All language subtitles for Waterloo Road s15e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,239 We've just received a pretty nasty death threat. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,999 SHE GROANS 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,119 I sentence you to be detained in a Youth Rehabilitation Centre 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,879 for 18 months. 5 00:00:10,880 --> 00:00:11,999 It's from Billy. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,879 You not going to open it? No. Why would I want to hear 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,279 what he's got to say? 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,560 Hi. 9 00:00:16,561 --> 00:00:20,639 Still awkward when your mum catches you kissing a boy, innit? 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,599 Can't be getting over-emotional every time someone gives you 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,079 a bit of direction! I'm not, Aleena said that... 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,439 If you think Aleena's so great, why don't you put your false 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,839 eyelashes back on and paint your face like a clown. 14 00:00:29,840 --> 00:00:31,239 He was just trying to help me. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,919 Doesn't sound too helpful to me. 16 00:00:32,920 --> 00:00:35,599 Like the good old days, eh? Fred! But, um... 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,599 Gosh, what are you doing here? 18 00:00:37,600 --> 00:00:39,399 You called me names, you put me down. 19 00:00:39,400 --> 00:00:41,439 You made me question everything and I... 20 00:00:41,440 --> 00:00:43,559 ..I would always be the one apologising. 21 00:00:43,560 --> 00:00:46,159 Don't you look down your nose at me. 22 00:00:46,160 --> 00:00:50,319 You are nothing but a fat, frigid freak. 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,519 Wow. 24 00:00:51,520 --> 00:00:54,239 But the last time I saw her, she told me she was pregnant... 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,999 His birthday is eight months after that. 26 00:00:56,000 --> 00:00:57,719 I wanted to tell you straight away, OK, 27 00:00:57,720 --> 00:00:58,839 but your mum, she didn't let me. 28 00:00:58,840 --> 00:01:02,090 So, what you're telling me is that I've been lied to my whole life. 29 00:01:33,640 --> 00:01:35,199 I don't understand. 30 00:01:35,200 --> 00:01:36,999 Don't you want to be Head of English? 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,319 Yeah. I... I don't know. 32 00:01:39,320 --> 00:01:40,519 I've not thought about it. 33 00:01:40,520 --> 00:01:42,839 Me? Management? Yes, you. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,559 And for what it's worth, I think you'd do an excellent job. 35 00:01:45,560 --> 00:01:47,719 Oh, thanks, Coral. 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,439 We've looked everywhere else. 37 00:01:50,440 --> 00:01:51,760 Right. 38 00:01:54,880 --> 00:01:56,920 CHATTER 39 00:02:00,080 --> 00:02:03,359 It's over there, for the head's office, right? 40 00:02:03,360 --> 00:02:06,439 Ashton?! Look, you can't make me leave here. 41 00:02:06,440 --> 00:02:10,079 I'm not trying to! I just don't want him teaching you. 42 00:02:10,080 --> 00:02:12,519 Go on, get to class. 43 00:02:12,520 --> 00:02:13,960 Go! 44 00:02:15,600 --> 00:02:18,159 Celine. 45 00:02:18,160 --> 00:02:21,599 Hey. I've been trying to call you... Yeah, once. 46 00:02:21,600 --> 00:02:24,959 I mean, you really wanted to speak to us, didn't you? 47 00:02:24,960 --> 00:02:26,999 Yeah, look, I thought it'd be best if I stay away, you know? 48 00:02:27,000 --> 00:02:30,479 I didn't think you wanted to see me. Yeah, well, keep it that way. 49 00:02:30,480 --> 00:02:32,439 I mean, what were you thinking?! 50 00:02:32,440 --> 00:02:34,759 You said you'd keep quiet. 51 00:02:34,760 --> 00:02:36,679 It's not like I wanted any of this to happen! 52 00:02:36,680 --> 00:02:38,239 Um... 53 00:02:38,240 --> 00:02:39,959 Mrs Stone? 54 00:02:39,960 --> 00:02:43,319 Hi, um, Mrs Drake is running a little bit late so 55 00:02:43,320 --> 00:02:45,039 shall I show you to her office? 56 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 Just this way. OK. 57 00:02:48,280 --> 00:02:49,719 Well, I'd mentor you. 58 00:02:49,720 --> 00:02:51,759 You wouldn't be left dangling, if that's what you're worried about. 59 00:02:51,760 --> 00:02:53,239 It's not that. 60 00:02:53,240 --> 00:02:54,479 Erm... 61 00:02:54,480 --> 00:02:56,519 I just got some news this morning, that's all. 62 00:02:56,520 --> 00:02:58,919 Oh. Is, uh... Is everything OK? 63 00:02:58,920 --> 00:03:01,040 No. No, not really, no. 64 00:03:02,160 --> 00:03:03,559 Fred's getting married. 65 00:03:03,560 --> 00:03:05,879 That's OK, isn't it? You don't still harbour feelings? 66 00:03:05,880 --> 00:03:07,720 No! No, it's not that. I just... 67 00:03:09,640 --> 00:03:11,319 I know what he's like. 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,319 And now, I know there's this other woman out there 69 00:03:13,320 --> 00:03:16,999 who's going to go through exactly what I went through. 70 00:03:17,000 --> 00:03:20,639 And maybe, she'll be lucky and get away, but he'll just carry on 71 00:03:20,640 --> 00:03:22,840 hurting people and scarring them. 72 00:03:24,000 --> 00:03:25,599 Amy... It's fine. 73 00:03:25,600 --> 00:03:27,999 It's fine. I'm fine. It's just... 74 00:03:28,000 --> 00:03:30,199 ..it's on my mind. 75 00:03:30,200 --> 00:03:33,399 Anyway, tell me more about the administrative delights of being 76 00:03:33,400 --> 00:03:34,959 the Head of English. 77 00:03:34,960 --> 00:03:37,599 Well, um, you have to be organised, for starters. 78 00:03:37,600 --> 00:03:39,120 On time... 79 00:03:41,320 --> 00:03:43,480 MUSIC: Adored by Royel Otis 80 00:03:56,280 --> 00:03:58,000 SIREN WAILS 81 00:04:00,280 --> 00:04:01,959 A breathalyser? 82 00:04:01,960 --> 00:04:03,999 It's 8.30 in the morning! 83 00:04:04,000 --> 00:04:05,999 One long breath until it beeps. 84 00:04:06,000 --> 00:04:07,050 SHE SIGHS 85 00:04:11,120 --> 00:04:12,639 BREATHALYSER BEEPS 86 00:04:12,640 --> 00:04:14,039 Look, I know I was going fast, 87 00:04:14,040 --> 00:04:16,439 but I'm sure I wasn't over the speed limit. 88 00:04:16,440 --> 00:04:18,919 I must inform you, you've just failed the roadside breath test. 89 00:04:18,920 --> 00:04:20,199 Excuse me?! 90 00:04:20,200 --> 00:04:23,280 So now, I have to ask you to accompany me to the police station. 91 00:04:25,400 --> 00:04:28,560 No, Libby, no, it is not OK! 92 00:04:30,080 --> 00:04:31,720 You've been off for days! 93 00:04:33,320 --> 00:04:36,079 Libby? Libby!? 94 00:04:36,080 --> 00:04:39,440 She's claiming she's sick, when she's as fit as a flaming fiddle. 95 00:04:40,800 --> 00:04:43,799 I'm going to end up with a fine, or on a bleeding course! 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,919 She's definitely not ill? Oh, no, no, no. 97 00:04:45,920 --> 00:04:47,319 She had a sniffle three days ago. 98 00:04:47,320 --> 00:04:48,839 That's it! 99 00:04:48,840 --> 00:04:50,399 It's her birthday today and all. 100 00:04:50,400 --> 00:04:52,319 You'd think she'd want to come in for all the attention! 101 00:04:52,320 --> 00:04:53,959 Maybe there's something's bothering her. 102 00:04:53,960 --> 00:04:55,759 Oh, I'll bother her if she's off much longer! 103 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Thanks, love. 104 00:04:58,840 --> 00:05:00,799 Right, may as well head back to class 105 00:05:00,800 --> 00:05:02,999 since Stella's not here for the staff briefing. 106 00:05:03,000 --> 00:05:04,880 It's not like her to be late. Hmm... 107 00:05:09,760 --> 00:05:11,280 LINE RINGS 108 00:05:12,880 --> 00:05:15,559 VOICEMAIL: Hey, this is Libby. Leave a message. 109 00:05:15,560 --> 00:05:17,439 Does anyone know what she wants? 110 00:05:17,440 --> 00:05:19,519 No, and Stella's still not here. 111 00:05:19,520 --> 00:05:20,999 When do I start calling hospitals? 112 00:05:21,000 --> 00:05:23,999 Hey, hey, just... Look, let's not go there yet. 113 00:05:24,000 --> 00:05:26,240 She's never late. There's something wrong. 114 00:05:27,320 --> 00:05:28,560 LOCK BUZZES 115 00:05:29,600 --> 00:05:32,959 So, I just accept the caution and I'm free to go? 116 00:05:32,960 --> 00:05:34,439 That's correct. 117 00:05:34,440 --> 00:05:36,359 You passed the second breath test. 118 00:05:36,360 --> 00:05:37,879 You were very lucky. 119 00:05:37,880 --> 00:05:40,439 So, how do I get back to my car? 120 00:05:40,440 --> 00:05:43,839 I would advise you not to drive for the rest of the day. 121 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 What? Really? 122 00:05:47,160 --> 00:05:49,320 So, how do I...? 123 00:05:53,000 --> 00:05:57,399 I'm just so late, and my job is not the sort of job you can be late for. 124 00:05:57,400 --> 00:05:59,199 Can anyone give me a lift? 125 00:05:59,200 --> 00:06:00,250 HE SIGHS 126 00:06:01,360 --> 00:06:02,919 Go on, then. 127 00:06:02,920 --> 00:06:04,919 I knock off in a minute, I'll meet you out the front. 128 00:06:04,920 --> 00:06:06,800 Thank you. Thank you so much. 129 00:06:17,080 --> 00:06:18,560 PHONE BUZZES 130 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 It's Miss Spratt again. 131 00:06:26,000 --> 00:06:28,079 I told you. 132 00:06:28,080 --> 00:06:29,999 Don't answer it. PHONE CONTINUES BUZZING 133 00:06:30,000 --> 00:06:33,200 But what if something's happened? What if it's Dad or the baby? 134 00:06:35,360 --> 00:06:37,679 Hello? Hi, Libby. 