Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,559
Libby, I have to ask, has Jared
ever hurt you? Jared?
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,919
I'm really sorry,
but you can't be here.
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,119
You said Jared had a new girlfriend,
that you were worried?
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,830
He's not getting away
with this again! Chanelle, no!
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,559
You put my child in danger.
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,799
No, Jared did that!
7
00:00:13,800 --> 00:00:16,119
He's the one that
traumatised that poor girl
8
00:00:16,120 --> 00:00:17,359
and I've tried to warn you.
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,559
I went to see Billy. That murderer?
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,399
You know, she likes you as well,
you know.
11
00:00:21,400 --> 00:00:24,199
You're just going to
mess her up or worse.
12
00:00:24,200 --> 00:00:27,960
He said I hurt everybody.
I don't want to hurt you.
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,799
Oi, Ton! Tonya!
14
00:00:31,800 --> 00:00:32,959
Why is she in all this pain?
15
00:00:32,960 --> 00:00:35,519
Why is she bleeding
when she shouldn't be? Mum!
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,599
Unfortunately, all these
symptoms are very normal
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,719
when it comes to periods.
18
00:00:38,720 --> 00:00:40,639
Have you got any more of
them strong painkillers?
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,140
These are the last of them, OK?
20
00:01:14,200 --> 00:01:16,680
I thought I knew myself
21
00:01:17,960 --> 00:01:20,400
I thought I knew how I felt
22
00:01:21,880 --> 00:01:24,599
Now I'm thinking what the hell?
23
00:01:24,600 --> 00:01:28,160
I need to find my way back home
24
00:01:29,480 --> 00:01:33,480
Back home!
25
00:01:35,160 --> 00:01:36,599
Nan?
26
00:01:36,600 --> 00:01:39,079
Nana.
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,920
What do you want?
28
00:01:42,280 --> 00:01:43,839
I came to see you.
29
00:01:43,840 --> 00:01:47,120
Ah, they let
any old riff-raff in here.
30
00:01:48,840 --> 00:01:50,520
It's Lois, Nan.
31
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
Who?
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,959
It's Lois.
33
00:01:55,960 --> 00:01:57,959
Your granddaughter.
34
00:01:57,960 --> 00:01:59,560
I don't have a granddaughter.
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,480
Only a grandson.
36
00:02:07,240 --> 00:02:09,320
It is you, Jake, isn't it?
37
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
I've been waiting for you to come.
38
00:02:15,840 --> 00:02:17,280
Yeah.
39
00:02:20,400 --> 00:02:21,960
It's me, Nan.
40
00:02:28,640 --> 00:02:30,919
Mum, Mum, I can't do this today.
41
00:02:30,920 --> 00:02:32,399
It hurts so bad.
42
00:02:32,400 --> 00:02:35,039
I know it does, baby, it's just
that today's really important.
43
00:02:35,040 --> 00:02:37,079
I've got that parenting
lesson, haven't I?
44
00:02:37,080 --> 00:02:38,279
You know I can't miss it.
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,479
Please! Darling, I'm sorry.
46
00:02:40,480 --> 00:02:43,199
Look, I just don't want to risk us
getting into any more trouble, Ton.
47
00:02:43,200 --> 00:02:44,999
Who knows what they'll do
if I miss this class?
48
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
Mum!
49
00:02:47,360 --> 00:02:49,240
This is the worst it's ever been.
50
00:02:50,680 --> 00:02:52,720
Like it feels different.
51
00:02:54,120 --> 00:02:57,599
I think, like, there's
something seriously wrong.
52
00:02:57,600 --> 00:02:59,519
Well...
53
00:02:59,520 --> 00:03:01,359
Have you taken your painkillers?
54
00:03:01,360 --> 00:03:04,159
What about them stick-on
heat patches I got you?
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,200
Nothing's helping.
56
00:03:07,160 --> 00:03:09,039
Mum, can I just go home?
57
00:03:09,040 --> 00:03:10,599
All right, come here.
58
00:03:10,600 --> 00:03:12,479
Look, you...
59
00:03:12,480 --> 00:03:15,879
..you are the strongest person
I know, OK?
60
00:03:15,880 --> 00:03:19,599
And all you've got to do
is get through today.
61
00:03:19,600 --> 00:03:21,999
And then if you're
still this bad tomorrow,
62
00:03:22,000 --> 00:03:23,919
I'll let you stay at home, OK?
63
00:03:23,920 --> 00:03:26,319
I promise.
64
00:03:26,320 --> 00:03:27,370
OK.
65
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
I'm going to the canteen.
Who's coming?
66
00:03:44,360 --> 00:03:45,410
Ton?
67
00:03:46,480 --> 00:03:49,119
I'm just going to
sit here for a bit.
68
00:03:49,120 --> 00:03:51,039
Got period pains again, have you?
69
00:03:51,040 --> 00:03:53,839
It's a bit more than that.
70
00:03:53,840 --> 00:03:56,479
Just getting a bit
boring now, isn't it?
71
00:03:56,480 --> 00:03:58,519
You're always ill. Portia.
72
00:03:58,520 --> 00:03:59,799
Just saying.
73
00:03:59,800 --> 00:04:01,399
It's boring for you?
74
00:04:01,400 --> 00:04:03,280
Yeah, try being me, Portia.
75
00:04:03,281 --> 00:04:05,719
Thought the doctors were helping.
76
00:04:05,720 --> 00:04:07,800
No, they just keep fobbing me off.
77
00:04:09,040 --> 00:04:10,799
Just keep pushing, yeah?
78
00:04:10,800 --> 00:04:12,160
Mm.
79
00:04:19,160 --> 00:04:20,639
Look.
80
00:04:20,640 --> 00:04:22,399
These are the last ones.
81
00:04:22,400 --> 00:04:24,120
Any more and my nan will notice.
82
00:04:25,280 --> 00:04:26,839
Thank you.
83
00:04:26,840 --> 00:04:28,279
Keep them safe.
84
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
Make them last.
85
00:05:01,440 --> 00:05:02,759
Oi, oi!
86
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
What's going on here, then?
Nothing.
87
00:05:04,680 --> 00:05:07,199
It didn't look like nothing
from over there.
88
00:05:07,200 --> 00:05:08,799
You're like jelly round her.
89
00:05:08,800 --> 00:05:10,479
Shut up, man, you're like jelly.
90
00:05:10,480 --> 00:05:13,319
Hey, don't you be getting
embarrassed, right?
91
00:05:13,320 --> 00:05:14,599
I love a bit of love, me.
92
00:05:14,600 --> 00:05:16,159
We're not... We're not in love.
93
00:05:16,160 --> 00:05:19,050
Oh, right, yeah, me think
the lady doth protest too much?
94
00:05:20,120 --> 00:05:21,199
What?
95
00:05:21,200 --> 00:05:24,719
Look, if you ever need
any advice, right,
96
00:05:24,720 --> 00:05:27,919
on how to keep her sweet,
you know where I am, yeah?
97
00:05:27,920 --> 00:05:31,519
Look, I am, er, somewhat of a guru
98
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
when it comes to
matters of the heart.
99
00:05:40,200 --> 00:05:42,319
Keep her sweet?
100
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
BELL RINGS
101
00:05:48,080 --> 00:05:50,439
We wanted to reassure you
102
00:05:50,440 --> 00:05:54,159
that, despite Miss Spratt's absence,
103
00:05:54,160 --> 00:05:57,079
er, you still have
Mrs Drake and myself
104
00:05:57,080 --> 00:05:59,639
supporting the advanced
learning programme
105
00:05:59,640 --> 00:06:02,879
so there'll be no impact
to you at all.
106
00:06:02,880 --> 00:06:05,519
We're very much on track
for your presentations
107
00:06:05,520 --> 00:06:07,200
this afternoon.
108
00:06:08,440 --> 00:06:09,640
Excuse me.
109
00:06:09,641 --> 00:06:12,839
Do you think it's appropriate
to enter a classroom late
110
00:06:12,840 --> 00:06:14,679
without an apology? Sorry.
111
00:06:14,680 --> 00:06:16,400
Shall we try that again?
112
00:06:18,240 --> 00:06:19,599
I'm sorry I'm late.
113
00:06:19,600 --> 00:06:20,799
Thank you.
114
00:06:20,800 --> 00:06:22,040
Now take your seat.
115
00:06:26,680 --> 00:06:30,279
So this is your last chance to
polish up your presentations.
116
00:06:30,280 --> 00:06:33,200
If you need any help,
just ask me or Mrs Drake.
117
00:06:34,240 --> 00:06:35,839
If you haven't already done so,
118
00:06:35,840 --> 00:06:38,759
I need everybody to
tie the hair back, please.
119
00:06:38,760 --> 00:06:39,880
There you go.
120
00:06:41,281 --> 00:06:44,039
You need to tie your hair back.
121
00:06:44,040 --> 00:06:45,279
What?
122
00:06:45,280 --> 00:06:47,639
Tonya, hair back now, please.
123
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
There's a rubber band.
124
00:06:49,960 --> 00:06:51,479
There you go, use this.
125
00:06:51,480 --> 00:06:54,130
You don't want your hair
to be as wrecked as your face.
126
00:06:55,200 --> 00:06:57,479
Portia. I'm joking.
127
00:06:57,480 --> 00:07:00,079
OK, I think we're ready to start.
128
00:07:00,080 --> 00:07:01,799
So once you've made sure that
129
00:07:01,800 --> 00:07:06,759
your Bunsen burner air hole
is closed to minimise the flame,
130
00:07:06,760 --> 00:07:09,119
then you can light it, OK?
131
00:07:09,120 --> 00:07:10,279
Off you go.
132
00:07:10,280 --> 00:07:13,350
Right, you check the Bunsen burner
and I'll light the splint.
133
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
Ready?
134
00:07:26,040 --> 00:07:27,160
Oh.
135
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
Miss, our Bunsen burner
isn't working.
136
00:07:36,281 --> 00:07:40,159
Have you checked your
gas tap's on properly?
137
00:07:40,160 --> 00:07:41,559
Mm-hm.
138
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Give it here. Right.
139
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
SHE SCREAMS
140
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
This is mad.
141
00:07:56,080 --> 00:07:57,279
Stop filming.
142
00:07:57,280 --> 00:07:59,319
It's out, it's out!
143
00:07:59,320 --> 00:08:01,119
It's out, miss, it's out.
144
00:08:01,120 --> 00:08:02,799
Don't you dare!
145
00:08:02,800 --> 00:08:04,520
Are you OK, miss?
146
00:08:06,320 --> 00:08:07,999
Yeah, yeah, I'm all right.
147
00:08:08,000 --> 00:08:10,199
You should have
tied your hair back, miss.
148
00:08:10,200 --> 00:08:11,880
You said it wasn't working.
149
00:08:12,880 --> 00:08:16,159
I'm so sorry. I'm so sorry.
150
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
Tonya.
151
00:08:41,120 --> 00:08:42,439
Tonya!
152
00:08:42,440 --> 00:08:45,239
Mrs Drake's office now!
153
00:08:45,240 --> 00:08:47,999
Well, this is a curriculum map...
Excuse me.
154
00:08:48,000 --> 00:08:51,439
..er, of the subjects
that Tonya's studying.
