All language subtitles for Waterloo Road s15e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,479 You came back straight after the attack. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,479 You haven't had any counselling. I don't need counselling! 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,159 If what had happened to you, happened to me, 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,519 I would be in counselling. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,039 These are the last ones. 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,439 Any more and me nan'll notice. Thank you. 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,119 They reckon it's a drugs overdose. 8 00:00:15,120 --> 00:00:18,199 I know you've been supplying Tonya painkillers. I'm screwed, aren't I? 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,199 May as well move in with you two, innit? 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,799 Looks like we're fostering Schuey, then. 11 00:00:21,800 --> 00:00:24,359 Libby, I have to ask. Has Jared ever hurt you? 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,679 What? No! 13 00:00:26,680 --> 00:00:29,359 I've sorted us a place. The caravan, in my dad's garden. 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,439 Move in together? Please say yes, Lib. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,839 Jared cares more about me than anyone ever has 16 00:00:33,840 --> 00:00:35,759 and you can't stand it! Libby! 17 00:00:35,760 --> 00:00:37,559 You need to get it in your head that me and Jared 18 00:00:37,560 --> 00:00:39,919 have got a future together and you're not a part of it. 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,959 I'm the only one stupid enough to put up with you 20 00:00:41,960 --> 00:00:43,199 and this is the way you treat me? 21 00:00:43,200 --> 00:00:45,519 I love you so much, you make me feel like I'm nothing! 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,760 Jared you're hurting me. 23 00:01:24,600 --> 00:01:28,119 Holding my breath while you're holding the door 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,440 I love you but you're making me sad... 25 00:01:33,520 --> 00:01:35,559 Sorry, I wasn't looking out. 26 00:01:35,560 --> 00:01:37,759 I'll sort it out, I swear. 27 00:01:37,760 --> 00:01:40,439 Hey, it's OK. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,640 They were getting old anyway, all right? 29 00:01:43,071 --> 00:01:47,999 You know, we don't have to go to this university day, 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,640 if you're not feeling yourself. 31 00:01:54,120 --> 00:01:56,879 No, I want to. I want to see it together. 32 00:01:56,880 --> 00:01:59,050 As long as you don't go making any more mess. 33 00:02:08,920 --> 00:02:10,319 LINE RINGS 34 00:02:10,320 --> 00:02:12,839 Please leave your message after the tone. 35 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 Hi, Mum. Can you call me back, please? 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,520 Miss you. 37 00:02:27,120 --> 00:02:30,359 Hey, you all right? You look better than last time I saw you. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,519 Yeah, well, I still think she could have done with a few more days off. 39 00:02:33,520 --> 00:02:36,239 She was "sick of being stuck in with only her mum to talk to." 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,839 Yeah, well, Izzy said she'll call over and keep you company. 41 00:02:38,840 --> 00:02:40,639 She's coming over to stay for a few days. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,159 Yeah, she erm... 43 00:02:42,160 --> 00:02:46,359 She messaged. She's got a lot of questions about her big brother. 44 00:02:46,360 --> 00:02:49,759 Yeah, well, hopefully I can give her some answers this weekend. 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,480 Good luck with that! 46 00:02:54,120 --> 00:02:56,479 Go on, how's she really doing? 47 00:02:56,480 --> 00:02:59,159 Well, it's a lot, 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,159 but at least the doctors are taking her seriously now, 49 00:03:01,160 --> 00:03:03,519 and she doesn't have to go scrounging for pills. 50 00:03:03,520 --> 00:03:05,919 Hey, look, Ashton feels really bad about that. 51 00:03:05,920 --> 00:03:07,599 I don't think he realised what could have happened. 52 00:03:07,600 --> 00:03:09,679 He could have killed her. Yeah, I know. 53 00:03:09,680 --> 00:03:11,479 Ashton's mum hit the roof when she found out. 54 00:03:11,480 --> 00:03:15,079 Apparently, he's been staying at Dwayne's until it all calms down. 55 00:03:15,080 --> 00:03:17,279 How do they manage to get themselves in such a mess? 56 00:03:17,280 --> 00:03:19,039 Yeah, Ashton is a pro at it. 57 00:03:19,040 --> 00:03:21,679 Oh, saying that though, I think I was just as bad at his age. 58 00:03:21,680 --> 00:03:24,759 Well, yeah. I mean you'd been married, in prison, 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,599 and had a kid by the time you were 18. 60 00:03:26,600 --> 00:03:29,360 So absolutely you were, yeah. Yeah, good point. 61 00:03:30,800 --> 00:03:34,479 Hard watching your kids make the same mistakes though, innit? Mm. 62 00:03:34,480 --> 00:03:36,919 Well, listen, good luck with Izzy this weekend. 63 00:03:36,920 --> 00:03:39,160 See you. See you. 64 00:03:47,280 --> 00:03:50,039 I'm so sorry. Not your fault. 65 00:03:50,040 --> 00:03:52,159 My dad's been looking for a way to get me out for years. 66 00:03:52,160 --> 00:03:55,840 He went ballistic when he found out, like I was some big-time dealer. 67 00:03:57,200 --> 00:03:59,920 What, for giving out your nan's pills? 68 00:03:59,921 --> 00:04:04,239 Hmm, pretty sure you wouldn't get a Netflix series for that. 69 00:04:04,240 --> 00:04:06,159 Just an excuse he needed to get rid of me. 70 00:04:06,160 --> 00:04:08,599 I don't think he ever actually wanted me there. 71 00:04:08,600 --> 00:04:10,719 I'm sure that's not true. 72 00:04:10,720 --> 00:04:13,760 Wait, your mum isn't going to let him chuck you out, is she? 73 00:04:15,520 --> 00:04:18,039 Prefer it at Dwayne's anyway. 74 00:04:18,040 --> 00:04:19,560 Can't stay forever though. 75 00:04:19,561 --> 00:04:23,679 You're just saying that cos you can't handle me 76 00:04:23,680 --> 00:04:27,519 kicking your arse at an all-night gaming marathon. 77 00:04:27,520 --> 00:04:30,839 See, you're all mouth in the virtual world but can't handle a real game. 78 00:04:30,840 --> 00:04:33,160 Oh-ho-ho, OK, you're on. 79 00:04:34,360 --> 00:04:36,960 THUMPING HEARTBEAT ECHOES 80 00:04:39,520 --> 00:04:41,640 Morning! Hey. 81 00:04:43,720 --> 00:04:45,439 I'm sure she's avoiding us. 82 00:04:45,440 --> 00:04:48,480 She left me on read three times yesterday, I know she is. 83 00:04:48,481 --> 00:04:52,159 I'll speak to her on the trip today, find out what's going on. 84 00:04:52,160 --> 00:04:54,399 No way she'll talk to you when he's around. 85 00:04:54,400 --> 00:04:56,879 Well, he's always around though. 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,479 That's the problem. 87 00:04:58,480 --> 00:05:00,799 We should do a petition to keep it online. 88 00:05:00,800 --> 00:05:03,839 Can't beat parents' evening in your PJs. 89 00:05:03,840 --> 00:05:06,999 It was a lot easier when you could say the link had run out 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,279 and just cut them off. 91 00:05:08,280 --> 00:05:11,319 Err, that is outrageous, Val. 92 00:05:11,320 --> 00:05:14,359 Don't pretend you never did it. Morning, everyone. Morning! 93 00:05:14,360 --> 00:05:16,799 I hope you're all looking forward to the parents' evening, 94 00:05:16,800 --> 00:05:19,639 our first in person since Covid. 95 00:05:19,640 --> 00:05:23,839 I'm at a trust meeting now, and then I'm out at an appointment but 96 00:05:23,840 --> 00:05:28,119 Coral is leading on this, so she can answer any questions in my absence. 97 00:05:28,120 --> 00:05:31,919 Thank you. Yeah, I think the most important thing 98 00:05:31,920 --> 00:05:35,399 is that everyone is prepared, hmm? 99 00:05:35,400 --> 00:05:37,679 So we stay on schedule. 100 00:05:37,680 --> 00:05:40,330 Good luck, we didn't get out until midnight one year. 101 00:05:41,280 --> 00:05:46,279 So, I have put together... If you could do the honours, Val. Yeah. 102 00:05:46,280 --> 00:05:51,879 ..some handy phrases on how to pass on parents politely. 103 00:05:51,880 --> 00:05:56,199 "It's been a productive discussion, let's work together 104 00:05:56,200 --> 00:06:01,079 "to ensure your child receives the support to excel." 105 00:06:01,080 --> 00:06:03,559 Just tell them to sling their hook. 106 00:06:03,560 --> 00:06:07,879 And also we have the History Department's university trip today. 107 00:06:07,880 --> 00:06:11,199 And, finally, as many of you will be aware, 108 00:06:11,200 --> 00:06:15,039 Coral will be heading off on maternity leave next week. 109 00:06:15,040 --> 00:06:19,839 So I'm pleased to announce that covering the role during her absence 110 00:06:19,840 --> 00:06:21,200 will be Nisha Chandra. 111 00:06:22,440 --> 00:06:23,559 SCATTERED APPLAUSE 112 00:06:23,560 --> 00:06:27,079 As from today, they'll be working together on a handover. 113 00:06:27,080 --> 00:06:28,639 OK, thank you. 114 00:06:28,640 --> 00:06:31,759 Joseph, can I have a word please? Mm, yeah. 115 00:06:31,760 --> 00:06:33,440 Err, congratulations. 116 00:06:34,880 --> 00:06:36,599 Bit of a surprise. 117 00:06:36,600 --> 00:06:37,959 Well, you know me, Marc. 118 00:06:37,960 --> 00:06:40,840 I'm always happy to step up when the team need me. 119 00:06:40,841 --> 00:06:43,759 I will have to call on you though, 120 00:06:43,760 --> 00:06:47,239 to do a bit more of your fabulous work in the department. 121 00:06:47,240 --> 00:06:48,719 Err... 122 00:06:48,720 --> 00:06:51,159 Hey, Nisha... 