Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,170
I just want to say you either be my mate
or you don't. Your choice.
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,230
I had an affair.
3
00:00:04,540 --> 00:00:05,590
An affair?
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,880
Do you know who she is?
5
00:00:07,320 --> 00:00:08,980
Who? Dad's girlfriend.
6
00:00:10,140 --> 00:00:14,399
I think Tom's a good kid. And that by
keeping her off school any longer,
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,999
lose more than you've gained by
suspending her in the first place.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,770
Um, I was thinking about putting Vicky
in Bexie's room.
9
00:00:20,120 --> 00:00:21,440
Fine. Absolutely.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,100
You make yourself at home.
11
00:00:23,340 --> 00:00:24,880
Sambuca, here's the deal.
12
00:00:25,100 --> 00:00:26,150
You're on trial.
13
00:00:26,510 --> 00:00:29,040
You put a foot wrong and you're on to
the next stage.
14
00:00:29,190 --> 00:00:33,030
Tell the babies, Bob, I'll give you
permission to nag me as much as you
15
00:00:33,190 --> 00:00:36,590
The best way to do that is if I'm even
with you in time.
16
00:01:05,871 --> 00:01:07,899
I'm just saying.
17
00:01:07,900 --> 00:01:11,270
I don't think they'll be in the best of
moods. Why? What's happened?
18
00:01:11,460 --> 00:01:14,590
Well, you've dragged them in for an
early meeting, for a start.
19
00:01:15,100 --> 00:01:18,280
I didn't drag them in. I simply asked
them to attend.
20
00:01:18,281 --> 00:01:22,059
Karen, you called round everyone at ten
o 'clock last night. You didn't give
21
00:01:22,060 --> 00:01:23,099
them much notice.
22
00:01:23,100 --> 00:01:26,950
Well, Marcus and I discussed this, and
we feel we've been dragging our heels.
23
00:01:27,300 --> 00:01:28,350
Is that a fact?
24
00:01:28,351 --> 00:01:32,299
We're almost halfway through the term.
We need to start pushing this policy.
25
00:01:32,300 --> 00:01:33,640
All right, well, just...
26
00:01:34,030 --> 00:01:35,710
Don't expect too much enthusiasm.
27
00:01:35,711 --> 00:01:37,909
This lot can be a bit touchy in the
mornings.
28
00:01:37,910 --> 00:01:40,080
It's seven o 'clock. How touchy can they
be?
29
00:01:40,910 --> 00:01:42,810
Who the hell does she think she is?
30
00:01:43,390 --> 00:01:44,650
Guessing you mean Karen?
31
00:01:45,410 --> 00:01:48,120
Thinks we're at her beck and call
breakfast meetings.
32
00:01:48,650 --> 00:01:51,180
Some of us have things to attend to in
the mornings.
33
00:01:51,410 --> 00:01:53,210
What's Fleur got you doing, George?
34
00:01:53,810 --> 00:01:54,870
You have no idea.
35
00:01:55,390 --> 00:01:56,650
A bit much, this, innit?
36
00:01:56,651 --> 00:02:00,189
What can be so important that she calls
us in this early?
37
00:02:00,190 --> 00:02:03,800
You make your way up to the staff room,
please, and we can all get started.
38
00:02:06,830 --> 00:02:09,490
And she sent the lapdog out to round us
up.
39
00:02:09,710 --> 00:02:12,540
You're not really a morning person, are
you, Grantley?
40
00:02:12,690 --> 00:02:15,830
Eric, were you wearing that shirt
yesterday? Of course not.
41
00:02:16,070 --> 00:02:18,300
I just thought I'd recognise the soup
stain.
42
00:02:23,370 --> 00:02:24,450
Hey, Lucy.
43
00:02:24,451 --> 00:02:26,109
Get here.
44
00:02:26,110 --> 00:02:27,970
You can carry me on things.
45
00:02:28,370 --> 00:02:30,330
Um, heavyweights in your condition?
46
00:02:30,710 --> 00:02:32,630
We're about impregnant, not disabled.
47
00:02:34,440 --> 00:02:37,600
OK, what I want us to discuss this
morning is pastoral care.
48
00:02:37,840 --> 00:02:43,379
I know we've phased out the position,
but we are still responsible for the
49
00:02:43,380 --> 00:02:45,180
emotional well -being of our pupils.
50
00:02:45,640 --> 00:02:46,690
Absolutely.
51
00:02:48,120 --> 00:02:49,320
It's a tricky area.
52
00:02:50,100 --> 00:02:54,759
I know that some of you would prefer to
pass these issues on to senior
53
00:02:54,760 --> 00:02:59,220
management, but I think we should be
much more hands -on with our approach.
54
00:02:59,920 --> 00:03:01,860
So I'd like you...
55
00:03:02,120 --> 00:03:05,640
to be responsible for the pastoral care
of your own tutorial group.
56
00:03:07,160 --> 00:03:11,319
So let's start with first period this
morning. Send out a message that we are
57
00:03:11,320 --> 00:03:12,370
all here to help.
58
00:03:12,860 --> 00:03:16,360
Be open, flexible, and above all,
listen.
59
00:03:16,960 --> 00:03:19,940
Thank you very much for coming in. Enjoy
your breakfast.
60
00:03:20,400 --> 00:03:21,450
Thank you.
61
00:03:24,460 --> 00:03:26,620
Oh, you have a PSHE?
62
00:03:26,621 --> 00:03:28,939
Drug awareness class, is that correct?
63
00:03:28,940 --> 00:03:29,990
Year 11, yeah.
64
00:03:29,991 --> 00:03:33,759
Well, it's hardly the forum for an open
discussion, is it? With respect, Karen,
65
00:03:33,760 --> 00:03:35,140
it is a drug awareness class.
66
00:03:35,400 --> 00:03:39,559
Yes, I want you to make them aware of
the dangers of drugs and the fact that
67
00:03:39,560 --> 00:03:41,060
school doesn't tolerate them.
68
00:03:41,700 --> 00:03:43,320
What if the kids have questions?
69
00:03:43,600 --> 00:03:47,330
What if they want to discuss something?
I'm to tell them what? Just say no?
70
00:03:47,460 --> 00:03:50,460
It's important we send out a clear and
concise message.
71
00:03:51,040 --> 00:03:54,830
Yes, but if the kids see that we're
lecturing them, they'll just switch off.
72
00:03:55,240 --> 00:03:57,480
Oh, I'm sure you'll find ways to engage
them.
73
00:03:57,820 --> 00:03:59,040
And stay on message.
74
00:03:59,420 --> 00:04:02,760
Yeah, but, Karen, we need to stay on
message, Jessica.
75
00:04:03,560 --> 00:04:08,840
Just one more lie, it's on tone. Your
words are hanging in the air.
76
00:04:14,120 --> 00:04:15,170
Oh,
77
00:04:15,700 --> 00:04:17,360
check this out. Sam did a CD.
78
00:04:17,640 --> 00:04:19,320
She made us a cover and everything.
79
00:04:19,321 --> 00:04:20,599
Yeah, great.
80
00:04:20,600 --> 00:04:22,400
Listen, check came round last night.
81
00:04:22,480 --> 00:04:23,980
Oh, seriously? We're on then?
82
00:04:24,140 --> 00:04:27,210
Totally. I guess not, Sam. Amy's cousin
got us. Mummy!
83
00:04:27,211 --> 00:04:28,989
What are you doing?
84
00:04:28,990 --> 00:04:30,729
I thought you told us it was between us.
85
00:04:30,730 --> 00:04:31,780
Well, it's only Sam.
86
00:04:31,781 --> 00:04:33,069
Yeah, well, I don't care.
87
00:04:33,070 --> 00:04:34,369
I don't want everyone knowing.
88
00:04:34,370 --> 00:04:35,420
Come on.
89
00:04:35,650 --> 00:04:37,150
Sorry, Sam, I get to be private.
90
00:04:37,151 --> 00:04:38,949
Love you.
91
00:04:38,950 --> 00:04:40,450
Um, I'll catch you later, Sam.
92
00:04:40,670 --> 00:04:42,350
Thanks for the CD, though. I love it.
93
00:04:42,351 --> 00:04:47,249
Mate of mine went last week, said it was
brilliant.
94
00:04:47,250 --> 00:04:48,870
Yeah, looks all right, I suppose.
95
00:04:48,871 --> 00:04:52,649
They're free passers, them, as well.
Don't have to queue or anything.
96
00:04:52,650 --> 00:04:53,970
Pick you up at eight, then?
97
00:04:54,250 --> 00:04:55,300
Yeah.
98
00:04:55,301 --> 00:05:01,329
That lad just does not know when to give
up, does he? Got a date out of it,
99
00:05:01,330 --> 00:05:04,469
though. Oh, it's not a date, all right.
It's just going out is better than
100
00:05:04,470 --> 00:05:05,389
staying at home.
101
00:05:05,390 --> 00:05:07,620
Yeah, but all that, I'd be taking home
stuff.
102
00:05:07,770 --> 00:05:08,820
He's a bit dated.
103
00:05:08,821 --> 00:05:12,429
What, homeschool kids into something
cooler, are they? It's supposed to be
104
00:05:12,430 --> 00:05:13,480
ironic.
105
00:05:13,790 --> 00:05:15,230
Retro nights are all the rage.
106
00:05:15,610 --> 00:05:17,510
Phone parties with 15 -year -old lads.
107
00:05:17,810 --> 00:05:19,010
Is that where you're at?
108
00:05:19,470 --> 00:05:20,730
Yeah, that's where I'm at.
109
00:05:27,640 --> 00:05:30,400
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on.
110
00:05:30,760 --> 00:05:32,020
Come on. Come on.
111
00:05:57,830 --> 00:05:59,950
And we are. No, we're preaching to them.
112
00:05:59,951 --> 00:06:03,209
We're talking down to them. And they
just won't listen to it, and I can't say
113
00:06:03,210 --> 00:06:06,760
blame them. Look, Jessica, just make
sure that you... Yeah, I know. Just say
114
00:06:10,710 --> 00:06:11,770
Is it strong, then?
115
00:06:12,330 --> 00:06:14,740
Yeah, one joint, and you've been totally
baked.
116
00:06:16,030 --> 00:06:17,750
Well, what, have you tried it?
117
00:06:18,350 --> 00:06:22,849
No, but Trevor reckons it's good stuff,
and he knows all about it, so... What do
118
00:06:22,850 --> 00:06:24,410
you reckon we'll be over there?
119
00:06:24,411 --> 00:06:25,389
We'll find out.
120
00:06:25,390 --> 00:06:27,500
Trying it tonight at mine, we're up for
it.
121
00:06:28,600 --> 00:06:30,300
Yeah, I suppose. I don't suppose.
122
00:06:30,540 --> 00:06:31,590
You're in or what?
123
00:06:32,180 --> 00:06:33,760
Yeah, I'm in. Totally.
124
00:06:33,761 --> 00:06:35,759
What are you playing at, Lauren?
125
00:06:35,760 --> 00:06:38,179
Are you stupid or what, Polly? You
wouldn't have made me drop this down the
126
00:06:38,180 --> 00:06:40,230
toilet. Then that's the best place for
it.
127
00:06:44,480 --> 00:06:46,180
What? You into drugs now, Lauren?
128
00:06:46,420 --> 00:06:47,800
It's just a bit of grass, Sam.