155
00:08:51,440 --> 00:08:54,359
And I've also got copies of the text
that she's doing for her exams.
156
00:08:54,360 --> 00:08:57,250
It's just so that you can
familiarise yourself with them.
157
00:08:58,520 --> 00:08:59,759
Frankenstein.
158
00:08:59,760 --> 00:09:03,919
What we found is that when parents
and guardians have good knowledge
159
00:09:03,920 --> 00:09:06,559
of the curriculum, it just
helps keep students engaged.
160
00:09:06,560 --> 00:09:07,919
Joe,
161
00:09:07,920 --> 00:09:10,799
me reading Frankenstein
is not going to make
162
00:09:10,800 --> 00:09:12,919
Tonya more engaged at school.
163
00:09:12,920 --> 00:09:15,399
We know why she's struggling -
she's ill.
164
00:09:15,400 --> 00:09:16,519
Of course, of course,
165
00:09:16,520 --> 00:09:18,759
but if there are some subjects
166
00:09:18,760 --> 00:09:20,799
that she's struggling
with more than others,
167
00:09:20,800 --> 00:09:23,399
well, she may be more
inclined to miss those.
168
00:09:23,400 --> 00:09:26,919
She can't pick and choose
when she's in pain!
169
00:09:26,920 --> 00:09:29,599
I made her come in today
when she didn't want to.
170
00:09:29,600 --> 00:09:32,399
She should be congratulated
for making any lessons right now,
171
00:09:32,400 --> 00:09:35,599
not punished
because she needs time off.
172
00:09:35,600 --> 00:09:36,679
KNOCK ON DOOR
173
00:09:36,680 --> 00:09:38,359
Uh... Sorry to interrupt.
174
00:09:38,360 --> 00:09:39,679
I need to speak to Nicky.
175
00:09:39,680 --> 00:09:41,199
It's urgent.
176
00:09:41,200 --> 00:09:43,560
BELL RINGS
177
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
What's this?
178
00:09:58,520 --> 00:10:00,280
Er, it's a present.
179
00:10:01,400 --> 00:10:04,520
You got me a packet of sweets
as a present?
180
00:10:05,640 --> 00:10:09,519
Well, I see you eating them
all the time, so I thought...
181
00:10:09,520 --> 00:10:13,160
Er, well, obviously
that's a small present.
182
00:10:13,161 --> 00:10:16,039
You know, that's not
a proper present.
183
00:10:16,040 --> 00:10:17,559
That's a...
184
00:10:17,560 --> 00:10:19,520
That's a pre-present...
185
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
..present.
186
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
Right.
187
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
MOBILE PHONE RINGS
188
00:10:34,760 --> 00:10:36,479
Phone hasn't stopped.
189
00:10:36,480 --> 00:10:39,599
Not got a secret boyfriend you
haven't told us about, have you?
190
00:10:39,600 --> 00:10:41,119
I wish it was that.
191
00:10:41,120 --> 00:10:42,759
It's my mum.
192
00:10:42,760 --> 00:10:46,159
My mum only used to text that much
when she wanted something.
193
00:10:46,160 --> 00:10:48,079
It's, er, it's about my nan.
194
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
She's in a proper bad way.
195
00:10:51,040 --> 00:10:53,799
Mum wants me to go
and be with her, but I, er...
196
00:10:53,800 --> 00:10:56,039
I saw her this morning and
197
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
she couldn't remember who I was...
198
00:10:59,440 --> 00:11:00,760
..who I am now.
199
00:11:02,160 --> 00:11:04,039
That's proper sad.
200
00:11:04,040 --> 00:11:07,240
Yeah, but you've got to do
what's best for you, babe.
201
00:11:08,640 --> 00:11:11,479
And if that's not seeing her,
then don't.
202
00:11:11,480 --> 00:11:14,519
Girls, can we keep it quiet
and focus, please?
203
00:11:14,520 --> 00:11:16,679
Your hair looks really nice
today, miss.
204
00:11:16,680 --> 00:11:19,359
Thanks. I'm trying a new shampoo.
205
00:11:19,360 --> 00:11:21,839
Better than Miss Chandra's.
206
00:11:21,840 --> 00:11:24,119
Have you seen that video?
What video?
207
00:11:24,120 --> 00:11:26,799
Your mum's hair's wrecked. Mm.
208
00:11:26,800 --> 00:11:28,159
Oh, this is mad!
209
00:11:28,160 --> 00:11:29,599
Singed.
210
00:11:29,600 --> 00:11:31,080
Stop filming!
211
00:11:35,051 --> 00:11:41,479
Are you sure you don't want to go
and get checked out at the hospital?
212
00:11:41,480 --> 00:11:44,600
No, it's a hairdresser
that I need, not a doctor.
213
00:11:45,880 --> 00:11:48,439
Tonya, what's happened? Are you OK?
214
00:11:48,440 --> 00:11:50,639
There's been a serious incident.
215
00:11:50,640 --> 00:11:54,439
A science experiment went wrong,
and Tonya ran away from the class.
216
00:11:54,440 --> 00:11:55,879
It was an accident.
217
00:11:55,880 --> 00:11:57,199
Oh, no, it wasn't.
218
00:11:57,200 --> 00:11:58,279
Excuse me!
219
00:11:58,280 --> 00:12:00,479
If Tonya said it was an accident,
then it was an accident.
220
00:12:00,480 --> 00:12:03,519
I came this close
to being really hurt.
221
00:12:03,520 --> 00:12:05,239
You could have been hurt.
222
00:12:05,240 --> 00:12:06,559
You weren't listening, Tonya.
223
00:12:06,560 --> 00:12:08,199
And it's not for the first time.
224
00:12:08,200 --> 00:12:10,559
She has been
on another planet all week.
225
00:12:10,560 --> 00:12:12,199
I hate to say this right,
226
00:12:12,200 --> 00:12:14,399
but I think that she's
smoking cannabis.
227
00:12:14,400 --> 00:12:16,639
You what?! What makes you
say that, Miss Chandra?
228
00:12:16,640 --> 00:12:19,119
Because she's just been coming
into my lessons and falling asleep,
229
00:12:19,120 --> 00:12:21,119
and she's totally spaced out.
230
00:12:21,120 --> 00:12:23,479
I haven't, I swear.
231
00:12:23,480 --> 00:12:26,079
Who do you think you are saying
things like that about my Tonya?
232
00:12:26,080 --> 00:12:27,239
Well, she's your daughter.
233
00:12:27,240 --> 00:12:29,359
You must have noticed that
something's not right with her.
234
00:12:29,360 --> 00:12:31,759
Obviously, I've noticed
something isn't right with her.
235
00:12:31,760 --> 00:12:34,199
She's in constant pain,
and no-one will help her.
236
00:12:34,200 --> 00:12:36,039
And if there was an accident
in the science lab,
237
00:12:36,040 --> 00:12:38,679
there's only one person to blame
and that's the teacher in charge.
238
00:12:38,680 --> 00:12:40,719
Nicky, come on.
And if the kids weren't listening,
239
00:12:40,720 --> 00:12:43,679
why on earth would you go through
with the experiment, eh?
240
00:12:43,680 --> 00:12:45,599
Where was that on
your risk assessment?
241
00:12:45,600 --> 00:12:48,679
You are not blaming
your bad parenting on me.
242
00:12:48,680 --> 00:12:51,119
Ah, said the woman who shared
a bloke with her own daughter.
243
00:12:51,120 --> 00:12:52,879
Do you think shouting
like fishwives
244
00:12:52,880 --> 00:12:55,159
is a suitable way to behave
in front of a student?
245
00:12:55,160 --> 00:12:57,639
Miss Chandra,
you've had a horrible shock.
246
00:12:57,640 --> 00:13:00,159
I want you to take the rest
of the day off timetable
247
00:13:00,160 --> 00:13:02,239
and make a start
on your incident report.
248
00:13:02,240 --> 00:13:04,530
Wendy will give you
all the help that you need.
249
00:13:08,211 --> 00:13:13,239
I'm afraid we can't ignore
this accusation, Nicky.
250
00:13:13,240 --> 00:13:16,999
Given Tonya's behaviour,
clearly something's not right here.
251
00:13:17,000 --> 00:13:19,879
Obviously.
I've been saying that all along.
252
00:13:19,880 --> 00:13:22,399
She's sick and no-one is helping me.
253
00:13:22,400 --> 00:13:24,439
What about Miss Chandra's
observations?
254
00:13:24,440 --> 00:13:25,879
Is there a possibility?
255
00:13:25,880 --> 00:13:28,159
Oh, you can't be serious, come on!
256
00:13:28,160 --> 00:13:31,439
Well, Nicky, I have to say,
her pupils, they don't look normal.
257
00:13:31,440 --> 00:13:34,240
Right, well, they could be
like that for any reason!
258
00:13:36,720 --> 00:13:40,679
Look, if you think Tonya's taking
drugs, then go ahead and search her.
259
00:13:40,680 --> 00:13:43,439
But I'm telling you now
you're going to look stupid.
260
00:13:43,440 --> 00:13:47,319
Mr Casey, can you organise a search
of Tonya's bag and locker, please?
261
00:13:47,320 --> 00:13:48,719
I'll get Mike to lead.
262
00:13:48,720 --> 00:13:49,839
What? Police?
263
00:13:49,840 --> 00:13:51,580
He's the school's liaison officer.
264
00:13:52,800 --> 00:13:55,280
All right, fine.
We've nothing to hide.
265
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
BELL RINGS
266
00:14:06,120 --> 00:14:08,119
MISS CHANDRA SCREAMS
267
00:14:08,120 --> 00:14:09,399
That's sick.
268
00:14:09,400 --> 00:14:11,639
Right, it's not funny, OK?
269
00:14:11,640 --> 00:14:13,159
Miss Chandra could have been killed.
270
00:14:13,160 --> 00:14:15,119
It was quite bad.
271
00:14:15,120 --> 00:14:17,290
And it could have been
any of us who got hurt.
272
00:14:18,360 --> 00:14:20,400
I've got to see a man about a dog.
273
00:14:37,040 --> 00:14:39,079
You're treating me
like I'm a criminal.
274
00:14:39,080 --> 00:14:40,999
It's protocol. Is heavy handed.
275
00:14:41,000 --> 00:14:44,490
If you've done nothing wrong, then
you've got nothing to worry about.
276
00:14:45,600 --> 00:14:47,470
OK, come on, come on, come on,
come on.
277
00:14:47,471 --> 00:14:49,839
You're always targeting me.
278
00:14:49,840 --> 00:14:51,999
Er, that's not true, Tonya.
279
00:14:52,000 --> 00:14:54,079
We won't be doing our jobs
if we didn't follow up
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,519
on an accusation like this.
281
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
Come on, come on.
282
00:14:57,720 --> 00:15:00,199
Miss Chandra only said it
cos she hates me.
283
00:15:00,200 --> 00:15:01,759
Er, Tonya!
284
00:15:01,760 --> 00:15:04,359
So are you going to search
every other kid's locker
285
00:15:04,360 --> 00:15:05,839
because they upset a teacher?
286
00:15:05,840 --> 00:15:07,279
If we need to, yes.
