588 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 It's just...exercise 22. 589 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 What? 590 00:30:56,960 --> 00:30:58,920 Did you tell Beamer about Portia? 591 00:31:02,120 --> 00:31:04,360 Schuey... Now everyone knows. 592 00:31:04,360 --> 00:31:06,000 Why would you do that? 593 00:31:07,160 --> 00:31:09,280 I-I didn't mean to. 594 00:31:09,280 --> 00:31:12,840 I was actually trying to get away from Beamer because he scared me. 595 00:31:12,840 --> 00:31:14,880 Why were you with him in the first place? 596 00:31:14,880 --> 00:31:16,080 Were you picking up? 597 00:31:16,080 --> 00:31:17,800 No! Settle down. 598 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 No. 599 00:31:19,720 --> 00:31:21,440 No, I would never do that. 600 00:31:21,440 --> 00:31:23,600 Then what's going on? 601 00:31:33,080 --> 00:31:34,840 At the party... 602 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 ..I got really drunk, 603 00:31:38,720 --> 00:31:42,000 and then Ben gave me some ket. 604 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Oh, and you took it? 605 00:31:43,200 --> 00:31:45,360 Please, Schuey, I already feel bad enough. 606 00:31:45,360 --> 00:31:47,920 So, what, after all that with your sister, 607 00:31:47,920 --> 00:31:50,280 everything you said, how could...? 608 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 And then he kissed me. 609 00:31:56,000 --> 00:31:57,360 I'm going to kill him. 610 00:31:57,360 --> 00:31:58,760 What? 611 00:31:58,760 --> 00:32:00,240 MUSIC: Security by Amyl and the Sniffers 612 00:32:00,240 --> 00:32:01,840 Schuey, Schuey! 613 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 Mr Weever. 614 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Wait, Schuey! 615 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 What are you doing? 616 00:32:07,720 --> 00:32:09,840 Please don't do this. 617 00:32:09,840 --> 00:32:12,240 Hey! Mr Weever. 618 00:32:12,240 --> 00:32:14,720 Wait! Listen to me for one second. 619 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 Er, excuse me! 620 00:32:18,920 --> 00:32:21,200 I don't... I don't know what you think you're going to achieve. 621 00:32:21,200 --> 00:32:23,840 Please, will you just stop and talk to me? 622 00:32:24,880 --> 00:32:26,800 Schuey? 623 00:32:26,800 --> 00:32:29,120 Mr Weever, Agnes, what the hell are you doing? 624 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 Agnes! Get off! 625 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 I should kick the crap out of you. 626 00:32:34,000 --> 00:32:36,040 You're disgusting. You're as bad as Walters. 627 00:32:36,040 --> 00:32:37,440 Right, oi, Weever. 628 00:32:37,440 --> 00:32:38,720 What are you on about, mate? 629 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 Get out. Get out now. 630 00:32:40,240 --> 00:32:41,880 Weever, out now. 631 00:32:41,880 --> 00:32:43,920 I know you kissed Agnes. What else did you do? 632 00:32:43,920 --> 00:32:46,280 Eh? She was well out of it that night. 633 00:32:46,280 --> 00:32:47,360 Get back. 634 00:32:47,360 --> 00:32:48,480 She kissed me. 635 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 What is wrong with you? 636 00:32:50,480 --> 00:32:52,760 She did! Tell him. 637 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 Agnes? 638 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 Schuey, I... 639 00:32:59,520 --> 00:33:02,560 Right, Agnes, Mr Weever, office, now. 640 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 You can go to Miss Chandra. 641 00:33:03,800 --> 00:33:05,840 Well, I've actually come for Ben. 642 00:33:05,840 --> 00:33:07,000 Oh, lovely. 643 00:33:07,000 --> 00:33:08,280 Well, you can take them all. 644 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 Go on, go. 645 00:33:12,280 --> 00:33:14,200 Rest of you, show's over. Sit down. 646 00:33:15,600 --> 00:33:17,960 I knew, but Portia didn't want me to say anything. 