Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
The good news is, the lump is benign.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,200
Thank you, Doctor.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,160
I've got to change my lifestyle,
obviously.
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,850
I'm here for you.
5
00:00:09,380 --> 00:00:10,430
She's amazing.
6
00:00:10,500 --> 00:00:11,760
She deserves a bit of PLC.
7
00:00:12,400 --> 00:00:16,999
Sounds like you're in for a fun night.
We are getting a surprise visit from the
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Educational Authority.
9
00:00:18,300 --> 00:00:19,380
This is Selina Wilson.
10
00:00:19,381 --> 00:00:22,859
I was invited to tag along because of
the proposed merger. If we are going to
11
00:00:22,860 --> 00:00:26,819
avoid this merger, then we all have to
step up. I try and keep my professional
12
00:00:26,820 --> 00:00:28,260
and my private life separate.
13
00:00:29,049 --> 00:00:30,129
Hiya, Mum. How are you?
14
00:00:30,710 --> 00:00:32,150
I've just started my new job.
15
00:00:33,210 --> 00:00:34,260
It's in London.
16
00:00:36,030 --> 00:00:37,080
It's not how it looks.
17
00:00:37,081 --> 00:00:40,049
You had another text saying come to the
locker, I saw. OK.
18
00:00:40,050 --> 00:00:40,829
I did.
19
00:00:40,830 --> 00:00:41,880
I deleted it.
20
00:00:41,990 --> 00:00:43,040
Bonnie, Helen!
21
00:00:44,750 --> 00:00:45,800
What? Bonnie,
22
00:00:46,310 --> 00:00:47,750
I didn't do it! I swear to God!
23
00:01:22,261 --> 00:01:24,029
Good luck, team.
24
00:01:24,030 --> 00:01:25,080
To battle.
25
00:01:36,510 --> 00:01:40,450
Right. Time to unleash hell. We need 2
,000 signatures, OK?
26
00:01:40,451 --> 00:01:41,709
How many have we got already?
27
00:01:41,710 --> 00:01:42,830
Less than half that.
28
00:01:42,831 --> 00:01:44,209
Come on.
29
00:01:44,210 --> 00:01:45,260
Chop, chop.
30
00:01:45,370 --> 00:01:46,630
Put your knife faces on.
31
00:01:47,030 --> 00:01:48,150
Good lad. Away.
32
00:01:57,481 --> 00:02:05,089
Would you like to sign this petition to
save Waterloo Road School? It's a good
33
00:02:05,090 --> 00:02:06,140
cause.
34
00:02:07,950 --> 00:02:09,229
Say that as a maybe, then.
35
00:02:13,490 --> 00:02:14,540
Hopeless.
36
00:02:14,541 --> 00:02:20,049
Justin still insists he's innocent. What
if he didn't do it?
37
00:02:20,050 --> 00:02:24,089
Yeah, I don't like it any more than you
do, and I am finding it hard to accept
38
00:02:24,090 --> 00:02:28,009
that our son would be capable of doing
anything like that to anyone, but we
39
00:02:28,010 --> 00:02:28,889
to face it.
40
00:02:28,890 --> 00:02:30,350
We know he has anger problems.
41
00:02:30,351 --> 00:02:33,749
Yes, but the therapy was going really
well. You said so yourself.
42
00:02:33,750 --> 00:02:36,220
I said lots of things, but let's look at
the facts.
43
00:02:36,330 --> 00:02:40,329
He had a relationship with Bonnie. That
relationship ended badly. So it doesn't
44
00:02:40,330 --> 00:02:42,440
mean I started sending you abusive
texts.
45
00:02:42,650 --> 00:02:47,449
He was caught red -handed with defaced
photos of her. The police found the
46
00:02:47,450 --> 00:02:52,329
of an abusive text on his phone, which
he does not deny writing, using the same
47
00:02:52,330 --> 00:02:53,990
language as the cyberstalker.
48
00:02:56,530 --> 00:02:59,170
I've got Bonnie's parents on my case,
rightly.
49
00:03:00,360 --> 00:03:01,680
We need to think about that.
50
00:03:02,800 --> 00:03:04,700
But to exclude him from Waterloo Road.
51
00:03:05,040 --> 00:03:08,840
To think of the impact that will have on
his future. He's our son, Bourne.
52
00:03:09,520 --> 00:03:11,690
I have to try to be professional about
this.
53
00:03:12,580 --> 00:03:14,260
I have to do everything by the book.
54
00:03:19,120 --> 00:03:23,580
Hey, you know... Listen, why don't they
believe it isn't you?
55
00:03:25,260 --> 00:03:26,310
I don't know, mate.
56
00:03:26,311 --> 00:03:29,589
Seems you're guilty till you're proven
innocent around there. Well, you've got
57
00:03:29,590 --> 00:03:30,640
to say something.
58
00:03:31,030 --> 00:03:32,080
Try it.
59
00:03:32,770 --> 00:03:33,820
No one listens.
60
00:03:34,610 --> 00:03:36,660
Justin, you'll have to stay here for
now.
61
00:03:36,661 --> 00:03:39,429
I'll pick you up later and bring you
into school.
62
00:03:39,430 --> 00:03:41,109
Oh, just to be officially kicked out?
63
00:03:41,110 --> 00:03:43,689
I'm afraid so. I really don't see why
Justin has to leave.
64
00:03:43,690 --> 00:03:45,789
Surely you can give him another chance.
It's your school.
65
00:03:45,790 --> 00:03:49,309
There is nothing I would rather do, but
given what happened, I can't. My hands
66
00:03:49,310 --> 00:03:50,709
are tied. But what if it isn't him?
67
00:03:50,710 --> 00:03:51,760
Leo.
68
00:03:51,761 --> 00:03:54,169
You're wasting your time, mate.
69
00:03:54,170 --> 00:03:54,969
Come on.
70
00:03:54,970 --> 00:03:56,020
Let's go.
71
00:03:56,531 --> 00:03:58,849
Don't forget your phone.
72
00:03:58,850 --> 00:04:00,050
That's fine, I've got it.
73
00:04:00,570 --> 00:04:01,650
No, Leo.
74
00:04:02,550 --> 00:04:03,600
It's here.
75
00:04:06,130 --> 00:04:07,180
Right.
76
00:04:07,310 --> 00:04:08,360
Cheers.
77
00:04:35,310 --> 00:04:36,360
Don't be ridiculous.
78
00:04:41,390 --> 00:04:43,190
Didn't have you down as a campaigner.
79
00:04:43,191 --> 00:04:46,649
Then again, I didn't have you down as a
crazy cybersporker either.
80
00:04:46,650 --> 00:04:47,970
I don't think Justin did it.
81
00:04:48,210 --> 00:04:50,070
He wouldn't. I think he's innocent.
82
00:04:51,070 --> 00:04:53,240
Well, you're the only one that thinks
that.
83
00:04:55,681 --> 00:05:02,309
There's a really romantic fish
restaurant down where the fish run.
84
00:05:02,310 --> 00:05:03,510
Could go there next time.
85
00:05:03,511 --> 00:05:05,409
Oh, there's going to be a next time.
86
00:05:05,410 --> 00:05:07,520
So my endless work chat didn't put you
off.
87
00:05:07,650 --> 00:05:09,510
Put that down to her first date nerves.
88
00:05:09,850 --> 00:05:10,950
It was a date, was it?
89
00:05:11,270 --> 00:05:12,430
I think so, wasn't it?
90
00:05:13,310 --> 00:05:14,360
I suppose so.
91
00:05:14,670 --> 00:05:15,720
Good.
92
00:05:16,210 --> 00:05:17,810
So how about doing it again?
93
00:05:18,910 --> 00:05:20,470
Tonight? You're on.
94
00:05:25,490 --> 00:05:26,540
Who's that?
95
00:05:27,470 --> 00:05:28,520
That's my husband.
96
00:05:30,350 --> 00:05:31,400
Um...
97
00:05:32,620 --> 00:05:34,180
Ex -husband, sort of.
98
00:05:34,760 --> 00:05:35,810
It's complicated.
99
00:05:38,680 --> 00:05:39,730
No stranger?
100
00:05:40,960 --> 00:05:42,010
Okay, no.
101
00:05:46,600 --> 00:05:49,260
Who have you been?
102
00:06:01,680 --> 00:06:02,730
What do you want?
103
00:06:02,980 --> 00:06:06,140
I was just checking to see if you were
okay.
104
00:06:06,920 --> 00:06:08,480
I can't believe it was just me.
105
00:06:10,360 --> 00:06:11,410
Nothing's changed.
106
00:06:11,920 --> 00:06:15,180
I was getting a little bit mad. No, I
mean between you and me.
107
00:06:16,760 --> 00:06:19,110
I'm still here for you as a friend if
you need me.
108
00:06:19,620 --> 00:06:20,820
Oh, hello.
109
00:06:21,680 --> 00:06:23,240
You better not be buffering her.
110
00:06:23,380 --> 00:06:26,360
How is that freaky brother of yours, by
the way?
111
00:06:27,420 --> 00:06:29,840
Still stalking, is he? No, he's not
actually.
112
00:06:30,480 --> 00:06:31,530
So back off.
113
00:06:31,780 --> 00:06:32,830
Just saying.
114
00:06:33,000 --> 00:06:34,050
Well, don't.
115
00:06:35,880 --> 00:06:36,930
Leave it.
116
00:06:37,280 --> 00:06:38,330
It's not useful.
117
00:06:39,080 --> 00:06:41,140
I'm the same gene pool, though, is it?
118
00:06:41,920 --> 00:06:43,160
I'd watch him if I was you.
119
00:06:43,920 --> 00:06:44,970
Sorry.
120
00:06:54,140 --> 00:06:55,900
Are you being okay with you?
121
00:06:56,740 --> 00:06:58,660
Not giving you a hard time or anything?
122
00:06:59,140 --> 00:07:00,790
You know, because of... Chuffed in.
123
00:07:01,150 --> 00:07:02,350
No, it has been fine.
124
00:07:15,970 --> 00:07:18,440
You have no right to turn up here
without morning.
125
00:07:18,441 --> 00:07:19,609
That's what I meant to do.
126
00:07:19,610 --> 00:07:21,150
No address, no phone number.
127
00:07:21,390 --> 00:07:22,650
I want you to leave. Now.