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,759 Still don't know what they were thinking. Hmm. 124 00:06:52,760 --> 00:06:56,119 Well, as irreplaceable as you are, my love, they did need cover quick. 125 00:06:56,120 --> 00:07:00,159 Everyone knows she does the least amount possible. 126 00:07:00,160 --> 00:07:03,599 I have spent months getting things in order. 127 00:07:03,600 --> 00:07:05,439 Give her a week and it'll be mayhem. Hmm. 128 00:07:05,440 --> 00:07:06,999 Well, that won't be your problem 129 00:07:07,000 --> 00:07:10,120 because we'll be dealing with a little mayhem of our own. 130 00:07:11,800 --> 00:07:12,879 Bingo! 131 00:07:12,880 --> 00:07:15,279 Jared's parents' appointments. 132 00:07:15,280 --> 00:07:16,719 If Libby won't talk to us, 133 00:07:16,720 --> 00:07:18,639 then maybe his dad can get through to him. 134 00:07:18,640 --> 00:07:22,319 Speaking of Libby, I was going to catch you at parents' evening. 135 00:07:22,320 --> 00:07:25,279 Miss Cho still hasn't received her art coursework 136 00:07:25,280 --> 00:07:27,319 and it's due tomorrow. 137 00:07:27,320 --> 00:07:29,079 This is getting ridiculous. 138 00:07:29,080 --> 00:07:32,390 She's hardly in lessons any more, what's she doing with her time? 139 00:07:33,960 --> 00:07:36,479 Well, yeah. But still, you know, she... 140 00:07:36,480 --> 00:07:39,359 She can't just throw it all away in the last minute over some boy. 141 00:07:39,360 --> 00:07:41,199 She used to be such a good student. 142 00:07:41,200 --> 00:07:43,439 She's going to fail if she doesn't get her sketchbook in. 143 00:07:43,440 --> 00:07:45,400 Oh, she'll get it in, don't worry. 144 00:07:47,880 --> 00:07:49,839 Save that. Oh! 145 00:07:49,840 --> 00:07:52,639 All the appointment for parents' evening have gone. 146 00:07:52,640 --> 00:07:54,399 Disappeared. What've you done? 147 00:07:54,400 --> 00:07:57,399 Err, nothing. I just pressed... Well, I didn't... I don't... 148 00:07:57,400 --> 00:08:00,439 Oh, is that the time? Oh, my coach should be here now. 149 00:08:00,440 --> 00:08:03,440 Could you have a little... Thank you. Neil! 150 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 Oi! Yo, get in the classroom, man. 151 00:08:10,880 --> 00:08:12,999 Hey, no pushing in the corridor, please. 152 00:08:13,000 --> 00:08:15,839 In your classroom please. Mr Weever! 153 00:08:15,840 --> 00:08:18,439 I've just been hearing how much progress you've made in maths 154 00:08:18,440 --> 00:08:21,799 recently, let's not undo all that good work, shall we? 155 00:08:21,800 --> 00:08:22,999 Yeah, sure. 156 00:08:23,000 --> 00:08:25,559 And I've noticed that your grades are going up across the board. 157 00:08:25,560 --> 00:08:28,599 So I was just hoping that one of your guardians or social workers 158 00:08:28,600 --> 00:08:30,599 might be at the parents' evening tonight, 159 00:08:30,600 --> 00:08:32,959 so that we can capitalise on that progress. 160 00:08:32,960 --> 00:08:34,839 Yeah, erm... 161 00:08:34,840 --> 00:08:36,679 Don't think they actually give a monkey's. 162 00:08:36,680 --> 00:08:38,519 Well, I'm sure that's not true. 163 00:08:38,520 --> 00:08:40,599 Hah. Yeah, erm... 164 00:08:40,600 --> 00:08:44,799 I had six social workers in the past two months. 165 00:08:44,800 --> 00:08:48,319 One of them called me Chewy the other day. 166 00:08:48,320 --> 00:08:51,079 Oh, right, I see. Yeah. 167 00:08:51,080 --> 00:08:54,039 I could ask Mr Casey to do it. 168 00:08:54,040 --> 00:08:56,039 Why would he want do that? 169 00:08:56,040 --> 00:09:00,759 Well, nothing's obviously erm, official yet, 170 00:09:00,760 --> 00:09:03,199 but I'm meant to be moving in there next week, so... 171 00:09:03,200 --> 00:09:05,479 With Mr Casey? 172 00:09:05,480 --> 00:09:08,199 Yeah, if the, you know, fostering goes all right. 173 00:09:08,200 --> 00:09:11,240 So, if there's anyone to speak to, it's probably him. 174 00:09:20,960 --> 00:09:24,439 Are you, err, excited for bingo night later? 175 00:09:24,440 --> 00:09:26,079 Grandad's not going out. 176 00:09:26,080 --> 00:09:29,639 Had a row with one of his mates over who had the lucky dabber last week. 177 00:09:29,640 --> 00:09:32,599 So I can't come round? Yeah, of course, we'll just... 178 00:09:32,600 --> 00:09:35,119 ..tell him we're in my room doing homework or sommat. 179 00:09:35,120 --> 00:09:36,879 What if he catches us? 180 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Aren't I worth the risk? 181 00:09:39,440 --> 00:09:41,159 I don't know. 182 00:09:41,160 --> 00:09:43,000 He did used to be a butcher. 183 00:09:44,040 --> 00:09:47,239 Thanks a lot, Noel. Do you not want to spend alone time together? 184 00:09:47,240 --> 00:09:48,879 You know I do. 185 00:09:48,880 --> 00:09:51,479 Right, but there's always people in at mine 186 00:09:51,480 --> 00:09:54,799 and I can't concentrate, right, when I know your grandad's there. 187 00:09:54,800 --> 00:09:57,079 Why don't we find somewhere to be alone here? 188 00:09:57,080 --> 00:09:58,130 Here? 189 00:09:59,320 --> 00:10:00,679 Where? 190 00:10:00,680 --> 00:10:03,279 Well, everyone's gone on this history thing 191 00:10:03,280 --> 00:10:05,839 and hardly anyone uses the library anyway. 192 00:10:05,840 --> 00:10:08,159 Unless you are that vanilla? 193 00:10:08,160 --> 00:10:09,960 BELL RINGS 194 00:10:11,360 --> 00:10:14,119 Meet me in the library later. I'm free period two. Right. 195 00:10:14,120 --> 00:10:16,439 I've actually got music with Miss Chambers and there's... 196 00:10:16,440 --> 00:10:18,879 There's no way she's going to let me out. 197 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 If you wanted to badly enough, you'd find a way. 198 00:10:31,560 --> 00:10:34,119 So, I was thinking when I go to uni, 199 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 I might like reinvent myself, like as a goth or something. 200 00:10:37,281 --> 00:10:41,319 Oh, Sir, can we go to the student union when we get there? 201 00:10:41,320 --> 00:10:44,439 This trip is for you to see how a history degree 202 00:10:44,440 --> 00:10:47,079 sets you up for a future career, 203 00:10:47,080 --> 00:10:50,319 not about how you discover the cheap cider in the union bar. 204 00:10:50,320 --> 00:10:51,680 Come on. 205 00:10:55,440 --> 00:10:57,159 Oh, I was just going to get a seat. 206 00:10:57,160 --> 00:10:59,999 Err, you won't be able to come today. 207 00:11:00,000 --> 00:11:03,119 Apparently you still haven't handed in your final art sketchbook. 208 00:11:03,120 --> 00:11:04,920 But it's not due until tomorrow. 209 00:11:06,160 --> 00:11:08,559 What is going on with you, Libby? 210 00:11:08,560 --> 00:11:11,119 You were always the first to hand your work in 211 00:11:11,120 --> 00:11:13,839 and then you'd hassle the teachers for feedback. 212 00:11:13,840 --> 00:11:15,559 Now you're barely doing any work at all. 213 00:11:15,560 --> 00:11:18,479 I'll finish it when we get back. No. 214 00:11:18,480 --> 00:11:20,799 No, you will stay here and finish it today. 215 00:11:20,800 --> 00:11:22,159 No, I can't! 216 00:11:22,160 --> 00:11:25,679 Surely you can be apart from Jared for one day. 217 00:11:25,680 --> 00:11:27,959 I... I just really wanted to see the uni. 218 00:11:27,960 --> 00:11:31,199 Yeah, I know and I am sorry, but I know what you're capable of 219 00:11:31,200 --> 00:11:34,199 and, funnily enough, it's better than what I did in school. 220 00:11:34,200 --> 00:11:36,519 I just... I don't want you to look back 221 00:11:36,520 --> 00:11:39,480 and regret throwing away your opportunities. 222 00:11:40,840 --> 00:11:42,560 I'm sorry, you're staying. 223 00:11:52,800 --> 00:11:54,879 Err, going somewhere? 224 00:11:54,880 --> 00:11:56,199 I left my wallet in my locker. 225 00:11:56,200 --> 00:11:57,839 Yeah, I can lend you some cash. 226 00:11:57,840 --> 00:11:59,439 I'll be quick. 227 00:11:59,440 --> 00:12:01,280 We're already running behind. 228 00:12:04,800 --> 00:12:06,240 ENGINE STARTS 229 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Let's go, driver. 230 00:12:37,400 --> 00:12:41,319 This week we are diving into algebraic expressions. 231 00:12:41,320 --> 00:12:45,839 Now remember, like terms are the key to simplifying equations. 232 00:12:45,840 --> 00:12:50,239 For example, 16 divided by two equals eight... Oi. 233 00:12:50,240 --> 00:12:52,999 So, you know how you were saying about staying longer at mine? 234 00:12:53,000 --> 00:12:55,359 Look, I was only messing about kicking your arse at gaming 235 00:12:55,360 --> 00:12:57,759 at night. I'll let you win sometimes. 236 00:12:57,760 --> 00:13:00,679 An algebraic expression can be made straightforward by like terms... 237 00:13:00,680 --> 00:13:04,279 Look, I know things are rough at home with your mum and dad. 238 00:13:04,280 --> 00:13:06,959 Thing is my mum asked me to have a word, see if you could 239 00:13:06,960 --> 00:13:08,399 maybe find somewhere else to stay. 240 00:13:08,400 --> 00:13:11,279 No. If you two are going to talk while I'm teaching, you can 241 00:13:11,280 --> 00:13:13,839 go back to your normal sets and leave a place for somebody 242 00:13:13,840 --> 00:13:17,440 who is interested in the Advanced Learning Programme. 243 00:13:20,160 --> 00:13:22,719 So, erm, like terms.. 244 00:13:22,720 --> 00:13:24,439 She wants me out? 245 00:13:24,440 --> 00:13:28,519 Not straight away, but she's only just sober. 246 00:13:28,520 --> 00:13:30,279 She can't be dealing with three teenagers. 247 00:13:30,280 --> 00:13:31,879 But I've nowhere else to go. 248 00:13:31,880 --> 00:13:33,759 I'm sure if it comes to it, your mum'll let you back. 249 00:13:33,760 --> 00:13:34,919 What if she doesn't? 250 00:13:34,920 --> 00:13:36,839 Look, I'm sorry, I don't know what else I'm supposed to do. 251 00:13:36,840 --> 00:13:39,199 So, what am I meant to do? I'll be out on the street. 252 00:13:39,200 --> 00:13:40,719 Right, Ashton, out! 253 00:13:40,720 --> 00:13:42,239 I said no talking. 254 00:13:42,240 --> 00:13:44,679 That's not fair, it wasn't just me talking. 