647 00:33:17,960 --> 00:33:19,760 Just hope they're both OK. 648 00:33:19,760 --> 00:33:21,480 I know, same. 649 00:33:21,480 --> 00:33:22,560 Sorry, Miss. 650 00:33:22,560 --> 00:33:25,040 Admin asked me to get Shola, emergency. 651 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 Oh, right. Shola. 652 00:33:27,520 --> 00:33:29,320 Aaron, what is it? Is it my mum? 653 00:33:29,320 --> 00:33:30,440 Easy! 654 00:33:30,440 --> 00:33:32,640 I just said it to get you out of class for more stills. What?! 655 00:33:32,640 --> 00:33:34,600 But you shouldn't have gotten me out of class. 656 00:33:34,600 --> 00:33:36,640 You don't need school. Oh, really? 657 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 Can you take this seriously? 658 00:33:38,800 --> 00:33:40,320 I've worked so hard for you today. 659 00:33:40,320 --> 00:33:43,240 I know, and thank you, but I don't want this to be hard work, 660 00:33:43,240 --> 00:33:44,760 I want it to be fun. 661 00:33:44,760 --> 00:33:47,400 Maybe I want someone who appreciates the things I do for them. 662 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 So, you want to break up? 663 00:33:49,040 --> 00:33:50,280 Yeah. 664 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 OK. OK, yeah, yeah. 665 00:33:53,600 --> 00:33:55,120 Well, we are pretty different, aren't we? No... 666 00:33:55,120 --> 00:33:57,920 Shola, that's not what I meant to say. 667 00:33:57,920 --> 00:33:59,320 It's probably for the best. 668 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Finally, I've been looking for you. 669 00:34:10,960 --> 00:34:13,040 It wasn't all right, you know, what you said to me earlier. 670 00:34:13,040 --> 00:34:14,880 I did nothing wrong and you should have believed us, 671 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 whether or not he's your dad. 672 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 I'm sorry. 673 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 I am. 674 00:34:20,000 --> 00:34:24,840 I was just so excited, and we were going to be this normal family, 675 00:34:24,840 --> 00:34:26,760 and then it all just exploded. 676 00:34:26,760 --> 00:34:29,160 And I was supposed to believe he did that? 677 00:34:29,160 --> 00:34:30,960 So, I had to be lying. 678 00:34:30,960 --> 00:34:33,600 Well, yeah. 679 00:34:33,600 --> 00:34:35,320 Or Mum was. 680 00:34:37,360 --> 00:34:40,680 Cos it would have been worse if it was true. 681 00:34:40,680 --> 00:34:42,280 But you weren't lying. 682 00:34:42,280 --> 00:34:43,600 No, I wasn't. 683 00:34:46,880 --> 00:34:47,920 Yeah. 684 00:34:48,960 --> 00:34:51,760 And now I've got this, for life. 685 00:34:53,520 --> 00:34:57,560 Being half...him. 686 00:34:57,560 --> 00:35:00,360 And I just keep thinking, what if I...? 687 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Don't be stupid. 688 00:35:01,480 --> 00:35:04,040 I mean, I get it. You've met my dad. 689 00:35:04,040 --> 00:35:06,920 But we're us, and there's zero chance we're going to turn out 690 00:35:06,920 --> 00:35:08,680 like that pair of losers. 691 00:35:11,280 --> 00:35:14,280 Oh, and thanks for standing up for us, with Beamer. 692 00:35:14,280 --> 00:35:15,920 It's OK. 693 00:35:17,920 --> 00:35:19,440 Still mates? 694 00:35:19,440 --> 00:35:21,840 Yes. Please. 695 00:35:22,960 --> 00:35:25,160 Come on, then, we've got a class. 696 00:35:25,160 --> 00:35:27,400 Oh, and just so you know, you've still got your mum, 697 00:35:27,400 --> 00:35:29,240 and she is brilliant. 698 00:35:29,240 --> 00:35:31,320 Mmm. 699 00:35:45,200 --> 00:35:46,720 Hey, Miss. 700 00:35:46,720 --> 00:35:48,240 Are you all right? 701 00:35:48,240 --> 00:35:50,920 Leoni, I'm...I'm really sorry for before. 702 00:35:50,920 --> 00:35:53,200 No way, I was being a twerp. 703 00:35:53,200 --> 00:35:55,720 Well, it won't happen again. 704 00:35:55,720 --> 00:35:57,640 I won't be here much longer. 705 00:35:57,640 --> 00:35:59,880 You're leaving? 706 00:35:59,880 --> 00:36:02,440 Well, this is a placement. 707 00:36:02,440 --> 00:36:04,120 The school might want this over 708 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 sooner rather than later, after this. 709 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 Tossers. 