All language subtitles for Waterloo Road s12e05.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,360 --> 00:00:37,279 WOLF-WHISTLE 2 00:00:37,280 --> 00:00:39,319 NICKY SIGHS 3 00:00:39,320 --> 00:00:40,599 What have we got here? 4 00:00:40,600 --> 00:00:41,999 You going on your holibobs, Nick? 5 00:00:42,000 --> 00:00:45,159 Better not be thinking of doing a moonlight flit. 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,959 That's my laundry! 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,759 What, you into women's underwear, are you? 8 00:00:48,760 --> 00:00:50,839 Mm, depends who's wearing it. 9 00:00:50,840 --> 00:00:54,279 Look, I told you. You'll have the cash back in a couple of days. 10 00:00:54,280 --> 00:00:56,479 Didn't she say that last time? Mm. 11 00:00:56,480 --> 00:00:58,919 Kind of feels like you're fobbing us off, Nick. 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,519 What are we meant to say to our boss? 13 00:01:00,520 --> 00:01:03,000 Tell him... Tell him I'm working on it. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,519 If it helps, I can get you a good chunk by the end of today, right? 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,159 Don't know if I believe you. Yeah, do we look like we're playing? 16 00:01:10,160 --> 00:01:13,719 No. You look like a pair of Poundshop Kray twins. 17 00:01:13,720 --> 00:01:16,970 I'll have something for you later. Now, jog on. Move, out of the way. 18 00:01:36,960 --> 00:01:38,679 This Waterloo Road? 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Well, that's what it says, isn't it? 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,839 What if I can't read? 21 00:01:43,840 --> 00:01:46,399 What if I'm partially sighted? 22 00:01:46,400 --> 00:01:49,759 Yeah, well, you're not, though, are you? Hey! 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,040 Never judge a man by his first round. 24 00:01:55,080 --> 00:01:57,519 Thought you weren't going to show! 25 00:01:57,520 --> 00:02:00,199 I promised Miss Campbell I'd talk at this knife crime thing 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,919 this morning. Got to go in and meet Mike first thing. 27 00:02:02,920 --> 00:02:04,560 He's my chaperone, apparently. 28 00:02:04,561 --> 00:02:08,799 As if everyone's not already staring at me. 29 00:02:08,800 --> 00:02:10,119 Get over yourself. 30 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 No-one cares about you. 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,280 Mm! 32 00:02:21,720 --> 00:02:24,159 Oh, yeah? What's all this? 33 00:02:24,160 --> 00:02:27,519 Hey! They're for the meeting! 34 00:02:27,520 --> 00:02:29,000 Of course, yeah, it's today. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,999 The library's blocked out all morning. 36 00:02:32,000 --> 00:02:34,639 No-one bothers Kim unless the building's burning down, 37 00:02:34,640 --> 00:02:36,240 which, you know, might happen. 38 00:02:36,241 --> 00:02:39,799 These are a bit special, though, aren't they? Yes. 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,999 Well, there is a reason that I decided to host 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,879 the Knife Crime Initiative, 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,479 and I just really want people to see that I'm not burying my head. 42 00:02:46,480 --> 00:02:47,919 Oh, also, you need to know, 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,919 we've got Lenny Sampson coming in today. 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,399 He's an ex-offender, but now he does loads of mentoring work 45 00:02:52,400 --> 00:02:53,879 with young people who are at risk. 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,159 Andrew recommended him, so I thought I'd give him a go. 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,559 He'll need a lanyard. Yep. 48 00:02:57,560 --> 00:02:59,879 He'll also need permission to move around the building. 49 00:02:59,880 --> 00:03:01,279 And Danny? 50 00:03:01,280 --> 00:03:04,199 Yeah, Danny. Er, he is going to have a chaperone with him 51 00:03:04,200 --> 00:03:06,999 to appease the governors. Val just said he's really retreating 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,279 in on himself now. 53 00:03:08,280 --> 00:03:10,239 I'm hoping that talking about it today might... 54 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 What do you think you're doing? 55 00:03:11,841 --> 00:03:17,159 Well, we're lucky to get, like, a couple of dry muffins 56 00:03:17,160 --> 00:03:20,119 at the SMT meetings, so I'm having this. 57 00:03:20,120 --> 00:03:21,359 Lindon. 58 00:03:21,360 --> 00:03:22,879 Not even that good. 59 00:03:22,880 --> 00:03:24,479 Well, I should... PHONE RINGS 60 00:03:24,480 --> 00:03:27,559 ..probably, you know, just see what they taste like. 61 00:03:27,560 --> 00:03:31,359 Dry muffins? They're never dry. Hello, Miss Campbell's office? 62 00:03:31,360 --> 00:03:33,359 Oh, my God. Yes, sure. 63 00:03:33,360 --> 00:03:35,319 They are amazing. Yeah, hold the line. 64 00:03:35,320 --> 00:03:37,079 I'll just put you through. 65 00:03:37,080 --> 00:03:39,079 Ooh! Who is it? 66 00:03:39,080 --> 00:03:40,360 Ofsted. 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,240 OK. 68 00:03:50,440 --> 00:03:52,999 JOE CASEY: Guten morgen. Watch out. LAUGHTER 69 00:03:53,000 --> 00:03:55,999 Oi, look! Oi, that is so cringe, sir! 70 00:03:56,000 --> 00:03:57,999 Guys, shut up! I love Casey! 71 00:03:58,000 --> 00:03:59,999 Hey, sir, show us your skill, then! 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,159 Woo! 73 00:04:01,160 --> 00:04:02,839 Yeah, laugh it up, Gen Z. 74 00:04:02,840 --> 00:04:05,279 Right, this guy used to be able to pull a 100m wheelie. 75 00:04:05,280 --> 00:04:06,759 Look at that. 76 00:04:06,760 --> 00:04:08,559 Yeah, you do you, sir. 77 00:04:08,560 --> 00:04:09,879 Zero shame, isn't it? 78 00:04:09,880 --> 00:04:11,399 Hope that's a compliment. 79 00:04:11,400 --> 00:04:13,040 PHONE PINGS Oh. 80 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Oh, you're not going to believe this. 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,519 How can she not know that? 82 00:04:21,520 --> 00:04:23,399 Well, just give her a break. 83 00:04:23,400 --> 00:04:25,199 It's her first morning bringing them in. 84 00:04:25,200 --> 00:04:27,679 Oh, come on, I reminded her when we dropped them off. 85 00:04:27,680 --> 00:04:31,199 I said this sleepover was way too soon, and look at that. 86 00:04:31,200 --> 00:04:33,919 And we both agreed we'd be positive for the boys. 87 00:04:33,920 --> 00:04:37,279 I've got to go and meet Danny Lewis. Just be nice, yeah? 88 00:04:37,280 --> 00:04:39,119 Right. 89 00:04:39,120 --> 00:04:40,559 I knew this was a bad idea. 90 00:04:40,560 --> 00:04:44,079 Even though this has been sprung on us spectacularly, 91 00:04:44,080 --> 00:04:47,199 I know that we can pull this out of the bag, all right? 92 00:04:47,200 --> 00:04:49,560 We have got a lot to be proud of. 93 00:04:50,760 --> 00:04:53,079 OK, I'll let you go. 94 00:04:53,080 --> 00:04:54,679 Thank you very much. 95 00:04:54,680 --> 00:04:56,519 Oh, Amy. 96 00:04:56,520 --> 00:04:58,999 Be prepared, Ofsted may want to speak to you. 97 00:04:59,000 --> 00:05:01,279 Me? Why? Because you're one of our newest members. 98 00:05:01,280 --> 00:05:03,679 They're going to want to test whether you are well informed 99 00:05:03,680 --> 00:05:06,999 of our expectations and it is nothing to worry about, OK? 100 00:05:07,000 --> 00:05:09,399 It is more on us than you. 101 00:05:09,400 --> 00:05:11,320 OK. OK. OK, don't worry. 102 00:05:12,760 --> 00:05:15,999 Joe. Joe, I mean, come on, this is... 103 00:05:16,000 --> 00:05:17,879 I know, it's a long story. Sorry. 104 00:05:17,880 --> 00:05:19,399 Right, what's going on? 105 00:05:19,400 --> 00:05:20,679 Ofsted. 106 00:05:20,680 --> 00:05:22,439 Oh, you... 107 00:05:22,440 --> 00:05:24,479 All right, OK. Well, how long we got? 108 00:05:24,480 --> 00:05:25,759 We've got precisely nothing. 109 00:05:25,760 --> 00:05:27,959 They're going to be here in ten minutes. What? 110 00:05:27,960 --> 00:05:30,999 Are you...? Oh, come on, not even a day's notice? 111 00:05:31,000 --> 00:05:33,599 The good news is, it's not a deep dive. It's a monitoring visit. 112 00:05:33,600 --> 00:05:35,799 They want to check the school's making improvements. 113 00:05:35,800 --> 00:05:37,359 Yeah, I've got Donte doing a recce, 114 00:05:37,360 --> 00:05:39,799 making sure no-one's vaping by the main entrance. 115 00:05:39,800 --> 00:05:42,439 It's just, like, why today? 116 00:05:42,440 --> 00:05:44,519 I'm supposed to be hosting the knife crime meeting. 117 00:05:44,520 --> 00:05:46,199 I'm going to have to cancel the first one. 118 00:05:46,200 --> 00:05:48,599 No, Kim, you can't cancel. 119 00:05:48,600 --> 00:05:51,159 That's exactly the kind of thing that we want to be showing off. 120 00:05:51,160 --> 00:05:53,239 Me and Lindon can show the inspectors round. 121 00:05:53,240 --> 00:05:54,559 Yeah. 122 00:05:54,560 --> 00:05:55,879 OK. 123 00:05:55,880 --> 00:05:59,159 OK, we cannot risk going into special measures. 124 00:05:59,160 --> 00:06:00,999 No pressure. JOE SIGHS 125 00:06:01,000 --> 00:06:02,359 Joe? Hmm, yeah? 126 00:06:02,360 --> 00:06:05,359 Have you seen Danny? He's a bag of nerves this morning. 127 00:06:05,360 --> 00:06:07,399 I know he'd really appreciate your support. 128 00:06:07,400 --> 00:06:09,810 Yeah, I'll catch up with him properly when I can. 129 00:06:10,920 --> 00:06:14,799 Moving in with third year students is the worst mistake I've ever made. 130 00:06:14,800 --> 00:06:16,439 2am, tunes blazing. 