128
00:07:23,170 --> 00:07:24,220
Like you did.
129
00:07:24,450 --> 00:07:26,090
Just like that. Like saying a word.
130
00:07:26,091 --> 00:07:30,019
I know things weren't great between us,
but you just walked out the door after
131
00:07:30,020 --> 00:07:31,220
three years of marriage.
132
00:07:31,600 --> 00:07:35,260
No note, no message, no sign to say you
were at least okay.
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,210
I was worried.
134
00:07:37,420 --> 00:07:39,940
You said just now things weren't good
between us.
135
00:07:40,380 --> 00:07:41,430
I was stressed.
136
00:07:41,431 --> 00:07:43,339
Not anymore.
137
00:07:43,340 --> 00:07:44,600
Really? What's changed?
138
00:07:44,820 --> 00:07:45,870
Sold the company.
139
00:07:46,940 --> 00:07:50,820
Yep. To some PR conglomerate, snuffling
up smaller agencies like mine.
140
00:07:52,140 --> 00:07:57,360
I messed up, okay? And after you left...
I thought about everything.
141
00:07:58,080 --> 00:08:00,850
You know, tried to work out exactly what
it was I wanted.
142
00:08:00,920 --> 00:08:01,970
And it's simple.
143
00:08:03,560 --> 00:08:04,610
You.
144
00:08:05,720 --> 00:08:07,520
I haven't come here to argue or fight.
145
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
I came to ask for a second chance.
146
00:08:11,420 --> 00:08:12,470
A lot's happened.
147
00:08:13,080 --> 00:08:14,130
I know.
148
00:08:14,260 --> 00:08:17,090
Look, take your time. I'm staying in a
hotel down the road.
149
00:08:17,400 --> 00:08:19,080
I know you've got a merger going on.
150
00:08:19,500 --> 00:08:22,100
Kim told me about it. I find, by the
way. Good man.
151
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
I hope you're not the only one.
152
00:08:25,690 --> 00:08:26,740
Born Fitzgerald.
153
00:08:26,850 --> 00:08:27,900
Rob.
154
00:08:27,901 --> 00:08:30,369
Heard about the merger you're up
against.
155
00:08:30,370 --> 00:08:34,769
It's a shame. Yeah, tell me about it.
We've got a meeting tomorrow. It's our
156
00:08:34,770 --> 00:08:36,510
last chance to stop it, haven't we?
157
00:08:36,650 --> 00:08:39,120
You want me to get it in the local
papers tonight?
158
00:08:40,289 --> 00:08:43,239
Rob used to run a company that ran
charity press campaigns.
159
00:08:43,590 --> 00:08:44,640
Really? Yeah.
160
00:08:44,810 --> 00:08:46,370
You can do with someone like you.
161
00:08:46,610 --> 00:08:47,660
I'm just visiting.
162
00:08:48,470 --> 00:08:52,390
Though I could call a couple of contacts
if you want.
163
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
Actually, he's my husband.
164
00:08:59,040 --> 00:09:03,399
I'm sure I remember you telling me you
weren't in a relationship at all. Yeah,
165
00:09:03,400 --> 00:09:06,459
know, but me and Rob were kind of
estranged at the moment. Oh, we were,
166
00:09:06,460 --> 00:09:08,979
you asked him to help out. You all but
offered him a job. Yeah, I'm sorry. It
167
00:09:08,980 --> 00:09:10,300
just seemed to make sense.
168
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
He didn't even know he was in the area.
169
00:09:12,880 --> 00:09:13,930
So what does he want?
170
00:09:14,060 --> 00:09:15,180
To patch things up.
171
00:09:15,181 --> 00:09:18,559
You're not sure? I don't know. It's all
a bit of a surprise at the moment. How
172
00:09:18,560 --> 00:09:21,039
would you feel if your estranged partner
suddenly turned up out of the blue?
173
00:09:21,040 --> 00:09:24,470
Well, it took a bit of getting used to,
but I think I coped pretty well.
174
00:09:24,480 --> 00:09:26,100
How is Olga coping about Justin?
175
00:09:27,240 --> 00:09:28,290
Devastated.
176
00:09:28,380 --> 00:09:29,430
We both are.
177
00:09:34,640 --> 00:09:38,610
What's this I hear about you wooing the
Wicked Witch yourself, Selina Wilson?
178
00:09:38,611 --> 00:09:40,379
I don't know what you mean.
179
00:09:40,380 --> 00:09:43,459
Well, she is the person who tomorrow
will be leading the council's
180
00:09:43,460 --> 00:09:44,510
for the merger.
181
00:09:45,740 --> 00:09:47,060
What are you up to, George?
182
00:09:47,840 --> 00:09:49,820
Jockeying for a position at Have a Look?
183
00:09:50,560 --> 00:09:53,210
I can't imagine anything being further
from my mind.
184
00:09:53,500 --> 00:09:54,880
Then why are you seeing her?
185
00:09:55,440 --> 00:09:58,140
Because, strange as it might seem, I'm
fond of her.
186
00:09:59,940 --> 00:10:03,790
Now, if there's nothing else, I will bid
you good morning. Actually, there is.
187
00:10:03,791 --> 00:10:08,079
Bonnie Kincaid needs our support, and I
believe you've bonded with her recently,
188
00:10:08,080 --> 00:10:09,130
too.
189
00:10:09,300 --> 00:10:10,980
I did warm to Bonnie.
190
00:10:10,981 --> 00:10:14,759
when everyone else seemed to think she
was a devil incarnate. I can't imagine
191
00:10:14,760 --> 00:10:17,979
why that struck a chord. But it was a
momentary lapse, and it won't happen
192
00:10:17,980 --> 00:10:20,000
again. Bonnie needs our help.
193
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
See what you can do, OK?
194
00:10:28,360 --> 00:10:29,410
So what's this?
195
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
No little sidekick to pander to your
every whim?
196
00:10:33,040 --> 00:10:34,090
Oh, you mean Guy?
197
00:10:34,740 --> 00:10:36,780
No, he ain't into a second period.
198
00:10:41,390 --> 00:10:45,470
You, um... You don't think Guy is gay,
do you?
199
00:10:47,470 --> 00:10:52,009
Um, well, having heard some of his
record collection when he was staying
200
00:10:52,010 --> 00:10:54,900
me, I would say that it's probably a
race for uncertainty.
201
00:10:57,110 --> 00:10:58,160
How'd you get on?
202
00:10:58,390 --> 00:11:00,830
Yeah, got robbed with a 1500 mark.
203
00:11:00,831 --> 00:11:02,789
Excellent. How'd you manage that?
204
00:11:02,790 --> 00:11:03,840
Leg walk.
205
00:11:06,650 --> 00:11:10,350
Darren, Jardine Close, number one,
two...
206
00:11:11,060 --> 00:11:12,720
85. All signed, sir.
207
00:11:13,060 --> 00:11:16,430
They feel very strongly about it, sir.
It's part of their community.
208
00:11:16,460 --> 00:11:18,080
Jardine close to the cul -de -sac.
209
00:11:18,840 --> 00:11:19,980
Ten houses tops.
210
00:11:20,360 --> 00:11:21,410
Is it?
211
00:11:23,100 --> 00:11:26,500
Yeah, and I don't know the area, but I
doubt very much Mr. F.
212
00:11:26,980 --> 00:11:28,120
Spielberg lived there.
213
00:11:28,580 --> 00:11:33,540
Boys, a fake petition is not going to
help us. It doesn't work like that. Out.
214
00:11:34,300 --> 00:11:36,780
We're only trying to help. Look, I
didn't... Out!
215
00:11:40,441 --> 00:11:42,469
They're keen.
216
00:11:42,470 --> 00:11:43,520
I'll give them that.
217
00:11:45,770 --> 00:11:47,030
Hey, sorry to interrupt.
218
00:11:47,830 --> 00:11:49,210
It's fine. How did you get on?
219
00:11:49,211 --> 00:11:53,129
I've got some journalists and maybe a
news outlet that might be interested if
220
00:11:53,130 --> 00:11:54,270
you had the right story.
221
00:11:54,271 --> 00:11:55,349
Go on.
222
00:11:55,350 --> 00:11:58,480
OK, to save the school, you're going to
need to turn a campaign.
223
00:11:58,590 --> 00:12:00,990
And to do that, you need a story to
break.
224
00:12:00,991 --> 00:12:03,509
Something with a positive spin on the
school.
225
00:12:03,510 --> 00:12:06,909
Ideally on the local news tonight and
hidden in the papers tomorrow morning.
226
00:12:06,910 --> 00:12:08,110
Anything else we can do?
227
00:12:09,189 --> 00:12:12,199
You could up the campaign generally, I
guess. One final push.
228
00:12:12,200 --> 00:12:15,489
In what kind of ways? Well, a couple of
things struck me, but I need to talk to
229
00:12:15,490 --> 00:12:16,750
everyone about what to do.
230
00:12:17,330 --> 00:12:18,630
That might be a bit much.
231
00:12:19,550 --> 00:12:21,330
No, this is really helpful.
232
00:12:21,890 --> 00:12:26,130
Isn't it, Laura? I mean, Rob's here, he
wants to do whatever he can to help.
233
00:12:26,190 --> 00:12:27,930
It's literally today and tomorrow.
234
00:12:28,010 --> 00:12:29,210
I'd be only happy to help.
235
00:12:29,350 --> 00:12:30,750
But it's up to you, really.
236
00:12:31,550 --> 00:12:32,600
Your call.
237
00:12:33,021 --> 00:12:34,849
Yeah, whatever.
238
00:12:34,850 --> 00:12:35,900
Do what you need to.
239
00:12:43,560 --> 00:12:44,610
You OK?
240
00:12:46,060 --> 00:12:47,200
Why didn't you tell me?
241
00:12:47,900 --> 00:12:49,100
It didn't seem relevant.
242
00:12:50,320 --> 00:12:51,400
You've been on a date?
243
00:12:51,640 --> 00:12:53,930
I'm sorry, I had no idea it was about to
turn up.
244
00:12:53,931 --> 00:12:55,679
I haven't seen him in four months.
245
00:12:55,680 --> 00:12:57,060
Look, seriously, it's fine.
246
00:12:57,160 --> 00:12:59,570
You and I only went for a drink, so...
Which is great.
247
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
It's no big deal, really.
248
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
And... it's none of my business.