710 00:36:07,800 --> 00:36:09,000 Leoni. 711 00:36:09,000 --> 00:36:10,400 You're one of the good ones. 712 00:36:11,600 --> 00:36:13,880 I still think about what you told me. 713 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 About it being OK to be mad. 714 00:36:16,280 --> 00:36:17,400 Well, that's not quite... 715 00:36:17,400 --> 00:36:20,760 If you use it, to be good. 716 00:36:22,480 --> 00:36:24,080 That sucks. I'm sorry, Miss. 717 00:36:30,600 --> 00:36:32,480 Hey. SHE SIGHS 718 00:36:32,480 --> 00:36:35,280 Mitch, I am so sorry. 719 00:36:35,280 --> 00:36:38,360 I'll have this place spick and span by the end of the day, I promise, 720 00:36:38,360 --> 00:36:41,400 and I...and I'll pay for any damage. 721 00:36:41,400 --> 00:36:43,280 I know. 722 00:36:43,280 --> 00:36:48,000 And I know today was down to some exceptional circumstances. 723 00:36:48,000 --> 00:36:52,880 But the fact still remains, you are great with the kids, 724 00:36:52,880 --> 00:36:55,240 and you deserve every chance. 725 00:36:55,240 --> 00:36:57,520 Mitch... So... 726 00:36:57,520 --> 00:37:02,320 I don't see the need to mention this to the SLT. 727 00:37:04,240 --> 00:37:05,600 Thank you. 728 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 I owe you big time. 729 00:37:07,200 --> 00:37:10,440 Yes, you do! Yes, you do. 730 00:37:10,440 --> 00:37:14,400 So...the PRU job. 731 00:37:14,400 --> 00:37:17,440 I'm still happy to give you a reference, 732 00:37:17,440 --> 00:37:21,920 but I want you to really think about taking it. 733 00:37:24,120 --> 00:37:25,640 OK? 734 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 OK. 735 00:37:26,840 --> 00:37:28,560 I will think about it. 736 00:37:29,840 --> 00:37:31,080 OK. 737 00:37:41,640 --> 00:37:43,440 You had no right to go into my locker. 738 00:37:43,440 --> 00:37:47,440 Ben, I don't think you realise how much trouble you're in. 739 00:37:47,440 --> 00:37:50,680 We are legally obliged to inform the police, 740 00:37:50,680 --> 00:37:53,840 who will make their decision on how they proceed. 741 00:37:53,840 --> 00:37:58,680 But as far as the trust is concerned, the policy... 742 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 You are excluded immediately. 743 00:38:02,160 --> 00:38:04,360 Probably permanently. 744 00:38:04,360 --> 00:38:06,880 How could you be so stupid? 745 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 You do realise this could affect your gran's job? 746 00:38:11,080 --> 00:38:13,280 What? 747 00:38:13,280 --> 00:38:16,000 They're not going to fire you because of me? 748 00:38:16,000 --> 00:38:17,680 No. 749 00:38:17,680 --> 00:38:21,680 But when the news gets out, her reputation will be damaged. 750 00:38:21,680 --> 00:38:23,560 Every time she has an incident, 751 00:38:23,560 --> 00:38:27,080 every time she has to speak to a parent... 752 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 Her authority has been affected. 753 00:38:30,680 --> 00:38:32,640 OK, we're done for now. 754 00:38:32,640 --> 00:38:34,720 Mr Donovan. 755 00:38:34,720 --> 00:38:37,840 I'll take him to inclusion while we work out what to do next. 756 00:38:38,960 --> 00:38:40,080 Come on, mate. 757 00:38:48,480 --> 00:38:49,680 It wasn't like that! 758 00:38:49,680 --> 00:38:50,880 I didn't mean to. 759 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 OK, so you did kiss him? 760 00:38:52,760 --> 00:38:54,400 Only for, like, a second. 761 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 Yeah, don't talk to me. 762 00:38:55,840 --> 00:38:57,240 Can we go? 763 00:38:57,240 --> 00:38:59,800 Yeah, it's probably not productive right now, is it? 764 00:38:59,800 --> 00:39:02,160 Well, wait, Schuey, If you care about someone, 765 00:39:02,160 --> 00:39:04,080 you should at least give them a chance to explain. 766 00:39:04,080 --> 00:39:07,760 Well, it doesn't make it hurt any the less though, does it, Joe? 767 00:39:07,760 --> 00:39:10,760 OK, well, I just think that when people hurt us, 768 00:39:10,760 --> 00:39:12,960 it doesn't always mean they're bad people. 