131 00:06:16,440 --> 00:06:19,319 I was literally climbing over bodies this morning. Mm. 132 00:06:19,320 --> 00:06:22,079 I've had about three hours' kip! Mm. 133 00:06:22,080 --> 00:06:23,639 Maybe consider moving out. 134 00:06:23,640 --> 00:06:26,840 Yeah, I'm trying, but all my money has gone on deposit and rent. 135 00:06:28,200 --> 00:06:31,040 How am I going to get through this today? 136 00:06:32,240 --> 00:06:33,479 Come on, Neil. 137 00:06:33,480 --> 00:06:36,199 I need you to drop some next-level wisdom on me, yeah? 138 00:06:36,200 --> 00:06:37,719 I am freaking out! 139 00:06:37,720 --> 00:06:39,000 Well... 140 00:06:40,000 --> 00:06:41,640 You see all this? 141 00:06:42,880 --> 00:06:47,999 Well, the whole thing is really all just a song and dance. 142 00:06:48,000 --> 00:06:50,279 Smoke and mirrors. It's a farce. 143 00:06:50,280 --> 00:06:52,639 It's a thankless, pointless, 144 00:06:52,640 --> 00:06:55,960 bureaucratic exercise of the highest degree. 145 00:06:57,280 --> 00:07:00,400 The key is, care less. 146 00:07:05,880 --> 00:07:08,639 Sorry! Sorry! Sorry! It's my fault. 147 00:07:08,640 --> 00:07:10,999 The boys wanted to stay up, see the end of the film. 148 00:07:11,000 --> 00:07:12,199 It was dead good. 149 00:07:12,200 --> 00:07:14,559 Zombies, and this guy's head exploded. 150 00:07:14,560 --> 00:07:16,999 Right. Sounds appropriate. 151 00:07:17,000 --> 00:07:19,559 Still, guess the boys should know how to set their own alarms. 152 00:07:19,560 --> 00:07:22,040 Have you eaten? They said they do breakfast club. 153 00:07:23,160 --> 00:07:25,759 Breakfast club is finished now. 154 00:07:25,760 --> 00:07:27,919 I'm not even hungry anyway, so it's fine. 155 00:07:27,920 --> 00:07:29,239 Well, you will be mid-morning 156 00:07:29,240 --> 00:07:30,919 when you're struggling to concentrate. 157 00:07:30,920 --> 00:07:33,399 Come on, inside, now, both of you. See you soon, boys. 158 00:07:33,400 --> 00:07:34,560 Come here. Come. 159 00:07:36,160 --> 00:07:37,719 OK, yeah. See you. 160 00:07:37,720 --> 00:07:39,040 All right, bye. Come on. 161 00:07:40,400 --> 00:07:41,600 Bye. 162 00:07:44,360 --> 00:07:47,839 Look, if you need to step out of this meeting at any point, 163 00:07:47,840 --> 00:07:50,759 take a breather, just let me know, yeah? I will. 164 00:07:50,760 --> 00:07:53,919 You both look like you've slept in those uniforms. 165 00:07:53,920 --> 00:07:55,119 Have you had a wash? 166 00:07:55,120 --> 00:07:56,999 I'll have a shower tonight. Right. 167 00:07:57,000 --> 00:07:59,679 Well, have you had a good time, did you? 168 00:07:59,680 --> 00:08:00,879 Had fun? 169 00:08:00,880 --> 00:08:03,239 Yeah, but I missed home. 170 00:08:03,240 --> 00:08:06,239 Right, you two, get yourselves off to class, yeah? 171 00:08:06,240 --> 00:08:08,319 Come on, quick, move it. 172 00:08:08,320 --> 00:08:10,279 Danny, you OK? Yeah, I'm fine. 173 00:08:10,280 --> 00:08:12,119 Yeah, right, listen, I'll chat to you later. 174 00:08:12,120 --> 00:08:14,230 I've just got to have a quick word. Cool, OK. 175 00:08:17,920 --> 00:08:19,959 She was wearing slippers, Mike. 176 00:08:19,960 --> 00:08:21,759 Slippers. 177 00:08:21,760 --> 00:08:24,439 OK, I think we can hold off on the judgment for a pair of slippers. 178 00:08:24,440 --> 00:08:26,559 They haven't had any breakfast, right? 179 00:08:26,560 --> 00:08:27,999 Did you see Dwayne's face? 180 00:08:28,000 --> 00:08:29,999 He didn't exactly look happy, did he? 181 00:08:30,000 --> 00:08:31,959 Something just feels... I don't know. 182 00:08:31,960 --> 00:08:34,520 Joe, just give her time. 183 00:08:36,280 --> 00:08:37,640 Give her time. 184 00:08:38,720 --> 00:08:40,279 What was it like, then? 185 00:08:40,280 --> 00:08:41,800 Was it weird stopping over? 186 00:08:44,200 --> 00:08:47,199 Are you coming? Just got to go to my locker. 187 00:08:47,200 --> 00:08:48,720 Tell me later, then. 188 00:08:53,240 --> 00:08:55,119 No way! Your leg's free! 189 00:08:55,120 --> 00:08:56,599 Yeah, tell me about it. 190 00:08:56,600 --> 00:08:57,839 I hated that thing. 191 00:08:57,840 --> 00:08:59,519 You need help with your bag or something? 192 00:08:59,520 --> 00:09:02,239 This is my first day without my boot. 193 00:09:02,240 --> 00:09:05,239 I don't need some kid following me around. 194 00:09:05,240 --> 00:09:06,400 Sorry. 195 00:09:11,560 --> 00:09:13,279 Ex-headmistress. 196 00:09:13,280 --> 00:09:16,719 Down south. I'm thinking traditional. 197 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 Mm, yeah. 198 00:09:19,240 --> 00:09:21,159 You OK? 199 00:09:21,160 --> 00:09:23,799 What? Yeah. No, yeah, fine, honestly. 200 00:09:23,800 --> 00:09:25,359 Here we go. 201 00:09:25,360 --> 00:09:26,719 Morning. 202 00:09:26,720 --> 00:09:29,399 Mrs Doubleday? Mr Cribbins? 203 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 Kim Campbell, head. 204 00:09:31,920 --> 00:09:33,279 And this is... 205 00:09:33,280 --> 00:09:36,799 Oh, yes, Joe Casey, deputy. Pleasure. 206 00:09:36,800 --> 00:09:40,559 And my other deputy, Mr King, will be joining us shortly. 207 00:09:40,560 --> 00:09:42,479 He's just doing a handover in the science lab, 208 00:09:42,480 --> 00:09:44,479 but I do actually have to start with an apology. 209 00:09:44,480 --> 00:09:46,199 I've actually got a meeting this morning, 210 00:09:46,200 --> 00:09:47,879 the school's knife crime initiative... 211 00:09:47,880 --> 00:09:50,279 Not to worry. The purpose of a monitoring visit 212 00:09:50,280 --> 00:09:52,080 is to find you exactly as you are. 213 00:09:53,080 --> 00:09:54,319 Excellent. 214 00:09:54,320 --> 00:09:56,519 OK, well, I will leave you in the very capable hands 215 00:09:56,520 --> 00:09:59,839 of my deputies and I look forward to catching up with you both later. 216 00:09:59,840 --> 00:10:00,999 OK. 217 00:10:01,000 --> 00:10:03,759 Thanks, Kim. While we wait for Mr King, 218 00:10:03,760 --> 00:10:07,759 perhaps I could talk you through the initiative over a cafe? 219 00:10:07,760 --> 00:10:10,919 I'm afraid we need to begin our observation straight away, Mr Casey. 220 00:10:10,920 --> 00:10:13,359 We'll have a senior management meeting this afternoon. 221 00:10:13,360 --> 00:10:16,400 Just a map and a lesson schedule will do. 222 00:10:17,560 --> 00:10:19,799 OK, great. Yeah, well, Miss Whitwell's 223 00:10:19,800 --> 00:10:21,199 kindly drawn up an itinerary. 224 00:10:21,200 --> 00:10:23,640 No need. I prefer to go off-plan. 225 00:10:23,641 --> 00:10:27,839 Well, I wouldn't say no to a quick brew and a bickie. 226 00:10:27,840 --> 00:10:31,799 Yeah, well, Miss Whitwell is actually head of biscuits, 227 00:10:31,800 --> 00:10:33,999 so if you just want to head through to the office there, 228 00:10:34,000 --> 00:10:35,119 she'll sort you out. 229 00:10:35,120 --> 00:10:37,040 And Mr King will be right with you. 230 00:10:40,400 --> 00:10:43,759 I can help you get to the department that you need to be at if that...? 231 00:10:43,760 --> 00:10:45,319 No need. 232 00:10:45,320 --> 00:10:47,759 Ah, Norullah. Miss Doubleday, this is Norullah, 233 00:10:47,760 --> 00:10:49,439 one of our year nine students. 234 00:10:49,440 --> 00:10:51,999 Assalamu alaykum. Wa-alaikum-salaam, Mr Casey. 235 00:10:52,000 --> 00:10:53,599 Mrs Doubleday. 236 00:10:53,600 --> 00:10:57,840 JOE AND NORULLAH SPEAK PASHTO 237 00:10:59,640 --> 00:11:00,879 Yeah, yeah. 238 00:11:00,880 --> 00:11:03,239 JOE REPLIES HALTINGLY 239 00:11:03,240 --> 00:11:04,439 Yeah... 240 00:11:04,440 --> 00:11:05,680 Yeah, go. 241 00:11:05,681 --> 00:11:10,439 Marvellous to be able to communicate in the child's own language. 242 00:11:10,440 --> 00:11:12,319 Oh, yeah, completely agree. 243 00:11:12,320 --> 00:11:13,759 I'm still brushing up on my Pashto, 244 00:11:13,760 --> 00:11:15,999 but all in a day's work of a languages teacher. 245 00:11:16,000 --> 00:11:17,839 Get a move on, Dwayne. 246 00:11:17,840 --> 00:11:20,639 Oh, that's Dwayne, my foster son there. 247 00:11:20,640 --> 00:11:22,160 Are you going to let me go now? 248 00:11:23,680 --> 00:11:27,359 Can I catch you up? Is that OK? Yeah. 249 00:11:27,360 --> 00:11:31,279 Er, Dwayne, could I borrow you for a second? 250 00:11:31,280 --> 00:11:33,479 Thank you, just in here. 251 00:11:33,480 --> 00:11:35,879 Keep going, turn right. 252 00:11:35,880 --> 00:11:40,199 Brilliant. Right, that was an Ofsted inspector. 253 00:11:40,200 --> 00:11:42,759 I'm going to need you on your best behaviour. Come on. 254 00:11:42,760 --> 00:11:45,879 All right, whatever. Whoa, whoa, whoa, hang on. 255 00:11:45,880 --> 00:11:47,799 Is everything all right? Yeah, why? 256 00:11:47,800 --> 00:11:50,999 I'm just a bit worried that things are moving 257 00:11:51,000 --> 00:11:52,999 a little bit too fast with your mum, 258 00:11:53,000 --> 00:11:55,039 so I just want to make sure that you and Zayne... 259 00:11:55,040 --> 00:11:56,759 I've got to go. You've got to... 260 00:11:56,760 --> 00:11:58,679 No, Dwayne, come on. Just give me a second. No! 261 00:11:58,680 --> 00:11:59,999 Whoa! 262 00:12:00,000 --> 00:12:02,599 Whoa! Hey, calm down, mate. 263 00:12:02,600 --> 00:12:04,319 What's going on here? Nothing, right? 264 00:12:04,320 --> 00:12:05,519 You all right, sir? 265 00:12:05,520 --> 00:12:07,079 Yes, I'm fine. Are you sure? 266 00:12:07,080 --> 00:12:08,279 Just stop, lads, all right? 267 00:12:08,280 --> 00:12:09,959 We're not going to make this into a thing. 268 00:12:09,960 --> 00:12:12,759 I wouldn't be all right if that were me. Wet paper towel, that was... 269 00:12:12,760 --> 00:12:14,159 Guys, get to where you need to be. 270 00:12:14,160 --> 00:12:16,039 Can you keep your voices down in the corridor? 