Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,259
The possibility of a merger with
Havelock High is a threat. So how do you
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,880
to stop it? I don't know.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,099
I'll always be mean, I'll always be
here.
4
00:00:08,100 --> 00:00:10,450
I don't want anything to do with either
of you!
5
00:00:10,451 --> 00:00:11,639
Who's that?
6
00:00:11,640 --> 00:00:12,690
That's my husband.
7
00:00:12,691 --> 00:00:13,819
Why didn't you tell me?
8
00:00:13,820 --> 00:00:17,190
I'm sorry, I had no idea he was about to
turn up. Seriously, it's fine.
9
00:00:17,360 --> 00:00:20,010
You and I only went for a drink. And I
screwed up before.
10
00:00:20,460 --> 00:00:21,660
Lost the best thing I had.
11
00:00:21,661 --> 00:00:22,959
Don't want to do that again.
12
00:00:22,960 --> 00:00:26,800
Go easy on him, yeah. There's nothing
well behind that. I'm not ill.
13
00:00:28,119 --> 00:00:31,959
I ain't really got plans, sir. Ron, the
press want to talk to the head. We've
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,399
got quite a situation developing.
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,320
I don't care. My family need me.
16
00:00:35,860 --> 00:00:39,080
They come first. But you made a fool of
me.
17
00:00:39,700 --> 00:00:42,760
You're really such a sad, worthless
loser.
18
00:01:39,360 --> 00:01:40,410
Careful.
19
00:01:40,760 --> 00:01:41,810
Horses.
20
00:01:51,840 --> 00:01:54,070
Why haven't you been answering your
phone?
21
00:01:55,180 --> 00:01:56,230
I'm not coming in.
22
00:01:56,231 --> 00:01:58,839
Oh, sorry, I missed that for a second
there. I thought you said you weren't
23
00:01:58,840 --> 00:01:59,890
coming in today.
24
00:01:59,891 --> 00:02:04,389
It's the public consultation. Our last
chance to persuade the parents, the
25
00:02:04,390 --> 00:02:07,549
public and therefore the local council
why the merger with Havelock shouldn't
26
00:02:07,550 --> 00:02:09,410
ahead and you are presenting our case.
27
00:02:09,830 --> 00:02:12,780
Why, someone else will have to do it.
You're the headmaster.
28
00:02:13,010 --> 00:02:15,950
I think I would be more useful keeping
out of the way.
29
00:02:16,510 --> 00:02:19,280
I'm not the best advert for Waterloo
Road at the moment.
30
00:02:19,281 --> 00:02:22,249
So you're just bailing out? You're going
to roll over and let them take what
31
00:02:22,250 --> 00:02:23,389
we've been fighting for?
32
00:02:23,390 --> 00:02:24,440
Looks like it.
33
00:02:25,090 --> 00:02:26,140
I won't let you.
34
00:02:26,730 --> 00:02:28,430
I'm finished, Christine.
35
00:02:29,870 --> 00:02:31,250
The school is finished, too.
36
00:02:32,150 --> 00:02:33,590
I've no fight left in me.
37
00:02:34,670 --> 00:02:37,450
Even if we persuaded the parents.
38
00:02:38,390 --> 00:02:42,769
Since when do councils listen to them?
When elections loom on, which they do at
39
00:02:42,770 --> 00:02:46,729
the moment. You said Waterloo Road would
not close on your watch. I said a lot
40
00:02:46,730 --> 00:02:49,080
of things, most of which turned out to
be wrong.
41
00:02:50,870 --> 00:02:53,310
I'm saying with Leo, he's my priority
now.
42
00:02:53,710 --> 00:02:54,760
I get that.
43
00:02:54,761 --> 00:02:58,649
I do, and God knows I know what it's
like to be dealing with a family crisis
44
00:02:58,650 --> 00:03:01,780
when you're running this school, but...
Then you'll understand.
45
00:03:03,241 --> 00:03:07,789
Justin, tell your dad he's making a big
mistake.
46
00:03:07,790 --> 00:03:09,090
I've tried that, miss.
47
00:03:10,130 --> 00:03:11,390
You're wasting your time.
48
00:03:15,130 --> 00:03:18,830
You know, Dad, I had you down as a lot
of things.
49
00:03:20,450 --> 00:03:21,500
Never a quitter.
50
00:03:24,081 --> 00:03:26,169
No, isn't it?
51
00:03:26,170 --> 00:03:28,309
Fine. So far, it was a little
uncomfortable.
52
00:03:28,310 --> 00:03:29,690
That's why I'm complaining.
53
00:03:29,691 --> 00:03:31,349
Good of you to let me crash tonight.
54
00:03:31,350 --> 00:03:32,850
Oh, no big deal. It was late.
55
00:03:32,851 --> 00:03:34,269
I know. Sorry.
56
00:03:34,270 --> 00:03:35,710
Went too many glasses of wine.
57
00:03:35,850 --> 00:03:36,900
Forgot I was driving.
58
00:03:37,210 --> 00:03:39,290
Still, a bit like old times, wasn't it?
59
00:03:40,750 --> 00:03:42,310
Chatting in the wee small hours.
60
00:03:42,610 --> 00:03:43,660
Making plans.
61
00:03:44,490 --> 00:03:45,810
Thinking about the future.
62
00:03:46,550 --> 00:03:47,600
Well, can you not?
63
00:03:48,250 --> 00:03:49,300
Yeah. Sorry.
64
00:03:49,301 --> 00:03:54,659
Seriously, though. When term ends, maybe
we should think about getting away.
65
00:03:54,660 --> 00:03:55,710
Two of us.
66
00:03:56,900 --> 00:03:57,950
Don't we know?
67
00:03:58,660 --> 00:03:59,710
What do you think?
68
00:03:59,711 --> 00:04:02,259
I don't know, Rob. I can't think about
that right now.
69
00:04:02,260 --> 00:04:03,310
Of course.
70
00:04:03,460 --> 00:04:05,240
Um, I think I've got my phone inside.
71
00:04:05,840 --> 00:04:06,890
Good job I grabbed it.
72
00:04:08,820 --> 00:04:09,960
You'd better forget it.
73
00:04:12,880 --> 00:04:13,960
Come on, stay in my car.
74
00:04:26,410 --> 00:04:27,460
Here it is.
75
00:04:28,070 --> 00:04:29,120
The future.
76
00:04:29,830 --> 00:04:30,990
Or so you hope.
77
00:04:31,730 --> 00:04:32,830
No hope about it.
78
00:04:33,350 --> 00:04:34,400
Have you seen this?
79
00:04:35,950 --> 00:04:38,780
Waterloo Road just made our job today a
whole lot easier.
80
00:04:39,510 --> 00:04:40,790
They're a laughing stock.
81
00:04:42,370 --> 00:04:47,390
I'm assuming that that perception won't
be improved exactly by this.
82
00:04:48,030 --> 00:04:49,080
Waterloo Road.
83
00:04:49,430 --> 00:04:51,070
A vision of the future.
84
00:04:51,570 --> 00:04:52,620
Fantasy, more like.
85
00:04:53,480 --> 00:04:56,550
And how are you six intending to pay for
any new development?
86
00:04:56,551 --> 00:05:00,899
I think they were assuming that you and
the council might give them some money.
87
00:05:00,900 --> 00:05:01,950
Oh, dream on.
88
00:05:02,640 --> 00:05:05,110
Given the state of our finances, I don't
think so.
89
00:05:05,111 --> 00:05:06,919
That's not even happening with Havelock.
90
00:05:06,920 --> 00:05:11,219
The only way this development can be
funded is by demolishing Waterloo Road
91
00:05:11,220 --> 00:05:12,720
selling the land it's built on.
92
00:05:12,900 --> 00:05:13,950
Really?
93
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
And that'll work, will it?
94
00:05:15,401 --> 00:05:16,639
Of course.
95
00:05:16,640 --> 00:05:20,679
We've got a queue of property developers
itching to make offers. As soon as
96
00:05:20,680 --> 00:05:22,809
today's presentation's over and done
with.
97
00:05:22,810 --> 00:05:24,250
The feeding frenzy can begin.
98
00:05:25,050 --> 00:05:28,210
And where exactly is my head of
department's office, Selina?
99
00:05:28,450 --> 00:05:32,010
Oh, I'm sure we'll find you a room with
a view somewhere.
100
00:05:32,011 --> 00:05:36,669
But I hope you're not going out with me
just because of the job I've wangled for
101
00:05:36,670 --> 00:05:37,649
you.
102
00:05:37,650 --> 00:05:41,289
Well, I hope you're not going out with
me just because it's useful to have a
103
00:05:41,290 --> 00:05:42,370
mole in the enemy camp.
104
00:05:42,850 --> 00:05:44,590
How could you think such a thing?
105
00:05:45,210 --> 00:05:46,260
Look,
106
00:05:47,410 --> 00:05:51,050
you've got five people eventually. You
might as well get out of the way.
107
00:05:52,050 --> 00:05:53,180
Besides... We need you.
108
00:05:53,480 --> 00:05:54,740
I can't face anyone.
109
00:05:54,741 --> 00:05:56,079
Sure you can.
110
00:05:56,080 --> 00:05:57,700
Apologise to the staff, crack on.
111
00:05:57,701 --> 00:05:58,799
End of.
112
00:05:58,800 --> 00:05:59,850
You know what?
113
00:06:00,480 --> 00:06:03,430
I ain't ever going to stand up in front
of anyone ever again.
114
00:06:05,780 --> 00:06:08,460
And I can't bear this all for seeing
Lorna's husband.
115
00:06:09,240 --> 00:06:11,100
Do you reckon he'll be in again today?
116
00:06:11,320 --> 00:06:12,370
Probably.
117
00:06:13,420 --> 00:06:14,470
Let's front it out.
118
00:06:27,440 --> 00:06:31,079
They hate me. No, they don't. Just leave
you on the whole bright and breezy
119
00:06:31,080 --> 00:06:33,070
thing, you know? Look it down a notch
up.
120
00:06:33,640 --> 00:06:34,690
Thanks,
121
00:06:35,120 --> 00:06:36,170
guys.
122
00:06:36,171 --> 00:06:40,399
School's not going to be the same,
though, is it, if the merger goes ahead?
123
00:06:40,400 --> 00:06:43,859
Just saying. I'd rather things stay the
way they are. I've learnt loads from
124
00:06:43,860 --> 00:06:44,910
Waterloo Road.
