All language subtitles for Waterloo Road s13e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,639 Open this door right now. Schuey! 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,959 Sorry, sir. There's nothing we can do. It's totally jammed. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,839 It was Schuey Weever, and I think Libby Guthrie played a part, too. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,159 I want them dealt with. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,279 I think maybe we should think about coming clean. 6 00:00:14,280 --> 00:00:17,239 What, tell the kids? That's if we're definitely going to be together. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,599 Enjoy yourself. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,079 Do that and you'll soon forget about Kelly Jo. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 I told you you could do better. 10 00:00:24,240 --> 00:00:25,999 Kels. Let go! 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,959 We split everything down the middle. We? Yeah, we. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,639 Partners in crime now, innit? 13 00:00:31,640 --> 00:00:34,199 I know what you've done, Libby. I know it is a lot to ask. 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,119 I promise I'll pay you back. Please don't tell my dad. 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,319 Bowel cancer, stage two. 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,319 They operated to remove the tumour. 17 00:00:41,320 --> 00:00:43,479 Why didn't you tell me? 18 00:00:43,480 --> 00:00:46,519 We need to... Oh, my God...! 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,760 Oh, my God! 20 00:01:21,480 --> 00:01:23,399 Yeah, yeah. I've got it. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 I'll have it to you by the end of the day. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,240 Tonya! 23 00:01:38,160 --> 00:01:41,999 Is your phone broke? Oh, no. My mum took it off me. 24 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Said I'm on it too much... 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,119 Don't lie to me, Tonya. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,959 We're partners in crime, aren't we? Now, what have you been nicking? 27 00:01:50,960 --> 00:01:54,119 Nothing. Everyone is going on at me and I couldn't get out. 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,439 You've not been here, so I thought we were done. 29 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 We're done when I say so. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,959 You need to get our stash. 31 00:02:02,960 --> 00:02:05,079 I've got somebody to buy it. 32 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 We need to get it or else. 33 00:02:09,720 --> 00:02:12,159 I'll text you later. 34 00:02:12,160 --> 00:02:15,119 And you're going to answer me this time. 35 00:02:15,120 --> 00:02:16,919 Oi, soft lad? 36 00:02:16,920 --> 00:02:19,600 You coming to this meeting with the head or what? 37 00:02:23,120 --> 00:02:24,880 It's this way, Dad. 38 00:02:28,040 --> 00:02:31,239 Hey, you all right? What? Yeah. 39 00:02:31,240 --> 00:02:32,959 He was just messing about. 40 00:02:32,960 --> 00:02:34,959 Wanting to know the time, so he grabbed my phone. 41 00:02:34,960 --> 00:02:37,879 OK, well, if he gives you any hassle again just let me know, yeah? 42 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 Yeah, I will. 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,359 This is so embarrassing. 44 00:02:43,360 --> 00:02:46,959 Ah, well, maybe if you hadn't gotten yourself suspended, 45 00:02:46,960 --> 00:02:49,159 you'd be trusted to make your own way in. 46 00:02:49,160 --> 00:02:52,159 Let's just let her wait here for her friends. 47 00:02:52,160 --> 00:02:55,479 Fine. But no trouble. 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,919 It's a lot for her, coming back. 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,279 She's only been suspended for five days. 50 00:03:00,280 --> 00:03:02,680 Oh, have you got my lunchbox? No. 51 00:03:03,720 --> 00:03:06,279 Oh! I must have left it in the car. 52 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 Can you hold my bag, please? 53 00:03:11,840 --> 00:03:14,519 Watch it! Nice bag that, there, sir. 54 00:03:14,520 --> 00:03:16,080 Yeah, keep moving. 55 00:03:33,760 --> 00:03:36,439 So I should come in at the usual time then? 56 00:03:36,440 --> 00:03:39,480 Yeah, OK, thanks. Bye. 57 00:03:42,251 --> 00:03:48,359 They, erm, they said that I should come in for chemo as normal. 58 00:03:48,360 --> 00:03:50,879 They'll need some tests. Oh. 59 00:03:50,880 --> 00:03:54,479 What tests? Er, just some bloods, maybe an X-ray. 60 00:03:54,480 --> 00:03:56,359 I'm sure it'll be fine. Yeah. 61 00:03:56,360 --> 00:03:59,319 I actually don't feel that bad this morning. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,559 Why don't I make us some toast and a brew? 63 00:04:01,560 --> 00:04:03,479 Oh, I can't. I'm already late. 64 00:04:03,480 --> 00:04:05,039 I'm sure they'll cut you some slack. 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,599 I don't want them to cut me any slack. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,680 I'm not the one who's ill. No, that'd be me. 67 00:04:10,720 --> 00:04:14,079 Sorry, I didn't, I didn't mean to... No, I know. 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,999 Er, do you want me to stay? No, I don't. 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,759 No, I don't need you to. OK. Go. All right. 70 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Erm, well... 71 00:04:23,160 --> 00:04:25,359 ..just give me a call if you need anything. 72 00:04:25,360 --> 00:04:27,720 Yeah. See you later. Bye. 73 00:04:51,280 --> 00:04:54,359 And we will be welcoming back 74 00:04:54,360 --> 00:04:58,079 Libby Guthrie and Schuey Weever following their suspensions. 75 00:04:58,080 --> 00:05:01,399 Yes. It's looking like Schuey will go straight to the BU, 76 00:05:01,400 --> 00:05:03,399 and Libby will be back in class. 77 00:05:03,400 --> 00:05:05,879 So, if there's any issues just let us know. 78 00:05:05,880 --> 00:05:08,479 And keep your store cupboards locked. 79 00:05:08,480 --> 00:05:10,759 Is Matt doing OK? 80 00:05:10,760 --> 00:05:12,879 He's still off sick. 81 00:05:12,880 --> 00:05:15,559 Is that everything, yeah? Yep, think so. 82 00:05:15,560 --> 00:05:18,279 Is Kim OK? Yeah, yeah. She's fine. 83 00:05:18,280 --> 00:05:19,879 She's just running late. 84 00:05:19,880 --> 00:05:21,279 BELL RINGS 85 00:05:21,280 --> 00:05:23,879 Right, thanks everyone. Go and change some lives, 86 00:05:23,880 --> 00:05:26,999 or some other feel-good mantra. 87 00:05:27,000 --> 00:05:28,599 Thank you. 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,599 Coral, can I just ask...? I'm sorry, Neil. 89 00:05:30,600 --> 00:05:33,080 I need to get to registration. I'll see you later. 90 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 Problem? 91 00:05:51,000 --> 00:05:53,319 Coral's. 92 00:05:53,320 --> 00:05:55,759 Look, I'm not going to have a conversation with you 93 00:05:55,760 --> 00:05:59,519 about your sex life, Neil. Yeah, I wouldn't want that either. 94 00:05:59,520 --> 00:06:02,079 Just don't know what to do. 95 00:06:02,080 --> 00:06:05,479 Well, you should probably check she's OK. 96 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 Right. Yes. 97 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 And say what? Well, she's YOUR girlfriend! 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,679 Remind her that she can talk to you, 99 00:06:17,680 --> 00:06:20,840 and remind her that your relationship is a safe space. 100 00:06:21,880 --> 00:06:24,239 Or whatever you feel is appropriate. 101 00:06:24,240 --> 00:06:27,200 Just, regardless, you must talk to her. 102 00:06:30,811 --> 00:06:36,599 Look who's back. Yeah, I thought I could smell desperation. 103 00:06:36,600 --> 00:06:39,599 Isn't that insulting your boyfriend? Oh! Oh, well. 104 00:06:39,600 --> 00:06:41,919 He's not my boyfriend, and you need to watch your back. 105 00:06:41,920 --> 00:06:43,440 Not here, Kels. 106 00:06:45,920 --> 00:06:49,399 Just stay out my way, or there'll be trouble, all right? 107 00:06:49,400 --> 00:06:52,759 Reckon I did you a favour. You what? Well, you couldn't keep him. 108 00:06:52,760 --> 00:06:54,319 At least now you know. 109 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 Come on. We're late. 110 00:06:57,840 --> 00:06:59,800 I'm fine. OK. 111 00:07:05,000 --> 00:07:08,279 You're not helping the situation, fanning the flames. 112 00:07:08,280 --> 00:07:11,119 She started it. You could have ignored her. 113 00:07:11,120 --> 00:07:13,079 Look, Libby, 114 00:07:13,080 --> 00:07:16,559 I agreed to keep quiet about everything, 115 00:07:16,560 --> 00:07:19,199 because you convinced me you learnt your lesson. 116 00:07:19,200 --> 00:07:20,799 I have, Coral. I promise. 117 00:07:20,800 --> 00:07:22,959 Well, seeing you provoke Kelly Jo like that 118 00:07:22,960 --> 00:07:25,639 certainly doesn't feel like it. She just winds me up. 119 00:07:25,640 --> 00:07:28,199 I shouldn't let it get to me, but it does. 120 00:07:28,200 --> 00:07:31,399 I just guess I didn't realise how bad I still feel about it all. 121 00:07:31,400 --> 00:07:33,799 We've all made mistakes we'd rather forget. 