769 00:39:12,960 --> 00:39:15,800 All right? It sometimes means they're hurting too. 770 00:39:15,800 --> 00:39:17,640 No, but it can come as quite a surprise, 771 00:39:17,640 --> 00:39:19,640 when people act out of character like that. 772 00:39:20,920 --> 00:39:23,800 Schuey, I don't know what's happened, OK? 773 00:39:23,800 --> 00:39:26,840 I feel like I'm watching myself in a film, a really bad film, 774 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 where you're just screaming at the screen. 775 00:39:28,800 --> 00:39:32,440 No, you think you're God's gift, Agnes. 776 00:39:32,440 --> 00:39:33,760 Judging everyone - 777 00:39:33,760 --> 00:39:37,520 you make me feel like I was so lucky to have you help me change. 778 00:39:37,520 --> 00:39:41,520 I broke my promise to Portia, because I didn't want to lie to you. 779 00:39:41,520 --> 00:39:44,280 And the whole time, you're lying to me. 780 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 Nah. 781 00:39:47,680 --> 00:39:49,800 You were lucky to have me. 782 00:39:51,160 --> 00:39:52,520 Not the other way around. 783 00:39:53,920 --> 00:39:55,240 Can we go? 784 00:40:02,360 --> 00:40:04,400 Refreshments are just through here, when you're ready. 785 00:40:04,400 --> 00:40:05,640 Thanks, Wendy. 786 00:40:05,640 --> 00:40:09,040 Listen, I know today's been hard on you. 787 00:40:10,520 --> 00:40:12,040 But, Stella, please be assured, 788 00:40:12,040 --> 00:40:15,680 this doesn't impact your professional standing with me. 789 00:40:15,680 --> 00:40:19,640 If anything, how you've handled this bolsters it. 790 00:40:19,640 --> 00:40:22,080 And, as for Ben, clearly, 791 00:40:22,080 --> 00:40:25,280 there are no excuses for drug taking, full stop. 792 00:40:25,280 --> 00:40:28,280 Just cos he's my grandson, he shouldn't get special treatment. 793 00:40:28,280 --> 00:40:29,440 I have to agree. 794 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 If it was any other student 795 00:40:32,240 --> 00:40:35,160 who'd been through what Ben has been through, 796 00:40:35,160 --> 00:40:38,120 you'd be asking what more you could do to help. 797 00:40:38,120 --> 00:40:40,520 Trust policy is exclusion. 798 00:40:40,520 --> 00:40:41,920 It is, 799 00:40:41,920 --> 00:40:47,880 but ultimately, it's Stella's decision on how that applies. 800 00:40:47,880 --> 00:40:52,880 It is a police issue, but I wouldn't expect an exclusion to be permanent. 801 00:40:53,920 --> 00:40:55,560 Oh... 802 00:40:55,560 --> 00:40:57,240 Well, er... 803 00:40:58,600 --> 00:41:00,640 That is such a relief. 804 00:41:02,520 --> 00:41:04,360 Shall we break there? 805 00:41:04,360 --> 00:41:05,720 It's been a long day. 806 00:41:05,720 --> 00:41:07,880 I can send your apologies to the contact you were meeting 807 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 and rearrange for... 808 00:41:09,000 --> 00:41:11,960 No, I would like to keep some semblance of routine. 809 00:41:11,960 --> 00:41:15,440 Let's keep the meeting and we can release the funds. 810 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Yeah, it sounds good to me. 811 00:41:20,120 --> 00:41:21,840 I'll get the coffees. 812 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Thank you. 813 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 SHE SNIFFLES 814 00:42:11,720 --> 00:42:13,720 TOILET FLUSHES 815 00:42:25,960 --> 00:42:28,160 Schuey told you? 816 00:42:28,160 --> 00:42:32,040 How my business is all round the school? Yeah. 817 00:42:32,040 --> 00:42:33,400 I messed up. 818 00:42:34,600 --> 00:42:38,880 Do you ever feel like everything just always happens to you? 819 00:42:38,880 --> 00:42:41,240 We are not the same, Agnes. 820 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 Stop trying to victim bond with me. 821 00:42:43,640 --> 00:42:46,920 I'm a fighter, and I'll be fine. 822 00:42:46,920 --> 00:42:50,000 But you have made some crappy choices, 823 00:42:50,000 --> 00:42:52,320 and you need to own that. 824 00:42:52,320 --> 00:42:56,120 And stop saying, "I didn't want, I don't know how," 825 00:42:56,120 --> 00:42:57,960 and start saying sorry. 