129
00:06:47,801 --> 00:06:50,739
And you think Fish is going to take it
that way when she finds out? We weren't
130
00:06:50,740 --> 00:06:51,699
planning on telling her.
131
00:06:51,700 --> 00:06:52,860
Are you mad or what?
132
00:06:52,861 --> 00:06:56,159
But what's it to do with you anyway? I
was talking to a mate, actually.
133
00:06:56,160 --> 00:06:58,959
What, is there someone else in here? No
one finds you funny.
134
00:06:58,960 --> 00:07:00,680
Shut up, both of you.
135
00:07:01,040 --> 00:07:02,420
We're all mates, aren't we?
136
00:07:02,421 --> 00:07:05,359
Come on, Sam, you are being a little bit
of a downer about this.
137
00:07:05,360 --> 00:07:06,410
Just cry.
138
00:07:07,220 --> 00:07:09,080
We should all go to Amy's after school.
139
00:07:09,280 --> 00:07:11,020
Smoke a bit, and there'll be a laugh.
140
00:07:11,160 --> 00:07:12,360
She's not coming to mind.
141
00:07:12,600 --> 00:07:14,340
Oh, come on. Do you know what? I'm not.
142
00:07:14,960 --> 00:07:17,910
But you want to get yourself into drugs,
Lauren, then fine.
143
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
Don't expect me to hang around with you.
144
00:07:20,241 --> 00:07:22,999
Total emotional blackmail or what?
145
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
Are you going to stop with that?
146
00:07:24,980 --> 00:07:26,540
Come on, Sam, don't be like this.
147
00:07:27,960 --> 00:07:29,010
Leave her.
148
00:07:30,800 --> 00:07:32,240
So you got your bag back then?
149
00:07:32,920 --> 00:07:34,380
Yeah, eventually.
150
00:07:34,740 --> 00:07:37,540
Does that happen a lot, those lads
having a go at you?
151
00:07:38,380 --> 00:07:39,460
Pretty much every day.
152
00:07:39,461 --> 00:07:41,999
I don't mind, though. It gives us
something to do.
153
00:07:42,000 --> 00:07:43,050
You what?
154
00:07:43,100 --> 00:07:46,650
Well, if it wasn't for me, they'd be out
in the streets causing trouble.
155
00:07:47,500 --> 00:07:49,180
I'm like a leisure centre, really.
156
00:07:55,321 --> 00:07:58,079
What, being a downie, you mean?
157
00:07:58,080 --> 00:08:01,690
No, I just don't get why you're so
against it. Lauren, have you met my mum?
158
00:08:02,060 --> 00:08:05,960
Oh, Sam, I'm so sorry. I completely
forgot. I'm such a div.
159
00:08:05,961 --> 00:08:09,479
Look, it's not like I'm too mad about
the idea anyway. To be honest, I'd
160
00:08:09,480 --> 00:08:10,860
just leave it. Leave it, then.
161
00:08:10,861 --> 00:08:14,579
I can't. Amy's already gone and got the
stuff now. I promised her. Tell her you
162
00:08:14,580 --> 00:08:15,759
don't want to do it anymore.
163
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
That gives her more anyway.
164
00:08:17,360 --> 00:08:20,550
Well, you know Amy's not the easiest
person to say no to, is she?
165
00:08:20,700 --> 00:08:23,840
Look, Sam, I'd just feel better if you
were there. No, Lauren.
166
00:08:25,050 --> 00:08:27,700
Just to keep an eye out, to make sure
everything's OK.
167
00:08:27,910 --> 00:08:30,010
Just think about it, please.
168
00:08:32,770 --> 00:08:36,090
I'm sure you all think you know how each
drug can affect you.
169
00:08:36,710 --> 00:08:38,730
But there are risks too.
170
00:08:39,150 --> 00:08:41,070
Yeah, she's right. Munchies and murder.
171
00:08:41,071 --> 00:08:44,889
Actually, I was thinking of more serious
problems that can arise.
172
00:08:44,890 --> 00:08:46,170
Some drugs are safe, miss.
173
00:08:46,510 --> 00:08:47,560
No, not so.
174
00:08:47,870 --> 00:08:51,050
Some so -called safe drugs can also pose
health risks.
175
00:08:51,730 --> 00:08:53,170
For example, cannabis.
176
00:08:54,840 --> 00:08:58,420
Paranoia, panic attacks, nausea, long
-term dependency.
177
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
Can cause brain damage, miss.
178
00:09:00,860 --> 00:09:02,480
Yeah, you'll know all about that.
179
00:09:03,860 --> 00:09:05,480
Have you ever taken drugs, miss?
180
00:09:05,780 --> 00:09:07,160
That's not really relevant.
181
00:09:07,320 --> 00:09:08,370
Yeah, it is.
182
00:09:09,140 --> 00:09:12,210
Well, if you've never taken drugs, then
you can't lecture us.
183
00:09:12,211 --> 00:09:15,839
And if you have, then you should just
hypocrite tell us not to touch them.
184
00:09:15,840 --> 00:09:16,879
Yeah, miss.
185
00:09:16,880 --> 00:09:19,770
I mean, you can't expect us to listen if
you're not honest.
186
00:09:25,290 --> 00:09:26,340
Frankly.
187
00:09:39,330 --> 00:09:40,689
Are you working
188
00:09:40,690 --> 00:09:51,389
nights
189
00:09:51,390 --> 00:09:52,440
or something?
190
00:09:52,870 --> 00:09:53,920
What?
191
00:09:53,921 --> 00:09:58,139
Second time I've caught you napping.
It's not even ten o 'clock.
192
00:09:58,140 --> 00:10:00,180
Just a bit tired this week, that's all.
193
00:10:00,880 --> 00:10:01,930
Nice.
194
00:10:02,060 --> 00:10:03,260
You all right, Bradley?
195
00:10:03,600 --> 00:10:05,280
Why, you stupid bloke.
196
00:10:07,140 --> 00:10:08,190
Hey!
197
00:10:08,191 --> 00:10:11,519
Let me give you a hand. You're going to
do yourself an injury.
198
00:10:11,520 --> 00:10:12,570
I can manage, Rube.
199
00:10:14,680 --> 00:10:17,030
John was right. You need to stop fussing
over me.
200
00:10:17,160 --> 00:10:19,900
I am not fussing. I am helping.
201
00:10:21,300 --> 00:10:23,020
When did John say I was fussing?
202
00:10:23,630 --> 00:10:25,860
Last night, we had a lot of chat after
dinner.
203
00:10:26,030 --> 00:10:27,080
I don't remember.
204
00:10:27,350 --> 00:10:29,470
No, because you usually are fussing.
205
00:10:30,570 --> 00:10:33,530
Well, usually it's regular little
chatters, huh?
206
00:10:33,730 --> 00:10:37,110
Yeah. It's all right. That's it,
Georgianne. Told a joke last night.
207
00:10:37,430 --> 00:10:38,690
Talk about funner.
208
00:10:38,970 --> 00:10:40,020
Promise?
209
00:10:40,490 --> 00:10:42,170
Gotcha. I nearly wet myself.
210
00:10:46,810 --> 00:10:51,349
I know experimentation is a big part of
growing up, and some of you may decide
211
00:10:51,350 --> 00:10:52,400
to try drugs.
212
00:10:52,750 --> 00:10:55,040
But you have to be aware of the risks
involved.
213
00:10:55,270 --> 00:10:57,980
It's up to you to take responsibility of
your own life.
214
00:10:58,370 --> 00:11:03,109
And if any of you have any questions or
need advice, then we as your teachers
215
00:11:03,110 --> 00:11:04,530
are here for you. Yeah, right.
216
00:11:05,290 --> 00:11:06,340
I'm serious.
217
00:11:06,341 --> 00:11:10,349
Oh, come on, miss. Imagine walking into
his mum's office and asking for advice
218
00:11:10,350 --> 00:11:11,400
about drugs.
219
00:11:11,401 --> 00:11:15,189
Yeah, but it's not just Fisher. I mean,
all teachers are the same.
220
00:11:15,190 --> 00:11:18,889
Want to give you a lecture about all
drugs being evil. Yeah, and then they go
221
00:11:18,890 --> 00:11:20,630
down the pub and get off their heads.
222
00:11:22,300 --> 00:11:26,840
OK, maybe there are some double
standards, but how about this?
223
00:11:27,240 --> 00:11:33,459
If any of you have any questions or
issues about drugs or you need advice or
224
00:11:33,460 --> 00:11:34,960
chat, then come to me.
225
00:11:35,680 --> 00:11:38,810
Strictly confidential and you won't get
a lecture, I promise.
226
00:11:39,080 --> 00:11:41,550
Can we ask you about anything, miss?
Absolutely.
227
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
Everybody's welcome.
228
00:11:44,340 --> 00:11:45,900
Where can I get some good stuff?
229
00:11:47,360 --> 00:11:49,780
OK, everybody except Finn.
230
00:12:01,739 --> 00:12:02,789
Lauren! I'm in.
231
00:12:03,340 --> 00:12:04,540
I'll come along tonight.
232
00:12:05,160 --> 00:12:06,210
Seriously?
233
00:12:06,211 --> 00:12:08,559
Well, hold on a minute. You've suddenly
just changed your mind.
234
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Well, Lauren's a friend, so I'm helping
her.
235
00:12:11,500 --> 00:12:13,060
Oh, great. I'll be all right, lad.
236
00:12:13,360 --> 00:12:14,800
What? No, wait. She'll come in.
237
00:12:15,300 --> 00:12:17,160
I'm not getting any of my gift for free.
238
00:12:17,620 --> 00:12:18,960
Oh, for God's sake, Amy.
239
00:12:19,440 --> 00:12:20,700
How much do you want, Amy?
240
00:12:21,479 --> 00:12:22,529
20 quid.
241
00:12:22,920 --> 00:12:25,100
20 quid? How do you work that out?
242
00:12:25,380 --> 00:12:27,560
It's a bit steep here. We only paid a
tenner.
243
00:12:27,561 --> 00:12:31,219
Yeah, but we did all the hard work. We
took all the risk, didn't we?
244
00:12:31,220 --> 00:12:32,900
Do you want to see now when it's 20?
245
00:12:33,131 --> 00:12:35,199
I'll get the money.
246
00:12:35,200 --> 00:12:39,499
Yeah, I'll leave that when I see it. But
if I'm paying 20 pounds, then I want to
247
00:12:39,500 --> 00:12:40,580
keep hold of the drugs.
248
00:12:41,040 --> 00:12:42,090
What for?
249
00:12:42,500 --> 00:12:43,550
Don't trust you.
250
00:12:46,200 --> 00:12:48,550
Right, just make sure you follow your
recipes.
251
00:12:51,661 --> 00:12:55,729
What are you doing charging it to
Pamela?
252
00:12:55,730 --> 00:12:57,230
Because she's up to something.
253
00:12:57,570 --> 00:12:59,010
There's no way she's for real.
254
00:12:59,190 --> 00:13:00,510
She's just been a good mate.
255
00:13:00,511 --> 00:13:02,669
Totally playing you, by the way.
256
00:13:02,670 --> 00:13:03,720
What?
257
00:13:03,721 --> 00:13:07,089
Look, as soon as we give her the stuff,
she'll have it down the block.
258
00:13:07,090 --> 00:13:08,140
Sam wouldn't do that.
259
00:13:09,210 --> 00:13:10,260
We'll see about that.
