All language subtitles for Waterloo Road s06e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,820 I suspect you're premenopausal. That's impossible, she's only 41. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,330 You don't get it? 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,060 I don't want this baby. 4 00:00:07,061 --> 00:00:10,239 Well, I think it's make -your -mind -up time, don't you? 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,950 Are you saying that you could never feel the same way? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,600 That is exactly what I'm saying. 7 00:00:14,800 --> 00:00:20,279 I'm more concerned about our daughter than I am about your... sordid little 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,380 affair. It's over. 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,250 Maria. 10 00:01:12,320 --> 00:01:14,640 So you'd rather spend your night with him? 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,170 Er, no, of course not. 12 00:01:17,790 --> 00:01:20,680 Good, cos it's not like you can offer your eye, can, is it? 13 00:01:20,810 --> 00:01:25,389 And I've been caving myself for someone special, Josh Stevenson, and I think 14 00:01:25,390 --> 00:01:27,450 that's you, so don't let me down, yeah? 15 00:01:32,250 --> 00:01:35,020 Look, Ken, I meant what I said about making things work. 16 00:01:36,130 --> 00:01:41,269 I know it's not going to be easy, and I know I've screwed things up, but I... I 17 00:01:41,270 --> 00:01:42,320 do want it to work. 18 00:01:43,050 --> 00:01:47,080 Well, we're going to need each other's support more than ever today, aren't we? 19 00:01:48,150 --> 00:01:49,200 It'll be fine. 20 00:01:50,490 --> 00:01:51,540 It'll be better. 21 00:01:53,661 --> 00:01:55,669 I'm sorry. 22 00:01:55,670 --> 00:01:56,790 No, I'm sorry. 23 00:01:57,710 --> 00:01:59,010 A bit soon, eh? Yeah. 24 00:02:01,210 --> 00:02:03,530 But thanks for the effort. 25 00:02:15,150 --> 00:02:16,200 Oh, check them out. 26 00:02:16,201 --> 00:02:18,569 Yeah, he's pretty fit, actually. 27 00:02:18,570 --> 00:02:20,489 Better get in there before someone else does. 28 00:02:20,490 --> 00:02:21,540 Morning, ladies. 29 00:02:21,930 --> 00:02:22,980 Connor! 30 00:02:23,170 --> 00:02:27,129 Dad, I don't need a lift home tonight. I'm going to go to Vicky's and then see 31 00:02:27,130 --> 00:02:27,609 you then. 32 00:02:27,610 --> 00:02:28,660 I'll deal with this. 33 00:02:29,250 --> 00:02:30,770 No, dinner at ours, remember? 34 00:02:31,210 --> 00:02:33,350 Dad! No excuses, Jess. You'll be there. 35 00:02:34,410 --> 00:02:35,460 You all right? 36 00:02:35,550 --> 00:02:37,150 No, not really. 37 00:02:38,230 --> 00:02:42,429 My precious sister's 18th birthday today, so it's pretty much all my 38 00:02:42,430 --> 00:02:43,630 think about. Sorry, Jess. 39 00:02:44,680 --> 00:02:48,290 Have a stupid party for someone that probably isn't even alive anymore. 40 00:02:48,291 --> 00:02:49,179 Do you know what I mean? 41 00:02:49,180 --> 00:02:52,659 Like it's the most normal thing in the world. It's worse than a funeral. 42 00:02:52,660 --> 00:02:54,819 But I'm always here if you want to talk, you know. 43 00:02:54,820 --> 00:02:55,870 Come on in. 44 00:02:57,551 --> 00:03:04,139 Listen, I was just wondering if it might be worth our while going out for dinner 45 00:03:04,140 --> 00:03:04,919 tonight instead. 46 00:03:04,920 --> 00:03:06,900 You know, try something a bit different. 47 00:03:07,020 --> 00:03:09,550 Well, we always celebrate Dex's birthday at home. 48 00:03:09,551 --> 00:03:10,519 It's tradition. 49 00:03:10,520 --> 00:03:13,590 Why change that? Yeah, I know. I just worry that the kids might... 50 00:03:13,950 --> 00:03:17,250 starts to find the whole party thing a bit morbid. 51 00:03:17,550 --> 00:03:18,600 Morbid? 52 00:03:18,601 --> 00:03:22,909 It's the one time of the year where we get together as a family in our own home 53 00:03:22,910 --> 00:03:24,150 to remember her. 54 00:03:24,151 --> 00:03:27,889 I think that's important, don't you? Of course, of course. Whatever you think's 55 00:03:27,890 --> 00:03:29,090 best. It's just a thought. 56 00:03:34,370 --> 00:03:35,420 Right then, ladies. 57 00:03:36,070 --> 00:03:39,630 Quick warm -up. Stay into a match. Year 12 to kick off. 58 00:04:06,960 --> 00:04:08,820 Check the skills on that Connor, boys. 59 00:04:10,700 --> 00:04:12,380 You're not bad, that, mate. Not bad. 60 00:04:12,381 --> 00:04:16,379 You signing for the team, then? Because I'm done with you a while ago. 61 00:04:16,380 --> 00:04:18,640 Maybe. He'd been at you boys up to standard. 62 00:04:18,641 --> 00:04:21,059 Where'd you learn skills like that, anyway? 63 00:04:21,060 --> 00:04:22,780 Colview. Oh, cool. Yeah. 64 00:04:23,100 --> 00:04:26,530 Brother used to play there all the time. Says he got a homer on the team. 65 00:04:26,900 --> 00:04:28,460 Right, that'll be me, actually. 66 00:04:31,500 --> 00:04:32,550 You being serious? 67 00:04:32,840 --> 00:04:33,890 Yeah, why? 68 00:04:34,020 --> 00:04:35,080 You never said. 69 00:04:35,400 --> 00:04:36,450 I didn't forget to. 70 00:04:36,880 --> 00:04:38,140 It's not a problem, is it? 71 00:04:38,141 --> 00:04:40,179 Er, no. 72 00:04:40,180 --> 00:04:44,119 We just... Well, you don't look like a gay, do you? I should always have 73 00:04:44,120 --> 00:04:46,110 it on my T -shirt or something like that. 74 00:04:46,120 --> 00:04:47,860 Is that why you left Colview, then? 75 00:04:47,861 --> 00:04:49,359 People giving you grief? 76 00:04:49,360 --> 00:04:50,980 No, I've just moved on, don't we? 77 00:04:51,440 --> 00:04:54,390 Believe it or not, some people don't have a problem with it. 78 00:04:55,000 --> 00:04:56,200 Whoa. I know. 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,160 Gay and good at football. 80 00:04:58,161 --> 00:04:59,899 Who'd have thought it, eh? 81 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 Can't trust anyone these days. 82 00:05:02,100 --> 00:05:03,960 Might have had an easy ride at Colview. 83 00:05:03,961 --> 00:05:05,779 Doubt we'll get the same here. 84 00:05:05,780 --> 00:05:06,829 I don't know, mate. 85 00:05:06,830 --> 00:05:09,240 Skills like that, he might just get away with it. 86 00:05:16,550 --> 00:05:19,810 Mrs Fisher, Mr Kirby here to see you. 87 00:05:19,811 --> 00:05:21,529 Pleased you could make it. 88 00:05:21,530 --> 00:05:23,090 Four -week review, as promised. 