135 00:06:37,680 --> 00:06:38,999 How are you? 136 00:06:39,000 --> 00:06:40,679 Fine. 137 00:06:40,680 --> 00:06:42,479 I mean, I'm...I'm sick. 138 00:06:42,480 --> 00:06:44,439 A bit better, but is everything OK? 139 00:06:44,440 --> 00:06:46,399 Erm, yeah. No, uh, I was just worried 140 00:06:46,400 --> 00:06:49,239 cos you haven't been in school for quite a while. 141 00:06:49,240 --> 00:06:50,639 It's your birthday. 142 00:06:50,640 --> 00:06:52,319 There's nothing to worry about. 143 00:06:52,320 --> 00:06:55,199 So, you're not avoiding school because of what happened last week? 144 00:06:55,200 --> 00:06:56,919 With me and you? 145 00:06:56,920 --> 00:06:59,119 Thinks I'm avoiding her. 146 00:06:59,120 --> 00:07:01,439 I have not thought about you once, Miss. 147 00:07:01,440 --> 00:07:03,399 Right, OK. 148 00:07:03,400 --> 00:07:04,879 Look... 149 00:07:04,880 --> 00:07:06,999 ..Libby, you dropped Drama. 150 00:07:07,000 --> 00:07:09,399 That's fine. You want a proper job. 151 00:07:09,400 --> 00:07:11,399 But for that, you're going to need good grades in the subjects 152 00:07:11,400 --> 00:07:13,399 you are doing, and you're never going to get those 153 00:07:13,400 --> 00:07:14,679 if you're not here. 154 00:07:14,680 --> 00:07:16,679 You'll be lucky to pass at all. 155 00:07:16,680 --> 00:07:18,999 What's she saying? It's your choice. 156 00:07:19,000 --> 00:07:21,399 Do what you like, but please, please, 157 00:07:21,400 --> 00:07:23,480 don't screw up your future because of me. 158 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 PHONE BEEPS Well? 159 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 She says I've got to go in. Or else. 160 00:07:35,840 --> 00:07:37,160 HE SCOFFS 161 00:07:39,280 --> 00:07:41,040 SCHOOL BELL RINGS 162 00:07:46,080 --> 00:07:48,639 So, Rochester does have to change for Jane, 163 00:07:48,640 --> 00:07:51,599 but the question is, is that change positive? 164 00:07:51,600 --> 00:07:53,599 Miss... 165 00:07:53,600 --> 00:07:55,199 ..where's Agnes? 166 00:07:55,200 --> 00:07:56,399 I don't know. 167 00:07:56,400 --> 00:08:00,319 Right, in groups. I want two examples of change in Jane Eyre. 168 00:08:00,320 --> 00:08:02,879 Aww, someone missing their girlfriend? 169 00:08:02,880 --> 00:08:04,280 THEY LAUGH 170 00:08:05,560 --> 00:08:07,480 She's not my girlfriend. 171 00:08:10,320 --> 00:08:12,160 THEY CHATTER 172 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 LOCK JANGLES 173 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 Billy. 174 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 Are you OK? 175 00:08:43,960 --> 00:08:45,839 Why do you care? 176 00:08:45,840 --> 00:08:47,480 Because you're hurt. 177 00:08:49,760 --> 00:08:53,279 Is this some kind of God thing? 178 00:08:53,280 --> 00:08:54,680 Me being here? 179 00:08:55,720 --> 00:08:57,040 What if it is? 180 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 Jesus teaches us not to judge, or condemn. 181 00:09:02,360 --> 00:09:04,479 I read your letter, 182 00:09:04,480 --> 00:09:07,160 and it seemed like you wanted to move on from all this. 183 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 That's why I called you. 184 00:09:11,600 --> 00:09:13,840 But I really needed to see you face-to-face. 185 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Why do you want to see Schuey? 186 00:09:22,000 --> 00:09:24,359 To talk. 187 00:09:24,360 --> 00:09:26,120 About what? 188 00:09:28,240 --> 00:09:30,679 Billy, I think I could persuade him to come. 189 00:09:30,680 --> 00:09:33,999 And I actually think it'll be a really good thing for both of you. 190 00:09:34,000 --> 00:09:36,639 But I don't want to see him to get hurt. 191 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 Or you. 192 00:09:40,800 --> 00:09:43,320 So before I try and get him to come here... 193 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 ..what is it that you want to say? 194 00:09:51,280 --> 00:09:54,840 OK, so, how does this fit with what Aristotle said? 195 00:09:59,400 --> 00:10:01,639 Noel? 196 00:10:01,640 --> 00:10:03,039 Yes. 197 00:10:03,040 --> 00:10:05,039 What did she say? 198 00:10:05,040 --> 00:10:09,319 Right, well, you see...you see the thing is, Miss, is... 199 00:10:09,320 --> 00:10:10,879 ..he said a lot of things. 200 00:10:10,880 --> 00:10:12,879 Yeah, yeah, he did, didn't he? He did. 201 00:10:12,880 --> 00:10:14,479 Pick one. 202 00:10:14,480 --> 00:10:16,359 DOOR OPENS Uh... 203 00:10:16,360 --> 00:10:18,559 WHISTLES Hey, Libby. 204 00:10:18,560 --> 00:10:20,879 Uh, happy birthday, Guthrie! 205 00:10:20,880 --> 00:10:22,839 You made it... 206 00:10:22,840 --> 00:10:24,719 ..for the last two minutes of class. 207 00:10:24,720 --> 00:10:28,120 Sorry, Miss. I forgot my bus pass and once we'd gone back for that... 208 00:10:30,040 --> 00:10:32,199 SCHOOL BELL RINGS 209 00:10:32,200 --> 00:10:35,319 Don't forget, your Aristotle essays are due on Wednesday. 210 00:10:35,320 --> 00:10:37,199 Uh, Libby. 211 00:10:37,200 --> 00:10:38,599 Can we just... 212 00:10:38,600 --> 00:10:40,480 ..can I have a quick word? 213 00:10:43,720 --> 00:10:45,559 Just Libby. 214 00:10:45,560 --> 00:10:46,640 Sure, Miss. 215 00:10:47,920 --> 00:10:49,600 See you later, babes. 216 00:10:53,720 --> 00:10:55,679 Is everything OK? Yeah. 217 00:10:55,680 --> 00:10:57,559 So, you're staying with Jared? 218 00:10:57,560 --> 00:11:01,279 He said I should, so I don't make Coral and the baby sick. 219 00:11:01,280 --> 00:11:03,560 Right. Uh, OK... Erm... 220 00:11:05,280 --> 00:11:08,799 ..do you feel like, in any way, he might've been pressuring you 221 00:11:08,800 --> 00:11:11,399 to stay off school when you weren't really sick? 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,879 What? No! 223 00:11:12,880 --> 00:11:14,880 Are you sure? Because... Yeah. 224 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 I've got to go now, Miss. 225 00:11:23,360 --> 00:11:24,720 DOOR OPENS, SHE SIGHS 226 00:11:26,160 --> 00:11:27,360 DOOR CLOSES 227 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 DOOR CLOSES 228 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 Erm, can I help you? 229 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 You need to back off. 230 00:11:48,400 --> 00:11:49,879 Excuse me? 231 00:11:49,880 --> 00:11:51,919 Calling a pupil... 232 00:11:51,920 --> 00:11:53,640 So weird. 233 00:12:06,651 --> 00:12:10,599 I think, best thing to do is to reschedule. 234 00:12:10,600 --> 00:12:12,039 I'm not rescheduling! 235 00:12:12,040 --> 00:12:13,719 It's just that when Mrs Drake gets in, 236 00:12:13,720 --> 00:12:16,239 she's going to have very little time... How is that fair? 237 00:12:16,240 --> 00:12:17,479 So, she's late and... 238 00:12:17,480 --> 00:12:18,999 ..and my child suffers!? 239 00:12:19,000 --> 00:12:20,919 OK. Well... Well, may... Maybe we could, erm, 240 00:12:20,920 --> 00:12:22,519 we could talk about what the issue is? 241 00:12:22,520 --> 00:12:25,959 You know, and then, I can feed back. I don't need you to feed back... 242 00:12:25,960 --> 00:12:28,400 I want you to... Look, I need you... 243 00:12:30,200 --> 00:12:32,080 Look, Donte Charles is... 244 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 ..Ashton's biological father. 245 00:12:37,400 --> 00:12:38,760 SHE SIGHS 246 00:12:40,560 --> 00:12:43,119 Right. Well, wow. Yeah. He's just found out, 247 00:12:43,120 --> 00:12:46,960 and he's extremely upset, and extremely angry. 248 00:12:48,280 --> 00:12:50,359 Donte? Ashton! Ashton, yeah... 249 00:12:50,360 --> 00:12:53,039 I mean, he's not speaking to me, or his dad. 250 00:12:53,040 --> 00:12:56,040 His actual dad. You know, his dad that brought him up. 251 00:12:57,440 --> 00:12:59,759 I want Donte taken off his timetable. 252 00:12:59,760 --> 00:13:01,319 Now! Yeah... 253 00:13:01,320 --> 00:13:03,519 Yeah, yeah, yeah. We could look at into that. 254 00:13:03,520 --> 00:13:05,159 Let me tell you, erm... 255 00:13:05,160 --> 00:13:07,800 Till the end of term? Yeah. 256 00:13:09,160 --> 00:13:11,400 I'm just really worried about him. 257 00:13:11,401 --> 00:13:16,479 So, a conductor is a material that allows internal thermal 258 00:13:16,480 --> 00:13:18,639 energy to be transmitted through it easily. 259 00:13:18,640 --> 00:13:21,039 What's wrong with you? 260 00:13:21,040 --> 00:13:23,400 All metals are good conductors. Nothing. 261 00:13:24,480 --> 00:13:27,159 So, when one end of the metal rod... Listen, have you, um... 262 00:13:27,160 --> 00:13:28,999 ..is put into a fire, the energy from the flame... 263 00:13:29,000 --> 00:13:31,679 ..have you got any of your gran's pills? 264 00:13:31,680 --> 00:13:33,399 I'm on... I'm on my last one, so... 265 00:13:33,400 --> 00:13:35,079 Wow. 266 00:13:35,080 --> 00:13:36,959 What's up, Ashton? How are you doing? 267 00:13:36,960 --> 00:13:39,519 Yeah, huh. All you want is pills. 268 00:13:39,520 --> 00:13:41,359 What...? 269 00:13:41,360 --> 00:13:43,039 Ashton, it's not like that. 270 00:13:43,040 --> 00:13:44,480 Quiet. 271 00:13:46,440 --> 00:13:48,159 Ashton? Sit up, please. 272 00:13:48,160 --> 00:13:49,559 No. 273 00:13:49,560 --> 00:13:52,320 Excuse me?! I said, sit up! 274 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Have you done any of the work? 275 00:14:00,600 --> 00:14:02,279 No. 276 00:14:02,280 --> 00:14:04,119 Are you OK? 277 00:14:04,120 --> 00:14:06,439 Look, I know you have gone through a difficult time recently, 278 00:14:06,440 --> 00:14:08,959 so, you know, if you need any... "Difficult"? 279 00:14:08,960 --> 00:14:10,719 Oh, you mean, when I learnt that you and Miss Sharma 280 00:14:10,720 --> 00:14:12,839 are mum and daughter? Ashton... PUPILS GASP 281 00:14:12,840 --> 00:14:16,559 Or that you was both hooking up with Mr Charles at the same time. 282 00:14:16,560 --> 00:14:18,919 Ashton, that is enough! 