249
00:13:05,920 --> 00:13:07,060
So don't worry about me.
250
00:13:08,280 --> 00:13:09,330
Oh!
251
00:13:18,880 --> 00:13:20,440
So Justin's not coming in then?
252
00:13:20,720 --> 00:13:21,770
He'll be in later.
253
00:13:22,620 --> 00:13:24,060
He knows he's being excluded.
254
00:13:24,120 --> 00:13:25,680
What, they're kicking him out?
255
00:13:25,681 --> 00:13:30,019
I don't get it. I mean, we've all just
done some pretty stupid stuff, but
256
00:13:30,020 --> 00:13:31,180
cyberbullying?
257
00:13:32,120 --> 00:13:34,740
I don't believe you do that. Do you?
258
00:13:35,060 --> 00:13:36,110
No, I don't.
259
00:13:36,111 --> 00:13:40,299
So... I mean, if it isn't him, what's to
stop the real culprit from starting off
260
00:13:40,300 --> 00:13:41,999
again? He's not going to do that, is he?
261
00:13:42,000 --> 00:13:43,050
How do you know that?
262
00:13:43,560 --> 00:13:44,610
I might just say he.
263
00:13:45,180 --> 00:13:46,230
Or she.
264
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
No, you just wouldn't, would you?
265
00:13:48,960 --> 00:13:50,010
You'd lay low.
266
00:13:50,640 --> 00:13:52,320
What, and let Justin take the rap?
267
00:13:52,460 --> 00:13:54,140
It's a bit sick, though, isn't it?
268
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
No, maybe we should warn Bonnie. No.
269
00:13:59,940 --> 00:14:01,020
She's upset as it is.
270
00:14:02,100 --> 00:14:03,840
Telling people isn't going to help.
271
00:14:03,841 --> 00:14:06,739
If I was there, I'd want to know if the
wrong person had been caught.
272
00:14:06,740 --> 00:14:08,819
Yeah, but we don't know that for sure,
do we?
273
00:14:08,820 --> 00:14:10,500
You just said... Can we just leave it?
274
00:14:11,960 --> 00:14:13,010
I've got to go.
275
00:14:22,880 --> 00:14:23,930
Yeah, real.
276
00:14:24,100 --> 00:14:25,150
Are you sure?
277
00:14:25,151 --> 00:14:28,679
I know. I would never have said you've
been, not in a million years.
278
00:14:28,680 --> 00:14:29,599
Are you sure it was him?
279
00:14:29,600 --> 00:14:30,519
100 %?
280
00:14:30,520 --> 00:14:31,570
Yeah, I'm sure.
281
00:14:32,580 --> 00:14:33,630
See?
282
00:14:33,631 --> 00:14:35,119
I told you you were out and alone.
283
00:14:35,120 --> 00:14:36,099
Shut up, Scott.
284
00:14:36,100 --> 00:14:38,150
It's not like you to stick up for
bullies.
285
00:14:40,340 --> 00:14:41,660
Hey, can you go over for me?
286
00:14:41,760 --> 00:14:44,170
What? Just say I've got a migraine or
something.
287
00:14:50,000 --> 00:14:51,050
Hey.
288
00:14:51,320 --> 00:14:53,850
Sorry I didn't see you this morning. Bit
of a lie -in.
289
00:14:58,000 --> 00:15:00,740
Shall we try that new pizza place
tonight?
290
00:15:01,080 --> 00:15:02,130
Who's we?
291
00:15:02,140 --> 00:15:03,940
Is it me, you and your new boyfriend?
292
00:15:04,460 --> 00:15:06,930
I saw you letting him out of the flat
this morning.
293
00:15:08,240 --> 00:15:11,070
Look, maybe I should have said
something, and I am sorry.
294
00:15:11,071 --> 00:15:13,719
I definitely should have asked before
someone came over.
295
00:15:13,720 --> 00:15:14,770
Yeah.
296
00:15:14,960 --> 00:15:20,339
Maybe you should have said something,
because I thought, you know, that there
297
00:15:20,340 --> 00:15:24,780
was something... Oh, please don't make
me say it.
298
00:15:25,840 --> 00:15:27,040
Oh, oh, God, no.
299
00:15:27,360 --> 00:15:29,880
Oh, thanks very much. Sorry, that came
out wrong.
300
00:15:30,430 --> 00:15:32,050
I really thought you liked me. I do.
301
00:15:32,670 --> 00:15:36,650
I do really like you, just not in that
way.
302
00:15:38,250 --> 00:15:40,420
But you've had a right laugh, haven't
you?
303
00:15:40,470 --> 00:15:43,780
Silly old Sonia didn't realise, did she?
Got it completely wrong.
304
00:15:44,210 --> 00:15:45,830
Now I've made a terrible mistake.
305
00:15:47,350 --> 00:15:48,400
I've had enough.
306
00:15:48,401 --> 00:15:52,309
I've had enough of you and I've had
enough of all this cancer stuff and
307
00:15:52,310 --> 00:15:53,390
all your fault as well.
308
00:15:53,550 --> 00:15:54,990
All my fault, what?
309
00:15:54,991 --> 00:16:00,749
What do you mean, all my fault? How can
your illness be my fault?
310
00:16:00,750 --> 00:16:01,800
Just forget it.
311
00:16:01,970 --> 00:16:03,020
OK, wait.
312
00:16:03,210 --> 00:16:06,430
I am sorry if I accidentally misled you,
but what is going on?
313
00:16:07,430 --> 00:16:09,150
I didn't mean for it to get this far.
314
00:16:10,510 --> 00:16:12,130
I honestly didn't, I swear.
315
00:16:12,570 --> 00:16:14,190
OK, for what to get this far?
316
00:16:18,510 --> 00:16:19,560
What's going on?
317
00:16:29,230 --> 00:16:31,330
I found a lump under me arm.
318
00:16:32,390 --> 00:16:35,030
And Maggie and Audrey made me go to the
doctor.
319
00:16:36,950 --> 00:16:39,730
Everyone was so concerned and so kind.
320
00:16:41,590 --> 00:16:46,430
When I got back from the test, you saw
me.
321
00:16:47,350 --> 00:16:53,890
And you just assumed the worst, but...
..it made me feel like I mattered to
322
00:16:55,610 --> 00:16:58,310
Sonia, what are you saying?
323
00:17:02,600 --> 00:17:06,760
I'm saying... I ain't got cancer.
324
00:17:08,740 --> 00:17:09,790
What?
325
00:17:11,260 --> 00:17:12,700
It was all a lie.
326
00:17:14,000 --> 00:17:16,140
I don't... I don't understand.
327
00:17:16,380 --> 00:17:17,460
Why would you do that?
328
00:17:17,461 --> 00:17:21,419
Why would anyone do that? Why would you
lie about something like that? I was
329
00:17:21,420 --> 00:17:22,470
just so confused.
330
00:17:22,780 --> 00:17:26,779
And it all got out of control. I never
meant for it to get this... Honestly, I
331
00:17:26,780 --> 00:17:30,390
swear. But the longer it's gone on, the
harder it's been to tell the truth.
332
00:17:30,760 --> 00:17:34,979
It's a complete flippant nightmare and I
wish I'd never even gone through with
333
00:17:34,980 --> 00:17:36,030
it.
334
00:17:40,740 --> 00:17:42,460
Please just say something.
335
00:17:44,780 --> 00:17:47,100
You think I'm a terrible person, don't
you?
336
00:17:47,480 --> 00:17:48,760
Well, you'd be right.
337
00:17:49,120 --> 00:17:51,500
So, you're going to be OK?
338
00:17:52,220 --> 00:17:53,270
No.
339
00:17:54,520 --> 00:17:58,419
No, I'm not going to be OK because I'm
going to go to hell and you lot are
340
00:17:58,420 --> 00:17:59,480
to hate me forever.
341
00:18:01,000 --> 00:18:02,050
Help wise.
342
00:18:03,460 --> 00:18:04,510
Yeah.
343
00:18:06,700 --> 00:18:10,180
Silly thing is, I've actually never been
better.
344
00:18:10,740 --> 00:18:12,520
So, great news.
345
00:18:13,720 --> 00:18:15,100
It is and it isn't.
346
00:18:17,660 --> 00:18:19,360
What are we going to do, guys?
347
00:18:25,140 --> 00:18:27,600
I have to be quick.
348
00:18:28,000 --> 00:18:29,620
Wasn't expecting to see you here.
349
00:18:29,621 --> 00:18:32,709
Yeah, I bet you weren't. It's not every
day your ex gets outed as a techno
350
00:18:32,710 --> 00:18:33,760
stalker.
351
00:18:33,990 --> 00:18:35,370
So you believe it was me too?
352
00:18:35,590 --> 00:18:36,730
Wouldn't be her if I did.
353
00:18:41,450 --> 00:18:45,769
Right, so Bonnie thinks it was you and
you did ditch her about the time the
354
00:18:45,770 --> 00:18:46,820
started.
355
00:18:47,290 --> 00:18:48,370
Doesn't mean it was me.
356
00:18:49,110 --> 00:18:52,540
Yeah, but the school must have something
else on you though, right?
357
00:18:52,910 --> 00:18:56,390
They've got a text that I drafted to
Bonnie but never sent.
358
00:18:57,370 --> 00:18:58,990
Matches one the stalker sent her.
359
00:18:59,550 --> 00:19:00,600
In what way?
360
00:19:01,690 --> 00:19:06,030
I called her a dirty, stinking skank.
361
00:19:06,031 --> 00:19:09,789
Charming. Yeah, well, I was angry, all
right. I just found out she got off with
362
00:19:09,790 --> 00:19:13,129
Scott. But anyway, that doesn't mean it
was me who abused her. Whoever it was is
363
00:19:13,130 --> 00:19:14,180
still out there.
364
00:19:14,870 --> 00:19:15,990
I think it could be Leo.
365
00:19:17,370 --> 00:19:18,420
No way.
366
00:19:19,530 --> 00:19:22,270
Leo? He wouldn't. Well, then why's he
got two phones?
367
00:19:22,271 --> 00:19:26,009
And he loves his big brother, right? And
he agrees with me that he didn't do it,
368
00:19:26,010 --> 00:19:27,929
but he won't help me do something about
it.
369
00:19:27,930 --> 00:19:31,269
In what way? I said that we should warn
Bonnie that she still might be a target,
370
00:19:31,270 --> 00:19:32,410
but he didn't want to.