89 00:05:23,091 --> 00:05:28,009 Well, hopefully you'll be pleasantly surprised by the progress they've made. 90 00:05:28,010 --> 00:05:30,769 Be as impartial as I can. I think you're going to have your work cut out for 91 00:05:30,770 --> 00:05:34,239 you. I've worked in the education sector long enough to know that I can offer my 92 00:05:34,240 --> 00:05:37,039 children a better education. Well, let's see how they're settling in before we 93 00:05:37,040 --> 00:05:38,420 draw any hasty conclusions. 94 00:05:44,680 --> 00:05:45,730 Hey, 95 00:05:46,120 --> 00:05:47,860 Team Sharky, use your players! 96 00:05:48,500 --> 00:05:49,550 Mark, you're up! 97 00:05:52,520 --> 00:05:53,570 Tom? 98 00:05:54,800 --> 00:05:55,850 Sorry to interrupt. 99 00:05:56,020 --> 00:05:58,240 This is Mr Kirby, Jonah's dad. 100 00:05:58,520 --> 00:06:00,240 Come to see how he's settling in. 101 00:06:00,600 --> 00:06:01,740 Well, see for yourself. 102 00:06:03,080 --> 00:06:05,070 Proven to be a little dynamo on the wing. 103 00:06:05,220 --> 00:06:06,270 Nice one, Jonah! 104 00:06:07,580 --> 00:06:09,810 That's for Connor, settling in like a dream. 105 00:06:11,960 --> 00:06:13,010 Yes! 106 00:06:17,300 --> 00:06:19,480 Well done, Connor! That's more like it! 107 00:06:26,780 --> 00:06:28,520 Jonah seems to have found his niche. 108 00:06:29,320 --> 00:06:30,370 Oh, well. 109 00:06:30,371 --> 00:06:31,389 We'll see. 110 00:06:31,390 --> 00:06:33,150 Come on, Josh, get stuck in! 111 00:06:38,870 --> 00:06:39,920 Josh! 112 00:06:41,510 --> 00:06:43,190 Josh, you flaming idiot! 113 00:06:43,490 --> 00:06:47,390 Well done, mate. You screwed the pass up. What? Caution, you poor... Oi! 114 00:06:47,710 --> 00:06:49,090 Oi! Move! 115 00:06:49,330 --> 00:06:50,990 What? Come on, Dave. Calm down. 116 00:06:53,490 --> 00:06:54,540 What's going on? 117 00:06:54,770 --> 00:06:56,090 All right, listen up, guys. 118 00:06:57,110 --> 00:06:59,490 If anyone here thinks that's just a bit of... 119 00:06:59,790 --> 00:07:01,510 Then think again. 120 00:07:02,250 --> 00:07:06,929 Because there's zero tolerance towards homophobic language like that in this 121 00:07:06,930 --> 00:07:07,809 school, OK? 122 00:07:07,810 --> 00:07:10,329 It's right, Miss Fisher -Honest. No, it's not all right, Connor. 123 00:07:10,330 --> 00:07:11,810 It's abusive and bullying. 124 00:07:12,090 --> 00:07:15,170 And it's gone unchecked for far too long. The bench for you. 125 00:07:15,410 --> 00:07:16,610 I'll deal with you later. 126 00:07:16,930 --> 00:07:21,449 Anyone found using that kind of language again will be fast -tracked to a third 127 00:07:21,450 --> 00:07:23,010 strike, which means exclusion. 128 00:07:23,230 --> 00:07:24,280 You got that? 129 00:07:26,850 --> 00:07:28,770 Let's go and see how Ruth's settling in. 130 00:07:30,520 --> 00:07:31,570 Right, come on. 131 00:07:33,340 --> 00:07:37,379 It's certainly heartening to see Jonas fitting in, but he was never going to 132 00:07:37,380 --> 00:07:39,060 have as hard a time as Ruth, was he? 133 00:07:39,340 --> 00:07:43,259 Ruth could do just as well if she wasn't so resistant to being involved in life 134 00:07:43,260 --> 00:07:44,159 and the school. 135 00:07:44,160 --> 00:07:47,770 But who can blame her when her own father is prepared to lead by example? 136 00:07:48,800 --> 00:07:51,240 Let's not be naive about this, shall we? 137 00:07:51,241 --> 00:07:55,759 Ruth's abilities would always single her out for bullying and discrimination. 138 00:07:55,760 --> 00:07:59,599 The large peer group situation of state education only serves to exacerbate 139 00:07:59,600 --> 00:08:04,459 that. So you're prepared to see her unique and potentially ostracised for 140 00:08:04,460 --> 00:08:05,720 whole life? Of course not. 141 00:08:05,721 --> 00:08:09,519 Besides, the school doesn't have the softly, softly approach to bad behaviour 142 00:08:09,520 --> 00:08:10,359 once had. 143 00:08:10,360 --> 00:08:12,160 I operate a three -strike policy. 144 00:08:12,400 --> 00:08:16,259 We give them their chances, but if they don't reform... Easily said in 145 00:08:16,260 --> 00:08:17,310 principle. 146 00:08:17,540 --> 00:08:21,879 We can debate the pros and cons all we like, but it's meaningless unless we 147 00:08:21,880 --> 00:08:25,310 actually ask Jonah and Ruth about what they're feeling themselves. 148 00:08:39,289 --> 00:08:40,339 Seth. 149 00:08:41,190 --> 00:08:42,240 Hi. 150 00:08:42,610 --> 00:08:47,690 Listen, I appreciate things have been a bit awkward the last couple of weeks. 151 00:08:47,691 --> 00:08:49,089 That's one way of putting it. 152 00:08:49,090 --> 00:08:51,989 But I don't think that's a reason for us to start avoiding each other, is it? 153 00:08:51,990 --> 00:08:53,040 No. 154 00:08:53,350 --> 00:08:54,490 You're right. I'm sorry. 155 00:08:54,710 --> 00:09:00,170 Hey, I've still got some photos and letters of Maria's that she might want 156 00:09:00,270 --> 00:09:01,770 I could post them to her myself. 157 00:09:01,771 --> 00:09:04,669 Put them in an envelope and I'll drop them off next week. 158 00:09:04,670 --> 00:09:06,470 You haven't spoken to her, have you? 159 00:09:06,471 --> 00:09:09,629 I just wanted to make sure that she's doing all right, that's all. Well, she's 160 00:09:09,630 --> 00:09:12,409 as well as you can imagine. I don't know what you expect. No, no, no, of course 161 00:09:12,410 --> 00:09:13,460 not. 162 00:09:14,230 --> 00:09:15,370 Tell her I asked, yeah? 163 00:09:16,330 --> 00:09:17,890 Tell her yourself if you have to. 164 00:09:18,130 --> 00:09:19,670 I'm done doing your dirty work. 165 00:09:20,410 --> 00:09:21,460 I'm B -I -G. 166 00:09:21,850 --> 00:09:25,909 Man, when they threw me because I'm empty. If you ever saw what they've done 167 00:09:25,910 --> 00:09:28,670 the tree, you definitely wouldn't be looking at me. 168 00:09:28,671 --> 00:09:30,689 About what happened with Josh. 169 00:09:30,690 --> 00:09:33,689 Yeah, well, I'm sorry about that, Mr Clarkson. I didn't mean to. Yeah, well, 170 00:09:33,690 --> 00:09:35,490 it's him that should be apologising. 171 00:09:35,491 --> 00:09:38,699 He was way out of line talking to you like that. I don't know what got into 172 00:09:38,700 --> 00:09:41,239 No worries. It's just football, isn't it? It's just baller. 173 00:09:41,240 --> 00:09:42,759 Never fought with anything else. 174 00:09:42,760 --> 00:09:46,360 Good, but I just want to reassure you that we don't tolerate you in this 175 00:09:46,361 --> 00:09:49,839 ever. Well, that's nice of you to say, but you don't have to worry about me. 176 00:09:49,840 --> 00:09:50,890 I can come to myself. 177 00:09:51,420 --> 00:09:52,470 Thanks. 178 00:09:57,760 --> 00:09:59,560 I'll talk to you when you've changed. 