122 00:07:33,800 --> 00:07:36,679 Just please promise me I have done the right thing. 123 00:07:36,680 --> 00:07:38,079 Yeah, you have. I promise. 124 00:07:38,080 --> 00:07:40,759 I'm going nowhere near Dean or alcohol again. 125 00:07:40,760 --> 00:07:42,759 And I'll pay you back that charity money. 126 00:07:42,760 --> 00:07:45,039 I'm already looking for a part-time job. 127 00:07:45,040 --> 00:07:47,799 I'm just really happy you were there to help me. 128 00:07:47,800 --> 00:07:50,559 I think my dad would be, too. 129 00:07:50,560 --> 00:07:52,679 I think that's why he loves you. 130 00:07:52,680 --> 00:07:56,440 Thank you. Anyway, let that be the end of it. 131 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 BELL RINGS 132 00:08:08,080 --> 00:08:10,679 Well, doesn't this look professional? 133 00:08:10,680 --> 00:08:13,519 Hey! I'm really getting into these life skill lessons, you know. 134 00:08:13,520 --> 00:08:15,839 Yeah? Does that mean I have to call you Mr Charles? 135 00:08:15,840 --> 00:08:18,919 You can call me whatever you like. 136 00:08:18,920 --> 00:08:21,199 I just can't believe I'm teaching now. 137 00:08:21,200 --> 00:08:23,319 I used to be, like, the worst kid at school. 138 00:08:23,320 --> 00:08:25,719 Ah, well you see, that's a toxic trait of mine, you know, 139 00:08:25,720 --> 00:08:27,759 because I love a bad boy. 140 00:08:27,760 --> 00:08:30,199 Oh, yeah? Is that right? Mm-hm. 141 00:08:30,200 --> 00:08:33,399 Hey, what are you doing tonight? I promised Izzy that I'd cook. 142 00:08:33,400 --> 00:08:35,119 Thought I could do enough for all of us. 143 00:08:35,120 --> 00:08:36,999 You can cook? Of course I can! 144 00:08:37,000 --> 00:08:38,759 What sort of question is that? 145 00:08:38,760 --> 00:08:41,679 I'll have you know that my chicken fajitas are legendary. 146 00:08:41,680 --> 00:08:43,840 Mm. Yeah, just enough spice. 147 00:08:43,841 --> 00:08:48,239 OK, then. Well, why don't we tell the kids when we're all together? 148 00:08:48,240 --> 00:08:49,320 About us? 149 00:08:50,400 --> 00:08:53,399 Yeah. Yeah, all right. Sounds like a plan. 150 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 OK. I'll see you later. 151 00:08:57,760 --> 00:08:59,999 Mr Weever's been keeping me entertained. 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,319 What time do you call this? 153 00:09:01,320 --> 00:09:03,319 Er, just give me two minutes, please, Mr Weever. 154 00:09:03,320 --> 00:09:05,519 Oh, yeah, because I've got all day. 155 00:09:05,520 --> 00:09:08,919 Mr King and Mr Casey are in your office. Thank you. 156 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 And thank you. 157 00:09:12,480 --> 00:09:15,239 I see where Schuey gets it from. Yeah. 158 00:09:15,240 --> 00:09:17,799 Er, right, how did the staff briefing go? Yeah, all good. 159 00:09:17,800 --> 00:09:22,079 How is Andrew? Yeah, yeah. He's OK. And you? I'm fine. 160 00:09:22,080 --> 00:09:24,479 Is that the behaviour contract? Yeah, he'll be in there 161 00:09:24,480 --> 00:09:26,959 until the end of term, and then we'll review. OK. 162 00:09:26,960 --> 00:09:30,639 What? It's just a bit harsh isn't it? 163 00:09:30,640 --> 00:09:32,999 I mean, Libby's back in class and we're choosing the BU 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,719 for a first offence? But it's not his first offence though, is it? 165 00:09:35,720 --> 00:09:37,999 It's just the first thing he's been caught for. Yeah. 166 00:09:38,000 --> 00:09:39,879 What about his general classroom behaviour? 167 00:09:39,880 --> 00:09:41,879 I'm just worried about what message it sends. 168 00:09:41,880 --> 00:09:44,239 I think it's precisely the message we need to send. 169 00:09:44,240 --> 00:09:46,759 Are we doing this or not? Mr Weever! 170 00:09:46,760 --> 00:09:49,079 OK, I'll leave you to it. 171 00:09:49,080 --> 00:09:50,719 Right, can I just...? Thanks. 172 00:09:50,720 --> 00:09:53,319 OK, do you want to take a seat at the table? Thank you. 173 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 Schuey? Want to come on through? 174 00:09:59,240 --> 00:10:00,719 The point of these sessions 175 00:10:00,720 --> 00:10:03,159 is to figure out maybe what you might like to do 176 00:10:03,160 --> 00:10:04,999 once you finish with us next year. 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,039 So, I'm going to go round 178 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 and if you've got a question just shout out. 179 00:10:15,560 --> 00:10:19,319 What's all that about? My plan. So, I've got six unis on my list. 180 00:10:19,320 --> 00:10:22,799 Some are better for courses and placements. 181 00:10:22,800 --> 00:10:25,879 Are you serious? Yeah. 182 00:10:25,880 --> 00:10:28,999 What about you? Whoa! Caz, you've been busy. 183 00:10:29,000 --> 00:10:31,759 Are you still sticking with environmental law? 184 00:10:31,760 --> 00:10:34,679 Oh, Miss, don't get her started. You know what she's like. 185 00:10:34,680 --> 00:10:37,319 How else are we going to save the rain forests, Miss? 186 00:10:37,320 --> 00:10:40,679 How else? What about you, Kai? 187 00:10:40,680 --> 00:10:43,999 I'll probably just get a job, stay close to home. 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,719 Oh, right. Gosh, no, I'm surprised by that. 189 00:10:47,720 --> 00:10:52,079 So you're not going anywhere because of Preston? 190 00:10:52,080 --> 00:10:55,000 No. I'm happy here. 191 00:10:57,120 --> 00:10:59,279 I've got everything I need. 192 00:10:59,280 --> 00:11:01,080 Why would I go anywhere else? 193 00:11:02,071 --> 00:11:07,039 Schuey is going to be spending the rest of the term 194 00:11:07,040 --> 00:11:08,839 in the behavioural unit. 195 00:11:08,840 --> 00:11:11,159 Yeah, as long as I don't have to have him at home, 196 00:11:11,160 --> 00:11:13,319 you can put him wherever. This is serious, Mr Weever. 197 00:11:13,320 --> 00:11:16,519 The next step is permanent exclusion. I haven't done anything. 198 00:11:16,520 --> 00:11:17,800 You keep your mouth shut. 199 00:11:23,600 --> 00:11:26,559 Right, so if you could both read the contract, 200 00:11:26,560 --> 00:11:29,319 and then once you're happy you can sign on the next page. 201 00:11:29,320 --> 00:11:30,370 Pen? 202 00:11:36,920 --> 00:11:40,399 Sign that. And I don't want any more phone calls from this place, 203 00:11:40,400 --> 00:11:44,039 do you understand me? Right, are we done? No, we're not. 204 00:11:44,040 --> 00:11:46,439 I wanted to take you over to the behavioural unit 205 00:11:46,440 --> 00:11:48,399 so that you could... Yeah, I'm a busy man. 206 00:11:48,400 --> 00:11:49,720 You know how it is. 207 00:11:55,000 --> 00:11:58,599 SHE SPEAKS FRENCH 208 00:11:58,600 --> 00:12:01,719 Why are you still doing that stupid voice? 209 00:12:01,720 --> 00:12:04,639 I'm speaking French. No, you're speaking stupid. 210 00:12:04,640 --> 00:12:07,919 Tonya, can we just swap partners? That's rude, that. 211 00:12:07,920 --> 00:12:11,119 Schuey's just messaged. He's been sent to the BU. 212 00:12:11,120 --> 00:12:13,919 He said to tell you to get the stuff and meet him after school. 213 00:12:13,920 --> 00:12:15,839 OK. 214 00:12:15,840 --> 00:12:17,679 What's that about? Nothing. 215 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 BELL RINGS 216 00:12:22,120 --> 00:12:24,520 Where you going? Toilet. 217 00:12:26,600 --> 00:12:29,999 Mr Guthrie wants two pages. Front and back. 218 00:12:30,000 --> 00:12:31,999 Miss Chambers? 219 00:12:32,000 --> 00:12:34,119 Bag searches are held at random. 220 00:12:34,120 --> 00:12:36,239 Mobile phones go in this box. 221 00:12:36,240 --> 00:12:39,680 I haven't got my phone. Er, Schuey, not in the mood. Phone. 222 00:12:44,760 --> 00:12:47,479 We work in silence unless it's group work. 223 00:12:47,480 --> 00:12:49,519 That is your desk. 224 00:12:49,520 --> 00:12:52,439 Is there no car maintenance on today? 225 00:12:52,440 --> 00:12:55,079 Life skills lessons are a privilege. 226 00:12:55,080 --> 00:12:57,839 You've lost them. This is a joke. 227 00:12:57,840 --> 00:12:59,679 This is a proper joke! 228 00:12:59,680 --> 00:13:01,399 I haven't done anything. 229 00:13:01,400 --> 00:13:04,879 We've been through this. All right? I'm not wasting any more time on it. 230 00:13:04,880 --> 00:13:06,679 Er, thank you. 231 00:13:06,680 --> 00:13:08,439 I'm sorry. 232 00:13:08,440 --> 00:13:12,120 Accident. Yeah. It always is with you, isn't it? 233 00:13:15,640 --> 00:13:19,960 Even the slightest problem, you let me know, OK? Will do. 234 00:13:23,000 --> 00:13:27,479 Can you be trusted with a pen or shall I get you some crayons? 235 00:13:27,480 --> 00:13:29,199 Er, Kai? 236 00:13:29,200 --> 00:13:31,439 Kai, Kai - have you got a minute? 237 00:13:31,440 --> 00:13:34,159 Erm...yeah. Yeah, OK. 238 00:13:34,160 --> 00:13:37,119 Just what you were saying in class this morning really got me thinking. 239 00:13:37,120 --> 00:13:38,999 What did I say? Oh, just about 240 00:13:39,000 --> 00:13:41,119 having everything that you need here. 241 00:13:41,120 --> 00:13:43,639 Well, yeah, it's true. But if you don't know what's out there, 242 00:13:43,640 --> 00:13:45,959 how do you know there isn't, say, some other place 243 00:13:45,960 --> 00:13:47,959 that you would rather be? Miss, I have a TV. 244 00:13:47,960 --> 00:13:50,479 I know there's other cities in the world. I'm OK. Yeah, OK. 245 00:13:50,480 --> 00:13:52,999 I was, erm, I was reading about this placement scheme 246 00:13:53,000 --> 00:13:55,679 in my teacher's supplement and the government fund pupils 247 00:13:55,680 --> 00:13:57,839 to explore other options. 