260
00:13:13,490 --> 00:13:14,540
Has been that.
261
00:13:24,270 --> 00:13:25,320
What are you doing?
262
00:13:25,530 --> 00:13:28,090
I'm making this look like the real
stuff.
263
00:13:30,410 --> 00:13:31,460
Improving the point.
264
00:13:32,730 --> 00:13:36,889
If Kelly's on our level and doesn't want
you to party, then we tell her we gave
265
00:13:36,890 --> 00:13:38,330
her the fake stuff by mistake.
266
00:13:38,790 --> 00:13:43,769
But if she ditches this, then we've
still got our grass, her money, and you
267
00:13:43,770 --> 00:13:44,820
who you make that.
268
00:13:51,130 --> 00:13:52,180
So?
269
00:13:52,400 --> 00:13:53,820
How did PSHE go?
270
00:13:54,140 --> 00:13:55,400
Yeah, great, actually.
271
00:13:55,640 --> 00:13:56,690
Really great.
272
00:13:56,760 --> 00:13:58,500
We had a very positive discussion.
273
00:13:58,501 --> 00:14:00,919
You told the party line, though, right?
274
00:14:00,920 --> 00:14:01,919
Yeah, mostly.
275
00:14:01,920 --> 00:14:04,560
But I did manage to engage them on a
level.
276
00:14:05,340 --> 00:14:06,390
Great.
277
00:14:08,500 --> 00:14:10,900
It's just a matter of popping round.
278
00:14:13,220 --> 00:14:15,300
Just making sure everything's OK.
279
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
Well, how about this afternoon?
280
00:14:19,591 --> 00:14:21,629
Oh, no.
281
00:14:21,630 --> 00:14:23,170
No, no. Of course I understand.
282
00:14:23,470 --> 00:14:24,520
It's fine.
283
00:14:26,550 --> 00:14:27,810
Is everything all right?
284
00:14:27,870 --> 00:14:28,920
Bloody neighbours.
285
00:14:32,310 --> 00:14:33,990
There's a pupil at the door for you.
286
00:14:34,430 --> 00:14:35,480
Thanks.
287
00:14:39,141 --> 00:14:43,309
Meek, she said that we could come speak
to you.
288
00:14:43,310 --> 00:14:46,980
Yeah, for a talk, but not from beneath
my trunk. It's so I can get out of here.
289
00:14:48,370 --> 00:14:49,420
It's the only way.
290
00:14:49,421 --> 00:14:50,399
No, it's not.
291
00:14:50,400 --> 00:14:52,479
For a start, you can tell me you've got
them.
292
00:14:52,480 --> 00:14:54,000
No, I'm not giving names.
293
00:14:54,640 --> 00:14:56,820
Sam, that's not good enough. Well, why
not?
294
00:14:56,821 --> 00:15:01,959
How am I to know that you're not going
to take them for yourself?
295
00:15:01,960 --> 00:15:04,240
Sam, that's not good enough. Well, why
not?
296
00:15:04,241 --> 00:15:09,359
How am I to know that you're not going
to take them for yourself?
297
00:15:09,360 --> 00:15:11,340
Well, you really think I'll take drugs?
298
00:15:12,520 --> 00:15:14,630
I used to spend half my life with an
addict.
299
00:15:14,840 --> 00:15:16,700
Apart from with my mum, it was alcohol.
300
00:15:16,701 --> 00:15:20,839
So I've been there at the beginning of
the night when just having a few take
301
00:15:20,840 --> 00:15:21,890
edge off of things.
302
00:15:21,891 --> 00:15:24,779
And I've been there at the end of the
night when she's drunk and I'm picking
303
00:15:24,780 --> 00:15:27,579
up off of the floor, putting her into
bed, making sure she's not going to wet
304
00:15:27,580 --> 00:15:29,200
herself. Okay. No, it's not okay.
305
00:15:29,201 --> 00:15:32,319
Because if it was, you know that I'd
never take drugs.
306
00:15:32,320 --> 00:15:35,419
I didn't even have to come to you, you
know? But it was you who was going on
307
00:15:35,420 --> 00:15:38,430
about how you could help, so I thought
I'd do the right thing.
308
00:15:38,840 --> 00:15:40,100
Obviously made a mistake.
309
00:15:58,350 --> 00:15:59,400
Are you OK?
310
00:15:59,510 --> 00:16:00,560
Me?
311
00:16:01,230 --> 00:16:02,590
Yeah, I'm fine.
312
00:16:03,370 --> 00:16:05,720
You haven't seen a pair of trousers,
have you?
313
00:16:07,110 --> 00:16:08,160
Thanks.
314
00:16:10,210 --> 00:16:11,970
You should tell your mum.
315
00:16:12,230 --> 00:16:13,280
It's not that easy.
316
00:16:13,850 --> 00:16:14,930
What's hard about it?
317
00:16:15,270 --> 00:16:16,350
I tell them those two.
318
00:16:16,351 --> 00:16:19,489
I'd have to tell all the other lads that
give me grief every day.
319
00:16:19,490 --> 00:16:22,560
Before you know it, she'll have half the
school in her office.
320
00:16:22,790 --> 00:16:23,840
Then fight back.
321
00:16:24,450 --> 00:16:25,770
It's not going to stop them.
322
00:16:26,030 --> 00:16:27,230
All bullies are cowards.
323
00:16:27,231 --> 00:16:30,379
Why does everyone think all bullies are
cowards?
324
00:16:30,380 --> 00:16:31,179
They're not.
325
00:16:31,180 --> 00:16:32,219
They're just bullies.
326
00:16:32,220 --> 00:16:34,870
You're just going to let them keep
having a go at you?
327
00:16:34,880 --> 00:16:36,440
Yeah, until we get bored.
328
00:16:41,340 --> 00:16:44,230
As soon as you get them, everyone
straight back to me, OK?
329
00:16:45,540 --> 00:16:46,590
Go on.
330
00:16:55,900 --> 00:16:57,040
Come on, it's all clear.
331
00:16:57,560 --> 00:16:58,800
Finn, what are we doing?
332
00:16:59,580 --> 00:17:00,960
Need to talk to you, don't I?
333
00:17:00,961 --> 00:17:04,759
Well, there is a perfectly good corridor
out there for talking, isn't there?
334
00:17:04,760 --> 00:17:05,810
Yeah.
335
00:17:10,400 --> 00:17:11,450
Hey!
336
00:17:17,300 --> 00:17:18,350
What's going on?
337
00:17:19,240 --> 00:17:21,260
I just came to get some homework, sir.
338
00:17:21,579 --> 00:17:22,980
You're not in my class, Finn.
339
00:17:23,400 --> 00:17:26,470
Oh, I've been getting really into
science recently, though.
340
00:17:26,580 --> 00:17:27,630
Biology, mainly.
341
00:17:29,380 --> 00:17:32,940
Really into biology, do you know what I
mean? Finn, just shut up, yeah?
342
00:17:38,140 --> 00:17:39,200
Out. Now.
343
00:17:42,500 --> 00:17:43,550
You've got a minute.
344
00:17:46,920 --> 00:17:47,970
Jess!
345
00:17:49,540 --> 00:17:50,590
Jess!
346
00:17:50,820 --> 00:17:52,260
See the look on his face, man?
347
00:17:52,620 --> 00:17:53,940
Just leave it, yeah, Finn?
348
00:17:53,941 --> 00:17:56,089
You've got to admit, he was pretty
funny.
349
00:17:56,090 --> 00:17:58,529
Do you know what? You're embarrassing
you. Do you know that?
350
00:17:58,530 --> 00:18:01,300
Snogging in classrooms like we're a pair
of teenagers.
351
00:18:02,210 --> 00:18:03,470
We are a pair of teenagers.
352
00:18:05,670 --> 00:18:06,720
Jess?
353
00:18:07,190 --> 00:18:09,790
You actually gave a pupil money to buy
drugs.
354
00:18:10,050 --> 00:18:13,720
So they can hand them over to us. A bit
unorthodox, I know, but... Try reckless.
355
00:18:14,150 --> 00:18:15,200
Try stupid.
356
00:18:15,201 --> 00:18:16,689
Well, what was I supposed to do?
357
00:18:16,690 --> 00:18:17,989
You should have gone straight to Karen.
358
00:18:17,990 --> 00:18:19,670
I said I wouldn't get her involved.
359
00:18:19,990 --> 00:18:23,540
This isn't the playground rules,
Jessica. You're a teacher, for God's
360
00:18:23,541 --> 00:18:25,049
Have they got the big deal in?
361
00:18:25,050 --> 00:18:26,059
Yes, you do.
362
00:18:26,060 --> 00:18:29,219
That's why you came straight in here and
told me. You're looking for a gal if
363
00:18:29,220 --> 00:18:30,480
this odd was pear -shaped.
364
00:18:30,660 --> 00:18:32,160
I just thought you should know.
365
00:18:32,320 --> 00:18:33,370
Who was it?
366
00:18:33,760 --> 00:18:34,810
I can't tell you.
367
00:18:35,460 --> 00:18:37,180
Okay, I'm taking this to Karen.
368
00:18:37,181 --> 00:18:40,999
God, what is it? Every time something
goes wrong, you go running to Fisher.
369
00:18:41,000 --> 00:18:44,699
Because she's the head. Yeah, and you're
the deputy head. Must be some level of
370
00:18:44,700 --> 00:18:47,830
autonomy. Or maybe Carly's right. Maybe
you are just her lapdog.
371
00:18:48,040 --> 00:18:49,920
Hey, I'm nobody's lapdog.
372
00:18:50,200 --> 00:18:53,990
And I'm not ten years old neither, so
spare me the cheap reverse psychology.
373
00:18:54,020 --> 00:18:55,300
Fine. Look.
374
00:18:55,301 --> 00:18:58,279
The main thing here is to get the drugs
out of the school, yeah?
375
00:18:58,280 --> 00:19:01,890
So let's just see how this all pans out.
Let's just trust the kids for once.
376
00:19:03,340 --> 00:19:04,390
OK.
377
00:19:05,180 --> 00:19:06,230
Thank you.
378
00:19:08,960 --> 00:19:10,700
So are we off set for tonight, then?
379
00:19:11,080 --> 00:19:12,130
Yeah.
380
00:19:12,420 --> 00:19:13,560
Catch you later, yeah?
381
00:19:16,700 --> 00:19:18,260
Still think she won't push him?
382
00:19:18,900 --> 00:19:20,840
No, I know Sam. She won't do that.
383
00:19:21,920 --> 00:19:22,970
Come on.
384
00:19:23,201 --> 00:19:25,539
I'm going to do whatever.
385
00:19:25,540 --> 00:19:26,590
No pain is forever.
386
00:19:26,820 --> 00:19:29,260
Yup. You know this. Pumping and a lion.
387
00:19:29,600 --> 00:19:30,740
Ain't no need in trying.
388
00:19:30,940 --> 00:19:33,340
I live where the fuck I am. Yup. You
know this.
389
00:19:33,600 --> 00:19:34,650
Crude pillar.
390
00:19:34,700 --> 00:19:38,300
That Brianna ring just won't let us. All
black on.
391
00:19:38,640 --> 00:19:39,690
Black child shape.
392
00:19:39,900 --> 00:19:41,060
Black child made.
393
00:19:41,780 --> 00:19:45,120
But I'm going to rock this shit. Like
fashion. Dancing.