179 00:10:02,180 --> 00:10:04,060 You played well today, mate. 180 00:10:04,700 --> 00:10:05,750 Cheers, man. Try. 181 00:10:05,751 --> 00:10:08,519 Probably give you a run for your money at the poker table tonight, you know? 182 00:10:08,520 --> 00:10:09,570 What? 183 00:10:09,571 --> 00:10:11,219 No, we don't need any more players. 184 00:10:11,220 --> 00:10:12,270 The table's full. 185 00:10:13,400 --> 00:10:15,450 That's cool, bro. Sure can fit one more in. 186 00:10:15,451 --> 00:10:16,899 Yeah, why not? 187 00:10:16,900 --> 00:10:19,139 You know, as long as some of your boys don't mind me being there. 188 00:10:19,140 --> 00:10:22,030 Oh, ignore him. He's just jealous because he can't make it. 189 00:10:22,080 --> 00:10:24,250 Josh has got a hot date with Lauren tonight. 190 00:10:38,290 --> 00:10:41,310 I think she usually likes to be in here during her break. 191 00:10:42,170 --> 00:10:44,150 Hardly the socialisation you promised. 192 00:10:44,970 --> 00:10:47,680 Hardly the fair chance you said you'd give her either. 193 00:10:48,070 --> 00:10:52,629 She spends most of her time catching up on emails and extra work you've been 194 00:10:52,630 --> 00:10:53,890 sending her, apparently. 195 00:10:54,490 --> 00:10:57,170 What can I say? I'm finding it hard to let go. 196 00:10:57,171 --> 00:11:02,299 So why did you drop out of mainstream education if you're so motivated to make 197 00:11:02,300 --> 00:11:03,350 difference? 198 00:11:03,700 --> 00:11:08,539 I spent my entire career climbing the ranks from secondary teacher to 199 00:11:08,540 --> 00:11:12,199 lecturer, and all I saw was the same government interference and tedious 200 00:11:12,200 --> 00:11:14,120 bureaucracy at every single level. 201 00:11:14,121 --> 00:11:17,999 It just crystallized for me that I wasn't about to waste my children's 202 00:11:18,000 --> 00:11:20,100 futures in the same flawed system. 203 00:11:20,780 --> 00:11:24,900 Now, don't get me wrong. I loved my job. I loved teaching. 204 00:11:25,400 --> 00:11:28,030 I just didn't see it working the way it... Could we? 205 00:11:31,090 --> 00:11:32,930 No, slow down, mate. What's up? 206 00:11:33,150 --> 00:11:34,200 Nothing. 207 00:11:34,201 --> 00:11:37,309 You've been acting weird recently, you, mate. What's the matter with you? Just 208 00:11:37,310 --> 00:11:38,570 let me in, mate. What's up? 209 00:11:39,590 --> 00:11:42,840 Ah, getting a bit of cold feet, are we? Something like that, yeah. 210 00:11:43,070 --> 00:11:44,270 Josh, what are we doing? 211 00:11:45,330 --> 00:11:46,380 Josh! 212 00:11:46,950 --> 00:11:48,000 What's up? 213 00:11:48,470 --> 00:11:49,970 I've got something to tell you. 214 00:11:51,830 --> 00:11:54,960 Mate, we all get stage fright the first time. It's only natural. 215 00:11:55,370 --> 00:11:56,450 It's not stage fright. 216 00:11:58,120 --> 00:12:00,200 I just don't fancy her. At all. 217 00:12:00,880 --> 00:12:01,930 It doesn't matter. 218 00:12:01,940 --> 00:12:04,230 It's still a lay, innit? It's not that simple. 219 00:12:04,231 --> 00:12:05,159 It is. 220 00:12:05,160 --> 00:12:06,700 You pulled a Desperado cool. 221 00:12:07,160 --> 00:12:10,170 Finn, you're not listening to me. You're not listening to me. 222 00:12:10,171 --> 00:12:13,119 Chances like this don't come round all the time. You need to make the most of 223 00:12:13,120 --> 00:12:14,170 them. 224 00:12:14,640 --> 00:12:15,690 Finn. 225 00:12:15,820 --> 00:12:19,280 Look, you just need to grow up her and get on with it, OK? 226 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Finn? Finn? 227 00:12:31,280 --> 00:12:32,420 Finn! Finn! 228 00:12:35,200 --> 00:12:36,250 Finn! 229 00:12:36,420 --> 00:12:37,720 Oi! Oi! 230 00:12:38,591 --> 00:12:40,619 What's up with this? 231 00:12:40,620 --> 00:12:41,670 I don't know. 232 00:12:42,060 --> 00:12:43,140 What a word of you. 233 00:12:43,860 --> 00:12:45,480 I thought what you said to come in. 234 00:12:46,600 --> 00:12:50,210 It's totally unacceptable, Josh. And you know that. Not now, Dad, please. 235 00:12:50,211 --> 00:12:53,239 And you did it in front of Mrs. Fisher, which makes us both look bad. You're 236 00:12:53,240 --> 00:12:55,590 really lucky to escape without a strike, Josh. 237 00:12:56,940 --> 00:12:57,990 Josh! 238 00:13:00,569 --> 00:13:02,429 Jonah! Have you seen Dad's in school? 239 00:13:02,770 --> 00:13:04,090 Come to rescue us, finally. 240 00:13:04,091 --> 00:13:06,509 Some of us don't need rescuing, I told you. 241 00:13:06,510 --> 00:13:07,369 Well, I do. 242 00:13:07,370 --> 00:13:08,420 I hate it here. 243 00:13:08,430 --> 00:13:11,230 And as soon as he sees that, he's going to take me out. 244 00:13:11,450 --> 00:13:12,500 Grow up, Ruth. 245 00:13:12,690 --> 00:13:14,110 Dad just wants us to succeed. 246 00:13:14,510 --> 00:13:16,250 Whatever we do, do you not get that? 247 00:13:16,251 --> 00:13:19,209 As long as we keep our noses clean, we're staying here. There's nothing he 248 00:13:19,210 --> 00:13:20,950 do about it. He hates us being here. 249 00:13:21,290 --> 00:13:23,820 You're deluding yourself if you can't see it. Yeah. 250 00:13:23,821 --> 00:13:27,019 Well, he didn't look too fussed when he watched me on the pitch just now. 251 00:13:27,020 --> 00:13:28,280 Really made up, actually. 252 00:13:29,160 --> 00:13:30,440 Like, he's happy if we are. 253 00:13:31,240 --> 00:13:34,250 Just stay out of my way. Don't try to sabotage it for both of us. 254 00:13:49,780 --> 00:13:51,360 Well, that's too loud, man. 255 00:13:52,900 --> 00:13:53,950 Whisper. 256 00:13:56,050 --> 00:13:57,310 H -stick 23, yeah? 257 00:14:03,570 --> 00:14:07,930 Don't look like you were good at keeping it a secret. 258 00:14:09,390 --> 00:14:11,590 What are you doing? 259 00:14:12,641 --> 00:14:16,409 Poker tournament. What does it look like? 260 00:14:16,410 --> 00:14:19,909 Warm -ups for tonight. Why don't you run along, little girl? Lead the grown -ups 261 00:14:19,910 --> 00:14:20,960 to the game, yeah? 262 00:14:21,010 --> 00:14:24,150 Er, I think I can probably handle myself, actually. 263 00:14:24,720 --> 00:14:25,770 Got some cash. 264 00:14:26,100 --> 00:14:28,200 I mean, can't be that hard to pick up. 265 00:14:28,460 --> 00:14:29,510 Yeah, you reckon? 266 00:14:31,780 --> 00:14:32,830 All right. 267 00:14:32,831 --> 00:14:35,879 Put your money where your mouth is. 268 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 Show us what you got, eh? 269 00:14:39,280 --> 00:14:41,460 Finn, don't talk to me, Josh. 270 00:14:41,461 --> 00:14:43,119 Finn, please, it was a mistake. 271 00:14:43,120 --> 00:14:44,559 Yeah, damn right it was a mistake. 272 00:14:44,560 --> 00:14:46,610 You ever touch me again and I'll kill you. 273 00:14:46,680 --> 00:14:49,820 Finn, don't touch me. I was just messing around. Please. 