248 00:13:57,840 --> 00:14:02,199 Mm-hm. Basically you get to go and study for a term in another country, 249 00:14:02,200 --> 00:14:04,759 anywhere in Europe. It's perfect. 250 00:14:04,760 --> 00:14:07,399 Do they pay for it? Yeah, you get accommodation and expenses. 251 00:14:07,400 --> 00:14:09,040 Just have a read. 252 00:14:09,041 --> 00:14:14,039 Look, there's nothing wrong with wanting to stay here. 253 00:14:14,040 --> 00:14:15,160 Of course not. But... 254 00:14:16,920 --> 00:14:18,920 ..you don't have to settle. 255 00:14:25,000 --> 00:14:26,640 CHATTER 256 00:14:27,651 --> 00:14:33,359 Right. You all right, sir? Yes, very well. Right, take a seat. 257 00:14:33,360 --> 00:14:35,719 Morning, sir. Good morning. Morning. 258 00:14:35,720 --> 00:14:37,879 Kelly Jo, morning. 259 00:14:37,880 --> 00:14:39,839 Put your phone down please, Kelly Jo. Thank you. 260 00:14:39,840 --> 00:14:41,039 Dean's texted me again. 261 00:14:41,040 --> 00:14:43,079 I just want to launch my phone through the window. 262 00:14:43,080 --> 00:14:45,159 Guys, be quiet, please. Just ignore it. Yeah, I am. 263 00:14:45,160 --> 00:14:50,239 Right, today, we're going to be talking about electricity in the... 264 00:14:50,240 --> 00:14:52,119 ..in the home. Yeah. 265 00:14:52,120 --> 00:14:54,559 OK, right, we're not going to need anything but yourselves, 266 00:14:54,560 --> 00:14:56,159 so, please, bags out the way. 267 00:14:56,160 --> 00:14:58,239 I'm like Bob the Builder, like... 268 00:14:58,240 --> 00:14:59,600 Kelly Jo... 269 00:14:59,601 --> 00:15:03,199 Please put the screwdriver down, yeah? 270 00:15:03,200 --> 00:15:04,839 Keep your hands to yourself. Thank you. 271 00:15:04,840 --> 00:15:07,319 Hands free, hands free. Right. Er... 272 00:15:07,320 --> 00:15:09,359 Hey, look at this lot. 273 00:15:09,360 --> 00:15:11,119 Chin up, man. We've all been dumped. 274 00:15:11,120 --> 00:15:12,760 You've never even had a bird. 275 00:15:13,960 --> 00:15:16,199 No, you don't need that much fruit. 276 00:15:16,200 --> 00:15:18,480 I said a handful of each, didn't I? 277 00:15:23,520 --> 00:15:24,570 LOUD CHATTER 278 00:15:24,571 --> 00:15:28,799 Kelly Jo, please put the fuses down. They're not meant... 279 00:15:28,800 --> 00:15:30,719 OTHERS GROAN 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,199 HE SIGHS 281 00:15:32,200 --> 00:15:33,919 OK, all right. Funny. 282 00:15:33,920 --> 00:15:35,079 All right, the show's ov... 283 00:15:35,080 --> 00:15:36,159 CAMERA CLICKS 284 00:15:36,160 --> 00:15:37,959 Guys, come on, help me out here. 285 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 LOUD CHATTER 286 00:15:41,360 --> 00:15:42,919 OK, t-tell you what. 287 00:15:42,920 --> 00:15:44,319 Who wants to win a tenner? 288 00:15:44,320 --> 00:15:46,399 Seriously? Yeah. 289 00:15:46,400 --> 00:15:48,759 Yeah, that's right. Er... 290 00:15:48,760 --> 00:15:55,840 First one to wire a plug correctly, OK, wins 10. 291 00:16:02,440 --> 00:16:03,639 Come on, go faster. 292 00:16:03,640 --> 00:16:05,360 I'm going as fast as I can. 293 00:16:08,880 --> 00:16:10,679 Look how crammed this is. 294 00:16:10,680 --> 00:16:12,159 I swear she said half full. 295 00:16:12,160 --> 00:16:14,599 So I've sent you all of those attendance reports, 296 00:16:14,600 --> 00:16:17,640 so can you just do all that magic with the pie charts? 297 00:16:21,000 --> 00:16:22,399 Let's plug it in. 298 00:16:22,400 --> 00:16:23,439 Er, hang on. 299 00:16:23,440 --> 00:16:26,840 No-one tries anything until I've checked it first, all right? 300 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 Gotta get your vitamins in, man. 301 00:16:32,800 --> 00:16:33,959 Are you still here? 302 00:16:33,960 --> 00:16:35,519 Er, yeah. No, nearly...nearly gone. 303 00:16:35,520 --> 00:16:38,039 Any problems, just give me a call and I will... 304 00:16:38,040 --> 00:16:39,319 Whoa, that wasn't me. 305 00:16:39,320 --> 00:16:41,759 All right, everyone, just calm down, all right? 306 00:16:41,760 --> 00:16:44,039 WHIRRING SLOWS 307 00:16:44,040 --> 00:16:45,759 Get some kitchen roll or something. 308 00:16:45,760 --> 00:16:47,159 What the...?! 309 00:16:47,160 --> 00:16:48,999 I think the lid come off it. It's faulty. 310 00:16:49,000 --> 00:16:50,039 SHE SIGHS 311 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 Right, don't touch anything, OK? 312 00:17:08,111 --> 00:17:13,719 The lights are off up here as well. OK, so it's school-wide. 313 00:17:13,720 --> 00:17:17,079 Hey, I'm not too sure but I think this could be my fault. 314 00:17:17,080 --> 00:17:19,679 Yeah, we were wiring some plugs and Kelly Jo was messing around. 315 00:17:19,680 --> 00:17:21,279 Well, no, hang on. It could be my fault. 316 00:17:21,280 --> 00:17:22,879 We were just making smoothies and... 317 00:17:22,880 --> 00:17:26,560 Miss, can I get my PE kit to change into? 318 00:17:27,680 --> 00:17:29,079 Not right now, Noel. 319 00:17:29,080 --> 00:17:30,999 THEY CHUCKLE 320 00:17:31,000 --> 00:17:33,159 I'm not finding this funny. 321 00:17:33,160 --> 00:17:36,239 Well, Kim, come on. This place is literally on its last legs. 322 00:17:36,240 --> 00:17:39,479 It could have been anything. Hey, don't you have to be somewhere? 323 00:17:39,480 --> 00:17:41,559 Er, no, I can't leave you with this. 324 00:17:41,560 --> 00:17:44,199 No, it's probably just a tripped switch, right? I'll take a look. 325 00:17:44,200 --> 00:17:45,719 Yeah, we can sort it. 326 00:17:45,720 --> 00:17:48,279 Really? Joe's right. We've got it covered. 327 00:17:48,280 --> 00:17:50,359 OK. Well, I'm going to go get my bag 328 00:17:50,360 --> 00:17:52,199 and if you need me, I'll be on my mobile. 329 00:17:52,200 --> 00:17:55,479 We are like Batman and Robin, me and him. We're going to be fine. 330 00:17:55,480 --> 00:17:57,079 Oh, my gosh, if I come back to school 331 00:17:57,080 --> 00:17:58,719 and either of you are in tights... 332 00:17:58,720 --> 00:18:01,279 We're... We're fine. It'll be fine. 333 00:18:01,280 --> 00:18:02,560 Thank you. 334 00:18:02,691 --> 00:18:06,279 Hey, do you think the staffroom's out? 335 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 I could murder a coffee. 336 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 I'm going to check. 337 00:18:17,951 --> 00:18:22,919 It looks like the power's out in the whole building, 338 00:18:22,920 --> 00:18:25,679 so everyone on an early break while I see what I can sort, 339 00:18:25,680 --> 00:18:28,319 but I want you all back as soon as the bell goes. 340 00:18:28,320 --> 00:18:29,759 Do you understand? 341 00:18:29,760 --> 00:18:31,040 Go on, then. 342 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 Urgency, people. Come on. 343 00:18:35,901 --> 00:18:38,159 CLICKING AND WHIRRING 344 00:18:38,160 --> 00:18:40,959 Oh! Let there be light. 345 00:18:40,960 --> 00:18:42,519 Don't get too excited, mate. 346 00:18:42,520 --> 00:18:44,319 Need to see what's come on and what's not. 347 00:18:44,320 --> 00:18:46,359 So it's not fixed? Well, no, not yet. 348 00:18:46,360 --> 00:18:48,839 We need a specialist electrician, mate, for the rest of it. 349 00:18:48,840 --> 00:18:51,319 Hey, look, I've done what I can, but this board is ancient. 350 00:18:51,320 --> 00:18:53,960 Hmm. Hey, look, Joe, before you go, mate... 351 00:18:57,320 --> 00:18:59,799 Two bags full of gear. Looks all brand-new to me. 352 00:18:59,800 --> 00:19:03,199 Ooh, someone's been making the most of a five-finger discount. 353 00:19:03,200 --> 00:19:04,959 Ah, right, well, get that to Kim's office 354 00:19:04,960 --> 00:19:06,599 so we can see what we're dealing with. 355 00:19:06,600 --> 00:19:09,360 I'll call Mike and I'll get the police on it. Thank you. 356 00:19:12,240 --> 00:19:13,839 The police? 357 00:19:13,840 --> 00:19:15,439 Yeah, found all this stolen gear. 358 00:19:15,440 --> 00:19:16,959 Someone's going to be in trouble. 359 00:19:16,960 --> 00:19:18,439 Hold on, shouldn't you be in class? 360 00:19:18,440 --> 00:19:20,519 They sent us all on an early break. 361 00:19:20,520 --> 00:19:21,920 Ah, OK. 362 00:19:29,000 --> 00:19:32,119 Have you done something different with your hair? 363 00:19:32,120 --> 00:19:33,319 No. 364 00:19:33,320 --> 00:19:35,679 I, erm...washed it. 365 00:19:35,680 --> 00:19:36,730 THEY CHUCKLE 366 00:19:38,760 --> 00:19:40,280 Erm, Coral... 367 00:19:41,600 --> 00:19:44,319 ..I-I want to talk to you about something. OK. 368 00:19:44,320 --> 00:19:46,679 Erm... 369 00:19:46,680 --> 00:19:47,959 I just, erm... 370 00:19:47,960 --> 00:19:52,359 We-we need to feel like we can be honest with each other. 371 00:19:52,360 --> 00:19:57,359 Mm-hm. That this is our...safe... 372 00:19:57,360 --> 00:19:58,399 Erm... 373 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 You know, doodah. Space. 374 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 You been talking to Amy again? 375 00:20:04,880 --> 00:20:08,599 I...I found something this morning. 376 00:20:08,600 --> 00:20:09,799 I wasn't prying. 377 00:20:09,800 --> 00:20:12,439 It... It was an accident. 378 00:20:12,440 --> 00:20:16,399 I just want you to know that you could come to me for support. 379 00:20:16,400 --> 00:20:17,719 Me? 380 00:20:17,720 --> 00:20:19,759 Well, if it's not yours... 381 00:20:19,760 --> 00:20:21,319 A pupil. 