826 00:43:01,440 --> 00:43:02,760 I have. 827 00:43:02,760 --> 00:43:04,560 No, you haven't. 828 00:43:13,520 --> 00:43:17,160 What I don't understand here is line 45, and the figures there. 829 00:43:18,840 --> 00:43:20,400 Stella? 830 00:43:21,640 --> 00:43:22,800 Stella? 831 00:43:24,840 --> 00:43:26,720 Hmm? 832 00:43:26,720 --> 00:43:28,360 Line 45. 833 00:43:30,760 --> 00:43:31,880 Sorry. 834 00:43:31,880 --> 00:43:33,840 I feel... 835 00:43:33,840 --> 00:43:35,680 ..really zonked. 836 00:43:35,680 --> 00:43:37,400 SHE CHUCKLES 837 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 You've been working very hard. 838 00:43:40,560 --> 00:43:42,320 Shall I get you another coffee? 839 00:43:43,840 --> 00:43:46,320 Ooh. Oh, God. 840 00:43:46,320 --> 00:43:48,480 I'm sorry. Sorry. 841 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Um... 842 00:43:51,800 --> 00:43:55,000 I don't, I don't... I don't feel very...very well. 843 00:43:57,920 --> 00:43:59,160 Um... 844 00:44:02,840 --> 00:44:04,840 Do you think today's just been too much? 845 00:44:06,640 --> 00:44:08,000 SCHOOL BELL RINGS 846 00:44:16,120 --> 00:44:18,120 Yeah. 847 00:44:18,120 --> 00:44:20,080 Yeah, OK. 848 00:44:20,080 --> 00:44:22,080 OK, thanks. 849 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Bye. 850 00:44:25,680 --> 00:44:26,840 Mum. 851 00:44:27,840 --> 00:44:29,720 Hiya. 852 00:44:31,640 --> 00:44:33,160 Are you all right? 853 00:44:34,320 --> 00:44:35,960 I'm sorry for what I said. 854 00:44:37,520 --> 00:44:40,080 There's no way it's your fault, 855 00:44:40,080 --> 00:44:41,680 or Portia's. 856 00:44:43,880 --> 00:44:45,200 It's all Dad. 857 00:44:45,200 --> 00:44:46,480 Yeah, it is. 858 00:44:47,720 --> 00:44:49,440 It is him. 859 00:44:56,120 --> 00:44:58,840 We can't let him stop us from trusting people. 860 00:45:00,440 --> 00:45:01,840 It's easier to say. 861 00:45:01,840 --> 00:45:03,120 No, I know. 862 00:45:05,920 --> 00:45:09,920 Um, listen, you know that job that I interviewed for? 863 00:45:09,920 --> 00:45:11,960 Mmm. 864 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 Well, they just called and offered it to me. 865 00:45:17,600 --> 00:45:20,040 But I don't like the thought of leaving you here. 866 00:45:21,880 --> 00:45:26,320 So, do you maybe want to come with me 867 00:45:26,320 --> 00:45:28,520 to the main school at St Clement's? 868 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 Change schools? 869 00:45:32,520 --> 00:45:34,000 Because of Dad. 870 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 Yeah. 871 00:45:35,040 --> 00:45:37,600 Well, no, mainly because of you. 872 00:45:38,640 --> 00:45:41,160 You might heal better if you're in a place 873 00:45:41,160 --> 00:45:45,360 where you don't have to think about him every time you turn a corner. 874 00:45:46,440 --> 00:45:47,760 Maybe. 875 00:45:48,840 --> 00:45:50,320 I don't know, I just... 876 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 I don't want to leave all my friends. 877 00:45:54,280 --> 00:45:56,360 Yep, I understand that. 878 00:45:56,360 --> 00:45:57,720 Just an idea. 879 00:46:00,200 --> 00:46:02,720 And whatever you decide, 880 00:46:02,720 --> 00:46:06,200 I will be right behind you, every step of the way. 881 00:46:07,800 --> 00:46:09,160 Cos I love you. 882 00:46:10,600 --> 00:46:11,960 Mm. 883 00:46:11,960 --> 00:46:14,200 I love you, too. 884 00:46:14,200 --> 00:46:15,680 Come here. 885 00:46:30,680 --> 00:46:33,400 Sorry, paperwork. 886 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 Fancy a takeaway? 887 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 Have a chat? 888 00:46:40,680 --> 00:46:42,480 No. 889 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 No need to chat. 890 00:46:45,280 --> 00:46:48,040 She cheated... 891 00:46:48,040 --> 00:46:51,480 ..and I'm not living with that. 892 00:46:51,480 --> 00:46:53,680 The always wondering. 