283 00:14:18,920 --> 00:14:20,560 SCHOOL BELL RINGS 284 00:14:22,640 --> 00:14:23,919 That is mad! 285 00:14:23,920 --> 00:14:25,319 At the same time? 286 00:14:25,320 --> 00:14:26,759 That is proper hangin'... 287 00:14:26,760 --> 00:14:30,119 Donte and Miss Chandra. And Miss Sharma. 288 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 It's absolutely disgusting. 289 00:14:33,920 --> 00:14:36,039 Ashton Stone, get back here, now! 290 00:14:36,040 --> 00:14:37,479 No. 291 00:14:37,480 --> 00:14:39,439 No... Oh, I am so sorry. 292 00:14:39,440 --> 00:14:41,159 I told you to leave it! 293 00:14:41,160 --> 00:14:42,760 Ashton! 294 00:14:52,040 --> 00:14:54,159 Is that Mrs Drake? 295 00:14:54,160 --> 00:14:56,839 Do you think that's her boyfriend? 296 00:14:56,840 --> 00:14:58,440 I didn't think she had it in her. 297 00:14:59,800 --> 00:15:01,719 What were those two sniggering at? 298 00:15:01,720 --> 00:15:02,960 Oh... 299 00:15:04,720 --> 00:15:07,319 Who is that? 300 00:15:07,320 --> 00:15:09,759 Ooh, a friend? 301 00:15:09,760 --> 00:15:11,959 A very young, attractive friend. 302 00:15:11,960 --> 00:15:13,839 She is two hours late for work. 303 00:15:13,840 --> 00:15:15,119 Hmm... 304 00:15:15,120 --> 00:15:17,079 Here she comes. 305 00:15:17,080 --> 00:15:18,559 I'm here, I'm here! 306 00:15:18,560 --> 00:15:20,319 My... My phone died. Er... 307 00:15:20,320 --> 00:15:21,799 I had a prang. 308 00:15:21,800 --> 00:15:23,119 Nightmare. 309 00:15:23,120 --> 00:15:25,679 Thank goodness that lovely young man was here to give you a ride. 310 00:15:25,680 --> 00:15:28,039 CLEARS THROAT Yeah, well, um, I was... 311 00:15:28,040 --> 00:15:29,359 ..I was too shocked to drive... 312 00:15:29,360 --> 00:15:31,039 Mrs Drake, can I have a word? 313 00:15:31,040 --> 00:15:33,639 Um, you've actually got the security review, so... 314 00:15:33,640 --> 00:15:35,319 It's important. Oh, right. 315 00:15:35,320 --> 00:15:37,440 OK, you've got from here to my office door. 316 00:15:38,800 --> 00:15:40,399 A mechanic. Hmm! 317 00:15:40,400 --> 00:15:42,439 I didn't want to wait as it's a safeguarding concern. 318 00:15:42,440 --> 00:15:45,119 When is it not? Uh, sorry, go on. 319 00:15:45,120 --> 00:15:48,200 Libby Guthrie and Jared Jones, there's a few red flags for me. 320 00:15:49,360 --> 00:15:52,999 Well, last week I saw him be extremely critical of her. 321 00:15:53,000 --> 00:15:55,519 And as a result, she gave up with this audition. 322 00:15:55,520 --> 00:15:58,079 And they've been off this week. Truanting? 323 00:15:58,080 --> 00:16:01,399 She has been ill. But I think he's trying to isolate her 324 00:16:01,400 --> 00:16:05,519 and control her and intimidate anybody who... 325 00:16:05,520 --> 00:16:08,359 You're not convinced? Well, it does all sound a bit melodramatic... 326 00:16:08,360 --> 00:16:10,479 Look... ..but I can see that you're worried so I'll ask Val 327 00:16:10,480 --> 00:16:14,079 to look into it. OK. But it's just... Amy, you referred it up. 328 00:16:14,080 --> 00:16:16,279 You've done the right thing. OK? 329 00:16:16,280 --> 00:16:17,599 OK. 330 00:16:17,600 --> 00:16:20,320 But I might just speak to Val, and explain? As you wish. 331 00:16:24,200 --> 00:16:26,719 Have you heard!? Mr Charles? Eww... 332 00:16:26,720 --> 00:16:29,640 Yeah! Like, who else is shagging half the staffroom? 333 00:16:32,160 --> 00:16:33,719 What about Mr Guthrie? 334 00:16:33,720 --> 00:16:35,039 HEAVY THUD 335 00:16:35,040 --> 00:16:36,440 BOTH: Eww. 336 00:16:36,441 --> 00:16:40,599 Spratt's so got it in for me. It's not you, she's never liked me. 337 00:16:40,600 --> 00:16:43,559 Any excuse to have a... Happy birthday! 338 00:16:43,560 --> 00:16:45,479 Ugh, you're so old. 339 00:16:45,480 --> 00:16:47,159 Look at those wrinkles. 340 00:16:47,160 --> 00:16:49,079 She used to be so pretty. 341 00:16:49,080 --> 00:16:50,359 All right, Cat. 342 00:16:50,360 --> 00:16:52,439 So, you're in school, which means... 343 00:16:52,440 --> 00:16:54,319 ..a party can happen? 344 00:16:54,320 --> 00:16:56,600 Yes, please! On it. See ya. 345 00:16:59,000 --> 00:17:00,199 A party? 346 00:17:00,200 --> 00:17:01,879 Do you mind? It's Cat's idea. 347 00:17:01,880 --> 00:17:03,999 She was messaging about it last night. 348 00:17:04,000 --> 00:17:06,999 But if you don't want to, I'll tell her... Hey, chill! 349 00:17:07,000 --> 00:17:08,719 I was just surprised. 350 00:17:08,720 --> 00:17:11,400 It's your birthday. You should totally have a party! 351 00:17:20,200 --> 00:17:23,479 Hey up, you. Hey, Val. Um, I made a safeguarding report. 352 00:17:23,480 --> 00:17:25,079 Stella's just emailed me, yep. 353 00:17:25,080 --> 00:17:26,919 Great! OK. Do you need any more information 354 00:17:26,920 --> 00:17:28,479 cos I'm happy to type something up? 355 00:17:28,480 --> 00:17:32,399 Sure. But just to manage your expectations, Amy, 356 00:17:32,400 --> 00:17:34,519 where there's no disclosure from the child, 357 00:17:34,520 --> 00:17:38,319 and no evidence of harm... But there is harm! 358 00:17:38,320 --> 00:17:40,159 What because she doesn't have bruises? 359 00:17:40,160 --> 00:17:42,839 Look come on, Val, you know I know, I've been there! 360 00:17:42,840 --> 00:17:44,559 I know, mate... 361 00:17:44,560 --> 00:17:46,599 Coral said you'd had some news. 362 00:17:46,600 --> 00:17:49,760 Do you think maybe you might be a bit sensitive? 363 00:17:52,720 --> 00:17:54,639 Look, it's been logged. 364 00:17:54,640 --> 00:17:56,559 And from now on, I will be watching. 365 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 So "evidence of harm". 366 00:17:59,560 --> 00:18:01,679 That's what you need? 367 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 Yeah. Right. 368 00:18:05,600 --> 00:18:07,399 You agreed what with Mrs Stone? 369 00:18:07,400 --> 00:18:09,759 To take Donte off his timetable. 370 00:18:09,760 --> 00:18:12,239 It's only half a term. No, it isn't. 371 00:18:12,240 --> 00:18:14,759 It's letting parents dictate school policy. 372 00:18:14,760 --> 00:18:17,479 It goes against everything that I've been saying. 373 00:18:17,480 --> 00:18:19,959 I mean, they're pretty wild circumstances 374 00:18:19,960 --> 00:18:21,879 and not likely to be repeated. 375 00:18:21,880 --> 00:18:23,559 You think, in this place? 376 00:18:23,560 --> 00:18:25,799 It's time for the security review. 377 00:18:25,800 --> 00:18:28,959 Erm, you remember Sergeant Rutherford? 378 00:18:28,960 --> 00:18:30,159 Yeah. 379 00:18:30,160 --> 00:18:31,210 Mrs Drake. 380 00:18:32,640 --> 00:18:34,040 Hello, Sergeant. 381 00:18:36,720 --> 00:18:38,559 Yeah. I'll leave you to it. Sorry. 382 00:18:38,560 --> 00:18:41,319 Wendy, could you, er, give us a moment, please, with the sergeant? 383 00:18:41,320 --> 00:18:42,480 Of course. 384 00:18:43,960 --> 00:18:45,079 DOOR CLOSES 385 00:18:45,080 --> 00:18:46,600 Erm... 386 00:18:55,280 --> 00:18:57,439 Erm, Mike, erm... 387 00:18:57,440 --> 00:18:59,759 This morning. Yeah. Are you OK? 388 00:18:59,760 --> 00:19:01,479 Well, it's not an ideal situation. 389 00:19:01,480 --> 00:19:04,079 And honestly, I'm hoping it won't become common knowledge. 390 00:19:04,080 --> 00:19:07,199 Well, arrests are on public record, 391 00:19:07,200 --> 00:19:09,239 and they can show up on your DBS. 392 00:19:09,240 --> 00:19:11,439 Oh, erm... 393 00:19:11,440 --> 00:19:13,839 Yes, but you personally, erm... 394 00:19:13,840 --> 00:19:17,599 I'd really appreciate if you would keep this between us. 395 00:19:17,600 --> 00:19:20,599 Sorry. Er, we really do need to get going. 396 00:19:20,600 --> 00:19:22,120 We've got a lot to cover. 397 00:19:23,480 --> 00:19:24,640 Yes. 398 00:19:26,000 --> 00:19:27,879 CLASSROOM CHATTERS 399 00:19:27,880 --> 00:19:29,399 You look tired, Sir. 400 00:19:29,400 --> 00:19:31,159 Is someone keeping you up? 401 00:19:31,160 --> 00:19:33,319 Is it not incest, though? 402 00:19:33,320 --> 00:19:34,999 Mumcest! 403 00:19:35,000 --> 00:19:36,839 OK, Mr Casey's been delayed, 404 00:19:36,840 --> 00:19:40,200 so he's left you some worksheets here, apparently. 405 00:19:41,800 --> 00:19:43,439 CLASS: Oooh! 406 00:19:43,440 --> 00:19:45,720 Oh! Back for more, Miss? 407 00:19:50,440 --> 00:19:52,039 How did they know about this? 408 00:19:52,040 --> 00:19:53,479 Ashton. 409 00:19:53,480 --> 00:19:55,079 You need to speak to him. 410 00:19:55,080 --> 00:19:57,759 It's not what he wants. It's not what his mum wants either. 411 00:19:57,760 --> 00:19:59,799 Well, you're... WHISPERS: You're his dad. 412 00:19:59,800 --> 00:20:01,759 OK, he might be angry, but he needs you. 413 00:20:01,760 --> 00:20:03,479 And, you know, if you've just spoken to him sooner, 414 00:20:03,480 --> 00:20:05,320 maybe this wouldn't have happened. 415 00:20:07,080 --> 00:20:08,799 You've defo just been dumped, Sir. 416 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 LAUGHTER 417 00:20:11,440 --> 00:20:13,240 Sorry, Sir. I was at the doctor's. 418 00:20:23,120 --> 00:20:24,360 Hey. 419 00:20:25,400 --> 00:20:27,079 You OK? 420 00:20:27,080 --> 00:20:29,119 Right. Get on with these worksheets. 421 00:20:29,120 --> 00:20:30,960 Mr Casey will be here in a minute. 422 00:20:33,320 --> 00:20:36,519 The main way to improve security is visitor policy. 423 00:20:36,520 --> 00:20:38,159 Just control who comes in. 424 00:20:38,160 --> 00:20:40,719 It's not rocket science. 425 00:20:40,720 --> 00:20:42,199 We'll meet you in the canteen. 426 00:20:42,200 --> 00:20:44,399 I'm just going to show the sergeant the stairs. 427 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 OK. Very thorough. 