271 00:12:16,040 --> 00:12:18,799 Now I'm shouting now. I'm sorry, sir. 272 00:12:18,800 --> 00:12:20,759 I'm so grateful that we've all managed to find 273 00:12:20,760 --> 00:12:25,439 time in our diaries to come together as a group of people 274 00:12:25,440 --> 00:12:28,679 who all care passionately about the same thing. 275 00:12:28,680 --> 00:12:31,399 You know, there's so much knowledge around this table, 276 00:12:31,400 --> 00:12:34,919 and I am here to listen and to learn. 277 00:12:34,920 --> 00:12:37,839 Shall we make some introductions? 278 00:12:37,840 --> 00:12:40,919 Lenny Sampson, Wythenshawe boy, 279 00:12:40,920 --> 00:12:43,559 11 years total at Her Majesty's pleasure. 280 00:12:43,560 --> 00:12:46,719 I've spent the last decade of my life devoting my time 281 00:12:46,720 --> 00:12:51,959 to giving talks and workshops with the most at-risk kids. 282 00:12:51,960 --> 00:12:56,159 I've worked with Tyreece and Ange at different points, 283 00:12:56,160 --> 00:12:59,800 and I'm well known in the community and the youth centres of Manchester. 284 00:13:02,280 --> 00:13:04,799 This is Danny Lewis. 285 00:13:04,800 --> 00:13:10,119 He is an ex-pupil of Waterloo Road, now attending PRU. 286 00:13:10,120 --> 00:13:12,839 He has agreed to share his experiences 287 00:13:12,840 --> 00:13:15,399 as someone who's been involved in knife crime 288 00:13:15,400 --> 00:13:20,800 who is now looking to reflect and move forward. 289 00:13:23,120 --> 00:13:26,439 Now, listen, we've already had one late mark today 290 00:13:26,440 --> 00:13:28,280 which resulted in a sanction. 291 00:13:29,480 --> 00:13:32,200 So let that be a warning. 292 00:13:33,360 --> 00:13:37,440 Today, we dress smart, we act smart. 293 00:13:38,360 --> 00:13:40,959 Who knows, we might even be a little smart, hmm? 294 00:13:40,960 --> 00:13:44,839 Savage. We shall also be researching in silence 295 00:13:44,840 --> 00:13:48,000 in order to complete our chronology worksheets in front of us. 296 00:13:48,521 --> 00:13:51,599 Sorry to interrupt, Mr Guthrie. 297 00:13:51,600 --> 00:13:54,599 This is Mr Cribbins from Ofsted. 298 00:13:54,600 --> 00:13:56,319 Did you say you taught history? 299 00:13:56,320 --> 00:13:59,839 Oh, it was a passion of mine. I never taught it, but... 300 00:13:59,840 --> 00:14:03,439 I'm afraid I have a class, but we can pick up again next period. 301 00:14:03,440 --> 00:14:06,919 Anything else you need, Miss Whitwell will see to it. 302 00:14:06,920 --> 00:14:08,479 Thank you, Mr King. 303 00:14:08,480 --> 00:14:10,999 Would you like a seat somewhere? 304 00:14:11,000 --> 00:14:13,880 Neil? It's Harry. 305 00:14:15,840 --> 00:14:18,039 Harry Cribbins! 306 00:14:18,040 --> 00:14:20,119 I didn't recognise you! 307 00:14:20,120 --> 00:14:21,999 How long's it been? 308 00:14:22,000 --> 00:14:26,239 25 years since you were bright-eyed, bushy-tailed, newly qualified. 309 00:14:26,240 --> 00:14:27,599 Still at it, I see, 310 00:14:27,600 --> 00:14:29,999 so we didn't completely wring out your enthusiasm. 311 00:14:30,000 --> 00:14:32,159 Oh, no, I always say my first teaching job 312 00:14:32,160 --> 00:14:33,879 was the best job I ever had. 313 00:14:33,880 --> 00:14:35,599 You came ready-made. 314 00:14:35,600 --> 00:14:39,519 Wish half the teachers I see had the same subject knowledge. Hmm. 315 00:14:39,520 --> 00:14:40,919 Oh, hang about. 316 00:14:40,920 --> 00:14:43,599 Is this a conflict of interest? 317 00:14:43,600 --> 00:14:45,279 I don't think you can observe me. 318 00:14:45,280 --> 00:14:47,319 Oh, can you be bothered? 319 00:14:47,320 --> 00:14:49,159 They'll have to draft someone else in. 320 00:14:49,160 --> 00:14:50,679 Bureaucratic nightmare. 321 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 Tell you what, I'll slip out quietly and we'll keep schtum. 322 00:14:55,000 --> 00:14:59,399 I'm already assured that you're a safe bet. 323 00:14:59,400 --> 00:15:02,439 Well, it would save me putting on a show today. 324 00:15:02,440 --> 00:15:04,680 Catch you for some lunch? Yes! 325 00:15:09,360 --> 00:15:10,879 DOOR BANGS 326 00:15:10,880 --> 00:15:14,319 We've established what the purpose of these soliloquies are - 327 00:15:14,320 --> 00:15:17,239 to let the reader know how he is feeling. 328 00:15:17,240 --> 00:15:20,919 And, of course, Hamlet is miserable by now. 329 00:15:20,920 --> 00:15:23,999 He outlines a long list of the miseries 330 00:15:24,000 --> 00:15:26,079 of the human experience - 331 00:15:26,080 --> 00:15:31,080 heartbreak, hard work, political oppression. 332 00:15:33,800 --> 00:15:36,480 He asks, "Who would choose this?" 333 00:15:41,520 --> 00:15:45,200 He answers himself again by saying... 334 00:15:47,200 --> 00:15:50,359 "To die, to sleep. 335 00:15:50,360 --> 00:15:52,479 "To sleep, perchance to dream. 336 00:15:52,480 --> 00:15:55,479 "Ay, there's the rub, for in that sleep of death, 337 00:15:55,480 --> 00:15:57,519 "what dreams may come?" 338 00:15:57,520 --> 00:16:00,519 And what does he mean by that, Myles? 339 00:16:00,520 --> 00:16:02,479 It means his life has become so unbearable 340 00:16:02,480 --> 00:16:04,279 that he dreams of death, 341 00:16:04,280 --> 00:16:07,039 but what if death is one long, nightmarish dream? 342 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 Ooh! 343 00:16:10,000 --> 00:16:11,799 That's sad vibes, that, Miss. 344 00:16:11,800 --> 00:16:13,559 Excellent, Myles. 345 00:16:13,560 --> 00:16:15,239 Thank you. 346 00:16:15,240 --> 00:16:19,199 You can all open your books, we will be exploring this in today's lesson. 347 00:16:19,200 --> 00:16:22,999 Now, sir, Noel said that Dwayne pushed you before. 348 00:16:23,000 --> 00:16:24,599 Is that true? 349 00:16:24,600 --> 00:16:26,519 Excuse me! No, I don't think that is... 350 00:16:26,520 --> 00:16:28,719 It was. Right, you, stand up, stand up. Noel, sit down! 351 00:16:28,720 --> 00:16:30,199 All right, Noel, settle down. 352 00:16:30,200 --> 00:16:33,719 Not today, thank you. Sit down. Did nothing, sir. 353 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 Just stood there... Noel, sit down! Quiet! 354 00:16:38,920 --> 00:16:42,280 Let's start annotating our texts. 355 00:16:43,760 --> 00:16:49,080 We're looking at concurrent themes between Hamlet and Twelfth Night. 356 00:16:54,760 --> 00:16:57,999 The fact is that youthies, community centres, 357 00:16:58,000 --> 00:17:00,639 are being closed down, and they have been for years. 358 00:17:00,640 --> 00:17:02,920 Now, the kids that we see... 359 00:17:02,921 --> 00:17:06,759 ..they're the ones that believe that nobody wants them. 360 00:17:06,760 --> 00:17:09,279 So they're excluded from school 361 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 and now they're excluded from society. 362 00:17:12,720 --> 00:17:14,280 I bet that's how Danny feels. 363 00:17:15,760 --> 00:17:20,719 For me, I was excluded in year eight for having weed on me. 364 00:17:20,720 --> 00:17:23,639 But then, by year nine, I was in youth offenders. 365 00:17:23,640 --> 00:17:25,719 Now, the kids being excluded, 366 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 they are the ones on free school meals. 367 00:17:28,920 --> 00:17:32,239 These are kids, not adults. 368 00:17:32,240 --> 00:17:33,519 Children. 369 00:17:33,520 --> 00:17:36,559 And for most of 'em, coming to school is the only time 370 00:17:36,560 --> 00:17:40,599 they will see a normal adult, not one who's off their cake. 371 00:17:40,600 --> 00:17:43,839 But it's not Miss Campbell's fault. 372 00:17:43,840 --> 00:17:45,360 She did everything she could. 373 00:17:46,760 --> 00:17:49,720 Honestly, I don't think she could have done anything more. 374 00:17:51,000 --> 00:17:52,719 I hear you, Danny. 375 00:17:52,720 --> 00:17:54,079 I do. 376 00:17:54,080 --> 00:17:56,999 And sometimes there is nothing that can be done. 377 00:17:57,000 --> 00:17:58,799 There's too much going on out there. 378 00:17:58,800 --> 00:18:01,999 But there is a window of opportunity 379 00:18:02,000 --> 00:18:06,999 between boyhood and manhood, and most of that time is spent here. 380 00:18:07,000 --> 00:18:11,639 This school was the light in the dark, yeah? 381 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 This school was safe. 382 00:18:15,720 --> 00:18:17,239 I loved it. 383 00:18:17,240 --> 00:18:22,079 Miss Campbell, she brought me back to do my resits. 384 00:18:22,080 --> 00:18:24,790 I were even going to play guitar in the end of term show. 385 00:18:25,800 --> 00:18:27,799 I had everything here, 386 00:18:27,800 --> 00:18:29,840 but I was the one that blew it. 387 00:18:31,120 --> 00:18:32,440 Me. 388 00:18:34,880 --> 00:18:37,319 I think that we can agree 389 00:18:37,320 --> 00:18:40,039 that school is a big piece of the puzzle 390 00:18:40,040 --> 00:18:42,999 and it is our duty to do whatever we can... 391 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 BELL RINGS ..to change the narrative. 392 00:18:56,200 --> 00:18:58,999 Ooh! What's this? Jumble sale? Oh! 393 00:18:59,000 --> 00:19:01,399 Don't sneak. 394 00:19:01,400 --> 00:19:02,639 It's break! 395 00:19:02,640 --> 00:19:05,319 Yes, I know. I've got to get back to work. 396 00:19:05,320 --> 00:19:06,439 What are you doing? 397 00:19:06,440 --> 00:19:08,319 Oh, it's that app you can sell your clothes on. 398 00:19:08,320 --> 00:19:10,799 Need to get rid of this stuff, and fast. 399 00:19:10,800 --> 00:19:13,319 What, with that background and this lighting? 400 00:19:13,320 --> 00:19:15,359 Hand it over to the professionals. 401 00:19:15,360 --> 00:19:17,399 I'll worry about this. You go back in there. 