382 00:20:21,320 --> 00:20:23,479 Why was it in your bag? I must have kept it. 383 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 What pupil? Just forget about it. 384 00:20:27,800 --> 00:20:29,040 Was it Libby's? 385 00:20:32,880 --> 00:20:34,519 Please don't say anything to her. 386 00:20:34,520 --> 00:20:36,279 She just wanted a bit of support. 387 00:20:36,280 --> 00:20:37,600 Someone to go with. 388 00:20:37,601 --> 00:20:42,279 You took my daughter to get the morning-after pill? 389 00:20:42,280 --> 00:20:43,439 You didn't tell me? 390 00:20:43,440 --> 00:20:46,119 I didn't take her. She could go on her own. 391 00:20:46,120 --> 00:20:48,039 But I did talk to her about it 392 00:20:48,040 --> 00:20:51,879 and what she could do in the future to...protect herself. 393 00:20:51,880 --> 00:20:53,639 She could not have sex for a start! 394 00:20:53,640 --> 00:20:56,239 Oh, come off it, Neil. You've been a teacher long enough. 395 00:20:56,240 --> 00:20:58,599 But I'm not her teacher, am I? I'm her dad! 396 00:20:58,600 --> 00:21:01,920 Well, I thought that you'd be pleased I'd helped! 397 00:21:04,080 --> 00:21:07,480 You have no right to parent my child. 398 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 Hey. 399 00:21:17,800 --> 00:21:21,479 Why are you avoiding me? You don't need to be weird. 400 00:21:21,480 --> 00:21:24,599 What part of "leave me alone" are you not getting? 401 00:21:24,600 --> 00:21:26,839 I know we hooked up, but it was a one-off. 402 00:21:26,840 --> 00:21:28,999 It's not a big deal. Yeah, you're right. 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 It were a one-off. 404 00:21:31,120 --> 00:21:32,840 So, we can still be mates? 405 00:21:33,960 --> 00:21:35,839 Why would we do that? 406 00:21:35,840 --> 00:21:38,799 Cos we get on. We have a laugh. Get each other. 407 00:21:38,800 --> 00:21:39,920 No, we don't. 408 00:21:41,800 --> 00:21:44,480 Look, you were just there, Libby. 409 00:21:46,640 --> 00:21:48,039 Right. 410 00:21:48,040 --> 00:21:49,360 And what we did... 411 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 ..I just want to forget it ever happened. 412 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 I need to get Kelly Jo back. 413 00:22:12,720 --> 00:22:13,880 Tonya. 414 00:22:13,881 --> 00:22:16,439 I thought you were in the BU? 415 00:22:16,440 --> 00:22:18,719 Oh, you got my message from Portia, then? 416 00:22:18,720 --> 00:22:21,439 Yeah, well, I tried to get the stuff, but the power went out and... 417 00:22:21,440 --> 00:22:24,319 All right, let's go get it now. No, no, no, we can't. 418 00:22:24,320 --> 00:22:26,910 Izzy's dad found it and now the police are involved. 419 00:22:31,040 --> 00:22:34,519 I'm getting 400 for that. 420 00:22:34,520 --> 00:22:35,959 Yeah, I know. 421 00:22:35,960 --> 00:22:40,759 So, you are either going to go and get that stuff 422 00:22:40,760 --> 00:22:43,319 or you are going to get me my money. 423 00:22:43,320 --> 00:22:45,079 How am I meant to do that? 424 00:22:45,080 --> 00:22:47,119 It's not my problem. BELL RINGS 425 00:22:47,120 --> 00:22:48,170 Tonya. 426 00:22:49,240 --> 00:22:50,479 You all right? 427 00:22:50,480 --> 00:22:51,799 Yeah, I'm fine. 428 00:22:51,800 --> 00:22:54,559 Schuey, you need to be back in the BU. 429 00:22:54,560 --> 00:22:55,759 I lost track of time. 430 00:22:55,760 --> 00:22:59,310 Well, maybe tomorrow you should stay inside so you don't get confused. 431 00:23:02,240 --> 00:23:03,359 What did he want? 432 00:23:03,360 --> 00:23:05,559 Nothing. Just leave it, Izzy. 433 00:23:05,560 --> 00:23:07,790 Where are you going? I need to get out of here. 434 00:23:10,160 --> 00:23:13,999 Ms Spratt has mentioned a potential placement... Preston! Preston! 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,039 I'm worried about Tonya. What? 436 00:23:16,040 --> 00:23:19,159 Schuey's just had a massive go at her and she's just left school. 437 00:23:19,160 --> 00:23:20,319 Do you want me to tell Nicky? 438 00:23:20,320 --> 00:23:21,370 Er, no. No, no. 439 00:23:22,440 --> 00:23:25,640 No, it's all right. I'll sort it, yeah? OK. 440 00:23:27,120 --> 00:23:30,119 OK, I guess we can put this up another time. 441 00:23:30,120 --> 00:23:32,039 Yeah, I need to go and find Tonya. 442 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 We'll talk later, yeah? 443 00:23:38,240 --> 00:23:39,479 Tramp. 444 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 LAUGHTER 445 00:23:49,520 --> 00:23:52,160 We need to have a talk after class. 446 00:23:54,400 --> 00:23:56,480 Coral told me what happened. 447 00:24:11,080 --> 00:24:14,159 OK, so I moved Amy out of the drama studio, 448 00:24:14,160 --> 00:24:16,799 Val has brought the BU students back inside 449 00:24:16,800 --> 00:24:19,239 and Wendy said she's found an electrician. 450 00:24:19,240 --> 00:24:20,560 What are you doing? 451 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 Looking for a new phone. 452 00:24:24,720 --> 00:24:26,999 I'm joking. Joking. 453 00:24:27,000 --> 00:24:29,439 You know you're getting your prints all over that, right? 454 00:24:29,440 --> 00:24:32,319 It's not CSI, it's kids and a load of stolen gear. 455 00:24:32,320 --> 00:24:33,799 How about we just... 456 00:24:33,800 --> 00:24:35,599 Ah! How about we just leave it for Mike? 457 00:24:35,600 --> 00:24:37,239 Yes, all right. 458 00:24:37,240 --> 00:24:39,079 Right, well, shall I call Kim 459 00:24:39,080 --> 00:24:41,079 and tell her the electrics are sorted at least? 460 00:24:41,080 --> 00:24:42,319 But they're not, are they? 461 00:24:42,320 --> 00:24:45,839 I know, but it's only the BU, the red canteen and the kitchen. 462 00:24:45,840 --> 00:24:47,559 Everything else is on. 463 00:24:47,560 --> 00:24:50,719 She said she wanted an update, that's all I'm saying. 464 00:24:50,720 --> 00:24:52,799 And when it's sorted, we will. 465 00:24:52,800 --> 00:24:54,719 OK. 466 00:24:54,720 --> 00:24:56,640 Oh, hey, hey, hey. Wait there. 467 00:24:58,160 --> 00:24:59,680 That'd suit you, that. 468 00:25:08,240 --> 00:25:09,440 SHE SIGHS 469 00:25:11,000 --> 00:25:12,079 BELL RINGS 470 00:25:12,080 --> 00:25:13,919 2.50, please. 471 00:25:13,920 --> 00:25:15,960 Thank you, bye. See you. 472 00:25:21,960 --> 00:25:23,440 PHONE RINGS 473 00:25:29,600 --> 00:25:30,719 Hiya, mate. 474 00:25:30,720 --> 00:25:32,460 Yeah, thanks for returning my call. 475 00:25:39,160 --> 00:25:40,680 What the hell are you doing?! 476 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 Tonya! 477 00:25:46,600 --> 00:25:49,160 Tonya! Tonya! 478 00:25:54,440 --> 00:25:55,919 How stupid are you? 479 00:25:55,920 --> 00:25:57,319 Right, you're banned from there. 480 00:25:57,320 --> 00:25:58,679 How did you find me? 481 00:25:58,680 --> 00:26:00,479 HE SIGHS 482 00:26:00,480 --> 00:26:02,599 I used that app. 483 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 That's for emergencies, not stalking. 484 00:26:04,880 --> 00:26:06,279 Yeah, and Izzy was worried. 485 00:26:06,280 --> 00:26:07,999 Izzy needs to learn to keep her gob shut. 486 00:26:08,000 --> 00:26:09,479 This is stupid, Tonya. 487 00:26:09,480 --> 00:26:11,999 Are you still robbing? I had to. 488 00:26:12,000 --> 00:26:13,559 What do you mean? 489 00:26:13,560 --> 00:26:16,239 SHE SIGHS Forget it. I was bored. 490 00:26:16,240 --> 00:26:17,959 Right, well, you're lying. 491 00:26:17,960 --> 00:26:19,639 Is someone making you do this? 492 00:26:19,640 --> 00:26:20,690 No. 493 00:26:22,720 --> 00:26:24,999 Is it Schuey? Is that what he wanted? 494 00:26:25,000 --> 00:26:26,359 Just leave it, Preston. 495 00:26:26,360 --> 00:26:28,639 What's he said to you? 496 00:26:28,640 --> 00:26:31,159 You know, I'm not dropping it, so you might as well tell me. 497 00:26:31,160 --> 00:26:33,679 He didn't make me steal. 498 00:26:33,680 --> 00:26:37,919 I wanted to at first, but I thought it had stopped. 499 00:26:37,920 --> 00:26:40,959 Then he came back today and he wanted the stuff, 500 00:26:40,960 --> 00:26:44,239 but Donte had found it and he's saying I get him his cash 501 00:26:44,240 --> 00:26:46,879 or, I don't know, he's going to batter me. 502 00:26:46,880 --> 00:26:49,240 You can't keep robbing for him, Tonya. 503 00:26:50,520 --> 00:26:51,799 Right? You'll get caught. 504 00:26:51,800 --> 00:26:54,480 I won't. I know how to do it now. 505 00:26:56,240 --> 00:26:58,680 No-one notices me, just like at home. 506 00:26:59,041 --> 00:27:01,199 What are you on about? 507 00:27:01,200 --> 00:27:04,360 Everyone thinks I'm upstairs or I'm watching telly... 508 00:27:05,400 --> 00:27:07,199 ..when, actually, I've gone out. 509 00:27:07,200 --> 00:27:09,959 And when I get back in, no-one asks where I've been. 510 00:27:09,960 --> 00:27:12,519 That's not true. It is. 511 00:27:12,520 --> 00:27:15,639 You, Izzy - everyone notices when you're not there. 512 00:27:15,640 --> 00:27:16,919 Do you really think that? 513 00:27:16,920 --> 00:27:18,319 It's just how it is. 514 00:27:18,320 --> 00:27:20,879 I'm not bothered. It means I can do what I want and no-one cares. 515 00:27:20,880 --> 00:27:22,200 But I care. 516 00:27:27,360 --> 00:27:28,800 I care about you... 517 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 ..so much. 518 00:27:36,120 --> 00:27:37,359 Right, come on. 519 00:27:37,360 --> 00:27:39,719 Let's get back to school before Mum finds out you're gone. 520 00:27:39,720 --> 00:27:43,119 Did you not hear me? Schuey, he'll batter me. 521 00:27:43,120 --> 00:27:45,080 I'm your big brother, Tonya. 