125
00:06:45,000 --> 00:06:46,100
I'm happy here.
126
00:06:46,101 --> 00:06:47,379
Shh, forget that.
127
00:06:47,380 --> 00:06:48,859
Happy doesn't count, does it, Mum?
128
00:06:48,860 --> 00:06:50,300
You can be happy at Havelock.
129
00:06:51,080 --> 00:06:52,460
It'll be much better for you.
130
00:06:52,800 --> 00:06:53,850
A bit of affinity.
131
00:06:54,200 --> 00:06:55,280
A better opportunity.
132
00:06:55,740 --> 00:06:56,790
A bit of stuff.
133
00:06:57,240 --> 00:07:02,579
See, what she really means by that is no
loser. What I mean is it's not up for
134
00:07:02,580 --> 00:07:03,630
discussion.
135
00:07:03,631 --> 00:07:06,299
I suspect the merger will happen whether
you like it or not.
136
00:07:06,300 --> 00:07:09,800
Why? I should have a say, shouldn't I?
It's my life.
137
00:07:09,801 --> 00:07:12,699
That's why you're making a mistake.
You're not entitled to an independent
138
00:07:12,700 --> 00:07:13,980
of your own. No way.
139
00:07:14,740 --> 00:07:18,660
Talking of independent, I take it you'll
be going down with a sinking ship?
140
00:07:19,200 --> 00:07:20,250
Absolutely.
141
00:07:20,520 --> 00:07:21,840
Land played on, remember?
142
00:07:23,841 --> 00:07:27,339
I didn't know they were doing a model.
143
00:07:27,340 --> 00:07:28,720
It's well better than ours.
144
00:07:29,100 --> 00:07:30,780
It's a bit flashy, if you ask me.
145
00:07:33,000 --> 00:07:34,050
I like it.
146
00:07:35,080 --> 00:07:38,030
Maybe the mood's not so bad after all.
Got him over the times.
147
00:07:38,740 --> 00:07:40,120
Things change, don't they?
148
00:07:40,360 --> 00:07:41,410
Yeah, but why?
149
00:07:41,411 --> 00:07:44,799
Why does anything have to change? I
don't want Waterloo Road to close.
150
00:07:44,800 --> 00:07:45,880
All right, calm down.
151
00:07:46,960 --> 00:07:50,120
Nor do I, but you've got to admit, it
looks amazing.
152
00:07:50,121 --> 00:07:51,679
Looks aren't everything.
153
00:07:51,680 --> 00:07:53,300
It's what's inside that matters.
154
00:07:53,710 --> 00:07:55,670
What's inside looks pretty good, too.
155
00:07:55,671 --> 00:07:58,669
Point is, it's going to win the parents
round, innit?
156
00:07:58,670 --> 00:08:00,150
Not if I have my way, it won't.
157
00:08:05,981 --> 00:08:13,169
Well, you know, Steph, I thought the new
extension was going to be called the
158
00:08:13,170 --> 00:08:14,220
water delivery.
159
00:08:14,250 --> 00:08:15,930
We changed that, didn't you know?
160
00:08:15,931 --> 00:08:17,229
Clearly not.
161
00:08:17,230 --> 00:08:19,460
I trust everything will run smoothly
today.
162
00:08:19,570 --> 00:08:22,640
None of us can afford another debacle
like you had yesterday.
163
00:08:22,641 --> 00:08:25,029
A lot of important people are coming.
164
00:08:25,030 --> 00:08:26,610
By which you mean parents?
165
00:08:27,470 --> 00:08:28,520
Absolutely.
166
00:08:28,521 --> 00:08:31,689
That's the whole point of the meeting,
isn't it? So the parents can have their
167
00:08:31,690 --> 00:08:35,090
say. It's more to impress the council
than the great and the good.
168
00:08:35,630 --> 00:08:37,680
We want every one of them into the
merger.
169
00:08:37,681 --> 00:08:40,569
Assuming the merger goes ahead, the
fight isn't over yet.
170
00:08:40,570 --> 00:08:41,710
It isn't a fight, is it?
171
00:08:41,711 --> 00:08:44,109
We all just want what's best for our
children, don't we?
172
00:08:44,110 --> 00:08:45,160
Of course, yes.
173
00:08:46,010 --> 00:08:47,060
Is Vaughan in yet?
174
00:08:47,250 --> 00:08:48,770
I should probably have a word.
175
00:08:49,070 --> 00:08:52,140
No, actually, Vaughan's not coming in
today. Family matters.
176
00:08:52,580 --> 00:08:56,519
Really? So Waterloo Road's presentation
isn't even going to be done by its
177
00:08:56,520 --> 00:08:57,570
headmaster?
178
00:08:57,640 --> 00:08:58,690
I'm sure we'll cope.
179
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
Just out of curiosity.
180
00:09:02,160 --> 00:09:03,210
How?
181
00:09:03,380 --> 00:09:06,150
I mean, if Vaughan isn't here, who's
going to stand in?
182
00:09:06,480 --> 00:09:07,940
You? Lorna?
183
00:09:08,720 --> 00:09:13,940
Actually... Actually, we're handing the
presentation over to the kids.
184
00:09:15,020 --> 00:09:16,070
Brave.
185
00:09:16,320 --> 00:09:17,370
I'll give you that.
186
00:09:20,791 --> 00:09:25,879
Oh, but I just think if he's honest,
he's not coming in.
187
00:09:25,880 --> 00:09:29,219
I know, I was there till the early hours
trying to persuade him, but he's
188
00:09:29,220 --> 00:09:30,270
stubborn, my son.
189
00:09:30,560 --> 00:09:31,610
I'll say that again.
190
00:09:31,611 --> 00:09:34,959
We'll have to try and cope without him,
but everyone looks like he'll be here,
191
00:09:34,960 --> 00:09:36,010
not just the kids.
192
00:09:39,380 --> 00:09:43,100
You know, all we need is, like, fancy
paps and people.
193
00:09:48,640 --> 00:09:49,690
What are you doing?
194
00:09:49,691 --> 00:09:51,739
I'm going to ring this architect.
195
00:09:51,740 --> 00:09:54,349
He'll design this and just... Ask him if
he's got anything left over.
196
00:09:54,350 --> 00:09:55,400
You're not serious?
197
00:09:56,170 --> 00:09:57,770
Erm... Yeah.
198
00:10:04,030 --> 00:10:07,829
Yeah, could I, erm... Could I ask about
the, erm, models you designed for
199
00:10:07,830 --> 00:10:11,429
projects? He's not got a hope in hell.
Are you going to tell him what I'm at?
200
00:10:11,430 --> 00:10:14,020
Don't burst his bubble just yet. Let him
have his fun.
201
00:10:14,370 --> 00:10:18,370
Yeah, but you did design the model for
Havelock High's new build, didn't you?
202
00:10:18,371 --> 00:10:22,199
I was just wondering if you got anything
left over, you know, don't have to look
203
00:10:22,200 --> 00:10:24,420
the same, just have a lot higher.
204
00:10:27,260 --> 00:10:28,940
Yeah, it's very important.
205
00:10:31,980 --> 00:10:33,030
What?
206
00:10:33,031 --> 00:10:35,619
Of course I'm not from the council.
207
00:10:35,620 --> 00:10:39,800
I'm not even bothered about that, I just
need some help about the... Hello?
208
00:10:40,801 --> 00:10:44,119
Did you just put the phone down on me?
209
00:10:44,120 --> 00:10:45,170
Oh, you don't see?
210
00:10:45,720 --> 00:10:46,770
What did they say?
211
00:10:46,771 --> 00:10:49,959
Well, apparently they're not even on
that job anymore.
212
00:10:49,960 --> 00:10:52,939
And they said the project shouldn't even
go ahead. What's that about?
213
00:10:52,940 --> 00:10:54,920
What's the model even doing here, then?
214
00:10:55,960 --> 00:10:57,010
I don't know.
215
00:10:57,260 --> 00:11:01,340
Look, what you tried to do, taking blame
for your brother, was really stupid,
216
00:11:01,560 --> 00:11:02,840
but really cool.
217
00:11:03,720 --> 00:11:05,460
You're quite the hero, aren't you?
218
00:11:05,620 --> 00:11:06,670
Oh, really?
219
00:11:06,980 --> 00:11:08,180
You'd have done the same.
220
00:11:08,181 --> 00:11:12,799
Oh, I, uh... I didn't get a chance, what
with everything that was going on, to,
221
00:11:12,800 --> 00:11:15,480
um... to say thanks.
222
00:11:16,240 --> 00:11:17,290
What?
223
00:11:17,860 --> 00:11:18,910
Believing in me.
224
00:11:19,760 --> 00:11:21,930
Everyone else had me hung on and
quartered.
225
00:11:22,760 --> 00:11:23,810
What about you?
226
00:11:24,380 --> 00:11:26,740
No worries. I was just helping out a
friend.
227
00:11:28,760 --> 00:11:30,500
We used to be a bit more than friends.
228
00:11:31,880 --> 00:11:33,020
Maybe we could be again.
229
00:11:34,660 --> 00:11:36,560
I don't know.
230
00:11:37,420 --> 00:11:38,470
Maybe.
231
00:11:43,300 --> 00:11:46,500
I wonder what public humiliations lie in
store for us today.
232
00:11:46,501 --> 00:11:50,679
On the contrary, George, I think today
could be our finest hour. Well, I won't
233
00:11:50,680 --> 00:11:52,240
hold my breath in anticipation.
234
00:11:52,340 --> 00:11:55,650
Then maybe you could hold your breath
just long enough to pass out.
235
00:11:55,960 --> 00:11:57,010
Lovely.
236
00:11:59,540 --> 00:12:01,720
George? Mr and Mrs Hutcherson?
237
00:12:01,721 --> 00:12:03,699
Two ticks. I'll grab you a coffee.
238
00:12:03,700 --> 00:12:05,880
Thanks. Oh, he's all over her.
239
00:12:06,140 --> 00:12:07,190
Yeah, like a rash.
240
00:12:09,380 --> 00:12:10,430
How's it going?
241
00:12:10,500 --> 00:12:11,550
You OK?
242
00:12:11,620 --> 00:12:14,120
Yeah, a bit tired. Not like talking.
243
00:12:14,940 --> 00:12:16,200
Rob's on about going away.
244
00:12:16,300 --> 00:12:18,040
That's the best idea he's had so far.
245
00:12:18,041 --> 00:12:20,099
He's welcome to go whenever he wants.