255 00:13:44,680 --> 00:13:47,799 Well, you were the one that I noticed. Always am, aren't I? 256 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 Oh, just get out. Now. 257 00:13:54,520 --> 00:13:57,000 Two words, Joseph. Schumacher Weever. 258 00:13:58,640 --> 00:14:00,079 Oh, what's he done now? 259 00:14:00,080 --> 00:14:02,679 He's just told me that you're going to foster him. 260 00:14:02,680 --> 00:14:04,759 Ah, yeah. Erm, yeah. 261 00:14:04,760 --> 00:14:07,839 I was going to talk to you once we were sure it was going ahead. 262 00:14:07,840 --> 00:14:11,159 Yes, well, you should have come and talked to me straight away. 263 00:14:11,160 --> 00:14:13,519 Well, I realise you may have concerns, 264 00:14:13,520 --> 00:14:15,479 but Mike and I have fostered pupils before. 265 00:14:15,480 --> 00:14:17,599 And, I mean, Kim never had any issues. 266 00:14:17,600 --> 00:14:21,079 Oh, good for Kim. I think it's a huge conflict of interest. 267 00:14:21,080 --> 00:14:22,239 Seriously? 268 00:14:22,240 --> 00:14:24,599 I've got to go to an appointment now, we can discuss this later. 269 00:14:24,600 --> 00:14:28,279 Honestly, I think it's a car crash waiting to happen. 270 00:14:28,280 --> 00:14:30,039 But, Stella, we've got his hopes up. 271 00:14:30,040 --> 00:14:31,719 Well, perhaps you shouldn't have. 272 00:14:31,720 --> 00:14:33,799 I'm not saying that you should not foster, 273 00:14:33,800 --> 00:14:35,799 I'm just saying not one of our pupils. 274 00:14:35,800 --> 00:14:37,999 We've had enough drama recently, thank you. 275 00:14:38,000 --> 00:14:40,319 Err, tell Coral I'll be back for parents' evening. 276 00:14:40,320 --> 00:14:42,159 That's if the system's up and running. 277 00:14:42,160 --> 00:14:43,519 Whereabouts are you off to? 278 00:14:43,520 --> 00:14:45,039 I told you, dentist. 279 00:14:45,040 --> 00:14:47,520 Oh, I hope it's not too painful. 280 00:14:54,120 --> 00:14:55,520 Ah, smell that? 281 00:14:56,600 --> 00:14:59,199 The whiff of young dreams and ambition. 282 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Smells like BO to me. 283 00:15:02,040 --> 00:15:03,799 And here's our student guide. 284 00:15:03,800 --> 00:15:06,639 And I happen to know she's excellent at her subject. 285 00:15:06,640 --> 00:15:08,999 Well, I owe it all to you, Mr Guthrie. 286 00:15:09,000 --> 00:15:11,199 Oh, no that's not true, Caz. 287 00:15:11,200 --> 00:15:12,759 Well, maybe a bit. 288 00:15:12,760 --> 00:15:15,559 Right, could you all follow me to the history department. 289 00:15:15,560 --> 00:15:17,040 Off you go. 290 00:15:19,200 --> 00:15:21,759 Surely you're not leaving us are you, Jared? 291 00:15:21,760 --> 00:15:23,680 Caz is about to show us around. 292 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 No, of course not. 293 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 After you. 294 00:15:46,320 --> 00:15:47,679 Interesting. 295 00:15:47,680 --> 00:15:49,599 What's it meant to be? 296 00:15:49,600 --> 00:15:52,719 Self portrait, can't you tell? 297 00:15:52,720 --> 00:15:55,679 I started late after I switched from drama. 298 00:15:55,680 --> 00:15:57,439 Not sure it's any good. 299 00:15:57,440 --> 00:15:59,039 It's better than I could do. 300 00:15:59,040 --> 00:16:02,360 I don't care any more. I just want to get it done, get Dad off my back. 301 00:16:02,361 --> 00:16:06,399 He stopped me from going on the uni trip to stay and finish it. 302 00:16:06,400 --> 00:16:09,530 Guess he just wants to make sure you get the best grades you can. 303 00:16:10,880 --> 00:16:13,239 I just can't seem to concentrate any more. 304 00:16:13,240 --> 00:16:14,959 Maybe you need a break. 305 00:16:14,960 --> 00:16:17,759 I'm going for a walk at lunch, want to come? 306 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 I can't. 307 00:16:20,240 --> 00:16:22,159 Because of Jared? 308 00:16:22,160 --> 00:16:24,119 No, he's not even here. 309 00:16:24,120 --> 00:16:26,079 So, he'd never know you went. 310 00:16:26,080 --> 00:16:27,959 And he'd be fine if he did know. 311 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 I need to stay here and finish this. 312 00:16:31,080 --> 00:16:33,279 But you just said you can't concentrate. 313 00:16:33,280 --> 00:16:35,879 And feels like we've not spoken for ages. 314 00:16:35,880 --> 00:16:38,839 I've not told you about Dad and Coral's baby name saga. 315 00:16:38,840 --> 00:16:43,199 Bad? He wants a historical name, she wants literary. 316 00:16:43,200 --> 00:16:46,839 Last week they were seriously considering Caesar. 317 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 Poor kid. 318 00:16:50,120 --> 00:16:52,039 Suppose I could do with some air. 319 00:16:52,040 --> 00:16:53,480 See you at lunch. 320 00:17:01,400 --> 00:17:02,879 What are you doing here? 321 00:17:02,880 --> 00:17:05,399 They made me stay behind. What are you doing? 322 00:17:05,400 --> 00:17:07,330 Well, I'm not doing nothing now, am I? 323 00:17:18,240 --> 00:17:19,399 DOOR OPENS 324 00:17:19,400 --> 00:17:21,959 Stella Drake? Mr Rimmer? 325 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 Just call me Jack. 326 00:17:26,560 --> 00:17:28,640 Hey, why are you not in class? 327 00:17:30,000 --> 00:17:31,599 I got chucked out. 328 00:17:31,600 --> 00:17:33,839 I didn't do anything, Dwayne were the one who were talking. 329 00:17:33,840 --> 00:17:35,519 Yeah, well, you shouldn't have responded. 330 00:17:35,520 --> 00:17:37,519 Well, it's pretty hard when your life is falling apart. 331 00:17:37,520 --> 00:17:40,439 Listen, I know things are difficult with your mum and dad right now, 332 00:17:40,440 --> 00:17:41,719 but things will calm down. 333 00:17:41,720 --> 00:17:44,639 Well, I'm out on the street if they don't. 334 00:17:44,640 --> 00:17:46,079 What are you talking about? 335 00:17:46,080 --> 00:17:49,319 Dwayne's mum don't want me staying there any more. 336 00:17:49,320 --> 00:17:51,159 I've got nowhere else to go. 337 00:17:51,160 --> 00:17:52,799 Right. Have you told your mum? 338 00:17:52,800 --> 00:17:56,959 She ain't answering my messages, my dad's told her he's had enough. 339 00:17:56,960 --> 00:17:59,679 Yeah, that's just...what people say in the heat of the moment. 340 00:17:59,680 --> 00:18:02,399 Oh, no, he meant it. He don't want me back at all. 341 00:18:02,400 --> 00:18:03,919 Your mum's not going to let that happen. 342 00:18:03,920 --> 00:18:06,519 She will, if it's me or him. 343 00:18:06,520 --> 00:18:09,719 Hey, listen, it's not going to come to that. OK? 344 00:18:09,720 --> 00:18:11,799 Look, I'll talk to your mum. 345 00:18:11,800 --> 00:18:15,079 She's not going to have you out on the streets now, is she? 346 00:18:15,080 --> 00:18:16,439 Thanks. 347 00:18:16,440 --> 00:18:18,679 Hey, it's fine. Just... 348 00:18:18,680 --> 00:18:20,959 Do me a favour and stay out of trouble, all right? 349 00:18:20,960 --> 00:18:24,390 There is no point standing outside if I can still hear you, is there? 350 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 Come on. 351 00:18:33,320 --> 00:18:35,120 So, I'm guessing... 352 00:18:36,560 --> 00:18:38,199 ..from the little I know of you, 353 00:18:38,200 --> 00:18:39,639 that, err... 354 00:18:39,640 --> 00:18:41,319 ..you don't much go for the Dame. 355 00:18:41,320 --> 00:18:43,799 You've been reading up on me. 356 00:18:43,800 --> 00:18:46,079 I might have seen the odd thing in the news. 357 00:18:46,080 --> 00:18:48,519 You've had quite a colourful career. 358 00:18:48,520 --> 00:18:51,159 By colourful, you mean controversial. 359 00:18:51,160 --> 00:18:53,839 Always been a fan of controversial. 360 00:18:53,840 --> 00:18:56,200 Very reassuring to hear that from a therapist. 361 00:18:57,400 --> 00:19:01,359 Well, it's not every head that is prepared to 362 00:19:01,360 --> 00:19:05,319 put their neck on the line for what they believe in. Most of them 363 00:19:05,320 --> 00:19:09,639 are too busy sucking up to the governors or the trust. 364 00:19:09,640 --> 00:19:12,039 Well, you seem to know a lot about it. 365 00:19:12,040 --> 00:19:14,639 I used to be in education myself. 366 00:19:14,640 --> 00:19:16,479 Oh, I see. 367 00:19:16,480 --> 00:19:19,439 Well, what brought about the huge career change? 368 00:19:19,440 --> 00:19:21,999 A very long story. 369 00:19:22,000 --> 00:19:24,080 Oh, apparently we've got an hour. 370 00:19:25,800 --> 00:19:28,079 Well, let's just say that, erm, 371 00:19:28,080 --> 00:19:30,199 when I was in need of specialist help, 372 00:19:30,200 --> 00:19:32,999 I found there wasn't any, so I looked into it myself. 373 00:19:33,000 --> 00:19:34,519 And you enjoy it? 374 00:19:34,520 --> 00:19:36,200 Best thing I ever did. 375 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 But that's not why we're here. 376 00:19:40,320 --> 00:19:43,479 So why don't you tell me what brings you here? 377 00:19:43,480 --> 00:19:45,479 I was attacked by a parent, 378 00:19:45,480 --> 00:19:48,430 but no doubt you've already read about that in the news too. 379 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 They never know the full story. 380 00:19:51,441 --> 00:19:55,999 They don't have to deal with angry families marching in, 381 00:19:56,000 --> 00:19:59,279 insisting their little angel is the one being picked on. 382 00:19:59,280 --> 00:20:02,519 They don't have to bite their tongues when parents expect schools 383 00:20:02,520 --> 00:20:05,720 to teach their kids morals because they can't be bothered. 384 00:20:07,840 --> 00:20:10,200 They weren't left for dead in their workplace... 385 00:20:11,200 --> 00:20:12,520 ..just for doing their job. 386 00:20:15,120 --> 00:20:20,199 Now maybe you can stop cleverly deflecting 387 00:20:20,200 --> 00:20:24,160 and sit down and tell me what actually brought you here. 388 00:20:42,960 --> 00:20:45,719 So we'll be listening to the string quartet extract 389 00:20:45,720 --> 00:20:48,119 and answering questions on the work sheets.. 