274 00:14:50,560 --> 00:14:52,660 You stay away from me. Have you got that? 275 00:14:52,661 --> 00:14:53,719 Oh, Finn! 276 00:14:53,720 --> 00:14:55,440 Stay away from me, you freak! 277 00:14:56,840 --> 00:15:02,380 You stay away from me. Have you got that? 278 00:15:02,381 --> 00:15:03,499 Oh, Finn! 279 00:15:03,500 --> 00:15:05,280 Stay away from me, you freak! 280 00:15:08,880 --> 00:15:12,300 I'm going to you! 281 00:15:14,060 --> 00:15:18,040 Get to your class, Lauren, please. 282 00:15:24,979 --> 00:15:27,089 So we each get dealt two cards each, yeah? 283 00:15:27,120 --> 00:15:28,170 You got that? 284 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 Yeah. All right. 285 00:15:29,681 --> 00:15:33,019 Shall we play? You'll learn it as we pick it up. Yeah, easy. 286 00:15:33,020 --> 00:15:35,310 I'm going to take all the pocket money off her. 287 00:15:36,240 --> 00:15:37,290 Right. 288 00:16:21,580 --> 00:16:22,900 I've got a chance this time. 289 00:16:24,630 --> 00:16:27,910 Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 290 00:16:30,110 --> 00:16:31,160 Hold it. 291 00:16:53,480 --> 00:16:54,860 Got much left to bet with you. 292 00:16:55,400 --> 00:16:56,780 Proper hustle, does there? 293 00:16:56,781 --> 00:17:00,479 Me and my dad studied body language for ages when we were doing psychology. 294 00:17:00,480 --> 00:17:02,400 Can tell when someone's bluffing. Easy. 295 00:17:02,401 --> 00:17:05,899 He was just that ear -touching thing when he's nervous. 296 00:17:05,900 --> 00:17:08,190 He kept looking to the left when he raised you. 297 00:17:08,300 --> 00:17:11,859 Couldn't even look me in the eye. And you kept playing me time. 298 00:17:13,300 --> 00:17:16,370 Well done, little girl. Looks like you got your uses after all. 299 00:17:17,760 --> 00:17:18,810 There you are. 300 00:17:18,859 --> 00:17:20,359 Ruth? What's going on? 301 00:17:21,460 --> 00:17:23,020 Um, we were... 302 00:17:23,369 --> 00:17:24,419 Playing poker. 303 00:17:26,690 --> 00:17:27,740 I won. 304 00:17:35,330 --> 00:17:36,530 What have you got there? 305 00:17:39,590 --> 00:17:41,350 No concern of yours, Janine. 306 00:17:41,770 --> 00:17:43,650 Well, it is a fusion school copier. 307 00:17:44,530 --> 00:17:46,250 20p, if it's personal. 308 00:17:47,230 --> 00:17:51,230 And I'll have to enter it into my little logbook. 309 00:17:55,400 --> 00:17:56,450 Okay. 310 00:17:57,380 --> 00:18:00,300 How about you enter this in your little logbook? 311 00:18:00,540 --> 00:18:02,160 It is none of your business. 312 00:18:02,620 --> 00:18:06,300 Okay? Or I will report you for invasion of privacy. 313 00:18:36,721 --> 00:18:42,929 Well, we can wait here all day if we have to, but someone's going to tell us 314 00:18:42,930 --> 00:18:44,190 what's been going on here. 315 00:18:51,750 --> 00:18:53,860 Him I'd expect the silent treatment from. 316 00:18:54,710 --> 00:18:55,760 But you? 317 00:18:56,410 --> 00:18:58,760 You practically lived at ours over the summer. 318 00:18:58,761 --> 00:19:01,069 I would have thought you owed me a little bit more respect. 319 00:19:01,070 --> 00:19:03,180 Well, that's why I'm not saying anything. 320 00:19:03,710 --> 00:19:06,180 If you want to know what happened, ask Josh, Finn. 321 00:19:09,929 --> 00:19:11,429 Josh, I haven't done anything. 322 00:19:13,010 --> 00:19:14,230 He's totally lost it. 323 00:19:14,231 --> 00:19:16,229 He's just attacked me out of nowhere. 324 00:19:16,230 --> 00:19:17,609 You're the one who's lost it. 325 00:19:17,610 --> 00:19:20,449 Pretending to be my best mate, then trying to put your tongue down my 326 00:19:20,450 --> 00:19:21,449 You liar. 327 00:19:21,450 --> 00:19:24,070 Your son tried to kiss me this morning, that's what. 328 00:19:24,071 --> 00:19:27,069 He's lying, Dad. I don't know what he's on about. Why can't you just tell him, 329 00:19:27,070 --> 00:19:31,109 Josh? And just tell him what a little gay you are. Hey, that's enough. You 330 00:19:31,110 --> 00:19:33,460 talk. You're the one who's sucking up to Connor. 331 00:19:34,950 --> 00:19:36,470 Hey, hey, enough. 332 00:19:36,770 --> 00:19:37,820 Hey, sit down. 333 00:19:37,821 --> 00:19:42,489 Whatever's gone on, there's no excuse for that kind of behaviour. 334 00:19:42,490 --> 00:19:45,500 You heard what Mrs Fisher said this morning. Zero tolerance. 335 00:19:45,710 --> 00:19:48,480 Now, whatever Josh has done to upset you, you do not lie. 336 00:19:48,570 --> 00:19:50,740 Why would I lie about him trying to kiss me? 337 00:19:50,930 --> 00:19:54,540 Why would I do that? There's no excuse for you attacking him like you did. 338 00:19:54,541 --> 00:19:59,349 You can have a detention at lunch and one after school for your troubles. 339 00:19:59,350 --> 00:20:01,400 See if you're so keen to pick fights then. 340 00:20:02,230 --> 00:20:05,840 And you just be thankful that it was us that caught you and not Mrs Fisher. 341 00:20:05,841 --> 00:20:08,839 Because anything like this happens again, Finn, and you will be excluded. 342 00:20:08,840 --> 00:20:09,890 understand me? 343 00:20:10,860 --> 00:20:11,910 Now go on. 344 00:20:23,800 --> 00:20:25,910 Just wait there one second, Josh, please. 345 00:20:28,191 --> 00:20:32,459 What's all this nonsense about you kicking him? 346 00:20:32,460 --> 00:20:33,960 I don't know what he's on about. 347 00:20:35,300 --> 00:20:38,910 Seriously, Dad, he's been acting jealous ever since he got with Lauren. 348 00:20:38,920 --> 00:20:40,840 I think he probably fancies her as well. 349 00:20:41,720 --> 00:20:43,220 Probably trying to split us up. 350 00:20:43,231 --> 00:20:47,779 Right, well, you keep your distance from him. 351 00:20:47,780 --> 00:20:50,059 I've had enough problems trying to keep you out of trouble today. I don't know 352 00:20:50,060 --> 00:20:51,380 how to do it again. Now, go on. 353 00:20:55,631 --> 00:21:02,159 There will always be kids like that who will mess things up for the rest of 354 00:21:02,160 --> 00:21:03,210 them. 355 00:21:03,211 --> 00:21:06,269 I've taught enough of them myself to know that. Well, that's the one thing we 356 00:21:06,270 --> 00:21:07,320 agree on, then. 357 00:21:07,330 --> 00:21:11,270 I'm as opposed as you are to one pupil disrupting the needs of others. 358 00:21:11,910 --> 00:21:14,320 It's just that I've got 600 of them to look after. 359 00:21:14,490 --> 00:21:15,990 Well, now you've got 598. 