246
00:12:20,100 --> 00:12:21,150
He means together.
247
00:12:21,600 --> 00:12:22,650
Figured as much.
248
00:12:22,840 --> 00:12:23,890
Did you see it?
249
00:12:24,400 --> 00:12:25,450
Not yet.
250
00:12:26,100 --> 00:12:27,360
Have you seen the papers?
251
00:12:27,380 --> 00:12:28,580
How do you react to that?
252
00:12:29,020 --> 00:12:30,340
Pretty well, considering.
253
00:12:30,840 --> 00:12:31,890
Maybe I'll change.
254
00:12:35,420 --> 00:12:36,470
What was that about?
255
00:12:36,560 --> 00:12:37,610
It worked.
256
00:12:40,260 --> 00:12:42,640
Light problem this afternoon.
257
00:12:43,220 --> 00:12:44,270
Move on.
258
00:12:44,271 --> 00:12:46,259
But he's taking the presentation.
259
00:12:46,260 --> 00:12:51,020
Not anymore. I thought maybe we could
get the kids to do that. Oh, good idea.
260
00:12:51,021 --> 00:12:53,079
Don't look. You could introduce them.
261
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
Say a few words. Hand over.
262
00:12:54,540 --> 00:12:57,560
Yeah. No, I'm no good at all that
standing on stage stuff.
263
00:12:57,840 --> 00:12:59,580
I'll coach you. Give you a few tips.
264
00:12:59,880 --> 00:13:00,930
Piece of cake.
265
00:13:01,220 --> 00:13:02,440
OK. Thanks.
266
00:13:02,441 --> 00:13:05,659
Sonia, Mr Fitzgerald won't be coming in
today.
267
00:13:05,660 --> 00:13:06,619
Oh, right.
268
00:13:06,620 --> 00:13:08,200
It ain't because of me, is it?
269
00:13:08,201 --> 00:13:11,539
Cos I can't even begin to tell you how
sorry I am for what I've done.
270
00:13:11,540 --> 00:13:13,840
And it'd be special... Sonia, Sonia,
stop it.
271
00:13:14,330 --> 00:13:16,560
There's absolutely no reason to
apologise.
272
00:13:16,561 --> 00:13:18,709
It's all watering at the bridge, isn't
it?
273
00:13:18,710 --> 00:13:19,760
Give me two minutes.
274
00:13:26,050 --> 00:13:28,350
Listen, we both made mistakes.
275
00:13:29,430 --> 00:13:32,140
What do you say we work together to put
them behind us?
276
00:13:34,070 --> 00:13:35,120
OK.
277
00:13:35,121 --> 00:13:38,849
And I can help you win everyone around.
Give you the right words, the right
278
00:13:38,850 --> 00:13:40,090
time. Help in Lorna too.
279
00:13:40,310 --> 00:13:41,390
You like that, right?
280
00:13:42,010 --> 00:13:43,470
Yeah. Cool.
281
00:13:50,030 --> 00:13:51,290
What are you reading now?
282
00:13:52,050 --> 00:13:55,060
Mrs Moggles asked me to host Waterloo
Road's presentation.
283
00:13:55,390 --> 00:13:56,440
You?
284
00:13:56,441 --> 00:13:58,129
Since when were you the head girl?
285
00:13:58,130 --> 00:13:59,930
I'm just trying to help, unlike some.
286
00:14:00,930 --> 00:14:02,070
All right, calm down.
287
00:14:02,810 --> 00:14:03,860
Who'd have thought?
288
00:14:04,070 --> 00:14:06,960
The great rebel Kenzie Calhoun
representing the school.
289
00:14:06,961 --> 00:14:10,129
Oh, how they might have fallen. No, it's
called growing up.
290
00:14:10,130 --> 00:14:11,270
Maybe you should try it.
291
00:14:11,510 --> 00:14:13,190
You know, at least I'm doing my bit.
292
00:14:13,950 --> 00:14:15,000
It's just the school.
293
00:14:15,550 --> 00:14:16,600
It doesn't matter.
294
00:14:18,589 --> 00:14:20,759
Have luck got to be better than here
anyway.
295
00:14:20,790 --> 00:14:22,350
No, I'll learn to read in my head.
296
00:14:22,990 --> 00:14:25,820
Life's been good for me. Yeah, well, not
for me. Life sucks.
297
00:14:25,821 --> 00:14:30,589
But what happened to you was really bad,
but it wasn't the skull's fault, it was
298
00:14:30,590 --> 00:14:31,640
Leo's.
299
00:14:31,830 --> 00:14:33,450
You're making that up for me, eh?
300
00:14:34,290 --> 00:14:35,340
What do you think?
301
00:14:43,410 --> 00:14:46,960
There's plenty of reasons an
architectural firm might drop out of the
302
00:14:47,130 --> 00:14:49,720
Is he well -miffed about it? It's
probably nothing.
303
00:14:49,721 --> 00:14:53,069
We're going to pipe up this afternoon,
and we'll ask that councilwoman if
304
00:14:53,070 --> 00:14:54,210
anything's going on. No.
305
00:14:54,270 --> 00:14:55,470
No, do not do that.
306
00:14:55,770 --> 00:14:59,330
I'm trying to present the school
positively this afternoon. Nothing
307
00:15:00,370 --> 00:15:02,250
How about I look into it for you?
308
00:15:02,570 --> 00:15:04,070
Well, if that's all right, sir.
309
00:15:04,210 --> 00:15:05,260
OK, cool.
310
00:15:05,290 --> 00:15:08,150
Meanwhile, how about you lot get back to
class, yeah?
311
00:15:11,150 --> 00:15:12,290
You got a letter, then?
312
00:15:12,630 --> 00:15:13,680
Yes.
313
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
And what have I offered you?
314
00:15:18,000 --> 00:15:19,050
Head of History.
315
00:15:20,760 --> 00:15:22,080
Congratulations, Audrey.
316
00:15:22,081 --> 00:15:24,979
It's a good position and nothing more
than you deserve.
317
00:15:24,980 --> 00:15:26,180
You should be delighted.
318
00:15:26,300 --> 00:15:27,660
I suppose so, yes.
319
00:15:29,540 --> 00:15:30,590
Yourself?
320
00:15:31,440 --> 00:15:32,490
Come on.
321
00:15:32,900 --> 00:15:36,940
Let's put it this way. If you need a
classroom assistant, let me know.
322
00:15:40,980 --> 00:15:43,120
Go on. You should be at the
presentation.
323
00:15:44,230 --> 00:15:47,780
Waterloo Road needs you to be there
today of all days. I can stay with Leo.
324
00:15:48,030 --> 00:15:49,080
No.
325
00:15:49,150 --> 00:15:50,590
It's time I put the kids first.
326
00:15:50,591 --> 00:15:52,109
By abandoning their school?
327
00:15:52,110 --> 00:15:53,970
I've been thinking about it all night.
328
00:15:54,790 --> 00:15:56,230
I'm going to give up teaching.
329
00:16:00,190 --> 00:16:01,240
And do what exactly?
330
00:16:01,241 --> 00:16:06,309
No offence, but relinquishing the role
of main provider may not be the best way
331
00:16:06,310 --> 00:16:07,930
of helping your family right now.
332
00:16:07,931 --> 00:16:10,599
They're mad you don't have a stay -at
-home dad anyway.
333
00:16:10,600 --> 00:16:13,819
Well, maybe that was the problem. No,
infidelity was the problem.
334
00:16:13,820 --> 00:16:18,260
Olga, please, let's not go backwards.
The point is, I want us to start again,
335
00:16:18,300 --> 00:16:19,350
the four of us.
336
00:16:19,400 --> 00:16:22,380
Um, well, I might have something to say
about that.
337
00:16:22,860 --> 00:16:24,360
I don't mean us as a couple.
338
00:16:24,361 --> 00:16:25,899
Oh, well, thank you for clarifying.
339
00:16:25,900 --> 00:16:29,500
I mean as a family unit. I just want to
do what's best for us all this time.
340
00:16:29,860 --> 00:16:30,910
And we will.
341
00:16:31,960 --> 00:16:36,479
We're all responsible for what happened,
including the boys. We are all at
342
00:16:36,480 --> 00:16:38,460
fault. No, it was me.
343
00:16:39,980 --> 00:16:41,030
I got it wrong.
344
00:16:41,620 --> 00:16:45,170
Listen to me, Vaughan Fitzgerald. You do
not have the monopoly on guilt.
345
00:16:45,740 --> 00:16:49,599
In fact, in the queue marked parental
shortcomings, you can get your butt
346
00:16:49,600 --> 00:16:50,650
in line behind mine.
347
00:16:53,080 --> 00:16:54,130
What happened to us?
348
00:16:54,860 --> 00:16:56,360
What happened to this family?
349
00:16:56,860 --> 00:16:57,910
I don't know.
350
00:17:00,240 --> 00:17:01,860
But there's no point wallowing.
351
00:17:02,460 --> 00:17:03,820
There is one thing I do know.
352
00:17:04,079 --> 00:17:07,660
That if we stick together, no matter
what, we will get through this.
353
00:17:15,920 --> 00:17:18,630
If not that you don't want to help, it's
that you can't.
354
00:17:18,800 --> 00:17:19,850
Because?
355
00:17:20,351 --> 00:17:22,419
No, OK.
356
00:17:22,420 --> 00:17:23,379
OK, thank you.
357
00:17:23,380 --> 00:17:24,820
Thanks for your time, anyway.
358
00:17:26,900 --> 00:17:27,950
What's going on?
359
00:17:28,560 --> 00:17:30,180
Maybe something, maybe nothing.
360
00:17:31,860 --> 00:17:35,170
Have you had many dealings with the
local council over the years?
361
00:17:35,180 --> 00:17:36,230
We've had a moment.
362
00:17:36,660 --> 00:17:37,710
What are they like?
363
00:17:37,900 --> 00:17:38,950
Don't ask.
364
00:17:42,320 --> 00:17:44,820
Well, if it isn't our very own cancer
survivor.
365
00:17:45,100 --> 00:17:47,020
What have you got lined up for us today?
366
00:17:47,021 --> 00:17:49,839
Amnesia? Why don't you just wait and
see, George?
367
00:17:49,840 --> 00:17:51,900
I don't think I can do it. Just breathe.
368
00:17:52,240 --> 00:17:53,380
Like I said, remember?
369
00:17:54,060 --> 00:17:55,110
Take your time.