371
00:19:32,411 --> 00:19:36,109
And instead of helping you, he's busy
cosying up to her. I mean, what's that
372
00:19:36,110 --> 00:19:38,220
about? But that doesn't mean he's
guilty.
373
00:19:38,250 --> 00:19:39,330
He's always liked her.
374
00:19:39,650 --> 00:19:40,850
Well, there you go, then.
375
00:19:42,150 --> 00:19:43,590
Worth finding out, isn't it?
376
00:19:54,990 --> 00:19:56,210
Oh, Bonnie.
377
00:19:56,211 --> 00:19:59,629
I think this is where I'm meant to tell
you that this is the first day in the
378
00:19:59,630 --> 00:20:02,910
rest of your life, or some such similar
claptrap.
379
00:20:03,370 --> 00:20:04,550
But you're not going to.
380
00:20:04,810 --> 00:20:05,860
No, no, I am.
381
00:20:06,770 --> 00:20:12,229
So your nightmare is over, but if you
need me for anything at all, ever, you
382
00:20:12,230 --> 00:20:13,280
know where I am.
383
00:20:14,270 --> 00:20:17,850
I've got your back, as I think you young
people say to each other.
384
00:20:18,650 --> 00:20:19,700
Thanks.
385
00:20:20,850 --> 00:20:23,050
One last piece of crucial advice,
though.
386
00:20:23,830 --> 00:20:26,000
Don't sit there too long, you'll get
piles.
387
00:20:27,061 --> 00:20:29,029
Come on, George.
388
00:20:29,030 --> 00:20:30,530
We need someone to put staff in.
389
00:20:30,531 --> 00:20:31,929
What for?
390
00:20:31,930 --> 00:20:33,310
Your guess is as good as mine.
391
00:20:34,350 --> 00:20:38,690
Thank you all for coming.
392
00:20:40,590 --> 00:20:43,130
I'd like to introduce you to Rob
Hutchinson.
393
00:20:43,630 --> 00:20:47,710
He's a PR expert who's very kindly
agreed to help us with our campaign.
394
00:20:48,610 --> 00:20:51,190
He also happens to be Lorna's husband.
395
00:20:51,970 --> 00:20:53,020
Nice to meet you all.
396
00:20:55,650 --> 00:20:57,150
Never mentioned the husband?
397
00:20:57,350 --> 00:20:58,850
Well, we're both very private.
398
00:20:59,750 --> 00:21:00,800
I wouldn't know.
399
00:21:01,690 --> 00:21:02,740
Or unhappy.
400
00:21:03,190 --> 00:21:04,590
Why not, wouldn't she say?
401
00:21:05,070 --> 00:21:06,230
Of course, or what?
402
00:21:06,490 --> 00:21:08,530
Well, one's obviously misbehaved.
403
00:21:10,630 --> 00:21:14,710
I don't think that is a place to stay
in, but... Code being married?
404
00:21:20,591 --> 00:21:23,449
Oh, you've got to be kidding me.
405
00:21:23,450 --> 00:21:25,250
What's Cyber Clank doing back here?
406
00:21:25,490 --> 00:21:27,470
What, you got kicked out, weirdo?
407
00:21:27,750 --> 00:21:29,130
Just ignore them. Keep going.
408
00:21:40,470 --> 00:21:42,930
Bonnie, I didn't do it. I swear, I
didn't.
409
00:21:43,550 --> 00:21:44,850
Go away. Leave me alone.
410
00:21:45,070 --> 00:21:48,380
Then leave it. Bonnie, I wouldn't do
something like that. You know I
411
00:21:50,130 --> 00:21:51,210
Stay here, all right?
412
00:21:51,700 --> 00:21:52,750
Sure.
413
00:21:52,760 --> 00:21:54,990
Last thing I want to do is see anyone,
right?
414
00:22:13,480 --> 00:22:14,530
See,
415
00:22:14,531 --> 00:22:19,849
you need to play to your strength. And
we don't have any.
416
00:22:19,850 --> 00:22:23,400
On the contrary, you have one very
powerful one. And what would that be?
417
00:22:23,650 --> 00:22:24,700
Your wife?
418
00:22:26,570 --> 00:22:29,470
As fabulous as she is, it's not her.
419
00:22:29,890 --> 00:22:32,600
You have an army of soon -to -be
disenfranchised kids.
420
00:22:32,930 --> 00:22:34,550
Even better, you have a deadline.
421
00:22:34,630 --> 00:22:35,680
That's a good thing.
422
00:22:35,830 --> 00:22:36,880
Absolutely.
423
00:22:37,090 --> 00:22:38,140
24 hours.
424
00:22:38,510 --> 00:22:41,460
24 hours you have to mobilise them and
generate some noise.
425
00:22:41,470 --> 00:22:43,210
Well, the kids can do that all right.
426
00:22:43,211 --> 00:22:45,429
Yes, they're good at shouting and
fighting.
427
00:22:45,430 --> 00:22:48,369
They are going to win the hearts and
minds of the community.
428
00:22:48,370 --> 00:22:53,759
How? By sending emails to the local MP,
to his rivals, to every newspaper in the
429
00:22:53,760 --> 00:22:57,080
area. Personal stories. Make it a
creative writing exercise.
430
00:22:57,081 --> 00:23:00,019
One heart -wrenching story can change
everything.
431
00:23:00,020 --> 00:23:02,999
Do you think, could I do something in my
history class that might help? Of
432
00:23:03,000 --> 00:23:03,839
course, Audrey.
433
00:23:03,840 --> 00:23:07,999
For this event tomorrow, every classroom
needs to show the school off. I want a
434
00:23:08,000 --> 00:23:09,260
history project on walls.
435
00:23:09,261 --> 00:23:11,399
Timeline displays going down the
corridors.
436
00:23:11,400 --> 00:23:13,020
Art and design. Make some posters.
437
00:23:13,060 --> 00:23:14,110
Who does languages?
438
00:23:16,260 --> 00:23:17,310
Yes, George.
439
00:23:17,311 --> 00:23:21,139
Get the kids to email schools in France,
asking them to send messages of support
440
00:23:21,140 --> 00:23:22,190
to the local council.
441
00:23:22,520 --> 00:23:26,190
You need to make people want to help the
school, not feel like they have to.
442
00:23:26,191 --> 00:23:28,699
Appeal to their generosity, not their
guilt.
443
00:23:28,700 --> 00:23:30,200
Their choice, let them make it.
444
00:23:30,201 --> 00:23:33,019
In the meantime, I'll try and whip up
something for the press.
445
00:23:33,020 --> 00:23:34,400
Sonia can help with contact.
446
00:23:34,840 --> 00:23:36,420
Great. Let's do this.
447
00:23:37,400 --> 00:23:38,450
What?
448
00:23:45,160 --> 00:23:46,210
What's that, Russ?
449
00:23:46,540 --> 00:23:48,760
Seem happy, of course it is. Oh, you can
talk.
450
00:23:48,761 --> 00:23:51,319
You've sat through that looking like
you're trotting or something.
451
00:23:51,320 --> 00:23:52,370
I have.
452
00:23:52,700 --> 00:23:55,880
Optimism. I thought Rob was rather good.
So did I.
453
00:23:56,720 --> 00:23:59,550
Maybe we can pull this out the bag after
all, eh, George?
454
00:24:02,660 --> 00:24:04,100
Er, Mr Hutcherson?
455
00:24:04,620 --> 00:24:05,760
Maggie Budge in Home Ec.
456
00:24:06,120 --> 00:24:07,170
Oh, of course.
457
00:24:07,171 --> 00:24:08,159
How can I help, Maggie?
458
00:24:08,160 --> 00:24:12,379
I think what you're doing for us is
amazing, and we're all up for helping,
459
00:24:12,380 --> 00:24:13,430
go easy on Sonia.
460
00:24:14,060 --> 00:24:15,460
Sonia? Sure.
461
00:24:16,750 --> 00:24:20,790
Really fond of her. So it's best not to
overload her.
462
00:24:21,890 --> 00:24:26,089
Because? She wouldn't want you to know.
She's being really brave about it, but
463
00:24:26,090 --> 00:24:27,140
she's not being well.
464
00:24:28,230 --> 00:24:29,280
Kaiser.
465
00:24:29,630 --> 00:24:30,890
Diagnosed just recently.
466
00:24:31,350 --> 00:24:32,470
She's coping fine.
467
00:24:32,471 --> 00:24:36,289
In fact, it's amazing. Someone like
Sonia, OK, who you'd think would fall to
468
00:24:36,290 --> 00:24:39,240
pieces, she's actually being a right
little star about it.
469
00:24:39,570 --> 00:24:40,620
Really?
470
00:24:50,920 --> 00:24:51,970
Wake up.
471
00:24:55,540 --> 00:24:57,400
I'm sorry, but I've got to ask you this.
472
00:24:59,380 --> 00:25:00,430
Was it you?
473
00:25:01,340 --> 00:25:02,390
With what, me?
474
00:25:02,980 --> 00:25:04,480
This cyber freak.
475
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
No! How could you think that? What?
476
00:25:07,820 --> 00:25:11,130
How could I think that my little kid
brother could be such a creep?
477
00:25:11,500 --> 00:25:15,759
How could I think that my little kid
brother would stalk a girl online and
478
00:25:15,760 --> 00:25:18,230
let me get excluded for it? You think I
wouldn't?
479
00:25:18,980 --> 00:25:20,030
Yeah.
480
00:25:20,480 --> 00:25:21,560
That's what I thought.
481
00:25:23,500 --> 00:25:26,330
Then I remembered how much you liked the
new Bonnie, Leo.
482
00:25:26,380 --> 00:25:28,550
How you were when you first laid eyes on
her.
483
00:25:29,100 --> 00:25:30,240
Smitten, weren't you?
484
00:25:30,800 --> 00:25:31,850
No.
485
00:25:32,140 --> 00:25:34,910
Well, I mean, I bet you wanted to go out
with her, right?
486
00:25:36,840 --> 00:25:38,520
Except you didn't get to, did you?
487
00:25:39,220 --> 00:25:40,270
I did.
488
00:25:40,900 --> 00:25:44,180
And Scott did. In fact, he put herself
about a little bit.
489
00:25:44,520 --> 00:25:45,570
Why?