360 00:21:17,150 --> 00:21:18,200 I'm not going, Dad. 361 00:21:18,350 --> 00:21:19,400 I don't want to. 362 00:21:23,430 --> 00:21:24,480 Fine. 363 00:21:25,570 --> 00:21:26,620 Stay if you want to. 364 00:21:28,330 --> 00:21:32,000 At least one of you has the common sense to know a bad thing when she sees it. 365 00:21:32,330 --> 00:21:33,650 It was her hustling us. 366 00:21:34,270 --> 00:21:37,580 She's not the precious little innocent Ruth you think she is, Dad. 367 00:21:37,890 --> 00:21:41,020 She picked up the game so quick and no -one forced her to join us. 368 00:21:41,190 --> 00:21:42,240 She wanted to. 369 00:21:46,990 --> 00:21:48,910 It's something new to learn, isn't it? 370 00:21:49,330 --> 00:21:51,830 And, yeah, I might have enjoyed it. What can I say? 371 00:21:52,410 --> 00:21:56,009 I was just applying the skills you taught me to a real -life situation, 372 00:21:56,010 --> 00:21:57,060 like you told me. 373 00:21:57,290 --> 00:21:59,940 Ruth. What, you want to take that away from me as well? 374 00:22:02,100 --> 00:22:05,530 Besides, it's about time I started having some fun around this dump. 375 00:22:06,460 --> 00:22:08,320 Made some money, too, while I was at it. 376 00:22:08,600 --> 00:22:10,710 Could we talk about this now in my office? 377 00:22:11,680 --> 00:22:12,730 Sensibly. 378 00:22:17,080 --> 00:22:19,910 So, did you manage to get any more sense from Josh, then? 379 00:22:20,820 --> 00:22:25,460 Oh, just some daft falling out over Lauren, apparently. 380 00:22:26,420 --> 00:22:27,560 Sure that's all it was? 381 00:22:28,220 --> 00:22:29,270 What? 382 00:22:29,271 --> 00:22:32,719 You know, kids can often experiment with their sexuality at this age. It's not 383 00:22:32,720 --> 00:22:36,300 uncommon. It was a complete wind -up, Charlie. You heard what Josh said. 384 00:22:36,640 --> 00:22:37,690 You believed him? 385 00:22:37,760 --> 00:22:40,770 Well, I know my own son, and I know he's not that way inclined. 386 00:22:41,280 --> 00:22:42,330 Okay. 387 00:22:42,540 --> 00:22:43,590 You say so. 388 00:22:48,051 --> 00:22:53,399 Proper dodged a bullet with a poker game there, Sharky. 389 00:22:53,400 --> 00:22:55,750 Fisher rumbled it, didn't she? Blew us all out. 390 00:22:55,751 --> 00:22:58,639 How come you and Josh didn't make it anyway? Did you get a tip -off? 391 00:22:58,640 --> 00:22:59,699 I'm not mates anymore. 392 00:22:59,700 --> 00:23:00,699 End of. 393 00:23:00,700 --> 00:23:02,759 Why, what happened? Thought you two were well tied. 394 00:23:02,760 --> 00:23:03,499 Not anymore. 395 00:23:03,500 --> 00:23:06,059 Need to have some kind of lover's tiff or something. 396 00:23:06,060 --> 00:23:08,590 The only gay boy round here is him. Did you get that? 397 00:23:08,591 --> 00:23:10,879 All right, all right. Don't have to check out on me. 398 00:23:10,880 --> 00:23:12,659 Thought you'd do try and touch up or something. 399 00:23:12,660 --> 00:23:13,920 Did he tell you that? No. 400 00:23:17,440 --> 00:23:20,080 He tried to kiss me this morning, if you must know. 401 00:23:20,300 --> 00:23:21,620 Now I'm getting done for it. 402 00:23:21,621 --> 00:23:22,439 No way. 403 00:23:22,440 --> 00:23:25,529 He'll do the same to you and all the other lads if he gets half a chance. 404 00:23:25,530 --> 00:23:28,600 I want you to tell everyone. Spread the word and warn everyone. 405 00:23:28,650 --> 00:23:30,330 No way is he getting away with this. 406 00:23:30,331 --> 00:23:35,229 See how easy it is for him to deny when the whole school knows what a liar he 407 00:23:35,230 --> 00:23:36,280 is. 408 00:23:58,240 --> 00:23:59,290 Hey, buddy. 409 00:24:26,871 --> 00:24:28,619 I'm good, yeah. 410 00:24:28,620 --> 00:24:31,280 OK, last week's modular assignments. 411 00:24:31,740 --> 00:24:33,180 Finally got your grades back. 412 00:24:33,600 --> 00:24:37,539 And clearly some of you need to work on your periodic tables, never mind your 413 00:24:37,540 --> 00:24:38,590 genetics. 414 00:24:38,591 --> 00:24:41,599 Congratulations, Jess, that's a really good effort. 415 00:24:41,600 --> 00:24:43,819 Keep that open, you'll be on for an A next time. 416 00:24:43,820 --> 00:24:44,779 Thanks, sir. 417 00:24:44,780 --> 00:24:46,950 I'm not so grateful you're afraid of a kick. 418 00:24:49,220 --> 00:24:50,420 Look, is everything OK? 419 00:24:51,960 --> 00:24:56,439 It's just, I know you've had trouble balancing schoolwork and home life in 420 00:24:56,440 --> 00:24:57,449 past, yeah? 421 00:24:57,450 --> 00:24:58,650 No, it's fine, honestly. 422 00:24:59,590 --> 00:25:01,470 I wasn't concentrating. 423 00:25:02,590 --> 00:25:03,640 OK. 424 00:25:03,810 --> 00:25:05,980 We need to try a bit harder next time, yeah? 425 00:25:07,670 --> 00:25:08,720 Hello, Claire. 426 00:25:09,890 --> 00:25:11,210 What happened there, Viv? 427 00:25:11,211 --> 00:25:12,749 I thought you were all over this. 428 00:25:12,750 --> 00:25:15,409 Yeah, well, you try looking after your sick dad and his new coursework at the 429 00:25:15,410 --> 00:25:16,460 same time. 430 00:25:17,710 --> 00:25:21,200 It's not like I can take shortcuts to getting good grades like you can. 431 00:25:21,730 --> 00:25:24,740 What are you on about? You know I worked really hard for this. 432 00:25:24,741 --> 00:25:27,799 I've seen you leaving this flat the other day, Jess. 433 00:25:27,800 --> 00:25:30,299 I know there's something going on between you two. 434 00:25:30,300 --> 00:25:31,500 Quiet, please, girls. 435 00:25:31,940 --> 00:25:35,370 Anything that important, you can share it with the rest of the class. 436 00:25:36,600 --> 00:25:37,650 Tina. 437 00:25:38,660 --> 00:25:40,710 You've got to work hard next time on that. 438 00:25:40,980 --> 00:25:42,080 And Ruth. 439 00:25:43,020 --> 00:25:44,880 I'll talk to you about it later, yeah? 440 00:25:46,000 --> 00:25:49,280 Could you just not tell anybody, please? 441 00:25:52,720 --> 00:25:58,259 You are clearly an accomplished teacher and passionate about your children's 442 00:25:58,260 --> 00:26:03,579 education. But why not use that passion and drive to try and fix the problem 443 00:26:03,580 --> 00:26:05,340 rather than attack it? 444 00:26:07,460 --> 00:26:09,920 Are you suggesting I return to state teaching? 445 00:26:10,260 --> 00:26:12,680 There is a vacancy here, if you want it. 446 00:26:13,400 --> 00:26:14,780 Now, think about it, Marcus. 447 00:26:14,880 --> 00:26:17,520 Why limit your talent to Jonah and Ruth? 448 00:26:18,120 --> 00:26:21,020 Jonah is clearly settled here. Ruth is. 449 00:26:21,600 --> 00:26:27,359 heading that way, so you could continue to oversee their education and help me 450 00:26:27,360 --> 00:26:29,470 out with all my other kids at the same time. 451 00:26:31,640 --> 00:26:33,140 Will you give it some thought? 452 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 Oh, sorry to interrupt. Karen, can I have a word with you about Vicky 453 00:26:40,820 --> 00:26:44,040 You get back to me when you've made a decision? 