370
00:17:56,880 --> 00:17:59,800
Hi, everyone.
371
00:18:01,560 --> 00:18:04,800
I just wanted to say how sorry I am for
what's happened.
372
00:18:05,700 --> 00:18:07,960
I honestly never meant to tell so many
lies.
373
00:18:09,560 --> 00:18:10,610
I know...
374
00:18:10,920 --> 00:18:16,459
I've abused your trust and your support,
and you've got every right to be cross
375
00:18:16,460 --> 00:18:17,510
with me.
376
00:18:19,360 --> 00:18:25,900
But I promise, I'm going to do
everything in my power to regain your
377
00:18:27,500 --> 00:18:34,459
And hopefully, in time, you'll find it
in your hearts to forgive
378
00:18:34,460 --> 00:18:35,510
me.
379
00:18:37,520 --> 00:18:39,580
Oh, Sonia, man.
380
00:18:40,350 --> 00:18:41,550
We're not cross with you.
381
00:18:41,690 --> 00:18:43,190
We're just worried about you.
382
00:18:43,750 --> 00:18:45,850
We know your heart's in the right place.
383
00:18:46,330 --> 00:18:49,880
Yes, where exactly is that? To the left
of the tumour, above it, below?
384
00:18:50,150 --> 00:18:51,200
What do you think?
385
00:18:51,750 --> 00:18:53,150
I'm so sorry for you.
386
00:18:54,150 --> 00:18:55,710
I think you've coached her well.
387
00:19:01,210 --> 00:19:02,590
Top apology back there.
388
00:19:03,850 --> 00:19:08,129
Standing up back in front of all of us
must have taken some courage, especially
389
00:19:08,130 --> 00:19:09,180
after yesterday.
390
00:19:09,550 --> 00:19:11,630
I, uh, I guess so.
391
00:19:13,990 --> 00:19:15,430
Did, uh, Rob help you?
392
00:19:15,431 --> 00:19:16,749
Um, yeah.
393
00:19:16,750 --> 00:19:18,949
That was nice of him. I would have
thought he had the hump with you after
394
00:19:18,950 --> 00:19:20,970
yesterday. Oh, he had the hump all
right.
395
00:19:21,370 --> 00:19:22,690
Completely lost it with me.
396
00:19:22,870 --> 00:19:23,920
When?
397
00:19:23,930 --> 00:19:25,010
After the conference.
398
00:19:25,450 --> 00:19:27,950
He was, um, pretty nasty, actually.
399
00:19:28,530 --> 00:19:30,610
But I think he felt quite bad about it.
400
00:19:31,050 --> 00:19:37,249
So, uh, we decided to, uh, bury the
hatchet, let bygones be bygones, and
401
00:19:37,250 --> 00:19:39,500
some... Negatives into the positives.
402
00:19:40,180 --> 00:19:41,680
So you're making out, are you?
403
00:19:41,980 --> 00:19:43,030
Well, yeah.
404
00:19:43,031 --> 00:19:45,259
He's apologised and everything.
405
00:19:45,260 --> 00:19:47,120
And he's helped you get back in with us.
406
00:19:47,700 --> 00:19:48,750
Fingers crossed.
407
00:19:49,420 --> 00:19:51,710
Hopefully everything's going to be cush
day.
408
00:19:52,960 --> 00:19:54,010
Right.
409
00:20:07,210 --> 00:20:08,590
Of course, of course. Come in.
410
00:20:09,990 --> 00:20:11,040
You all right?
411
00:20:13,550 --> 00:20:14,600
So -so.
412
00:20:16,130 --> 00:20:20,070
I just wanted to say thank you for
everything.
413
00:20:20,790 --> 00:20:21,890
For being there for me.
414
00:20:22,390 --> 00:20:24,250
Well, I wasn't, really.
415
00:20:25,310 --> 00:20:27,210
I didn't do an awful lot, to be honest.
416
00:20:27,810 --> 00:20:29,550
Certainly nothing to deserve this.
417
00:20:29,570 --> 00:20:30,650
You did what you could.
418
00:20:31,110 --> 00:20:32,430
Which was hardly anything.
419
00:20:34,430 --> 00:20:36,010
Are you going? Oh, yes.
420
00:20:36,880 --> 00:20:37,930
Thank you. Sorry.
421
00:20:39,580 --> 00:20:40,630
It's not much.
422
00:20:41,720 --> 00:20:42,770
No, no.
423
00:20:44,560 --> 00:20:45,610
What is it?
424
00:20:46,360 --> 00:20:47,740
It's a friendship bracelet.
425
00:20:47,800 --> 00:20:48,850
I made it.
426
00:20:49,440 --> 00:20:50,490
Gosh.
427
00:20:51,740 --> 00:20:53,420
Do you make a lot of these?
428
00:20:54,460 --> 00:20:55,510
It lovers.
429
00:20:59,300 --> 00:21:01,460
In that case, I shall wear it
forevermore.
430
00:21:07,110 --> 00:21:09,150
Sir, do you believe in forgiving people?
431
00:21:12,350 --> 00:21:16,090
Well, it's never been my strongest suit,
but, um... Yeah.
432
00:21:16,870 --> 00:21:17,920
If you can.
433
00:21:20,130 --> 00:21:21,180
Thanks.
434
00:21:30,610 --> 00:21:32,170
Molly, what are you doing here?
435
00:21:32,190 --> 00:21:33,240
Can I come in?
436
00:21:33,630 --> 00:21:35,800
I don't think that's a good idea. Leo's
here.
437
00:21:47,989 --> 00:21:49,039
Please sit down.
438
00:21:49,310 --> 00:21:50,360
No, I'm fine.
439
00:21:50,361 --> 00:21:55,069
I've spoken with your parents and
assured them and the police that we will
440
00:21:55,070 --> 00:21:56,120
cooperate fully.
441
00:21:56,210 --> 00:21:57,260
It's OK.
442
00:21:57,670 --> 00:21:59,170
I've not come about any of that.
443
00:21:59,530 --> 00:22:02,570
I just have something that I'd like to
say to you.
444
00:22:11,570 --> 00:22:14,090
Leo, what you did to me, I'll never
forget.
445
00:22:16,030 --> 00:22:17,350
But I will try and forgive.
446
00:22:19,230 --> 00:22:22,310
You humiliated me, but I know that it's
you that needs help.
447
00:22:23,510 --> 00:22:25,250
I never meant for it to get that far.
448
00:22:27,690 --> 00:22:28,870
It just happened.
449
00:22:29,550 --> 00:22:30,750
I wasn't thinking.
450
00:22:31,250 --> 00:22:34,260
Yeah, well, it's you that needs to live
with that now, not me.
451
00:22:34,490 --> 00:22:39,230
I just want you to know that I won't be
beaten by you.
452
00:22:39,870 --> 00:22:43,910
I won't let my time at Waterloo Road be
defined by what you did to me.
453
00:22:45,350 --> 00:22:46,400
I'm sorry.
454
00:22:47,330 --> 00:22:51,750
I thought that a bit of a makeover was
going to make me into a better person,
455
00:22:51,790 --> 00:22:52,840
and it didn't.
456
00:22:53,690 --> 00:22:55,310
And I shouldn't have wanted it to.
457
00:22:56,630 --> 00:22:59,330
I realise now that it's okay just to be
me.
458
00:23:01,130 --> 00:23:02,180
I believe in myself.
459
00:23:20,590 --> 00:23:21,910
Sit down. I'll get your food.
460
00:23:25,951 --> 00:23:29,749
Don't even get to choose your own lunch.
461
00:23:29,750 --> 00:23:31,980
How do you mean? Prof is grabbing
something.
462
00:23:31,981 --> 00:23:33,889
He'll be with you everywhere.
463
00:23:33,890 --> 00:23:35,069
He's got your bodyguard.
464
00:23:35,070 --> 00:23:37,309
It's a bit harsh, isn't it? He is
helping us out.
465
00:23:37,310 --> 00:23:38,360
Yeah, about that.
466
00:23:40,790 --> 00:23:43,980
Do you know how you said he was pretty
relaxed about the papers?
467
00:23:44,070 --> 00:23:47,949
Yeah. According to Sonia, he wasn't last
night. He said he completely lost it
468
00:23:47,950 --> 00:23:48,629
with her.
469
00:23:48,630 --> 00:23:49,950
Did he mention that to you?
470
00:23:50,210 --> 00:23:52,090
No, but Rob and Sonia are fine.
471
00:23:52,091 --> 00:23:55,449
He spent half the morning building her
up to apologise to everyone.
472
00:23:55,450 --> 00:23:56,500
Maybe he felt bad.
473
00:23:57,250 --> 00:23:58,300
What's your point?
474
00:23:58,301 --> 00:24:02,189
He seems to be very good at getting
people to do exactly what he wants.
475
00:24:02,190 --> 00:24:03,570
He's a PR person, not his job.
476
00:24:03,910 --> 00:24:04,960
Just his job.
477
00:24:05,310 --> 00:24:06,360
Marco!
478
00:24:06,830 --> 00:24:07,970
Are you joking with me?
479
00:24:08,490 --> 00:24:09,670
No, I don't think so.
480
00:24:13,050 --> 00:24:14,100
Hey.
481
00:24:15,430 --> 00:24:16,510
How about work again?
482
00:24:17,330 --> 00:24:18,380
Not exactly.
483
00:24:19,440 --> 00:24:22,870
Did you and Sonia have words after the
press conference yesterday?
484
00:24:23,700 --> 00:24:28,519
Sonia... Erm... Might have mentioned
something. Can't really remember. It was
485
00:24:28,520 --> 00:24:29,570
all a bit of a flurry.
486
00:24:29,680 --> 00:24:30,730
Why?
487
00:24:31,080 --> 00:24:32,760
You didn't mention it, that's all.
488
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
Didn't think it was a big deal.
489
00:24:35,240 --> 00:24:37,060
Anyway, going away.
490
00:24:38,380 --> 00:24:39,430
What about Spain?
491
00:24:44,480 --> 00:24:45,530
You OK?
492
00:24:46,320 --> 00:24:48,220
I feel awful about Bonnie.
493
00:24:49,930 --> 00:24:52,040
She's had her fight, now you've got
yours.
494
00:24:52,790 --> 00:24:55,690
And we'll do whatever it takes to work
that out.
495
00:24:57,550 --> 00:25:03,389
Dad, there is no point in you giving up
your job and leaving the school when it
496
00:25:03,390 --> 00:25:05,070
needs you because of me, is there?