287
00:15:07,280 --> 00:15:08,999
Right, well, I hope you're
going to apologise to Tonya
288
00:15:09,000 --> 00:15:10,480
when you're proven wrong.
289
00:15:13,880 --> 00:15:15,359
Which one is it?
290
00:15:15,360 --> 00:15:16,440
It's just that one.
291
00:15:17,480 --> 00:15:18,719
What's the code?
292
00:15:18,720 --> 00:15:20,400
4-7-3-9.
293
00:15:33,040 --> 00:15:35,560
Getting a bit of
independent study in, I see.
294
00:15:37,160 --> 00:15:38,959
That is the key to good grades.
295
00:15:38,960 --> 00:15:40,919
My schoolwork is important to me.
296
00:15:40,920 --> 00:15:43,120
Yeah, good, of course.
297
00:15:43,961 --> 00:15:47,439
Probably difficult to concentrate
298
00:15:47,440 --> 00:15:51,239
what with all that, um,
stuff with Miss Spratt.
299
00:15:51,240 --> 00:15:53,799
It was pretty stressful.
300
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
I mean, I knew she never
liked me, but to go that far?
301
00:15:57,960 --> 00:16:01,090
I suppose she was just looking
out for Libby. Yeah, yeah, right.
302
00:16:01,091 --> 00:16:03,999
And got the wrong end of the stick?
303
00:16:04,000 --> 00:16:06,350
She wasn't to know my ex
isn't right in the head.
304
00:16:06,351 --> 00:16:09,079
I thought I managed
to get away from all of that,
305
00:16:09,080 --> 00:16:10,440
coming here, you know?
306
00:16:10,441 --> 00:16:13,639
I just hope people don't
think differently of me now.
307
00:16:13,640 --> 00:16:15,570
Oh, no, no, no, no,
I'm sure they don't.
308
00:16:17,600 --> 00:16:20,479
Libby hasn't been replying
to our messages lately.
309
00:16:20,480 --> 00:16:22,119
I don't suppose you...
Didn't she tell you?
310
00:16:22,120 --> 00:16:23,759
She broke her phone.
311
00:16:23,760 --> 00:16:25,999
She put a sim in my old one,
312
00:16:26,000 --> 00:16:27,599
but maybe it's playing up.
313
00:16:27,600 --> 00:16:29,519
No. No, she didn't tell us.
314
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
But that makes perfect sense now.
315
00:16:31,361 --> 00:16:34,159
Right, well, I'll leave you to it.
316
00:16:34,160 --> 00:16:37,479
Oh, um, if you do see
Libby before me,
317
00:16:37,480 --> 00:16:40,319
could you tell her that Cat
has organised an old-school
318
00:16:40,320 --> 00:16:42,239
Guthrie family quiz for tonight,
319
00:16:42,240 --> 00:16:43,980
and we're excited to have her there.
320
00:16:47,880 --> 00:16:49,999
Oh, here he is, eh? Casanova.
321
00:16:50,000 --> 00:16:53,279
A little birdie told me you gave,
er, Agnes a gift earlier today.
322
00:16:53,280 --> 00:16:55,479
Stace, you been shouting
your mouth off again?
323
00:16:55,480 --> 00:16:56,959
Calm yourself, little boy.
324
00:16:56,960 --> 00:16:58,799
You did it
in the middle of lesson.
325
00:16:58,800 --> 00:17:00,679
Go on, what did you get for her?
326
00:17:00,680 --> 00:17:02,320
Was it the key to your heart?
327
00:17:03,680 --> 00:17:06,759
Some sweets.
328
00:17:06,760 --> 00:17:08,279
Sweets?
329
00:17:08,280 --> 00:17:09,920
Who are you? Willy Wonka?
330
00:17:09,921 --> 00:17:12,279
What would you have done?
331
00:17:12,280 --> 00:17:15,799
Right, well, you've come
to the right person for advice.
332
00:17:15,800 --> 00:17:19,159
Do you know
what her love language is?
333
00:17:19,160 --> 00:17:20,560
Er...
334
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
What's a love language?
335
00:17:24,120 --> 00:17:25,520
OK.
336
00:17:26,880 --> 00:17:28,959
OK, that's way, way too advanced.
337
00:17:28,960 --> 00:17:30,799
Right, you see, the thing is, man,
338
00:17:30,800 --> 00:17:33,159
I've never dated
a Christian girl before.
339
00:17:33,160 --> 00:17:34,439
Er, Noel,
340
00:17:34,440 --> 00:17:36,560
you've never dated anyone before me.
341
00:17:38,000 --> 00:17:42,039
OK, fairs, you see the thing
with Christian people, yeah,
342
00:17:42,040 --> 00:17:46,160
they say they don't believe in sex
before marriage, but... Wait.
343
00:17:47,720 --> 00:17:49,279
You think she wants sex?
344
00:17:49,280 --> 00:17:51,399
Proves you like her, don't it?
345
00:17:51,400 --> 00:17:54,039
If she does, you're going to
have to put a ring on it.
346
00:17:54,040 --> 00:17:55,479
A ring. Yeah.
347
00:17:55,480 --> 00:17:57,599
To show you're committed,
that you actually like her,
348
00:17:57,600 --> 00:17:59,879
you're not going to just
mess her around.
349
00:17:59,880 --> 00:18:00,999
Yeah.
350
00:18:01,000 --> 00:18:04,999
And, er, what better way to show
commitment than to get married?
351
00:18:05,000 --> 00:18:06,319
Yeah?
352
00:18:06,320 --> 00:18:08,240
You should be getting some
if you do.
353
00:18:10,280 --> 00:18:11,480
Yeah.
354
00:18:22,360 --> 00:18:24,410
I thought we were meeting
in the library.
355
00:18:26,080 --> 00:18:29,039
Your, er, Dad was in there.
356
00:18:29,040 --> 00:18:30,439
Yeah?
357
00:18:30,440 --> 00:18:33,280
He was quizzing me about Spratt.
358
00:18:33,281 --> 00:18:38,759
When were you going to tell me about
this family quiz thing tonight?
359
00:18:38,760 --> 00:18:40,719
Oh, that. It's not a big deal.
360
00:18:40,720 --> 00:18:42,719
It's just something we used to do.
361
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Cat's been messaging about it,
but I haven't said yes yet.
362
00:18:47,000 --> 00:18:48,320
I'm not invited.
363
00:18:51,680 --> 00:18:53,599
Don't you want to
spend time with me?
364
00:18:53,600 --> 00:18:55,399
Of course I do.
Do you know how it feels to
365
00:18:55,400 --> 00:18:57,519
have your girlfriend's family
made to hate you?
366
00:18:57,520 --> 00:18:58,959
They don't!
367
00:18:58,960 --> 00:19:00,760
You're such a bad liar, Libby.
368
00:19:02,200 --> 00:19:05,039
I can't believe you're
doing this to me. I'm not.
369
00:19:05,040 --> 00:19:08,319
It would just be a good thing
if I go to the quiz tonight.
370
00:19:08,320 --> 00:19:09,439
How would you figure that?
371
00:19:09,440 --> 00:19:11,719
Because my dad's
obviously on one, and...
372
00:19:11,720 --> 00:19:14,959
..and me going there will stop him
from asking any more questions.
373
00:19:14,960 --> 00:19:17,560
If you don't want to be with me,
Libby, just say it.
374
00:19:18,600 --> 00:19:20,679
Stop blaming it on your dad.
That's not...
375
00:19:20,680 --> 00:19:22,799
Of course I want to be with you.
376
00:19:22,800 --> 00:19:24,160
It's just...
377
00:19:25,280 --> 00:19:26,480
Just what?
378
00:19:27,640 --> 00:19:29,240
I want to see my family, too.
379
00:19:31,120 --> 00:19:33,590
Have I ever stopped you
from seeing your family?
380
00:19:34,560 --> 00:19:36,959
I didn't get to spend
my birthday with them.
381
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
That wasn't my fault.
382
00:19:40,680 --> 00:19:43,270
I can't believe you'd say
something like that to me.
383
00:19:43,720 --> 00:19:45,200
Jared!
384
00:19:51,080 --> 00:19:52,680
Jared, wait.
385
00:19:57,120 --> 00:19:58,960
I've given you everything.
386
00:19:59,920 --> 00:20:01,599
It's just not enough, is it? It is.
387
00:20:01,600 --> 00:20:02,959
Drama follows you around.
388
00:20:02,960 --> 00:20:04,639
Everyone thinks you're
a total nightmare
389
00:20:04,640 --> 00:20:07,199
and yet I'm still here constantly
trying to clear up your mess.
390
00:20:07,200 --> 00:20:10,399
Jared. I'm the only one stupid
enough to put up with you
391
00:20:10,400 --> 00:20:12,360
and this is the way you treat me.
392
00:20:13,960 --> 00:20:15,439
You don't appreciate me.
393
00:20:15,440 --> 00:20:17,119
I love you so much. Ah!
394
00:20:17,120 --> 00:20:18,599
You make me feel like I'm nothing.
395
00:20:18,600 --> 00:20:20,040
Jared, you're hurting me.
396
00:20:24,080 --> 00:20:25,760
I'm sorry, Lib, I...
397
00:20:26,800 --> 00:20:29,079
You know I'd never
hurt you on purpose.
398
00:20:29,080 --> 00:20:30,879
You know that, right?
399
00:20:30,880 --> 00:20:32,279
Yeah.
400
00:20:32,280 --> 00:20:33,840
I'm so sorry.
401
00:20:34,960 --> 00:20:36,919
I'm just, I'm just sick of people
402
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
always making out like
I don't love you.
403
00:20:43,080 --> 00:20:45,119
Well, I think you
owe Tonya an apology.
404
00:20:45,120 --> 00:20:47,559
I'm just as pleased as you are
that nothing was found
405
00:20:47,560 --> 00:20:50,839
but an accusation was made
and we had to follow it up.
406
00:20:50,840 --> 00:20:53,519
And there's still the issue
of Tonya's behaviour to deal with.
407
00:20:53,520 --> 00:20:55,719
Well, she's already told you
that was an accident, so...
408
00:20:55,720 --> 00:20:57,039
I'm not just talking about today.
409
00:20:57,040 --> 00:20:59,319
You know how poor
her attendance record is.
410
00:20:59,320 --> 00:21:00,879
Excuse me?!
411
00:21:00,880 --> 00:21:03,119
My daughter's got
a chronic illness, which,
412
00:21:03,120 --> 00:21:04,919
by the way, no-one seems
to want to support us with.
413
00:21:04,920 --> 00:21:07,199
I'm aware that Tonya is going
through something difficult,
414
00:21:07,200 --> 00:21:09,319
and we're doing what we can for her.
415
00:21:09,320 --> 00:21:11,839
But until she gets
a formal diagnosis...
416
00:21:11,840 --> 00:21:15,039
Which could take years and,
in the meantime, Tonya loses out.
417
00:21:15,040 --> 00:21:17,559
I know my work is rubbish
418
00:21:17,560 --> 00:21:19,879
and I'm barely here,
419
00:21:19,880 --> 00:21:23,159
but I'm not doing it on purpose.