454 00:27:02,960 --> 00:27:04,700 What a picture of Dorian Gray again. 455 00:27:04,900 --> 00:27:07,400 More like a picture of Josh is gay by Oscar Bender. 456 00:27:08,080 --> 00:27:09,130 What was that, Amy? 457 00:27:09,131 --> 00:27:12,399 Any more comments like that and you'll be straight to Mrs Fisher. Do you 458 00:27:12,400 --> 00:27:13,450 understand me? 459 00:27:15,140 --> 00:27:16,340 Why are you saying that? 460 00:27:17,240 --> 00:27:19,500 Turns out you kissed a boy and made him gay. 461 00:27:19,501 --> 00:27:22,019 Josh tried to kiss Finn this morning. 462 00:27:22,020 --> 00:27:24,610 Did you not hear the whole school talking about it? 463 00:27:25,040 --> 00:27:26,620 Josh? Quiet, please. 464 00:27:27,370 --> 00:27:28,630 Just get on with your work. 465 00:27:28,770 --> 00:27:30,760 Look how ready he's gone. It must be true. 466 00:27:30,761 --> 00:27:33,669 So what's the problem if he did? Well, there's not a problem because it's not 467 00:27:33,670 --> 00:27:37,280 true, is it, Josh? Why am I the one getting all the grief when he's the gay 468 00:27:37,850 --> 00:27:39,470 Josh, Josh, Josh! 469 00:27:41,810 --> 00:27:45,150 Get on with your work! 470 00:27:49,741 --> 00:27:57,159 Whatever you thought, you've got to promise me that you won't tell anyone. 471 00:27:57,160 --> 00:27:58,210 Tell them what, Jo? 472 00:27:59,240 --> 00:28:00,980 You've not even told me, remember? 473 00:28:02,660 --> 00:28:05,540 Okay, erm, he was a one -off, yeah? 474 00:28:05,840 --> 00:28:08,100 And it happened before I knew he worked here. 475 00:28:08,340 --> 00:28:09,390 So you did? 476 00:28:09,700 --> 00:28:10,750 You slept with him? 477 00:28:11,520 --> 00:28:12,820 I don't believe this. 478 00:28:13,020 --> 00:28:15,240 Vicky, please, just don't say anything. 479 00:28:15,540 --> 00:28:18,300 Why? He's a pervert and everyone should know. 480 00:28:18,500 --> 00:28:21,620 It was a mistake, okay? And it wasn't his fault either. 481 00:28:22,060 --> 00:28:23,380 I told him I was 24. 482 00:28:23,700 --> 00:28:24,750 So? 483 00:28:25,760 --> 00:28:28,050 You'll lose your job, Vicky. What do you care? 484 00:28:28,140 --> 00:28:29,640 It's not your responsibility. 485 00:28:30,220 --> 00:28:31,270 So for me, then? 486 00:28:33,280 --> 00:28:35,340 My mum will kill me if she found out. 487 00:28:37,700 --> 00:28:39,200 You promised me that it's over. 488 00:28:44,640 --> 00:28:46,980 Look, of course I won't tell anyone. 489 00:28:48,400 --> 00:28:51,140 I just don't want to see you getting burnt again, Jess. 490 00:28:52,591 --> 00:28:54,649 Look, you... 491 00:28:54,650 --> 00:28:56,330 You've learnt your lesson, yeah? 492 00:28:59,150 --> 00:29:00,200 Dad? 493 00:29:00,711 --> 00:29:03,049 What's the conclusion? 494 00:29:03,050 --> 00:29:04,490 Are you getting us out or not? 495 00:29:05,370 --> 00:29:08,470 We're still in negotiations at the moment, love. 496 00:29:09,470 --> 00:29:11,190 Maybe give it another week, yeah? 497 00:29:11,830 --> 00:29:12,880 Hey, hey, hey. 498 00:29:13,210 --> 00:29:16,370 Whatever happens, I will always be here for you, OK? 499 00:29:17,030 --> 00:29:18,080 I will never change. 500 00:29:19,050 --> 00:29:20,100 Come in. 501 00:29:21,341 --> 00:29:23,339 Up we go. 502 00:29:23,340 --> 00:29:24,390 Have a good day. 503 00:29:53,040 --> 00:29:56,110 You're sorry, mate, I just... It's not true what they're saying. 504 00:29:57,560 --> 00:29:59,120 Oh? I'm not gay. 505 00:29:59,560 --> 00:30:00,700 Well, it's who you were. 506 00:30:01,840 --> 00:30:04,910 You're sorry, mate, I just... It's not true what they're saying. 507 00:30:06,360 --> 00:30:07,940 Oh? I'm not gay. 508 00:30:07,941 --> 00:30:11,039 Well, it's who you were. But you were thinking it, weren't you? 509 00:30:11,040 --> 00:30:12,540 Same as the rest of them, idiot. 510 00:30:12,660 --> 00:30:15,670 Is this why you had such an issue with me this morning, then? 511 00:30:16,191 --> 00:30:22,279 Look, if something is going on, mate, I've been through similar. 512 00:30:22,280 --> 00:30:23,540 You know I can always help. 513 00:30:24,800 --> 00:30:26,060 Nothing's going on, mate. 514 00:30:26,061 --> 00:30:27,379 Don't worry yourself. 515 00:30:27,380 --> 00:30:29,999 You don't have to make this harder than it needs to be. 516 00:30:30,000 --> 00:30:33,099 It's not worth the heartache, mate, believe me. I'm nothing like you. Will 517 00:30:33,100 --> 00:30:34,150 leave me alone? 518 00:30:37,400 --> 00:30:38,450 Hey, Josh! 519 00:30:39,620 --> 00:30:40,670 What's going on? 520 00:30:40,900 --> 00:30:42,640 I think you need to ask your son that. 521 00:30:57,260 --> 00:30:58,760 What are you playing at, mate? 522 00:30:58,761 --> 00:31:03,839 Nothing, I just... You know that by acting like this, you're making things 523 00:31:03,840 --> 00:31:04,890 for yourself. 524 00:31:06,660 --> 00:31:08,120 I am trying to help you, Josh. 525 00:31:08,121 --> 00:31:12,759 But I don't see how I can do that if you're going to make things difficult 526 00:31:12,760 --> 00:31:13,810 me. 527 00:31:17,320 --> 00:31:20,510 Is there something else going on here that I should know about? 528 00:31:26,440 --> 00:31:27,580 You weren't lying, Dad. 529 00:31:31,700 --> 00:31:33,480 I did kiss Finn this morning. 530 00:31:39,900 --> 00:31:40,950 So it's true. 531 00:31:43,580 --> 00:31:45,260 What they were saying in the class. 532 00:31:51,620 --> 00:31:53,180 What, you think he might be gay? 533 00:31:54,900 --> 00:31:55,950 No. 534 00:31:57,070 --> 00:31:58,370 I don't think so, no. 535 00:31:58,371 --> 00:32:01,949 Well, then why would you do something like that? 536 00:32:01,950 --> 00:32:03,510 I mean, what were you thinking? 537 00:32:03,530 --> 00:32:04,830 It was just a joke. 538 00:32:08,750 --> 00:32:10,210 I was just messing, honestly. 539 00:32:10,211 --> 00:32:14,389 Anyway, I've got a girlfriend, haven't I? 540 00:32:14,390 --> 00:32:15,440 Can't be gay. 541 00:32:18,490 --> 00:32:19,540 All right. 542 00:32:22,310 --> 00:32:25,790 Well, maybe you should concentrate on kissing her. 543 00:32:28,360 --> 00:32:30,890 And not messing around with one of your best mates. 544 00:32:46,840 --> 00:32:49,600 Do you have any spare lever arch files, please? 545 00:32:50,060 --> 00:32:52,410 Is this for you sort of a gitty questionnaire? 546 00:32:53,660 --> 00:32:55,890 And that's the originals on the bulk up here. 547 00:32:55,891 --> 00:32:59,159 I thought you were trying for your own baby anyway. What do you want to be 548 00:32:59,160 --> 00:33:00,859 messing about with this nonsense for? 549 00:33:00,860 --> 00:33:04,960 I have told you, Janice, it is none of your business, OK? 550 00:33:05,620 --> 00:33:07,260 Some right ugly freaks on there. 