497
00:25:06,510 --> 00:25:09,390
I feel awful enough as it is.
498
00:25:15,390 --> 00:25:16,440
You're doing great.
499
00:25:17,990 --> 00:25:19,040
Understanding.
500
00:25:19,480 --> 00:25:22,340
Always making sure we listen to the
needs of others.
501
00:25:23,420 --> 00:25:24,470
Safety.
502
00:25:24,880 --> 00:25:27,140
Ensuring our school protects its people.
503
00:25:27,600 --> 00:25:31,100
And finally... Trust.
504
00:25:31,600 --> 00:25:32,760
Up like a turkey.
505
00:25:33,180 --> 00:25:34,230
About to get roasted.
506
00:25:34,480 --> 00:25:37,240
Scott, just get out, moron! What do you
want?
507
00:25:37,620 --> 00:25:39,180
Nothing. No trouble.
508
00:25:39,980 --> 00:25:41,340
I just came to say good luck.
509
00:25:42,000 --> 00:25:45,010
I'm not sticking around to watch you
make a fool of yourself.
510
00:25:45,520 --> 00:25:47,500
So, see you later.
511
00:25:48,590 --> 00:25:50,510
Oh, well, thanks for the support, mate.
512
00:25:53,190 --> 00:25:55,110
Kenji, no, don't. Just leave it, please.
513
00:25:55,290 --> 00:25:56,490
No, he needs to hear this.
514
00:25:57,670 --> 00:26:01,650
What is your problem, Fairchild?
515
00:26:01,970 --> 00:26:03,020
You!
516
00:26:03,110 --> 00:26:04,290
You're my problem. Why?
517
00:26:04,291 --> 00:26:07,709
Why can't you just leave it out? Why do
you have to spoil everything?
518
00:26:07,710 --> 00:26:08,329
See this?
519
00:26:08,330 --> 00:26:10,860
This is better. This is more like it.
More like what?
520
00:26:10,930 --> 00:26:13,760
You. I mean, what's all that in there?
What's that about?
521
00:26:13,761 --> 00:26:15,469
It's called taking responsibility.
522
00:26:15,470 --> 00:26:16,520
On whose terms?
523
00:26:16,521 --> 00:26:19,199
Sure you want to save the school, that's
fine.
524
00:26:19,200 --> 00:26:20,250
Just do it your way.
525
00:26:20,660 --> 00:26:21,710
Not theirs.
526
00:26:21,711 --> 00:26:25,339
Mouth off like the gobby cow that you
are. That would be 50 times more
527
00:26:25,340 --> 00:26:27,999
effective. What's wrong in showing how
far I've come?
528
00:26:28,000 --> 00:26:30,639
They're turning you into a robot. No,
they're turning me into someone with a
529
00:26:30,640 --> 00:26:31,690
future.
530
00:26:32,040 --> 00:26:34,870
Whereas you, you're just the same as
you've always been.
531
00:26:34,871 --> 00:26:36,839
Kicking off against anyone and anything.
532
00:26:36,840 --> 00:26:39,899
This place gave me a chance, Scott. I
want to save it. If you can't be
533
00:26:39,900 --> 00:26:41,400
then do us a favour and get lost.
534
00:26:52,280 --> 00:26:53,330
Marco? Sorry, mate.
535
00:26:53,980 --> 00:26:56,630
Have you and I got off on the wrong foot
or something?
536
00:26:56,840 --> 00:26:57,890
How do you mean?
537
00:26:57,891 --> 00:27:01,859
I don't know. I just get the impression
like we haven't exactly hit it off.
538
00:27:01,860 --> 00:27:03,420
Does it matter? Why do you care?
539
00:27:03,421 --> 00:27:05,859
I just think it'd be nicer if we all got
along.
540
00:27:05,860 --> 00:27:07,300
Why? Got something to hide?
541
00:27:07,301 --> 00:27:08,719
No, mate.
542
00:27:08,720 --> 00:27:10,340
Just being friendly, that's all.
543
00:27:10,740 --> 00:27:12,120
So that's what this is about.
544
00:27:12,680 --> 00:27:14,540
Trying to get me on board now, are you?
545
00:27:14,541 --> 00:27:15,719
I don't know what you mean.
546
00:27:15,720 --> 00:27:17,580
Like you've done with all the others?
547
00:27:17,740 --> 00:27:18,790
Wow.
548
00:27:19,440 --> 00:27:22,210
You really do have a problem, don't you?
With you, yeah.
549
00:27:22,500 --> 00:27:24,300
I don't like you and I don't trust you.
550
00:27:24,301 --> 00:27:28,159
The Lorna I met was a feisty,
independent woman with a gob on her. Now
551
00:27:28,160 --> 00:27:29,540
even choosing her own lunch.
552
00:27:29,900 --> 00:27:30,950
Oh, I'm sorry.
553
00:27:30,951 --> 00:27:32,479
You're just jealous, aren't you?
554
00:27:32,480 --> 00:27:35,860
What? Yeah, you're jealous because
you've got the hots for my wife.
555
00:27:36,140 --> 00:27:39,480
No, I don't think it is that. And, mate,
I get it.
556
00:27:40,100 --> 00:27:41,300
I really do.
557
00:27:41,301 --> 00:27:43,899
And I don't really find you much of a
threat either.
558
00:27:43,900 --> 00:27:45,760
So I'm not the problem.
559
00:27:46,590 --> 00:27:48,270
You're the problem. Don't you dare.
560
00:27:48,630 --> 00:27:50,010
Admittedly, not much of one.
561
00:27:51,290 --> 00:27:53,640
I'll have you any time you want. All
right, mate.
562
00:27:55,410 --> 00:27:58,689
I think
563
00:27:58,690 --> 00:28:04,690
today is about a different kind of
fight, Danny.
564
00:28:10,010 --> 00:28:11,060
Glad you came back.
565
00:28:11,061 --> 00:28:12,189
Bills me a job.
566
00:28:12,190 --> 00:28:16,069
Oh, you'd have been fine. And getting
the kids to do the presentation must
567
00:28:16,070 --> 00:28:17,890
been right. Oh, it was nothing.
568
00:28:18,410 --> 00:28:19,460
A fan.
569
00:28:19,461 --> 00:28:20,669
Big day.
570
00:28:20,670 --> 00:28:21,720
Good luck.
571
00:28:23,950 --> 00:28:27,050
What persuaded you to change your mind?
572
00:28:27,530 --> 00:28:32,510
A combination of the indomitable spirit
of our pupils and Leo.
573
00:28:34,450 --> 00:28:35,500
Good for him.
574
00:28:35,710 --> 00:28:38,180
Much better behaviour than some of our
teachers.
575
00:28:38,181 --> 00:28:40,269
Everything okay on that score?
576
00:28:40,270 --> 00:28:42,010
Nothing she can't handle, I'm sure.
577
00:28:42,610 --> 00:28:43,990
Steph, good to see you again.
578
00:28:43,991 --> 00:28:44,949
And you.
579
00:28:44,950 --> 00:28:48,369
I gather it's been a testing time? It's
always a testing time. Wouldn't have it
580
00:28:48,370 --> 00:28:51,740
any other way. The important thing is we
are here to present our case.
581
00:28:51,770 --> 00:28:53,010
I'm bored to hearing it.
582
00:28:54,750 --> 00:28:55,810
Ah, Ed Martha.
583
00:28:56,070 --> 00:28:57,190
I didn't see your face.
584
00:28:57,191 --> 00:28:58,909
I wouldn't miss it for the world.
585
00:28:58,910 --> 00:28:59,960
Oh, what a shame.
586
00:29:00,230 --> 00:29:01,280
For you, I mean.
587
00:29:01,670 --> 00:29:03,470
I'm sure the kids will do us proud.
588
00:29:03,471 --> 00:29:07,849
I'm sure the parents will see sense and
the council will act accordingly, won't
589
00:29:07,850 --> 00:29:08,729
they, Selina?
590
00:29:08,730 --> 00:29:10,650
Yeah. Good luck with that.
591
00:29:14,610 --> 00:29:16,690
Careful. Drinks might be spiked.
592
00:29:17,290 --> 00:29:19,760
When exactly did you become so cynical,
George?
593
00:29:20,970 --> 00:29:22,020
Birth?
594
00:29:22,690 --> 00:29:25,580
The sooner this place is put out of its
misery, the better.
595
00:29:26,230 --> 00:29:27,280
Hmm.
596
00:29:32,270 --> 00:29:33,320
Hey, Mum.
597
00:29:33,510 --> 00:29:36,490
You know Selina Deda from the council,
right?
598
00:29:36,690 --> 00:29:37,950
Yeah, pretty well. Why?
599
00:29:37,951 --> 00:29:40,709
Maybe you could ask her about the
architects that made the model.
600
00:29:40,710 --> 00:29:41,970
Yeah, they did a great job.
601
00:29:41,971 --> 00:29:45,449
Clearly not that great. They got sacked,
but they didn't think the new build
602
00:29:45,450 --> 00:29:46,500
should go ahead.
603
00:29:46,710 --> 00:29:47,760
She told you that?
604
00:29:47,790 --> 00:29:48,840
They did.
605
00:29:48,841 --> 00:29:52,309
The council put a lot of pressure on her
not to talk, though I called the
606
00:29:52,310 --> 00:29:54,600
council and asked who the new architects
are.
607
00:29:54,670 --> 00:29:55,870
What's your point, Guy?
608
00:29:56,230 --> 00:29:57,610
There are no new architects.
609
00:29:58,110 --> 00:29:59,610
No one's been appointed. No one.
610
00:30:00,770 --> 00:30:02,950
So you might want to ask your friend
why.
611
00:30:04,490 --> 00:30:06,290
There's Carrie's future, after all.
612
00:30:10,340 --> 00:30:11,390
Hey, Mackenzie.
613
00:30:11,391 --> 00:30:13,379
Look, if you've come to wind me up,
forget it.
614
00:30:13,380 --> 00:30:14,600
No, I've not.
615
00:30:16,060 --> 00:30:17,740
I was thinking about what you said.
616
00:30:18,600 --> 00:30:19,650
Maybe you're right.
617
00:30:20,740 --> 00:30:22,600
Maybe it's time for me to do something.
618
00:30:23,600 --> 00:30:24,650
Like what?
619
00:30:30,260 --> 00:30:31,720
I liberated Eve from my dad.