420
00:21:23,160 --> 00:21:27,079
I feel ill all the time,
421
00:21:27,080 --> 00:21:29,439
and if I'm lucky enough
to have a day where
422
00:21:29,440 --> 00:21:31,319
I'm not in absolute agony,
423
00:21:31,320 --> 00:21:33,639
I'm exhausted
424
00:21:33,640 --> 00:21:36,239
and my head is always fuzzy.
425
00:21:36,240 --> 00:21:38,919
I'm sorry, Tonya, but that
doesn't preclude you from facing
426
00:21:38,920 --> 00:21:41,279
consequences when you've
done something wrong.
427
00:21:41,280 --> 00:21:44,319
You will not be able to participate
in a science experiment
428
00:21:44,320 --> 00:21:47,800
for two weeks and you'll be
on report for the foreseeable.
429
00:21:49,600 --> 00:21:51,239
Right, right, OK.
430
00:21:51,240 --> 00:21:54,070
Well, thanks for being
so understanding. Come on, Tonya.
431
00:22:01,360 --> 00:22:02,839
All right.
432
00:22:02,840 --> 00:22:05,730
What was that look about
between you and Ashton earlier?
433
00:22:06,960 --> 00:22:09,279
What?
No, don't play dumb with me, Tonya.
434
00:22:09,280 --> 00:22:11,630
I saw him nod at you just
before the drug search.
435
00:22:12,360 --> 00:22:16,319
Oh. Look, I know things
are tough at the moment, baby,
436
00:22:16,320 --> 00:22:20,080
but if you are not honest with me,
then I can't help you, can I? Eh?
437
00:22:21,400 --> 00:22:22,959
Ton!
438
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Please, just don't be angry.
439
00:22:27,160 --> 00:22:28,720
All right, go on.
440
00:22:29,920 --> 00:22:31,480
He, um...
441
00:22:33,360 --> 00:22:35,159
He's...
442
00:22:35,160 --> 00:22:38,479
..been giving me some
of his nan's painkillers
443
00:22:38,480 --> 00:22:40,319
to try and help me and that.
444
00:22:40,320 --> 00:22:41,519
He's what?!
445
00:22:41,520 --> 00:22:43,199
You said you wouldn't get angry.
446
00:22:43,200 --> 00:22:45,599
I'm not angry, I'm scared.
447
00:22:45,600 --> 00:22:48,799
Do you have any idea
how dangerous it is
448
00:22:48,800 --> 00:22:50,399
taking drugs that are not yours?
449
00:22:50,400 --> 00:22:52,079
Nothing else is working.
450
00:22:52,080 --> 00:22:53,719
Then we'll go back to the doctor's
451
00:22:53,720 --> 00:22:55,359
and ask them to give you
something stronger,
452
00:22:55,360 --> 00:22:58,599
but you have got to promise me
that you will stop taking
453
00:22:58,600 --> 00:22:59,920
what he has given to you.
454
00:23:01,160 --> 00:23:03,999
I mean it, Tonya, I am not
having you taking this risk.
455
00:23:04,000 --> 00:23:07,399
Ashton, he won't get
in trouble will he?
456
00:23:07,400 --> 00:23:09,319
Well, what he's been doing,
457
00:23:09,320 --> 00:23:10,719
it's dangerous.
458
00:23:10,720 --> 00:23:13,439
He only did it because
I asked him to.
459
00:23:13,440 --> 00:23:16,320
Mum, please don't say anything.
460
00:23:19,600 --> 00:23:20,840
All right.
461
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
You stop taking them right now...
462
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
..and I won't say anything.
463
00:23:27,720 --> 00:23:29,280
OK?
464
00:23:30,640 --> 00:23:32,080
All right, come here.
465
00:23:34,211 --> 00:23:40,279
Right, so we're going to be watching
the first ten minutes of this
466
00:23:40,280 --> 00:23:42,039
and I want you to write down
467
00:23:42,040 --> 00:23:45,799
any new Spanish words or phrases
that you perhaps don't understand
468
00:23:45,800 --> 00:23:48,279
and then we're going to see
if we can translate them together.
469
00:23:48,280 --> 00:23:50,720
You can't watch the film and me
at the same time.
470
00:23:55,480 --> 00:23:56,919
What's your love language.
471
00:23:56,920 --> 00:23:58,599
Love language?
472
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
Where did you hear that?
473
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
I don't know, er, around.
474
00:24:07,120 --> 00:24:08,839
I'm not sure.
475
00:24:08,840 --> 00:24:10,239
Why?
476
00:24:10,240 --> 00:24:12,359
Well, um,
477
00:24:12,360 --> 00:24:14,879
say, if I wanted to
478
00:24:14,880 --> 00:24:18,159
show you, um,
479
00:24:18,160 --> 00:24:20,759
you know, like, uh...
480
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
Schuey,
Can we hold the chatter, please?
481
00:24:24,520 --> 00:24:26,039
I don't think I do know.
482
00:24:26,040 --> 00:24:27,679
Ah.
483
00:24:27,680 --> 00:24:29,319
Um, right.
484
00:24:29,320 --> 00:24:32,239
What I got you, that weren't,
like...
485
00:24:32,240 --> 00:24:33,559
..right.
486
00:24:33,560 --> 00:24:36,919
And, uh, if you know what's right,
487
00:24:36,920 --> 00:24:38,759
then, er, you know,
488
00:24:38,760 --> 00:24:40,719
if I could know and
you don't tell me,
489
00:24:40,720 --> 00:24:41,770
then I know.
490
00:24:43,040 --> 00:24:45,039
OK, so you mean,
491
00:24:45,040 --> 00:24:47,760
how can you show me
that you like me?
492
00:24:49,000 --> 00:24:50,279
Yeah.
493
00:24:50,280 --> 00:24:52,799
Uh, well...
494
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
..I guess I like...
495
00:24:56,440 --> 00:24:58,959
..loyalty...
496
00:24:58,960 --> 00:25:00,010
..affection...
497
00:25:01,800 --> 00:25:03,120
..physical touch.
498
00:25:05,800 --> 00:25:07,639
Er, Agnes, Schuey, can you stop
499
00:25:07,640 --> 00:25:10,119
whispering sweet nothings
to each other and just, yeah,
500
00:25:10,120 --> 00:25:11,600
concentrate, please.
501
00:25:27,561 --> 00:25:30,479
Look, this better be important.
502
00:25:30,480 --> 00:25:33,079
I've had to tell
Miss Sharma I felt sick
503
00:25:33,080 --> 00:25:34,559
just so I could get out of lesson.
504
00:25:34,560 --> 00:25:36,479
I need the pills.
505
00:25:36,480 --> 00:25:37,519
Oh...
506
00:25:37,520 --> 00:25:39,239
Thanks for hiding them
and everything,
507
00:25:39,240 --> 00:25:41,559
but...I need them back.
508
00:25:41,560 --> 00:25:43,319
I don't think that's a good idea.
509
00:25:43,320 --> 00:25:45,079
What? Why?
510
00:25:45,080 --> 00:25:47,319
Well, they've got my nan's
name all over them.
511
00:25:47,320 --> 00:25:49,679
I don't want the coppers
to be on my back.
512
00:25:49,680 --> 00:25:51,599
Besides...
513
00:25:51,600 --> 00:25:53,679
..I'm worried about you.
514
00:25:53,680 --> 00:25:55,279
You don't need to be.
515
00:25:55,280 --> 00:25:57,039
You don't look well.
516
00:25:57,040 --> 00:25:58,679
I think you're taking too many.
517
00:25:58,680 --> 00:26:01,439
I don't look well
518
00:26:01,440 --> 00:26:05,720
because I am losing my mind
with this pain!
519
00:26:07,360 --> 00:26:09,439
I can't. I'm sorry.
520
00:26:09,440 --> 00:26:11,120
Oh! Right, fine.
521
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
I'll find a dealer easy enough.
522
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
Tonya!
523
00:26:20,840 --> 00:26:22,079
What happened earlier,
524
00:26:22,080 --> 00:26:23,399
I hate myself for it.
525
00:26:23,400 --> 00:26:24,759
It's OK.
526
00:26:24,760 --> 00:26:28,190
The fact that you made me so angry
that I could do something like that.
527
00:26:29,760 --> 00:26:31,519
You didn't mean it.
528
00:26:31,520 --> 00:26:33,280
I was just so hurt...
529
00:26:33,281 --> 00:26:36,479
..knowing
that your family don't like me,
530
00:26:36,480 --> 00:26:38,799
that they don't think I'm good
enough. That's not true.
531
00:26:38,800 --> 00:26:40,559
And you don't defend me to him.
532
00:26:40,560 --> 00:26:42,519
I do, I really do.
533
00:26:42,520 --> 00:26:45,439
I want this to work so badly, but
534
00:26:45,440 --> 00:26:47,279
I'm just not sure it can.
535
00:26:47,280 --> 00:26:49,159
What? Of course it can.
536
00:26:49,160 --> 00:26:50,559
I don't know if it's too late.
537
00:26:50,560 --> 00:26:51,679
It's not too late.
538
00:26:51,680 --> 00:26:54,159
Just tell me what you
need me to do, and I'll do it.
539
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
Anything.
540
00:26:56,640 --> 00:26:58,280
Jared, I can't lose you.
541
00:26:58,951 --> 00:27:05,119
I think you should stop spending
so much time with your family.
542
00:27:05,120 --> 00:27:07,799
The only reason we're arguing
is because of them
543
00:27:07,800 --> 00:27:09,439
getting in between us.
544
00:27:09,440 --> 00:27:11,079
They got in your head.
545
00:27:11,080 --> 00:27:12,950
It would be fine if
it wasn't for them.
546
00:27:15,560 --> 00:27:17,359
You're 18 now.
547
00:27:17,360 --> 00:27:19,950
You don't need to do what
your dad tells you any more.
548
00:27:23,080 --> 00:27:24,360
You're right.
549
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
I'll tell them tonight.
550
00:27:27,920 --> 00:27:29,280
Why wait till then?
551
00:27:31,120 --> 00:27:33,110
I've been working on
a surprise for you.
552
00:27:34,000 --> 00:27:36,119
I wasn't going to tell you yet, but
553
00:27:36,120 --> 00:27:37,719
I've sorted us there's a place.
554
00:27:37,720 --> 00:27:39,640
What? Somewhere just for us.
555
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
The caravan in my dad's garden?
556
00:27:44,160 --> 00:27:45,440
Move in together?
557
00:27:46,560 --> 00:27:48,039
It'll be amazing.
558
00:27:48,040 --> 00:27:50,919
We'll be able to be together
all the time,
559
00:27:50,920 --> 00:27:52,600
do everything together.
560
00:27:55,600 --> 00:27:57,040
Please say yes, Lib.
561
00:27:58,040 --> 00:27:59,200
It's all I want.
562
00:28:00,280 --> 00:28:01,600
To be with you.
563
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
I'd love that.
564
00:28:14,840 --> 00:28:18,599
Surgery is still being carried
out without anaesthetic.
565
00:28:18,600 --> 00:28:20,199
Can you imagine?
566
00:28:20,200 --> 00:28:22,319
Just the thought of it
makes me shudder.
567
00:28:22,320 --> 00:28:24,039
Oh, Mrs Drake,
what can I do for you?