551 00:33:07,480 --> 00:33:08,860 I don't know how you can do it. 552 00:33:09,140 --> 00:33:10,190 Janice! What? 553 00:33:10,820 --> 00:33:11,870 True. 554 00:33:11,871 --> 00:33:14,799 Finding another woman to have your baby with your husband's sperm. 555 00:33:14,800 --> 00:33:15,850 That's just weird. 556 00:33:15,980 --> 00:33:18,060 Yes. Yes, it is, actually. 557 00:33:19,080 --> 00:33:21,730 But, you know, we don't all have the luxury of choice. 558 00:33:21,960 --> 00:33:24,430 Some of us just have to make do with what we've got. 559 00:33:24,431 --> 00:33:27,229 We can't all knock out babies that we don't even want like they're going out 560 00:33:27,230 --> 00:33:28,280 fashion. 561 00:33:31,810 --> 00:33:35,510 How do you deserve to get pregnant when I can't? 562 00:33:37,150 --> 00:33:38,370 Oh, it's beyond me. 563 00:34:11,270 --> 00:34:12,320 Lauren. 564 00:34:18,830 --> 00:34:21,420 What's all this crap about you kissing Finn, then? 565 00:34:21,421 --> 00:34:23,419 Dunno, he's completely lost the plot. 566 00:34:23,420 --> 00:34:26,198 Really? So is that why you stormed out of class when everyone was talking about 567 00:34:26,199 --> 00:34:29,039 it? No, it's because I don't like being called gay, that's all. 568 00:34:29,040 --> 00:34:31,480 Let me make it up to you. 569 00:34:39,679 --> 00:34:45,299 You said 570 00:34:45,300 --> 00:34:49,980 you wanted to get to know me better, right? 571 00:34:50,409 --> 00:34:53,599 Yeah, but... Why wait until tonight when we can have a warm -up now? 572 00:34:59,410 --> 00:35:05,470 Why the hell do you think you're going? Why does it look like to enjoy myself? 573 00:35:05,471 --> 00:35:07,689 And what about what everybody said earlier? 574 00:35:07,690 --> 00:35:09,829 That you seriously think you can trust him? 575 00:35:09,830 --> 00:35:11,190 Well, it's lies he told me. 576 00:35:11,850 --> 00:35:13,430 Why do you care so much anyway? 577 00:35:13,730 --> 00:35:16,500 It's not like you're looking out for me earlier, is it? 578 00:35:35,540 --> 00:35:36,680 Georgie Porgie's dad? 579 00:35:37,820 --> 00:35:41,380 Wasn't the girls your lads been kissing and making cry? 580 00:35:41,780 --> 00:35:42,830 Yeah. Grantley. 581 00:35:42,831 --> 00:35:46,419 You know better than to pay attention to pupil gossip, Grantley. It's not funny 582 00:35:46,420 --> 00:35:49,799 to joke about pupil sexuality, Grantley. Yeah, especially when it's not true, 583 00:35:49,800 --> 00:35:53,299 which it's not. So just drop it. You've got that. Whatever you think you've 584 00:35:53,300 --> 00:35:55,950 heard, you're wrong. Do you understand me? Easy, Tom. 585 00:35:56,200 --> 00:35:59,630 Start to sound no better than this dinosaur if you carry on like that. 586 00:36:02,251 --> 00:36:09,879 Josh is probably hearing all kinds of crap from the students without getting 587 00:36:09,880 --> 00:36:11,140 from the teachers as well. 588 00:36:11,141 --> 00:36:14,899 It was just a joke. You wouldn't joke about someone's skin colour, would you? 589 00:36:14,900 --> 00:36:16,380 What? It's racist. 590 00:36:16,381 --> 00:36:20,219 And joking about someone's sexuality is homophobic. And it's all unacceptable 591 00:36:20,220 --> 00:36:21,270 now, Bronte. 592 00:36:21,271 --> 00:36:24,619 We've done a bit since the 80s. He's a good lad and he's going to be going 593 00:36:24,620 --> 00:36:25,760 through hell right now. 594 00:36:25,840 --> 00:36:28,670 He needs all the help and support the school can give him. 595 00:36:56,500 --> 00:36:58,509 What's wrong? 596 00:36:58,510 --> 00:36:59,560 Nothing. 597 00:37:02,190 --> 00:37:03,510 Look, this was your idea. 598 00:37:04,690 --> 00:37:05,910 You don't want to do it. 599 00:37:06,330 --> 00:37:08,190 I do, it's just... Just what? 600 00:37:08,570 --> 00:37:10,920 What was this to you, some sort of experiment? 601 00:37:12,070 --> 00:37:13,120 I can't do it. 602 00:37:13,690 --> 00:37:14,740 Sorry. 603 00:37:40,330 --> 00:37:41,590 I've been looking for you. 604 00:37:47,290 --> 00:37:53,370 Mr Mead mentioned something about your grades flipping the last couple of 605 00:37:53,790 --> 00:37:56,140 So he's grasping you up to everyone now, is he? 606 00:37:56,190 --> 00:37:59,670 No. He's showing his concern as your teacher. 607 00:38:00,690 --> 00:38:03,570 Which is the concern I share as your headteacher. 608 00:38:05,320 --> 00:38:09,499 It's my job to make sure all our A -level students are on track to achieve 609 00:38:09,500 --> 00:38:10,760 highest grades possible. 610 00:38:11,400 --> 00:38:14,860 And at the moment, you seem to be falling short of that. 611 00:38:17,500 --> 00:38:20,150 Is there something going on at home we can help with? 612 00:38:22,920 --> 00:38:24,240 No, nothing going on, miss. 613 00:38:24,411 --> 00:38:30,499 I just didn't put enough effort in your master's assignment. 614 00:38:30,500 --> 00:38:31,479 I'm sorry. 615 00:38:31,480 --> 00:38:32,740 It won't happen again. 616 00:38:33,770 --> 00:38:36,770 But if you need extra tuition, will you please ask? 617 00:38:38,110 --> 00:38:40,100 Myself and Mr. Mead are only here to help. 618 00:39:08,400 --> 00:39:09,450 Is everything okay? 619 00:39:11,000 --> 00:39:12,050 Lauren? 620 00:39:13,040 --> 00:39:14,360 Lauren, what's happened? 621 00:39:15,200 --> 00:39:16,250 Nothing. 622 00:39:16,560 --> 00:39:18,670 He just wasn't the person I thought he was. 623 00:39:20,680 --> 00:39:24,560 Look, if he's gay, I wasn't the one that turned him. 624 00:39:25,060 --> 00:39:26,110 You got that? 625 00:39:26,200 --> 00:39:28,860 Yeah. We was only messing about. 626 00:39:29,400 --> 00:39:33,620 I just can't believe how stupid I was. 627 00:39:34,520 --> 00:39:36,040 I really liked him. 628 00:39:37,160 --> 00:39:38,600 I thought it could be my first. 629 00:39:41,480 --> 00:39:45,020 He doesn't deserve you, right? 630 00:39:45,021 --> 00:39:49,099 I don't believe this. What the hell was he playing at? 631 00:39:49,100 --> 00:39:51,459 It wouldn't have anything to do with these rumours about him and Finn by any 632 00:39:51,460 --> 00:39:52,510 chance, would it? 633 00:39:53,260 --> 00:39:54,310 Tom? 634 00:39:54,920 --> 00:39:56,240 They weren't just rumours. 635 00:39:56,640 --> 00:39:58,690 He did kiss Finn. He saw me this afternoon. 