390 00:20:48,120 --> 00:20:49,719 Miss? Yes? 391 00:20:49,720 --> 00:20:52,639 Hi. Er, I know you don't like letting people go without a pass, 392 00:20:52,640 --> 00:20:56,319 so, totally fine if you say no, but erm... 393 00:20:56,320 --> 00:20:58,679 ..I just need to ask, can I go to the bog? 394 00:20:58,680 --> 00:21:00,399 Can you hold it in, Noel? 395 00:21:00,400 --> 00:21:02,359 Err... 396 00:21:02,360 --> 00:21:03,839 Yeah. 397 00:21:03,840 --> 00:21:05,919 Absolutely hold it in. 398 00:21:05,920 --> 00:21:08,120 I just, erm... Just needed to ask. 399 00:21:10,160 --> 00:21:14,679 OK. Erm, please remember to talk about the tonality 400 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 and dynamics of the piece. 401 00:21:30,960 --> 00:21:35,120 I've never stayed in bed late, but now I wake up earlier than ever. 402 00:21:36,160 --> 00:21:38,320 Sometimes I barely sleep at all. 403 00:21:39,320 --> 00:21:41,919 What do you do when you can't sleep? 404 00:21:41,920 --> 00:21:45,320 I mean, some teachers find a drink helps. 405 00:21:46,760 --> 00:21:48,080 Is that what you used to do? 406 00:21:53,160 --> 00:21:56,230 This session does seem to be more about your issues than mine. 407 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Why do you think it is that you can't sleep? 408 00:22:02,960 --> 00:22:05,679 I'm not sure that this was a good idea after all. 409 00:22:05,680 --> 00:22:08,760 I wasn't aware that you used to be in education when I called. 410 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 Your choice. 411 00:22:11,161 --> 00:22:14,439 I can recommend some other counsellors for you. 412 00:22:14,440 --> 00:22:17,439 I appreciate that, but I'm not sure how this is going to help. 413 00:22:17,440 --> 00:22:20,679 Well, usually I try and build up a picture of what a patient needs, 414 00:22:20,680 --> 00:22:23,399 and then suggest some kind of therapy. 415 00:22:23,400 --> 00:22:27,560 In your case, cognitive behavioural therapy, maybe. 416 00:22:28,800 --> 00:22:31,840 I was attacked, it's not my behaviour that needs modifying. 417 00:22:31,841 --> 00:22:34,639 It's a little bit more than that. 418 00:22:34,640 --> 00:22:37,360 Yeah, I'm aware of what it is. It's not for me. 419 00:22:39,520 --> 00:22:41,679 We could try rapid eye movement. 420 00:22:41,680 --> 00:22:46,439 Blinking? It doesn't work, least not from what I've seen. 421 00:22:46,440 --> 00:22:47,960 You seem to know a lot about it. 422 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 Well, what would you suggest might help? 423 00:22:54,840 --> 00:22:56,159 Medication? 424 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 SHE SCOFFS God, no. 425 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 That doesn't work either. 426 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 No, it can. Sometimes. 427 00:23:04,561 --> 00:23:09,439 I have a daughter who's suffered with mental health issues, 428 00:23:09,440 --> 00:23:11,479 I've seen it work for her... 429 00:23:11,480 --> 00:23:13,559 ..when she takes them. 430 00:23:13,560 --> 00:23:17,079 I just don't think I could do my job with my senses dulled. 431 00:23:17,080 --> 00:23:21,519 And do you think you can do your job carrying around all this fear? 432 00:23:21,520 --> 00:23:25,560 I mean, I know you'll say, "That's not the case, I'm fine." 433 00:23:27,000 --> 00:23:29,770 But the fact is there's a reason why you came here today. 434 00:23:33,960 --> 00:23:35,959 Look... 435 00:23:35,960 --> 00:23:38,240 ..I may not be the right counsellor for you... 436 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 ..but I do understand some of the issues you're going through. 437 00:23:45,520 --> 00:23:47,880 Do you miss it, not being in a school? 438 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 I'm more use here. 439 00:24:00,800 --> 00:24:02,520 I felt small. 440 00:24:03,880 --> 00:24:07,079 I mean, it's an anatomical fact, I am small. 441 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 But I've never felt it before. 442 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 I've always been able to assert myself in other ways. 443 00:24:15,160 --> 00:24:18,559 But when that woman was standing over me... 444 00:24:18,560 --> 00:24:20,040 SHE SIGHS 445 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 ..I felt powerless... 446 00:24:24,440 --> 00:24:26,080 ..for the first time in years. 447 00:24:36,440 --> 00:24:37,759 Where's Noel? 448 00:24:37,760 --> 00:24:39,319 Hello to you too, Stace. 449 00:24:39,320 --> 00:24:40,719 I let class go early today, 450 00:24:40,720 --> 00:24:43,319 to practise their performances for next week. 451 00:24:43,320 --> 00:24:45,840 Noel went for some quiet time in there. 452 00:24:47,120 --> 00:24:48,599 Quiet time? 453 00:24:48,600 --> 00:24:50,319 That's what he said. 454 00:24:50,320 --> 00:24:51,640 Hm. 455 00:24:56,960 --> 00:24:58,599 Look, I can explain. 456 00:24:58,600 --> 00:25:01,359 I don't see how I'm downstairs with my best lippy on 457 00:25:01,360 --> 00:25:03,399 and you're up here strumming your instrument. 458 00:25:03,400 --> 00:25:05,479 Seriously, if you don't want to be with me, just say. 459 00:25:05,480 --> 00:25:07,279 Well, of course I do. 460 00:25:07,280 --> 00:25:08,959 I've been doing all the running, since day one. 461 00:25:08,960 --> 00:25:10,599 You couldn't even be bothered to ask me out. 462 00:25:10,600 --> 00:25:12,079 You beat me to it. 463 00:25:12,080 --> 00:25:15,519 Girls don't want excuses, Noel, they want passion, they want romance. 464 00:25:15,520 --> 00:25:17,839 What, in a cleaning cupboard in period two? 465 00:25:17,840 --> 00:25:19,639 Do you know what, just forget it. 466 00:25:19,640 --> 00:25:22,239 You obviously don't like me as much as you say you do. 467 00:25:22,240 --> 00:25:25,640 No... Stace, look, don't be like that. 468 00:25:32,400 --> 00:25:34,680 I don't understand women, me, Miss. 469 00:25:34,681 --> 00:25:38,199 So down this corridor is the library. 470 00:25:38,200 --> 00:25:40,559 Now, I know what you're all thinking, the library is boring. 471 00:25:40,560 --> 00:25:42,919 But once you understand how gross the halls are, 472 00:25:42,920 --> 00:25:45,520 you'll be glad there's somewhere else you can work. 473 00:25:47,520 --> 00:25:50,199 Hello? So, what you doing now? 474 00:25:50,200 --> 00:25:52,559 Going to grab lunch before I head back to the library. 475 00:25:52,560 --> 00:25:54,399 How's the uni? 476 00:25:54,400 --> 00:25:56,119 It's all right. 477 00:25:56,120 --> 00:25:58,559 I wish you were here. Yeah. Me too. 478 00:25:58,560 --> 00:26:01,399 I'm at the front of the queue now so I'll talk later. 479 00:26:01,400 --> 00:26:03,280 CALL DISCONNECTS I love you... 480 00:26:06,560 --> 00:26:07,999 Let me guess, Jared? 481 00:26:08,000 --> 00:26:10,159 He was just checking how I was getting on with my coursework. 482 00:26:10,160 --> 00:26:11,639 Of course he was. 483 00:26:11,640 --> 00:26:13,759 Let's not fight today, I've really missed hanging out with you. 484 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 Me too. 485 00:26:21,920 --> 00:26:23,960 SIREN WAILS 486 00:26:26,880 --> 00:26:29,919 Celine! I've been trying to get through to you. I'm at work! 487 00:26:29,920 --> 00:26:31,839 Whatever it is, I don't want to know. 488 00:26:31,840 --> 00:26:33,439 Ashton says you're not picking up his calls. 489 00:26:33,440 --> 00:26:34,919 Yeah, I've told him, I'm done. 490 00:26:34,920 --> 00:26:36,639 Come on, I know that he's messed up but... 491 00:26:36,640 --> 00:26:39,079 My mum just died! 492 00:26:39,080 --> 00:26:41,199 OK? And he's been stealing her medication. 493 00:26:41,200 --> 00:26:43,039 He thought he was doing it for the right reasons. 494 00:26:43,040 --> 00:26:46,999 You don't know what we've been through over the years. 495 00:26:47,000 --> 00:26:49,439 Right? We've reached the end. 496 00:26:49,440 --> 00:26:52,159 So...so, what? You're just going to leave him with nowhere to go? 497 00:26:52,160 --> 00:26:53,999 What am I supposed to do? 498 00:26:54,000 --> 00:26:55,959 I mean, it was bad enough with him and Carl 499 00:26:55,960 --> 00:26:59,199 before Ashton found out he wasn't his real dad. 500 00:26:59,200 --> 00:27:02,279 I mean, they nearly came to blows the other night. 501 00:27:02,280 --> 00:27:05,439 I can't... I... I can't let this happen again. 502 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 So what are the options for him, then? 503 00:27:08,880 --> 00:27:12,559 Celine, he could end up homeless or in care. 504 00:27:12,560 --> 00:27:14,240 Or you could try dealing with him? 505 00:27:18,040 --> 00:27:21,519 So it's all right for him to wreck my family life, 506 00:27:21,520 --> 00:27:23,279 but you don't want him anywhere near yours. 507 00:27:23,280 --> 00:27:25,399 Hey, I never said that. 508 00:27:25,400 --> 00:27:30,359 You have no idea what I've been through with him. 509 00:27:30,360 --> 00:27:34,159 Everything from tough love to begging, 510 00:27:34,160 --> 00:27:36,879 and every time I feel like we've turned a corner, 511 00:27:36,880 --> 00:27:41,759 the police turn up again or I find out he's selling pills! 512 00:27:41,760 --> 00:27:45,519 I'm tired, Donte! I'm tired. 513 00:27:45,520 --> 00:27:47,560 We have been through hell. 514 00:27:49,920 --> 00:27:52,480 And I'm not sure my marriage can survive much more. 515 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 Yeah, and what about Ashton, Celine? 516 00:27:56,600 --> 00:27:58,639 What's he supposed to do? 517 00:27:58,640 --> 00:28:00,919 I don't know. 518 00:28:00,920 --> 00:28:05,120 But maybe this is the lesson he needs to actually make a change. 519 00:28:13,000 --> 00:28:14,719 He was at it for hours. 