428 00:20:48,760 --> 00:20:51,439 Mike. Erm, what we were talking about earlier... 429 00:20:51,440 --> 00:20:53,919 Stella, it's not my place to tell your staff. 430 00:20:53,920 --> 00:20:56,639 Oh, thank you. Erm, but I also need an assurance 431 00:20:56,640 --> 00:21:00,119 that you won't tell anyone, you know, here in the school 432 00:21:00,120 --> 00:21:01,719 or in any other context. 433 00:21:01,720 --> 00:21:03,159 I'm a professional. 434 00:21:03,160 --> 00:21:04,519 I can't talk about cases. 435 00:21:04,520 --> 00:21:06,559 I know, but you're married to my deputy, 436 00:21:06,560 --> 00:21:08,239 and things might just slip out. 437 00:21:08,240 --> 00:21:09,880 SOMEONE CLEARS THEIR THROAT 438 00:21:12,600 --> 00:21:13,879 Sorry. 439 00:21:13,880 --> 00:21:15,200 Wrong button. 440 00:21:17,760 --> 00:21:20,279 Shall we all take the lift? 441 00:21:20,280 --> 00:21:22,120 Yes. Yes. 442 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 LIFT DINGS 443 00:21:38,400 --> 00:21:41,919 Name the 14 etre verbs and their past participles. 444 00:21:41,920 --> 00:21:43,279 Come on, write it down. 445 00:21:43,280 --> 00:21:45,199 Aller. Arriver. 446 00:21:45,200 --> 00:21:48,599 Descendre. Redescendre. 447 00:21:48,600 --> 00:21:49,999 Entrer. 448 00:21:50,000 --> 00:21:51,359 Agnes. 449 00:21:51,360 --> 00:21:52,559 Monter... 450 00:21:52,560 --> 00:21:54,159 Hey. 451 00:21:54,160 --> 00:21:56,759 Are you sure you're OK? 452 00:21:56,760 --> 00:21:59,119 Yeah. Why wouldn't I be? 453 00:21:59,120 --> 00:22:01,199 Erm... Just cos, you know, 454 00:22:01,200 --> 00:22:02,999 you was at the doc's. 455 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Oh. 456 00:22:08,200 --> 00:22:09,560 Yeah... 457 00:22:10,600 --> 00:22:12,679 ..I wasn't. 458 00:22:12,680 --> 00:22:14,519 Then where were you? 459 00:22:14,520 --> 00:22:15,800 SHE SIGHS 460 00:22:17,080 --> 00:22:18,600 I went to see Billy. 461 00:22:22,080 --> 00:22:23,159 What? 462 00:22:23,160 --> 00:22:24,719 Er, sh! Sh! 463 00:22:24,720 --> 00:22:25,919 That murderer? 464 00:22:25,920 --> 00:22:27,159 He's not a murderer. 465 00:22:27,160 --> 00:22:28,479 Who killed Boz, then? 466 00:22:28,480 --> 00:22:30,600 Er, Schuey, Agnes, shush! 467 00:22:31,880 --> 00:22:34,039 They convicted him of manslaughter. 468 00:22:34,040 --> 00:22:35,759 He didn't mean to kill anyone. 469 00:22:35,760 --> 00:22:37,599 Are you dumb? 470 00:22:37,600 --> 00:22:39,519 Billy did a bad thing, 471 00:22:39,520 --> 00:22:41,279 but he's sorry. 472 00:22:41,280 --> 00:22:42,559 Schuey, he wants to see you. 473 00:22:42,560 --> 00:22:44,679 And I really, really think that you should go. 474 00:22:44,680 --> 00:22:46,559 Oh, I'm going to go. 475 00:22:46,560 --> 00:22:49,959 Yeah, actually, I'm going to go smash his face in. Schuey! 476 00:22:49,960 --> 00:22:51,679 Er, no, you're not... 477 00:22:51,680 --> 00:22:53,040 Don't leave my class...! 478 00:22:55,000 --> 00:22:57,280 Schuey! Schuey! 479 00:23:00,560 --> 00:23:02,679 Hi, Luca. Erm... 480 00:23:02,680 --> 00:23:04,240 You know Jared? 481 00:23:06,600 --> 00:23:08,079 Er... 482 00:23:08,080 --> 00:23:10,559 Riley, can I have some help, please? 483 00:23:10,560 --> 00:23:12,399 I'm just about to go on lunch break. 484 00:23:12,400 --> 00:23:14,439 Please. It is important. 485 00:23:14,440 --> 00:23:16,039 Thank you. Erm... 486 00:23:16,040 --> 00:23:18,399 Can you ask Luca whether 487 00:23:18,400 --> 00:23:21,080 Jared had any issues at St Jude's? 488 00:23:26,080 --> 00:23:27,679 For example...? 489 00:23:27,680 --> 00:23:29,480 Trouble with girlfriends. 490 00:23:32,760 --> 00:23:35,319 Is this about Chanelle? She wasn't at St Jude's. 491 00:23:35,320 --> 00:23:37,399 Yeah. Yeah, it is. Can you tell me what happened? 492 00:23:37,400 --> 00:23:39,919 Do you know what? This seems like teenage gossip. 493 00:23:39,920 --> 00:23:41,319 Please. It is important. 494 00:23:41,320 --> 00:23:42,999 Then go through the proper channels. 495 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Let Luca have a lunch break. 496 00:23:56,120 --> 00:23:57,170 Erm... 497 00:24:01,120 --> 00:24:03,759 Luca, can you please tell me what happened 498 00:24:03,760 --> 00:24:06,079 between Jared and Chanelle? 499 00:24:06,080 --> 00:24:07,520 PHONE BEEPS 500 00:24:24,720 --> 00:24:28,199 Chanelle was upset, 501 00:24:28,200 --> 00:24:31,120 and then Jared came here? 502 00:24:33,520 --> 00:24:34,800 OK. 503 00:24:36,120 --> 00:24:38,160 Luca, can you come with me? 504 00:24:39,600 --> 00:24:41,079 Please? Now. 505 00:24:41,080 --> 00:24:42,600 Bring your stuff. 506 00:24:45,920 --> 00:24:47,200 BELL RINGS 507 00:24:48,720 --> 00:24:50,320 Thank you. 508 00:24:53,120 --> 00:24:55,479 Stella's been out of sorts all day. 509 00:24:55,480 --> 00:24:59,119 Wendy said she sounded het up 510 00:24:59,120 --> 00:25:01,999 and that she definitely talked about Mike 511 00:25:02,000 --> 00:25:05,159 being married to her deputy. 512 00:25:05,160 --> 00:25:07,719 Hmm. So, all this is on top of her getting dropped off 513 00:25:07,720 --> 00:25:09,279 by a toy boy this morning. 514 00:25:09,280 --> 00:25:11,279 We don't know it was a toy boy. 515 00:25:11,280 --> 00:25:13,439 Maybe she's having a midlife whatsit. 516 00:25:13,440 --> 00:25:15,199 You know, the fear of death forcing her to seek 517 00:25:15,200 --> 00:25:16,999 inappropriately young bedfellows. 518 00:25:17,000 --> 00:25:19,559 She did give me a very funny look the other day. 519 00:25:19,560 --> 00:25:21,680 You probably had ketchup on your chin. 520 00:25:23,760 --> 00:25:26,319 Still, can't believe she propositioned Mike. 521 00:25:26,320 --> 00:25:28,439 THEY LAUGH 522 00:25:28,440 --> 00:25:30,199 Who propositioned Mike? 523 00:25:30,200 --> 00:25:35,119 Er, I need a number for Schuey's social worker, if anyone's got it. 524 00:25:35,120 --> 00:25:36,919 Seriously, who propositioned Mike? 525 00:25:36,920 --> 00:25:38,160 Where's Stella? 526 00:25:39,320 --> 00:25:41,479 Security review with Wendy... 527 00:25:41,480 --> 00:25:43,279 ..and, er, Mike. 528 00:25:43,280 --> 00:25:45,479 Someone needs to have a word with these kids. 529 00:25:45,480 --> 00:25:47,559 They've all been laughing at her. 530 00:25:47,560 --> 00:25:51,399 One lad drew something unspeakable on my whiteboard. Mum! 531 00:25:51,400 --> 00:25:53,799 And, yes, she's just called me "Mum". 532 00:25:53,800 --> 00:25:56,719 So you can all stop pretending, because I know that you all know. 533 00:25:56,720 --> 00:25:57,959 Why don't you just tell us? 534 00:25:57,960 --> 00:25:59,639 Because you didn't need to know! 535 00:25:59,640 --> 00:26:03,719 Anyway, you need to crack down on the stupid gossip. 536 00:26:03,720 --> 00:26:05,799 Because if it doesn't stop pronto, 537 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 you're going to be two teachers down, all right? 538 00:26:13,880 --> 00:26:16,599 Miss Chambers. Amy? 539 00:26:16,600 --> 00:26:18,759 Luca, 540 00:26:18,760 --> 00:26:21,719 can you tell Val 541 00:26:21,720 --> 00:26:23,959 about Jared and Chanelle? 542 00:26:23,960 --> 00:26:26,400 Miss Spratt, I think Riley should... 543 00:26:28,000 --> 00:26:29,279 Luca. 544 00:26:29,280 --> 00:26:31,639 It's OK. It's OK. 545 00:26:31,640 --> 00:26:33,440 Can you wait here? 546 00:26:34,560 --> 00:26:35,800 Just wait. 547 00:26:37,760 --> 00:26:39,199 What are you doing? 548 00:26:39,200 --> 00:26:40,999 Well, you said get evidence. 549 00:26:41,000 --> 00:26:43,999 Luca clearly knows something about Jared and a past relationship 550 00:26:44,000 --> 00:26:45,799 at his old school. Just talk to him. 551 00:26:45,800 --> 00:26:47,839 That's not what I meant. 552 00:26:47,840 --> 00:26:51,079 You shouldn't have been talking to Luca without a CSW. 553 00:26:51,080 --> 00:26:53,319 Amy, this is inappropriate. 554 00:26:53,320 --> 00:26:55,799 You are too close to this. 555 00:26:55,800 --> 00:26:57,519 I will deal with it. 556 00:26:57,520 --> 00:26:59,240 Please reassure Luca. 557 00:27:08,120 --> 00:27:09,599 I'm sorry, Luca. 558 00:27:09,600 --> 00:27:11,000 It's OK. 559 00:27:14,560 --> 00:27:16,519 Val said, 560 00:27:16,520 --> 00:27:17,959 do you know 561 00:27:17,960 --> 00:27:20,440 Chanelle's social media? 562 00:27:21,760 --> 00:27:22,920 The... 563 00:27:24,000 --> 00:27:25,719 ..social media. 564 00:27:25,720 --> 00:27:26,840 PHONE BEEPS 565 00:27:28,520 --> 00:27:30,840 Chanelle. Social media. 566 00:27:32,560 --> 00:27:33,840 Yeah, yeah. 567 00:27:36,651 --> 00:27:41,199 What are you wearing for the party, Libby? Ah! 568 00:27:41,200 --> 00:27:42,839 I think I can sort that one. 569 00:27:42,840 --> 00:27:44,559 Right, drum roll, please. 570 00:27:44,560 --> 00:27:45,999 Drum roll! 571 00:27:46,000 --> 00:27:48,199 Whoa! 572 00:27:48,200 --> 00:27:50,639 Wahey! Oh, no. You haven't. 573 00:27:50,640 --> 00:27:51,799 It's my new band! 574 00:27:51,800 --> 00:27:53,919 It's a prime present, that. Are you serious? 575 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 It'll be worth a fortune when we're big. 576 00:27:55,760 --> 00:27:57,639 Hey, OG merchandise. 577 00:27:57,640 --> 00:27:59,759 I will never take this off. 578 00:27:59,760 --> 00:28:02,999 On that note, we also have tote bags. 579 00:28:03,000 --> 00:28:04,919 Yes, ๏ฟฝ10. Take that... 580 00:28:04,920 --> 00:28:07,199 I have had a day of it, I'm telling you. 581 00:28:07,200 --> 00:28:09,359 Oh, and that is before I get to the madness 582 00:28:09,360 --> 00:28:10,999 that Neil and Coral have been... 583 00:28:11,000 --> 00:28:12,400 Don't mind if I join you? 584 00:28:14,520 --> 00:28:17,760 Mike, can you take me through a lockdown procedure again? 