402 00:19:17,400 --> 00:19:19,439 You sure? Yeah. 403 00:19:19,440 --> 00:19:20,999 Right, well, thank you so much. 404 00:19:21,000 --> 00:19:23,159 This is the stuff I've already listed... Yep. 405 00:19:23,160 --> 00:19:25,279 ..and just do whatever you can with that. 406 00:19:25,280 --> 00:19:26,759 Got it. Yeah? OK, cool. 407 00:19:26,760 --> 00:19:28,039 Thank you, you're a star. 408 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Thank you. Hmm. 409 00:19:31,320 --> 00:19:35,039 Oh, very vintage. 410 00:19:35,040 --> 00:19:38,479 And the playground, obviously. 411 00:19:38,480 --> 00:19:40,639 Yeah, we like to encourage the students to take part 412 00:19:40,640 --> 00:19:41,999 in all aspects of the school. 413 00:19:42,000 --> 00:19:45,799 I'm actually doing a fundraiser for our Wishing Tree charity. 414 00:19:45,800 --> 00:19:47,479 They're doing a fun run. 415 00:19:47,480 --> 00:19:49,359 You might've saw the Wishing Tree, actually. 416 00:19:49,360 --> 00:19:52,239 It's just in the foyer. How many supervisors on duty? 417 00:19:52,240 --> 00:19:54,719 Er, three to four, usually. 418 00:19:54,720 --> 00:19:56,999 We do like to practise a relaxed vigilance. 419 00:19:57,000 --> 00:19:59,999 It sort of builds a culture of trust with us and them and it's... 420 00:20:00,000 --> 00:20:02,759 Myles, is it? It is, yeah. 421 00:20:02,760 --> 00:20:04,999 I thought you remembered Hamlet beautifully. 422 00:20:05,000 --> 00:20:08,040 Mm. Well, believe it or not, I'm familiar with tragedy. 423 00:20:09,400 --> 00:20:11,479 Yes, Myles had a unfortunate accident. 424 00:20:11,480 --> 00:20:13,839 Mr Casey's foster son, Dwayne. 425 00:20:13,840 --> 00:20:15,639 He snapped my leg playing footie. 426 00:20:15,640 --> 00:20:17,719 I'm no sure if I'll ever play again. 427 00:20:17,720 --> 00:20:20,399 We're supporting Myles through his recovery, obviously. 428 00:20:20,400 --> 00:20:23,119 Very promising footballer, Myles. I'm really sorry to interrupt, 429 00:20:23,120 --> 00:20:25,159 but if you'd excuse me, it takes me a while 430 00:20:25,160 --> 00:20:26,680 for me to get to my next lesson. 431 00:20:33,520 --> 00:20:35,959 Your foster son? 432 00:20:35,960 --> 00:20:37,999 Mm, it was an innocuous challenge. 433 00:20:38,000 --> 00:20:40,999 Dwayne didn't mean to go in on him, it was... 434 00:20:41,000 --> 00:20:43,439 He was here, he was here, and they just sort of clashed... 435 00:20:43,440 --> 00:20:45,999 Mr Casey, the students seemed to be under the impression 436 00:20:46,000 --> 00:20:48,159 that Dwayne pushed you. 437 00:20:48,160 --> 00:20:50,519 No, no, no. Dwayne's a lovely boy. 438 00:20:50,520 --> 00:20:53,519 The students like to participate in banter... 439 00:20:53,520 --> 00:20:55,319 But you're the deputy. 440 00:20:55,320 --> 00:20:56,599 Mm, yeah. 441 00:20:56,600 --> 00:20:58,999 Ooh. Sorry, sir! 442 00:20:59,000 --> 00:21:00,719 Whoa! 443 00:21:00,720 --> 00:21:02,359 JOE'S TROUSERS TEAR 444 00:21:02,360 --> 00:21:05,999 He's ripped his trousers! Oh, sir, you haven't? 445 00:21:06,000 --> 00:21:08,519 No, no, no. It's fine, that. It's fine, it's OK. 446 00:21:08,520 --> 00:21:12,559 Don't worry. Tonya, would you mind watching Mrs Doubleday while I...? 447 00:21:12,560 --> 00:21:15,439 Yes, you. I need to sort myself out. 448 00:21:15,440 --> 00:21:17,999 One second. Doubling it like a champ, sir. 449 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 Thank you. 450 00:21:21,480 --> 00:21:22,840 That's still there. 451 00:21:24,181 --> 00:21:27,079 You good, yeah? Keeping warm? 452 00:21:27,080 --> 00:21:28,519 Good, good, good, good, good. 453 00:21:28,520 --> 00:21:29,759 OK. 454 00:21:29,760 --> 00:21:31,040 OK. 455 00:21:33,400 --> 00:21:36,319 Well, Mrs Doubleday wanted blood. 456 00:21:36,320 --> 00:21:41,999 Evidence of rewards, sanctions, all my SEN EAL pupils. 457 00:21:42,000 --> 00:21:44,319 Sounds like you got off light with getting Mr Cribbins. 458 00:21:44,320 --> 00:21:45,839 Oh, I don't know about that. 459 00:21:45,840 --> 00:21:48,999 I think maybe he just chimed with my style. 460 00:21:49,000 --> 00:21:50,359 No surprises there. 461 00:21:50,360 --> 00:21:52,359 Peas in a pod, you two. 462 00:21:52,360 --> 00:21:53,639 What does that mean? 463 00:21:53,640 --> 00:21:56,999 Oh, nothing, I'm just feeling a bit deflated. 464 00:21:57,000 --> 00:21:59,319 He was just a traditionalist. 465 00:21:59,320 --> 00:22:01,159 An old grump, you mean? 466 00:22:01,160 --> 00:22:03,559 Hey, he's a lot older than me. 467 00:22:03,560 --> 00:22:05,999 He came into my class for 15 minutes, 468 00:22:06,000 --> 00:22:09,799 scowled at me, then just left without saying a word. 469 00:22:09,800 --> 00:22:12,480 Why do they have to make it so demoralising? 470 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 AMY WHISPERS: Hey, Neil. 471 00:22:21,000 --> 00:22:23,999 What am I going to do if even they're finding it hard? 472 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Oh, for goodness' sake, Amy, you'll be fine! 473 00:22:28,000 --> 00:22:31,719 Just do what you always do, give it beans. 474 00:22:31,720 --> 00:22:33,679 You're a performer, aren't you? 475 00:22:33,680 --> 00:22:36,040 Perform! BELL RINGS 476 00:22:41,680 --> 00:22:44,799 You a million dollar mess, honey 477 00:22:44,800 --> 00:22:47,679 I'm out here smiling with no pants on me 478 00:22:47,680 --> 00:22:51,279 You got a pocket full of cash money, dad's money 479 00:22:51,280 --> 00:22:52,879 Still you stuck in no sunny 480 00:22:52,880 --> 00:22:55,759 Working hard to block me out for good... 481 00:22:55,760 --> 00:22:56,999 Excuse me! 482 00:22:57,000 --> 00:22:58,999 You're supposed to be helping me shift this lot, 483 00:22:59,000 --> 00:23:00,759 not have your own personal fashion show. 484 00:23:00,760 --> 00:23:01,999 Er, rude! 485 00:23:02,000 --> 00:23:05,479 I've listed everything and sold four things already. 486 00:23:05,480 --> 00:23:07,280 You're kidding? Mm-hm, look. 487 00:23:08,800 --> 00:23:11,279 Oh, Kai, you are an actual life-saver. 488 00:23:11,280 --> 00:23:12,519 You have no idea. 489 00:23:12,520 --> 00:23:14,359 �30 for that dress? Mm-hm. 490 00:23:14,360 --> 00:23:15,679 That's amazing! 491 00:23:15,680 --> 00:23:17,159 Oh, I just hope it all goes. 492 00:23:17,160 --> 00:23:20,479 It definitely will. I mean, some of these things still have tags on. 493 00:23:20,480 --> 00:23:26,039 This! This is going to get you a fortune. 494 00:23:26,040 --> 00:23:27,320 Go on, take it. 495 00:23:29,000 --> 00:23:30,559 I can't. Oh, behave. 496 00:23:30,560 --> 00:23:32,839 It's clearly made for you. You can't not. 497 00:23:32,840 --> 00:23:34,879 Take it as a thank you. 498 00:23:34,880 --> 00:23:37,879 Just do me a favour. Don't tell our Preston about all this. 499 00:23:37,880 --> 00:23:40,999 You know what he's like. He'll only start worrying. Mm-hm. 500 00:23:41,000 --> 00:23:42,640 How is that son of mine, anyway? 501 00:23:43,640 --> 00:23:44,839 How do you mean? 502 00:23:44,840 --> 00:23:47,359 Well, blood from a stone springs to mind, 503 00:23:47,360 --> 00:23:48,479 and he's made it very clear 504 00:23:48,480 --> 00:23:50,879 he doesn't want me sticking my nose in with you two. 505 00:23:50,880 --> 00:23:52,919 But it'd be nice to know. 506 00:23:52,920 --> 00:23:54,159 He's happy? 507 00:23:54,160 --> 00:23:56,359 I think so. I'm happy. 508 00:23:56,360 --> 00:23:58,799 Er, right, not quite sure what's going on here, 509 00:23:58,800 --> 00:24:00,399 but Kai, it is a study period. 510 00:24:00,400 --> 00:24:01,839 That means study. 511 00:24:01,840 --> 00:24:04,479 So, go on, vamanos. 512 00:24:04,480 --> 00:24:05,800 Ciao. 513 00:24:09,520 --> 00:24:12,200 Oh, you've got to be joking. What are you looking for? 514 00:24:13,600 --> 00:24:15,530 Do not make a big thing of this, right? 515 00:24:17,000 --> 00:24:18,919 Look at that. NICKY LAUGHS 516 00:24:18,920 --> 00:24:21,839 No. No, Nicky. Right, it's not funny. 517 00:24:21,840 --> 00:24:24,399 Ofsted are in and I need your help. Come on, please. Help. 518 00:24:24,400 --> 00:24:26,239 Here you are. Try this on, babes. 519 00:24:26,240 --> 00:24:27,439 You... 520 00:24:27,440 --> 00:24:29,999 I'm here, right. I am here. Honestly. Please. 521 00:24:30,000 --> 00:24:32,319 KIM: Really useful... Miss Campbell? 522 00:24:32,320 --> 00:24:33,599 Sorry, excuse me. 523 00:24:33,600 --> 00:24:35,759 Good news is, no major incidents so far. 524 00:24:35,760 --> 00:24:39,079 I think Mrs Doubleday is heading to the canteen soon... 525 00:24:39,080 --> 00:24:41,199 All right, OK, I'll head up there. 526 00:24:41,200 --> 00:24:42,999 How was this? 527 00:24:43,000 --> 00:24:45,239 Do you know what? It was really good. It was really good. 528 00:24:45,240 --> 00:24:47,999 Lenny just really brought the discussion to life. 529 00:24:48,000 --> 00:24:49,720 In fact, let me introduce you. 530 00:24:51,320 --> 00:24:55,199 Lenny, Mr Sampson, this is Mr King, my deputy. 531 00:24:55,200 --> 00:24:58,679 I'll leave you to say hello to each other. 532 00:24:58,680 --> 00:25:00,919 I heard this was very useful. 533 00:25:00,920 --> 00:25:02,519 We got stuck in, didn't we? 534 00:25:02,520 --> 00:25:04,559 I wish more schools did stuff like this. 535 00:25:04,560 --> 00:25:06,959 Most places are like an iron fortress. 536 00:25:06,960 --> 00:25:09,799 No substitute for real experience and understanding. 537 00:25:09,800 --> 00:25:12,799 Danny remembers me as the one that was always on at him. 538 00:25:12,800 --> 00:25:14,999 I say it's the people that give you a hard time 539 00:25:15,000 --> 00:25:17,199 that have really got your back. 540 00:25:17,200 --> 00:25:19,439 I bet it took a lot to be here today. 541 00:25:19,440 --> 00:25:22,079 I really respect the positive steps you're taking. 