490
00:25:46,460 --> 00:25:47,540
Bothers you, does it?
491
00:25:47,541 --> 00:25:50,679
Of course she's available now, though,
mate.
492
00:25:50,680 --> 00:25:52,140
No obstacles in the way.
493
00:25:54,160 --> 00:25:55,210
Leo.
494
00:25:55,380 --> 00:25:57,550
All that stuff with the phone this
morning.
495
00:25:57,560 --> 00:25:58,880
You got another one, yeah?
496
00:25:59,260 --> 00:26:00,820
Why would I have another phone?
497
00:26:00,940 --> 00:26:01,990
Leo.
498
00:26:02,260 --> 00:26:04,490
Kenzie saw it. What do you mean Kenzie
saw it?
499
00:26:04,680 --> 00:26:07,510
Has it got to do with her, why she's
sticking her beak in?
500
00:26:08,600 --> 00:26:09,650
Tell me, mate.
501
00:26:10,900 --> 00:26:13,640
Was the plan always to screw me over?
No, of course not.
502
00:26:14,060 --> 00:26:15,200
Was that an admission?
503
00:26:15,560 --> 00:26:18,150
Nothing. I wouldn't do that to you.
You're my brother.
504
00:26:19,220 --> 00:26:20,560
Exactly. I know you, mate.
505
00:26:20,860 --> 00:26:23,510
I know you better than anybody knows
you. Just shut up.
506
00:26:23,720 --> 00:26:25,820
Shut up. Why should I, Leo?
507
00:26:25,821 --> 00:26:27,659
I'm the one who's getting excluded.
508
00:26:27,660 --> 00:26:30,100
Why is everybody having a go at me?
509
00:26:30,101 --> 00:26:33,079
First I had Lisa and Shazney and now
I've got you and Kenzie.
510
00:26:33,080 --> 00:26:35,960
Why can't you all just leave me alone?
Because you did it.
511
00:26:37,820 --> 00:26:38,870
Didn't you?
512
00:26:39,680 --> 00:26:40,730
Justin.
513
00:26:41,580 --> 00:26:43,880
You've got to believe me. I wouldn't do
that.
514
00:26:46,060 --> 00:26:47,110
I didn't do it.
515
00:27:05,040 --> 00:27:06,090
You OK?
516
00:27:06,140 --> 00:27:07,190
Not really.
517
00:27:09,420 --> 00:27:10,860
Look, I'm just trying to help.
518
00:27:10,861 --> 00:27:13,939
I didn't exactly plan for it to happen
this way. Well, I just don't like being
519
00:27:13,940 --> 00:27:15,339
the subject of office gossip.
520
00:27:15,340 --> 00:27:19,010
Well, I'm not crazy about the fact you
haven't mentioned my existence to
521
00:27:19,640 --> 00:27:22,120
OK, yeah, I probably do owe you an
explanation.
522
00:27:22,121 --> 00:27:25,019
But we're not together at the moment.
523
00:27:25,020 --> 00:27:26,070
I know.
524
00:27:26,071 --> 00:27:27,059
Not stupid.
525
00:27:27,060 --> 00:27:29,290
I can see you've taken your wedding ring
off.
526
00:27:29,740 --> 00:27:32,980
And I get that the bloke you were with
this morning likes you.
527
00:27:33,550 --> 00:27:35,780
That's no big deal. You don't need to
explain.
528
00:27:35,781 --> 00:27:38,569
I'm not interested in the last four
months.
529
00:27:38,570 --> 00:27:40,250
I'm only interested in the future.
530
00:27:42,690 --> 00:27:45,040
Sonia's prepared you a list of press
contacts.
531
00:27:45,310 --> 00:27:49,109
I'll leave you to it. I have the
exclusion of a pupil to deal with.
532
00:27:49,110 --> 00:27:53,009
should be kept out of the public eye. Of
course. Can I just have a quick word
533
00:27:53,010 --> 00:27:54,450
about you, actually, Sonia?
534
00:27:54,770 --> 00:27:55,820
About me?
535
00:27:56,050 --> 00:28:00,969
See, the good news is I think I know a
story that would instantly capture local
536
00:28:00,970 --> 00:28:02,170
media and news interest.
537
00:28:02,730 --> 00:28:05,030
The bad news is you may not want to use
it.
538
00:28:07,330 --> 00:28:08,850
I heard about Sonia's illness.
539
00:28:10,490 --> 00:28:14,189
Rob. You could go public with it. The
papers would lap it up. Well, never. No
540
00:28:14,190 --> 00:28:15,709
way. You're joking, aren't you?
541
00:28:15,710 --> 00:28:20,029
We can't use someone's illness to help
us save the school. I said you might not
542
00:28:20,030 --> 00:28:21,490
want to use it, but why not?
543
00:28:21,491 --> 00:28:25,969
And look, I'm not here to put pressure
on anyone, but you asked for my help and
544
00:28:25,970 --> 00:28:27,169
you need to know the facts.
545
00:28:27,170 --> 00:28:28,220
P .A.
546
00:28:28,330 --> 00:28:31,650
With heart of gold, battles illness to
save the school she loves.
547
00:28:31,651 --> 00:28:36,009
You were sitting on a story that could
swing public opinion behind the school.
548
00:28:36,010 --> 00:28:38,549
could get a press conference arranged in
a couple of hours.
549
00:28:38,550 --> 00:28:39,600
I don't understand.
550
00:28:39,601 --> 00:28:43,709
It ain't like I'm a teacher or nothing,
is it? That's exactly why it's Goldust.
551
00:28:43,710 --> 00:28:47,189
A normal person suffering with a
potentially life -threatening illness.
552
00:28:47,190 --> 00:28:48,510
It's really not that bad.
553
00:28:48,730 --> 00:28:51,450
It ain't got that serious... yet.
554
00:28:52,690 --> 00:28:55,570
Morally, we can't do that. I agree.
555
00:28:56,870 --> 00:28:58,650
OK. Had to mention it.
556
00:28:58,651 --> 00:29:02,079
I just thought, you know, it wouldn't be
exploiting Sonia's illness. It would be
557
00:29:02,080 --> 00:29:04,250
a way of turning a negative into a
positive.
558
00:29:05,480 --> 00:29:06,860
How do you mean, exactly?
559
00:29:06,861 --> 00:29:11,419
Just that maybe some good could come out
of it. We can't expect Sonia to use her
560
00:29:11,420 --> 00:29:12,470
illness like that.
561
00:29:13,720 --> 00:29:17,740
If it might save the school, maybe I
could.
562
00:29:18,880 --> 00:29:20,280
Really? It's up to you.
563
00:29:31,959 --> 00:29:33,040
I... I will.
564
00:29:35,060 --> 00:29:36,110
I'll do it.
565
00:29:36,111 --> 00:29:40,679
Are we really going to let Sonia become
the poster girl for this campaign?
566
00:29:40,680 --> 00:29:41,730
It's her choice.
567
00:29:42,400 --> 00:29:45,660
I'll ask Rob to help us and then ignore
it, I think. Good.
568
00:29:46,120 --> 00:29:47,170
Yeah.
569
00:29:48,920 --> 00:29:50,520
Are you ready for this? No.
570
00:29:51,180 --> 00:29:54,610
Can we not talk it through with Justin
one more time, just to be sure?
571
00:29:54,660 --> 00:29:55,710
No.
572
00:30:06,161 --> 00:30:13,489
As your headmaster, Mr Fitzgerald has
detailed the reasons for your permanent
573
00:30:13,490 --> 00:30:14,570
exclusion in writing.
574
00:30:15,410 --> 00:30:18,480
Accompanying that is a printout of the
evidence against you.
575
00:30:18,481 --> 00:30:22,129
We are obliged to hand a copy of this
over to the police on any possible legal
576
00:30:22,130 --> 00:30:23,180
action.
577
00:30:23,181 --> 00:30:27,449
If you want to, you can take the matter
up with the local authority yourself.
578
00:30:27,450 --> 00:30:31,409
The LEA have been informed and will
provide alternative education over the
579
00:30:31,410 --> 00:30:32,169
few days.
580
00:30:32,170 --> 00:30:35,300
You will be escorted from the premises
and you must not return.
581
00:30:35,301 --> 00:30:40,149
Your permanent exclusion from Waterloo
Road starts as soon as both your parents
582
00:30:40,150 --> 00:30:41,200
have signed.
583
00:31:22,000 --> 00:31:24,620
You're my son, and I love you very much.
584
00:31:25,780 --> 00:31:29,619
If there is anything you can say to
convince me that you're innocent,
585
00:31:29,620 --> 00:31:34,460
you can say to stop me signing this
piece of paper, then say it now.
586
00:31:37,360 --> 00:31:42,100
I can't emphasize enough the massive
effect this will have on your future.
587
00:31:43,420 --> 00:31:44,600
It's now or never.
588
00:31:46,540 --> 00:31:47,590
Is there anything?
589
00:32:00,490 --> 00:32:01,650
Yeah. I admit it.
590
00:32:03,070 --> 00:32:04,120
It was me.
591
00:32:16,140 --> 00:32:21,260
You are so messed up, sicko. She's gone
mad. Thank you, Lisa. That's enough.
592
00:32:21,840 --> 00:32:22,890
Freak. Freak.
593
00:32:22,940 --> 00:32:23,990
Freak.
594
00:32:24,860 --> 00:32:27,740
Freak. Freak. Freak. Freak. Freak.
Freak.
595
00:32:28,000 --> 00:32:30,170
Freak. Freak. Freak. Freak. Freak.
Freak. Freak.
596
00:32:30,220 --> 00:32:31,460
Freak. Freak. Freak.
597
00:32:31,840 --> 00:32:34,880
Freak. Freak. Freak. Freak. Freak.
Freak. Freak. Freak.
598
00:32:36,440 --> 00:32:37,490
Freak.
599
00:32:40,560 --> 00:32:43,310
Freak. This is all your fault, you
coward.
600
00:32:43,311 --> 00:32:45,769
That's enough. Go back to your
classroom.
601
00:32:45,770 --> 00:32:48,540
What's happened? What are you doing?
What about Leon?
602
00:32:48,541 --> 00:32:50,229
Just leave it, Princess.
603
00:32:50,230 --> 00:32:51,790
What do you mean, let it go? Why?
604
00:32:51,990 --> 00:32:53,040
This is why.