522 00:27:47,000 --> 00:27:48,920 Right? You leave Schuey Weever to me. 523 00:27:50,080 --> 00:27:51,360 Yeah? 524 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Thanks, Preston. 525 00:27:55,281 --> 00:27:58,359 Don't even think about hugging me. 526 00:27:58,360 --> 00:28:00,719 As if I was going to! Yeah, OK. 527 00:28:00,720 --> 00:28:03,520 Oh, shut up! Go on. Yeah. 528 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 SIREN WAILS 529 00:28:15,520 --> 00:28:16,880 HE SIGHS 530 00:28:24,000 --> 00:28:27,080 How long does it take to check an X-ray and some bloods? 531 00:28:32,960 --> 00:28:36,439 That's the third time you've checked your phone in ten minutes. 532 00:28:36,440 --> 00:28:40,399 Sorry. No, I just meant you can call them if you want to. 533 00:28:40,400 --> 00:28:41,999 I don't want to. 534 00:28:42,000 --> 00:28:43,559 Andrew Treneman. 535 00:28:43,560 --> 00:28:45,879 HE SIGHS 536 00:28:45,880 --> 00:28:47,360 Won't be long. 537 00:28:50,440 --> 00:28:52,999 Kim, call Joe. 538 00:28:53,000 --> 00:28:54,720 Put your mind at rest. 539 00:29:05,600 --> 00:29:06,960 PHONE RINGS 540 00:29:11,520 --> 00:29:12,759 Hello. 541 00:29:12,760 --> 00:29:15,959 Joe. Kim, what's up? 542 00:29:15,960 --> 00:29:19,159 Nothing. I just wanted an update. 543 00:29:19,160 --> 00:29:21,159 OK. Yeah, sure. Erm... 544 00:29:21,160 --> 00:29:24,599 Well, the electricity was trickier than we thought. 545 00:29:24,600 --> 00:29:26,999 Really? Yeah, yeah, but it's back on now. 546 00:29:27,000 --> 00:29:28,439 Mostly. "Mostly"? 547 00:29:28,440 --> 00:29:32,319 Yeah, it's just the BU, the kitchen and the red canteen. 548 00:29:32,320 --> 00:29:33,839 OK, anything else? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,879 Er, yeah, there's an electrician on the way 550 00:29:35,880 --> 00:29:38,079 and I'm just waiting for Mike to sort the stolen goods. 551 00:29:38,080 --> 00:29:40,199 What? No, no. Er... 552 00:29:40,200 --> 00:29:41,919 No, Donte found them. 553 00:29:41,920 --> 00:29:45,319 Yeah, but Mike is dealing with it, and, yeah, nothing to worry about, 554 00:29:45,320 --> 00:29:47,839 we've got it under control, but I've got to go now, OK? 555 00:29:47,840 --> 00:29:49,040 Bye, bye-bye. 556 00:29:53,000 --> 00:29:54,359 She rang me. Sure. 557 00:29:54,360 --> 00:29:56,599 Yeah. Guess what? What? 558 00:29:56,600 --> 00:29:58,519 Electrician's cancelled. What?! 559 00:29:58,520 --> 00:30:00,119 Flat battery. I mean... 560 00:30:00,120 --> 00:30:01,599 OK, do you have any other numbers? 561 00:30:01,600 --> 00:30:02,799 I've tried everyone. 562 00:30:02,800 --> 00:30:06,119 The LEA have obviously been a bit flaky cos that's what happens 563 00:30:06,120 --> 00:30:08,279 when you leave them and become an academy. 564 00:30:08,280 --> 00:30:11,719 Oh, and Nicky said the stock in the freezer won't last much longer 565 00:30:11,720 --> 00:30:14,719 without power and all the rest of the freezers are full, so... 566 00:30:14,720 --> 00:30:16,599 Well, we can't scrap a load of food, can we? 567 00:30:16,600 --> 00:30:19,479 I've just told Kim that we've got everything under control. 568 00:30:19,480 --> 00:30:22,239 OK, maybe we can get in touch with the trust. Maybe they can help. 569 00:30:22,240 --> 00:30:24,199 Can we do that, yeah? Well, do you want to tell Kim 570 00:30:24,200 --> 00:30:26,799 you can't fix the problem? No, no, no. 571 00:30:26,800 --> 00:30:28,079 Oh... 572 00:30:28,080 --> 00:30:29,879 Come on. 573 00:30:29,880 --> 00:30:30,930 Off. 574 00:30:38,080 --> 00:30:40,319 No chemo for me today. 575 00:30:40,320 --> 00:30:42,199 OK, well, it's only one session. 576 00:30:42,200 --> 00:30:43,879 For now. 577 00:30:43,880 --> 00:30:45,639 What happens if it's the same next week? 578 00:30:45,640 --> 00:30:47,719 It won't be. This is ridiculous. 579 00:30:47,720 --> 00:30:52,079 Something as mundane as a cold can stop you having treatment. 580 00:30:52,080 --> 00:30:53,879 Come on. Let me drop you off at home. 581 00:30:53,880 --> 00:30:55,560 I just need to clear my head. 582 00:30:59,240 --> 00:31:00,760 SHE SIGHS 583 00:31:02,480 --> 00:31:04,040 BELL RINGS 584 00:31:09,120 --> 00:31:10,199 HE SIGHS 585 00:31:10,200 --> 00:31:15,440 I know it's not easy, talking about things like this... 586 00:31:17,000 --> 00:31:18,560 ..with me... 587 00:31:20,440 --> 00:31:23,040 ..but Coral told me that you were... 588 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 ..that you'd had... 589 00:31:32,240 --> 00:31:33,840 Well, you know. 590 00:31:37,960 --> 00:31:40,119 You could have come to me, you know? 591 00:31:40,120 --> 00:31:43,439 I was scared you were going to send me back to Mum's. 592 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Libby, Libby! 593 00:31:46,920 --> 00:31:48,559 We all make mistakes. 594 00:31:48,560 --> 00:31:50,319 I know. It was so stupid. 595 00:31:50,320 --> 00:31:52,959 But this'll only work if you... 596 00:31:52,960 --> 00:31:55,599 Well, if you're honest with me, 597 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 because only then can I keep you safe. 598 00:31:59,720 --> 00:32:02,159 Now, I don't need all the details, but... 599 00:32:02,160 --> 00:32:06,319 It was with Dean Weever in a cupboard in the staffroom. 600 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 HE BREATHES DEEPLY Oh... 601 00:32:09,680 --> 00:32:12,719 Ha! Mmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 602 00:32:12,720 --> 00:32:16,400 Ngh... That's probably more details than I needed. 603 00:32:18,120 --> 00:32:22,559 Oh, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, 604 00:32:22,560 --> 00:32:24,480 Dean, Dean. 605 00:32:26,000 --> 00:32:27,080 HE SIGHS 606 00:32:30,840 --> 00:32:33,719 Did you use any protection? 607 00:32:33,720 --> 00:32:34,879 Dad! 608 00:32:34,880 --> 00:32:37,079 I've got a good mind to have a word with Dean about that. 609 00:32:37,080 --> 00:32:39,439 No, you can't. This is why I didn't tell you. 610 00:32:39,440 --> 00:32:41,559 It's not just about... 611 00:32:41,560 --> 00:32:43,879 It's not just about getting pregnant. 612 00:32:43,880 --> 00:32:45,639 You can catch all kinds of things. 613 00:32:45,640 --> 00:32:48,839 Well, that's why I went to Coral to ask her what to do. 614 00:32:48,840 --> 00:32:52,159 I thought if you can trust her, then so can I. 615 00:32:52,160 --> 00:32:53,800 HE SIGHS 616 00:32:57,880 --> 00:33:01,319 And was Coral helpful? 617 00:33:01,320 --> 00:33:04,839 Yeah. She was really nice about it, so please don't be mad at her 618 00:33:04,840 --> 00:33:06,799 cos it wasn't her fault. 619 00:33:06,800 --> 00:33:08,759 Coral can fight her own battles. 620 00:33:08,760 --> 00:33:10,559 I know, but I like having her around 621 00:33:10,560 --> 00:33:12,760 and I wouldn't want to ruin that for you two. 622 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 You haven't. 623 00:33:18,480 --> 00:33:20,479 But from now on... 624 00:33:20,480 --> 00:33:21,879 ..talk to me. 625 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 OK. Promise. 626 00:33:24,800 --> 00:33:26,000 Thanks, Dad. 627 00:33:29,600 --> 00:33:30,760 Oi. 628 00:33:40,280 --> 00:33:42,119 Tonya send you instead? 629 00:33:42,120 --> 00:33:43,170 Yeah. 630 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 Stay away from my sister. 631 00:33:46,021 --> 00:33:49,199 When she gives me what she owes me. 632 00:33:49,200 --> 00:33:51,439 She doesn't owe you anything, right? 633 00:33:51,440 --> 00:33:53,039 And if you go near her again - 634 00:33:53,040 --> 00:33:55,239 if you go near her again - 635 00:33:55,240 --> 00:33:56,559 I'll call the police. 636 00:33:56,560 --> 00:33:58,279 Tell them you've been robbing. 637 00:33:58,280 --> 00:34:01,319 And drop Tonya in it? You think I'm dumb? 638 00:34:01,320 --> 00:34:03,239 She did all the lifting. 639 00:34:03,240 --> 00:34:06,039 If anyone is on CCTV, mate, it's your sister. 640 00:34:06,040 --> 00:34:07,479 You're lying. 641 00:34:07,480 --> 00:34:10,399 And she's got previous, so try it. 642 00:34:10,400 --> 00:34:11,519 Try it. 643 00:34:11,520 --> 00:34:13,079 Try me. 644 00:34:13,080 --> 00:34:14,480 Watch what happens! 645 00:34:21,880 --> 00:34:25,839 All right, you'll get your stuff, so leave Tonya alone. 646 00:34:25,840 --> 00:34:27,440 By the end of the day. 647 00:34:39,040 --> 00:34:40,879 Do you mind if we...? 648 00:34:40,880 --> 00:34:42,120 No, of course not. 649 00:34:44,800 --> 00:34:48,279 I had a good chat with Libby, cleared things up. 650 00:34:48,280 --> 00:34:49,959 I'm sorry, Neil. 651 00:34:49,960 --> 00:34:51,679 I should have told you as soon as she said. 652 00:34:51,680 --> 00:34:52,840 No, no, no, no. Look... 653 00:34:54,640 --> 00:34:59,159 We're still trying to navigate this whole situation, aren't we? 654 00:34:59,160 --> 00:35:02,799 And I probably overreacted earlier. 655 00:35:02,800 --> 00:35:05,319 It's good that she had someone to talk to. 656 00:35:05,320 --> 00:35:07,680 I just want to move on from it all. Me too. 657 00:35:14,400 --> 00:35:19,719 And let's agree, no more secrets between you two, OK? 658 00:35:19,720 --> 00:35:21,639 Anything she tells you, 659 00:35:21,640 --> 00:35:23,719 you just...you just let me know. Hmm? 660 00:35:23,720 --> 00:35:24,770 Mm-hm. 661 00:35:27,280 --> 00:35:29,039 Ah, just the person I wanted to see. 662 00:35:29,040 --> 00:35:30,959 So, do you want to fill me in on what I've missed? 