585 00:28:19,160 --> 00:28:21,359 Er, yeah. Erm... 586 00:28:21,360 --> 00:28:23,799 Basically, as I was saying, 587 00:28:23,800 --> 00:28:25,319 it's visitor policy. 588 00:28:25,320 --> 00:28:27,839 Fair play to Mr C. Miss Chandra is well fit. 589 00:28:27,840 --> 00:28:30,039 Oh, can we stop talking about it now? 590 00:28:30,040 --> 00:28:31,759 How did you find out, though? 591 00:28:31,760 --> 00:28:34,439 You didn't, like, see anything? 592 00:28:34,440 --> 00:28:35,759 Oi, Ash. 593 00:28:35,760 --> 00:28:37,320 In trouble now! 594 00:28:38,640 --> 00:28:39,800 Go on, you lot. 595 00:28:40,880 --> 00:28:42,239 Hey, I need a word. 596 00:28:42,240 --> 00:28:44,039 Oh, so you want to talk to us now? 597 00:28:44,040 --> 00:28:45,759 I thought you didn't want to speak to us. 598 00:28:45,760 --> 00:28:47,479 You're not wrong. 599 00:28:47,480 --> 00:28:49,080 Well, go on, then. 600 00:28:51,600 --> 00:28:53,719 Yeah, whatever. Ashton, wait. 601 00:28:53,720 --> 00:28:56,159 Look, I'm just trying to figure out which bit to explain first. 602 00:28:56,160 --> 00:28:58,399 How about the bit where you say you didn't know about us? 603 00:28:58,400 --> 00:29:01,879 But Mum says she told you 16 years ago. 604 00:29:01,880 --> 00:29:05,079 She did. She did tell me, but I didn't believe her. 605 00:29:05,080 --> 00:29:07,719 You know, we were just teenagers! Yeah, right! 606 00:29:07,720 --> 00:29:09,559 No, you just wanted someone else to raise your kid. 607 00:29:09,560 --> 00:29:11,799 No, that's not how it... Who cares, right? Not your problem. 608 00:29:11,800 --> 00:29:14,390 Look, I should have checked with her. I should have! 609 00:29:14,391 --> 00:29:17,199 Do you not think I haven't beaten myself up 610 00:29:17,200 --> 00:29:18,479 about that ever since I met you? 611 00:29:18,480 --> 00:29:19,759 I don't know what you were thinking. 612 00:29:19,760 --> 00:29:23,439 I just didn't want to see you get hurt. Yeah? Well done! 613 00:29:23,440 --> 00:29:25,719 Ashton, please, man. You've got to listen to me. 614 00:29:25,720 --> 00:29:27,959 No! No, I don't! 615 00:29:27,960 --> 00:29:30,959 Look, I don't have to do anything you or Mum tell me. 616 00:29:30,960 --> 00:29:33,360 I'm finished with both of you! 617 00:29:35,440 --> 00:29:36,880 Ashton. 618 00:29:43,800 --> 00:29:45,719 Is, er... Is Stella in there? 619 00:29:45,720 --> 00:29:47,359 She's just finishing up with Mike. 620 00:29:47,360 --> 00:29:49,399 FROM NEXT ROOM: I had a glass of wine after midnight... 621 00:29:49,400 --> 00:29:51,799 OK, can I...can I pop in? 622 00:29:51,800 --> 00:29:53,039 No. 623 00:29:53,040 --> 00:29:54,319 Mm! 624 00:29:54,320 --> 00:29:56,910 I need to know if you're going to tell your husband! 625 00:29:58,640 --> 00:30:00,080 Tell his husband what? 626 00:30:01,400 --> 00:30:03,679 Joe. Mike, don't! 627 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 OK, what is going on? 628 00:30:07,040 --> 00:30:08,599 Nothing! 629 00:30:08,600 --> 00:30:09,920 Stella. 630 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 All right, Joseph. Come in, please. 631 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 SHE SIGHS 632 00:30:23,840 --> 00:30:27,959 I was arrested this morning for drink-driving. 633 00:30:27,960 --> 00:30:29,879 I had a glass of wine after midnight 634 00:30:29,880 --> 00:30:32,160 and it put me over the limit. 635 00:30:33,640 --> 00:30:36,599 Oh, that makes more sense. 636 00:30:36,600 --> 00:30:38,599 Than what? 637 00:30:38,600 --> 00:30:41,879 Nothing. I'd really appreciate some discretion. 638 00:30:41,880 --> 00:30:45,119 I think it would damage my authority if this got out. 639 00:30:45,120 --> 00:30:47,479 Mm, yeah. Yeah, yeah, course. Yeah. 640 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 Thank you. Lips are sealed. 641 00:30:50,800 --> 00:30:52,440 Wow. Er... 642 00:30:54,160 --> 00:30:56,119 I'll... Yeah. 643 00:30:56,120 --> 00:30:57,680 Where's the...? That's it... 644 00:31:00,280 --> 00:31:01,840 BELL RINGS 645 00:31:12,040 --> 00:31:13,279 Oh! 646 00:31:13,280 --> 00:31:14,520 You made me jump. 647 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 What are you doing? 648 00:31:22,240 --> 00:31:25,119 I'm sorry, OK? 649 00:31:25,120 --> 00:31:26,600 About earlier. 650 00:31:27,680 --> 00:31:28,880 I'm an idiot. 651 00:31:30,200 --> 00:31:32,039 I'm still your mate. 652 00:31:32,040 --> 00:31:33,559 Shouldn't you be in class? 653 00:31:33,560 --> 00:31:35,840 Got a toilet pass, remember? 654 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 Oh, come on, Ashton. What is it? 655 00:31:40,360 --> 00:31:42,639 It's Donte. What? 656 00:31:42,640 --> 00:31:45,399 Oh, is it that love-hexagon thing with the teachers? 657 00:31:45,400 --> 00:31:47,600 Yeah. That's icky. No, Ton. 658 00:31:48,920 --> 00:31:50,160 Donte is... 659 00:31:51,600 --> 00:31:52,960 What? 660 00:31:54,600 --> 00:31:56,639 He's my dad. 661 00:31:56,640 --> 00:31:58,319 He... He's not your dad. 662 00:31:58,320 --> 00:31:59,719 Yeah, he is. Look, 663 00:31:59,720 --> 00:32:01,759 him and my mum went to school together, 664 00:32:01,760 --> 00:32:04,319 and he says he didn't know she was pregnant. 665 00:32:04,320 --> 00:32:05,599 Like, sure. 666 00:32:05,600 --> 00:32:06,999 How's that work? 667 00:32:07,000 --> 00:32:08,959 Are...are you joking me? 668 00:32:08,960 --> 00:32:10,279 Is that why you came here? 669 00:32:10,280 --> 00:32:12,639 No. Look, I told you, I didn't know. 670 00:32:12,640 --> 00:32:14,319 They all did though. 671 00:32:14,320 --> 00:32:16,039 Donte. Me mum. 672 00:32:16,040 --> 00:32:18,279 Me dad. Well, who I thought was my dad anyway. 673 00:32:18,280 --> 00:32:20,839 And they never...they never said? No! 674 00:32:20,840 --> 00:32:22,759 They just lied. 675 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 Hey, Ashton... 676 00:32:27,240 --> 00:32:29,919 Donte's not that bad, you know. 677 00:32:29,920 --> 00:32:32,640 He helped Preston sort stuff out, and he helped me. 678 00:32:33,960 --> 00:32:35,640 I think he's a good person. 679 00:32:37,640 --> 00:32:40,199 Look, if he says he didn't know about you, then... 680 00:32:40,200 --> 00:32:42,519 ..maybe he didn't. 681 00:32:42,520 --> 00:32:43,999 And you like Donte, right? 682 00:32:44,000 --> 00:32:45,160 I don't know. 683 00:32:46,400 --> 00:32:47,800 I did. 684 00:32:48,880 --> 00:32:51,119 Maybe it's worth... 685 00:32:51,120 --> 00:32:52,800 ..giving him one more chance? 686 00:33:00,160 --> 00:33:02,279 Jared, it's gorgeous. 687 00:33:02,280 --> 00:33:03,679 I love it! 688 00:33:03,680 --> 00:33:05,719 Even more than Noel's T-shirt. 689 00:33:05,720 --> 00:33:07,439 Ha! 690 00:33:07,440 --> 00:33:09,959 Yeah, that was, er... That was weird, wasn't it? 691 00:33:09,960 --> 00:33:11,759 It was funny. 692 00:33:11,760 --> 00:33:15,359 I just thought, like, how close does he think you guys are? 693 00:33:15,360 --> 00:33:17,399 We're mates. 694 00:33:17,400 --> 00:33:20,199 He's got the wrong impression somehow. 695 00:33:20,200 --> 00:33:22,479 What, that I like him? 696 00:33:22,480 --> 00:33:24,679 Look, I could be wrong. 697 00:33:24,680 --> 00:33:29,439 You're so beautiful and friendly and... 698 00:33:29,440 --> 00:33:32,399 Stace didn't look too happy about him giving you a present. 699 00:33:32,400 --> 00:33:33,919 What? No, no. 700 00:33:33,920 --> 00:33:35,439 We are so just friends. 701 00:33:35,440 --> 00:33:37,439 I'll go speak to her. Hey, babes, 702 00:33:37,440 --> 00:33:39,279 you don't want to make it any worse. 703 00:33:39,280 --> 00:33:41,319 I'm sure it'll be fine. 704 00:33:41,320 --> 00:33:42,919 Maybe just... 705 00:33:42,920 --> 00:33:45,719 ..just cool it around him tonight, yeah? At the party. 706 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Oh, the party. 707 00:33:48,560 --> 00:33:51,559 Or, I mean, it's your birthday. 708 00:33:51,560 --> 00:33:54,239 Do you really want all that drama? 709 00:33:54,240 --> 00:33:56,599 You could just say you're not feeling great 710 00:33:56,600 --> 00:33:59,600 and we can do something, just the two of us. 711 00:34:03,160 --> 00:34:04,560 Yeah. 712 00:34:05,920 --> 00:34:08,160 PHONES VIBRATE AND BEEP 713 00:34:09,400 --> 00:34:12,359 What? Cancelling her own party? Is she for real? 714 00:34:12,360 --> 00:34:14,119 What? Why? 715 00:34:14,120 --> 00:34:15,800 Come on, guys. Off your phones. 716 00:34:17,360 --> 00:34:18,560 Cat! 717 00:34:20,880 --> 00:34:22,279 PHONE VIBRATES 718 00:34:22,280 --> 00:34:24,160 That your phone, Miss? 719 00:34:27,200 --> 00:34:28,599 Sorry. Erm... 720 00:34:28,600 --> 00:34:30,959 I've just got to take this. Just, er... 721 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 I'll be right outside. Just practise your improvisation. 722 00:34:40,120 --> 00:34:41,559 Hello. 723 00:34:41,560 --> 00:34:43,239 Amy Spratt? 724 00:34:43,240 --> 00:34:45,919 This is Chanelle Collins. You messaged me. 725 00:34:45,920 --> 00:34:47,479 Yeah. Hi, Chanelle. 726 00:34:47,480 --> 00:34:49,959 Thank you so much for getting back to me. Erm... 727 00:34:49,960 --> 00:34:53,279 I'm sort of in a lesson right now, but can I call you back? 728 00:34:53,280 --> 00:34:55,439 Or we could meet after school. 729 00:34:55,440 --> 00:34:57,879 I'm here now. What? 730 00:34:57,880 --> 00:35:00,679 Your message said you taught at Waterloo Road. 731 00:35:00,680 --> 00:35:01,960 I'm outside. 732 00:35:03,920 --> 00:35:05,280 Er... 733 00:35:11,000 --> 00:35:14,199 Ah, Miss Spratt. Good. I was coming to see you. 734 00:35:14,200 --> 00:35:15,879 I'm so sorry, Coral. I've just got to go and... 735 00:35:15,880 --> 00:35:19,679 Riley has put in a complaint on behalf of Luca. 736 00:35:19,680 --> 00:35:22,199 Apparently, you took him to Val, 737 00:35:22,200 --> 00:35:24,999 asking him about other students' personal lives. 