605
00:32:53,270 --> 00:32:55,850
I can cope with this. He couldn't. He
needs help.
606
00:32:57,370 --> 00:33:00,510
I'm going to get it for him. Just...
Don't say anything.
607
00:33:04,710 --> 00:33:05,760
Be all right, Mum.
608
00:33:05,990 --> 00:33:07,040
OK?
609
00:33:07,250 --> 00:33:08,300
See you later.
610
00:33:21,871 --> 00:33:23,899
Not really.
611
00:33:23,900 --> 00:33:25,220
I might need your help.
612
00:33:25,600 --> 00:33:29,600
The thing is, things might have just got
a little bit more complicated.
613
00:33:30,220 --> 00:33:32,220
I'm not sure that's possible.
614
00:33:32,700 --> 00:33:33,750
Oh, it is.
615
00:33:34,060 --> 00:33:39,599
See, Miss Fitzgerald and Lorna's fella
have asked if the school can use me and
616
00:33:39,600 --> 00:33:41,280
my illness for a press conference.
617
00:33:41,380 --> 00:33:42,960
And you said no, right?
618
00:33:43,760 --> 00:33:44,810
Well, that's just it.
619
00:33:46,200 --> 00:33:50,139
They've said it might help save the
school. They said yes. Tell me you did
620
00:33:50,140 --> 00:33:51,700
say yes. I thought it might help.
621
00:33:53,070 --> 00:33:54,390
Sonia, what have you done?
622
00:34:01,790 --> 00:34:08,350
Are you okay?
623
00:34:09,710 --> 00:34:11,630
That can't have been easy for you, Anna.
624
00:34:12,070 --> 00:34:13,120
Yeah, it wasn't.
625
00:34:14,310 --> 00:34:16,240
Do you want me to sit with you for a
bit?
626
00:34:16,570 --> 00:34:19,040
Like you said, we can still be friends,
can't we?
627
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
Unless that's a problem.
628
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
Maybe we should leave it.
629
00:34:30,179 --> 00:34:31,229
I'm sorry.
630
00:35:05,870 --> 00:35:07,310
You can't go in there. Watch me.
631
00:35:09,590 --> 00:35:10,950
You got the wrong person.
632
00:35:10,951 --> 00:35:15,689
Justin's admitted it. Go back to your
class, Candy. But he didn't do it. He's
633
00:35:15,690 --> 00:35:18,549
just saying he did it to protect that
stupid brat of a brother.
634
00:35:18,550 --> 00:35:19,670
You got the wrong son.
635
00:35:20,310 --> 00:35:22,420
Justin's covering for Leo. Can't you
see?
636
00:35:22,510 --> 00:35:25,700
Well, don't you want to see what's
staring you in the face? Out!
637
00:35:44,551 --> 00:35:49,819
I just wanted to see how things are
going. Everything okay?
638
00:35:49,820 --> 00:35:50,870
Yeah, fine.
639
00:35:50,871 --> 00:35:53,199
Listen, I'm sorry about all this stuff
at drop.
640
00:35:53,200 --> 00:35:55,639
I couldn't exactly say no. Hopefully you
have to tomorrow.
641
00:35:55,640 --> 00:35:57,899
What is this about you being married
then, mate?
642
00:35:57,900 --> 00:36:00,440
Married? Or do we call you Mrs
Hutchinson now?
643
00:36:00,940 --> 00:36:02,260
You don't call me anything.
644
00:36:02,960 --> 00:36:04,010
You're married?
645
00:36:04,180 --> 00:36:05,920
You're quite a hunk from what I hear.
646
00:36:05,921 --> 00:36:07,039
Hey, enough.
647
00:36:07,040 --> 00:36:10,410
It doesn't matter what I am. My private
life is none of your business.
648
00:36:21,960 --> 00:36:23,820
Brilliant. Well done. I love it.
649
00:36:25,211 --> 00:36:26,739
Show
650
00:36:26,740 --> 00:36:43,639
your
651
00:36:43,640 --> 00:36:44,690
placards, everyone.
652
00:36:54,171 --> 00:36:58,219
Everyone's done a great job by the look
of it.
653
00:36:58,220 --> 00:37:00,340
They've really responded.
654
00:37:01,360 --> 00:37:02,980
We've definitely made an impact.
655
00:37:03,580 --> 00:37:05,140
Which is a good thing, isn't it?
656
00:37:06,480 --> 00:37:08,590
And on that front, I was coming to find
you.
657
00:37:08,600 --> 00:37:11,070
The press and the local news have bitten
big time.
658
00:37:11,220 --> 00:37:13,330
Press conference at the end of play
today.
659
00:37:13,920 --> 00:37:14,970
Got a haul we can use?
660
00:37:15,400 --> 00:37:16,450
Yeah, of course.
661
00:37:16,820 --> 00:37:17,870
That's great news.
662
00:37:18,531 --> 00:37:20,459
Thank you.
663
00:37:20,460 --> 00:37:21,510
No probs.
664
00:37:23,200 --> 00:37:24,280
Should be jam -packed.
665
00:37:24,420 --> 00:37:28,549
This school means a lot to you, doesn't
it?
666
00:37:28,550 --> 00:37:29,600
Yeah, it does.
667
00:37:30,790 --> 00:37:32,570
And I forgot to congratulate you.
668
00:37:33,710 --> 00:37:34,970
Deputy Head, now I gather.
669
00:37:35,930 --> 00:37:38,100
You've really been thriving in my
absence.
670
00:37:39,630 --> 00:37:40,680
I'm doing my best.
671
00:37:46,090 --> 00:37:48,260
You OK to introduce the press
conference?
672
00:37:48,630 --> 00:37:49,680
Sure.
673
00:37:50,970 --> 00:37:52,110
Everything all right?
674
00:37:52,830 --> 00:37:53,880
Yeah.
675
00:38:03,731 --> 00:38:05,829
Can I get you a coffee?
676
00:38:05,830 --> 00:38:06,880
No.
677
00:38:10,621 --> 00:38:16,009
Is it me, or is there a whiff of
testosterone in the air?
678
00:38:16,010 --> 00:38:17,270
I don't know what you mean.
679
00:38:17,370 --> 00:38:20,500
Well, since Rob turned up, you've looked
rather crestfallen.
680
00:38:20,890 --> 00:38:23,350
Anyone would think you and Lorna were,
you know.
681
00:38:23,750 --> 00:38:25,550
Well, we'll never know now, will we?
682
00:38:27,470 --> 00:38:28,520
Meaning?
683
00:38:29,190 --> 00:38:32,140
We went out the other day. We're maybe
going to start dating.
684
00:38:32,141 --> 00:38:34,778
Well, there's no flies on you, are
there?
685
00:38:34,779 --> 00:38:35,829
Over me so soon?
686
00:38:35,980 --> 00:38:37,030
It's not funny.
687
00:38:37,900 --> 00:38:38,950
Okay, sorry.
688
00:38:40,300 --> 00:38:43,400
So Lorna didn't mention she was married
when you went out?
689
00:38:43,620 --> 00:38:45,160
No. Not a word.
690
00:38:46,740 --> 00:38:47,790
I wonder why.
691
00:38:50,520 --> 00:38:51,720
What do you think of him?
692
00:38:51,940 --> 00:38:53,620
I haven't really thought about it.
693
00:38:53,621 --> 00:38:55,319
But to be honest, it's none of my
business.
694
00:38:55,320 --> 00:38:58,620
I guess if he's trying to help, good on
him.
695
00:38:58,980 --> 00:39:00,600
Oh, come on. Don't be so grown up.
696
00:39:01,000 --> 00:39:02,050
Flag him off a bit.
697
00:39:02,080 --> 00:39:03,130
No, thanks.
698
00:39:03,160 --> 00:39:04,210
Not my style.
699
00:39:06,920 --> 00:39:08,860
Wow. You really do like her, don't you?
700
00:39:18,860 --> 00:39:19,910
Hi.
701
00:39:21,780 --> 00:39:22,830
You OK?
702
00:39:24,460 --> 00:39:25,920
I wanted to see you.
703
00:39:27,080 --> 00:39:28,130
It's about Jonathan.
704
00:39:29,480 --> 00:39:32,900
Maybe we can help him, but I need to ask
you some questions.
705
00:39:33,220 --> 00:39:37,660
OK. I want to make a list of all the
possible reasons it couldn't be him.
706
00:39:38,360 --> 00:39:39,680
Except I can't think of any.
707
00:39:43,720 --> 00:39:45,460
He wouldn't do something like that.
708
00:39:45,860 --> 00:39:48,840
Yeah, that's not really good enough.
We're family.
709
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
We would say that. I need something
specific.
710
00:39:53,180 --> 00:39:56,880
Um, right. What about the language of
the text?
711
00:39:57,940 --> 00:39:58,990
What about it?
712
00:39:59,280 --> 00:40:00,920
All those sort of text phrases.
713
00:40:01,400 --> 00:40:03,380
They're like words as numbers and stuff.
714
00:40:03,830 --> 00:40:06,610
Everybody uses them, except him. He
hates them.
715
00:40:06,870 --> 00:40:10,240
Does it make it harder to understand
what people are trying to say?
716
00:40:17,250 --> 00:40:24,249
Um... Those messages that were sent to
Bonnie, words as numbers and
717
00:40:24,250 --> 00:40:25,300
all that... Yeah?
718
00:40:26,970 --> 00:40:29,620
How did you know some of them were
written like that?
719
00:40:38,570 --> 00:40:39,770
when he showed them to me.
720
00:40:40,810 --> 00:40:42,550
We're kind of good friends.
721
00:40:44,990 --> 00:40:46,040
I see.
722
00:40:56,490 --> 00:41:01,069
Lorna, I need to pop out for a few
minutes. You might need to stand in for
723
00:41:01,070 --> 00:41:02,150
the press conference.
724
00:41:02,151 --> 00:41:05,529
Okay, if you need me to. Don't you want
to be there? Yes, but there's something
725
00:41:05,530 --> 00:41:06,580
I need to look into.
726
00:41:06,970 --> 00:41:09,260
Anything I can help with? I don't think
so, no.
727
00:41:10,650 --> 00:41:14,260
Honestly, there's nothing to it, all
right? Just relax and be yourself.
728
00:41:14,290 --> 00:41:15,910
I'll be beside you the whole time.