893 00:46:54,840 --> 00:46:56,360 If you can trust her? 894 00:46:59,160 --> 00:47:01,960 Well, it'll be hard, but... 895 00:47:01,960 --> 00:47:03,720 Well, do you love her? 896 00:47:05,680 --> 00:47:07,200 I don't know. 897 00:47:07,200 --> 00:47:12,080 Cos if you do, then... it doesn't happen very often. 898 00:47:13,600 --> 00:47:16,280 And if you give up now, then... 899 00:47:17,480 --> 00:47:20,040 ..you'll always spend your time wondering, what if? 900 00:47:22,520 --> 00:47:27,280 But if you try, it don't work out, you can move on. 901 00:47:30,120 --> 00:47:33,760 Go and find her, see how you feel. 902 00:47:33,760 --> 00:47:35,480 I'll wait. 903 00:47:37,840 --> 00:47:39,560 OK. 904 00:47:39,560 --> 00:47:40,760 Thanks, Mike. 905 00:47:53,760 --> 00:47:55,360 You really are so good with him. 906 00:47:57,120 --> 00:47:58,840 Mike, I-I... 907 00:47:59,880 --> 00:48:02,480 I am so sorry about how we ended. 908 00:48:02,480 --> 00:48:04,880 You know, I never meant for us to... 909 00:48:06,000 --> 00:48:08,480 ..explode, or to hurt you. 910 00:48:10,240 --> 00:48:11,880 Thanks for your apology. 911 00:48:14,440 --> 00:48:16,600 You know, you don't have to be awkward around me. 912 00:48:16,600 --> 00:48:17,640 Well... 913 00:48:19,480 --> 00:48:22,080 I fought for you, and I didn't win, 914 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 and that's hard... 915 00:48:26,640 --> 00:48:28,440 ..but I accept it... 916 00:48:30,000 --> 00:48:31,920 ..cos I've got no regrets. 917 00:48:33,920 --> 00:48:37,720 Well, do you think there's a chance we could be friends? 918 00:48:39,600 --> 00:48:40,800 One day? 919 00:48:43,960 --> 00:48:45,280 I don't know. 920 00:48:51,440 --> 00:48:54,640 I mean, if we were friends, then... 921 00:48:54,640 --> 00:48:57,120 ..I'd have to ask what on earth is going on with this new look? 922 00:48:58,720 --> 00:49:00,000 Here we go. 923 00:49:00,000 --> 00:49:04,240 If we were friends, I'd feel duty bound to step in. 924 00:49:04,240 --> 00:49:06,680 You know, there'd be a moral obligation. 925 00:49:06,680 --> 00:49:07,800 Mm. 926 00:49:08,880 --> 00:49:10,440 Bitter ex-lovers it is, then. 927 00:49:10,440 --> 00:49:11,880 Bye, Joe. 928 00:49:19,440 --> 00:49:21,760 I, um... 929 00:49:21,760 --> 00:49:23,240 I don't know what happened. 930 00:49:24,640 --> 00:49:26,360 Just concentrate on your breathing. 931 00:49:29,200 --> 00:49:31,280 Are you sure you don't need an ambulance? 932 00:49:33,360 --> 00:49:34,800 No, no, I don't. 933 00:49:34,800 --> 00:49:36,120 I, um... 934 00:49:36,120 --> 00:49:40,120 I had some, um, bad news this morning, and, er... 935 00:49:41,120 --> 00:49:42,440 Oh... 936 00:49:42,440 --> 00:49:44,360 That, plus Ben. Mm. 937 00:49:45,920 --> 00:49:49,000 I must be under more pressure than I realised. 938 00:49:49,000 --> 00:49:51,400 Well, clearly, you need to go home, 939 00:49:51,400 --> 00:49:54,280 and get checked out before you even think about coming back. 940 00:49:54,280 --> 00:49:56,000 No arguments. 941 00:49:57,080 --> 00:49:58,280 Yeah. 942 00:49:58,280 --> 00:50:00,040 Yeah, you're right. I, um... 943 00:50:01,120 --> 00:50:02,680 I'll take some time off. 944 00:50:07,560 --> 00:50:08,600 Schuey! 945 00:50:08,600 --> 00:50:11,320 Agnes, I've been looking everywhere for you. 946 00:50:11,320 --> 00:50:13,520 I am so sorry that I did all that stuff, 947 00:50:13,520 --> 00:50:15,240 and I am so sorry that I lied about it. 948 00:50:15,240 --> 00:50:17,480 Agnes... No, please. 949 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 Will you just listen? 950 00:50:19,680 --> 00:50:23,240 I've always been the good one. 951 00:50:23,240 --> 00:50:26,800 You know, my sister was so messed up, and then Leoni came along, 952 00:50:26,800 --> 00:50:29,240 and I wasn't going to be like that - but then... 953 00:50:30,920 --> 00:50:33,160 ..that's exactly what I was like. 954 00:50:35,240 --> 00:50:37,240 So, I've just been making excuses, 955 00:50:37,240 --> 00:50:40,520 and blaming Ben, and my parents, 956 00:50:40,520 --> 00:50:42,240 and then Leoni for not forgiving me - 957 00:50:42,240 --> 00:50:44,920 and it's actually only when I spoke to Portia that... 958 00:50:46,240 --> 00:50:50,160 All of these things, they didn't just happen. 