542 00:25:22,080 --> 00:25:24,200 BELL RINGS I know it's not easy. 543 00:25:25,240 --> 00:25:26,639 KNOCKING 544 00:25:26,640 --> 00:25:29,519 That's what I like to see. Proper book learning. 545 00:25:29,520 --> 00:25:31,479 There's no need for bells and whistles. 546 00:25:31,480 --> 00:25:32,839 I didn't see you. 547 00:25:32,840 --> 00:25:34,799 You up for lunch? Indeed. 548 00:25:34,800 --> 00:25:37,519 You know, I really do miss the old days. 549 00:25:37,520 --> 00:25:40,719 There were silent corridors, silent lessons. 550 00:25:40,720 --> 00:25:42,759 You'll remember what a passion that was of mine. 551 00:25:42,760 --> 00:25:45,999 Well, hopefully, you'll have an enjoyable afternoon. 552 00:25:46,000 --> 00:25:47,199 Not likely. 553 00:25:47,200 --> 00:25:48,559 I've been putting off drama. 554 00:25:48,560 --> 00:25:49,999 I'll have to do it eventually. 555 00:25:50,000 --> 00:25:52,119 Even the thought of it's giving me a headache. 556 00:25:52,120 --> 00:25:53,639 Miss Spratt. 557 00:25:53,640 --> 00:25:55,759 You know, she's got bags of enthusiasm. 558 00:25:55,760 --> 00:25:57,199 Yeah, that's what I'm afraid of. 559 00:25:57,200 --> 00:26:00,639 And ECT, too. So no doubt it'll be jazz hands 560 00:26:00,640 --> 00:26:02,599 of intolerable proportions. 561 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 I might just pop an ibuprofen now. 562 00:26:06,040 --> 00:26:11,719 They all get "requires vast improvement" from me. 563 00:26:11,720 --> 00:26:13,040 Come on, let's eat. 564 00:26:17,800 --> 00:26:20,559 Lenny, thank you again for today. 565 00:26:20,560 --> 00:26:23,439 It's really beneficial having your voice. 566 00:26:23,440 --> 00:26:24,959 Do you need to leave now? 567 00:26:24,960 --> 00:26:26,560 You asking me out to lunch? 568 00:26:27,800 --> 00:26:29,999 Well, no, I was wondering if you were open 569 00:26:30,000 --> 00:26:32,359 to spending some more time with Danny? 570 00:26:32,360 --> 00:26:34,879 I could make the library available for you both, 571 00:26:34,880 --> 00:26:36,399 get another teacher to sit in. 572 00:26:36,400 --> 00:26:39,199 I'm sure I could arrange it with your PRU. 573 00:26:39,200 --> 00:26:41,040 You fancy getting some dinner here? 574 00:26:42,680 --> 00:26:44,040 Whatever. 575 00:26:46,760 --> 00:26:48,200 Job's a good'un. 576 00:26:56,120 --> 00:26:58,440 KNOCKING 577 00:26:59,640 --> 00:27:01,040 Come in. 578 00:27:08,160 --> 00:27:11,120 I heard you've been flashing students, you filthy animal. 579 00:27:12,160 --> 00:27:14,199 Er, yep. 580 00:27:14,200 --> 00:27:17,520 And now I'm wearing Nicky Walters' cast-off sweat ants. 581 00:27:20,720 --> 00:27:21,960 Well, let me see. 582 00:27:26,160 --> 00:27:27,480 Oh! 583 00:27:30,280 --> 00:27:31,759 Don't, Mike. Wow! 584 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 No, Mike, don't, please. I'm not in the mood. 585 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 What's wrong? 586 00:27:36,561 --> 00:27:39,519 I really think something's wrong with Dwayne. 587 00:27:39,520 --> 00:27:42,720 I tried to speak to him earlier and, the way he reacted, I just... 588 00:27:44,000 --> 00:27:46,759 I just think something went on, like... 589 00:27:46,760 --> 00:27:48,960 Like what? Like, what if she was drinking? 590 00:27:50,000 --> 00:27:52,599 No, what if we've let them be around that? 591 00:27:52,600 --> 00:27:54,239 I think you're jumping to conclusions. 592 00:27:54,240 --> 00:27:57,640 Am I? You didn't see how he was with me. 593 00:27:57,641 --> 00:28:00,839 Like, maybe that's why they were up so late. 594 00:28:00,840 --> 00:28:02,439 And the slippers. 595 00:28:02,440 --> 00:28:05,870 I mean, come on, does that seem like a functional human being to you? 596 00:28:10,760 --> 00:28:13,800 I just came to ask for some money to top up our lunch accounts. 597 00:28:15,000 --> 00:28:17,719 Dwayne, can we...? Can we...? You just don't give up, do you? 598 00:28:17,720 --> 00:28:20,839 You only want to think the worst for her, yeah? 599 00:28:20,840 --> 00:28:22,719 Well, you tell me. Why are you being so off? 600 00:28:22,720 --> 00:28:24,479 Because of you. Me? 601 00:28:24,480 --> 00:28:25,719 I mean, yeah, you act all weird 602 00:28:25,720 --> 00:28:27,199 whenever someone mentions her name 603 00:28:27,200 --> 00:28:29,119 and you've got nothing good to say about her. 604 00:28:29,120 --> 00:28:30,999 I don't think that's true. Come on, come on. 605 00:28:31,000 --> 00:28:32,479 I can be a little overprotective. 606 00:28:32,480 --> 00:28:34,999 Oh, we don't need your protection! 607 00:28:35,000 --> 00:28:38,079 Social services wouldn't have let us see her if she weren't all right. 608 00:28:38,080 --> 00:28:41,399 Look, we'll just save this for home. I can be a little wary. 609 00:28:41,400 --> 00:28:43,639 She's been gone a long time. She had problems! 610 00:28:43,640 --> 00:28:44,919 Well, we've all got problems, 611 00:28:44,920 --> 00:28:47,150 we don't just forget that we have children! 612 00:28:48,880 --> 00:28:50,240 He doesn't mean that. 613 00:28:52,120 --> 00:28:53,640 I'm sorry, right? 614 00:28:56,520 --> 00:28:59,519 All we've tried to do is give you love and stability. 615 00:28:59,520 --> 00:29:01,079 That's why we're adopting you. 616 00:29:01,080 --> 00:29:02,639 Oh, that's all you care about. 617 00:29:02,640 --> 00:29:04,359 You just want her out the way, don't you? 618 00:29:04,360 --> 00:29:06,359 No, that is not what I'm saying. You don't get it! 619 00:29:06,360 --> 00:29:09,239 I don't want your stupid adoption! 620 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 Urgh! 621 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 I'll go. 622 00:29:20,120 --> 00:29:21,479 Dwayne. 623 00:29:21,480 --> 00:29:23,000 Did you get the money? 624 00:29:24,080 --> 00:29:25,400 Dwayne! 625 00:29:26,440 --> 00:29:27,839 What's going on? 626 00:29:27,840 --> 00:29:29,319 Don't worry, it's OK. 627 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Dwayne. 628 00:29:45,680 --> 00:29:46,960 Zayne, come here. 629 00:29:51,480 --> 00:29:53,999 Is this something that you both want? 630 00:29:54,000 --> 00:29:55,200 What? 631 00:29:57,400 --> 00:29:59,279 The adoption? 632 00:29:59,280 --> 00:30:02,879 Dwayne says he doesn't want it. Is that how you feel as well? 633 00:30:02,880 --> 00:30:04,760 I don't know, why? 634 00:30:06,000 --> 00:30:08,919 Sorry, I shouldn't have said anything. 635 00:30:08,920 --> 00:30:11,760 Just wait here. I need to go and sort your lunch money out. 636 00:30:13,880 --> 00:30:16,199 I don't get it. I do not get this. 637 00:30:16,200 --> 00:30:17,599 It's just for today. 638 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 We need to show off our healthy menu. 639 00:30:19,320 --> 00:30:21,319 Yeah, OK, Miss, but you can't do this to me. 640 00:30:21,320 --> 00:30:22,719 Look, I'm begging you, yeah? 641 00:30:22,720 --> 00:30:24,439 Miss Walters' calzone, pure perfection. 642 00:30:24,440 --> 00:30:25,599 All right, Noel. 643 00:30:25,600 --> 00:30:28,560 I'm sure some greens won't kill you. Oh, it's not even that. 644 00:30:32,360 --> 00:30:34,199 Yes! Go on, sir. 645 00:30:34,200 --> 00:30:36,680 LAUGHTER 646 00:30:40,120 --> 00:30:41,440 Was that a choice, sir? 647 00:30:46,000 --> 00:30:47,600 All right, shut up! 648 00:30:47,691 --> 00:30:51,639 What, is this all just a joke to you, is it? 649 00:30:51,640 --> 00:30:53,879 You think you can just do whatever the hell you want 650 00:30:53,880 --> 00:30:56,759 and because I have a laugh with you, you can just get away with it? 651 00:30:56,760 --> 00:30:58,919 Am I just a joke? Eh? 652 00:30:58,920 --> 00:31:01,679 Right, well, today actually means something to the teachers 653 00:31:01,680 --> 00:31:04,239 who put the hours in, who fight your corner 654 00:31:04,240 --> 00:31:06,999 despite all the crap that you throw at us. 655 00:31:07,000 --> 00:31:09,639 And all we ask is that you treat us 656 00:31:09,640 --> 00:31:12,040 with a shred of dignity and respect. 657 00:31:13,560 --> 00:31:15,840 That you treat us like bloody human beings! 658 00:31:23,640 --> 00:31:25,119 I'm sorry. 659 00:31:25,120 --> 00:31:27,079 I'm so sorry. 660 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 What was that about? 661 00:31:30,400 --> 00:31:31,839 Right! 662 00:31:31,840 --> 00:31:35,079 You will sit in silence for the remainder of lunch, 663 00:31:35,080 --> 00:31:39,240 unless Mrs Doubleday wishes to speak to you. 664 00:31:43,440 --> 00:31:44,800 If you'd please excuse me. 665 00:31:48,240 --> 00:31:51,439 Did you see his pants? It's a joke. What was all that about? 666 00:31:51,440 --> 00:31:53,359 Noel, shut up. It's not even about that. 667 00:31:53,360 --> 00:31:56,999 Obviously, something's happened. Shut up! 668 00:31:57,000 --> 00:31:58,920 Hey, sir, what's going on? LAUGHTER 669 00:32:05,000 --> 00:32:06,440 Excuse me. 670 00:32:12,000 --> 00:32:13,639 Mr Casey. 671 00:32:13,640 --> 00:32:16,639 OK, everybody inside! Go! 672 00:32:16,640 --> 00:32:17,880 Mr Casey. 673 00:32:19,400 --> 00:32:20,639 Joe. 674 00:32:20,640 --> 00:32:22,280 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 675 00:32:29,120 --> 00:32:31,359 It's OK. 676 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 Don't have to say anything. 677 00:32:34,000 --> 00:32:38,200 We'll just calm down here, all right? 678 00:33:06,631 --> 00:33:10,999 You don't have to stay here with me, you know? 679 00:33:11,000 --> 00:33:13,279 You're joking, aren't you? 680 00:33:13,280 --> 00:33:15,759 I love school dinners, me. 681 00:33:15,760 --> 00:33:18,110 Hey, you reckon they'll do us a jam roly-poly? 682 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 What was it like? Prison? 683 00:33:27,920 --> 00:33:30,119 Wow! 684 00:33:30,120 --> 00:33:31,760 Straight for the jugular, eh? 685 00:33:34,240 --> 00:33:35,840 Prison's the boring stuff. 