620
00:30:32,280 --> 00:30:33,330
What for?
621
00:30:33,880 --> 00:30:34,930
Plan B.
622
00:30:35,180 --> 00:30:36,230
Direct action.
623
00:30:36,231 --> 00:30:42,109
I thought I could chain myself to that
stupid model in your presentation. How
624
00:30:42,110 --> 00:30:43,350
would that help, idiot?
625
00:30:44,190 --> 00:30:46,240
I thought you'd be pleased. Not like
that.
626
00:30:47,310 --> 00:30:48,360
Typical of you.
627
00:30:48,590 --> 00:30:49,640
Stupid idea.
628
00:30:51,830 --> 00:30:54,360
Look, I'm trying, you know. Yeah, well,
try harder.
629
00:30:57,910 --> 00:30:58,960
OK.
630
00:31:00,010 --> 00:31:02,150
There. Where have you been all this
time?
631
00:31:02,151 --> 00:31:03,349
Getting changed.
632
00:31:03,350 --> 00:31:04,430
Grabbing some things.
633
00:31:04,790 --> 00:31:06,410
Grabbing some things? What for?
634
00:31:06,550 --> 00:31:07,600
It's a surprise.
635
00:31:07,601 --> 00:31:11,169
Anyway, it's a shame you're not taking
the lead now. Vaughan's back.
636
00:31:11,170 --> 00:31:12,430
You would have been great.
637
00:31:12,431 --> 00:31:14,349
Anyway, I'm going to work the room.
638
00:31:14,350 --> 00:31:15,400
OK.
639
00:31:20,210 --> 00:31:21,260
Are you suffering?
640
00:31:22,550 --> 00:31:24,410
So did Vaughan read you the right act?
641
00:31:24,590 --> 00:31:25,640
Oh, yeah, you bet.
642
00:31:26,670 --> 00:31:27,720
Care to explain?
643
00:31:28,570 --> 00:31:32,090
There's no point. You're not going to
listen and it doesn't matter.
644
00:31:32,091 --> 00:31:34,689
You nearly decked my husband with
corporate matters.
645
00:31:34,690 --> 00:31:37,340
Husband now, isn't it? He was more of an
ex yesterday.
646
00:31:37,341 --> 00:31:39,679
Rob said you were going in for a fight.
647
00:31:39,680 --> 00:31:40,730
Is that true?
648
00:31:40,760 --> 00:31:45,379
We had a difference of opinion, and I
lost the plot, which seems to mean I
649
00:31:45,380 --> 00:31:46,430
the argument as well.
650
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
He knew exactly what he was doing,
playing me like that.
651
00:31:51,700 --> 00:31:53,440
Was that what he used to do with you?
652
00:31:55,320 --> 00:32:01,100
He was burnt out and frustrated with
work, and... Yeah, he took it out on me.
653
00:32:01,380 --> 00:32:02,430
How?
654
00:32:03,380 --> 00:32:04,480
Doing me down, mostly.
655
00:32:04,931 --> 00:32:06,968
Controlling me.
656
00:32:06,969 --> 00:32:09,069
Controlling you, that's changed, has it?
657
00:32:09,710 --> 00:32:10,760
Yes, it has.
658
00:32:10,761 --> 00:32:16,269
I ask because from where I'm standing,
he's controlling everyone, and most of
659
00:32:16,270 --> 00:32:17,320
all you.
660
00:32:17,470 --> 00:32:18,520
Lorna.
661
00:32:19,031 --> 00:32:22,129
Lorna, I think you're brilliant.
662
00:32:22,130 --> 00:32:26,369
Maybe he's right, maybe I am jealous,
but please, take me out of the equation
663
00:32:26,370 --> 00:32:29,330
and don't let him go back to controlling
you.
664
00:32:57,290 --> 00:32:58,710
Marco, how worthy is me?
665
00:33:06,210 --> 00:33:07,830
You know her, don't you?
666
00:33:08,050 --> 00:33:10,870
Little Miss Sweet and Innocent. But you
don't.
667
00:33:11,610 --> 00:33:12,660
Trouble.
668
00:33:36,080 --> 00:33:37,130
What are you doing?
669
00:33:37,920 --> 00:33:38,970
Me?
670
00:33:39,760 --> 00:33:40,810
Nothing.
671
00:33:41,480 --> 00:33:42,620
What are you doing?
672
00:34:06,220 --> 00:34:07,660
Sonia, have you got a minute?
673
00:34:08,880 --> 00:34:11,800
I just wanted to say sorry if Rob was
hard on you yesterday.
674
00:34:12,300 --> 00:34:15,580
He said that he had words with you and
that he felt bad about it.
675
00:34:15,800 --> 00:34:16,850
Did he?
676
00:34:16,980 --> 00:34:18,100
Well, good.
677
00:34:19,040 --> 00:34:20,600
Because he was a bit out of order.
678
00:34:21,060 --> 00:34:22,719
I mean, I know I was in the wrong.
679
00:34:23,300 --> 00:34:24,760
He was pretty horrible to me.
680
00:34:25,260 --> 00:34:26,900
He just sort of flipped.
681
00:34:28,520 --> 00:34:30,750
Just the two of you seemed fine this
morning.
682
00:34:31,000 --> 00:34:36,120
Yeah, well, he said sorry and said
he'd... helped me apologise to everyone.
683
00:34:37,100 --> 00:34:38,150
And you let him?
684
00:34:38,840 --> 00:34:41,739
Yeah. And it worked a treat, thank
goodness.
685
00:34:42,360 --> 00:34:45,360
So, me and him, we're completely fine
now.
686
00:34:49,840 --> 00:34:52,040
Oh, good question, Loony, at one o
'clock.
687
00:34:53,080 --> 00:34:54,130
Steph, hi.
688
00:34:54,300 --> 00:34:58,579
Lovely to see you. You too. Can I just
ask, is there currently no architect
689
00:34:58,580 --> 00:34:59,840
attached to the project?
690
00:35:00,540 --> 00:35:04,450
We're currently considering a number of
firms to see which one's the best fit.
691
00:35:04,451 --> 00:35:06,549
What was the problem with the last one?
692
00:35:06,550 --> 00:35:07,690
Nothing to worry about.
693
00:35:07,990 --> 00:35:09,730
Now, really, we should get started.
694
00:35:09,731 --> 00:35:13,429
Delina, you know I've wanted my daughter
to go to Harvard all along, which is
695
00:35:13,430 --> 00:35:17,100
why I volunteered to help you promote
it. What a fantastic job you've done.
696
00:35:17,470 --> 00:35:20,420
You should think about standing for a
place in the council.
697
00:35:20,810 --> 00:35:21,860
I could put in a word.
698
00:35:22,170 --> 00:35:23,220
I'd like that.
699
00:35:23,810 --> 00:35:25,850
But my daughter's education comes first.
700
00:35:25,910 --> 00:35:28,330
To which end, I'd better start my
presentation.
701
00:35:31,270 --> 00:35:32,590
Good afternoon, everyone.
702
00:35:33,390 --> 00:35:39,549
Welcome to Waterloo Road. Here to
explain the potential positives of a
703
00:35:39,550 --> 00:35:42,560
with Havelock Hive, will you please
welcome Selina Wilson.
704
00:36:25,290 --> 00:36:29,590
So a merger makes organisational sense
in terms of economy and efficiency.
705
00:36:30,970 --> 00:36:35,070
But much more importantly than that, it
makes educational sense.
706
00:36:36,190 --> 00:36:41,190
Improved facilities, higher standards,
better results for your children.
707
00:36:41,690 --> 00:36:42,740
Thank you.
708
00:36:54,660 --> 00:36:55,710
Any questions?
709
00:36:57,960 --> 00:37:01,690
Presumably, the new build won't be
finished by the beginning of next term.
710
00:37:02,060 --> 00:37:04,200
So what will there be in the meantime?
711
00:37:04,201 --> 00:37:05,479
Water cabins.
712
00:37:05,480 --> 00:37:07,160
A temporary measure, obviously.
713
00:37:08,471 --> 00:37:14,539
Can you tell me, is it really going to
be called the will? There's been
714
00:37:14,540 --> 00:37:15,620
about the architect?
715
00:37:15,720 --> 00:37:17,020
She said it was all in hand.
716
00:37:18,040 --> 00:37:19,120
And you believed her?
717
00:37:19,680 --> 00:37:22,930
Mum, you and me are never going to agree
on this stuff, but please.
718
00:37:23,500 --> 00:37:24,880
For Carrie's sake, not mine.
719
00:37:25,840 --> 00:37:26,890
Thank you.
720
00:37:27,260 --> 00:37:31,659
Can you reassure all of us parents that
there is absolutely nothing wrong with
721
00:37:31,660 --> 00:37:32,860
the proposed new build?
722
00:37:32,861 --> 00:37:33,899
Of course.
723
00:37:33,900 --> 00:37:34,950
It's all on track.
724
00:37:35,080 --> 00:37:37,060
So why are there no architects on board?
725
00:37:37,240 --> 00:37:40,600
And why did the previous ones part
company with the project?
726
00:37:41,380 --> 00:37:45,180
We didn't think that they were up to it,
so we're in the process of changing.
727
00:37:45,860 --> 00:37:46,910
It's all in hand.
728
00:37:47,240 --> 00:37:50,820
But you... Thank you. And I'll hand you
over to Waterloo Road.
729
00:38:05,520 --> 00:38:06,570
Thank you, Selina.
730
00:38:07,520 --> 00:38:12,559
To make Waterloo Road's presentation, we
thought it only fitting to turn to a
731
00:38:12,560 --> 00:38:18,079
pupil. A pupil who has benefited
enormously from her time here. Will you
732
00:38:18,080 --> 00:38:19,840
welcome Kenzie Calhoun.
733
00:38:30,100 --> 00:38:31,880
Who will be with us, surely?
734
00:38:58,669 --> 00:38:59,929
Kenzie? What's going on?
735
00:39:00,290 --> 00:39:03,010
Told you. It was, er... Well, it was
meant to be a surprise.
736
00:39:03,390 --> 00:39:05,250
What is all my stuff doing in your car?
737
00:39:05,570 --> 00:39:08,350
How did you get it? I borrowed your
keys, like I said.
738
00:39:08,550 --> 00:39:09,750
Thought we could go away.
739
00:39:10,090 --> 00:39:14,310
How dare you? You have no right to take
my keys and go into my flat.