520 00:28:14,720 --> 00:28:17,399 And when he finished, he realised he'd got the whole cot upside-down. 521 00:28:17,400 --> 00:28:18,839 Shut up! 522 00:28:18,840 --> 00:28:21,959 Coral was fuming, so when she went out, he got the handyman in. 523 00:28:21,960 --> 00:28:24,279 I've got the whole thing on video. You'll have to send that to me. 524 00:28:24,280 --> 00:28:25,880 Don't worry, I will. 525 00:28:28,040 --> 00:28:29,839 I've missed you. 526 00:28:29,840 --> 00:28:31,999 I'm still here for you, you know? 527 00:28:32,000 --> 00:28:34,399 You know you can always talk to me about anything. 528 00:28:34,400 --> 00:28:36,319 Anything at all. 529 00:28:36,320 --> 00:28:38,359 Is this about Jared? 530 00:28:38,360 --> 00:28:39,759 We been through this. 531 00:28:39,760 --> 00:28:41,879 Everything's fine between me and him. 532 00:28:41,880 --> 00:28:44,359 Thing is, Lib, I know you so well and I... 533 00:28:44,360 --> 00:28:45,879 I can see it's not. 534 00:28:45,880 --> 00:28:49,199 You hardly talk to us and Jared won't let you out of his sight. 535 00:28:49,200 --> 00:28:52,239 Well, I'm here now, aren't I? Only cos Dad made you stay. 536 00:28:52,240 --> 00:28:53,479 What? 537 00:28:53,480 --> 00:28:56,679 Was all this so you could get me away from Jared? 538 00:28:56,680 --> 00:29:00,559 You and Dad actually set things up to get me away from him? 539 00:29:00,560 --> 00:29:03,920 No, Dad just text to say you'd be on your own. 540 00:29:03,921 --> 00:29:07,519 Jared won't leave your side when we're around, 541 00:29:07,520 --> 00:29:09,359 it's like he doesn't want you talking to us. 542 00:29:09,360 --> 00:29:12,319 Well, what do you expect when you do stuff like this? 543 00:29:12,320 --> 00:29:14,159 You've changed, Lib. 544 00:29:14,160 --> 00:29:17,199 You hardly have any friends, you've given up your favourite subjects, 545 00:29:17,200 --> 00:29:19,879 your whole life revolves around him. 546 00:29:19,880 --> 00:29:23,480 Well, he's my boyfriend. And I love him, and he loves me. 547 00:29:24,800 --> 00:29:28,359 I know. And we don't want to upset you, 548 00:29:28,360 --> 00:29:30,559 we're just worried something isn't right. 549 00:29:30,560 --> 00:29:33,359 You were like this about the last guy I was seeing in New Zealand. 550 00:29:33,360 --> 00:29:36,359 Yeah, and he turned out to be bad news too. 551 00:29:36,360 --> 00:29:38,079 Oh, so it's me, is it? 552 00:29:38,080 --> 00:29:39,919 I'm the problem? 553 00:29:39,920 --> 00:29:43,319 I'm not blaming you, it's just obvious how on edge you are, 554 00:29:43,320 --> 00:29:45,399 just look at you now. 555 00:29:45,400 --> 00:29:47,879 Because you've set me up! 556 00:29:47,880 --> 00:29:51,359 And I know it's not always perfect between me and Jared, 557 00:29:51,360 --> 00:29:54,159 but relationships aren't always sunshine. 558 00:29:54,160 --> 00:29:56,679 And you'd know that if you'd been in one. 559 00:29:56,680 --> 00:29:58,759 Is that supposed to be a burn? 560 00:29:58,760 --> 00:30:00,679 I'm just saying, you don't understand 561 00:30:00,680 --> 00:30:02,839 how much he cares about me. 562 00:30:02,840 --> 00:30:05,239 Jared would do anything for me. 563 00:30:05,240 --> 00:30:08,319 Yeah? Then why won't he let you see your friends and family? 564 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 PHONE RINGS 565 00:30:11,480 --> 00:30:13,919 He can't leave you alone for one minute. 566 00:30:13,920 --> 00:30:16,399 He needs to know where you are all the time. 567 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 That's not true. Don't answer him, then. 568 00:30:23,600 --> 00:30:26,359 See? No big deal. 569 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 Now can we please just talk about something else for once? 570 00:30:34,760 --> 00:30:38,359 So it's got a load of great resources, tons of books 571 00:30:38,360 --> 00:30:41,239 and an amazing history section. 572 00:30:41,240 --> 00:30:44,599 Which is even bigger than Mr Guthrie's at his house. 573 00:30:44,600 --> 00:30:47,040 So, yeah, please feel free to explore. 574 00:30:49,800 --> 00:30:51,599 Here, Caz. 575 00:30:51,600 --> 00:30:54,839 I think he's too shy to ask, but Mr Guthrie was hoping to 576 00:30:54,840 --> 00:30:56,959 hear about the work you've done this year. 577 00:30:56,960 --> 00:30:58,159 Really? 578 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 You know what he's like, totally lame, 579 00:31:00,840 --> 00:31:04,639 but likes to admire how his history chicks have flown the nest. 580 00:31:04,640 --> 00:31:06,759 So lame! 581 00:31:06,760 --> 00:31:08,439 I kind of love it, so, yeah. 582 00:31:08,440 --> 00:31:11,799 Mr Guthrie, guess which diminutive French dictator 583 00:31:11,800 --> 00:31:13,239 we've been studying this year. 584 00:31:13,240 --> 00:31:14,759 Really? Mm-hm. 585 00:31:14,760 --> 00:31:17,959 Ah, well, I did my dissertation on Bonaparte's retreat from Russia. 586 00:31:17,960 --> 00:31:19,759 Really? Yes. How did it go? 587 00:31:19,760 --> 00:31:21,119 It went very well. Did it? 588 00:31:21,120 --> 00:31:24,320 Not for him, but the dissertation went very well. Yeah, I know. 589 00:31:26,560 --> 00:31:30,080 No, no, I had no idea she'd had such an issue with it. 590 00:31:31,360 --> 00:31:33,999 Well, she...she can't fire me for fostering a kid, 591 00:31:34,000 --> 00:31:36,479 but if she wants to get awkward, 592 00:31:36,480 --> 00:31:39,679 she could make my job very, very difficult, yeah. 593 00:31:39,680 --> 00:31:41,550 Oh, err, Mike, I've got to go. Got to go. 594 00:31:43,360 --> 00:31:46,039 Hi, er... Saw Mrs Drake earlier, 595 00:31:46,040 --> 00:31:49,320 said summat about you needing to do my parents' evening? 596 00:31:50,560 --> 00:31:52,159 Yeah, yeah, yeah, yeah. 597 00:31:52,160 --> 00:31:54,039 She spoke to me about that too, yeah. 598 00:31:54,040 --> 00:31:57,439 Yeah, you don't have to, if you don't want to. 599 00:31:57,440 --> 00:32:00,479 No, no, no, it's not... It's not that. It's erm... 600 00:32:00,480 --> 00:32:03,399 Look, I've never had anyone at a parents' evening before, 601 00:32:03,400 --> 00:32:05,200 so it makes no difference really. 602 00:32:07,800 --> 00:32:09,839 It'd be my pleasure. 603 00:32:09,840 --> 00:32:13,120 I don't know about that, but we'll see what they say. 604 00:32:13,591 --> 00:32:17,639 If they do say anything about that model 605 00:32:17,640 --> 00:32:20,079 that's gone missing from science, it's nothing to do with me. 606 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 OK, just... Yeah. 607 00:32:27,920 --> 00:32:30,720 You're kidding? That's hilarious. 608 00:32:35,080 --> 00:32:36,480 Share the joke, then. 609 00:32:38,000 --> 00:32:39,759 What are you doing here? 610 00:32:39,760 --> 00:32:41,519 I thought you were at the event all day. 611 00:32:41,520 --> 00:32:44,359 Got a tram back from the uni to make sure you were OK. 612 00:32:44,360 --> 00:32:46,359 Why are you not in the library? 613 00:32:46,360 --> 00:32:47,759 She needed a break. 614 00:32:47,760 --> 00:32:49,719 Nothing wrong with that, is there? 615 00:32:49,720 --> 00:32:50,960 Course not. 616 00:32:52,120 --> 00:32:54,559 How did you even know we'd be here? 617 00:32:54,560 --> 00:32:58,119 I got bored, was heading back to school and fancied some chips. 618 00:32:58,120 --> 00:32:59,600 So, you just bumped into us? 619 00:33:01,440 --> 00:33:04,760 OK, you got me, I came looking for my girlfriend. 620 00:33:04,761 --> 00:33:07,319 I don't see what your problem is. 621 00:33:07,320 --> 00:33:10,159 There's no problem. Why don't you just head back, Cat? 622 00:33:10,160 --> 00:33:13,559 You know, I didn't think Year 11s were allowed off site, anyway. 623 00:33:13,560 --> 00:33:16,000 Better get off before someone reports you. 624 00:33:17,880 --> 00:33:20,359 It's OK, we'll catch up later. 625 00:33:20,360 --> 00:33:22,040 Call me if you need anything. 626 00:33:31,800 --> 00:33:34,239 I told you, I was just finishing my coursework 627 00:33:34,240 --> 00:33:36,639 and Cat came along, she wanted to hang out. 628 00:33:36,640 --> 00:33:37,959 I tried to tell her no 629 00:33:37,960 --> 00:33:39,839 but I just didn't want her thinking anything was wrong. 630 00:33:39,840 --> 00:33:42,759 Why would she think that? Did you say something to her? 631 00:33:42,760 --> 00:33:46,159 No, but she's not stupid, she's noticed I'm avoiding her. 632 00:33:46,160 --> 00:33:47,599 And you told her that's my fault? 633 00:33:47,600 --> 00:33:49,679 No, I never say anything to anyone about you, 634 00:33:49,680 --> 00:33:52,159 but it doesn't look good when you track me down like that. 635 00:33:52,160 --> 00:33:54,679 Track you down? Wow! 636 00:33:54,680 --> 00:33:56,599 No, I know you were probably just worried. 637 00:33:56,600 --> 00:33:59,279 You weren't answering your phone. And that's because you care. 638 00:33:59,280 --> 00:34:00,919 I'm sorry if that's such a problem. 639 00:34:00,920 --> 00:34:04,600 No, it's not, but just sometimes I need a bit of space. 640 00:34:04,601 --> 00:34:09,319 You know, every time you speak to one of your family, 641 00:34:09,320 --> 00:34:10,919 it's like you're a different person. 642 00:34:10,920 --> 00:34:13,039 You start questioning everything about our relationship. 643 00:34:13,040 --> 00:34:14,239 That's not what I'm doing. 644 00:34:14,240 --> 00:34:15,959 You just said you needed space away from me. 645 00:34:15,960 --> 00:34:17,320 I didn't mean it like that. 646 00:34:19,240 --> 00:34:21,799 You want space, Libby? 647 00:34:21,800 --> 00:34:23,360 You can have it! 648 00:34:27,360 --> 00:34:28,519 What are you doing? 649 00:34:28,520 --> 00:34:31,159 Have all the space you want. Jared... 650 00:34:31,160 --> 00:34:32,639 In fact, you don't have to put up with me at all... 651 00:34:32,640 --> 00:34:33,879 CAR HORN BLARES ..if I'm such a burden. 652 00:34:33,880 --> 00:34:35,999 Jared! JARED! 653 00:34:36,000 --> 00:34:37,159 BRAKES SQUEAL 654 00:34:37,160 --> 00:34:38,720 Jared! 655 00:34:40,760 --> 00:34:42,959 Are you OK? What are you playing at? 656 00:34:42,960 --> 00:34:44,999 Didn't you hear me beep? He's deaf! 657 00:34:45,000 --> 00:34:47,719 I'm so sorry, I didn't... Call an ambulance. 