568
00:28:24,040 --> 00:28:26,519
I need to borrow
Lois Taylor-Brown, please.
569
00:28:26,520 --> 00:28:28,199
Yes, of course.
570
00:28:28,200 --> 00:28:29,960
Bring your stuff.
571
00:28:38,800 --> 00:28:41,120
Thank you. You're welcome.
572
00:28:42,160 --> 00:28:44,320
Right, where were we? Let's go.
573
00:28:46,000 --> 00:28:48,159
Am I in trouble?
574
00:28:48,160 --> 00:28:49,519
No.
575
00:28:49,520 --> 00:28:51,239
your mum called.
576
00:28:51,240 --> 00:28:53,439
You've got permission to take
the rest of the afternoon off
577
00:28:53,440 --> 00:28:54,719
to be with your nan.
578
00:28:54,720 --> 00:28:56,999
Your mum's stuck at work,
so she needs you to go.
579
00:28:57,000 --> 00:28:58,519
I don't want to. What?
580
00:28:58,520 --> 00:28:59,679
I don't want to go.
581
00:28:59,680 --> 00:29:02,119
I'm not sure you understand
the urgency, Lois. I do.
582
00:29:02,120 --> 00:29:04,199
I know she's dying, miss.
I'm not stupid.
583
00:29:04,200 --> 00:29:06,679
Then why? Because I don't like
seeing the person I love
584
00:29:06,680 --> 00:29:08,600
most in this world like that.
585
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
I know. I know, it's hard.
586
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
I went to see her this morning.
587
00:29:18,720 --> 00:29:20,720
She doesn't even know
who I am any more.
588
00:29:22,640 --> 00:29:25,199
Sadly, that's often
the case with dementia.
589
00:29:25,200 --> 00:29:27,880
I understand.
You don't understand anything.
590
00:29:29,120 --> 00:29:32,080
It's not just about her
mistaking me for somebody else.
591
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
To her, I'm not Lois.
592
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
I'm not her granddaughter.
593
00:29:40,280 --> 00:29:41,880
She dead-named me.
594
00:29:42,431 --> 00:29:47,919
When she was well, she was
the only person in my whole family
595
00:29:47,920 --> 00:29:49,639
who never did it.
596
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
Not once, not even by accident.
597
00:29:53,400 --> 00:29:55,280
She just got it, you know?
598
00:29:58,320 --> 00:30:00,599
My mother had dementia.
599
00:30:00,600 --> 00:30:05,240
It's a very cruel disease that
steals the things that make us us.
600
00:30:07,920 --> 00:30:11,119
I don't want this to be
my final memory of her.
601
00:30:11,120 --> 00:30:13,999
You control how you
choose to remember someone.
602
00:30:14,000 --> 00:30:15,559
It's your choice whether you go,
603
00:30:15,560 --> 00:30:17,439
I can't force you to,
604
00:30:17,440 --> 00:30:20,519
but I think you'll regret
not saying goodbye.
605
00:30:20,520 --> 00:30:22,400
Well, it just...it just hurts.
606
00:30:23,400 --> 00:30:24,960
That's the price of love.
607
00:30:30,040 --> 00:30:31,840
Chilli's ready to go.
608
00:30:31,991 --> 00:30:36,279
I mean, what kind of
a mother doesn't realise
609
00:30:36,280 --> 00:30:38,559
that her own daughter is
doping herself up on drugs?
610
00:30:38,560 --> 00:30:39,759
She must have been desperate.
611
00:30:39,760 --> 00:30:41,759
The doctors made her feel like
she'd run out of options.
612
00:30:41,760 --> 00:30:43,519
So what is Ashton then? A dealer?
613
00:30:43,520 --> 00:30:46,079
What, he's just handing out drugs
to anyone who asks for them?
614
00:30:46,080 --> 00:30:47,199
He can't get away with it.
615
00:30:47,200 --> 00:30:49,559
Right, well, you told Tonya you
weren't going to say anything, so...
616
00:30:49,560 --> 00:30:50,879
He could have killed her.
617
00:30:50,880 --> 00:30:52,879
Come off it, Nick. No!
618
00:30:52,880 --> 00:30:54,119
I'm going to tell Mike.
619
00:30:54,120 --> 00:30:56,279
What, you're going to grass in
a teenager for helping a mate out?
620
00:30:56,280 --> 00:30:58,359
Really? Well, I might have known
you wouldn't understand.
621
00:30:58,360 --> 00:31:00,519
You were supplying your own
daughter with drugs, weren't you?
622
00:31:00,520 --> 00:31:02,279
Nasty. Sorry.
623
00:31:02,280 --> 00:31:03,879
I'm just trying to stop you
from doing something
624
00:31:03,880 --> 00:31:05,159
that you can't take back.
625
00:31:05,160 --> 00:31:07,639
Yes, Ashton's made a mistake,
but he's a kid.
626
00:31:07,640 --> 00:31:10,159
You grass on him to Mike,
he could get expelled,
627
00:31:10,160 --> 00:31:12,439
he could get put away.
You want to ruin his life?
628
00:31:12,440 --> 00:31:13,959
Really? Do you think that's fair?
629
00:31:13,960 --> 00:31:15,199
None of this is fair.
630
00:31:15,200 --> 00:31:17,679
No, I know, but what's done is done.
631
00:31:17,680 --> 00:31:19,959
Look, channel some of this energy
632
00:31:19,960 --> 00:31:21,519
into getting Tonya better
633
00:31:21,520 --> 00:31:23,080
and leave Ashton out of it.
634
00:31:26,080 --> 00:31:29,079
Right, OK, well,
then I won't tell Mike,
635
00:31:29,080 --> 00:31:30,919
but this is not the end of it.
636
00:31:30,920 --> 00:31:32,680
Margaret, chilli!
637
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
BELL RINGS
638
00:31:46,080 --> 00:31:47,359
Jared not with you?
639
00:31:47,360 --> 00:31:48,980
You're usually joined at the hip.
640
00:31:48,981 --> 00:31:51,919
Do you think we spend
too much time together?
641
00:31:51,920 --> 00:31:53,199
Probably.
642
00:31:53,200 --> 00:31:55,519
But I get it, you're in love
and whatever.
643
00:31:55,520 --> 00:31:56,799
Dad does.
644
00:31:56,800 --> 00:32:00,119
Dad would be happy if neither of us
dated until we were in our 20s.
645
00:32:00,120 --> 00:32:01,440
Ignore him.
646
00:32:03,440 --> 00:32:05,279
Did you rob a grave or something?
647
00:32:05,280 --> 00:32:07,320
Just wanted to get
my girlfriend a gift.
648
00:32:08,920 --> 00:32:10,399
They're beautiful.
649
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Just like you.
650
00:32:17,040 --> 00:32:19,599
Hey, see that there, Schuey?
651
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
That is how you do it, son.
652
00:32:25,640 --> 00:32:27,319
Give us one of your rings.
653
00:32:27,320 --> 00:32:28,759
Are you serious?
654
00:32:28,760 --> 00:32:32,519
Yes, just give us
one of your rings, will you?
655
00:32:32,520 --> 00:32:33,880
Give him a ring.
656
00:32:49,080 --> 00:32:50,839
Mog.
657
00:32:50,840 --> 00:32:52,039
Are you OK?
658
00:32:52,040 --> 00:32:55,159
This pain is doing my head in.
659
00:32:55,160 --> 00:32:56,719
I bet it is.
660
00:32:56,720 --> 00:32:57,920
I'm sorry.
661
00:33:00,720 --> 00:33:02,079
Can I ask you for a favour?
662
00:33:02,080 --> 00:33:03,679
Sure, anything.
663
00:33:03,680 --> 00:33:05,319
Um...
664
00:33:05,320 --> 00:33:09,599
You know, um, the dealers
you used to work with?
665
00:33:09,600 --> 00:33:10,920
Can I get a number?
666
00:33:12,120 --> 00:33:14,079
I don't think that's a good idea.
667
00:33:14,080 --> 00:33:17,319
I just need some
proper painkillers,
668
00:33:17,320 --> 00:33:20,279
and the doctor won't give me any.
669
00:33:20,280 --> 00:33:23,039
If I have something stronger,
I'll be fine.
670
00:33:23,040 --> 00:33:26,119
Yeah, but these guys
don't shift painkillers.
671
00:33:26,120 --> 00:33:28,720
It's fine, it's OK,
I'll take anything.
672
00:33:30,960 --> 00:33:33,559
I'm sorry, Tonya,
but I can't help you.
673
00:33:33,560 --> 00:33:35,670
You really need to
go back to the doctor's.
674
00:33:36,680 --> 00:33:38,119
Fine.
675
00:33:38,120 --> 00:33:39,959
I thought you were my friend,
676
00:33:39,960 --> 00:33:41,640
but obviously not!
677
00:33:45,560 --> 00:33:47,280
Filthy. There's nothing on me.
678
00:33:51,960 --> 00:33:53,400
What?
679
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
Agnes?
680
00:34:00,880 --> 00:34:02,400
I've got something for you.
681
00:34:03,520 --> 00:34:05,639
Is it a packet of Polos?
682
00:34:05,640 --> 00:34:07,320
Werther's Original?
683
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
Agnes...
684
00:34:12,000 --> 00:34:13,719
SURPRISED GASPS
685
00:34:13,720 --> 00:34:15,360
..will you...? Schuey...
686
00:34:15,361 --> 00:34:18,439
..what are you doing?
What does it look like I'm doing?
687
00:34:18,440 --> 00:34:19,999
Agnes, will you...
688
00:34:20,000 --> 00:34:21,359
Please, don't do this.
689
00:34:21,360 --> 00:34:23,999
Sorry, is Schuey Weever proposing?
690
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
I thought this is what you wanted.
691
00:34:27,040 --> 00:34:28,439
Why?
692
00:34:28,440 --> 00:34:30,439
We've only just got together.
693
00:34:30,440 --> 00:34:32,550
It's way too soon for
anything like this!
694
00:34:40,360 --> 00:34:41,519
You set me up.
695
00:34:41,520 --> 00:34:43,679
No, I didn't! You set me up!
696
00:34:43,680 --> 00:34:45,279
No, Schuey, calm down!
697
00:34:45,280 --> 00:34:47,879
Leave him alone before we
embarrass you for the second time.
698
00:34:47,880 --> 00:34:49,839
Smash your face in!
699
00:34:49,840 --> 00:34:51,560
I didn't do anything.
700
00:35:01,640 --> 00:35:03,839
What was all that about?
701
00:35:03,840 --> 00:35:06,640
I mean, you've been
really trying recently.
702
00:35:08,400 --> 00:35:10,079
Look, we're just trying to help.
703
00:35:10,080 --> 00:35:11,919
You can talk to us.
704
00:35:11,920 --> 00:35:14,239
He made me look like an idiot.
705
00:35:14,240 --> 00:35:16,519
Well, that's no excuse for you
to go for him like that, though.
706
00:35:16,520 --> 00:35:18,520
What did Noel do?
707
00:35:21,600 --> 00:35:23,039
Nothing.
708
00:35:23,040 --> 00:35:24,999
Well, he must have done something.
709
00:35:25,000 --> 00:35:26,240
Oh, yeah.