686 00:33:37,000 --> 00:33:38,720 Ask me something better. 687 00:33:41,880 --> 00:33:43,800 How did you turn it all around? 688 00:33:46,240 --> 00:33:48,559 I broke into a house once, 689 00:33:48,560 --> 00:33:50,879 then the man woke up. 690 00:33:50,880 --> 00:33:52,999 He was in his seventies. 691 00:33:53,000 --> 00:33:54,919 We're stood in his kitchen. 692 00:33:54,920 --> 00:33:57,640 Even in my mask, he recognises me. 693 00:33:58,760 --> 00:34:01,680 "Leonard! Is that you?" 694 00:34:04,000 --> 00:34:07,319 It turns out it's my old geography teacher, Mr Richards. 695 00:34:07,320 --> 00:34:09,919 And do you know what he said to me? 696 00:34:09,920 --> 00:34:11,760 "Are you OK, son?" 697 00:34:13,240 --> 00:34:15,999 No-one had ever asked me that. 698 00:34:16,000 --> 00:34:17,920 He sowed something in me deep. 699 00:34:17,921 --> 00:34:21,279 It was still there, even when I were locked up, 700 00:34:21,280 --> 00:34:25,879 this spark of the man I wanted to be. 701 00:34:25,880 --> 00:34:28,999 What, a teacher? LENNY LAUGHS 702 00:34:29,000 --> 00:34:30,319 No! 703 00:34:30,320 --> 00:34:32,079 Divvy. 704 00:34:32,080 --> 00:34:34,120 Someone who gives people like me hope. 705 00:34:35,360 --> 00:34:38,199 That's what people like Mr King are doing for you. 706 00:34:38,200 --> 00:34:39,799 He gets you. 707 00:34:39,800 --> 00:34:41,520 He gets where you're coming from. 708 00:34:42,760 --> 00:34:45,120 He's looking out for you in his own way. 709 00:34:49,240 --> 00:34:50,999 Look, Danny. 710 00:34:51,000 --> 00:34:54,250 I'm not going to sit here and tell you everything's going to be OK. 711 00:34:55,360 --> 00:34:57,600 You cannot escape your past. 712 00:35:00,000 --> 00:35:04,200 But you can use it, even the bad stuff. 713 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Don't forget to eat. Oh. 714 00:35:16,200 --> 00:35:17,999 Ta. How are you getting on? 715 00:35:18,000 --> 00:35:19,199 Have you not had one in yet? 716 00:35:19,200 --> 00:35:21,719 Uh, no, not yet. I'm still bricking it. 717 00:35:21,720 --> 00:35:23,999 I just don't want to let the whole school down, you know? 718 00:35:24,000 --> 00:35:27,159 It would just be me, wouldn't it? 719 00:35:27,160 --> 00:35:31,399 Well, maybe it's more about just keeping it simple, you know? 720 00:35:31,400 --> 00:35:32,839 Just read a script. 721 00:35:32,840 --> 00:35:34,799 You don't need all the bells and whistles. 722 00:35:34,800 --> 00:35:38,759 Neil, you literally just told me to do what I do best. 723 00:35:38,760 --> 00:35:39,999 This is it! 724 00:35:40,000 --> 00:35:43,359 Come on, you know Greek tragedies are turgid and dry 725 00:35:43,360 --> 00:35:44,719 unless you get 'em on their feet. 726 00:35:44,720 --> 00:35:47,320 I have to bring it alive for them. 727 00:35:53,800 --> 00:35:55,999 No, no, Casey's the most lit teacher. 728 00:35:56,000 --> 00:36:00,159 Like, he never loses his rag, he's just proper decent. 729 00:36:00,160 --> 00:36:03,559 Like, he doesn't usually shout, so... 730 00:36:03,560 --> 00:36:06,639 He's actually the one who got me out of the BU, so I like him. 731 00:36:06,640 --> 00:36:08,239 Yeah, and he's been really supportive 732 00:36:08,240 --> 00:36:10,239 about my problems at home. KIM: What happened? 733 00:36:10,240 --> 00:36:13,639 I don't know. I've never seen him react like that. 734 00:36:13,640 --> 00:36:15,799 Lindon went after him. 735 00:36:15,800 --> 00:36:17,670 He's not going to get the sack, is he? 736 00:36:24,440 --> 00:36:26,730 I just thought the boys were happy, you know? 737 00:36:30,280 --> 00:36:33,399 It feels so unfair. 738 00:36:33,400 --> 00:36:35,279 You try to walk the line, 739 00:36:35,280 --> 00:36:36,880 you try to treat people well... 740 00:36:37,061 --> 00:36:39,559 ..and where does it get you? 741 00:36:39,560 --> 00:36:42,240 She just swoops in and takes them away. 742 00:36:46,920 --> 00:36:49,040 You know, I should be more like you. 743 00:36:50,400 --> 00:36:51,679 Like me? 744 00:36:51,680 --> 00:36:52,999 Yeah. 745 00:36:53,000 --> 00:36:54,200 You know, like... 746 00:36:56,200 --> 00:37:00,040 ..harder, tougher, less of a pushover. 747 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 Oh, God. 748 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 Kim. 749 00:37:09,840 --> 00:37:12,359 Completely messed up with Ofsted. 750 00:37:12,360 --> 00:37:13,680 It wasn't that bad. 751 00:37:16,800 --> 00:37:20,999 Look, things don't always work out the way we hope. 752 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 Look at me. 753 00:37:23,520 --> 00:37:26,640 Living in a studio flat, seeing the kids on a weekend. 754 00:37:28,480 --> 00:37:30,919 Lindon, it was just the way that he said it. 755 00:37:30,920 --> 00:37:35,480 It was like nothing that we've ever done... 756 00:37:38,120 --> 00:37:39,640 It's like none of it mattered. 757 00:37:41,280 --> 00:37:43,999 I know you've done your best by them. 758 00:37:44,000 --> 00:37:45,960 Built them up from scared little kids. 759 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 It's what I see you do every day with the kids here. 760 00:37:54,400 --> 00:37:55,800 That's why they come to you. 761 00:37:57,280 --> 00:37:58,680 They trust you. 762 00:38:00,240 --> 00:38:03,080 And before you say it, you're not leaving. 763 00:38:04,240 --> 00:38:06,999 Because then they'll expect me to be the empathetic, 764 00:38:07,000 --> 00:38:09,879 understanding one, and you know that's not going to work. 765 00:38:09,880 --> 00:38:11,000 OK? 766 00:38:11,791 --> 00:38:16,479 I just... Like, I just wanted something for myself. 767 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 For once. 768 00:38:19,360 --> 00:38:21,519 I wanted Lisa gone. 769 00:38:21,520 --> 00:38:24,440 I know that sounds awful, I... It's human. 770 00:38:26,440 --> 00:38:27,759 You're hurt and angry, 771 00:38:27,760 --> 00:38:30,680 but you can't let that stop you from doing the right thing. 772 00:38:32,560 --> 00:38:35,799 Dwayne's probably just as confused as you are. 773 00:38:35,800 --> 00:38:38,040 He needs you to step up and be there. 774 00:38:39,240 --> 00:38:42,200 Yeah. Even if it's not exactly how you imagined. 775 00:38:43,511 --> 00:38:46,999 How am I going to walk back in there? 776 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 Well... 777 00:38:51,000 --> 00:38:55,559 ..we should probably start by doing something about your trousers. 778 00:38:55,560 --> 00:38:57,680 They are very yellow. 779 00:39:05,080 --> 00:39:06,759 You OK? 780 00:39:06,760 --> 00:39:08,999 Yeah. Yeah, all right. 781 00:39:09,000 --> 00:39:10,999 Thank you. OK. 782 00:39:11,000 --> 00:39:12,640 I'll see you inside. Yeah. 783 00:39:19,280 --> 00:39:20,720 He's in your office. 784 00:39:20,721 --> 00:39:23,599 I am so sorry to keep you waiting. 785 00:39:23,600 --> 00:39:25,999 I was just doing the usual, you know? 786 00:39:26,000 --> 00:39:27,239 Putting out fires. 787 00:39:27,240 --> 00:39:28,999 Lonely at the top? 788 00:39:29,000 --> 00:39:30,720 Yeah, yeah, something like that. 789 00:39:31,840 --> 00:39:33,479 So, how was it? How did it go? 790 00:39:33,480 --> 00:39:34,839 Oh, he's a good lad. 791 00:39:34,840 --> 00:39:36,999 I recognise a lot of myself in him. 792 00:39:37,000 --> 00:39:39,359 He's obviously feeling quite lost right now, 793 00:39:39,360 --> 00:39:42,439 but he's really switched on. 794 00:39:42,440 --> 00:39:44,119 Yeah, he is. 795 00:39:44,120 --> 00:39:45,319 He really listened. 796 00:39:45,320 --> 00:39:47,879 You can tell that he wants to turn his life around. 797 00:39:47,880 --> 00:39:50,319 Having the will is half the battle. 798 00:39:50,320 --> 00:39:52,159 I think he's going to be OK. 799 00:39:52,160 --> 00:39:53,359 Yeah. 800 00:39:53,360 --> 00:39:55,319 Yeah, I hope so. 801 00:39:55,320 --> 00:39:57,960 He is the pea under my pillow, that kid. 802 00:39:59,680 --> 00:40:04,040 Well, I'll let you get back to your business. Yeah. 803 00:40:07,200 --> 00:40:08,440 Thank you. 804 00:40:17,640 --> 00:40:19,279 Boo! 805 00:40:19,280 --> 00:40:20,640 Oh, my...! 806 00:40:22,000 --> 00:40:24,079 What do you think? 807 00:40:24,080 --> 00:40:25,439 You look like an emu. 808 00:40:25,440 --> 00:40:26,759 Why are you lying for? 809 00:40:26,760 --> 00:40:27,999 You know I look good. 810 00:40:28,000 --> 00:40:30,359 Uh, tss, tss. 811 00:40:30,360 --> 00:40:32,159 Where's it from? 812 00:40:32,160 --> 00:40:35,000 Well, they do say you end up marrying your mum. 813 00:40:37,080 --> 00:40:38,639 My mum's? 814 00:40:38,640 --> 00:40:39,839 Why? 815 00:40:39,840 --> 00:40:41,999 I helped her sell some clothes online. 816 00:40:42,000 --> 00:40:43,719 She gave me this as a thank you. 817 00:40:43,720 --> 00:40:46,160 Mm, proper Mrs Walters bonding time. 818 00:40:47,480 --> 00:40:50,479 Now, you weren't talking about me, were you? 819 00:40:50,480 --> 00:40:52,839 KAI SIGHS 820 00:40:52,840 --> 00:40:55,519 The world doesn't revolve around you, 821 00:40:55,520 --> 00:40:57,239 Preston Walters. 822 00:40:57,240 --> 00:40:59,999 Look, I was just telling her how much I like you. I just... 823 00:41:00,000 --> 00:41:04,040 I don't want you to slip up and tell her my... 824 00:41:05,200 --> 00:41:06,639 ..business. 825 00:41:06,640 --> 00:41:08,759 You know, that's between us. Get off. 826 00:41:08,760 --> 00:41:10,239 Sorry. 827 00:41:10,240 --> 00:41:12,319 What do you think I am? 828 00:41:12,320 --> 00:41:13,720 I would never tell. 829 00:41:15,000 --> 00:41:19,400 Now, are you going to tell me how fabulous I look or what? 830 00:41:21,760 --> 00:41:24,999 Swear down, I'm not coming near you in that thing. 