738 00:35:25,000 --> 00:35:29,599 This isn't how you get promoted to temporary Head of English. 739 00:35:29,600 --> 00:35:31,959 Yeah, I know. I'm... It was a safeguarding concern. 740 00:35:31,960 --> 00:35:34,399 And now Stella has to know. 741 00:35:34,400 --> 00:35:38,679 Can I assure her that any future concerns 742 00:35:38,680 --> 00:35:40,519 will go through the proper channels? 743 00:35:40,520 --> 00:35:42,279 Yeah, of course. I was trying to... 744 00:35:42,280 --> 00:35:44,079 You have to be careful, Amy. 745 00:35:44,080 --> 00:35:46,279 You don't have the perfect record here. 746 00:35:46,280 --> 00:35:48,599 Right. Yeah. OK. I know, I know. I've just... 747 00:35:48,600 --> 00:35:50,159 I've got to go. 748 00:35:50,160 --> 00:35:51,600 We'll talk about it. 749 00:35:58,800 --> 00:36:01,879 Chanelle. Amy. I'm really sorry, but you can't be here. 750 00:36:01,880 --> 00:36:04,039 You said Jared had a new girlfriend. 751 00:36:04,040 --> 00:36:06,239 That you were worried. Yeah, yeah, that's true, 752 00:36:06,240 --> 00:36:07,999 but there are procedures we need to follow. 753 00:36:08,000 --> 00:36:09,599 You said it was important. 754 00:36:09,600 --> 00:36:11,119 I came all this way. 755 00:36:11,120 --> 00:36:12,879 Yeah, I know. I'm so sorry, 756 00:36:12,880 --> 00:36:14,519 but let me walk you to the end of the road, 757 00:36:14,520 --> 00:36:17,679 and we'll figure out a time we can meet, and we'll talk properly. 758 00:36:17,680 --> 00:36:19,679 Chanelle? This new girlfriend, 759 00:36:19,680 --> 00:36:21,559 she's in sixth form, yeah? 760 00:36:21,560 --> 00:36:23,079 No. Chanelle, please. 761 00:36:23,080 --> 00:36:24,680 She needs to know. Erm... 762 00:36:26,400 --> 00:36:29,839 Like it's Cat's problem I'm cancelling my birthday party. 763 00:36:29,840 --> 00:36:31,120 DOOR OPENS 764 00:36:33,720 --> 00:36:35,759 What the...? Jared Jones. 765 00:36:35,760 --> 00:36:38,519 Chanelle, please. This is only going to make things worse. 766 00:36:38,520 --> 00:36:39,759 You his new girlfriend? 767 00:36:39,760 --> 00:36:40,999 You leave her out of this. 768 00:36:41,000 --> 00:36:42,959 Who are you? Why don't you ask him? 769 00:36:42,960 --> 00:36:44,719 My stalker. She's mental. 770 00:36:44,720 --> 00:36:46,359 Doesn't want me with anyone else. 771 00:36:46,360 --> 00:36:48,719 Too right! She's on to you, you know. 772 00:36:48,720 --> 00:36:51,319 I'm going to tell her everything. 773 00:36:51,320 --> 00:36:54,079 How you're a controlling, lying narcissist 774 00:36:54,080 --> 00:36:56,319 who kicks off when anyone stands up to him. 775 00:36:56,320 --> 00:36:58,799 Yeah. You're going to tell her everything? 776 00:36:58,800 --> 00:37:00,319 Wendy. Wendy, I need help. 777 00:37:00,320 --> 00:37:02,319 I'm in the sixth form. There's an intruder. 778 00:37:02,320 --> 00:37:03,519 I'm not an intruder. 779 00:37:03,520 --> 00:37:05,399 Now! Chanelle, please, you need to leave. 780 00:37:05,400 --> 00:37:07,719 But I haven't even told you anything yet. 781 00:37:07,720 --> 00:37:10,119 I haven't even spoken to... 782 00:37:10,120 --> 00:37:12,039 I know, I know. It's OK. 783 00:37:12,040 --> 00:37:13,839 Come on. Come on. 784 00:37:13,840 --> 00:37:16,399 Come on, come on. It's all right. 785 00:37:16,400 --> 00:37:18,479 No. He's not getting away with this again. 786 00:37:18,480 --> 00:37:19,839 Wait, Chanelle, no! 787 00:37:19,840 --> 00:37:21,680 STUDENTS GASP 788 00:37:23,640 --> 00:37:25,079 Chanelle! 789 00:37:25,080 --> 00:37:26,360 Erm... 790 00:37:27,960 --> 00:37:30,320 Joe, it's his nose. 791 00:38:03,320 --> 00:38:04,880 Oof. 792 00:38:05,840 --> 00:38:07,280 You look like death. 793 00:38:09,600 --> 00:38:11,679 Right. Yeah. 794 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Thanks. 795 00:38:19,440 --> 00:38:21,439 Stay away from Agnes, yeah? 796 00:38:21,440 --> 00:38:23,040 So, you like Agnes, then? 797 00:38:25,120 --> 00:38:26,720 Can't see that working out. 798 00:38:28,440 --> 00:38:32,640 Are you trying to mess with me, Billy boy? 799 00:38:35,520 --> 00:38:39,039 Don't go near her again. 800 00:38:39,040 --> 00:38:41,159 Or what? 801 00:38:41,160 --> 00:38:42,439 You don't want to know. 802 00:38:42,440 --> 00:38:45,359 No, I do, actually. 803 00:38:45,360 --> 00:38:47,680 Cos what are you going to do, Schuey? 804 00:38:49,480 --> 00:38:51,279 I'm in prison. 805 00:38:51,280 --> 00:38:54,160 There is nothing that you can do. 806 00:38:55,600 --> 00:38:57,319 God, were you always this thick? 807 00:38:57,320 --> 00:38:58,839 Oi. There is no way 808 00:38:58,840 --> 00:39:00,799 a girl like Agnes 809 00:39:00,800 --> 00:39:03,240 is ever falling for a guy like you. 810 00:39:07,160 --> 00:39:08,640 Sit down, Savage. 811 00:39:14,760 --> 00:39:16,810 There's far harder kids in here than you. 812 00:39:18,160 --> 00:39:20,519 I'm so sorry. I can't believe she came in. 813 00:39:20,520 --> 00:39:22,519 Yes, well, that's what happens when you invite people. 814 00:39:22,520 --> 00:39:24,999 No, I didn't! I never in a million years thought she'd come here. 815 00:39:25,000 --> 00:39:27,279 I was just trying to find out whether there'd been any issues 816 00:39:27,280 --> 00:39:29,919 with Jared in the past, and he must have really damaged her. 817 00:39:29,920 --> 00:39:31,599 We need to talk to Libby properly. 818 00:39:31,600 --> 00:39:33,360 Calm down, please. 819 00:39:35,240 --> 00:39:36,879 Wendy's checked the CCTV. 820 00:39:36,880 --> 00:39:39,839 Chanelle's off the premises. Thank goodness. Thanks, Mike. 821 00:39:39,840 --> 00:39:42,559 I'm going to make some calls, talk to Libby. 822 00:39:42,560 --> 00:39:44,160 We'll get to the bottom of this. 823 00:39:47,360 --> 00:39:48,439 SHE SIGHS 824 00:39:48,440 --> 00:39:50,320 SCHOOL BELL RINGS 825 00:39:54,680 --> 00:39:55,879 OK, Libby. 826 00:39:55,880 --> 00:39:57,480 Do you want to come and sit down? 827 00:40:01,751 --> 00:40:05,559 So, you've got nothing to worry about. 828 00:40:05,560 --> 00:40:07,839 Are you joking me? Jared got punched. 829 00:40:07,840 --> 00:40:09,759 I just want to talk about you for now. 830 00:40:09,760 --> 00:40:10,959 Check out how you're doing. 831 00:40:10,960 --> 00:40:12,999 I'm fine. She didn't touch me. 832 00:40:13,000 --> 00:40:15,759 Libby, I have to ask, has Jared ever hurt you? 833 00:40:15,760 --> 00:40:17,799 Jared? What? No. 834 00:40:17,800 --> 00:40:19,999 Been aggressive? Hostile? 835 00:40:20,000 --> 00:40:21,399 Made you feel unsafe? 836 00:40:21,400 --> 00:40:23,159 No. He's my boyfriend. 837 00:40:23,160 --> 00:40:25,360 He's never tried to control you? 838 00:40:28,360 --> 00:40:29,799 No. 839 00:40:29,800 --> 00:40:33,039 I, for one, would like to meet the lad 840 00:40:33,040 --> 00:40:36,439 who could get our Libby to do something she didn't want to. 841 00:40:36,440 --> 00:40:39,879 Amy's just seeing things that aren't there. 842 00:40:39,880 --> 00:40:42,719 Mrs Drake, I've been hassled by boys before. 843 00:40:42,720 --> 00:40:45,119 Dean Weever. Oh, little scrote. 844 00:40:45,120 --> 00:40:47,759 He made me feel like dirt. 845 00:40:47,760 --> 00:40:49,319 He was aggressive. 846 00:40:49,320 --> 00:40:51,119 He made me feel unsafe. 847 00:40:51,120 --> 00:40:53,359 But Jared never makes me feel like that. 848 00:40:53,360 --> 00:40:55,159 He looks after me. 849 00:40:55,160 --> 00:40:57,079 Sometimes too much. 850 00:40:57,080 --> 00:40:58,999 Yeah. Yes, of course. 851 00:40:59,000 --> 00:41:00,240 Thanks, Libby. 852 00:41:01,800 --> 00:41:04,520 So, do you want to know what I said to her? 853 00:41:06,280 --> 00:41:07,639 I said... 854 00:41:07,640 --> 00:41:09,320 ..that I wanted to say sorry. 855 00:41:12,080 --> 00:41:13,200 About Boz. 856 00:41:14,520 --> 00:41:17,639 And that, one day... 857 00:41:17,640 --> 00:41:19,240 ..I hope you'll forgive me. 858 00:41:22,760 --> 00:41:24,720 And that I forgive you. 859 00:41:27,800 --> 00:41:29,080 What? 860 00:41:30,280 --> 00:41:31,879 Forgive me?! 861 00:41:31,880 --> 00:41:34,359 YOU killed my friend. 862 00:41:34,360 --> 00:41:36,799 Yeah, I did. 863 00:41:36,800 --> 00:41:38,760 Because I was meant to hurt you. 864 00:41:40,320 --> 00:41:42,320 I didn't care about Boz. 865 00:41:43,320 --> 00:41:46,199 You were the one who beat me up, 866 00:41:46,200 --> 00:41:47,719 stole my stuff, 867 00:41:47,720 --> 00:41:49,679 made my life unbearable. Nah. 868 00:41:49,680 --> 00:41:52,439 Nah, the amount of people that have given me a kicking! 869 00:41:52,440 --> 00:41:55,599 Yeah, I can guess. And I NEVER tied no wire across no towpath. 870 00:41:55,600 --> 00:41:57,439 I never murdered no-one. 871 00:41:57,440 --> 00:41:59,120 No, you battered me instead! 872 00:42:02,080 --> 00:42:03,160 So I did. 873 00:42:04,560 --> 00:42:05,839 Nah. 874 00:42:05,840 --> 00:42:07,160 You're a psycho. 875 00:42:08,240 --> 00:42:09,480 And now I'm here. 876 00:42:10,960 --> 00:42:12,080 But Dad's done. 877 00:42:13,200 --> 00:42:15,479 Boz is dead... Don't say his name. 878 00:42:15,480 --> 00:42:17,920 ..because of you, Schuey. 879 00:42:19,440 --> 00:42:21,359 And you know that. 880 00:42:21,360 --> 00:42:25,079 Else you wouldn't care if I hung out with Agnes, 881 00:42:25,080 --> 00:42:26,359 if she got to know me, 882 00:42:26,360 --> 00:42:29,279 if I told her everything that you'd done. 883 00:42:29,280 --> 00:42:31,239 I'm done. 884 00:42:31,240 --> 00:42:33,719 You know, she likes you, as well, you know. 885 00:42:33,720 --> 00:42:35,120 And that's sad, 886 00:42:36,760 --> 00:42:40,399 because we both know that you're never going to change. 