710
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
He told me to do it.
711
00:35:32,240 --> 00:35:33,439
Propose?
712
00:35:33,440 --> 00:35:34,760
Yeah.
713
00:35:37,440 --> 00:35:40,399
I take it Agnes
is your first girlfriend?
714
00:35:40,400 --> 00:35:41,479
No!
715
00:35:41,480 --> 00:35:43,199
No, shut up!
716
00:35:43,200 --> 00:35:44,840
Oh, Schuey, come on.
717
00:35:45,960 --> 00:35:48,359
It's OK to admit that
you don't know stuff.
718
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
Oh!
719
00:35:52,600 --> 00:35:55,440
I have really messed up, haven't I?
720
00:35:56,440 --> 00:35:57,879
No, no.
721
00:35:57,880 --> 00:36:00,199
No, not necessarily.
722
00:36:00,200 --> 00:36:02,960
I mean, have you asked
Agnes what she wants?
723
00:36:05,240 --> 00:36:06,479
Kind of.
724
00:36:06,480 --> 00:36:08,359
See, that's where
you're going wrong.
725
00:36:08,360 --> 00:36:11,119
How are you going to know what she
wants if you don't talk to her?
726
00:36:11,120 --> 00:36:16,399
Communication and honesty are key
elements to a good relationship.
727
00:36:16,400 --> 00:36:18,959
Right? So you need to
talk to her properly
728
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
and just...just
tell her how you feel.
729
00:36:25,560 --> 00:36:26,800
Cheers.
730
00:36:27,920 --> 00:36:30,119
Huh. Yeah, can I go?
731
00:36:30,120 --> 00:36:31,640
Yeah.
732
00:36:42,720 --> 00:36:44,639
Just, just, just Noel, went to Noel
733
00:36:44,640 --> 00:36:47,439
for relationship advice. Noel.
734
00:36:47,440 --> 00:36:48,490
Bless him.
735
00:36:49,800 --> 00:36:51,239
I know.
736
00:36:51,240 --> 00:36:53,799
Poor lad's never had a healthy
relationship in his life, has he?
737
00:36:53,800 --> 00:36:55,679
Yeah, not like he can
go to his dad for advice.
738
00:36:55,680 --> 00:36:57,319
It felt like he
listened to us, though.
739
00:36:57,320 --> 00:36:58,840
It did, didn't it?
740
00:37:00,400 --> 00:37:01,839
Missed it, you know.
741
00:37:01,840 --> 00:37:05,199
You know, offering guidance,
support.
742
00:37:05,200 --> 00:37:06,759
Parenting, you mean?
743
00:37:06,760 --> 00:37:07,920
Mm.
744
00:37:09,360 --> 00:37:10,639
Hon...
745
00:37:10,640 --> 00:37:11,919
Mm?
746
00:37:11,920 --> 00:37:14,030
Do you think we're ready
to foster again?
747
00:37:15,040 --> 00:37:17,150
We could really help
someone like Schuey.
748
00:37:20,640 --> 00:37:22,400
Yeah, we really could.
749
00:37:29,121 --> 00:37:32,399
Have you spoken to Ashton lately?
750
00:37:32,400 --> 00:37:33,760
Er, not really, why?
751
00:37:33,761 --> 00:37:37,359
Look, if there's
something going on, Nick...
752
00:37:37,360 --> 00:37:39,319
He's been giving Tonya
his nan's painkillers.
753
00:37:39,320 --> 00:37:40,679
Sorry, what? Yeah.
754
00:37:40,680 --> 00:37:43,870
Tonya begged me not to say anything,
but I think you should know.
755
00:37:43,871 --> 00:37:45,919
Well, have you told anyone else?
756
00:37:45,920 --> 00:37:47,400
Just Debs.
757
00:37:47,401 --> 00:37:50,439
What if something had
happened to Tonya?
758
00:37:50,440 --> 00:37:52,119
You need to do something about it.
759
00:37:52,120 --> 00:37:54,239
You know, you say that like
it's easy. You're his dad.
760
00:37:54,240 --> 00:37:55,639
Yeah, I'm his biological father,
761
00:37:55,640 --> 00:37:57,159
but we hardly even know each other.
762
00:37:57,160 --> 00:37:58,839
How am I supposed to parent him
763
00:37:58,840 --> 00:38:00,439
when I can barely get him
to talk to me?
764
00:38:00,440 --> 00:38:01,800
You'll find a way.
765
00:38:07,680 --> 00:38:10,240
DISTORTED: So, if we're
going to find 27% of 80...
766
00:38:13,280 --> 00:38:14,840
..to find out what...
767
00:38:18,040 --> 00:38:21,600
Come on, this is easy -
80 divided by 10.
768
00:38:24,360 --> 00:38:25,439
Tonya!
769
00:38:25,440 --> 00:38:27,679
I'm sorry, Donte, I, um...
770
00:38:27,680 --> 00:38:29,199
I need to leave.
771
00:38:29,200 --> 00:38:32,560
I'll take it as a compliment
you got me mixed up with Mr Charles.
772
00:38:48,280 --> 00:38:49,720
HE CLEARS THROAT
773
00:38:53,920 --> 00:38:57,559
Uh, if you don't want
to talk to me,
774
00:38:57,560 --> 00:38:59,000
I get it.
775
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
But I need to explain.
776
00:39:05,920 --> 00:39:09,039
I really wanted to
do things right with you,
777
00:39:09,040 --> 00:39:11,319
but...
778
00:39:11,320 --> 00:39:15,320
..obviously I got confused
on what you want and that.
779
00:39:18,520 --> 00:39:19,920
OK.
780
00:39:22,200 --> 00:39:24,279
When you said you like...
781
00:39:24,280 --> 00:39:26,279
..physical touch,
782
00:39:26,280 --> 00:39:28,359
um...
783
00:39:28,360 --> 00:39:29,500
..I thought you meant sex.
784
00:39:29,501 --> 00:39:33,519
And because you're Christian,
we'd have to get married first.
785
00:39:33,520 --> 00:39:36,199
So... You tried to propose because
you thought I wanted to have sex?
786
00:39:36,200 --> 00:39:37,360
No!
787
00:39:38,840 --> 00:39:40,639
OK, kind of, a little bit.
788
00:39:40,640 --> 00:39:43,919
Stace and Noel said I need
to prove my commitment.
789
00:39:43,920 --> 00:39:45,759
You've been asking Noel for advice?!
790
00:39:45,760 --> 00:39:48,160
I know, I know. I...
791
00:39:49,640 --> 00:39:51,080
I messed up.
792
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
But...
793
00:39:55,920 --> 00:39:57,240
..I really like you.
794
00:39:59,000 --> 00:40:00,920
I really like you.
795
00:40:03,240 --> 00:40:04,719
I like you, too.
796
00:40:04,720 --> 00:40:06,200
You do?
797
00:40:07,320 --> 00:40:08,719
Yes.
798
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
Despite all this.
799
00:40:24,000 --> 00:40:25,519
Where's my nan?
800
00:40:25,520 --> 00:40:27,880
I'm so sorry, love.
She went peacefully.
801
00:40:30,320 --> 00:40:31,799
But I was here this morning.
802
00:40:31,800 --> 00:40:33,520
She wanted you to have these.
803
00:40:59,440 --> 00:41:01,120
She's been gone way too long.
804
00:41:05,240 --> 00:41:07,480
Sir, can we be excused
to go look for Tonya?
805
00:41:09,000 --> 00:41:11,199
It's just we're really
worried about her.
806
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
Is there something I should know?
807
00:41:15,760 --> 00:41:17,679
We'll be back
as soon as we find her.
808
00:41:17,680 --> 00:41:18,960
Please?
809
00:41:20,200 --> 00:41:21,440
OK.
810
00:41:28,720 --> 00:41:30,160
Tonya?
811
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
Tonya?
812
00:41:42,600 --> 00:41:44,000
Just open it.
813
00:41:51,960 --> 00:41:53,159
Oh, my God!
814
00:41:53,160 --> 00:41:54,879
Tonya! Tonya!
815
00:41:54,880 --> 00:41:56,759
You look after her
and I'll get Mr Todd.
816
00:41:56,760 --> 00:41:59,560
You're going to be all right,
Tonya. I promise.
817
00:42:01,480 --> 00:42:03,359
So...
818
00:42:03,360 --> 00:42:04,959
..what have I done now?
819
00:42:04,960 --> 00:42:07,399
Er, I have a proposal for you.
820
00:42:07,400 --> 00:42:09,239
Sir!
821
00:42:09,240 --> 00:42:11,599
Oh, er, an offer, sorry.
822
00:42:11,600 --> 00:42:13,199
An offer.
823
00:42:13,200 --> 00:42:14,719
Um...
824
00:42:14,720 --> 00:42:16,959
I know things have been
difficult, right?
825
00:42:16,960 --> 00:42:20,680
And I know that the care home isn't
an ideal place for you to live.
826
00:42:21,880 --> 00:42:26,600
So how would you feel about coming
to live with me and Mr Rutherford?
827
00:42:27,720 --> 00:42:29,399
Fostered, I mean.
828
00:42:29,400 --> 00:42:31,439
Right? I've spoken to
social services.
829
00:42:31,440 --> 00:42:32,799
They are open to the idea.
830
00:42:32,800 --> 00:42:36,279
We could try it for a few weeks
and, you know, just...
831
00:42:36,280 --> 00:42:38,159
Oh, yeah.
832
00:42:38,160 --> 00:42:40,200
Funny, sir.
833
00:42:41,640 --> 00:42:43,840
Oh, no, I'm serious.
834
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
I would seriously rather eat glass.
835
00:42:52,320 --> 00:42:53,919
Yeah.
836
00:42:53,920 --> 00:42:55,439
DOOR OPENS
837
00:42:55,440 --> 00:42:57,080
CHATTERING
838
00:43:02,320 --> 00:43:04,359
Tonya, help's on its way.
839
00:43:04,360 --> 00:43:05,719
Try not to panic.
840
00:43:05,720 --> 00:43:08,910
I've called an ambulance and
I've sent someone to find your mum.
841
00:43:09,680 --> 00:43:11,720
Tonya! I'm coming.
842
00:43:13,280 --> 00:43:15,079
It really hurts.
843
00:43:15,080 --> 00:43:16,839
I'm here, darling, I'm here.
844
00:43:16,840 --> 00:43:18,359
I'm here now.
845
00:43:18,360 --> 00:43:19,519
I'm here.
846
00:43:19,520 --> 00:43:20,839
Right, listen to me.
847
00:43:20,840 --> 00:43:22,079
Listen to me.
848
00:43:22,080 --> 00:43:23,919
Have you taken any more
of them tablets?
849
00:43:23,920 --> 00:43:26,439
Please don't be angry with me.
850
00:43:26,440 --> 00:43:27,759
I'm sorry.
851
00:43:27,760 --> 00:43:30,119
Oh, right, come on, everyone,
stop dragging your feet.
852
00:43:30,120 --> 00:43:32,799
Everyone heading to the
presentations go to the hall.
853
00:43:32,800 --> 00:43:34,639
Everyone else, go to lessons.
854
00:43:34,640 --> 00:43:35,959
Come on, girls, let's go.