959 00:50:52,560 --> 00:50:54,520 I did it. 960 00:50:54,520 --> 00:50:55,960 Me. 961 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 I've messed up. 962 00:50:59,640 --> 00:51:02,560 I'm not who I thought I was, or who I told you that I was, 963 00:51:02,560 --> 00:51:06,040 and I'm just... I'm just so sorry, Schuey. 964 00:51:09,560 --> 00:51:13,480 I never needed you to be the good one, Agnes. 965 00:51:13,480 --> 00:51:16,080 Honestly, it's nice to know that you're human. 966 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 And I know that it's over, but... 967 00:51:23,520 --> 00:51:25,600 I just didn't want you to hate me. 968 00:51:27,920 --> 00:51:30,520 Is it over? 969 00:51:32,600 --> 00:51:33,800 HE CLEARS HIS THROAT 970 00:51:35,280 --> 00:51:36,800 I love you. 971 00:51:36,800 --> 00:51:40,080 You know, and I want you to be you. 972 00:51:40,080 --> 00:51:43,440 Not whoever you think you're meant to be, right? 973 00:51:44,800 --> 00:51:47,680 I want to be with the real Agnes. 974 00:51:49,320 --> 00:51:50,720 I would really like that. 975 00:51:52,920 --> 00:51:53,960 OK. 976 00:51:55,200 --> 00:51:56,880 OK, well, um... 977 00:51:56,880 --> 00:51:58,960 We should start over, yeah? 978 00:51:58,960 --> 00:52:01,880 Hiya. I'm Schuey Weever. 979 00:52:03,040 --> 00:52:04,280 Interesting name. 980 00:52:04,280 --> 00:52:08,760 I'm, um, Agnes Eccleston. 981 00:52:08,760 --> 00:52:11,440 And I am a screw-up. 982 00:52:12,480 --> 00:52:13,760 That is so weird. 983 00:52:13,760 --> 00:52:15,160 Mm? So weird. 984 00:52:15,160 --> 00:52:16,440 I used to be a screw-up. 985 00:52:16,440 --> 00:52:17,880 Really?! 986 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 Do you think you could give me a few tips? 987 00:52:19,520 --> 00:52:22,880 Because, I really need to sort my life out. 988 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Mmm, yeah. 989 00:52:24,080 --> 00:52:25,800 Yeah, yeah, yeah. 990 00:52:26,840 --> 00:52:28,480 Can we just get to our first kiss? 991 00:52:40,520 --> 00:52:42,160 So... 992 00:52:42,160 --> 00:52:44,160 Yes. 993 00:52:44,160 --> 00:52:46,400 I owe you an apology. 994 00:52:46,400 --> 00:52:48,000 You did try and tell me. 995 00:52:48,000 --> 00:52:51,480 No, that's not... Um...you don't. 996 00:52:51,480 --> 00:52:56,960 I was just going to say, I could hold the fort here for a while, 997 00:52:56,960 --> 00:52:59,000 if it helps you avoid getting a temporary head, 998 00:52:59,000 --> 00:53:01,360 since we don't know how long she's going to be, er... 999 00:53:01,360 --> 00:53:03,920 Oh, well... 1000 00:53:03,920 --> 00:53:08,080 Yeah, that would be the ideal solution. Thanks. 1001 00:53:08,080 --> 00:53:13,520 And, thanks for your honesty earlier, that can't have been easy. 1002 00:53:13,520 --> 00:53:15,040 I'll speak to you tomorrow. 1003 00:53:23,040 --> 00:53:25,000 MUSIC: Better Of Me by Sam Fender 1004 00:53:25,000 --> 00:53:27,240 It opened up Pandora's box 1005 00:53:27,240 --> 00:53:30,360 And it all came rushin' out like water 1006 00:53:30,360 --> 00:53:33,560 Trapped inside a pressurised vat 1007 00:53:35,760 --> 00:53:38,360 I lay crooked on the stairs 1008 00:53:38,360 --> 00:53:41,120 Pickin' fights with my reflection 1009 00:53:41,120 --> 00:53:44,880 Tryna pry out some answers from that idiot 1010 00:53:47,720 --> 00:53:52,920 I spend many days takin' walks around the haunts that 1011 00:53:52,920 --> 00:53:56,880 You and I spent all our adolescent life 1012 00:53:59,640 --> 00:54:04,600 You hurt my heart and subsequently I hurt others 1013 00:54:04,600 --> 00:54:08,440 And I'm no further than I was before 1014 00:54:11,400 --> 00:54:14,840 God, you really got the better of me. 1015 00:54:14,840 --> 00:54:17,320 Nick! Hey. 1016 00:54:18,560 --> 00:54:19,800 Mitch says you're leaving. 