831 00:41:25,000 --> 00:41:27,319 You little... Don't you dare! No, no, no, no, no! 832 00:41:27,320 --> 00:41:28,760 I'm trying to work! 833 00:41:39,520 --> 00:41:42,319 An appalling fate for human eyes to witness. 834 00:41:42,320 --> 00:41:44,999 An appalling sight, the worst I've ever seen. 835 00:41:45,000 --> 00:41:46,839 Oh, you poor man! 836 00:41:46,840 --> 00:41:48,799 What madness came on you? 837 00:41:48,800 --> 00:41:51,679 What eternal force pounced on your life 838 00:41:51,680 --> 00:41:53,759 and, springing further than the longest leap, 839 00:41:53,760 --> 00:41:55,479 brought you this awful doom? 840 00:41:55,480 --> 00:41:57,999 Alas, alas, you unhappy man! 841 00:41:58,000 --> 00:42:00,479 I cannot look on you! 842 00:42:00,480 --> 00:42:02,159 Oh, guys, that was great! 843 00:42:02,160 --> 00:42:05,359 Wow! Did you feel that? We were all beginning to move and sound as one. 844 00:42:05,360 --> 00:42:06,719 That's excellent. 845 00:42:06,720 --> 00:42:09,999 Miss Spratt, you need to take a call in the office. 846 00:42:10,000 --> 00:42:13,639 What, Neil? I've got Ofsted in. 847 00:42:13,640 --> 00:42:15,079 Just tell them I'll call them back. 848 00:42:15,080 --> 00:42:17,399 Yeah, no, it's very important. 849 00:42:17,400 --> 00:42:19,239 You need to go. Now, go on. 850 00:42:19,240 --> 00:42:20,679 But, Neil. 851 00:42:20,680 --> 00:42:22,439 Just trust me. 852 00:42:22,440 --> 00:42:24,200 I'll cover, it's fine. 853 00:42:26,520 --> 00:42:28,199 Oh, all right, take these. 854 00:42:28,200 --> 00:42:29,840 Er, I'll be quick. 855 00:42:32,360 --> 00:42:33,999 You acting, sir? 856 00:42:34,000 --> 00:42:35,479 No, no, no. 857 00:42:35,480 --> 00:42:39,599 I'd be better placed to give you some insight into Ancient Greece. 858 00:42:39,600 --> 00:42:42,120 If you'd just sit for a moment. 859 00:42:46,560 --> 00:42:49,480 All OK? Yeah, I'm covering. 860 00:42:51,840 --> 00:42:53,120 I just... 861 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 I just wanted to say, Harry. 862 00:42:57,001 --> 00:43:00,999 I don't think you should be inspecting teachers 863 00:43:01,000 --> 00:43:02,760 based on personal taste. 864 00:43:03,800 --> 00:43:06,959 Sorry? Well, I don't want to make this awkward. 865 00:43:06,960 --> 00:43:08,479 Well, don't. 866 00:43:08,480 --> 00:43:12,239 And might I remind you, I'm an inspector. 867 00:43:12,240 --> 00:43:13,439 Mm. 868 00:43:13,440 --> 00:43:17,639 Might I remind you that you failed to declare you knew me, 869 00:43:17,640 --> 00:43:20,999 and you basically told me you'd give me a good mark 870 00:43:21,000 --> 00:43:23,640 and you've never even seen me teach for 25 years. 871 00:43:24,800 --> 00:43:26,839 Gosh. 872 00:43:26,840 --> 00:43:30,639 You really got quite pious in your old age, didn't you? 873 00:43:30,640 --> 00:43:34,119 Well, I'm here to inspect drama, 874 00:43:34,120 --> 00:43:36,199 and that's exactly what I will do. 875 00:43:36,200 --> 00:43:38,519 You'd better inspect me, then, 876 00:43:38,520 --> 00:43:40,240 because I'm teaching this class. 877 00:43:42,440 --> 00:43:46,719 And if you write an unfair report on Miss Spratt, 878 00:43:46,720 --> 00:43:49,479 well, I'll have no choice but to be truthful 879 00:43:49,480 --> 00:43:51,040 about what went on here today. 880 00:44:09,400 --> 00:44:11,280 KNOCKING 881 00:44:14,000 --> 00:44:15,919 How are you doing? 882 00:44:15,920 --> 00:44:18,759 Yeah, yeah, I'm OK now. Yeah, don't... 883 00:44:18,760 --> 00:44:20,879 Don't worry about me, I'm fine. 884 00:44:20,880 --> 00:44:24,600 Thank you for being so calm with everything. 885 00:44:30,000 --> 00:44:31,679 Is he here? OK. 886 00:44:31,680 --> 00:44:32,919 Yeah. 887 00:44:32,920 --> 00:44:34,280 Dwayne. 888 00:44:38,320 --> 00:44:41,440 I'll give you two some time alone, OK? 889 00:44:51,440 --> 00:44:52,640 Right. 890 00:44:53,800 --> 00:44:56,880 Excuse the delightful sweatpants. 891 00:44:59,480 --> 00:45:01,560 Look, I didn't want this hanging over us. 892 00:45:04,200 --> 00:45:06,719 You were right. You were absolutely right. 893 00:45:06,720 --> 00:45:10,200 I made this all about my feelings, and that was completely wrong. 894 00:45:11,480 --> 00:45:13,999 You are meant to feel safe with us 895 00:45:14,000 --> 00:45:18,520 and I need you to know that, whatever you want... 896 00:45:20,600 --> 00:45:22,040 ..it's OK. 897 00:45:24,080 --> 00:45:25,840 I don't want to hurt you. 898 00:45:27,800 --> 00:45:30,879 I know how much you've done for us. 899 00:45:30,880 --> 00:45:32,999 You gave us a proper home, 900 00:45:33,000 --> 00:45:34,440 and we've been dead happy. 901 00:45:37,600 --> 00:45:39,160 It's just, that's my mum. 902 00:45:42,080 --> 00:45:43,800 You know, she ain't perfect. 903 00:45:45,480 --> 00:45:47,960 But I can't give up on her when she's trying. 904 00:45:52,560 --> 00:45:54,440 Yeah. And... 905 00:45:55,840 --> 00:46:00,480 ..then we will do whatever it takes to support you seeing her. 906 00:46:01,720 --> 00:46:03,080 Yeah. 907 00:46:06,080 --> 00:46:07,400 Whatever you need. 908 00:46:09,160 --> 00:46:13,199 This nameless visitor I can't resist, 909 00:46:13,200 --> 00:46:17,199 swept here by fair and fatal wings! 910 00:46:17,200 --> 00:46:21,879 Alas, for me, and yet again, 911 00:46:21,880 --> 00:46:23,600 alas for me! 912 00:46:25,000 --> 00:46:29,159 The agony of stabbing brooches pierces me, 913 00:46:29,160 --> 00:46:33,280 a memory of aching shame! 914 00:46:35,520 --> 00:46:38,999 BELL RINGS Woohoo! Sir smashed that! 915 00:46:39,000 --> 00:46:40,620 I might have done a bit of am-dram. 916 00:46:42,280 --> 00:46:44,079 Oi, has he left? 917 00:46:44,080 --> 00:46:45,879 There was no call at the office. 918 00:46:45,880 --> 00:46:47,639 Really? Weird. 919 00:46:47,640 --> 00:46:48,999 What's going on? 920 00:46:49,000 --> 00:46:50,359 I don't know. 921 00:46:50,360 --> 00:46:51,640 Maybe they meant Coral. 922 00:46:54,800 --> 00:46:56,239 Bye, miss. 923 00:46:56,240 --> 00:46:58,000 See you later, miss. See you later. 924 00:47:08,640 --> 00:47:12,159 Hey, big man, what are you crying for, eh? 925 00:47:12,160 --> 00:47:14,330 Just cos your old man went off the deep end? 926 00:47:16,000 --> 00:47:17,359 He's not my dad. 927 00:47:17,360 --> 00:47:19,359 Adopted dad or whatever. You know what I mean. 928 00:47:19,360 --> 00:47:20,599 Not even that. 929 00:47:20,600 --> 00:47:22,399 Why, what do you mean? 930 00:47:22,400 --> 00:47:24,079 Oi! 931 00:47:24,080 --> 00:47:26,519 I'm only messing with you, OK? 932 00:47:26,520 --> 00:47:28,400 I do feel bad for him, I really do. 933 00:47:29,480 --> 00:47:31,559 I think everyone does. 934 00:47:31,560 --> 00:47:33,610 Sorry, it's none of my business, right? 935 00:47:35,560 --> 00:47:40,279 Joe told me that Dwayne said he doesn't want us to get adopted. 936 00:47:40,280 --> 00:47:43,439 Don't you? Things have been good since we were with them. 937 00:47:43,440 --> 00:47:45,479 Yeah. 938 00:47:45,480 --> 00:47:47,590 Dwayne hasn't even asked you yet, has he? 939 00:47:48,360 --> 00:47:49,720 No. 940 00:47:51,400 --> 00:47:53,600 Oh, that is proper sly. 941 00:47:53,601 --> 00:47:57,559 Look, I'm not being funny, but in a few years he'll be done, gone, 942 00:47:57,560 --> 00:48:00,119 and you'll be the one living in the house with your alkie mum, 943 00:48:00,120 --> 00:48:01,439 you understand? 944 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 So you've got to stand up to him. 945 00:48:04,280 --> 00:48:05,920 Don't let him ruin your life too. 946 00:48:08,971 --> 00:48:14,999 I've explained to Mrs Doubleday, so please don't let me down. 947 00:48:15,000 --> 00:48:18,319 Can you do me a pot of tea, please? Three cups? 948 00:48:18,320 --> 00:48:19,480 Do you want to...? 949 00:48:20,800 --> 00:48:23,040 Mrs Doubleday, I... 950 00:48:25,400 --> 00:48:27,399 I owe you an apology. 951 00:48:27,400 --> 00:48:30,479 What you saw earlier was unprofessional 952 00:48:30,480 --> 00:48:33,080 and totally inappropriate. 953 00:48:33,081 --> 00:48:36,399 I really hope that my actions won't affect the school. 954 00:48:36,400 --> 00:48:37,680 I've had some... 955 00:48:39,760 --> 00:48:43,119 Sorry, I've had some personal issues that have just spilled over. 956 00:48:43,120 --> 00:48:44,999 I've explained myself to Miss Campbell 957 00:48:45,000 --> 00:48:46,799 and I'll do the same to the students. 958 00:48:46,800 --> 00:48:49,399 I will take whatever steps are necessary. 959 00:48:49,400 --> 00:48:52,799 It did overstep the mark, Mr Casey... Mm. 960 00:48:52,800 --> 00:48:55,479 ..and will, of course, need to be mentioned in my report. 961 00:48:55,480 --> 00:49:00,239 Yeah. But, fortunately, there have been plenty of positive sentiments 962 00:49:00,240 --> 00:49:01,520 from the students. 963 00:49:03,000 --> 00:49:06,959 I had to take some time off work myself last year. 964 00:49:06,960 --> 00:49:08,680 It does give you a different view. 965 00:49:16,080 --> 00:49:17,800 All done. Slacks back? 966 00:49:20,960 --> 00:49:22,360 Thanks, Wendy. 967 00:49:33,331 --> 00:49:37,999 Hey, are you going to tell me what went on before? 968 00:49:38,000 --> 00:49:40,519 And don't fob me off telling me there's a call for Coral 969 00:49:40,520 --> 00:49:43,279 or Val or anyone else, because I checked. 970 00:49:43,280 --> 00:49:44,599 I'm not sure what to tell you. 971 00:49:44,600 --> 00:49:45,999 I was just passing on a message. 972 00:49:46,000 --> 00:49:47,640 No-one passed you a message. 