855
00:43:35,960 --> 00:43:37,439
Come on, that's it.
856
00:43:37,440 --> 00:43:39,999
Oi, you! If anything's happened
to her, it's all your fault.
857
00:43:40,000 --> 00:43:41,239
What?
858
00:43:41,240 --> 00:43:42,879
Drug dealing.
859
00:43:42,880 --> 00:43:44,600
Pathetic.
860
00:43:44,601 --> 00:43:47,159
Come on, clear this corridor now.
861
00:43:47,160 --> 00:43:48,839
Just get to your classes.
Joe, is Tonya all right?
862
00:43:48,840 --> 00:43:50,240
I'm not sure yet.
863
00:43:53,360 --> 00:43:54,999
What's happened?
864
00:43:55,000 --> 00:43:57,479
Tonya's collapsed.
865
00:43:57,480 --> 00:43:59,520
They reckon it's a drugs overdose.
866
00:44:03,680 --> 00:44:04,999
WHISPERING: Ashton.
867
00:44:05,000 --> 00:44:06,760
Ashton, get in here now!
868
00:44:07,680 --> 00:44:09,200
Get in!
869
00:44:09,741 --> 00:44:12,879
What the hell were you thinking?
870
00:44:12,880 --> 00:44:14,199
I don't know what you're on about.
871
00:44:14,200 --> 00:44:16,039
Don't lie to me, Ashton.
872
00:44:16,040 --> 00:44:18,479
I know you've been
supplying Tonya painkillers.
873
00:44:18,480 --> 00:44:20,879
I just can't believe you'd
do something so stupid!
874
00:44:20,880 --> 00:44:23,079
How does everyone
even know about that?
875
00:44:23,080 --> 00:44:25,519
You know, this...that
is serious, man.
876
00:44:25,520 --> 00:44:28,119
If Tonya's hurt...
I tried to stop.
877
00:44:28,120 --> 00:44:29,639
I swear, I told her.
878
00:44:29,640 --> 00:44:32,359
Today I wasn't going to give
her any more.
879
00:44:32,360 --> 00:44:35,080
And she said she'd get it
from somewhere else.
880
00:44:38,160 --> 00:44:39,520
I'm screwed, aren't I?
881
00:44:40,680 --> 00:44:41,960
No.
882
00:44:43,120 --> 00:44:44,560
No, of course you're not.
883
00:44:46,840 --> 00:44:49,320
Look, Tonya's going to be fine.
884
00:44:50,520 --> 00:44:52,519
You reckon? Yeah.
885
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
Yeah, she's, er...
886
00:44:55,880 --> 00:44:57,639
She's made out of strong stuff.
887
00:44:57,640 --> 00:44:59,120
Just like her mum.
888
00:45:00,640 --> 00:45:02,519
What if they go to Miss Drake?
889
00:45:02,520 --> 00:45:03,999
Or the police?
890
00:45:04,000 --> 00:45:05,559
Hey,
891
00:45:05,560 --> 00:45:07,080
listen...
892
00:45:08,960 --> 00:45:12,280
Whatever happens,
I've got your back, OK?
893
00:45:13,920 --> 00:45:15,959
So has Nicky been informed? Yeah.
894
00:45:15,960 --> 00:45:18,639
Her and Tonya are on their way
to the hospital now.
895
00:45:18,640 --> 00:45:20,199
Are you OK, Lois?
896
00:45:20,200 --> 00:45:23,000
I'll leave you to it.
Yeah. And keep me updated, please.
897
00:45:28,840 --> 00:45:31,039
She's gone.
898
00:45:31,040 --> 00:45:32,959
Oh, I'm sorry, Lois.
899
00:45:32,960 --> 00:45:34,200
I never got to, er...
900
00:45:35,440 --> 00:45:38,559
I never got to tell her
what she meant to me.
901
00:45:38,560 --> 00:45:40,839
Or how important it was
to have her backing me.
902
00:45:40,840 --> 00:45:43,639
I'm sure that she knew.
Did she?
903
00:45:43,640 --> 00:45:47,160
Or did she forget that,
the way she forgot who I truly was?
904
00:45:48,160 --> 00:45:50,160
She left a box of
her things for me and...
905
00:45:51,480 --> 00:45:54,000
..this was in it.
And have you opened it?
906
00:45:57,240 --> 00:45:59,919
What if she never
saw me as Lois at all
907
00:45:59,920 --> 00:46:01,400
and she was just pretending?
908
00:46:01,401 --> 00:46:04,719
What if the dementia
didn't make her forget,
909
00:46:04,720 --> 00:46:07,160
it just brought her true self out?
910
00:46:09,160 --> 00:46:11,040
What if this confirms that?
911
00:46:12,840 --> 00:46:16,119
I didn't know your nan
but, from what you've said,
912
00:46:16,120 --> 00:46:20,199
she was an amazing woman who stood
firm in her support for you,
913
00:46:20,200 --> 00:46:22,879
regardless of what
anyone else thought.
914
00:46:22,880 --> 00:46:25,119
Whatever that says,
you were in her thoughts
915
00:46:25,120 --> 00:46:26,920
right until the very end.
916
00:46:30,280 --> 00:46:32,480
I've got to head back
to the presentations.
917
00:46:33,480 --> 00:46:35,120
Hope to see you in there.
918
00:47:08,760 --> 00:47:11,959
Oh, Nicky's messaged.
Tonya stabilised.
919
00:47:11,960 --> 00:47:14,839
Oh, good. Yeah.
We do need to have a refresher
920
00:47:14,840 --> 00:47:16,359
of our drugs policy.
921
00:47:16,360 --> 00:47:19,080
I just had an interesting call
from our social worker.
922
00:47:20,680 --> 00:47:23,559
Ah. Schuey, really?
Without asking me first?
923
00:47:23,560 --> 00:47:25,999
Well, you did say that
you wanted to foster again.
924
00:47:26,000 --> 00:47:29,239
And that we might be able
to help someone like Schuey...
925
00:47:29,240 --> 00:47:31,559
Like Schuey. Not actual Schuey!
926
00:47:31,560 --> 00:47:33,999
You know, are we forgetting
he nearly cost me my job?
927
00:47:34,000 --> 00:47:37,439
He bullied a kid so bad,
he took someone else's life.
928
00:47:37,440 --> 00:47:39,639
Joe, I love that you care. I do.
929
00:47:39,640 --> 00:47:43,119
But this is a huge decision,
life-changing.
930
00:47:43,120 --> 00:47:45,159
Takes a lot more than
one conversation.
931
00:47:45,160 --> 00:47:47,999
I know. I know, I'm sorry.
I'm sorry.
932
00:47:48,000 --> 00:47:50,919
I just...just - I don't know -
got the wrong end of the stick
933
00:47:50,920 --> 00:47:53,399
and got carried away.
Hmm, do you think?
934
00:47:53,400 --> 00:47:55,999
Just...just a little bit.
Yeah.
935
00:47:56,000 --> 00:47:58,480
Anyway, it doesn't matter now
cos, er, he said no.
936
00:47:59,920 --> 00:48:01,920
He said no?
Yeah.
937
00:48:04,880 --> 00:48:07,679
Well, probably for the best.
938
00:48:07,680 --> 00:48:09,399
Yeah, probably.
939
00:48:09,400 --> 00:48:11,440
BELL RINGS
940
00:48:18,840 --> 00:48:20,840
What's up with you, face-ache?
941
00:48:20,841 --> 00:48:25,559
Mr Casey asked Schuey if he would
consider being fostered
942
00:48:25,560 --> 00:48:27,239
by him and Mr Rutherford.
943
00:48:27,240 --> 00:48:28,759
Really?
944
00:48:28,760 --> 00:48:30,280
Obviously, I said no.
945
00:48:32,120 --> 00:48:33,599
What's that face for?
946
00:48:33,600 --> 00:48:34,840
It might not be that bad.
947
00:48:37,120 --> 00:48:38,879
Seriously?
948
00:48:38,880 --> 00:48:42,919
I'd be living with
a teacher and a copper.
949
00:48:42,920 --> 00:48:46,199
Better than living
in that home, though, right?
950
00:48:46,200 --> 00:48:49,280
You know, you don't always
have to fight against everything.
951
00:48:50,520 --> 00:48:51,999
You might even enjoy it.
952
00:48:52,000 --> 00:48:54,959
My foster mum just got me
a whole new wardrobe
953
00:48:54,960 --> 00:48:56,920
and you definitely need one.
954
00:49:04,111 --> 00:49:08,999
Er, we're aware that
the presentations have gone on
955
00:49:09,000 --> 00:49:10,439
a little beyond the school day,
956
00:49:10,440 --> 00:49:14,199
so thank you all for
being a fantastic audience.
957
00:49:14,200 --> 00:49:16,479
Our final presentation
of the afternoon is by
958
00:49:16,480 --> 00:49:21,640
Lois Taylor-Brown, which is entitled
Why Lois Lane Is My Superwoman.
959
00:49:30,680 --> 00:49:34,239
When I was a kid,
I used to love science fiction.
960
00:49:34,240 --> 00:49:36,440
It was something
me and my nan did together.
961
00:49:37,400 --> 00:49:41,039
We'd read comics, watch films,
and then act them out.
962
00:49:41,040 --> 00:49:43,359
It was an opportunity to see worlds
963
00:49:43,360 --> 00:49:45,959
and people you never
usually get to see -
964
00:49:45,960 --> 00:49:49,759
people who are
more often than not outsiders.
965
00:49:49,760 --> 00:49:53,639
They were bitten by a spider,
they'd come from a different planet,
966
00:49:53,640 --> 00:49:55,720
and they had to hide
their true identity.
967
00:49:55,721 --> 00:49:59,479
And though I didn't have
the words for it at the time,
968
00:49:59,480 --> 00:50:01,160
I was doing the same thing.
969
00:50:02,920 --> 00:50:05,960
I was an outsider,
hiding my true identity.
970
00:50:08,471 --> 00:50:12,759
But it wasn't really
science fiction that made me
971
00:50:12,760 --> 00:50:14,999
realise I could embrace that -
972
00:50:15,000 --> 00:50:16,200
it was my nan.
973
00:50:18,400 --> 00:50:20,679
She saw me as I saw myself
974
00:50:20,680 --> 00:50:22,840
and always taught me
how to be brave.
975
00:50:24,920 --> 00:50:27,639
She encouraged me
to be whatever I wanted to be,
976
00:50:27,640 --> 00:50:29,640
even when nobody else would.
977
00:50:31,360 --> 00:50:36,639
She was fierce, and bold,
and wore these amazing earrings...
978
00:50:36,640 --> 00:50:38,320
RIPPLE OF LAUGHTER
979
00:50:40,280 --> 00:50:43,200
And, er...
And today we lost her.
980
00:50:46,760 --> 00:50:50,160
The world's a bit darker and
less tolerant without her in it.
981
00:50:54,000 --> 00:50:57,560
Lois Lane may have inspired me to
be a smart, strong-willed woman...
982
00:50:59,560 --> 00:51:03,479
..but the real superwoman
was my nan,
983
00:51:03,480 --> 00:51:04,640
Lesley Taylor.
984
00:51:12,920 --> 00:51:14,919
Well done. Well done.