1017 00:54:19,800 --> 00:54:20,960 Oh, wow. 1018 00:54:20,960 --> 00:54:22,680 The rumour mill in this place! 1019 00:54:22,680 --> 00:54:23,720 Well, is it true? 1020 00:54:25,240 --> 00:54:26,480 Yeah. 1021 00:54:26,480 --> 00:54:29,640 Mitch reckons they'll waive me notice here, given everything. 1022 00:54:29,640 --> 00:54:31,800 I'm going to miss you. 1023 00:54:31,800 --> 00:54:34,480 It's the other side of town, Donte, not the world. 1024 00:54:34,480 --> 00:54:35,840 Yeah. 1025 00:54:35,840 --> 00:54:37,720 Yeah, I know. It's just, er... 1026 00:54:37,720 --> 00:54:39,840 Yeah, it'll be different. 1027 00:54:41,480 --> 00:54:43,040 You've always been here for me. 1028 00:54:43,040 --> 00:54:44,120 Yeah. 1029 00:54:45,120 --> 00:54:48,840 Ever since I was the cook, and you were the angry dad. 1030 00:54:48,840 --> 00:54:51,280 Hey, I was a grieving dad, all right? 1031 00:54:51,280 --> 00:54:52,560 Yeah. 1032 00:54:56,120 --> 00:54:58,400 But, er... 1033 00:54:59,480 --> 00:55:01,720 ..you put me back together, Nicky Walters. 1034 00:55:06,280 --> 00:55:08,720 Yeah, I never thought that I'd ever... 1035 00:55:10,000 --> 00:55:11,200 Well. 1036 00:55:14,280 --> 00:55:15,960 Hey, um... 1037 00:55:15,960 --> 00:55:18,160 What happens if I need my life saving again? 1038 00:55:19,720 --> 00:55:21,080 Then you call me. 1039 00:55:21,080 --> 00:55:22,160 OK. 1040 00:55:24,120 --> 00:55:25,240 I'm going to miss you. 1041 00:55:26,640 --> 00:55:28,080 I really am. 1042 00:55:28,080 --> 00:55:29,640 I know. 1043 00:55:29,640 --> 00:55:30,960 Me too. 1044 00:55:30,960 --> 00:55:32,440 But I have to move on. 1045 00:55:36,280 --> 00:55:38,840 Tonya said... 1046 00:55:38,840 --> 00:55:42,480 Tonya said you were really there for her earlier, so... 1047 00:55:43,800 --> 00:55:45,480 ..thank you for that. 1048 00:55:45,480 --> 00:55:46,840 Yeah. 1049 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 And...for everything. 1050 00:55:51,600 --> 00:55:53,000 Come here. 1051 00:55:59,240 --> 00:56:00,280 Right. 1052 00:56:01,320 --> 00:56:02,760 Take care, you. 1053 00:56:02,760 --> 00:56:03,920 See ya. See ya. 1054 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 Hey! 1055 00:56:13,400 --> 00:56:15,840 I've heard, at your new school, they don't even have a cleaner. 1056 00:56:15,840 --> 00:56:17,320 They've just got robot dogs. 1057 00:56:20,360 --> 00:56:23,640 Um, I've been thinking about what you said before. 1058 00:56:23,640 --> 00:56:26,320 You know, about St Clement's main school. 1059 00:56:26,320 --> 00:56:28,040 I think, um... 1060 00:56:30,000 --> 00:56:31,920 I think I'd really like that. 1061 00:56:31,920 --> 00:56:33,080 Like, a lot. 1062 00:56:33,080 --> 00:56:35,200 Well, what about your friends? 1063 00:56:35,200 --> 00:56:37,560 Well, I'll still see them, it's just... 1064 00:56:39,200 --> 00:56:41,440 What you said about a fresh start 1065 00:56:41,440 --> 00:56:45,600 and not having this mess in my head all the time... 1066 00:56:47,000 --> 00:56:49,040 ..I want that. 1067 00:56:49,040 --> 00:56:51,320 OK, kiddo. Come here. 1068 00:56:54,480 --> 00:56:57,360 Oh, and someone needs to keep an eye on you. 1069 00:56:57,360 --> 00:56:58,560 What? 1070 00:56:58,560 --> 00:57:00,960 Trashing the inclusion? 1071 00:57:00,960 --> 00:57:03,800 Oh, and I wonder who told you about that! 1072 00:57:03,800 --> 00:57:05,720 You're out of hand. 1073 00:57:05,720 --> 00:57:07,520 Right, then, pub? 1074 00:57:07,520 --> 00:57:09,120 Pub! 1075 00:57:09,120 --> 00:57:12,240 In the spirit of fresh starts, should we try a new pub? 1076 00:57:12,240 --> 00:57:15,280 Mm. I smell an unpaid bar tab. 1077 00:57:15,280 --> 00:57:16,840 It's my round, actually. 1078 00:57:16,840 --> 00:57:18,520 Not for you, you're on lemonade. 1079 00:57:18,520 --> 00:57:20,400 Oh! Oh, your favourite. 1080 00:57:25,520 --> 00:57:27,760 MUSIC: We Made It by Circa Waves 1081 00:57:30,680 --> 00:57:32,720 All right, come on, let's go. 1082 00:57:32,770 --> 00:57:37,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.