658 00:34:47,720 --> 00:34:49,079 No, no, it's fine. 659 00:34:49,080 --> 00:34:50,439 No need for an ambulance. 660 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 Are you sure? Yes. I'm sure! 661 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 Oh, my God. 662 00:34:57,840 --> 00:35:00,199 You wanted me dead, is that it? 663 00:35:00,200 --> 00:35:02,199 No! That's the last thing I want. 664 00:35:02,200 --> 00:35:04,519 Thing is, I don't know how I'd carry on if I lost you. 665 00:35:04,520 --> 00:35:05,959 Don't say that. 666 00:35:05,960 --> 00:35:08,079 That's how much I love you. 667 00:35:08,080 --> 00:35:11,519 So I don't care what your family keep saying to you, 668 00:35:11,520 --> 00:35:13,630 I'm not letting them take you away from me. 669 00:35:22,560 --> 00:35:23,719 Oh. 670 00:35:23,720 --> 00:35:26,119 Ooh, Stella, have you got a sec? 671 00:35:26,120 --> 00:35:28,879 Not really, apparently we've had a load of angry parents 672 00:35:28,880 --> 00:35:30,879 because the booking system's crashed. 673 00:35:30,880 --> 00:35:32,719 Yeah. Erm, sorry.. 674 00:35:32,720 --> 00:35:34,999 It's just, err... 675 00:35:35,000 --> 00:35:37,839 I know that there are concerns about a conflict of interest 676 00:35:37,840 --> 00:35:39,479 with Schuey. 677 00:35:39,480 --> 00:35:42,679 But, no, I swear that won't happen. 678 00:35:42,680 --> 00:35:44,279 You don't know that. 679 00:35:44,280 --> 00:35:45,959 What if he ends up facing suspension, 680 00:35:45,960 --> 00:35:47,959 or another parent complains? 681 00:35:47,960 --> 00:35:49,239 Yeah, I know it's a risk. 682 00:35:49,240 --> 00:35:51,840 But I can't let him down the way everyone else has. 683 00:35:51,841 --> 00:35:54,319 He's been written off too many times, 684 00:35:54,320 --> 00:35:56,839 he needs someone who's going to put him first for once in his life. 685 00:35:56,840 --> 00:35:58,119 And that has to be you? 686 00:35:58,120 --> 00:36:00,240 Well, I don't see anyone else stepping up. 687 00:36:00,241 --> 00:36:05,039 I'd have to put measures in place to ensure impartiality. 688 00:36:05,040 --> 00:36:07,239 And if you crossed any lines, 689 00:36:07,240 --> 00:36:10,999 I would hold you to account straight away. 690 00:36:11,000 --> 00:36:12,719 I'd expect no less. 691 00:36:12,720 --> 00:36:16,360 I still think it's a mistake, but I won't stop you if you're sure. 692 00:36:18,320 --> 00:36:19,680 Thank you. 693 00:36:24,040 --> 00:36:25,679 DOOR CLOSES 694 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 BELL RINGS 695 00:36:27,001 --> 00:36:31,439 Right, boys I don't know what you're doing in there, 696 00:36:31,440 --> 00:36:33,919 but it doesn't take 20 minutes to put on a PE kit, right? 697 00:36:33,920 --> 00:36:35,839 Come on, let's go! 698 00:36:35,840 --> 00:36:38,159 Thank you. Good lads, there we go. 699 00:36:38,160 --> 00:36:39,519 Oh, Nicky, do us a favour, 700 00:36:39,520 --> 00:36:42,999 just keep an eye on this lot for a second. I can't do that. 701 00:36:43,000 --> 00:36:45,719 Please, just for one minute. I just need to find Ashton. 702 00:36:45,720 --> 00:36:47,759 Well, that's not going to take a minute, is it? 703 00:36:47,760 --> 00:36:49,959 And if Drake comes along, she'll fire us both. 704 00:36:49,960 --> 00:36:53,479 Yeah, right. Just text him if you need to talk to him so badly. 705 00:36:53,480 --> 00:36:56,999 It's just not an easy thing to read in a text message. 706 00:36:57,000 --> 00:36:58,399 You know, I... 707 00:36:58,400 --> 00:37:00,879 I promised Ashton that I'd talk to his mum about letting him 708 00:37:00,880 --> 00:37:03,079 move home because he's got nowhere to go, and... 709 00:37:03,080 --> 00:37:04,959 ..well, she's having none of it. 710 00:37:04,960 --> 00:37:06,640 Oh, poor kid. 711 00:37:08,240 --> 00:37:11,250 Look, Celine thinks that I should think about taking him in. 712 00:37:12,440 --> 00:37:13,959 And are you? 713 00:37:13,960 --> 00:37:15,439 I don't know. 714 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 I mean, the last thing that I want is to see him in care. 715 00:37:18,400 --> 00:37:20,559 But you're still worried about Izzy and Tommy? 716 00:37:20,560 --> 00:37:22,279 Tommy'd be fine. 717 00:37:22,280 --> 00:37:24,599 But I've only just started to reconnect with Iz. 718 00:37:24,600 --> 00:37:26,919 And then now she's got to wrap her head around 719 00:37:26,920 --> 00:37:29,199 how I could have had Ashton, just before me and Chlo had her. 720 00:37:29,200 --> 00:37:31,479 Well, she's bound to have issues, isn't she? 721 00:37:31,480 --> 00:37:34,279 I guess you just need to figure out what's worse, 722 00:37:34,280 --> 00:37:36,519 answering a few awkward questions 723 00:37:36,520 --> 00:37:39,720 or leaving Ashton to fend for himself. 724 00:37:41,080 --> 00:37:42,559 I'll see you later. 725 00:37:42,560 --> 00:37:43,760 See you. 726 00:37:45,600 --> 00:37:47,720 About time. Come on, boys. 727 00:37:52,920 --> 00:37:55,319 Here's the files you asked for. 728 00:37:55,320 --> 00:37:56,639 Brilliant! 729 00:37:56,640 --> 00:37:58,439 SHE CLICKS MOUSE ANGRILY 730 00:37:58,440 --> 00:38:00,200 You still not got that fixed? 731 00:38:01,840 --> 00:38:04,879 Right, look, all you do is go on to the settings 732 00:38:04,880 --> 00:38:07,079 and then reset the programme to the correct point. 733 00:38:07,080 --> 00:38:08,999 I've tried everything. 734 00:38:09,000 --> 00:38:10,400 Right, give it here. 735 00:38:18,520 --> 00:38:20,479 How did you do that? 736 00:38:20,480 --> 00:38:25,359 I have a degree in maths, I do know my way round a database. 737 00:38:25,360 --> 00:38:27,719 Well, why didn't you tell me before? 738 00:38:27,720 --> 00:38:30,599 Well, sometimes you've just got to give people a chance to show you 739 00:38:30,600 --> 00:38:32,479 what they can do themselves. 740 00:38:32,480 --> 00:38:33,530 Well, thank you. 741 00:38:34,840 --> 00:38:36,839 Any time. 742 00:38:36,840 --> 00:38:40,719 Look, Coral, just so we're clear, 743 00:38:40,720 --> 00:38:43,199 I didn't ask to cover you. Mmm. 744 00:38:43,200 --> 00:38:44,719 No, honestly. 745 00:38:44,720 --> 00:38:48,239 The last thing I need is more work nights and weekends. 746 00:38:48,240 --> 00:38:50,679 But Stella, she found out that I'd applied before 747 00:38:50,680 --> 00:38:52,119 and she just kept going on at me. 748 00:38:52,120 --> 00:38:53,959 Really? 749 00:38:53,960 --> 00:38:55,879 I don't want your job. 750 00:38:55,880 --> 00:38:59,159 I am counting down the days until you're back. 751 00:38:59,160 --> 00:39:01,280 I still don't know how long I'll be off for. 752 00:39:03,880 --> 00:39:05,919 You know, when I had Jas, I was... 753 00:39:05,920 --> 00:39:08,080 I was young, skint... 754 00:39:09,400 --> 00:39:10,999 ..and I was still living at home. 755 00:39:11,000 --> 00:39:14,160 Like, I had no choice, I had to rush back. 756 00:39:15,640 --> 00:39:18,959 But you, you've got it all. 757 00:39:18,960 --> 00:39:23,400 You've got the time and you've got the space to actually enjoy it. 758 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 What's wrong now? 759 00:39:29,720 --> 00:39:31,160 Nothing. 760 00:39:32,320 --> 00:39:35,519 Could you please print out the feedback forms for tonight? 761 00:39:35,520 --> 00:39:37,520 Yeah, of course. 762 00:39:45,840 --> 00:39:47,159 I'm not in the mood, Noel. 763 00:39:47,160 --> 00:39:49,359 Just take it. What is it? 764 00:39:49,360 --> 00:39:51,319 Better not be one of your home-made bath bombs again, 765 00:39:51,320 --> 00:39:52,920 my house stunk for days. 766 00:39:55,200 --> 00:39:56,760 KEYS JANGLE 767 00:39:58,080 --> 00:40:00,319 So I was talking to Debs earlier, 768 00:40:00,320 --> 00:40:03,520 and I managed to blag us the keys to the kitchen. 769 00:40:04,800 --> 00:40:06,079 What for? 770 00:40:06,080 --> 00:40:09,399 Well, my little glam roly-poly, 771 00:40:09,400 --> 00:40:12,119 apparently the staff have gone home for the day, 772 00:40:12,120 --> 00:40:14,359 so we can have it to ourselves. 773 00:40:14,360 --> 00:40:16,559 The school kitchen? 774 00:40:16,560 --> 00:40:18,559 Where they cook food? 775 00:40:18,560 --> 00:40:20,320 Not in the cupboard, they don't. 776 00:40:27,480 --> 00:40:28,800 Yeah? 777 00:40:30,840 --> 00:40:33,879 So, Coral, I've put feedback forms on the front 778 00:40:33,880 --> 00:40:36,319 and then I've also added a section during the portal 779 00:40:36,320 --> 00:40:38,790 in case any parents want to feed back that way too. 780 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 Good idea. 781 00:40:42,480 --> 00:40:43,999 Well, I do have them... 782 00:40:44,000 --> 00:40:45,559 ..every now and again. 783 00:40:45,560 --> 00:40:47,519 And I do have a free period tomorrow, 784 00:40:47,520 --> 00:40:49,840 so I can be about if you want me to help again. 785 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 I guess that's a good idea. 786 00:40:55,120 --> 00:40:57,290 It won't be long before you're taking over. 787 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Ooh... 788 00:41:02,440 --> 00:41:04,679 Are you OK? Mm. 789 00:41:04,680 --> 00:41:05,920 It's just... 790 00:41:07,160 --> 00:41:10,239 ..I got to the age where I never thought I'd have kids. 791 00:41:10,240 --> 00:41:12,280 I put everything into my career. 792 00:41:13,320 --> 00:41:14,679 It's, er... 793 00:41:14,680 --> 00:41:19,400 It's hard to imagine leaving that behind and being at home every day. 794 00:41:19,401 --> 00:41:23,679 Don't you worry, right? You're going to have plenty to do. 795 00:41:23,680 --> 00:41:25,919 Trust me. Am I? 796 00:41:25,920 --> 00:41:27,440 Ooh... 797 00:41:29,160 --> 00:41:32,119 Coral, are you sure you're OK? Mm. 798 00:41:32,120 --> 00:41:35,519 I've probably been overdoing it, just feeling very, very hot. 799 00:41:35,520 --> 00:41:37,960 Erm, I'm going to go get some ice. 800 00:41:42,720 --> 00:41:44,400 BELL RINGS 801 00:41:59,640 --> 00:42:00,800 I'm all right. 