973 00:49:50,360 --> 00:49:52,279 All right, look. 974 00:49:52,280 --> 00:49:54,439 I knew that you were never going to get a fair shot 975 00:49:54,440 --> 00:49:56,559 from that inspector, OK? 976 00:49:56,560 --> 00:49:57,720 How? 977 00:49:58,800 --> 00:50:01,359 I just knew that he was going to do an observation 978 00:50:01,360 --> 00:50:05,680 that didn't accurately reflect what an extremely capable ECT you are. 979 00:50:05,681 --> 00:50:09,079 I can't see him being in the job once longer, 980 00:50:09,080 --> 00:50:12,119 once Ofsted find out about his behaviour. 981 00:50:12,120 --> 00:50:13,319 Oh. 982 00:50:13,320 --> 00:50:15,360 So, you had my back? 983 00:50:17,000 --> 00:50:18,559 Thanks. 984 00:50:18,560 --> 00:50:19,999 What happened to caring less? 985 00:50:20,000 --> 00:50:23,279 Ah! Maybe I was just being a bit of a grouch this morning. 986 00:50:23,280 --> 00:50:25,199 Well, it certainly looked like you enjoyed it. 987 00:50:25,200 --> 00:50:26,439 You were really going for it! 988 00:50:26,440 --> 00:50:29,319 Give over! No, it's nice to see you that way, Neil. 989 00:50:29,320 --> 00:50:31,279 Just letting go and having fun with it. 990 00:50:31,280 --> 00:50:32,599 And the kids loved it. 991 00:50:32,600 --> 00:50:35,759 Yeah, well, maybe I did get a bit of a buzz out of it. 992 00:50:35,760 --> 00:50:36,999 This might surprise you, 993 00:50:37,000 --> 00:50:40,159 but I didn't always used to be this stale. 994 00:50:40,160 --> 00:50:43,279 I was a wide-eyed newly qualified too, once. 995 00:50:43,280 --> 00:50:44,520 Yeah? What happened? 996 00:50:45,920 --> 00:50:47,399 Sorry. 997 00:50:47,400 --> 00:50:49,240 Anyway, back to house lets. 998 00:50:50,480 --> 00:50:51,879 You not seen anything? 999 00:50:51,880 --> 00:50:54,439 No. God, they're all stupidly expensive. 1000 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 Mm. 1001 00:51:08,800 --> 00:51:11,319 Look, this probably won't work 1002 00:51:11,320 --> 00:51:15,479 and is a bad idea in every way, shape and form, 1003 00:51:15,480 --> 00:51:17,999 and no doubt you don't want a 50-year-old housemate 1004 00:51:18,000 --> 00:51:19,399 who goes to bed at 10pm every night 1005 00:51:19,400 --> 00:51:24,799 and really, really needs the toilet roll hanging the correct way round, 1006 00:51:24,800 --> 00:51:27,119 but I've got a spare room. 1007 00:51:27,120 --> 00:51:28,800 We could trial it? 1008 00:51:31,280 --> 00:51:34,159 Beards are good, mullets are bad. 1009 00:51:34,160 --> 00:51:37,200 That's how you know which way round to hang the toilet paper. 1010 00:51:40,640 --> 00:51:43,119 The room's yours. Are you serious? 1011 00:51:43,120 --> 00:51:45,719 I don't know. Maybe. I... Oh, thank you! 1012 00:51:45,720 --> 00:51:46,959 Thank you, Neil! 1013 00:51:46,960 --> 00:51:50,959 Right, going to start packing up all my teddies and shoes. 1014 00:51:50,960 --> 00:51:53,599 NEIL LAUGHS 1015 00:51:53,600 --> 00:51:56,439 Drama teacher for a housemate? 1016 00:51:56,440 --> 00:51:59,960 Oh, do let me know how that goes! 1017 00:52:08,600 --> 00:52:11,400 And breathe. KIM SIGHS 1018 00:52:15,440 --> 00:52:16,719 The verdict? 1019 00:52:16,720 --> 00:52:20,240 Er, soul-destroying and exhausting. 1020 00:52:22,160 --> 00:52:23,360 Don't know. 1021 00:52:23,361 --> 00:52:25,799 Do you know, it wasn't all bad. 1022 00:52:25,800 --> 00:52:28,519 They were impressed with our pastoral care 1023 00:52:28,520 --> 00:52:30,399 and with the BU, 1024 00:52:30,400 --> 00:52:34,880 but there were obviously very lengthy recommendations. 1025 00:52:34,881 --> 00:52:37,559 But do you know what, actually? 1026 00:52:37,560 --> 00:52:39,759 Considering the fact that they just parachuted in, 1027 00:52:39,760 --> 00:52:43,559 I think that we did really, really well. 1028 00:52:43,560 --> 00:52:46,759 Right, why don't you two get yourselves off home and rest? 1029 00:52:46,760 --> 00:52:49,679 Are we not settling in for a lengthy debrief? 1030 00:52:49,680 --> 00:52:53,079 No, I think we should just wait for the actual report to come out, OK? 1031 00:52:53,080 --> 00:52:54,359 Go on home. 1032 00:52:54,360 --> 00:52:55,520 Thank you. 1033 00:52:58,000 --> 00:52:59,200 Hmm. 1034 00:53:00,440 --> 00:53:02,799 What happened to the joggers? 1035 00:53:02,800 --> 00:53:05,079 I burnt them. Shame. 1036 00:53:05,080 --> 00:53:07,439 Just your colour, that banana yellow. 1037 00:53:07,440 --> 00:53:09,640 It'll be OK, you know, whatever happens. 1038 00:53:11,760 --> 00:53:13,279 Sir, one sec. Wait, wait, wait. 1039 00:53:13,280 --> 00:53:15,639 Wait, wait, wait, wait, wait. Er, right, what? 1040 00:53:15,640 --> 00:53:17,039 Wait, wait, wait. 1041 00:53:17,040 --> 00:53:18,279 What are we doing? 1042 00:53:18,280 --> 00:53:20,159 Wait, wait, wait. 1043 00:53:20,160 --> 00:53:21,599 I'm ready. 1044 00:53:21,600 --> 00:53:25,999 Ahem, so, we are making a peaceful protest for you 1045 00:53:26,000 --> 00:53:29,079 because we love you and we just don't really want to see you go. 1046 00:53:29,080 --> 00:53:31,559 And there's no need to be all dramatic with it 1047 00:53:31,560 --> 00:53:35,159 because, sir, I did like them pants. 1048 00:53:35,160 --> 00:53:37,879 LAUGHTER 1049 00:53:37,880 --> 00:53:39,999 OK, I am not leaving. 1050 00:53:40,000 --> 00:53:42,479 Right? So we can all get up off the ground. 1051 00:53:42,480 --> 00:53:43,679 It worked! 1052 00:53:43,680 --> 00:53:45,999 Yeah, stop ruining your uniforms. Get up. Come on, then! 1053 00:53:46,000 --> 00:53:47,559 He weren't even going, you muppet! 1054 00:53:47,560 --> 00:53:49,999 Sir, you can't leave anyway before you see me finish, 1055 00:53:50,000 --> 00:53:52,519 cos I'm, like, your pro-digy. Prodigy. 1056 00:53:52,520 --> 00:53:54,199 Protegee? I don't know. 1057 00:53:54,200 --> 00:53:55,879 I'm really happy to see you stay. 1058 00:53:55,880 --> 00:53:57,080 Thank you. 1059 00:53:58,560 --> 00:54:00,839 See? Someone does like you round here, then. 1060 00:54:00,840 --> 00:54:02,119 Er, don't start. 1061 00:54:02,120 --> 00:54:03,400 Thank you very much. 1062 00:54:06,640 --> 00:54:08,800 You all right, sausage? Yeah? 1063 00:54:10,680 --> 00:54:14,679 Right, well, today has been a lot for everyone, 1064 00:54:14,680 --> 00:54:18,279 so I think we need to go home, chill and, 1065 00:54:18,280 --> 00:54:20,999 when you're both ready, we can talk about how we move things forward 1066 00:54:21,000 --> 00:54:22,239 with your mum. 1067 00:54:22,240 --> 00:54:25,959 Is that it? You're just going to give us back? 1068 00:54:25,960 --> 00:54:27,839 What are you on about? 1069 00:54:27,840 --> 00:54:29,879 I'm sick of you bossing me about. 1070 00:54:29,880 --> 00:54:31,559 I still want to get adopted. 1071 00:54:31,560 --> 00:54:33,199 I don't want to go back to my mum. 1072 00:54:33,200 --> 00:54:35,919 You go, I'm staying with Joe and Mike. 1073 00:54:35,920 --> 00:54:37,879 Zayne! Zayne! 1074 00:54:37,880 --> 00:54:39,930 It's all right, I'll go, I'll go, I'll go. 1075 00:54:40,880 --> 00:54:43,240 What have you said to him? I don't know, just... 1076 00:54:57,440 --> 00:54:59,400 PHONE RINGS 1077 00:55:00,600 --> 00:55:01,999 Hello? 1078 00:55:02,000 --> 00:55:05,159 Hi, Lenny, it's Kim Campbell. 1079 00:55:05,160 --> 00:55:07,479 Oh, hello again. 1080 00:55:07,480 --> 00:55:08,800 How can I help? 1081 00:55:10,320 --> 00:55:12,799 I've been thinking. 1082 00:55:12,800 --> 00:55:14,200 We should get you back in. 1083 00:55:16,800 --> 00:55:18,680 Hey. Hello. 1084 00:55:18,681 --> 00:55:22,999 I'm sorry I didn't get to see you before I went back in. 1085 00:55:23,000 --> 00:55:24,480 I looked for you at lunch. 1086 00:55:25,720 --> 00:55:27,519 Well, I met this guy. 1087 00:55:27,520 --> 00:55:29,359 Have you got something to tell me? 1088 00:55:29,360 --> 00:55:30,959 No. 1089 00:55:30,960 --> 00:55:32,799 Miss Campbell set it up. 1090 00:55:32,800 --> 00:55:34,959 He was a youth worker. 1091 00:55:34,960 --> 00:55:38,399 And we just ended up talking for ages. 1092 00:55:38,400 --> 00:55:40,319 And when he was speaking, you could tell, like, 1093 00:55:40,320 --> 00:55:41,560 that he wasn't fake. 1094 00:55:43,200 --> 00:55:44,999 Just got me thinking. 1095 00:55:45,000 --> 00:55:46,999 What? 1096 00:55:47,000 --> 00:55:51,479 That maybe I could do something with my experiences. 1097 00:55:51,480 --> 00:55:53,840 So you want to be, like, a youth worker now? 1098 00:55:54,840 --> 00:55:58,840 Nah. I were thinking something more like criminology. 1099 00:55:58,841 --> 00:56:02,799 I know that I probably won't be able to get a job with my record, 1100 00:56:02,800 --> 00:56:05,839 but I really like the idea of doing research 1101 00:56:05,840 --> 00:56:07,959 into why people commit crimes, 1102 00:56:07,960 --> 00:56:10,720 so maybe I could go back and understand. 1103 00:56:10,721 --> 00:56:14,999 So you'd be, like, a professor and just do homework all your life? 1104 00:56:15,000 --> 00:56:17,399 Yeah, well, you know that I like homework. 1105 00:56:17,400 --> 00:56:19,000 And why are you such a geek? 1106 00:56:20,160 --> 00:56:24,679 Honestly, though, it looks like you've got your twinkle back. 1107 00:56:24,680 --> 00:56:29,239 I'm just sick of feeling sorry for myself, moping about. 1108 00:56:29,240 --> 00:56:32,480 My past is behind me and I can do whatever I want. 1109 00:56:38,520 --> 00:56:40,120 Get your washing done, babes? 1110 00:56:42,240 --> 00:56:44,159 Here. 1111 00:56:44,160 --> 00:56:45,600 This is all I could get. 1112 00:56:48,280 --> 00:56:50,519 Not for me. 1113 00:56:50,520 --> 00:56:52,080 Boss wants a word. 1114 00:57:12,960 --> 00:57:14,999 HE LAUGHS 1115 00:57:15,000 --> 00:57:16,400 Is that a joke? 1116 00:57:18,640 --> 00:57:20,719 That's not going to cut it. 1117 00:57:20,720 --> 00:57:22,399 Not by a long shot. 1118 00:57:22,400 --> 00:57:24,839 I need my money by the end of the week. 1119 00:57:24,840 --> 00:57:26,160 All of it. 1120 00:57:26,210 --> 00:57:30,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.