740
00:39:14,690 --> 00:39:16,610
I was thinking France instead of Spain.
741
00:39:16,850 --> 00:39:17,900
I booked tickets.
742
00:39:18,330 --> 00:39:19,380
You've what?
743
00:39:19,970 --> 00:39:22,210
You have no right to do this. Any of it.
744
00:39:23,090 --> 00:39:24,830
You've played Sonia, haven't you?
745
00:39:24,910 --> 00:39:26,110
To cover up the real you.
746
00:39:26,111 --> 00:39:29,029
Is that what you've always done with me?
747
00:39:29,030 --> 00:39:30,330
Oh, babe, come on.
748
00:39:30,331 --> 00:39:32,389
You don't even want to save Waterloo
Road, do you?
749
00:39:32,390 --> 00:39:33,440
You don't care.
750
00:39:33,441 --> 00:39:36,309
You just want it to be over with so you
can get me back. I can't believe I've
751
00:39:36,310 --> 00:39:37,360
been so stupid.
752
00:39:38,030 --> 00:39:39,770
Marco saw through it straight away.
753
00:39:39,771 --> 00:39:40,879
Wait a minute.
754
00:39:40,880 --> 00:39:41,930
Saw through what?
755
00:39:42,140 --> 00:39:46,640
You. I've let you just come back in and
take over. This is what I ran away from.
756
00:39:46,641 --> 00:39:49,859
This is why I ran away. And this is why
I didn't talk to you about it, because I
757
00:39:49,860 --> 00:39:51,540
knew you'd convince me otherwise.
758
00:39:51,780 --> 00:39:53,760
You're not thinking straight, are you?
759
00:39:54,660 --> 00:39:56,420
I can't believe I fell for it again.
760
00:39:57,760 --> 00:39:58,810
You're blind.
761
00:40:01,140 --> 00:40:02,190
Blind?
762
00:40:02,440 --> 00:40:04,280
Stupid? Same thing, really.
763
00:40:06,100 --> 00:40:08,450
How you made Debbie the head, I will
never know.
764
00:40:09,390 --> 00:40:12,670
I mean, honestly, not exactly done much
for this dump, have you?
765
00:40:15,390 --> 00:40:17,440
Don't give me that little lost girl
look.
766
00:40:17,850 --> 00:40:18,900
See?
767
00:40:20,050 --> 00:40:22,400
Nothing's changed at all, has it? Yeah,
it has.
768
00:40:25,330 --> 00:40:27,380
What are you going to do? Run away
again?
769
00:40:27,381 --> 00:40:28,569
I don't think so.
770
00:40:28,570 --> 00:40:30,560
You're going nowhere. Get off me. Come
on.
771
00:40:31,310 --> 00:40:32,390
Don't touch me.
772
00:40:33,690 --> 00:40:35,410
She was right here.
773
00:40:35,650 --> 00:40:36,730
Now where's she gone?
774
00:40:36,990 --> 00:40:38,040
Kendrick!
775
00:40:38,680 --> 00:40:39,730
I don't know.
776
00:40:39,800 --> 00:40:41,380
I don't know if we have words.
777
00:41:11,280 --> 00:41:12,330
Don't you?
778
00:41:43,370 --> 00:41:46,330
Bad time for one of your pupils to play
truant, isn't it?
779
00:41:49,790 --> 00:41:50,840
Perhaps,
780
00:41:52,350 --> 00:41:57,609
but then again, Waterloo Road has never
been about fleet presentation any more
781
00:41:57,610 --> 00:42:00,170
than it's been about statistics or
exams.
782
00:42:01,830 --> 00:42:08,490
Waterloo Road is about energy and
imagination and, above all, heart.
783
00:42:16,120 --> 00:42:17,170
Stop! Stop!
784
00:42:17,171 --> 00:42:18,119
It's over!
785
00:42:18,120 --> 00:42:18,839
Yeah, right.
786
00:42:18,840 --> 00:42:22,039
Yes, I'm not running this time. I don't
have to. Lorna, I'm here because of you,
787
00:42:22,040 --> 00:42:24,679
because I want to be with you. If you
want to control me, but you've got no
788
00:42:24,680 --> 00:42:25,840
power over me anymore.
789
00:42:26,460 --> 00:42:28,200
You may not have changed, but I have.
790
00:42:28,900 --> 00:42:32,570
But what are you going to do? Get angry?
Lose it? I don't care. You won't win.
791
00:42:33,040 --> 00:42:34,090
We're finished.
792
00:42:34,100 --> 00:42:35,360
Once and for all. No, we are.
793
00:42:35,361 --> 00:42:36,419
Get out of here.
794
00:42:36,420 --> 00:42:37,700
It's not over.
795
00:42:40,820 --> 00:42:41,870
What have you done?
796
00:42:42,830 --> 00:42:48,049
At the beginning of this term, I
instigated the second half of taking on
797
00:42:48,050 --> 00:42:53,989
no one else wanted. A range of pupils
that presented a very great challenge to
798
00:42:53,990 --> 00:42:55,040
us at this school.
799
00:42:55,230 --> 00:42:56,280
Pupils like me!
800
00:42:58,090 --> 00:42:59,140
May I?
801
00:42:59,850 --> 00:43:01,050
What are you going to do?
802
00:43:01,051 --> 00:43:02,589
I'm one of your second chances.
803
00:43:02,590 --> 00:43:03,640
Was I worth it?
804
00:43:03,710 --> 00:43:05,390
Because now's the time to find out.
805
00:43:06,010 --> 00:43:07,060
Be my guest.
806
00:43:13,600 --> 00:43:14,650
Lock the doors.
807
00:43:22,060 --> 00:43:23,560
Sorry, can't use this door.
808
00:43:24,120 --> 00:43:26,160
Two minutes.
809
00:43:27,900 --> 00:43:28,950
Hey,
810
00:43:28,951 --> 00:43:30,699
hey, hey.
811
00:43:30,700 --> 00:43:32,479
Where do you all think you're going?
812
00:43:32,480 --> 00:43:34,040
We aren't finished with you yet.
813
00:43:34,200 --> 00:43:37,510
In fact, we haven't even started, so you
might as well all sit down.
814
00:43:37,820 --> 00:43:39,740
We can't lock us in against our will.
815
00:43:40,560 --> 00:43:41,610
Do you want a bet?
816
00:43:42,030 --> 00:43:43,290
Thorne, what is this?
817
00:43:43,890 --> 00:43:45,550
Um, this.
818
00:43:46,670 --> 00:43:48,810
This is Waterloo Road.
819
00:43:56,030 --> 00:44:02,829
Who are blocky kids like me who aren't
afraid to kick off when we don't get
820
00:44:02,830 --> 00:44:03,880
we want?
821
00:44:04,690 --> 00:44:07,550
Rightly or wrongly?
822
00:44:09,530 --> 00:44:12,560
Truth is, Sometimes not giving up is all
you've got.
823
00:44:13,020 --> 00:44:14,740
And others got to hear that.
824
00:44:16,140 --> 00:44:17,560
So you're right about Rob.
825
00:44:18,020 --> 00:44:19,440
He's definitely an ex.
826
00:44:19,900 --> 00:44:21,700
I don't really care about this place.
827
00:44:23,480 --> 00:44:26,280
But Kenzie, she does.
828
00:44:28,200 --> 00:44:31,580
And she irritates the hell out of me
sometimes.
829
00:44:33,700 --> 00:44:39,260
But, well, she's my touchstone.
830
00:44:44,840 --> 00:44:46,100
This was meant to be her.
831
00:44:46,101 --> 00:44:47,819
Up here.
832
00:44:47,820 --> 00:44:49,380
To tell you what we're all about.
833
00:44:50,540 --> 00:44:53,020
And to show you how far she's come in
that.
834
00:44:55,320 --> 00:44:56,620
But this is your chance.
835
00:44:57,740 --> 00:45:00,500
Your chance to tell this lot exactly
what we're about.
836
00:45:03,880 --> 00:45:06,960
And not with fancy PowerPoints or
speeches.
837
00:45:08,440 --> 00:45:09,490
But what's in here.
838
00:45:11,300 --> 00:45:12,350
So come on guys.
839
00:45:13,759 --> 00:45:14,809
Why tear it?
840
00:45:29,460 --> 00:45:33,180
Waterloo Road took us in when we had
nothing and no one.
841
00:45:36,900 --> 00:45:37,980
They've been amazing.
842
00:45:39,160 --> 00:45:42,710
We'd be on the streets all locked up if
the school hadn't have done that.
843
00:45:44,540 --> 00:45:45,800
This place is my home.
844
00:45:47,040 --> 00:45:49,160
Always has been, and it always will be.
845
00:45:49,161 --> 00:45:54,039
The truth is, I don't know where I'd be
if it wasn't for this place. I didn't
846
00:45:54,040 --> 00:45:56,060
have the best start.
847
00:45:58,860 --> 00:46:01,210
And then when my mum died, I thought
that was it.
848
00:46:02,880 --> 00:46:06,999
But Waterloo Road was there to pick up
the pieces and turn my life around, and
849
00:46:07,000 --> 00:46:09,480
now everything's great.
850
00:46:12,120 --> 00:46:13,900
It's not just... It's about education.
851
00:46:15,060 --> 00:46:16,820
It's about the people you meet.
852
00:46:17,240 --> 00:46:18,640
And the friends you make.
853
00:46:19,140 --> 00:46:20,190
For life.
854
00:46:25,880 --> 00:46:27,600
I took a few wrong turns as well.
855
00:46:28,560 --> 00:46:30,320
Did some pretty stupid things.
856
00:46:31,300 --> 00:46:33,180
But they didn't turn their back.
857
00:46:34,140 --> 00:46:35,190
They got me help.
858
00:46:37,140 --> 00:46:39,060
And now things are much, much better.
859
00:46:41,620 --> 00:46:46,459
Waterloo Road has helped me understand
what being a part of a family really
860
00:46:46,460 --> 00:46:47,510
means.
861
00:46:48,040 --> 00:46:49,090
Cheers, Dad.
862
00:46:50,540 --> 00:46:51,920
I was really badly bullied.
863
00:46:53,000 --> 00:46:57,380
But people here rallied round to help me
and that really made a difference.
864
00:46:58,260 --> 00:46:59,580
So I don't blame the school.
865
00:47:00,920 --> 00:47:02,400
Or the person who did it to me.
866
00:47:02,800 --> 00:47:05,990
I'm a much better person now and that's
thanks to Waterloo Road.