394
00:19:45,320 --> 00:19:46,370
Going to the shit.
395
00:20:14,280 --> 00:20:15,330
What is she doing?
396
00:20:15,331 --> 00:20:18,019
What does it look like? Brassing us up
to Montoya?
397
00:20:18,020 --> 00:20:19,220
Your mates are snitched.
398
00:20:20,120 --> 00:20:21,260
I can't believe it.
399
00:20:21,261 --> 00:20:22,579
Weren't you, didn't I?
400
00:20:22,580 --> 00:20:24,990
We need to get rid of this stuff.
Lauren, let's go.
401
00:20:31,160 --> 00:20:32,210
John?
402
00:20:32,211 --> 00:20:33,239
Hi, love.
403
00:20:33,240 --> 00:20:34,440
What are you doing here?
404
00:20:34,620 --> 00:20:37,510
Janice forgot her lunch. I thought I'd
pop by and drop it in.
405
00:20:37,880 --> 00:20:40,900
You came all the way over here and she
forgot her lunch?
406
00:20:40,901 --> 00:20:42,909
Well, we can't have a guy hungry, can
we?
407
00:20:42,910 --> 00:20:45,129
I think she would have managed. We do
have a cafeteria.
408
00:20:45,130 --> 00:20:46,449
Yeah, but you make the special.
409
00:20:46,450 --> 00:20:48,809
Fruit and salad, all the major food
groups covered.
410
00:20:48,810 --> 00:20:50,250
Well, you mean fussed over it.
411
00:20:50,251 --> 00:20:53,869
What? She needs to tell me about last
night, you and her, after dinner, your
412
00:20:53,870 --> 00:20:54,920
little chat.
413
00:20:54,990 --> 00:20:58,180
But not in a bad way, Rupert. We were
just talking, having a laugh.
414
00:20:58,290 --> 00:21:00,090
Well, more than a laugh, apparently.
415
00:21:00,290 --> 00:21:01,430
She nearly wet herself.
416
00:21:01,730 --> 00:21:03,770
Really? Never realised I was that funny?
417
00:21:03,850 --> 00:21:04,900
No, neither did I.
418
00:21:05,910 --> 00:21:06,960
In you go, everyone.
419
00:21:07,590 --> 00:21:09,820
Find a seat and sit down quickly and
quietly.
420
00:21:10,920 --> 00:21:13,720
Open your books at page 17 with your
next poem at three.
421
00:21:15,340 --> 00:21:16,540
You've got a big problem.
422
00:21:16,541 --> 00:21:20,499
Why have I got a big problem? Because
you're going to have to admit that I was
423
00:21:20,500 --> 00:21:21,550
right.
424
00:21:22,880 --> 00:21:25,950
You leave the shoes in the hole. You
leave your card on the door.
425
00:21:26,260 --> 00:21:28,340
You don't listen to what you want to
know.
426
00:21:30,140 --> 00:21:33,480
I can't believe she set us up. Yeah, so
much for being your Bethany.
427
00:21:33,860 --> 00:21:37,650
Yeah, I know, but why go to Montoya
about it just because she's anti -drugs?
428
00:21:37,760 --> 00:21:39,440
Look, let me change the record.
429
00:21:40,300 --> 00:21:42,200
Sam would, Sam has, Sam's a cow.
430
00:21:49,140 --> 00:21:51,840
Actually, you know what?
431
00:21:51,841 --> 00:21:54,759
Why should we let her get away with
this?
432
00:21:54,760 --> 00:21:58,339
She turns up this morning, all pally
-like, and then two hours later she's
433
00:21:58,340 --> 00:21:59,660
reporting you to teachers.
434
00:21:59,800 --> 00:22:02,330
Well, I guess she wasn't the mate I
thought she was.
435
00:22:02,340 --> 00:22:03,390
Yeah, well, I am.
436
00:22:03,391 --> 00:22:05,859
I'm not letting her get away with
treating my mates like this.
437
00:22:05,860 --> 00:22:06,910
Just get rid of it.
438
00:22:07,240 --> 00:22:09,230
If you find that on us, we're in
trouble.
439
00:22:10,250 --> 00:22:11,690
What if they find it on Kelly?
440
00:22:12,710 --> 00:22:14,090
What are you talking about?
441
00:22:24,130 --> 00:22:25,830
It won't do. It won't do.
442
00:22:26,310 --> 00:22:27,360
It won't do.
443
00:22:30,450 --> 00:22:31,770
It will not do.
444
00:22:32,050 --> 00:22:33,100
It won't do.
445
00:22:33,350 --> 00:22:36,120
It won't do. It won't do. It won't do.
It won't do. It won't do.
446
00:22:36,410 --> 00:22:37,460
It won't do.
447
00:22:37,910 --> 00:22:39,250
It won't do.
448
00:22:40,490 --> 00:22:42,660
A little treat for Vicky and Jeff, you
know.
449
00:22:42,661 --> 00:22:45,549
As we're all getting on so well, I
thought it'd be nice.
450
00:22:45,550 --> 00:22:46,600
Oh, lovely.
451
00:22:47,370 --> 00:22:48,450
Proper girly weekend.
452
00:22:48,451 --> 00:22:52,529
You don't think they're too young for a
spa, do you? You're kidding, right?
453
00:22:52,530 --> 00:22:55,210
17 -year -old girls love a spa. The spa
mad.
454
00:22:55,211 --> 00:22:58,889
You wanted to wear them in the corridor.
We'd spa this, spa that. Thanks,
455
00:22:58,890 --> 00:23:00,880
Denise. I think you just made your
point.
456
00:23:02,830 --> 00:23:03,880
Come in.
457
00:23:06,030 --> 00:23:08,200
There's something I need to tell you,
miss.
458
00:23:08,201 --> 00:23:14,539
Just think about what we discussed.
You've got all the information to answer
459
00:23:14,540 --> 00:23:15,590
questions.
460
00:23:16,040 --> 00:23:18,690
Anything you don't finish, you can take
as homework.
461
00:23:34,180 --> 00:23:37,640
And you're sure Sam Kelly has drugs with
her today?
462
00:23:38,680 --> 00:23:41,430
Yeah. She was possibly bragging about
it, Miss.
463
00:23:41,970 --> 00:23:43,030
What time was this?
464
00:23:44,010 --> 00:23:45,910
This morning before school.
465
00:23:46,470 --> 00:23:51,789
I would have come straight to you, Miss,
but... But Miss Montoya said... What
466
00:23:51,790 --> 00:23:52,870
did Miss Montoya say?
467
00:23:54,130 --> 00:23:58,370
In class this morning, she was saying
that drugs were all right.
468
00:24:01,250 --> 00:24:03,410
Miss Montoya was endorsing drugs?
469
00:24:03,990 --> 00:24:05,530
I wouldn't say endorsing.
470
00:24:06,490 --> 00:24:09,430
She just talked about how we were young
and...
471
00:24:09,710 --> 00:24:11,450
how we should, like, try things out.
472
00:24:12,010 --> 00:24:16,350
So I reckon that, well, maybe Sam having
drugs was all right.
473
00:24:16,910 --> 00:24:20,670
But then I thought about it and, well,
it's not all right, is it, Miss?
474
00:24:22,090 --> 00:24:25,330
No, Amy, it certainly isn't.
475
00:24:47,020 --> 00:24:48,160
I need to see Sam Kelly.
476
00:24:49,160 --> 00:24:50,600
I'm sure. What's the problem?
477
00:24:51,100 --> 00:24:52,480
Drugs. What?
478
00:24:56,540 --> 00:24:58,400
Sam, can you come with me now, please?
479
00:24:59,260 --> 00:25:00,310
Why? What am I doing?
480
00:25:00,311 --> 00:25:01,399
Right away.
481
00:25:01,400 --> 00:25:02,480
And bring your things.
482
00:25:14,000 --> 00:25:16,770
The rest of you, get on with your work,
quietly, please.
483
00:25:20,780 --> 00:25:22,100
Jessica. Hey, easy.
484
00:25:22,320 --> 00:25:23,370
It's oregano.
485
00:25:23,371 --> 00:25:27,079
Oh, for God's sake, Chris, how naive are
you? That's what grass looks like.
486
00:25:27,080 --> 00:25:31,300
Yeah? Well, the reason this grass looks
like oregano is because it is oregano.
487
00:25:31,301 --> 00:25:32,239
Are you sure?
488
00:25:32,240 --> 00:25:33,290
I'm positive.
489
00:25:33,291 --> 00:25:35,119
Well, there must be some mistake.
490
00:25:35,120 --> 00:25:36,170
You think so?
491
00:25:36,320 --> 00:25:38,610
I reckon your informer's taking you for
a mug.
492
00:25:38,691 --> 00:25:40,639
Where are you going?
493
00:25:40,640 --> 00:25:41,840
Find out what's going on.
494
00:25:44,000 --> 00:25:46,980
I've been informed that you are in
possession of drugs.
495
00:25:48,340 --> 00:25:50,560
What? Have you got anything to say?
496
00:25:51,680 --> 00:25:53,340
Well, it's not all I miss.
497
00:25:53,840 --> 00:25:55,640
I'm asking you to search your things.
498
00:25:55,641 --> 00:25:58,259
Hang on a minute. You don't have to do
that, Sam.
499
00:25:58,260 --> 00:26:01,150
No, she doesn't, but if you have nothing
to hide... It's fine.
500
00:26:04,640 --> 00:26:05,690
And the jacket.
501
00:26:19,641 --> 00:26:22,439
Where did you get that from, Sam?
502
00:26:22,440 --> 00:26:23,700
I don't know. It's not mine.
503
00:26:24,020 --> 00:26:25,400
What else is in your pocket?
504
00:26:26,700 --> 00:26:28,180
This. Sam, please.
505
00:26:28,600 --> 00:26:30,280
Miss, I don't know what's going on.
506
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
I don't believe this.
507
00:26:37,620 --> 00:26:39,120
Right, you need to come with me.
508
00:26:41,480 --> 00:26:45,680
Look, Karen, kombucha is totally anti
-drugs. There's no way.
509
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
Karen!
510
00:26:49,540 --> 00:26:50,590
Tom?
511
00:26:50,920 --> 00:26:52,760
Just found yours on Sambuca.
512
00:26:53,340 --> 00:26:54,540
He believed that.
513
00:27:03,160 --> 00:27:09,520
It won't do. It won't do. It won't do.
514
00:27:10,280 --> 00:27:14,900
It won't do. It won't do.
515
00:27:15,420 --> 00:27:18,240
It won't do.
516
00:27:19,531 --> 00:27:24,599
I've told you, miss, I don't know how
they got there.
517
00:27:24,600 --> 00:27:28,139
Sam, forgive me if I find that a little
bit hard to believe. But I'm telling the
518
00:27:28,140 --> 00:27:29,190
truth.
519
00:27:31,700 --> 00:27:32,780
Is everything OK?
520
00:27:33,600 --> 00:27:34,650
No.
521
00:27:35,480 --> 00:27:39,200
Sam's been found with drugs in her
possession and a quantity of money.
522
00:27:40,480 --> 00:27:41,530
Right.
523
00:27:41,720 --> 00:27:42,770
I see.
524
00:27:43,780 --> 00:27:47,899
Well, tell them, sir, that it must be a
mistake. You know that I've never
525
00:27:47,900 --> 00:27:48,950
touched drugs.