663 00:35:30,960 --> 00:35:33,440 Yeah, about that... Ah, so you've fixed it, then. 664 00:35:34,680 --> 00:35:35,880 You're a star. 665 00:35:37,000 --> 00:35:38,239 Yeah, I owe you a pint. 666 00:35:38,240 --> 00:35:40,119 OK, bye. 667 00:35:40,120 --> 00:35:41,599 Ah, sorry about that. 668 00:35:41,600 --> 00:35:43,119 That was the electrician. 669 00:35:43,120 --> 00:35:46,279 Apparently it was a wire pulled loose in the cupboard 670 00:35:46,280 --> 00:35:48,519 that blew the whole circuit board. 671 00:35:48,520 --> 00:35:51,919 Right. Does someone want to tell me what is going on? 672 00:35:51,920 --> 00:35:56,479 The electrician that we found, his, erm...battery was...flat. 673 00:35:56,480 --> 00:35:59,119 So the trust came to the rescue. 674 00:35:59,120 --> 00:36:03,279 Seriously, though, we have a long list of approved contractors 675 00:36:03,280 --> 00:36:04,919 that work with our academies. 676 00:36:04,920 --> 00:36:08,319 We throw a lot of business their way, so they're quicker than most. 677 00:36:08,320 --> 00:36:10,239 Quite the hero, then. 678 00:36:10,240 --> 00:36:12,479 You didn't need to come all the way in, though, did you? 679 00:36:12,480 --> 00:36:13,959 No problem. 680 00:36:13,960 --> 00:36:16,359 And these things are better in person. 681 00:36:16,360 --> 00:36:18,519 Besides, since we technically own the building, 682 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 I wanted to see if it was still standing. 683 00:36:26,560 --> 00:36:27,759 Ah, Libby. 684 00:36:27,760 --> 00:36:29,359 I'm sorry your dad found out. 685 00:36:29,360 --> 00:36:32,039 Are we...OK? 686 00:36:32,040 --> 00:36:33,319 Yeah, of course we are. 687 00:36:33,320 --> 00:36:35,759 I get why you told him, so I got him to make up with you. 688 00:36:35,760 --> 00:36:36,959 Good. 689 00:36:36,960 --> 00:36:39,519 I think we shouldn't keep anything else from him. 690 00:36:39,520 --> 00:36:42,120 OK. So...we should... 691 00:36:43,800 --> 00:36:45,519 ..tell him about the money. 692 00:36:45,520 --> 00:36:48,079 What? The money you took from Chlo's charity. 693 00:36:48,080 --> 00:36:49,559 Why would he need to know about that? 694 00:36:49,560 --> 00:36:50,999 Because it's the right thing to do. 695 00:36:51,000 --> 00:36:52,999 Are you trying to ruin my life? Of course I'm not. 696 00:36:53,000 --> 00:36:54,559 He doesn't know anything about that. 697 00:36:54,560 --> 00:36:57,079 You sorted it and I told you I'd pay you back eventually. 698 00:36:57,080 --> 00:36:58,919 But we shouldn't have kept it from your dad. 699 00:36:58,920 --> 00:37:01,159 These things have a habit of coming out, like today. 700 00:37:01,160 --> 00:37:03,719 Because you were stupid enough to keep the leaflet. 701 00:37:03,720 --> 00:37:05,639 I wanted to make sure you were OK. 702 00:37:05,640 --> 00:37:07,399 As the adult... Don't patronise me. 703 00:37:07,400 --> 00:37:09,639 Who cares about money for a stupid charity? 704 00:37:09,640 --> 00:37:10,719 It's not stupid. 705 00:37:10,720 --> 00:37:13,199 Well, if you tell my dad, he will send me back to New Zealand. 706 00:37:13,200 --> 00:37:14,719 I know it. He won't. 707 00:37:14,720 --> 00:37:18,159 How can you say that? I can't lie to your dad again. 708 00:37:18,160 --> 00:37:20,119 Get over yourself, Coral. Everyone lies. 709 00:37:20,120 --> 00:37:22,399 Not me. Not any more. 710 00:37:22,400 --> 00:37:24,479 I'm going to put this straight right now. 711 00:37:24,480 --> 00:37:27,279 Look, you can't do this to me! 712 00:37:27,280 --> 00:37:28,599 Coral! 713 00:37:28,600 --> 00:37:30,320 SHE SCREAMS 714 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Libby! 715 00:37:36,520 --> 00:37:38,120 Call an ambulance! 716 00:37:39,760 --> 00:37:42,400 Keep her away from me. She pushed me! 717 00:37:46,320 --> 00:37:48,039 Well, thank you for popping by. 718 00:37:48,040 --> 00:37:51,520 Well, I only wish I could stay so we could have a proper catch-up. 719 00:37:53,440 --> 00:37:56,239 How is Andrew, by the way? 720 00:37:56,240 --> 00:37:57,799 He's fine. Hmm. 721 00:37:57,800 --> 00:38:01,159 You let me know that there's no rush for him to come back. 722 00:38:01,160 --> 00:38:03,879 You know, I'm happy to keep things ticking over, 723 00:38:03,880 --> 00:38:05,719 so he can take as long as he needs. 724 00:38:05,720 --> 00:38:07,440 Just send him my love, yeah? 725 00:38:10,360 --> 00:38:12,359 Ah, thank you, Serena. 726 00:38:12,360 --> 00:38:14,959 Serena Michelle, thank you. 727 00:38:14,960 --> 00:38:17,559 WHISPERS: Serena Michelle. 728 00:38:17,560 --> 00:38:19,239 Right, where's all the stolen stuff? 729 00:38:19,240 --> 00:38:21,719 PHONE RINGS Oh, yeah, it's, we've... 730 00:38:21,720 --> 00:38:23,080 Hi, Amy. What's up? 731 00:38:25,040 --> 00:38:26,360 What's happened? 732 00:38:28,840 --> 00:38:30,839 Look, it doesn't matter what happened. 733 00:38:30,840 --> 00:38:32,159 We can sort that out later. 734 00:38:32,160 --> 00:38:34,719 Oh! The important thing is to make sure you're OK. 735 00:38:34,720 --> 00:38:37,199 How's she doing? They want to take her in for observation. 736 00:38:37,200 --> 00:38:39,319 How is she? I need to see her. Not now, Coral. 737 00:38:39,320 --> 00:38:40,439 She's being looked after. 738 00:38:40,440 --> 00:38:42,759 I think it's best that you go home for the rest of the day. 739 00:38:42,760 --> 00:38:45,159 I didn't actually push her, Kim! Surely you must know that! 740 00:38:45,160 --> 00:38:47,159 Coral, this is not the time or the place. 741 00:38:47,160 --> 00:38:49,359 As you know, there is a procedure. 742 00:38:49,360 --> 00:38:51,359 But there's been a misunderstanding. 743 00:38:51,360 --> 00:38:53,279 Libby, Libby, just tell them! Coral! 744 00:38:53,280 --> 00:38:55,039 You can't be here. 745 00:38:55,040 --> 00:38:57,439 You're suspended until we've looked into it properly. 746 00:38:57,440 --> 00:38:58,490 Now, go. 747 00:39:10,520 --> 00:39:12,079 What you doing? 748 00:39:12,080 --> 00:39:13,560 What are you doing in here? 749 00:39:15,920 --> 00:39:16,970 Er... 750 00:39:20,280 --> 00:39:21,599 It's mine. 751 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 What? I stole it. 752 00:39:23,281 --> 00:39:27,479 Well, that makes absolutely no sense, Preston. 753 00:39:27,480 --> 00:39:29,999 What has to make sense? It's mine, I robbed it. 754 00:39:30,000 --> 00:39:31,839 Why? What do you mean? 755 00:39:31,840 --> 00:39:33,639 I mean, this isn't you, Preston. 756 00:39:33,640 --> 00:39:36,239 You don't know I couldn't do something like this. What? Come on. 757 00:39:36,240 --> 00:39:38,959 You don't know the first thing about me. What are you talking about? 758 00:39:38,960 --> 00:39:41,919 You didn't even know I had bulimia until I collapsed, right? 759 00:39:41,920 --> 00:39:44,719 You think you know everyone in this school, but you don't, yeah? 760 00:39:44,720 --> 00:39:46,999 You only care about the kids that cause you problems. 761 00:39:47,000 --> 00:39:48,159 That is not fair. 762 00:39:48,160 --> 00:39:49,879 And the ones that don't do anything wrong, 763 00:39:49,880 --> 00:39:51,559 it's like they don't even exist to you! 764 00:39:51,560 --> 00:39:54,000 I want to help every single kid in this school! 765 00:39:56,600 --> 00:39:58,340 God, you have got no idea, have you? 766 00:39:59,440 --> 00:40:04,479 I leave this school every single day and I am exhausted 767 00:40:04,480 --> 00:40:09,039 because I worry about the future of every single one of them. 768 00:40:09,040 --> 00:40:12,039 You have been given a second chance after you had a heart attack. 769 00:40:12,040 --> 00:40:13,879 You could have died. I know, I know. 770 00:40:13,880 --> 00:40:17,719 I have got a partner at home who has got cancer 771 00:40:17,720 --> 00:40:19,439 and he might not get a second chance! 772 00:40:19,440 --> 00:40:20,679 How is that my fault?! 773 00:40:20,680 --> 00:40:22,279 I know it's not your fault! 774 00:40:22,280 --> 00:40:25,079 but you are throwing your life away for...for... 775 00:40:25,080 --> 00:40:28,079 ..for a jumper?! 776 00:40:28,080 --> 00:40:29,839 For a... 777 00:40:29,840 --> 00:40:31,359 What are you doing?! 778 00:40:31,360 --> 00:40:32,920 What are YOU doing?! 779 00:40:34,120 --> 00:40:35,759 Get away from him, now! 780 00:40:35,760 --> 00:40:37,759 SHE BREATHES SHAKILY 781 00:40:37,760 --> 00:40:39,200 I'm so sorry. 782 00:40:40,520 --> 00:40:42,639 I'm so sorry. I'm sorry. 783 00:40:42,640 --> 00:40:44,519 I'm sorry. 784 00:40:44,520 --> 00:40:45,680 Are you OK? 785 00:40:47,240 --> 00:40:48,290 Yeah. Yeah. 786 00:40:49,480 --> 00:40:51,240 Just leave it, Mum. No, I won't. 787 00:40:53,000 --> 00:40:54,050 HE SIGHS 788 00:40:54,051 --> 00:40:57,959 What the hell was that? What do you think you're doing? 789 00:40:57,960 --> 00:40:58,999 I know, I know. 790 00:40:59,000 --> 00:41:00,359 No, he is a child. 791 00:41:00,360 --> 00:41:01,879 You cannot treat him like that. 792 00:41:01,880 --> 00:41:03,359 I know, Nicky. 793 00:41:03,360 --> 00:41:05,479 I shouldn't have done it, but... 794 00:41:05,480 --> 00:41:09,680 ..you need to speak to Preston about all that stuff that he has stolen. 795 00:41:09,681 --> 00:41:13,119 Stuff that he's stolen? Yeah, yeah. He's just told me. 796 00:41:13,120 --> 00:41:15,680 It's up to the police, now. Kim! 797 00:41:19,000 --> 00:41:20,050 SHE SIGHS 798 00:41:22,520 --> 00:41:26,120 Right, you. You'd better tell me right now what is going on. 799 00:41:29,000 --> 00:41:30,759 LAUGHTER AND CHATTER 800 00:41:30,760 --> 00:41:32,959 Hey, guess who I am! 801 00:41:32,960 --> 00:41:34,759 Get up, man. Go on, guess. 