867
00:47:08,800 --> 00:47:10,120
It's not just about bricks.
868
00:47:11,120 --> 00:47:13,560
It's not about models and fancy
presentation.
869
00:47:14,480 --> 00:47:16,620
Ultimately, it's a lot simpler than
that.
870
00:47:17,300 --> 00:47:21,740
It's about trust.
871
00:47:26,300 --> 00:47:27,680
We trust each other.
872
00:47:28,760 --> 00:47:30,120
We trust this school.
873
00:47:31,860 --> 00:47:33,160
We don't trust you.
874
00:47:37,070 --> 00:47:40,850
I've just about had enough of this.
Either you let us out or we call the
875
00:47:43,650 --> 00:47:45,760
I think you've made your point,
everyone.
876
00:47:45,870 --> 00:47:47,550
But it's time to let the people out.
877
00:47:47,551 --> 00:47:50,529
As soon as this merger goes ahead, the
better. I couldn't agree more.
878
00:47:50,530 --> 00:47:51,850
Let's not convince nobody.
879
00:47:52,190 --> 00:47:53,750
It doesn't make any difference.
880
00:47:56,270 --> 00:47:58,320
That's right, Audrey. You give them
hell.
881
00:47:58,550 --> 00:48:00,350
Do no such thing.
882
00:48:00,750 --> 00:48:01,890
I'm joining them.
883
00:48:02,270 --> 00:48:04,730
It's like 1968 all over again.
884
00:48:05,350 --> 00:48:06,400
Save us!
885
00:48:31,840 --> 00:48:33,340
What's happening back there?
886
00:48:33,420 --> 00:48:35,920
Police, ambulances, paramedics, you
know.
887
00:48:36,250 --> 00:48:40,100
Average day at Waterloo Road. I wouldn't
worry about it. It'll be history soon.
888
00:48:40,230 --> 00:48:41,370
You were great inside.
889
00:48:42,190 --> 00:48:45,620
Although I don't think you're about to
win any popularity contests.
890
00:48:45,850 --> 00:48:47,590
Yeah, well, nothing unusual there.
891
00:48:47,850 --> 00:48:51,250
Hard to imagine, I know, but I was never
overly popular at school.
892
00:48:52,270 --> 00:48:55,450
Generally survived by heckling from the
sidelines.
893
00:48:55,770 --> 00:48:57,750
Always more comfortable on the outside.
894
00:48:58,050 --> 00:48:59,310
Like the piss of an orange.
895
00:48:59,730 --> 00:49:00,910
Well, you're mine now.
896
00:49:02,950 --> 00:49:04,000
Although...
897
00:49:04,170 --> 00:49:08,530
The real irony is that there is
something wrong with the new build,
898
00:49:09,010 --> 00:49:14,469
I mean, don't get me wrong, I don't
care, but you were saying the other day
899
00:49:14,470 --> 00:49:15,890
the council was in debt.
900
00:49:16,470 --> 00:49:19,480
Presumably that's why you're having to
sell Waterloo Road.
901
00:49:19,650 --> 00:49:23,010
Well, George, as long as I can trust
you, yes.
902
00:49:23,890 --> 00:49:24,970
The sooner the better.
903
00:49:25,510 --> 00:49:26,560
Why the rush?
904
00:49:27,810 --> 00:49:29,370
The land at Havelock is sinking.
905
00:49:30,270 --> 00:49:32,680
And there's no way the new wing can be
built on it.
906
00:49:33,410 --> 00:49:36,240
Port -a -cabins are fine, but they'll be
there for years.
907
00:49:36,241 --> 00:49:39,709
Put simply, we have to sell this place
because we need the money.
908
00:49:39,710 --> 00:49:43,069
And before anyone realises that the new
build will never happen. Exactly.
909
00:49:43,070 --> 00:49:48,609
We sort our finances and then, and only
then, questions will be raised about the
910
00:49:48,610 --> 00:49:50,770
land and decisions will be reversed.
911
00:49:51,170 --> 00:49:54,420
By which time the Waterloo Road students
will all be at Havelock.
912
00:49:55,370 --> 00:49:57,630
And a crammed Havelock with no extra
wing.
913
00:49:58,350 --> 00:50:01,060
Well, it's not ideal, but it's just the
way it has to be.
914
00:50:01,470 --> 00:50:02,520
Yeah.
915
00:50:06,040 --> 00:50:07,600
Although, I'm not so sure.
916
00:50:10,260 --> 00:50:14,580
Especially given that I've been
recording this entire conversation.
917
00:50:18,740 --> 00:50:21,500
Yes, I'm afraid the kids got to me, too.
918
00:50:25,000 --> 00:50:28,100
I know, I know, but what choice do we
have?
919
00:50:28,840 --> 00:50:33,900
God, I mean, if this gets out... OK.
920
00:50:34,880 --> 00:50:35,930
Right.
921
00:50:38,600 --> 00:50:42,460
Come on.
922
00:50:43,140 --> 00:50:44,280
Can I have a word?
923
00:50:45,100 --> 00:50:46,150
Now.
924
00:50:46,520 --> 00:50:47,600
If you don't mind.
925
00:50:49,840 --> 00:50:55,260
I just thought you should all know
you've earned yourself a reprieve.
926
00:50:56,200 --> 00:50:57,960
You get to keep your school open.
927
00:51:03,840 --> 00:51:05,340
Really? Really?
928
00:51:05,840 --> 00:51:08,610
You've stopped the merger. It's not
going to take place.
929
00:51:09,500 --> 00:51:10,940
Waterloo Road will carry on.
930
00:51:11,400 --> 00:51:12,450
Why? How?
931
00:51:14,440 --> 00:51:16,420
Just David Kipple's persuaded us.
932
00:51:52,080 --> 00:51:53,340
So where did you find her?
933
00:51:54,260 --> 00:51:55,310
Freezer.
934
00:51:56,440 --> 00:51:58,610
Yeah, I know. I don't know what she was
doing.
935
00:52:03,700 --> 00:52:08,180
There's something I need to say.
936
00:52:14,800 --> 00:52:16,970
Yeah, yeah, all right. I need to spell
it out.
937
00:52:22,020 --> 00:52:23,070
Be good to her.
938
00:52:26,160 --> 00:52:27,360
They deserve each other.
939
00:52:35,700 --> 00:52:36,750
So did you miss her?
940
00:52:38,300 --> 00:52:39,900
Like a dog misses mage.
941
00:52:52,490 --> 00:52:53,540
How are you feeling?
942
00:52:53,990 --> 00:52:55,040
Better.
943
00:52:55,790 --> 00:52:56,840
Oh, good.
944
00:52:58,070 --> 00:53:00,660
Maybe we should go for that meal that
you mentioned.
945
00:53:02,330 --> 00:53:03,380
That'd be nice.
946
00:53:06,990 --> 00:53:08,040
Thank you.
947
00:53:14,750 --> 00:53:16,650
Anything to confess, George? No, no.
948
00:53:20,940 --> 00:53:22,440
Gentlemen can't have a secret.
949
00:53:23,420 --> 00:53:24,560
Gentlemen know, is it?
950
00:53:25,000 --> 00:53:30,120
Not every day you save a school and let
the pesky kids take the credit.
951
00:53:30,860 --> 00:53:34,500
Yes, and how did you manage to do that,
exactly?
952
00:53:34,501 --> 00:53:38,579
I'm afraid I'm not at liberty to divulge
that kind of information.
953
00:53:38,580 --> 00:53:39,960
But you were pro -merger.
954
00:53:40,360 --> 00:53:41,920
What made you change your mind?
955
00:53:44,580 --> 00:53:46,660
All the who's and the what, really.
956
00:53:50,020 --> 00:53:53,520
I... Take it you and Selina are... Dead
in the water?
957
00:53:53,740 --> 00:53:54,790
Yep.
958
00:53:54,960 --> 00:53:56,940
Which saddens me more than I'd expected.
959
00:53:58,220 --> 00:54:00,870
That's the problem with finding out you
have a heart.
960
00:54:01,920 --> 00:54:02,970
Things hurt.
961
00:54:11,400 --> 00:54:12,450
Oi!
962
00:54:14,060 --> 00:54:15,110
Look at that.
963
00:54:16,320 --> 00:54:17,370
Penny for them?
964
00:54:19,550 --> 00:54:20,630
Think about Grantley.
965
00:54:22,750 --> 00:54:24,090
To Grantley.
966
00:54:36,190 --> 00:54:37,450
Cue the music.
967
00:55:08,940 --> 00:55:13,240
I've made some stupid decisions in my
time, but I've never given up on a kid.
968
00:55:13,241 --> 00:55:17,539
I don't want to be the school freak
show. You know, the girl everyone looks
969
00:55:17,540 --> 00:55:20,190
because she was dumb enough to get
herself pregnant.
970
00:55:20,200 --> 00:55:23,690
Play games with me again, Sambuca, and
your whole family will suffer.
971
00:55:23,900 --> 00:55:24,950
You're learning.
972
00:55:24,951 --> 00:55:27,539
Fincharky, I'll start today.
973
00:55:27,540 --> 00:55:29,040
Took you on Waterloo Road, eh?
974
00:55:29,260 --> 00:55:32,390
Number one, they're not allowed to kill
you. It is school rules.
975
00:55:32,400 --> 00:55:36,400
Well, dear, I suggest you teach me
something I don't already know.
976
00:55:37,100 --> 00:55:40,410
I hate it when it's not a dream for me
to have a say in the future of my
977
00:55:40,620 --> 00:55:45,360
We expect a terror alert every morning,
a firebomb tomorrow, or an acid attack.
978
00:55:45,740 --> 00:55:46,940
The weirdest nightmare.
979
00:55:47,220 --> 00:55:48,780
Checks the tables at Carol Bank.
980
00:55:49,160 --> 00:55:53,300
I turned up for a week's cover. Ended up
staying 25 years.
981
00:56:05,811 --> 00:56:12,879
If you've got any favourite bits, see if
they made it into the ten biggest
982
00:56:12,880 --> 00:56:18,840
Waterloo Road moments online now at bbc
.co .uk forward slash Waterloo Road.
983
00:56:19,200 --> 00:56:24,419
One of the options for life after
school, explored tomorrow at nine, they
984
00:56:24,420 --> 00:56:29,180
skyscraper window cleaning in world's
toughest jobs here on three.
985
00:56:29,230 --> 00:56:33,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.