526
00:27:48,980 --> 00:27:51,390
Well, explain to us why they were in
your pocket.
527
00:27:54,570 --> 00:27:55,890
Why would someone do that?
528
00:27:57,590 --> 00:27:58,640
I don't know.
529
00:27:58,950 --> 00:28:00,750
Well, you must have your suspicions.
530
00:28:07,230 --> 00:28:10,709
I don't believe this. I gave them to
her. She was going to get rid of them.
531
00:28:10,710 --> 00:28:12,570
them to who to get rid of? Miss Montoya.
532
00:28:13,710 --> 00:28:17,949
She gave me some money. I was going to
get her the drugs and I was just helping
533
00:28:17,950 --> 00:28:21,410
out. Sam, do you understand how serious
this is? Yes.
534
00:28:21,411 --> 00:28:23,259
Yes, I do.
535
00:28:23,260 --> 00:28:28,620
Then don't make matters worse by falsely
accusing a member of staff. And not me.
536
00:28:29,800 --> 00:28:34,500
I know Miss Montoya may have made some
ill -advised comments in her class
537
00:28:34,700 --> 00:28:39,460
but I doubt even she would give money to
a pupil to buy drugs.
538
00:28:39,900 --> 00:28:42,480
Actually, Mrs Fisher.
539
00:28:45,620 --> 00:28:49,700
Unbelievable. It's a cock -hole, I
admit, but... And you knew about this?
540
00:28:49,980 --> 00:28:51,030
After the fact.
541
00:28:51,031 --> 00:28:54,889
Cheska had already gone ahead with it
when she told me. Why didn't you come to
542
00:28:54,890 --> 00:28:59,110
me? She thought we should hold fire and
see how things pan out. She thought?
543
00:28:59,930 --> 00:29:04,630
Excuse me, remind me who you report to,
me or Francesca?
544
00:29:04,910 --> 00:29:06,410
Actually, I made the decision.
545
00:29:07,050 --> 00:29:09,810
Well, clearly decision -making isn't
your forte.
546
00:29:10,190 --> 00:29:11,510
Oh, come on, that is unfair.
547
00:29:11,990 --> 00:29:17,149
Unfair? She's practically conducted a
drugs deal on school property and you've
548
00:29:17,150 --> 00:29:18,200
allowed it to happen.
549
00:29:19,530 --> 00:29:21,990
I warned her this morning. Stay on
message.
550
00:29:23,290 --> 00:29:27,050
You keep an eye on Sam and find out who
else is involved with this.
551
00:29:48,920 --> 00:29:49,970
You're still here?
552
00:29:49,971 --> 00:29:52,219
Yeah, Janice thought we could all have
lunch together.
553
00:29:52,220 --> 00:29:53,270
I can't help you.
554
00:29:54,320 --> 00:29:57,330
John was just telling me about your
first ever camping trip.
555
00:29:57,380 --> 00:30:01,240
First and last. Ruby hated it. Swore
she'd never do camping again. Have a
556
00:30:01,280 --> 00:30:02,660
Rube. You're still here?
557
00:30:02,661 --> 00:30:05,299
Yeah, Janice thought we could all have
lunch together.
558
00:30:05,300 --> 00:30:06,350
I can't help you.
559
00:30:07,300 --> 00:30:10,310
John was just telling me about your
first ever camping trip.
560
00:30:10,460 --> 00:30:13,650
First and last. Ruby hated it. Swore
she'd never do camping again.
561
00:30:13,651 --> 00:30:14,799
It's not true.
562
00:30:14,800 --> 00:30:15,789
Yeah, it is.
563
00:30:15,790 --> 00:30:18,849
You don't do tents, you don't do
caravans, you don't do guest houses.
564
00:30:18,850 --> 00:30:19,930
Ruby only does hotels.
565
00:30:20,210 --> 00:30:22,130
But nothing less than four stars, Mark.
566
00:30:26,210 --> 00:30:27,260
Ruby?
567
00:30:34,430 --> 00:30:35,480
Hey.
568
00:30:35,830 --> 00:30:37,030
What was all that about?
569
00:30:37,130 --> 00:30:38,180
Nothing.
570
00:30:38,181 --> 00:30:39,149
Oh, come on.
571
00:30:39,150 --> 00:30:40,200
Talk to me.
572
00:30:40,990 --> 00:30:43,280
Why did you tell her I hated our camping
trip?
573
00:30:43,450 --> 00:30:44,590
Because you did hate it.
574
00:30:45,460 --> 00:30:48,340
It rained solid for seven days. It was a
disaster.
575
00:30:48,740 --> 00:30:49,920
It wasn't a disaster.
576
00:30:50,660 --> 00:30:52,220
Fruitfully, the tank blew away.
577
00:30:52,340 --> 00:30:56,520
Yeah, and we slept in the car, and we
drank hot chocolate, and we sang to
578
00:30:56,680 --> 00:30:57,730
talk on the radio.
579
00:30:59,720 --> 00:31:01,900
That was our first holiday together,
John.
580
00:31:02,640 --> 00:31:03,740
I didn't realise.
581
00:31:04,880 --> 00:31:07,320
Why didn't we sit and talk after dinner?
582
00:31:07,760 --> 00:31:08,810
What?
583
00:31:09,040 --> 00:31:12,140
Were you happy enough to chat to Janice?
Why not me?
584
00:31:12,970 --> 00:31:16,749
Wait a minute, what do you think that
is? No, I'm just asking the question.
585
00:31:16,750 --> 00:31:18,310
don't we sit and talk?
586
00:31:19,930 --> 00:31:21,630
Truthfully? Mm -hm.
587
00:31:23,370 --> 00:31:25,050
Because you're always busy, Ruby.
588
00:31:33,190 --> 00:31:38,530
As if using PSHE to encourage them to
try drugs wasn't bad enough.
589
00:31:38,870 --> 00:31:41,530
You have them working at nil. That's not
true.
590
00:31:42,080 --> 00:31:43,700
Well, how would you describe it?
591
00:31:43,701 --> 00:31:47,079
The plan was that Sam was going to buy
the drugs and then hand them back in.
592
00:31:47,080 --> 00:31:48,739
Well, the plan didn't work, did it?
593
00:31:48,740 --> 00:31:50,120
With respect, it sort of did.
594
00:31:50,220 --> 00:31:53,120
Sam was almost true to her word. Oh, so
she handed them in?
595
00:31:54,260 --> 00:31:55,420
She handed in oregano.
596
00:31:56,440 --> 00:31:57,490
You've been duped.
597
00:31:58,580 --> 00:32:00,380
She's pulled the wool over your eyes.
598
00:32:00,540 --> 00:32:04,100
Look, I don't know what went wrong, but
Sam is not into drugs.
599
00:32:04,600 --> 00:32:08,979
Well, we'll soon find out, won't we?
Because you are going to call Rose Kelly
600
00:32:08,980 --> 00:32:10,820
and explain to her what's happened.
601
00:32:11,310 --> 00:32:14,090
And tell her that Sam could be facing
exclusion.
602
00:32:14,091 --> 00:32:15,949
Wait a minute.
603
00:32:15,950 --> 00:32:19,320
And if she doesn't tell the truth, we're
going to call in the police.
604
00:32:19,350 --> 00:32:20,400
Karen!
605
00:32:23,670 --> 00:32:24,720
Karen!
606
00:32:25,850 --> 00:32:27,770
Exclusion. A bit much, isn't it?
607
00:32:29,330 --> 00:32:31,030
Sam's already had two strikes.
608
00:32:31,410 --> 00:32:33,310
And now she's in possession of drugs.
609
00:32:33,990 --> 00:32:37,490
Well, even so, what exactly do we gain
by chucking her out of school?
610
00:32:37,770 --> 00:32:38,890
We send out a message.
611
00:32:38,891 --> 00:32:40,059
What message?
612
00:32:40,060 --> 00:32:41,500
That we don't tolerate drugs.
613
00:32:41,501 --> 00:32:45,059
Throwing Sam out of school will not stop
the kids from taking drugs.
614
00:32:45,060 --> 00:32:46,620
All we'll do is ruin her future.
615
00:32:46,621 --> 00:32:49,579
Well, you should have thought about
that, shouldn't you, when you handed
616
00:32:49,580 --> 00:32:50,630
quid? OK.
617
00:32:50,800 --> 00:32:53,960
I messed up, I admit it. But do not
punish Sam to get back at me.
618
00:32:54,180 --> 00:32:56,100
I don't need to punish Sam to do that.
619
00:32:59,820 --> 00:33:01,260
I didn't sleep with Charlie.
620
00:33:09,390 --> 00:33:10,440
I beg your pardon?
621
00:33:10,910 --> 00:33:11,960
It wasn't me.
622
00:33:12,230 --> 00:33:15,010
So I'd appreciate it if you'd stop
acting like it was.
623
00:33:23,310 --> 00:33:25,630
Be very careful here, Francesca.
624
00:33:26,130 --> 00:33:28,230
Why? In case you get angry?
625
00:33:28,231 --> 00:33:31,909
Sorry, but I've been on the wrong end of
your anger since this whole thing came
626
00:33:31,910 --> 00:33:35,830
out. And the worst part of it is, I
tried to stop them.
627
00:33:36,470 --> 00:33:37,550
I was on your side.
628
00:33:39,150 --> 00:33:40,590
Am I supposed to thank you?
629
00:33:41,070 --> 00:33:44,080
I just don't think I should have to put
up with your attitude.
630
00:33:45,770 --> 00:33:51,290
My attitude towards you is based solely
on your ability as a teacher.
631
00:33:52,650 --> 00:33:56,670
And right now, I have got very good
cause to question that ability.
632
00:33:58,790 --> 00:34:00,670
And I'm pretty sure the board will too.
633
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
Are you angry with me?
634
00:34:30,739 --> 00:34:32,600
I don't fancy you're Johnny now.
635
00:34:33,940 --> 00:34:37,499
Oh, don't worry, Ginny. I wasn't worried
that you were going to steal my
636
00:34:37,500 --> 00:34:38,550
husband.
637
00:34:39,980 --> 00:34:41,120
He's just good company.
638
00:34:41,780 --> 00:34:42,830
And he's funny.
639
00:34:43,600 --> 00:34:45,239
He's got loads of stories to tell.
640
00:34:45,719 --> 00:34:48,549
Well, and he can be very entertaining
when he wants to be.
641
00:34:50,739 --> 00:34:56,539
Look, don't get me wrong, I do love
living with you, but if it's causing
642
00:34:56,540 --> 00:35:00,299
problems between you and John... Yeah,
you're not the cause of our problems.
643
00:35:00,300 --> 00:35:02,160
just made us aware of them, that's all.
644
00:35:02,880 --> 00:35:04,680
But I think these are great together.
645
00:35:05,091 --> 00:35:07,159
Do you really?
646
00:35:07,160 --> 00:35:09,420
Yeah. And you know each other backwards.
647
00:35:10,880 --> 00:35:13,180
Yeah, well, it's not always a good
thing.
648
00:35:13,181 --> 00:35:17,279
My dad used to say that he loved my mum
because she was like his favourite pair
649
00:35:17,280 --> 00:35:18,019
of slippers.
650
00:35:18,020 --> 00:35:19,100
Warm and comfortable.
651
00:35:19,380 --> 00:35:20,900
Oh, that's sweet.
652
00:35:21,300 --> 00:35:22,600
Oh, no, I used to think so.