802 00:42:01,840 --> 00:42:03,279 You don't look it. 803 00:42:03,280 --> 00:42:04,799 Has he said something to you? 804 00:42:04,800 --> 00:42:07,479 I can't do this again. Has he done something to you? 805 00:42:07,480 --> 00:42:08,919 Keep it down, he's outside. 806 00:42:08,920 --> 00:42:10,399 I don't care, I'll go and tell him. 807 00:42:10,400 --> 00:42:11,679 No! No, no, no! 808 00:42:11,680 --> 00:42:13,519 No, no, you'll make it worse. 809 00:42:13,520 --> 00:42:15,559 This is not normal, Libby. 810 00:42:15,560 --> 00:42:18,559 He won't let you speak to anyone, he follows you around, 811 00:42:18,560 --> 00:42:20,879 and he's clearly tracking your phone. 812 00:42:20,880 --> 00:42:22,840 Everyone uses apps to find each other. 813 00:42:24,080 --> 00:42:26,160 Why do you keep making excuses for him? 814 00:42:28,240 --> 00:42:30,359 He's going through a bad patch. 815 00:42:30,360 --> 00:42:32,799 It's only cos he loves me so much. 816 00:42:32,800 --> 00:42:34,359 It's not right. 817 00:42:34,360 --> 00:42:37,279 Maybe you should tell him to see a doctor. 818 00:42:37,280 --> 00:42:40,560 I can't do that. And I can't talk about this any more. 819 00:42:45,240 --> 00:42:47,679 Take it, please. 820 00:42:47,680 --> 00:42:49,079 If he's tracking your phone, 821 00:42:49,080 --> 00:42:51,790 who knows what other devices or apps he's using on you. 822 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 Plus, you never get your messages. 823 00:42:59,120 --> 00:43:00,759 What are you going to use? 824 00:43:00,760 --> 00:43:03,520 I'll just say I lost it and use Dad's phone for now. 825 00:43:07,320 --> 00:43:09,679 I don't know. Please. 826 00:43:09,680 --> 00:43:12,360 Just so I can keep in touch and know you're OK. 827 00:43:14,520 --> 00:43:16,690 I'm really worried he's not stable, Libby. 828 00:43:26,800 --> 00:43:28,359 You OK? 829 00:43:28,360 --> 00:43:31,520 Let's go, just want to be at home with you now. 830 00:43:36,840 --> 00:43:38,840 BELL RINGS 831 00:43:43,600 --> 00:43:46,359 Hey, Ashton! Hey, I, erm... 832 00:43:46,360 --> 00:43:48,119 I spoke to your mum. All right, save it. 833 00:43:48,120 --> 00:43:49,999 I already know what you're going to say, OK? 834 00:43:50,000 --> 00:43:52,639 I can look after myself, I'm used to it. 835 00:43:52,640 --> 00:43:55,640 You shouldn't have to get used to it, you're just a kid. 836 00:43:59,440 --> 00:44:01,200 Well, you can move in with me. 837 00:44:02,800 --> 00:44:03,919 Really? 838 00:44:03,920 --> 00:44:06,159 What...what about Tommy and Izzy? 839 00:44:06,160 --> 00:44:07,210 They'll be fine. 840 00:44:08,400 --> 00:44:10,639 Look, I appreciate the offer. 841 00:44:10,640 --> 00:44:13,599 But, let's be honest, you don't want us there. 842 00:44:13,600 --> 00:44:15,799 I'm the last thing you need in your life. 843 00:44:15,800 --> 00:44:18,759 Right, I get that you don't trust me. 844 00:44:18,760 --> 00:44:20,919 I mean, I'm the guy who never bothered to find out that he 845 00:44:20,920 --> 00:44:23,719 had a kid and, well, handled it pretty badly when he did. 846 00:44:23,720 --> 00:44:26,120 You said it. I'll do everything that I can. 847 00:44:27,880 --> 00:44:29,839 You sure about this? 848 00:44:29,840 --> 00:44:32,839 No, I can't promise that I'll get everything right straight away. 849 00:44:32,840 --> 00:44:36,400 But you'll have a home as long as you need one. Thank you. 850 00:44:38,600 --> 00:44:40,240 I want to make this work. 851 00:44:44,120 --> 00:44:45,559 I'll see you later. 852 00:44:45,560 --> 00:44:47,080 Yeah. I'll see you later. 853 00:44:54,200 --> 00:44:56,480 KISSING 854 00:44:59,720 --> 00:45:02,910 Where's all this come from? I told you. I can do romance, me, girl. 855 00:45:04,400 --> 00:45:06,159 SOFT MOANING 856 00:45:06,160 --> 00:45:09,119 Why you making that noise? What? 857 00:45:09,120 --> 00:45:10,599 SOFT MOANING 858 00:45:10,600 --> 00:45:12,719 No. Seriously, stop. You're giving me the ick now. 859 00:45:12,720 --> 00:45:13,919 What? 860 00:45:13,920 --> 00:45:16,199 MOANING CONTINUES 861 00:45:16,200 --> 00:45:18,040 Oh, it's coming from the kitchen. 862 00:45:23,000 --> 00:45:24,719 Ms Walker! 863 00:45:24,720 --> 00:45:26,119 What are you doing? 864 00:45:26,120 --> 00:45:27,959 I was feeling faint, 865 00:45:27,960 --> 00:45:30,159 thought ice might help. 866 00:45:30,160 --> 00:45:33,519 Right, well, I can go get you some ice if you need it that bad. 867 00:45:33,520 --> 00:45:36,039 SHE GROANS IN PAIN 868 00:45:36,040 --> 00:45:38,399 I might need more than that now. 869 00:45:38,400 --> 00:45:40,679 She's having the baby. 870 00:45:40,680 --> 00:45:42,479 Call an ambulance now. 871 00:45:42,480 --> 00:45:45,000 SHE CONTINUES TO MOAN 872 00:45:48,211 --> 00:45:53,079 Yeah, it's been a really productive discussion. 873 00:45:53,080 --> 00:45:56,239 So, you know, let's work together to ensure your child receives 874 00:45:56,240 --> 00:45:58,239 the support to excel. 875 00:45:58,240 --> 00:46:00,879 Miss, you need to come quick! 876 00:46:00,880 --> 00:46:03,559 Hey. What's happened? What's happened to your blazer? 877 00:46:03,560 --> 00:46:06,679 Er, look, I found Ms Walker in the kitchen. She needs an ambulance. 878 00:46:06,680 --> 00:46:08,799 You go, I'll call one. 879 00:46:08,800 --> 00:46:10,040 I'll get a hold of Neil. 880 00:46:12,040 --> 00:46:14,760 Breathe, breathe. 881 00:46:14,761 --> 00:46:18,399 This can't be happening now, happening here. 882 00:46:18,400 --> 00:46:20,319 It'll be all right. 883 00:46:20,320 --> 00:46:22,080 I had a birthing plan! 884 00:46:24,960 --> 00:46:26,199 All right. 885 00:46:26,200 --> 00:46:27,559 All right, hang in there. 886 00:46:27,560 --> 00:46:31,439 Please do something! I don't want this here, it's not clean. 887 00:46:31,440 --> 00:46:34,480 We don't get to make that decision, Coral. I'm not ready. 888 00:46:35,840 --> 00:46:37,519 Yes, you are. 889 00:46:37,520 --> 00:46:40,759 And the fact that he's choosing to come today, yeah, 890 00:46:40,760 --> 00:46:42,519 that means that you're more than ready. 891 00:46:42,520 --> 00:46:44,679 What am I going to do when he gets here? 892 00:46:44,680 --> 00:46:46,479 I... I can't... I can't do this. 893 00:46:46,480 --> 00:46:48,879 Hey. Of course you can. Of course you can. 894 00:46:48,880 --> 00:46:51,599 Look, every new mother gets jittery. 895 00:46:51,600 --> 00:46:54,639 But trust me, if I can do it, yeah, me? 896 00:46:54,640 --> 00:46:56,479 You, you definitely can. 897 00:46:56,480 --> 00:46:58,479 Just breathe, that's it. 898 00:46:58,480 --> 00:47:01,039 SHE HOWLS IN PAIN The ambulance is on its way. 899 00:47:01,040 --> 00:47:03,039 I think it might be a bit late for that. 900 00:47:03,040 --> 00:47:06,039 Er, Noel, go and get my googles. 901 00:47:06,040 --> 00:47:09,199 I'm trying to get hold of Neil. 902 00:47:09,200 --> 00:47:11,679 Everything is going to be all right. 903 00:47:11,680 --> 00:47:14,559 Trust me, I'm a science teacher. 904 00:47:14,560 --> 00:47:17,559 That's it. I can't, I can't... 905 00:47:17,560 --> 00:47:19,719 I can't do it... 906 00:47:19,720 --> 00:47:21,599 That's it. Keep breathing. 907 00:47:21,600 --> 00:47:23,759 Everything is going to be all right. 908 00:47:23,760 --> 00:47:25,919 Val, Val, Val. Hang on, hang on. 909 00:47:25,920 --> 00:47:27,559 Has he made his way back to there? 910 00:47:27,560 --> 00:47:29,559 Who? Jared. 911 00:47:29,560 --> 00:47:31,839 He's ran away from here, we can't find him. 912 00:47:31,840 --> 00:47:33,959 No, it's Coral. 913 00:47:33,960 --> 00:47:37,759 We're waiting for the ambulance, but she seems to be in labour. 914 00:47:37,760 --> 00:47:39,240 NEIL! 915 00:47:39,241 --> 00:47:42,079 There's no "seems to be" about it, Neil. 916 00:47:42,080 --> 00:47:43,960 Right, I'm on my way. 917 00:47:48,560 --> 00:47:50,479 Right, time to go. 918 00:47:50,480 --> 00:47:53,359 Er, where is everyone? They went to the shop. 919 00:47:53,360 --> 00:47:56,199 Well, call them! Make your way to the entrance now. 920 00:47:56,200 --> 00:47:58,600 Let's go, let's go! Move it, move it! 921 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 Come on, hurry up. 922 00:48:04,360 --> 00:48:07,080 I wish you'd been there, you would have loved it. 923 00:48:08,440 --> 00:48:10,999 Can totally see us going to the uni in the day, 924 00:48:11,000 --> 00:48:13,479 coming back to our little nest at night. 925 00:48:13,480 --> 00:48:15,040 Yeah, me too. 926 00:48:17,520 --> 00:48:18,920 Then why are you so quiet? 927 00:48:22,480 --> 00:48:24,119 Just what happened. 928 00:48:24,120 --> 00:48:26,239 What could have happened. 929 00:48:26,240 --> 00:48:29,399 I can't stop thinking about you in that road. 930 00:48:29,400 --> 00:48:32,079 Look, it's fine. 931 00:48:32,080 --> 00:48:34,520 Just make sure you don't push us like that again. 932 00:48:44,000 --> 00:48:47,039 Oh, Mr Guthrie, I was hoping to... Out my way, I'm having a baby! 933 00:48:47,040 --> 00:48:48,680 Here, have a free bag. 934 00:48:51,560 --> 00:48:52,960 Oh... 935 00:48:56,800 --> 00:48:58,079 Coral, I am so sorry. 936 00:48:58,080 --> 00:49:00,919 I couldn't get back with the traffic. Sh, sh. 937 00:49:00,920 --> 00:49:03,039 I missed it. Is everything OK? 938 00:49:03,040 --> 00:49:04,559 Yeah. 939 00:49:04,560 --> 00:49:06,240 He's beautiful, Neil. 940 00:49:08,720 --> 00:49:10,280 Our son. 941 00:49:22,640 --> 00:49:24,320 Oh, my boy. 942 00:49:27,720 --> 00:49:29,360 I've got you, don't worry. 943 00:49:35,760 --> 00:49:37,759 I am sorry I wasn't here. 944 00:49:37,760 --> 00:49:39,600 It's fine. I'm fine. 945 00:49:41,120 --> 00:49:43,279 He's fine. 946 00:49:43,280 --> 00:49:45,639 And you can make it up to us. 947 00:49:45,640 --> 00:49:47,519 Whatever you need. 948 00:49:47,520 --> 00:49:49,360 I'm never leaving your side again. 949 00:49:50,760 --> 00:49:52,160 Dad? 950 00:49:53,080 --> 00:49:54,440 Hey. 951 00:49:56,431 --> 00:50:01,159 Come and say hello to your little brother. Hello. 