729
00:41:15,990 --> 00:41:17,040
Don't worry, OK?
730
00:41:17,450 --> 00:41:18,730
Thanks, Rob. No problem.
731
00:41:20,030 --> 00:41:21,080
Brave lady.
732
00:41:21,350 --> 00:41:23,350
That is commitment there.
733
00:41:24,390 --> 00:41:25,830
Shame she's wasting her time.
734
00:41:25,831 --> 00:41:28,229
Nice to meet you. I think she's going to
do it.
735
00:41:28,230 --> 00:41:29,650
I feel it in my waters.
736
00:41:29,990 --> 00:41:32,460
I think you'll find that's incontinent,
Audrey.
737
00:41:32,770 --> 00:41:36,140
More to the point, have we figured out
the dirt on Rob and Lorna yet?
738
00:41:36,141 --> 00:41:37,289
Not yet.
739
00:41:37,290 --> 00:41:38,910
Still trying to work that one out.
740
00:41:38,911 --> 00:41:41,469
Looks like you've got company, George.
741
00:41:41,470 --> 00:41:42,520
Hmm?
742
00:41:44,530 --> 00:41:45,750
If you'll excuse me.
743
00:41:46,450 --> 00:41:47,500
Thanks for the call.
744
00:41:47,990 --> 00:41:50,280
Good to see firsthand what you and us
are up to.
745
00:41:51,010 --> 00:41:52,060
Couldn't agree more.
746
00:41:57,850 --> 00:42:01,520
Hey, how's it going? I'm Robert
Chisholm. Hopefully you're finally done
747
00:42:01,970 --> 00:42:04,740
Your husband certainly knows how to whip
up publicity.
748
00:42:05,100 --> 00:42:06,420
Is he almost this dynamic?
749
00:42:07,260 --> 00:42:09,020
Pretty much. Must be exhausting.
750
00:42:10,080 --> 00:42:11,160
It has its challenges.
751
00:42:11,960 --> 00:42:17,880
Anything I can help with, either about
Rob or Marco, he's pretty keen on you.
752
00:42:19,280 --> 00:42:20,330
I know.
753
00:42:21,380 --> 00:42:25,659
Look, it's none of my business, but if
you ever need a sympathetic ear, you
754
00:42:25,660 --> 00:42:26,710
where to come.
755
00:42:27,900 --> 00:42:28,950
Thank you.
756
00:42:37,799 --> 00:42:40,329
Hey, shoes on. You're coming back to
school with me.
757
00:42:40,330 --> 00:42:42,519
Dad, do you want me to get beaten up or
something?
758
00:42:42,520 --> 00:42:46,239
Did you see that mob up there? There is
a press conference going on. No one will
759
00:42:46,240 --> 00:42:47,360
see you. Come on, move.
760
00:42:49,160 --> 00:42:50,560
Yeah, hi. I'll get it. It's me.
761
00:42:50,561 --> 00:42:53,739
I'm going to need your help with
something.
762
00:42:53,740 --> 00:42:54,790
It's about the kids.
763
00:42:55,540 --> 00:42:57,040
And I need you to be strong.
764
00:42:57,860 --> 00:42:58,910
Come on, move.
765
00:42:59,040 --> 00:43:00,090
Yes, yes, yes.
766
00:43:00,260 --> 00:43:01,310
Come on.
767
00:43:05,960 --> 00:43:09,500
It's the school that's important, not
me.
768
00:43:11,180 --> 00:43:13,300
It's the school that's helped so many.
769
00:43:13,780 --> 00:43:15,740
That's why Waterloo Road must survive.
770
00:43:16,340 --> 00:43:18,820
Why does the school mean so much to you,
exactly?
771
00:43:19,780 --> 00:43:23,500
Well, the school's always been great to
me.
772
00:43:24,540 --> 00:43:29,479
But ever since I first discovered I had
a little bit of an illness, everyone's
773
00:43:29,480 --> 00:43:31,460
been truly wonderful.
774
00:43:32,900 --> 00:43:34,340
Sonia, Sonia.
775
00:43:35,030 --> 00:43:36,650
Sonia! Sonia!
776
00:43:37,270 --> 00:43:38,750
Sonia! Sonia!
777
00:43:40,130 --> 00:43:41,970
Sonia! Sonia! Sonia!
778
00:43:42,250 --> 00:43:43,790
Sonia! Sonia!
779
00:43:44,330 --> 00:43:45,850
Sonia! Sonia!
780
00:43:46,350 --> 00:43:49,000
Sonia! Are you going to tell me what's
going on, Deb?
781
00:43:49,330 --> 00:43:51,450
What is going on?
782
00:43:53,130 --> 00:43:54,810
We need to do this now.
783
00:43:56,350 --> 00:43:57,400
Sit down.
784
00:43:58,050 --> 00:43:59,100
What?
785
00:43:59,950 --> 00:44:01,000
Sit down.
786
00:44:12,590 --> 00:44:15,480
I want you to show me how you sent those
messages to Bonnie.
787
00:44:18,670 --> 00:44:21,310
I just did it the normal way.
788
00:44:21,311 --> 00:44:25,609
Okay, but then you would have had to
reroute them so they looked as though
789
00:44:25,610 --> 00:44:30,169
came from a different IP address.
Bonnie's deframer, right? So how did you
790
00:44:30,170 --> 00:44:31,220
that, technically?
791
00:44:33,270 --> 00:44:34,320
Show me.
792
00:44:37,270 --> 00:44:38,320
What does it matter?
793
00:44:38,321 --> 00:44:42,759
I confess, didn't I? Yeah, but you could
be lying, you could be covering up for
794
00:44:42,760 --> 00:44:48,079
someone, whereas if you show me how to
reroute emails and texts, then I'll
795
00:44:48,080 --> 00:44:49,130
believe you.
796
00:44:51,220 --> 00:44:52,270
So show me.
797
00:44:56,600 --> 00:45:00,939
Of course, you're not the first person
to be associated with Waterloo Road to
798
00:45:00,940 --> 00:45:02,500
affected by cancer, are you?
799
00:45:03,900 --> 00:45:06,680
I'm sorry, can you repeat the question,
please?
800
00:45:07,280 --> 00:45:12,480
There was a pupil several years ago,
Sambuka Kelly, who died of brain cancer.
801
00:45:13,100 --> 00:45:15,600
I read up about her. It was very moving.
802
00:45:16,500 --> 00:45:18,000
You've heard of her, I take it?
803
00:45:19,280 --> 00:45:24,820
Um, she was, um... She was before my
time.
804
00:45:26,500 --> 00:45:28,850
But I remember hearing that she was very
brave.
805
00:45:29,240 --> 00:45:30,380
Just like you're being.
806
00:45:30,660 --> 00:45:33,500
Well, I... Not really.
807
00:45:34,380 --> 00:45:36,560
How do you manage to remain strong?
808
00:45:37,520 --> 00:45:39,540
And how does it feel to be so cherished?
809
00:45:47,220 --> 00:45:49,220
I don't think I can do this.
810
00:45:49,780 --> 00:45:52,320
Can we get some more water over here,
please?
811
00:45:58,780 --> 00:45:59,830
What's the matter?
812
00:46:00,400 --> 00:46:01,450
Don't know how.
813
00:46:01,460 --> 00:46:03,120
I think you finally lost it, Dad.
814
00:46:04,330 --> 00:46:05,770
You've got your confession?
815
00:46:06,650 --> 00:46:07,910
No, I've got a confession.
816
00:46:09,550 --> 00:46:11,430
But not from the real cyberstalker.
817
00:46:14,490 --> 00:46:16,230
What did Leo... Vaughan, what is this?
818
00:46:17,530 --> 00:46:18,580
Leo?
819
00:46:18,790 --> 00:46:23,230
You sat back and watched Justin take the
blame for you. Not like that, Dad.
820
00:46:23,231 --> 00:46:24,949
Didn't you?
821
00:46:24,950 --> 00:46:26,589
He didn't do it, all right? It was me.
822
00:46:26,590 --> 00:46:31,330
We'll support you like we did before.
We'll support each other like a family,
823
00:46:31,331 --> 00:46:33,609
but you have to acknowledge what you've
done.
824
00:46:33,610 --> 00:46:35,590
Vaughan. Do you know what you're saying?
825
00:46:37,640 --> 00:46:39,880
Yeah. He's got it wrong, as usual.
826
00:46:40,120 --> 00:46:41,920
No, not this time. This time I'm right.
827
00:46:47,020 --> 00:46:49,760
Leo? Justin wasn't supposed to get the
blame.
828
00:46:50,560 --> 00:46:51,610
It was me.
829
00:46:53,880 --> 00:46:54,930
I did it.
830
00:46:56,340 --> 00:46:58,640
I didn't mean to hurt Bonnie.
831
00:46:59,740 --> 00:47:01,620
I just wanted to make her think.
832
00:47:03,210 --> 00:47:04,490
And then I couldn't stop.
833
00:47:05,230 --> 00:47:08,670
Leo, you made her life a misery.
834
00:47:08,990 --> 00:47:10,040
I didn't mean to.
835
00:47:10,870 --> 00:47:13,790
I was so good to her to start with, not
like anyone else.
836
00:47:14,410 --> 00:47:17,090
And I didn't even make it onto her
radar.
837
00:47:17,830 --> 00:47:19,270
I didn't even get her looking.
838
00:47:19,970 --> 00:47:23,370
Just once, it would have been nice to be
noticed.
839
00:47:23,850 --> 00:47:25,070
Meaning what, exactly?
840
00:47:26,590 --> 00:47:30,810
I have always been second choice.
841
00:47:31,850 --> 00:47:32,900
Invisible.
842
00:47:33,510 --> 00:47:36,390
The one that no one worries about.
843
00:47:36,950 --> 00:47:40,090
And it is so easy for you.
844
00:47:41,990 --> 00:47:43,910
Everyone thinks Leo's okay.
845
00:47:44,110 --> 00:47:45,160
He'll be fine.
846
00:47:46,230 --> 00:47:47,280
But I'm not.
847
00:48:04,980 --> 00:48:07,140
Look, I'm sorry, everyone.
848
00:48:07,400 --> 00:48:09,900
Sonia is clearly a little upset.
849
00:48:10,460 --> 00:48:14,219
As you can imagine, this is very
emotional for her, now that another
850
00:48:14,220 --> 00:48:14,799
been mentioned.