887 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 You're just going to mess her up. 888 00:42:44,400 --> 00:42:45,680 Or worse. 889 00:42:52,480 --> 00:42:54,839 I mean, it's flattering. Oh, stop it! 890 00:42:54,840 --> 00:42:58,119 To think you consider me that attractive... Just... 891 00:42:58,120 --> 00:43:00,719 ..that a woman would risk it all for just... 892 00:43:00,720 --> 00:43:02,880 Stop it! ..just a sniff of my uniform. 893 00:43:04,200 --> 00:43:06,439 Oh, no. See, now's not the time. 894 00:43:06,440 --> 00:43:08,280 Are you joining us, Mr Casey? 895 00:43:15,720 --> 00:43:18,479 So, what did Libby say? Is she OK? 896 00:43:18,480 --> 00:43:20,679 Amy, how did you get Chanelle's number? 897 00:43:20,680 --> 00:43:22,639 Er, Luca gave me her name, 898 00:43:22,640 --> 00:43:25,119 and I contacted her through social media. 899 00:43:25,120 --> 00:43:27,039 I left a message, and I asked her to call me. 900 00:43:27,040 --> 00:43:29,759 And you also called Libby Guthrie this morning on your mobile? 901 00:43:29,760 --> 00:43:31,239 Yeah. 902 00:43:31,240 --> 00:43:34,119 So you contacted two students on your personal phone? 903 00:43:34,120 --> 00:43:36,879 Yeah, and I know that's not ideal, but Libby was at risk, 904 00:43:36,880 --> 00:43:39,279 and I wasn't prepared to let the situation get any worse. 905 00:43:39,280 --> 00:43:40,919 But it did get worse. 906 00:43:40,920 --> 00:43:42,519 I didn't ask Chanelle to come here, 907 00:43:42,520 --> 00:43:44,680 but the fact that she felt like she had to... 908 00:43:44,681 --> 00:43:48,999 You know that she filed a complaint against Jared. 909 00:43:49,000 --> 00:43:51,359 Jared filed one against her. What? 910 00:43:51,360 --> 00:43:52,799 It's in his transfer file. 911 00:43:52,800 --> 00:43:55,399 Jared reported her for harassment. 912 00:43:55,400 --> 00:43:57,279 Stalking-type behaviour. 913 00:43:57,280 --> 00:43:58,999 No, see, that's what they do. 914 00:43:59,000 --> 00:44:01,879 So, they...they...they play the victim, and then they blame you... 915 00:44:01,880 --> 00:44:03,959 Jared is the victim! 916 00:44:03,960 --> 00:44:07,239 Your behaviour resulted in him being assaulted on school premises. 917 00:44:07,240 --> 00:44:09,319 And I am so sorry that that happened, but I think 918 00:44:09,320 --> 00:44:10,919 we need to look at the bigger picture here. 919 00:44:10,920 --> 00:44:13,119 There's a child in danger. No, she isn't! 920 00:44:13,120 --> 00:44:15,559 Libby is fine. Her father agrees. 921 00:44:15,560 --> 00:44:17,239 No, see... No, it is... 922 00:44:17,240 --> 00:44:19,679 It's really hard to see, and it's even harder to admit, but... 923 00:44:19,680 --> 00:44:23,279 Amy, you violated safeguarding procedures multiple times 924 00:44:23,280 --> 00:44:26,119 and set in motion a disastrous chain of events 925 00:44:26,120 --> 00:44:27,639 because of a flight of fancy 926 00:44:27,640 --> 00:44:30,039 about something that isn't even your concern. 927 00:44:30,040 --> 00:44:31,679 Student welfare is my concern. 928 00:44:31,680 --> 00:44:34,479 And that's before we get to leaving a class completely unattended, 929 00:44:34,480 --> 00:44:37,119 or the complaint Riley's made about your treatment of Luca. 930 00:44:37,120 --> 00:44:39,959 Added to what's already on your record, you leave me no choice. 931 00:44:39,960 --> 00:44:42,799 No, please, wait. You can't... Your employment here is terminated. 932 00:44:42,800 --> 00:44:45,870 Wait, Stella, can we just take a sec? With immediate effect! 933 00:45:03,840 --> 00:45:05,240 Hey. 934 00:45:06,600 --> 00:45:07,759 Are you OK? 935 00:45:07,760 --> 00:45:09,879 I know there's been mad rumours going about, but... 936 00:45:09,880 --> 00:45:11,239 No. 937 00:45:11,240 --> 00:45:13,360 Hey, what is it? 938 00:45:15,440 --> 00:45:17,120 It's all right, yeah? 939 00:45:18,280 --> 00:45:19,560 Look... 940 00:45:20,600 --> 00:45:21,800 Jared. 941 00:45:30,280 --> 00:45:31,560 Come on, lovey. 942 00:45:40,680 --> 00:45:42,439 Amy's just packing up. 943 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Right. Good. 944 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 You OK? 945 00:45:48,600 --> 00:45:50,119 Not really, Joseph. 946 00:45:50,120 --> 00:45:52,479 I do not need my judgment questioned. What? 947 00:45:52,480 --> 00:45:54,399 And I do not need to be laughed at. 948 00:45:54,400 --> 00:45:55,879 No, no, no. 949 00:45:55,880 --> 00:45:57,719 Mike was laughing at me. 950 00:45:57,720 --> 00:46:00,079 And I'm sorry for speaking up, but, Stella, 951 00:46:00,080 --> 00:46:02,479 usual procedure is suspension, and then following... 952 00:46:02,480 --> 00:46:05,639 I know, I know. But that list of mistakes? 953 00:46:05,640 --> 00:46:06,999 There's not a trust in the land 954 00:46:07,000 --> 00:46:08,919 that would let her carry on after that. 955 00:46:08,920 --> 00:46:10,399 Are you sure? 956 00:46:10,400 --> 00:46:13,039 You don't think it would have been worth just taking some time? 957 00:46:13,040 --> 00:46:14,879 It's not been the least stressful day, has it? 958 00:46:14,880 --> 00:46:16,679 It's been a stressful month! 959 00:46:16,680 --> 00:46:18,079 But I can still make decisions. 960 00:46:18,080 --> 00:46:20,559 You came back straight after the attack. 961 00:46:20,560 --> 00:46:22,479 You haven't had any counselling. SHE SCOFFS 962 00:46:22,480 --> 00:46:24,279 I don't need counselling. 963 00:46:24,280 --> 00:46:26,759 With respect, it's better than self-medicating. 964 00:46:26,760 --> 00:46:28,479 I wasn't self-medicating. 965 00:46:28,480 --> 00:46:31,799 I worked late and I had a glass of wine or two. 966 00:46:31,800 --> 00:46:34,439 I'm fine. Maybe. But for the record, 967 00:46:34,440 --> 00:46:36,439 if what happened to you happened to me, 968 00:46:36,440 --> 00:46:37,879 I would be in counselling. 969 00:46:37,880 --> 00:46:40,679 And I would have taken a day at least 970 00:46:40,680 --> 00:46:43,239 to think about losing a teacher so passionate about the kids 971 00:46:43,240 --> 00:46:45,040 she'd put her job on the line. 972 00:46:48,400 --> 00:46:51,320 DOOR OPENS AND SHUTS 973 00:46:54,240 --> 00:46:56,960 You've just thrown everything away. 974 00:46:58,080 --> 00:47:00,879 You could have been temporary Head of English. 975 00:47:00,880 --> 00:47:03,639 You've got the right to appeal. You know that. Yeah, yeah. 976 00:47:03,640 --> 00:47:07,439 And I'm saying that to you as your union rep and friend. 977 00:47:07,440 --> 00:47:09,399 You did a stupid thing. 978 00:47:09,400 --> 00:47:11,919 But I am still your friend. 979 00:47:11,920 --> 00:47:13,479 Why are you both acting like 980 00:47:13,480 --> 00:47:15,890 I've done the most terrible thing in the world? 981 00:47:18,080 --> 00:47:20,639 Amy, you put my child in danger. 982 00:47:20,640 --> 00:47:22,240 No, no, Jared did that. 983 00:47:22,241 --> 00:47:25,919 He's the one that traumatised that poor girl. 984 00:47:25,920 --> 00:47:28,879 And I've tried to warn you and Stella and Val. 985 00:47:28,880 --> 00:47:30,719 I just... 986 00:47:30,720 --> 00:47:32,599 I just wish you'd stuck to teaching. 987 00:47:32,600 --> 00:47:33,879 FOOTSTEPS APPROACH 988 00:47:33,880 --> 00:47:35,119 KNOCK ON DOOR 989 00:47:35,120 --> 00:47:36,559 Amy. 990 00:47:36,560 --> 00:47:38,160 A word in private? 991 00:47:49,600 --> 00:47:51,360 I may have been a bit hasty. 992 00:47:52,560 --> 00:47:55,399 We might be able to avoid dismissal. 993 00:47:55,400 --> 00:47:58,999 We could suspend you, investigate 994 00:47:59,000 --> 00:48:00,959 and give you a route back to teaching here, 995 00:48:00,960 --> 00:48:03,600 with conditions, under supervision. 996 00:48:06,120 --> 00:48:07,960 Right. Erm... 997 00:48:13,480 --> 00:48:14,799 I don't think so. 998 00:48:14,800 --> 00:48:17,239 What? Amy! 999 00:48:17,240 --> 00:48:19,479 Mrs Drake... 1000 00:48:19,480 --> 00:48:22,279 ..I've been in an abusive relationship. 1001 00:48:22,280 --> 00:48:23,880 I know what I'm seeing. 1002 00:48:23,881 --> 00:48:28,799 But I'm not an idiot. I realise I went about it the wrong way today. 1003 00:48:28,800 --> 00:48:32,199 But the thing is, I just don't think there was a right way. 1004 00:48:32,200 --> 00:48:34,320 Not at the school, not now. 1005 00:48:35,400 --> 00:48:37,679 Not with you in charge. 1006 00:48:37,680 --> 00:48:38,839 I beg your pardon? 1007 00:48:38,840 --> 00:48:40,799 I'm a good teacher, 1008 00:48:40,800 --> 00:48:44,399 but the bits of the job I really love, the bits I'm the best at, 1009 00:48:44,400 --> 00:48:47,320 feel like bits that you don't value. 1010 00:48:50,160 --> 00:48:53,640 I can't stay if all you want me to do is teach. 1011 00:48:57,560 --> 00:48:58,960 Excuse me. 1012 00:49:06,320 --> 00:49:08,039 See? Nothing's going on. 1013 00:49:08,040 --> 00:49:10,199 Noel just sends stupid gifts. 1014 00:49:10,200 --> 00:49:12,039 I think you're just stressed. 1015 00:49:12,040 --> 00:49:14,319 Of course you are. Look at what happened. 1016 00:49:14,320 --> 00:49:16,039 That awful girl. 1017 00:49:16,040 --> 00:49:18,199 I'm not an idiot, Libby! 1018 00:49:18,200 --> 00:49:21,079 If I'm thinking this, there's got to be a reason. 1019 00:49:21,080 --> 00:49:23,839 You want the complete set, is that it? 1020 00:49:23,840 --> 00:49:26,479 Screw Dean and his clown sidekick, too? No! 1021 00:49:26,480 --> 00:49:28,479 Then delete Noel's number now. 1022 00:49:28,480 --> 00:49:31,079 No. This is mad. No! 1023 00:49:31,080 --> 00:49:32,640 Argh! Jared! 1024 00:49:37,160 --> 00:49:38,919 It's ruined. 1025 00:49:38,920 --> 00:49:40,679 I'm sorry. 