952 00:50:01,160 --> 00:50:02,600 Come on, let's go. 953 00:50:14,720 --> 00:50:17,239 Well done, you two. It's a good job you heard her. 954 00:50:17,240 --> 00:50:19,760 What were you doing in the kitchen anyway? 955 00:50:20,760 --> 00:50:22,240 Erm... 956 00:50:25,480 --> 00:50:27,039 Well... 957 00:50:27,040 --> 00:50:30,000 ..we thought we could smell burning. Mm-hm. 958 00:50:31,560 --> 00:50:34,239 Don't come in here again, OK? 959 00:50:34,240 --> 00:50:35,440 OK. 960 00:50:37,080 --> 00:50:39,199 Do you, er... 961 00:50:39,200 --> 00:50:41,919 ..want to go somewhere else? 962 00:50:41,920 --> 00:50:44,240 After that? You're never touching me again. 963 00:50:45,280 --> 00:50:47,319 OK! 964 00:50:47,320 --> 00:50:48,600 Thank God. 965 00:50:59,560 --> 00:51:01,199 Hello, Addison Road Services? 966 00:51:01,200 --> 00:51:05,719 Oh, hi. This is Stella Drake, I was in earlier. How can I help? 967 00:51:05,720 --> 00:51:09,279 I was wondering if Jack Rimmer had any appointments for next week. 968 00:51:09,280 --> 00:51:11,399 Yes, he does. Let me just get his diary up. 969 00:51:11,400 --> 00:51:13,479 OK, great. 970 00:51:13,480 --> 00:51:17,240 Right. I'll take you to Dwayne's to get your stuff, then we can go home. 971 00:51:18,400 --> 00:51:20,719 I can move in today? Yeah. 972 00:51:20,720 --> 00:51:22,079 Yeah, why not? 973 00:51:22,080 --> 00:51:24,599 I know Tommy's really looking forward to meeting you. 974 00:51:24,600 --> 00:51:26,039 Actually, I think he's more excited 975 00:51:26,040 --> 00:51:27,639 about having someone to play his games with. 976 00:51:27,640 --> 00:51:29,559 Oh, I can teach him a thing or two. Oi. 977 00:51:29,560 --> 00:51:32,960 We're talking Mario Karts, yeah, no shooting games. Yeah, I know. 978 00:51:34,800 --> 00:51:38,119 You sure about this? You're not having second thoughts? 979 00:51:38,120 --> 00:51:39,919 No. No, of course not. 980 00:51:39,920 --> 00:51:41,719 I'm really looking forward to it. 981 00:51:41,720 --> 00:51:45,039 Look, I know we haven't had a proper chance to get to know each other, 982 00:51:45,040 --> 00:51:47,239 and, yeah we'll have to set some boundaries 983 00:51:47,240 --> 00:51:50,610 and there'll be bumps in places, but that's just family, isn't it? 984 00:51:51,480 --> 00:51:54,759 Honestly, I think it's for the best, you moving in. 985 00:51:54,760 --> 00:51:56,440 Who's moving in where? 986 00:51:58,800 --> 00:52:01,439 Izzy, you're early! 987 00:52:01,440 --> 00:52:03,200 PHONE CHIMES 988 00:52:15,160 --> 00:52:16,640 DOOR OPENS 989 00:52:19,600 --> 00:52:21,200 What's going on? 990 00:52:22,920 --> 00:52:24,280 Coral's had the baby. 991 00:52:25,920 --> 00:52:27,280 Where'd you get that from? 992 00:52:32,720 --> 00:52:34,439 You've got a secret phone. 993 00:52:34,440 --> 00:52:37,880 No, it's... it's Cat's, she just gave it me to look after. 994 00:52:39,320 --> 00:52:40,600 Why would she do that? 995 00:52:40,601 --> 00:52:43,799 The phone you got me, it doesn't work. 996 00:52:43,800 --> 00:52:45,880 The messages don't always come through. 997 00:52:49,000 --> 00:52:51,040 So it's not good enough for you, is it? 998 00:52:52,680 --> 00:52:54,959 Maybe I should go and see Coral and the baby. 999 00:52:54,960 --> 00:52:57,599 You know, nothing's ever good enough for Princess Libby. 1000 00:52:57,600 --> 00:53:00,730 I'm not trying to upset you, Jared, but this is my baby brother. 1001 00:53:02,880 --> 00:53:05,519 I almost got hit by a car today cos of you, 1002 00:53:05,520 --> 00:53:06,879 and you're still lying to my face. 1003 00:53:06,880 --> 00:53:09,040 No, I didn't mean to. Give it to me. 1004 00:53:11,280 --> 00:53:12,480 No! 1005 00:53:15,120 --> 00:53:16,720 SHE CRIES OUT 1006 00:53:18,920 --> 00:53:21,199 What else are you hiding from me? 1007 00:53:21,200 --> 00:53:23,760 I'm sorry. I will never lie to you again. 1008 00:53:39,360 --> 00:53:40,680 I'm sorry. 1009 00:53:42,280 --> 00:53:46,240 I'm the only one who truly cares for you, you know that, right? 1010 00:53:47,360 --> 00:53:48,410 Right... 1011 00:53:50,200 --> 00:53:52,039 ..it's just me and you. 1012 00:53:52,040 --> 00:53:53,360 I'm not going anywhere. 1013 00:54:01,840 --> 00:54:04,119 Izzy's back already. 1014 00:54:04,120 --> 00:54:05,519 Hmm. 1015 00:54:05,520 --> 00:54:08,719 And I'm not sure he's told her I'm moving in yet, either. 1016 00:54:08,720 --> 00:54:10,999 Well, at least you don't have to sleep under a bridge 1017 00:54:11,000 --> 00:54:14,080 in town tonight. Hmm, still might be. 1018 00:54:16,560 --> 00:54:18,320 Good luck. 1019 00:54:18,321 --> 00:54:22,519 Why didn't you tell me you were coming back? I'd have picked you up 1020 00:54:22,520 --> 00:54:24,359 from the train station. I thought I'd surprise you. 1021 00:54:24,360 --> 00:54:26,080 Didn't realise you were busy. 1022 00:54:27,920 --> 00:54:31,159 Look, I... I only just found out that he was homeless today. 1023 00:54:31,160 --> 00:54:33,839 Look, I promise, I was going to call you and explain. 1024 00:54:33,840 --> 00:54:36,159 I still don't get any of this. 1025 00:54:36,160 --> 00:54:39,239 How have you got a son that is practically my age? 1026 00:54:39,240 --> 00:54:41,119 Mum must have known. 1027 00:54:41,120 --> 00:54:42,799 Darling, I'm telling you the truth, all right? 1028 00:54:42,800 --> 00:54:45,359 Your mum knew about Celine but, no, she... 1029 00:54:45,360 --> 00:54:47,959 She didn't know about Ashton. I didn't know about Ashton. 1030 00:54:47,960 --> 00:54:50,919 Well, she'd have hit the roof about this one. 1031 00:54:50,920 --> 00:54:53,119 Yeah, yeah, I reckon she would have. 1032 00:54:53,120 --> 00:54:55,280 But at me, not Ashton. 1033 00:54:57,400 --> 00:55:00,600 Listen, I know this is going to take some time, OK, for everyone. 1034 00:55:01,520 --> 00:55:02,959 But now that he's moving in, 1035 00:55:02,960 --> 00:55:04,679 you know, you can get to know him properly. 1036 00:55:04,680 --> 00:55:07,999 Well, could have asked what I thought before he actually moved in. 1037 00:55:08,000 --> 00:55:11,239 It's my house too, you know. Yeah, I know and I'm sorry. 1038 00:55:11,240 --> 00:55:15,079 OK, it's just, you know, you weren't living there, so I just thought... 1039 00:55:15,080 --> 00:55:17,010 Well, what if I wanted to move back in? 1040 00:55:18,600 --> 00:55:19,880 Do you? 1041 00:55:21,960 --> 00:55:23,400 Cos you are more than welcome. 1042 00:55:24,600 --> 00:55:27,959 Right, me and Tommy have wanted you home for so long. 1043 00:55:27,960 --> 00:55:31,040 We knew as soon as you went there it was a mistake. 1044 00:55:33,120 --> 00:55:34,720 But, listen, if you do come back... 1045 00:55:37,600 --> 00:55:39,439 ..I want Ashton there, too. 1046 00:55:39,440 --> 00:55:41,320 PHONE BUZZES 1047 00:55:44,160 --> 00:55:46,520 Yeah, well, maybe I can give him a chance. 1048 00:55:47,520 --> 00:55:49,199 Are you sure? 1049 00:55:49,200 --> 00:55:50,959 I've missed you, Dad. 1050 00:55:50,960 --> 00:55:53,280 Hey, come here. I've missed you too. 1051 00:55:55,240 --> 00:55:57,399 Wait, there is nothing, 1052 00:55:57,400 --> 00:56:00,880 nothing that I would love more than having all my kids at home with me. 1053 00:56:03,840 --> 00:56:05,240 Me too. 1054 00:56:08,680 --> 00:56:10,399 If only I had have known... 1055 00:56:10,400 --> 00:56:13,279 I love you. I love you, too. 1056 00:56:13,280 --> 00:56:16,999 That all that glitters ain't gold, I never would've let you close... 1057 00:56:17,000 --> 00:56:18,760 Do you want a drink? 1058 00:56:19,680 --> 00:56:21,399 Yeah. Go on, then. 1059 00:56:21,400 --> 00:56:23,559 You were so perfect to me 1060 00:56:23,560 --> 00:56:27,079 But nothing's ever what it seems like 1061 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 Realising now... 1062 00:56:32,000 --> 00:56:34,119 Hey, can I get some crisps as well? 1063 00:56:34,120 --> 00:56:35,480 Just getting them. 1064 00:56:37,040 --> 00:56:38,279 Libby? 1065 00:56:38,280 --> 00:56:41,959 I spent too long in hiding, you never thought I'd find you out... 1066 00:56:41,960 --> 00:56:43,439 Libby? 1067 00:56:43,440 --> 00:56:45,360 Now I'm mad about it... 1068 00:56:49,920 --> 00:56:51,240 Libby! 1069 00:56:52,760 --> 00:56:54,640 Libby, get back here now! 1070 00:56:55,640 --> 00:56:57,720 Now I'm mad about it 1071 00:56:59,560 --> 00:57:02,599 I'm mad about it 1072 00:57:02,600 --> 00:57:05,399 I'm mad about it 1073 00:57:05,400 --> 00:57:07,960 Mad, mad, mad 1074 00:57:09,680 --> 00:57:11,279 You rained on my fire 1075 00:57:11,280 --> 00:57:12,879 I'm cold and I'm tired 1076 00:57:12,880 --> 00:57:15,199 Oh, you put me to waste 1077 00:57:15,200 --> 00:57:17,439 Oh, I tried to forgive it 1078 00:57:17,440 --> 00:57:20,119 Heaven forbid that I'm... 1079 00:57:20,120 --> 00:57:21,639 Is that Libby? Libby? 1080 00:57:21,640 --> 00:57:24,159 I'm mad about it... 1081 00:57:24,160 --> 00:57:25,360 Libby? 1082 00:57:26,560 --> 00:57:27,799 Libby? 1083 00:57:27,800 --> 00:57:30,679 I'm mad about it... 1084 00:57:30,680 --> 00:57:32,359 Did he do this to you? 1085 00:57:32,360 --> 00:57:34,199 I just want to come home. 1086 00:57:34,200 --> 00:57:35,599 Aw, come here. Come on. 1087 00:57:35,600 --> 00:57:38,639 Come here. It's all right. It's over now. 1088 00:57:38,640 --> 00:57:40,839 I'm mad, I'm mad 1089 00:57:40,840 --> 00:57:43,919 I'm mad, I'm mad 1090 00:57:43,920 --> 00:57:45,239 I'm mad, I'm mad 1091 00:57:45,240 --> 00:57:47,720 Mad, mad, mad 1092 00:57:49,840 --> 00:57:52,919 I'm mad, I'm mad I'm mad about it 1093 00:57:52,920 --> 00:57:56,279 I'm mad, I'm mad I'm mad about it 1094 00:57:56,280 --> 00:57:59,600 I'm mad, I'm mad Mad, mad, mad 1095 00:58:02,000 --> 00:58:04,919 You rained on my fire I'm cold and I'm tired 1096 00:58:04,920 --> 00:58:07,119 Oh, you put me to waste 1097 00:58:07,120 --> 00:58:12,040 Oh, I tried to forgive it Heaven forbid that I'm... 1098 00:58:12,090 --> 00:58:16,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.