985
00:51:14,920 --> 00:51:17,280
OK?
986
00:51:20,720 --> 00:51:22,999
How did it go?
Really well.
987
00:51:23,000 --> 00:51:24,239
Toxicology will confirm
988
00:51:24,240 --> 00:51:26,879
but we're confident
it wasn't an overdose.
989
00:51:26,880 --> 00:51:28,679
So what was it? What did you find?
990
00:51:28,680 --> 00:51:32,439
Tonya had an ovarian cyst
which burst.
991
00:51:32,440 --> 00:51:34,199
We managed to get it all,
992
00:51:34,200 --> 00:51:37,319
but, unfortunately, also had to
remove the ovary due to the damage.
993
00:51:37,320 --> 00:51:39,639
What?!
I know it sounds frightening,
994
00:51:39,640 --> 00:51:43,399
but there won't be
any long-term impact for Tonya.
995
00:51:43,400 --> 00:51:47,359
We also found what looked
like patches of endometriosis.
996
00:51:47,360 --> 00:51:49,919
We removed it
and sent it off for testing.
997
00:51:49,920 --> 00:51:51,919
You found endometriosis?
998
00:51:51,920 --> 00:51:55,919
We're pretty sure the pathology
will confirm that, yes.
999
00:51:55,920 --> 00:51:58,839
I'll leave Tonya to
sleep off the anaesthetic.
1000
00:51:58,840 --> 00:52:01,119
I'll come back tomorrow
to explain everything fully.
1001
00:52:01,120 --> 00:52:02,960
OK. Thanks, doctor.
Ta.
1002
00:52:04,400 --> 00:52:06,479
Hey. Hey, this is good.
1003
00:52:06,480 --> 00:52:08,799
This just confirms everything
she's been saying this whole time.
1004
00:52:08,800 --> 00:52:11,599
Yeah, but this isn't
going to go away, is it?
1005
00:52:11,600 --> 00:52:15,280
This is something she's going to
have to learn to live with for life.
1006
00:52:16,560 --> 00:52:19,319
All that pain and exhaustion,
1007
00:52:19,320 --> 00:52:21,519
and all the damage it does.
1008
00:52:21,520 --> 00:52:23,799
Well, I only know one person
that's more fierce than you
1009
00:52:23,800 --> 00:52:25,679
and it's our Tonya.
1010
00:52:25,680 --> 00:52:28,119
So if anyone can manage this,
it's her.
1011
00:52:28,120 --> 00:52:29,559
And we'll all help.
1012
00:52:29,560 --> 00:52:32,479
You're not going through
this on your own. Come here.
1013
00:52:32,480 --> 00:52:34,000
SHE SOBS
1014
00:52:39,800 --> 00:52:42,079
I'm so sorry to hear about
your nan, Lolo.
1015
00:52:42,080 --> 00:52:44,879
I know she meant a lot to you.
1016
00:52:44,880 --> 00:52:46,519
She sounded well cool.
1017
00:52:46,520 --> 00:52:49,119
Yeah, she was.
1018
00:52:49,120 --> 00:52:50,640
Give me a sec.
1019
00:52:54,000 --> 00:52:57,279
You OK, miss?
Hey.
1020
00:52:57,280 --> 00:52:59,639
What you did today
was...was very difficult.
1021
00:52:59,640 --> 00:53:02,079
I wanted everyone to know
how amazing she was.
1022
00:53:02,080 --> 00:53:03,319
Yeah, she certainly was.
1023
00:53:03,320 --> 00:53:06,999
Both you and your nan
are role models.
1024
00:53:07,000 --> 00:53:10,399
I could only wish
to be as brave as you.
1025
00:53:10,400 --> 00:53:11,919
I reckon you are.
1026
00:53:11,920 --> 00:53:14,119
No, I haven't been.
1027
00:53:14,120 --> 00:53:16,440
But I'm going to take
a leaf out of your book.
1028
00:53:20,400 --> 00:53:22,200
Thanks, miss.
1029
00:53:26,240 --> 00:53:27,760
Hey, hey.
1030
00:53:29,040 --> 00:53:31,399
Hello, sleepy head.
1031
00:53:31,400 --> 00:53:32,680
Hey.
1032
00:53:34,920 --> 00:53:36,639
What's going on?
1033
00:53:36,640 --> 00:53:39,720
It's all right, baby. I'm here.
You're in hospital.
1034
00:53:42,080 --> 00:53:44,680
I took too many painkillers.
1035
00:53:47,160 --> 00:53:49,279
I'm sorry. I didn't mean to.
1036
00:53:49,280 --> 00:53:53,240
Listen, you have got
nothing to be sorry for.
1037
00:53:55,800 --> 00:53:57,840
You've had to have an operation.
1038
00:54:00,200 --> 00:54:02,360
They found endometriosis.
1039
00:54:04,560 --> 00:54:07,400
So, it...it wasn't the painkillers?
1040
00:54:09,840 --> 00:54:11,759
No.
1041
00:54:11,760 --> 00:54:15,240
And...and I was right?
1042
00:54:17,560 --> 00:54:19,479
I knew...
1043
00:54:19,480 --> 00:54:23,359
I knew I wasn't making it up.
1044
00:54:23,360 --> 00:54:25,519
I always believed you.
1045
00:54:25,520 --> 00:54:27,359
But if they'd listened...
1046
00:54:27,360 --> 00:54:29,319
I know.
1047
00:54:29,320 --> 00:54:30,960
I know, baby.
1048
00:54:35,080 --> 00:54:38,319
But we, erm...
We can fight it.
1049
00:54:38,320 --> 00:54:40,960
Now. Now we know what it is.
1050
00:54:42,640 --> 00:54:43,690
Well...
1051
00:54:44,880 --> 00:54:48,159
..it's never going to go away, baby,
1052
00:54:48,160 --> 00:54:50,870
but I promise you, I'm going to
help you manage it, OK?
1053
00:54:54,400 --> 00:54:56,000
I love you so much.
1054
00:54:57,120 --> 00:54:59,479
I love you, too.
1055
00:54:59,480 --> 00:55:01,319
Get some sleep, baby.
1056
00:55:01,320 --> 00:55:04,400
Get some sleep now. Mum's here.
1057
00:55:18,840 --> 00:55:21,879
Where are your flowers?
Did you see them?
1058
00:55:21,880 --> 00:55:24,479
Bigger than a bride's bouquet.
Jared's got them.
1059
00:55:24,480 --> 00:55:27,479
Oh, did you not want to
take them home with you?
1060
00:55:27,480 --> 00:55:29,240
I just need to speak
to Dad for a sec.
1061
00:55:30,600 --> 00:55:33,560
Come on, Cat, let's give
your dad and sister a minute.
1062
00:55:36,640 --> 00:55:38,279
Has something happened?
1063
00:55:38,280 --> 00:55:40,999
I can't come tonight.
Oh, Libby, it's just one night.
1064
00:55:41,000 --> 00:55:45,039
Jared's... Maybe you're spending
too much time with Jared.
1065
00:55:45,040 --> 00:55:46,399
He's my boyfriend.
1066
00:55:46,400 --> 00:55:49,559
I just think that it would be good
if you had some time to yourself.
1067
00:55:49,560 --> 00:55:51,559
So come home with us tonight.
1068
00:55:51,560 --> 00:55:54,799
And, moving ahead,
maybe just stay there at weekends.
1069
00:55:54,800 --> 00:55:56,159
No. Sorry?
1070
00:55:56,160 --> 00:55:58,399
I'm not going to let you
get in between me and Jared.
1071
00:55:58,400 --> 00:55:59,599
I'm going to stay at his.
1072
00:55:59,600 --> 00:56:01,359
So what is the plan, Libby?
1073
00:56:01,360 --> 00:56:04,559
What, you're just going to sleep
in his bedroom with him for ever?
1074
00:56:04,560 --> 00:56:07,159
No. He's done up a caravan
in his garden for us.
1075
00:56:07,160 --> 00:56:09,919
A cara...?! You wouldn't even go
caravanning when you were little.
1076
00:56:09,920 --> 00:56:11,479
Well, it's what I want.
1077
00:56:11,480 --> 00:56:13,359
You... You're a child.
You don't know what you want.
1078
00:56:13,360 --> 00:56:16,119
I'm 18! I love Jared, he loves me,
1079
00:56:16,120 --> 00:56:17,759
we want to be together.
Is that not enough?
1080
00:56:17,760 --> 00:56:19,560
No! No, it's not.
1081
00:56:21,120 --> 00:56:23,279
Because relationships
are complicated.
1082
00:56:23,280 --> 00:56:25,919
Says the man with
one divorce behind him already.
1083
00:56:25,920 --> 00:56:28,519
So, I know what I'm talking about.
1084
00:56:28,520 --> 00:56:31,160
I just want the best for you.
So does Jared.
1085
00:56:32,960 --> 00:56:35,359
Yeah, well,
I'm not sure that's true.
1086
00:56:35,360 --> 00:56:37,159
Maybe Amy wasn't
entirely wrong about him.
1087
00:56:37,160 --> 00:56:38,919
I can't believe you'd say that!
1088
00:56:38,920 --> 00:56:42,199
We've been through this. Jared would
never do anything to hurt me.
1089
00:56:42,200 --> 00:56:44,239
He loves me.
So do I. That's why I'm worried.
1090
00:56:44,240 --> 00:56:47,079
You've been looking for
any excuse to get in between us.
1091
00:56:47,080 --> 00:56:48,479
You're jealous.
1092
00:56:48,480 --> 00:56:50,839
Jared cares more about me
than anyone ever has
1093
00:56:50,840 --> 00:56:52,319
and you can't stand it.
1094
00:56:52,320 --> 00:56:54,159
Libby! You need to get it
in your head
1095
00:56:54,160 --> 00:56:57,590
that me and Jared have got a future
together and you're not part of it.
1096
00:57:05,400 --> 00:57:07,879
Shall I whip us up
my spag bol tonight?
1097
00:57:07,880 --> 00:57:09,919
Ooh, er...
1098
00:57:09,920 --> 00:57:12,399
It's a bit of a takeaway
kind of night.
1099
00:57:12,400 --> 00:57:14,999
Oh, yeah, eat your feelings?
1100
00:57:15,000 --> 00:57:16,959
Oi.
1101
00:57:16,960 --> 00:57:21,359
Mm? It's not like you to
stay in school late voluntarily.
1102
00:57:21,360 --> 00:57:22,639
HE CHUCKLES
1103
00:57:22,640 --> 00:57:23,880
Erm...
1104
00:57:25,120 --> 00:57:29,599
..if the offer is still
on the table and all that,
1105
00:57:29,600 --> 00:57:33,679
erm, may as well
move in with you two, innit?
1106
00:57:33,680 --> 00:57:36,399
So, yeah...
1107
00:57:36,400 --> 00:57:38,720
..let me know about that.
1108
00:57:47,800 --> 00:57:49,920
Looks like we're
fostering Schuey, then.
1109
00:57:51,240 --> 00:57:53,119
Yeah.
1110
00:57:53,120 --> 00:57:57,000
Yeah, it's definitely a takeaway
kind of night. Yeah, yeah.
1111
00:57:57,050 --> 00:58:01,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.