1026 00:49:40,680 --> 00:49:42,439 OK? I'm sorry... I... 1027 00:49:42,440 --> 00:49:43,640 Today's been... 1028 00:49:45,360 --> 00:49:47,439 I've got a spare one at home. 1029 00:49:47,440 --> 00:49:48,800 Let's just go get it. 1030 00:49:53,600 --> 00:49:55,119 I think... 1031 00:49:55,120 --> 00:49:57,999 I think I might go back to mine tonight. 1032 00:49:58,000 --> 00:49:59,120 Right. 1033 00:50:01,920 --> 00:50:03,359 You're upset. 1034 00:50:03,360 --> 00:50:05,440 I mean, you broke your phone. 1035 00:50:05,441 --> 00:50:09,639 I got beaten up by my stalker cos of what you told the teacher. 1036 00:50:09,640 --> 00:50:11,439 I told you. I didn't say anything. 1037 00:50:11,440 --> 00:50:14,199 You showed her that video of me helping you. 1038 00:50:14,200 --> 00:50:15,799 You haven't even asked if I'm OK. 1039 00:50:15,800 --> 00:50:18,319 It's like... Jared. That's why all this is happening. 1040 00:50:18,320 --> 00:50:20,079 Because of what... 1041 00:50:20,080 --> 00:50:21,200 I'm sorry. 1042 00:50:22,320 --> 00:50:25,120 I didn't mean for any of this to happen. 1043 00:50:26,640 --> 00:50:28,319 Libby. 1044 00:50:28,320 --> 00:50:31,519 I just wanted to... I don't think I'm meant to talk to you, Miss. 1045 00:50:31,520 --> 00:50:33,479 OK, then, just listen. 1046 00:50:33,480 --> 00:50:34,720 Come on. 1047 00:50:36,280 --> 00:50:37,559 Libby. 1048 00:50:37,560 --> 00:50:40,039 I just didn't want you to get hurt. You know that, right? 1049 00:50:40,040 --> 00:50:41,839 Well, I got hurt. 1050 00:50:41,840 --> 00:50:44,079 Because of you. Yeah, maybe. 1051 00:50:44,080 --> 00:50:46,479 But it's less than you deserve for committing domestic abuse. 1052 00:50:46,480 --> 00:50:48,319 Domestic abuse? What? 1053 00:50:48,320 --> 00:50:51,079 You're talking like we're married. Jared's 17. 1054 00:50:51,080 --> 00:50:54,359 Yeah, and good-looking and charming, 1055 00:50:54,360 --> 00:50:58,439 and something like that could never happen to someone like you, right? 1056 00:50:58,440 --> 00:51:02,279 But one day, you will realise it is happening 1057 00:51:02,280 --> 00:51:04,840 and you've got no idea how to make it stop. 1058 00:51:06,040 --> 00:51:08,279 So when you need me, 1059 00:51:08,280 --> 00:51:10,440 I'm only a phone call away. 1060 00:51:12,680 --> 00:51:15,199 Do you know how dramatic you sound? 1061 00:51:15,200 --> 00:51:18,279 Yeah, well, drama teacher. 1062 00:51:18,280 --> 00:51:19,999 Or used to be. 1063 00:51:20,000 --> 00:51:21,279 What? 1064 00:51:21,280 --> 00:51:23,880 I'm getting Mrs Drake. No, no need. I'm going. 1065 00:51:25,840 --> 00:51:27,279 Libby, 1066 00:51:27,280 --> 00:51:29,199 you take care, 1067 00:51:29,200 --> 00:51:30,840 please. 1068 00:51:51,480 --> 00:51:52,880 You're back. 1069 00:51:53,911 --> 00:51:55,999 HE SNIFFLES 1070 00:51:56,000 --> 00:51:57,639 Hi. 1071 00:51:57,640 --> 00:51:58,999 Have you been crying? 1072 00:51:59,000 --> 00:52:00,400 No. 1073 00:52:04,280 --> 00:52:05,600 Yeah. 1074 00:52:08,320 --> 00:52:11,319 I've just been thinking about... 1075 00:52:11,320 --> 00:52:12,370 ..Boz. 1076 00:52:13,600 --> 00:52:15,759 Erm... 1077 00:52:15,760 --> 00:52:17,919 Everything that happened. 1078 00:52:17,920 --> 00:52:20,920 What I've done. 1079 00:52:22,880 --> 00:52:24,320 I'm sorry. 1080 00:52:25,840 --> 00:52:27,239 I'm so sorry. 1081 00:52:27,240 --> 00:52:30,159 I'm sorry I shouted at you. 1082 00:52:30,160 --> 00:52:33,039 I understand why you didn't kiss us. 1083 00:52:33,040 --> 00:52:35,360 Billy said... So you did go see Billy? 1084 00:52:38,200 --> 00:52:39,400 He said... 1085 00:52:41,120 --> 00:52:43,440 ..I hurt everybody. 1086 00:52:46,120 --> 00:52:47,360 He's right. 1087 00:52:50,400 --> 00:52:51,800 I don't want to hurt you. 1088 00:52:55,280 --> 00:52:56,680 What? 1089 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Apology accepted. 1090 00:53:12,040 --> 00:53:15,519 Just when you think the day's got nothing left to give. 1091 00:53:15,520 --> 00:53:19,559 Er, Mr Weever, we will have to talk about your unauthorised absence... 1092 00:53:19,560 --> 00:53:21,160 He's gone. Hmm. 1093 00:53:22,880 --> 00:53:25,959 So you were saying that the young man that dropped Stella off 1094 00:53:25,960 --> 00:53:27,799 was a copper? 1095 00:53:27,800 --> 00:53:29,199 Yeah. 1096 00:53:29,200 --> 00:53:32,439 Yeah, she had a prang, and she was just too shook up to drive. 1097 00:53:32,440 --> 00:53:34,679 It's the boring truth, I'm afraid. 1098 00:53:34,680 --> 00:53:35,959 Sorry. 1099 00:53:35,960 --> 00:53:37,200 See you later. 1100 00:53:40,680 --> 00:53:42,439 Joseph. 1101 00:53:42,440 --> 00:53:45,079 What we were talking about earlier... 1102 00:53:45,080 --> 00:53:46,559 ..the counselling. Oh! 1103 00:53:46,560 --> 00:53:49,079 Would you be able to help me arrange it? 1104 00:53:49,080 --> 00:53:50,959 Yeah. Yeah, sure. 1105 00:53:50,960 --> 00:53:54,199 If what happened to me is affecting my judgment... 1106 00:53:54,200 --> 00:53:56,760 I think I'm fine. But I need to be sure. 1107 00:54:01,640 --> 00:54:03,439 I wish I'd... 1108 00:54:03,440 --> 00:54:04,919 I don't know, listened more. 1109 00:54:04,920 --> 00:54:06,639 I'm just so sorry, Amy. 1110 00:54:06,640 --> 00:54:08,759 Oh, Val, it's not you. 1111 00:54:08,760 --> 00:54:11,440 To be honest, I think this has been coming for a while. 1112 00:54:14,280 --> 00:54:16,240 I've really loved it here. 1113 00:54:17,800 --> 00:54:21,319 OK, maybe not having my car keyed or going viral, 1114 00:54:21,320 --> 00:54:23,919 but this was my first job, you know? 1115 00:54:23,920 --> 00:54:27,679 Training wheels off, in at the deep end, 1116 00:54:27,680 --> 00:54:30,279 and I did it. I can do it. 1117 00:54:30,280 --> 00:54:34,639 I've helped kids, and I was the teacher I wanted to be. 1118 00:54:34,640 --> 00:54:37,159 But here, now, I just... 1119 00:54:37,160 --> 00:54:40,999 It's getting harder and harder to be that teacher. 1120 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 So it is the right time to move on. 1121 00:54:45,760 --> 00:54:47,239 Mm. 1122 00:54:47,240 --> 00:54:50,599 But what school is going to want you with this on your record? 1123 00:54:50,600 --> 00:54:51,840 SHE LAUGHS 1124 00:54:52,960 --> 00:54:54,759 I'm just... 1125 00:54:54,760 --> 00:54:56,199 ..worried. 1126 00:54:56,200 --> 00:54:57,999 You don't need to be. 1127 00:54:58,000 --> 00:55:01,319 I'm stronger than you think I am, you know. 1128 00:55:01,320 --> 00:55:04,439 Plus, there is a national shortage of teachers, isn't there? 1129 00:55:04,440 --> 00:55:06,799 So I'm sure I can find somewhere that'll have me 1130 00:55:06,800 --> 00:55:08,440 for eight hours a day. 1131 00:55:09,920 --> 00:55:13,319 Well, it's not going to be the same here. 1132 00:55:13,320 --> 00:55:14,720 We'll miss you. 1133 00:55:19,520 --> 00:55:20,879 Pub? 1134 00:55:20,880 --> 00:55:22,359 Yes, please! 1135 00:55:22,360 --> 00:55:24,319 It's your round, though. I'm unemployed. 1136 00:55:24,320 --> 00:55:25,640 THEY ALL LAUGH 1137 00:55:48,880 --> 00:55:50,719 PHONE VIBRATES 1138 00:55:50,720 --> 00:55:52,799 No-one can believe it. 1139 00:55:52,800 --> 00:55:54,559 PHONE VIBRATES 1140 00:55:54,560 --> 00:55:55,880 Stace says hi. 1141 00:55:58,040 --> 00:55:59,279 Yeah. 1142 00:55:59,280 --> 00:56:00,400 Jared? 1143 00:56:02,080 --> 00:56:03,280 That girl. 1144 00:56:04,960 --> 00:56:06,600 Why did she start harassing you? 1145 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 I knew Spratt got in your head. 1146 00:56:12,760 --> 00:56:14,000 Domestic abuse? 1147 00:56:15,200 --> 00:56:16,439 Really, Lib? 1148 00:56:16,440 --> 00:56:18,519 No, I just wondered. 1149 00:56:18,520 --> 00:56:20,359 You were here all last week. 1150 00:56:20,360 --> 00:56:22,359 Was your dad worried about you? 1151 00:56:22,360 --> 00:56:23,999 Your sister? 1152 00:56:24,000 --> 00:56:26,399 You really think they'd be OK with you basically living with me 1153 00:56:26,400 --> 00:56:27,959 if I was so awful? 1154 00:56:27,960 --> 00:56:29,279 No, but... 1155 00:56:29,280 --> 00:56:30,839 I mean, I get it. 1156 00:56:30,840 --> 00:56:32,160 I care about you. 1157 00:56:33,520 --> 00:56:34,879 That's scary. 1158 00:56:34,880 --> 00:56:37,279 No-one's properly cared about you for years, so... 1159 00:56:37,280 --> 00:56:39,239 ..so you're testing me, seeing if I'll back off 1160 00:56:39,240 --> 00:56:41,599 like everyone else did. I'm not testing you. 1161 00:56:41,600 --> 00:56:43,679 Well, what do you call interrogating me like this? 1162 00:56:43,680 --> 00:56:46,159 Are you trying to make me angry, or...? 1163 00:56:46,160 --> 00:56:47,599 Well, I'm not. 1164 00:56:47,600 --> 00:56:48,800 It's just sad, Lib. 1165 00:56:49,960 --> 00:56:51,599 Ugh, God. Jared. 1166 00:56:51,600 --> 00:56:53,119 I'm sorry. 1167 00:56:53,120 --> 00:56:54,360 I just... 1168 00:56:57,120 --> 00:56:59,359 You're right. 1169 00:56:59,360 --> 00:57:01,040 Amy got in my head. 1170 00:57:03,360 --> 00:57:05,040 Could I get that phone? 1171 00:57:06,080 --> 00:57:08,399 Jared. What? 1172 00:57:08,400 --> 00:57:09,999 Could I get that phone? 1173 00:57:10,000 --> 00:57:11,400 I want to call Cat. 1174 00:57:12,640 --> 00:57:14,320 Sorry. Couldn't find it. 1175 00:57:17,480 --> 00:57:19,479 What? You're going out? 1176 00:57:19,480 --> 00:57:22,559 I got attacked today, Lib, in case you didn't notice. 1177 00:57:22,560 --> 00:57:23,839 I need people around me 1178 00:57:23,840 --> 00:57:27,159 who aren't constantly wondering if I'm a good person. 1179 00:57:27,160 --> 00:57:28,479 But it's my birthday. 1180 00:57:28,480 --> 00:57:31,119 Can you stop making this all about you, yeah? 1181 00:57:31,120 --> 00:57:32,400 Just for once. 1182 00:57:33,600 --> 00:57:34,680 Jared! 1183 00:57:34,730 --> 00:57:39,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.