653
00:35:23,020 --> 00:35:24,100
My mum didn't.
654
00:35:24,780 --> 00:35:27,670
Because who wants to be somebody's old
pair of slippers?
655
00:35:29,800 --> 00:35:31,780
Right, let's get off.
656
00:35:34,720 --> 00:35:35,770
See you later.
657
00:35:54,799 --> 00:35:56,849
Sam. Do you know what could happen to
you?
658
00:35:58,940 --> 00:35:59,990
Exclusion?
659
00:36:00,040 --> 00:36:01,720
The police? Is that what you want?
660
00:36:01,721 --> 00:36:02,799
Obviously not.
661
00:36:02,800 --> 00:36:04,240
Then tell me who was involved.
662
00:36:05,920 --> 00:36:06,970
I can't.
663
00:36:06,971 --> 00:36:10,799
Has it ever occurred to you that whoever
you're protecting might be the one
664
00:36:10,800 --> 00:36:12,939
that's trying to get you in trouble?
It's not like that.
665
00:36:12,940 --> 00:36:13,899
Come on.
666
00:36:13,900 --> 00:36:16,670
All we want to know is you brought the
drugs into school.
667
00:36:18,620 --> 00:36:19,700
It's your last chance.
668
00:36:22,471 --> 00:36:25,009
That's all you want to know?
669
00:36:25,010 --> 00:36:26,060
Right now.
670
00:36:26,390 --> 00:36:27,440
That's all.
671
00:36:30,630 --> 00:36:31,680
You see me, Pop?
672
00:36:34,070 --> 00:36:38,650
Sam, Amy was the one who gave me your
name when she came to see me.
673
00:36:38,651 --> 00:36:41,969
Yeah, I know, but that doesn't mean she
didn't bring them to school.
674
00:36:41,970 --> 00:36:43,630
Right, let's get her in, then.
675
00:36:51,170 --> 00:36:53,030
I haven't gone down...
676
00:36:57,480 --> 00:36:59,620
She wanted to see me.
677
00:37:01,440 --> 00:37:02,820
Fleur? Fleur?
678
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
What's happened?
679
00:37:04,480 --> 00:37:05,780
What are you doing here?
680
00:37:07,260 --> 00:37:09,260
I found her in my office.
681
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
Forgot your shirt, Grantley.
682
00:37:12,060 --> 00:37:15,240
Fleur, love, what are you doing?
683
00:37:15,520 --> 00:37:16,920
Bringing you your shirt.
684
00:37:22,120 --> 00:37:23,860
So I think she must have walked here.
685
00:37:23,861 --> 00:37:26,939
I'm just going to go to the lost
property and I'll see if I can find
686
00:37:26,940 --> 00:37:28,080
else for her. Feet there.
687
00:37:36,280 --> 00:37:40,780
That was embarrassing, wasn't it?
688
00:37:41,580 --> 00:37:44,420
Sorry? You walking on me and Finn this
morning.
689
00:37:44,720 --> 00:37:45,770
Oh, that, yeah.
690
00:37:46,960 --> 00:37:50,280
I mean, he's a nice guy and stuff, but
not serious between me and...
691
00:37:51,720 --> 00:37:53,580
Okay. Well, thanks for letting me know.
692
00:37:54,520 --> 00:37:55,570
Oh, Jess.
693
00:37:56,420 --> 00:37:59,310
Don't let me catch you in class during
break again, yeah?
694
00:38:04,100 --> 00:38:05,150
Hi, Sam.
695
00:38:06,020 --> 00:38:07,940
She says that Amy Porter had the drugs.
696
00:38:08,220 --> 00:38:09,600
Well, that makes more sense.
697
00:38:09,640 --> 00:38:11,740
Yeah. Oi, Miss Montoya.
698
00:38:11,741 --> 00:38:15,779
Are you sick in the head or what? Tom,
listen. You gave Sam money to buy drugs.
699
00:38:15,780 --> 00:38:18,250
Why on earth are you playing her? I made
a mistake.
700
00:38:18,251 --> 00:38:21,349
Yeah. And it's some lovely pain for it.
She could be out of school.
701
00:38:21,350 --> 00:38:24,789
Tom, we're trying to sort this out now.
Have you any idea how tough she's had it
702
00:38:24,790 --> 00:38:25,929
since she started here?
703
00:38:25,930 --> 00:38:27,430
How hard she's fought to stay?
704
00:38:27,790 --> 00:38:28,840
I'm sorry.
705
00:38:28,950 --> 00:38:30,130
Yeah, it will be.
706
00:38:33,790 --> 00:38:34,990
I'd better go and get Amy.
707
00:38:38,830 --> 00:38:40,270
I'm going to get you, waiter!
708
00:38:40,330 --> 00:38:41,380
You loser!
709
00:38:45,270 --> 00:38:46,890
Don't they ever give you a break?
710
00:38:47,310 --> 00:38:49,110
You've got to admire the dedication.
711
00:38:49,270 --> 00:38:50,630
Why do you always do that?
712
00:38:50,631 --> 00:38:51,869
Do what?
713
00:38:51,870 --> 00:38:53,250
Act like it's all a big laugh.
714
00:38:53,550 --> 00:38:54,750
What am I supposed to do?
715
00:38:54,870 --> 00:38:57,460
Something other than making stupid jokes
about it.
716
00:38:57,461 --> 00:39:00,729
Well, you know, maybe making stupid
jokes is my way of getting back at them.
717
00:39:00,730 --> 00:39:02,049
lets them know they can't get to me.
718
00:39:02,050 --> 00:39:05,190
No. It lets them know they can get to
you any time they want.
719
00:39:05,191 --> 00:39:08,669
Cracking one line is when you're getting
picked on isn't funny.
720
00:39:08,670 --> 00:39:09,720
It's just pathetic.
721
00:39:10,330 --> 00:39:11,380
Oh, thanks for that.
722
00:39:11,510 --> 00:39:12,890
Look, I'm trying to help you.
723
00:39:13,230 --> 00:39:14,790
That's your idea of help, is it?
724
00:39:15,640 --> 00:39:17,080
No wonder you've got no mates.
725
00:39:20,600 --> 00:39:22,020
Amy, me's looking for you.
726
00:39:24,940 --> 00:39:28,190
Hey, Lauren, me's looking for you. What
do you reckon it's about?
727
00:39:28,191 --> 00:39:31,279
I don't know, Lauren. Maybe he wants us
to join the school fire. What do you
728
00:39:31,280 --> 00:39:32,330
think?
729
00:39:32,331 --> 00:39:36,619
Like you said, they've got nothing on
us. If we just stick to our story, then
730
00:39:36,620 --> 00:39:37,670
we'll be fine.
731
00:39:37,800 --> 00:39:39,790
I don't know. It just doesn't seem
right.
732
00:39:40,380 --> 00:39:42,240
Kelly's the one that started all this.
733
00:39:42,520 --> 00:39:44,140
I'm not sure I'm not the same, Amy.
734
00:39:45,640 --> 00:39:47,260
Amy, come with me, please.
735
00:39:49,420 --> 00:39:50,620
We'd better get sure.
736
00:39:55,940 --> 00:40:01,420
Why didn't you tell any of us?
737
00:40:03,120 --> 00:40:04,980
Because it's private, that's why.
738
00:40:06,620 --> 00:40:08,260
And what are the doctors saying?
739
00:40:10,880 --> 00:40:13,160
Alzheimer's, he reckons, early onset.
740
00:40:13,720 --> 00:40:15,160
Oh, Grantley, I'm so sorry.
741
00:40:17,180 --> 00:40:18,620
She's not always like this.
742
00:40:19,840 --> 00:40:22,980
Mostly she's fine. It's just a bad day
today.
743
00:40:23,800 --> 00:40:27,960
And what about help? Are you accessing
any support?
744
00:40:28,600 --> 00:40:29,650
I'm a husband.
745
00:40:29,980 --> 00:40:31,030
It's my job.
746
00:40:31,420 --> 00:40:33,160
And what about when you're at work?
747
00:40:33,680 --> 00:40:40,280
During the day is not so bad, cos I try
and get home... ..lunch sometimes.
748
00:40:40,960 --> 00:40:42,260
You mean she's on her own?
749
00:40:42,860 --> 00:40:46,880
Hey, I'm doing my best, you know. It's
not easy. I'm running a home.
750
00:40:47,100 --> 00:40:48,360
Hold me. It's worth a laugh.
751
00:40:48,500 --> 00:40:49,550
Oh, flame it.
752
00:40:50,460 --> 00:40:55,200
Who brought the dogs to school?
753
00:40:55,580 --> 00:40:56,720
He brought them in.
754
00:40:57,020 --> 00:40:58,400
Sam just turned up with them.
755
00:40:58,600 --> 00:41:00,220
She'd gone from a dealer.
756
00:41:00,440 --> 00:41:01,520
Or maybe it was her mum.
757
00:41:01,600 --> 00:41:02,650
I can't remember.
758
00:41:02,680 --> 00:41:04,120
She got them off of her cousin.
759
00:41:04,460 --> 00:41:06,260
And what did she plan to do with them?
760
00:41:06,261 --> 00:41:07,339
Take them.
761
00:41:07,340 --> 00:41:10,410
And she wanted me to take them too, but
I'm not into that, mate.
762
00:41:10,411 --> 00:41:13,419
She was going to go round to her house
after school and smoke them.
763
00:41:13,420 --> 00:41:15,540
Who brought the drug into school?
764
00:41:15,541 --> 00:41:17,459
Sam did.
765
00:41:17,460 --> 00:41:18,800
It was Amy, sir.
766
00:41:20,220 --> 00:41:21,560
Lauren, a word.
767
00:41:24,160 --> 00:41:25,340
I want to know the truth.
768
00:41:25,920 --> 00:41:28,630
Truth about what? Oh, don't play dumb
with me, Lauren.
769
00:41:28,680 --> 00:41:31,090
Sam and Amy are in Mrs Fisher's office
right now.
770
00:41:31,091 --> 00:41:33,019
I don't know what you're talking about.
771
00:41:33,020 --> 00:41:36,330
Sam's in a lot of trouble. So if there's
something you don't... I don't.
772
00:41:36,860 --> 00:41:38,040
I thought Sam was a maid.
773
00:41:42,089 --> 00:41:44,619
Fine. You won't talk to me. You can talk
to Mrs Fisher.
774
00:41:48,830 --> 00:41:51,360
Nobody's leaving this room until we get
the truth.
775
00:41:51,361 --> 00:41:58,309
Well, I just can't believe someone would
blame me just because I told on her.
776
00:41:58,310 --> 00:41:59,870
You are going to get such a slap.
777
00:42:00,130 --> 00:42:01,710
Oi! That is enough, Sam.
778
00:42:04,290 --> 00:42:06,700
I think Lauren here can shine some light
on this.
779
00:42:11,310 --> 00:42:13,660
Do you know who brought the drugs into
school?
780
00:42:18,250 --> 00:42:19,370
Then who was it?
781
00:42:20,090 --> 00:42:21,140
It was Sam.
782
00:42:21,470 --> 00:42:22,520
Laurie?
783
00:42:30,421 --> 00:42:37,309
She can't have gone far, come on. Yeah,
but if we tell some of the members of
784
00:42:37,310 --> 00:42:41,269
staff, then we can all split up. No, no
one else. I don't want everyone not in
785
00:42:41,270 --> 00:42:42,169
any business.