802 00:41:34,760 --> 00:41:36,959 Wait, wait, wait. This... 803 00:41:36,960 --> 00:41:39,839 "Ah, please! My back!" 804 00:41:39,840 --> 00:41:41,879 Noel, just leave it, yeah? 805 00:41:41,880 --> 00:41:43,439 What? I'm Libby, innit? 806 00:41:43,440 --> 00:41:45,399 OK, that's enough. 807 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 All right. 808 00:41:48,440 --> 00:41:52,239 Hey, bet you wish you were the one that pushed her down the stairs 809 00:41:52,240 --> 00:41:53,519 and not Miss Walker! 810 00:41:53,520 --> 00:41:56,360 Hey. No-one pushed anyone. 811 00:41:57,840 --> 00:41:59,719 That is what's going round school. 812 00:41:59,720 --> 00:42:01,759 I think it's karma. 813 00:42:01,760 --> 00:42:03,839 Always gets you in the end. 814 00:42:03,840 --> 00:42:07,440 But if I was to push somebody down the stairs... 815 00:42:08,680 --> 00:42:10,439 ..it'd probably be you. 816 00:42:10,440 --> 00:42:11,639 Oops. 817 00:42:11,640 --> 00:42:13,680 BELL RINGS 818 00:42:14,960 --> 00:42:16,400 Ouch indeed. 819 00:42:28,680 --> 00:42:30,639 AMY KNOCKS 820 00:42:30,640 --> 00:42:32,479 I thought you were going home. 821 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 I am. I... 822 00:42:35,240 --> 00:42:37,119 I don't, er... 823 00:42:37,120 --> 00:42:39,000 I don't know what I'm doing. 824 00:42:41,080 --> 00:42:43,039 Why would she say it? 825 00:42:43,040 --> 00:42:44,639 I could lose my job. 826 00:42:44,640 --> 00:42:46,479 Oh, I'm sure it won't come to that. 827 00:42:46,480 --> 00:42:48,599 I've been suspended. 828 00:42:48,600 --> 00:42:51,080 Yeah, just while they do an investigation. 829 00:42:54,480 --> 00:42:55,839 She was in shock. 830 00:42:55,840 --> 00:42:58,039 I'm... I'm sure she'll have told Neil 831 00:42:58,040 --> 00:42:59,919 everything that happened by now. 832 00:42:59,920 --> 00:43:01,560 He can clear this all up. 833 00:43:03,240 --> 00:43:04,800 If he even believes me. 834 00:43:06,600 --> 00:43:07,840 Of course he will. 835 00:43:09,760 --> 00:43:12,159 People know you are a good teacher. 836 00:43:12,160 --> 00:43:13,920 But I've got form. 837 00:43:14,880 --> 00:43:16,600 I lied about Chlo's accident. 838 00:43:18,440 --> 00:43:23,759 When I saw Libby lying there, it brought it all back. 839 00:43:23,760 --> 00:43:25,279 Don't, don't. 840 00:43:25,280 --> 00:43:27,239 Don't do that to yourself. 841 00:43:27,240 --> 00:43:31,120 You did not cause Chlo's death and you did not push Libby. 842 00:43:36,080 --> 00:43:37,520 I think... 843 00:43:39,280 --> 00:43:42,119 I think you should speak to Neil. 844 00:43:42,120 --> 00:43:45,000 Go to the hospital, find out what's happening. 845 00:43:47,800 --> 00:43:49,479 You think I should? Yeah. 846 00:43:49,480 --> 00:43:53,199 Take Libby some chocolates or some magazines or something. 847 00:43:53,200 --> 00:43:55,080 You can clear all of this up. 848 00:43:58,320 --> 00:43:59,370 Yeah... 849 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 Yeah, you're right. 850 00:44:04,680 --> 00:44:06,439 Thank you, Amy. 851 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 It's all right. 852 00:44:09,240 --> 00:44:10,290 Thank you. 853 00:44:16,800 --> 00:44:18,039 BELL RINGS 854 00:44:18,040 --> 00:44:19,839 I just heard your mum and Miss Campbell 855 00:44:19,840 --> 00:44:21,479 having a right row about Preston. 856 00:44:21,480 --> 00:44:23,039 No, you never. Yeah. 857 00:44:23,040 --> 00:44:24,959 She knows all about the stuff Preston stole. 858 00:44:24,960 --> 00:44:27,199 I don't know. I think they're going to call the police. 859 00:44:27,200 --> 00:44:29,040 Sounds like he's in a lot of trouble. 860 00:44:29,041 --> 00:44:32,119 What do you think that's about? 861 00:44:32,120 --> 00:44:33,559 It's nothing to do with you. 862 00:44:33,560 --> 00:44:34,879 Just cos we share the same house 863 00:44:34,880 --> 00:44:36,679 doesn't mean we're a weird family, right? 864 00:44:36,680 --> 00:44:38,160 He isn't your brother. 865 00:44:47,440 --> 00:44:49,959 Nicky. Oh, not now, Kim. Please. 866 00:44:49,960 --> 00:44:51,999 Look, I get that you don't want to talk to me, 867 00:44:52,000 --> 00:44:53,799 but I just need to tell you, 868 00:44:53,800 --> 00:44:55,280 I am so sorry how... 869 00:44:56,600 --> 00:44:58,639 What I did was totally unacceptable 870 00:44:58,640 --> 00:45:00,959 and you are well within your rights to go to the trust 871 00:45:00,960 --> 00:45:03,039 and I will...I'll put up my hand. 872 00:45:03,040 --> 00:45:05,080 Look, I lost control. 873 00:45:07,000 --> 00:45:08,999 What am I doing wrong? 874 00:45:09,000 --> 00:45:10,160 Nothing. 875 00:45:11,120 --> 00:45:12,920 Maybe I'm not firm enough. 876 00:45:14,400 --> 00:45:15,679 Maybe I don't care enough. 877 00:45:15,680 --> 00:45:18,040 Nobody's blaming you. Well, maybe they should. 878 00:45:20,480 --> 00:45:22,400 I just don't know what to do any more. 879 00:45:23,760 --> 00:45:25,600 I don't know how to make this better. 880 00:45:28,280 --> 00:45:29,880 Well, you're... 881 00:45:31,080 --> 00:45:32,880 ..asking the wrong person. 882 00:45:34,880 --> 00:45:37,720 It's like no matter what I do, I'm wrong. 883 00:45:38,800 --> 00:45:40,080 Tell me about it. 884 00:45:44,520 --> 00:45:46,120 You're not sleeping. 885 00:45:47,280 --> 00:45:48,480 It's the eyes. 886 00:45:49,600 --> 00:45:51,800 Mine are a dead giveaway an' all. 887 00:45:54,760 --> 00:45:56,000 Is it Andrew? 888 00:45:57,760 --> 00:45:59,119 Must be so worrying. 889 00:45:59,120 --> 00:46:01,279 I can't take any more sympathy, Nicky. 890 00:46:01,280 --> 00:46:02,960 I get that. 891 00:46:02,961 --> 00:46:05,559 I mean, I know it's not the same, 892 00:46:05,560 --> 00:46:09,119 but when I was really struggling, I hated it when anyone was nice to me. 893 00:46:09,120 --> 00:46:10,170 Yeah. 894 00:46:11,840 --> 00:46:14,519 Or everyone telling you that it's all going to be OK. 895 00:46:14,520 --> 00:46:16,040 Yeah, that as well. 896 00:46:18,800 --> 00:46:21,559 I'll tell you what did help, though. 897 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 Being honest with myself. 898 00:46:24,760 --> 00:46:26,880 I used to pretend to everyone that I was OK. 899 00:46:28,880 --> 00:46:32,239 Said it so many times I actually started to believe it myself. 900 00:46:32,240 --> 00:46:33,679 NICKY SIGHS 901 00:46:33,680 --> 00:46:37,440 And then, one night, I just sat there on my own... 902 00:46:39,880 --> 00:46:43,519 ..and I just said it out loud. 903 00:46:43,520 --> 00:46:48,080 That thing, that one thing that I was most afraid of. 904 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 That I was totally on my own. 905 00:46:55,361 --> 00:46:57,679 Didn't change anything. 906 00:46:57,680 --> 00:47:00,000 It was something about saying it just, just... 907 00:47:01,280 --> 00:47:02,330 ..helped. 908 00:47:03,951 --> 00:47:09,439 I'm not going to report you, Kim, for what you did to Preston 909 00:47:09,440 --> 00:47:10,759 and he won't want to either. 910 00:47:10,760 --> 00:47:11,879 You don't have to do that. 911 00:47:11,880 --> 00:47:13,320 I was wrong. Yeah, I know. 912 00:47:14,520 --> 00:47:17,759 But you've given me more second chances than anyone I know 913 00:47:17,760 --> 00:47:19,760 and I think you deserve the same. 914 00:47:21,360 --> 00:47:25,240 And...if you ever want to chat... 915 00:47:27,120 --> 00:47:28,170 Same. 916 00:47:34,480 --> 00:47:36,359 Why aren't you in class? 917 00:47:36,360 --> 00:47:38,919 Mum, I've done something really bad. 918 00:47:38,920 --> 00:47:40,599 It wasn't meant to go this far. 919 00:47:40,600 --> 00:47:42,399 What wasn't? 920 00:47:42,400 --> 00:47:45,959 Preston said he'd sort it, but Shola said you've called the police. 921 00:47:45,960 --> 00:47:47,800 He hasn't done anything wrong. 922 00:47:49,800 --> 00:47:51,520 Tonya, what are you trying to say? 923 00:47:53,440 --> 00:47:55,400 I'm really sorry, Mum... 924 00:47:56,760 --> 00:47:59,999 ..but I was the one that stole all that stuff, not Preston. 925 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Don't let him get in trouble for me. 926 00:48:05,200 --> 00:48:08,479 So, are you thinking about applying? 927 00:48:08,480 --> 00:48:09,879 Yeah, maybe. 928 00:48:09,880 --> 00:48:12,079 I don't know. 929 00:48:12,080 --> 00:48:13,839 I was hoping to speak to Preston about it, 930 00:48:13,840 --> 00:48:15,959 but he's got other things on his mind. 931 00:48:15,960 --> 00:48:18,040 Well, I'm happy to talk about it. 932 00:48:21,880 --> 00:48:23,479 It's pretty amazing. 933 00:48:23,480 --> 00:48:26,959 Yeah, I've got to admit I was pretty jealous when I read the criteria. 934 00:48:26,960 --> 00:48:28,999 It's just, it's far. 935 00:48:29,000 --> 00:48:30,359 Berlin. 936 00:48:30,360 --> 00:48:31,759 Oh, is that where you'd choose? 937 00:48:31,760 --> 00:48:33,800 There's an art college there. 938 00:48:35,480 --> 00:48:36,530 But? 939 00:48:38,160 --> 00:48:39,240 Preston. 940 00:48:40,480 --> 00:48:43,559 He's only just overcome his eating disorder. 941 00:48:43,560 --> 00:48:46,880 You know, you're not Preston's only source of support. 942 00:48:48,160 --> 00:48:49,600 Nor should you be. 943 00:48:52,040 --> 00:48:54,639 I keep thinking about Danny. 944 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 How he would have wanted me to just go for it. 945 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 Maybe that's not just Danny. 