851
00:48:14,800 --> 00:48:15,850
That's not it.
852
00:48:17,300 --> 00:48:22,580
It's, uh... It's that Zambuca, well...
Well, she was for real.
853
00:48:25,560 --> 00:48:31,520
See, the thing is... Sometimes... You
get misunderstood.
854
00:48:34,060 --> 00:48:38,759
And you honestly don't know why, and
before you know where you are,
855
00:48:38,760 --> 00:48:39,810
got out of hand.
856
00:48:44,100 --> 00:48:47,240
I've grown so much since I got to
Waterloo Road.
857
00:48:49,300 --> 00:48:53,760
And if there's one thing the school's
taught me, it's to always tell the
858
00:48:56,580 --> 00:49:01,020
And the truth is, I'm not ill.
859
00:49:05,000 --> 00:49:06,320
I ain't really got cancer.
860
00:49:07,740 --> 00:49:10,630
I had the all -clear ages ago and I just
didn't tell anyone.
861
00:49:12,480 --> 00:49:13,600
And I'm really sorry.
862
00:49:15,280 --> 00:49:17,720
From the bottom of my heart, I'm so
sorry.
863
00:49:25,560 --> 00:49:28,100
I can't believe she did that. It's well
out of order.
864
00:49:28,320 --> 00:49:29,370
It's appalling.
865
00:49:29,600 --> 00:49:31,590
She'll be lucky to get out of here
alive.
866
00:49:35,660 --> 00:49:38,370
What's Justin done here? He's not
supposed to be here.
867
00:49:38,371 --> 00:49:40,339
I thought he was gone for good.
868
00:49:40,340 --> 00:49:42,450
Bonnie, I'm sorry. There's been a
mistake.
869
00:49:42,541 --> 00:49:45,299
What do you mean, a mistake?
870
00:49:45,300 --> 00:49:46,350
It wasn't Justin.
871
00:49:47,720 --> 00:49:48,770
It was Leo.
872
00:50:09,800 --> 00:50:10,850
Tony?
873
00:50:12,300 --> 00:50:14,080
You said it was over.
874
00:50:14,081 --> 00:50:15,259
Yes, I know.
875
00:50:15,260 --> 00:50:16,259
You said it was over.
876
00:50:16,260 --> 00:50:17,380
And it will be.
877
00:50:17,660 --> 00:50:18,710
When?
878
00:50:19,260 --> 00:50:24,080
When? Tell me. I can't... I can't trust
anyone.
879
00:50:25,360 --> 00:50:30,200
I don't... I don't know what to do. I...
I can't deal with this.
880
00:50:35,440 --> 00:50:37,580
Look, I'll... I'll get someone.
881
00:50:53,550 --> 00:50:55,840
You're going to sort this out once and
for all.
882
00:50:58,710 --> 00:51:00,030
I will make this up to you.
883
00:51:00,290 --> 00:51:01,340
Never mind me.
884
00:51:01,670 --> 00:51:02,810
It's him that needs you.
885
00:51:03,870 --> 00:51:04,920
Ron.
886
00:51:04,921 --> 00:51:08,329
Ron, we've got a bit of a problem here.
The press conference didn't end very
887
00:51:08,330 --> 00:51:11,609
well. I'm sorry, I've got to go. No, no,
we need you here to help smooth things
888
00:51:11,610 --> 00:51:13,730
over. I'm sorry, I can't.
889
00:51:13,731 --> 00:51:18,049
Ron, the press want to talk to the head.
We've got quite a situation developing.
890
00:51:18,050 --> 00:51:19,950
I don't care. My family need me.
891
00:51:20,550 --> 00:51:21,600
They come first.
892
00:51:35,600 --> 00:51:36,650
I just couldn't.
893
00:51:36,740 --> 00:51:37,790
Okay.
894
00:51:38,140 --> 00:51:40,130
You did the right thing. I'm proud of
you.
895
00:51:40,820 --> 00:51:41,870
Yeah.
896
00:51:42,840 --> 00:51:44,220
Everyone's going to hate me.
897
00:51:45,840 --> 00:51:47,460
What are the papers going to say?
898
00:51:50,260 --> 00:51:52,970
Listen, anything you can do, we really
appreciate it.
899
00:51:56,740 --> 00:52:03,540
Come to gloat about the campaign?
900
00:52:07,560 --> 00:52:09,670
No. I'm sorry about your press
conference.
901
00:52:12,420 --> 00:52:14,220
And it seems I was wrong about your ex.
902
00:52:14,740 --> 00:52:15,790
Yeah, you were.
903
00:52:17,000 --> 00:52:19,700
Does this open the door for him again,
then?
904
00:52:21,080 --> 00:52:22,130
What's it to you?
905
00:52:23,000 --> 00:52:24,050
Nothing.
906
00:52:25,680 --> 00:52:26,730
Hooray!
907
00:52:26,940 --> 00:52:29,530
So, they got their story, just not the
one we wanted.
908
00:52:30,340 --> 00:52:31,540
Damage limitations now.
909
00:52:32,120 --> 00:52:34,950
Well, you did your best. It can't have
been easier for you.
910
00:52:35,160 --> 00:52:37,040
I've had better press conferences.
911
00:52:38,000 --> 00:52:40,520
But it was just a setback. Tomorrow is
another day.
912
00:52:40,521 --> 00:52:44,719
And it's D -Day for the merger. And
we're going to be all over the news for
913
00:52:44,720 --> 00:52:45,770
the wrong reasons.
914
00:52:47,200 --> 00:52:52,239
Thank you for trying, at least. No need.
I mean, no, I'm in this for the long
915
00:52:52,240 --> 00:52:54,480
haul. With the school and with you.
916
00:52:55,420 --> 00:52:56,920
You know me, I love a challenge.
917
00:52:57,740 --> 00:52:59,260
And I screwed up before.
918
00:53:00,140 --> 00:53:01,520
And lost the best thing I had.
919
00:53:02,520 --> 00:53:03,840
Don't want to do that again.
920
00:53:18,960 --> 00:53:20,010
Rob?
921
00:53:20,940 --> 00:53:24,560
I'm, uh... So sorry I messed things up
earlier.
922
00:53:25,260 --> 00:53:26,540
I really didn't mean to.
923
00:53:27,560 --> 00:53:28,610
Really?
924
00:53:28,940 --> 00:53:29,990
I wanted to help.
925
00:53:30,660 --> 00:53:34,659
I really did, but I couldn't stand up
and lie in front of all them people. It
926
00:53:34,660 --> 00:53:35,860
had all gone too far.
927
00:53:36,180 --> 00:53:37,940
I had to own up. Did you know?
928
00:53:40,060 --> 00:53:41,740
And you think that's fine, do you?
929
00:53:43,000 --> 00:53:44,050
Because it's so not.
930
00:53:45,240 --> 00:53:46,290
I'm sorry.
931
00:53:47,120 --> 00:53:48,170
I know.
932
00:53:48,620 --> 00:53:51,570
And I know I haven't helped the school
much. Oh, forget that.
933
00:53:51,900 --> 00:53:53,340
I don't care about the school.
934
00:53:54,300 --> 00:53:55,350
Or its poxy campaign.
935
00:53:57,200 --> 00:53:58,940
I don't give a damn about any of that.
936
00:53:59,960 --> 00:54:02,400
But you made a fool of me.
937
00:54:03,760 --> 00:54:04,810
No one does that.
938
00:54:06,220 --> 00:54:08,330
I honestly didn't... Just shut up, will
you?
939
00:54:10,160 --> 00:54:13,320
I mean, what sort of person fakes cancer
anyway?
940
00:54:15,460 --> 00:54:20,800
You're really such a sad, worthless
loser who felt the need to do that.
941
00:54:22,640 --> 00:54:23,690
So lonely.
942
00:54:25,440 --> 00:54:26,490
No friends.
943
00:54:29,100 --> 00:54:30,150
No personality.
944
00:54:31,800 --> 00:54:32,850
No life.
945
00:54:34,180 --> 00:54:36,600
So you invent an illness that gets
sympathy.
946
00:54:38,140 --> 00:54:39,520
Well, how pathetic's that?
947
00:54:41,460 --> 00:54:46,060
I'll tell you what, from now on, you
better keep out of my way.
948
00:54:47,580 --> 00:54:51,040
Because you mess with me again, and I
will break you.
949
00:54:52,420 --> 00:54:53,620
And you will not survive.
950
00:55:19,120 --> 00:55:21,890
You really do have a problem, don't you?
With you, yeah.
951
00:55:22,100 --> 00:55:23,940
I don't like you and I don't trust you.
952
00:55:24,160 --> 00:55:26,150
You're going nowhere. Get off me. Come
on.
953
00:55:26,880 --> 00:55:30,700
Don't touch me. Have you seen this?
Staff member lies about cancer.
954
00:55:31,160 --> 00:55:32,210
Morning, Gail.
955
00:55:32,260 --> 00:55:35,090
Waterloo Road just made our job today a
whole lot easier.
956
00:55:35,100 --> 00:55:38,240
It's the public consultation and you are
presenting our case.
957
00:55:38,241 --> 00:55:39,319
I'm finished.
958
00:55:39,320 --> 00:55:40,680
The sword is finished too.
959
00:55:40,880 --> 00:55:44,910
So Waterloo Road's presentation isn't
even going to be done by its headmaster?
960
00:55:45,000 --> 00:55:46,050
I'm sure we'll cope.
961
00:55:46,200 --> 00:55:47,250
It's plan B.
962
00:55:47,251 --> 00:55:48,449
That ain't direction.
963
00:55:48,450 --> 00:55:49,500
What are you doing?
964
00:55:49,670 --> 00:55:50,720
Get off me!
965
00:55:51,290 --> 00:55:52,340
What?
966
00:55:54,541 --> 00:56:01,809
Tomorrow night here on Three, it's
enough to put you off your fish fingers.
967
00:56:01,810 --> 00:56:05,470
World's toughest job goes crawler
fishing in the Arctic Circle at nine.
968
00:56:05,850 --> 00:56:09,929
That's followed by comedy. Watch out,
ladies. Andy and Errol are off to a
969
00:56:09,930 --> 00:56:11,610
Halloween party at school.
970
00:56:11,870 --> 00:56:13,250
New uncle at ten.
971
00:56:13,300 --> 00:56:17,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.