786
00:42:42,170 --> 00:42:45,489
Run, Lee. She's travelled halfway across
Rochdale barefoot. Nothing better to
787
00:42:45,490 --> 00:42:46,930
keep her lid on it much longer.
788
00:42:47,070 --> 00:42:49,270
Look, we can find her, all right?
789
00:42:50,030 --> 00:42:51,080
What's all the fuss?
790
00:42:52,750 --> 00:42:53,950
Oh, Fleur.
791
00:42:54,910 --> 00:42:55,970
Where have you been?
792
00:42:56,590 --> 00:42:57,650
Toilet, of course.
793
00:42:58,370 --> 00:42:59,420
Of course.
794
00:42:59,810 --> 00:43:01,290
Can we go home now?
795
00:43:01,930 --> 00:43:02,980
Oh, yes.
796
00:43:03,880 --> 00:43:04,960
Oh, yes, love.
797
00:43:07,000 --> 00:43:08,050
Let's do that.
798
00:43:08,720 --> 00:43:10,600
They're lying. You know that.
799
00:43:10,840 --> 00:43:14,690
You can't punish Sam if you think she's
innocent. We have to find out the truth.
800
00:43:15,120 --> 00:43:17,520
The truth is, my hands are tied.
801
00:43:18,060 --> 00:43:19,820
And you've tied them, Francesca.
802
00:43:19,821 --> 00:43:24,179
Half the school knows I found Sam with
drugs and that you gave her the money to
803
00:43:24,180 --> 00:43:28,399
buy them. I can't just let her off. If
you'd come to me in the first place, we
804
00:43:28,400 --> 00:43:29,780
wouldn't be in this mess now.
805
00:43:29,820 --> 00:43:32,600
Coming to you isn't as easy as you
think, Karen.
806
00:43:34,690 --> 00:43:36,110
Rose Kelly's on her way up.
807
00:43:38,190 --> 00:43:39,390
I'll deal with you later.
808
00:43:42,710 --> 00:43:43,760
Don't.
809
00:43:45,570 --> 00:43:46,770
You're kicking her out?
810
00:43:47,210 --> 00:43:48,260
Are you serious?
811
00:43:48,570 --> 00:43:51,890
Under the circumstances, we have no
option, Mrs Kelly.
812
00:43:52,210 --> 00:43:53,260
Of course you do.
813
00:43:53,310 --> 00:43:55,840
Sam had the drugs on her. She was on
school premises.
814
00:43:56,230 --> 00:43:58,730
She already told you. Amy Porter brought
them in.
815
00:43:59,230 --> 00:44:02,840
Unfortunately, another witness has
confirmed that Sam is the culprit.
816
00:44:03,250 --> 00:44:05,100
Who? Who said it was her?
817
00:44:05,101 --> 00:44:06,319
Lauren.
818
00:44:06,320 --> 00:44:07,640
And why would she say that?
819
00:44:08,520 --> 00:44:09,570
Don't know.
820
00:44:10,540 --> 00:44:12,590
No way this is happening without a
fight.
821
00:44:12,591 --> 00:44:13,579
I'll appeal.
822
00:44:13,580 --> 00:44:16,999
I'll go to the governor. And that's your
prerogative. Although I have to say
823
00:44:17,000 --> 00:44:19,740
that the board feel as strongly as we do
about drugs.
824
00:44:19,741 --> 00:44:23,279
Right. Well, we'll see how they feel
after I've spoken to them, shall we?
825
00:44:23,280 --> 00:44:26,700
just leave me. No, I will not. Just
leave me. Just shut up, all right?
826
00:44:26,800 --> 00:44:29,090
do you know what? I'm done with this
place now.
827
00:44:29,200 --> 00:44:32,839
I just... I don't see how you can sit
there and kick me out when I'm the only
828
00:44:32,840 --> 00:44:34,139
one who's done the right thing.
829
00:44:34,140 --> 00:44:38,420
Sam. No, it's true, because Lauren, Amy
and Montoya was all in the wrong today.
830
00:44:38,840 --> 00:44:40,200
And I just tried to help.
831
00:44:41,040 --> 00:44:42,120
Look where that got me.
832
00:44:55,740 --> 00:44:57,420
Just one thing I don't get, Lauren.
833
00:44:58,740 --> 00:44:59,790
Me?
834
00:45:00,080 --> 00:45:01,940
I know Sam didn't bring those drugs in.
835
00:45:06,120 --> 00:45:07,800
Just one thing I don't get, Lauren.
836
00:45:09,240 --> 00:45:10,290
Miss?
837
00:45:10,300 --> 00:45:14,219
I know Sam didn't bring those drugs in,
and I'm pretty sure Amy did, but what I
838
00:45:14,220 --> 00:45:15,840
don't know is why you accused Sam.
839
00:45:16,700 --> 00:45:18,920
I just told the truth, Miss. Not Lauren.
840
00:45:19,720 --> 00:45:23,819
I've done some staggeringly stupid
things today, but I'm not an idiot, so
841
00:45:23,820 --> 00:45:27,190
treat me like one. Look, I've got to go.
Oh, nothing to worry about now.
842
00:45:27,580 --> 00:45:28,900
You and Amy got away with it.
843
00:45:28,901 --> 00:45:30,549
Sam's excluded.
844
00:45:30,550 --> 00:45:31,930
I'll probably lose my job.
845
00:45:32,550 --> 00:45:35,730
So you might as well tell me, why did
you betray your mate?
846
00:45:36,190 --> 00:45:39,470
Because she betrayed me first, running
off to you to grass it up.
847
00:45:39,710 --> 00:45:41,030
So you saw Sam come to me?
848
00:45:41,250 --> 00:45:42,970
Yeah, and I thought she was a mate.
849
00:45:43,190 --> 00:45:45,690
Talk about being wrong. Oh, Lauren, you
stupid!
850
00:45:49,710 --> 00:45:54,530
You know, before I was so angry, but now
I just feel really sorry for you.
851
00:45:54,531 --> 00:45:58,969
You've gone and probably lost the best
friend you'll ever have. And trust me,
852
00:45:58,970 --> 00:46:01,200
friends like Sam don't come along too
often.
853
00:46:02,450 --> 00:46:03,930
She never gave me your name.
854
00:46:04,630 --> 00:46:06,490
What? She wanted to protect you.
855
00:46:06,810 --> 00:46:10,849
So she gave me the drugs, but no names.
Even when she got caught, she stuck by
856
00:46:10,850 --> 00:46:12,790
you. Gave Amy's name, not yours.
857
00:46:12,791 --> 00:46:16,189
Loyal to you all day. And the one moment
she needed you to stick by her, what
858
00:46:16,190 --> 00:46:17,240
did you do?
859
00:46:33,040 --> 00:46:34,500
Maybe Jessica was right.
860
00:46:35,400 --> 00:46:36,900
Maybe I should have let Sam off.
861
00:46:37,460 --> 00:46:39,080
And what would the governor say?
862
00:46:39,340 --> 00:46:41,300
Or the parents, kids even.
863
00:46:43,000 --> 00:46:44,460
She said something.
864
00:46:45,280 --> 00:46:50,560
When I asked her why she hadn't come to
me, she said, it wasn't that easy.
865
00:46:53,060 --> 00:46:54,780
Am I really that unapproachable?
866
00:46:57,440 --> 00:46:58,600
You're a strong head.
867
00:46:59,609 --> 00:47:01,839
You're dedicated and you know what you
want.
868
00:47:03,290 --> 00:47:04,610
Well, that was diplomatic.
869
00:47:05,970 --> 00:47:07,970
What do you want me to say? The truth.
870
00:47:13,710 --> 00:47:18,309
The staff don't come to you because they
think that you seem remote and that you
871
00:47:18,310 --> 00:47:19,510
don't seem to trust them.
872
00:47:21,510 --> 00:47:22,830
Why would they think that?
873
00:47:23,470 --> 00:47:25,770
You treat them like kids half the time.
874
00:47:25,771 --> 00:47:29,989
You call in meetings to tell them to do
things that they're already doing.
875
00:47:29,990 --> 00:47:31,040
Like when?
876
00:47:31,130 --> 00:47:32,210
Like this morning.
877
00:47:32,211 --> 00:47:36,609
Pastoral care, you act like you're the
only one that's even thought about it.
878
00:47:36,610 --> 00:47:39,320
I only ask them to look out for the
pupils' well -being.
879
00:47:39,810 --> 00:47:43,369
Telling Tom Clarkson to look out for the
kids is an insult to him. He's
880
00:47:43,370 --> 00:47:45,170
practically fostered after school.
881
00:47:45,171 --> 00:47:48,689
And the rest of them have all gone out
of their way to help these kids out at
882
00:47:48,690 --> 00:47:49,740
one time or another.
883
00:47:52,110 --> 00:47:55,310
You have a vision for this place, and
the staff want to help.
884
00:47:56,330 --> 00:47:58,380
But you've got to let them do it their
way.
885
00:48:00,630 --> 00:48:03,520
Oh, I think I preferred it when you were
being diplomatic.
886
00:48:07,150 --> 00:48:08,200
Come in.
887
00:48:12,370 --> 00:48:13,420
Lauren.
888
00:48:25,591 --> 00:48:28,269
What's he got to do with you?
889
00:48:28,270 --> 00:48:29,650
I said leave him, all right?
890
00:48:29,651 --> 00:48:32,929
You know, I'm beginning to think you
guys might fancy him.
891
00:48:32,930 --> 00:48:33,969
You what?
892
00:48:33,970 --> 00:48:36,140
You can't keep your hands off him, can
you?
893
00:48:36,141 --> 00:48:39,129
Chasing him around school every day.
Don't you think there's something a bit
894
00:48:39,130 --> 00:48:40,180
latent about that?
895
00:48:40,350 --> 00:48:42,520
I'm not supposed to know what latent
means.
896
00:48:43,050 --> 00:48:45,220
I doubt you'll ever know what latent
means.
897
00:49:09,420 --> 00:49:11,080
To bring drugs here is one thing.
898
00:49:11,860 --> 00:49:14,760
To try and blame another pupil.
899
00:49:16,460 --> 00:49:18,630
So we need to send out a message here,
girls.
900
00:49:19,740 --> 00:49:24,419
One week suspension, and that's just for
starters. You'll both attend a police
901
00:49:24,420 --> 00:49:26,590
drugs awareness course with your
parents.
902
00:49:26,820 --> 00:49:27,900
Miss Mum won't do that.
903
00:49:28,340 --> 00:49:30,630
Oh, she will if she wants you to come
back here.
904
00:49:31,420 --> 00:49:36,119
And you will both write an apology to
Sam and her mother to be published in
905
00:49:36,120 --> 00:49:37,099
school magazine.
906
00:49:37,100 --> 00:49:38,150
Front page.
907
00:49:39,370 --> 00:49:40,420
You want myth?
908
00:49:40,421 --> 00:49:41,849
That's fair.
909
00:49:41,850 --> 00:49:42,900
Myth.
910
00:49:44,350 --> 00:49:45,670
Now get out of my sight.
911
00:49:48,130 --> 00:49:54,790
You are so dead since, Lauren.
912
00:49:54,990 --> 00:49:57,520
I'm going to... I'll go and play with
your cousin, Amy.