946 00:49:02,681 --> 00:49:06,919 Maybe that's that little voice in your head that's telling you 947 00:49:06,920 --> 00:49:09,159 what you really want. 948 00:49:09,160 --> 00:49:11,679 It just feels selfish. 949 00:49:11,680 --> 00:49:14,440 Sometimes you've got to be selfish. 950 00:49:15,640 --> 00:49:18,039 You can still be there for everyone, 951 00:49:18,040 --> 00:49:20,240 but you've got to show up for yourself too. 952 00:49:22,760 --> 00:49:24,519 Miss. 953 00:49:24,520 --> 00:49:28,519 If I do apply, can you help me with my application? 954 00:49:28,520 --> 00:49:29,840 Any time. 955 00:49:30,880 --> 00:49:32,080 Er, just not now. 956 00:49:36,960 --> 00:49:40,719 Well, I am going to have to take you down to the police station, Tonya, 957 00:49:40,720 --> 00:49:43,200 and we will have to do a formal interview. 958 00:49:43,201 --> 00:49:46,959 And what about Schuey? She said there were two of them. 959 00:49:46,960 --> 00:49:49,759 I'll be dealing with him separately, but he has left the premises. 960 00:49:49,760 --> 00:49:51,399 Ha! Done a runner, more like. 961 00:49:51,400 --> 00:49:52,879 Well, he won't be getting far. 962 00:49:52,880 --> 00:49:55,290 He's still going to batter me when he catches me. 963 00:49:56,240 --> 00:49:57,799 Not if I catch him first. 964 00:49:57,800 --> 00:50:01,559 Can we just keep the focus on Tonya, please? Thank you. 965 00:50:01,560 --> 00:50:03,599 Will I go to prison? 966 00:50:03,600 --> 00:50:06,280 Well, that will be up to the youth offending team... 967 00:50:07,640 --> 00:50:11,039 ..but it's likely that it'll be a conditional caution 968 00:50:11,040 --> 00:50:13,000 and that will go on your record. 969 00:50:17,600 --> 00:50:22,200 Why don't I get the car and I'll meet you both out front? 970 00:50:35,600 --> 00:50:37,439 I don't believe this is happening. 971 00:50:37,440 --> 00:50:40,719 Mum... Did you seriously think that you could take the blame for her? 972 00:50:40,720 --> 00:50:43,760 I am sure that he thought he was doing the right thing. We... 973 00:50:44,880 --> 00:50:47,719 We all make mistakes in the moment. 974 00:50:47,720 --> 00:50:49,160 Live to regret it. 975 00:50:49,161 --> 00:50:53,399 You did the right thing, though, Tonya, telling the truth, 976 00:50:53,400 --> 00:50:54,600 so, thank you. 977 00:50:55,880 --> 00:50:57,120 I'll get my bag. 978 00:51:00,960 --> 00:51:02,840 Preston, can I...? Erm... 979 00:51:05,920 --> 00:51:10,839 I just wanted to say how very, very sorry I am 980 00:51:10,840 --> 00:51:12,759 about my behaviour earlier. 981 00:51:12,760 --> 00:51:14,119 It was completely out of order. 982 00:51:14,120 --> 00:51:15,919 It's all right, Miss. 983 00:51:15,920 --> 00:51:17,520 Let's just forget about it. 984 00:51:28,960 --> 00:51:31,639 The doctor says you need to stay in overnight, 985 00:51:31,640 --> 00:51:33,559 but that's just for a precaution, 986 00:51:33,560 --> 00:51:37,080 and hopefully we'll have the results of the X-rays back soon. 987 00:51:41,920 --> 00:51:43,439 What is she doing here? 988 00:51:43,440 --> 00:51:44,880 Did you ask her to come? 989 00:51:45,920 --> 00:51:48,079 Dad, I really don't want to see her. 990 00:51:48,080 --> 00:51:49,840 All right, let me deal with this. 991 00:51:57,280 --> 00:51:59,880 This place is like a maze. It took me ages to find you. 992 00:52:01,320 --> 00:52:02,719 What are you doing here? 993 00:52:02,720 --> 00:52:05,359 I brought some bits for Libby. 994 00:52:05,360 --> 00:52:07,200 Didn't know if she'd need pyjamas. 995 00:52:09,400 --> 00:52:10,879 You can't be here. 996 00:52:10,880 --> 00:52:12,679 It's not true. 997 00:52:12,680 --> 00:52:15,280 What she said, she has to take it back. 998 00:52:17,000 --> 00:52:19,719 You should go. But I didn't push her. 999 00:52:19,720 --> 00:52:22,119 Just let me talk to her, make her see sense. 1000 00:52:22,120 --> 00:52:23,960 You are going nowhere near her. 1001 00:52:25,960 --> 00:52:27,039 You believe her? 1002 00:52:27,040 --> 00:52:29,159 She's my little girl, Coral. 1003 00:52:29,160 --> 00:52:31,120 You can't ask me to choose. 1004 00:52:32,520 --> 00:52:36,879 If she doesn't tell the truth, Neil, I could lose everything. 1005 00:52:36,880 --> 00:52:38,999 Just let me talk to her. 1006 00:52:39,000 --> 00:52:41,039 No, you-you...you need to leave. 1007 00:52:41,040 --> 00:52:45,480 Neil, please. Please. Just don't make this any worse. 1008 00:53:12,800 --> 00:53:15,119 Stop walking so slow. I'm freezing. 1009 00:53:15,120 --> 00:53:16,559 I'm not. 1010 00:53:16,560 --> 00:53:17,720 You can go on. 1011 00:53:22,880 --> 00:53:24,320 What are they doing here? 1012 00:53:28,240 --> 00:53:29,999 I think I know. 1013 00:53:30,000 --> 00:53:31,840 Dad's not going to be happy. 1014 00:53:42,480 --> 00:53:44,679 Nick. I'm sorry, darling. 1015 00:53:44,680 --> 00:53:46,839 I just heard. Is there anything I can do to help? 1016 00:53:46,840 --> 00:53:49,039 SHE SNIFFS What's happening? 1017 00:53:49,040 --> 00:53:50,239 Er... 1018 00:53:50,240 --> 00:53:53,239 They're taking me and Tonya to the station so she can make a statement. 1019 00:53:53,240 --> 00:53:54,639 Ah... 1020 00:53:54,640 --> 00:53:56,799 Hey, it's going to be OK, all right? I'm here. 1021 00:53:56,800 --> 00:53:59,279 I'll go home, I'll put the tea on and... 1022 00:53:59,280 --> 00:54:01,959 Yeah, I know that we said that we were going to be all together 1023 00:54:01,960 --> 00:54:03,399 tonight, tell the kids, but... 1024 00:54:03,400 --> 00:54:05,359 No, no, no, I didn't mean that. 1025 00:54:05,360 --> 00:54:07,239 Look, you concentrate on what you need to do, 1026 00:54:07,240 --> 00:54:11,199 make sure Tonya's OK and I'll put your tea in the oven. 1027 00:54:11,200 --> 00:54:12,480 Thank you. 1028 00:54:15,080 --> 00:54:18,079 I don't find it easy 1029 00:54:18,080 --> 00:54:20,999 To look on the bright side 1030 00:54:21,000 --> 00:54:24,119 I'm tired and wheezing 1031 00:54:24,120 --> 00:54:27,839 Been running for miles and I know 1032 00:54:27,840 --> 00:54:29,519 That there's a hole 1033 00:54:29,520 --> 00:54:32,600 Take no notice, take no 1034 00:54:38,520 --> 00:54:40,759 Well, I've been roaming around 1035 00:54:40,760 --> 00:54:44,119 Gravity down, energy low 1036 00:54:44,120 --> 00:54:46,719 What a way to exist 1037 00:54:46,720 --> 00:54:50,479 But you've been polite ignoring this hole 1038 00:54:50,480 --> 00:54:53,679 You said slow down and I said no 1039 00:54:53,680 --> 00:54:56,679 You said don't burn both ends of the candle 1040 00:54:56,680 --> 00:54:58,759 I can't hide... 1041 00:54:58,760 --> 00:54:59,880 Hey. 1042 00:55:01,280 --> 00:55:02,399 SHE LAUGHS 1043 00:55:02,400 --> 00:55:03,639 What are you wearing? 1044 00:55:03,640 --> 00:55:05,519 It's all I could find. 1045 00:55:05,520 --> 00:55:07,479 I thought I'd cook. 1046 00:55:07,480 --> 00:55:09,000 Apology curry OK? 1047 00:55:10,760 --> 00:55:12,400 Yeah, curry's great. 1048 00:55:14,240 --> 00:55:15,719 Hey, hey, hey, what's wrong? 1049 00:55:15,720 --> 00:55:17,280 Oh, sorry. 1050 00:55:18,480 --> 00:55:19,760 I can't do this. 1051 00:55:20,960 --> 00:55:22,399 We don't have to have a curry. 1052 00:55:22,400 --> 00:55:24,160 No, I can't... 1053 00:55:25,840 --> 00:55:27,320 I can't lose you. 1054 00:55:29,880 --> 00:55:32,720 SHE SOBS 1055 00:55:34,600 --> 00:55:37,430 Today, when they told me that I couldn't have treatment... 1056 00:55:38,760 --> 00:55:39,880 ..I wanted to scream. 1057 00:55:41,120 --> 00:55:43,039 Honestly, I'm petrified too. 1058 00:55:43,040 --> 00:55:44,159 I'm sorry. 1059 00:55:44,160 --> 00:55:46,359 No, I shouldn't... I shouldn't be putting this on you. 1060 00:55:46,360 --> 00:55:50,879 Look, can we make a pact that we never apologise for being honest? 1061 00:55:50,880 --> 00:55:52,840 Even if it's not always nice. 1062 00:55:58,280 --> 00:56:00,559 Everyone keeps... 1063 00:56:00,560 --> 00:56:03,679 Everyone keeps telling me that it's going to be OK 1064 00:56:03,680 --> 00:56:07,320 and that...that we're going to get through this, but... 1065 00:56:11,880 --> 00:56:15,639 ..they said that about... about Dexter and I... 1066 00:56:15,640 --> 00:56:17,719 SHE SNIFFS 1067 00:56:17,720 --> 00:56:21,239 ..I-I can't... I can't hurt like that again. 1068 00:56:21,240 --> 00:56:25,679 I know that I said that I could handle all of this... 1069 00:56:25,680 --> 00:56:28,319 ..but I don't...I don't think I can. 1070 00:56:28,320 --> 00:56:30,559 And I know that's really selfish... 1071 00:56:30,560 --> 00:56:32,120 I don't think that's selfish. 1072 00:56:35,200 --> 00:56:37,360 I just think it shows how much you love me. 1073 00:56:47,840 --> 00:56:50,080 I don't know how this is going to end, Kim. 1074 00:56:53,240 --> 00:56:55,440 And I need to be OK with that. 1075 00:56:57,520 --> 00:57:00,599 No, I know. I know, I know. 1076 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 But... 1077 00:57:03,320 --> 00:57:07,039 I don't...I don't think I can... do all that again, 1078 00:57:07,040 --> 00:57:10,439 where I'm smiling when it when it hurts so much. 1079 00:57:10,440 --> 00:57:12,680 Then don't. Not for me. 1080 00:57:14,360 --> 00:57:15,719 I'm not Dexter. 1081 00:57:15,720 --> 00:57:17,360 I'm big enough to shoulder this. 1082 00:57:19,360 --> 00:57:21,800 I'm not asking you to be brave for me. 1083 00:57:23,480 --> 00:57:26,040 I'm asking you to live with me in the uncertainty... 1084 00:57:28,840 --> 00:57:30,880 ..for however long we've got. 1085 00:57:30,930 --> 00:57:35,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.