913
00:50:04,231 --> 00:50:11,579
Sam, wait up. You probably sold me out
back there, Lauren. How could you even
914
00:50:11,580 --> 00:50:14,999
that? I don't know, but I told the truth
in the end. That makes it all right,
915
00:50:15,000 --> 00:50:15,659
does it?
916
00:50:15,660 --> 00:50:16,710
No, of course not.
917
00:50:16,711 --> 00:50:17,919
We were best mates.
918
00:50:17,920 --> 00:50:19,160
It was you and me.
919
00:50:19,161 --> 00:50:22,539
I know, but when I heard that you sold
me out and everything that Amy was
920
00:50:22,540 --> 00:50:24,239
saying... Oh, Amy says, yeah, that makes
sense.
921
00:50:24,240 --> 00:50:28,999
I was angry, Sam. I didn't want to set
you up, but Amy just took over. I don't
922
00:50:29,000 --> 00:50:30,999
even know why I trusted you to stand up
for me.
923
00:50:31,000 --> 00:50:32,560
You can't stand up for yourself.
924
00:50:33,000 --> 00:50:34,050
I was stupid.
925
00:50:34,220 --> 00:50:35,270
I'm sorry.
926
00:50:35,280 --> 00:50:37,390
Do you know what? It was me that was
stupid.
927
00:50:37,480 --> 00:50:39,530
For thinking I was doing the right
thing.
928
00:50:39,531 --> 00:50:43,019
Can't we just be best mates again like
we used to be? No, I don't think I are
929
00:50:43,020 --> 00:50:44,400
because I'm not coming back.
930
00:50:44,401 --> 00:50:46,619
What? But you're not even suspended.
931
00:50:46,620 --> 00:50:49,390
The only reason I came here was because
I had a good mate.
932
00:50:49,680 --> 00:50:51,000
There's no reason to say no.
933
00:50:52,100 --> 00:50:53,150
Sam!
934
00:51:07,441 --> 00:51:10,439
Thanks for jumping in like that.
935
00:51:10,440 --> 00:51:11,700
Oh, it's the least I can do.
936
00:51:12,420 --> 00:51:14,600
How did it feel, hitting him back?
937
00:51:14,960 --> 00:51:16,010
It felt good.
938
00:51:16,600 --> 00:51:17,650
Really good.
939
00:51:19,520 --> 00:51:22,290
They'll come after you tomorrow, though,
won't they?
940
00:51:22,920 --> 00:51:23,970
Yep.
941
00:51:25,120 --> 00:51:27,880
Well, we should stick together, then.
942
00:51:51,150 --> 00:51:52,200
In you go, love.
943
00:51:53,130 --> 00:51:54,490
I'll be there in a minute.
944
00:51:55,710 --> 00:51:58,910
I don't want anyone at school knowing
about Fleur.
945
00:51:59,410 --> 00:52:01,170
No, it's private. I understand.
946
00:52:01,171 --> 00:52:04,729
You are going to need to get proper
help, though, currently.
947
00:52:04,730 --> 00:52:06,010
In sickness and in health.
948
00:52:06,410 --> 00:52:08,170
And when I took that vow, I meant it.
949
00:52:08,510 --> 00:52:10,560
Doesn't mean you have to do it on your
own.
950
00:52:10,870 --> 00:52:12,310
It's what Fleur wants.
951
00:52:13,430 --> 00:52:15,710
Besides, I've looked after her before.
952
00:52:16,530 --> 00:52:20,320
Well, you know, it's a bit different.
She's not going to get better this time.
953
00:52:22,730 --> 00:52:24,290
Well, at least she'll be with me.
954
00:52:24,790 --> 00:52:25,840
OK, fine.
955
00:52:25,841 --> 00:52:29,269
I'm going to send John round tomorrow.
He's going to pick up your washing and
956
00:52:29,270 --> 00:52:30,770
I'm going to make up some meals.
957
00:52:30,830 --> 00:52:31,880
There's no need.
958
00:52:31,881 --> 00:52:35,309
If you are hell -bent on doing this by
yourself, you're going to need clean
959
00:52:35,310 --> 00:52:36,650
clothes and some hot food.
960
00:52:38,270 --> 00:52:40,680
Don't take it for granted, will you,
marriage?
961
00:52:41,630 --> 00:52:42,830
The person you love.
962
00:52:43,890 --> 00:52:47,010
You wake up one day and they're not
there.
963
00:52:56,111 --> 00:53:00,779
Little puppy dog, isn't he? Oh, he's
embarrassing.
964
00:53:00,780 --> 00:53:01,799
So why are you with him?
965
00:53:01,800 --> 00:53:04,839
Well, because I'm not getting much
attention from anyone else, am I?
966
00:53:04,840 --> 00:53:06,040
You all set for tonight?
967
00:53:06,300 --> 00:53:07,350
Yeah, I suppose.
968
00:53:07,520 --> 00:53:09,140
Going to be having it large? Yeah.
969
00:53:09,400 --> 00:53:10,450
Sounds wicked.
970
00:53:11,400 --> 00:53:12,540
Yeah, totally banging.
971
00:53:14,420 --> 00:53:15,470
You chance for me?
972
00:53:32,270 --> 00:53:33,950
So you got the truth out in the end?
973
00:53:34,130 --> 00:53:35,180
Thankfully.
974
00:53:36,750 --> 00:53:39,700
Lauren mentioned that you had persuaded
her to come clean.
975
00:53:40,810 --> 00:53:41,870
At least I could do.
976
00:53:41,871 --> 00:53:44,769
Won't make up for the mess I made of
things.
977
00:53:44,770 --> 00:53:45,910
No, it won't come close.
978
00:53:47,330 --> 00:53:50,970
I spoke to a few of the governors,
explained what had happened today.
979
00:53:52,150 --> 00:53:56,110
Not impressive, they get keen to see you
removed from your post, actually.
980
00:53:57,090 --> 00:54:00,100
But I did explain that I thought your
intentions were noble.
981
00:54:00,910 --> 00:54:04,170
And that a period of probation might be
more fitting.
982
00:54:06,510 --> 00:54:07,560
Thank you.
983
00:54:08,170 --> 00:54:10,950
I appreciate that. There are conditions,
of course.
984
00:54:11,550 --> 00:54:17,749
You'll have to attend a drug awareness
training scheme, refresh your skills,
985
00:54:17,750 --> 00:54:21,149
I've arranged to take your year 11s
tomorrow and deliver a slightly more
986
00:54:21,150 --> 00:54:22,910
appropriate PSHE class.
987
00:54:23,450 --> 00:54:24,500
Anything else?
988
00:54:26,190 --> 00:54:30,169
For the next month, Mr Mead will be
responsible for the pastoral care of
989
00:54:30,170 --> 00:54:31,220
tutorial group.
990
00:54:32,890 --> 00:54:34,590
Not safe to be around them.
991
00:54:35,390 --> 00:54:39,370
I think a short period of distance might
be good for everyone.
992
00:54:44,250 --> 00:54:45,750
Look about the Charlie thing.
993
00:54:46,830 --> 00:54:48,570
I have no right to say that.
994
00:54:49,690 --> 00:54:50,740
No.
995
00:54:52,170 --> 00:54:54,070
Even some of the accusations are true.
996
00:54:56,530 --> 00:54:58,370
Karen, about my ability as a teacher.
997
00:54:58,630 --> 00:55:00,800
Oh, Francesca. I need to know what you
think.
998
00:55:02,150 --> 00:55:03,270
I think you're naive.
999
00:55:04,270 --> 00:55:06,010
I think you lack discretion.
1000
00:55:07,290 --> 00:55:08,550
You make poor choices.
1001
00:55:10,050 --> 00:55:11,190
And you're a liability.
1002
00:55:13,970 --> 00:55:18,730
Apart from that, I... I think you have
the makings of a very good teacher.
1003
00:55:48,700 --> 00:55:50,900
Just in time. Just in time for what?
1004
00:55:50,901 --> 00:55:52,919
I've got something to show you.
1005
00:55:52,920 --> 00:55:53,970
Come on.
1006
00:56:03,420 --> 00:56:07,360
There was a luxury one, but I thought
that would be cosier.
1007
00:56:07,790 --> 00:56:08,870
Oh, that's brilliant.
1008
00:56:09,110 --> 00:56:10,790
Eyes can both keep each other warm.
1009
00:56:11,270 --> 00:56:12,470
I'm not keeping, innit?
1010
00:56:13,670 --> 00:56:14,720
Why not?
1011
00:56:15,130 --> 00:56:16,930
Well, there's my bad back for a start.
1012
00:56:17,730 --> 00:56:22,170
John, you pack. I'm trying to spice up
our marriage.
1013
00:56:22,510 --> 00:56:25,820
I appreciate that, love, but I'm not
camping out. I'll be freezing.
1014
00:56:26,230 --> 00:56:27,790
I'm going to leave you both to it.
1015
00:56:29,651 --> 00:56:32,349
We're not sleeping indoors.
1016
00:56:32,350 --> 00:56:33,400
That is final.
1017
00:56:34,390 --> 00:56:35,830
What are we going to do, then?
1018
00:56:42,000 --> 00:56:43,560
Girls talk.
1019
00:56:44,480 --> 00:56:48,520
Girls talk.
1020
00:56:49,240 --> 00:56:52,220
Girls talk.
1021
00:57:41,590 --> 00:57:45,390
Hey, that programme that you like's on
in a minute.
1022
00:57:46,110 --> 00:57:47,250
You should watch it.
1023
00:57:53,630 --> 00:57:56,890
Nice cosy evening, isn't it? That's what
we need.
1024
00:57:58,510 --> 00:57:59,560
Yeah.
1025
00:58:00,390 --> 00:58:02,710
When can we go home, Grantley?
1026
00:58:18,871 --> 00:58:22,069
Maria's coming in for the debate.
1027
00:58:22,070 --> 00:58:24,169
She tried to get out of it, but the head
insisted.
1028
00:58:24,170 --> 00:58:25,730
Sorry. Hush, you're talking.
1029
00:58:26,530 --> 00:58:29,720
You've got a big mouth here, you know.
Might try keeping it quiet.
1030
00:58:31,710 --> 00:58:35,270
Karen Fisher, headteacher. Marie Lucas,
deputy head.
1031
00:58:35,271 --> 00:58:39,309
You may be carrying our baby, but I'm
not your slave. So if it's for the baby,
1032
00:58:39,310 --> 00:58:40,750
fine. If it's for me, forget it.
1033
00:58:40,950 --> 00:58:42,730
Yeah. How is it okay?
1034
00:58:43,270 --> 00:58:44,510
You're shagging my dad?
1035
00:58:45,690 --> 00:58:47,070
It's an easter in the toilet.
1036
00:58:47,630 --> 00:58:49,050
I think the baby's coming.
1037
00:58:54,690 --> 00:58:59,630
Don't you dare tell me that my kids are
messed up.
1038
00:58:59,910 --> 00:59:01,390
My kids are fine.
1039
00:59:04,361 --> 00:59:06,009
Coming
1040
00:59:06,010 --> 00:59:14,849
up
1041
00:59:14,850 --> 00:59:18,569
next tonight, the chef's imaginations
are put to the test in MasterChef The
1042
00:59:18,570 --> 00:59:20,249
Professionals, the quarterfinal.
1043
00:59:20,250 --> 00:59:23,270
And then at ten, more drama with all new
madness.
1044
00:59:23,320 --> 00:59:27,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.