636 00:39:58,960 --> 00:40:00,700 I tried talking some sense into him. 637 00:40:00,701 --> 00:40:04,439 What if he is gay? How the hell am I supposed to deal with that? Tom. 638 00:40:04,440 --> 00:40:07,139 Oh, come on, Charlie, don't play the bleeding liberal with me. I mean, you 639 00:40:07,140 --> 00:40:09,259 pretend that you'd be okay with it if you found out it was your lad that was 640 00:40:09,260 --> 00:40:10,159 kissing boys. 641 00:40:10,160 --> 00:40:12,599 I mean, I was okay with a gay thing as an ex -man, but when it's your own flesh 642 00:40:12,600 --> 00:40:16,220 and blood... Tom, you can't behave like this. You have to be okay with it. 643 00:40:16,260 --> 00:40:17,310 You're his dad. 644 00:40:17,311 --> 00:40:19,799 I think you need to talk to Josh and deal with it, don't you? 645 00:40:19,800 --> 00:40:20,759 I've already tried that. 646 00:40:20,760 --> 00:40:23,679 Honestly? Look, and what if I don't like what he has to tell me? Well, then you 647 00:40:23,680 --> 00:40:24,760 deal with that as well. 648 00:40:24,980 --> 00:40:28,650 And you get over yourself, because you can't keep running from this, Tom. 649 00:40:28,651 --> 00:40:30,439 Josh is going to be doing enough of that himself. 650 00:40:30,440 --> 00:40:32,490 And you are meant to be the grown -up here. 651 00:40:45,930 --> 00:40:49,010 You try and bury things or ignore them and they only get worse. 652 00:40:50,110 --> 00:40:51,850 Could even drive them away for good. 653 00:40:52,370 --> 00:40:55,020 And believe me, you really don't want that to happen. 654 00:40:55,050 --> 00:40:56,100 I let me hard, boy. 655 00:40:58,450 --> 00:41:02,810 I choked my tears to death. 656 00:41:03,330 --> 00:41:05,250 Right, still joining us for the poker? 657 00:41:05,251 --> 00:41:08,349 Definitely a spare place now. All the wet blankets have been knocked out. 658 00:41:08,350 --> 00:41:09,730 I think I'll pass, actually. 659 00:41:09,731 --> 00:41:14,429 I think I can do without people who can treat their best mates like crap so 660 00:41:14,430 --> 00:41:15,480 easily. 661 00:41:19,210 --> 00:41:22,470 That's ten years or more. 662 00:41:23,910 --> 00:41:29,090 My friends, we've seen it all. 663 00:41:30,510 --> 00:41:31,830 Leave it, Ruby. 664 00:41:31,831 --> 00:41:32,709 They're fine. 665 00:41:32,710 --> 00:41:33,760 Not fine. 666 00:41:37,330 --> 00:41:41,590 That'll be them. 667 00:41:45,530 --> 00:41:47,570 Let's go meet the mums. 668 00:41:52,660 --> 00:41:53,710 It's uncomfy. 669 00:41:54,800 --> 00:42:01,019 I don't quite know what the protocol is for this kind of thing, but... I've 670 00:42:01,020 --> 00:42:04,210 picked up on quite a lot of proofing errors in your application. 671 00:42:05,220 --> 00:42:07,980 Does dyslexia run in your family? 672 00:42:10,740 --> 00:42:11,790 Well, 673 00:42:12,660 --> 00:42:14,460 it's the obvious questions, really. 674 00:42:14,461 --> 00:42:17,099 Where do you come from? What's your background? 675 00:42:17,100 --> 00:42:18,900 Have you suffered with depression? 676 00:42:20,220 --> 00:42:24,980 Addiction. My blood pressure in the last, I don't know, five or ten years. 677 00:42:54,810 --> 00:42:59,110 Not an easy decision for either party. 678 00:42:59,550 --> 00:43:04,010 If it's just a case of finding the right mix of personalities that you gelled. 679 00:43:04,710 --> 00:43:08,710 Would you have a problem doing an IQ or lie detector test at all? 680 00:43:09,730 --> 00:43:16,570 Well, there's one last applicant left, so... Well, it isn't over yet, is it? 681 00:43:22,830 --> 00:43:23,880 Surprise! 682 00:44:01,319 --> 00:44:02,759 Josh, what's going on, mate? 683 00:44:03,940 --> 00:44:05,080 What's with the stuff? 684 00:44:05,780 --> 00:44:06,830 Oh, it's my mum's. 685 00:44:07,360 --> 00:44:09,410 You don't have to worry about me anymore. 686 00:44:10,380 --> 00:44:12,780 Don't be daft. You don't have to do that. I do, Dad. 687 00:44:12,781 --> 00:44:16,239 I can't go back to school and it's obvious you don't want anything to do 688 00:44:16,240 --> 00:44:17,290 me. 689 00:44:18,580 --> 00:44:21,280 Look, Josh, just talk to me for a second. We tried that. 690 00:44:21,960 --> 00:44:23,100 Fat lot of good it did us. 691 00:44:23,101 --> 00:44:26,359 All that crap you said about not treating people differently for their 692 00:44:26,360 --> 00:44:27,399 sexuality. 693 00:44:27,400 --> 00:44:30,239 You can't even look me in the eye when I tell you I kissed Finn. What do you 694 00:44:30,240 --> 00:44:32,179 expect me to do, jump up and down with George? 695 00:44:32,180 --> 00:44:34,470 No, but a bit of help and support would be nice. 696 00:44:34,471 --> 00:44:36,339 You're supposed to be with my dad. 697 00:44:36,340 --> 00:44:37,390 You remember? 698 00:44:40,860 --> 00:44:41,910 I'm sorry, George. 699 00:44:42,620 --> 00:44:49,419 I should have been there more for you, but I just... I can't stand the 700 00:44:49,420 --> 00:44:50,739 thought of you with another mum. 701 00:44:50,740 --> 00:44:53,330 Don't exactly feel me with Joy either at the minute. 702 00:44:55,120 --> 00:44:58,010 It's not like I asked for this any more than you did, did I? 703 00:44:59,081 --> 00:45:02,199 So is that what we're saying then? 704 00:45:02,200 --> 00:45:04,850 I don't exactly feel me with Joy either at the minute. 705 00:45:06,520 --> 00:45:09,410 It's not like I asked for this any more than you did, did I? 706 00:45:12,160 --> 00:45:13,840 So is that what we're saying then? 707 00:45:16,680 --> 00:45:18,000 I bet you are. 708 00:45:19,320 --> 00:45:20,370 I don't know. 709 00:45:20,520 --> 00:45:22,750 I don't know what I'm supposed to be anymore. 710 00:45:22,960 --> 00:45:24,280 What I'm supposed to think. 711 00:45:26,020 --> 00:45:28,320 All I know is that I kissed Finn and I wanted to. 712 00:45:30,060 --> 00:45:31,560 And I wanted him to kiss me back. 713 00:45:33,620 --> 00:45:38,280 So if that makes me gay, then I'll just have to deal with it, won't I? 714 00:45:39,420 --> 00:45:45,620 And if you or anyone else can't, I'll just have to do it on my own. 715 00:45:49,680 --> 00:45:50,880 You don't need to anyway. 716 00:45:54,780 --> 00:45:56,980 I want you to just... Stay here with me, please. 717 00:46:01,300 --> 00:46:03,180 You're my son, and I love you. 718 00:46:06,200 --> 00:46:09,690 I just can't promise that I thought it was going to be easy, that's all. 719 00:46:11,260 --> 00:46:15,339 Well, whatever happens, you're going to have to start coping a lot better than 720 00:46:15,340 --> 00:46:16,390 what you did today. 721 00:46:16,391 --> 00:46:19,619 Because if you can't, I won't be staying around for any second chances next 722 00:46:19,620 --> 00:46:20,670 time. 723 00:46:23,880 --> 00:46:24,930 Funny that. 724 00:46:24,931 --> 00:46:27,279 I always thought you would have lived somewhere bigger. 725 00:46:27,280 --> 00:46:28,380 Oh, check that out. 726 00:46:29,380 --> 00:46:30,760 Mum's got one just like this. 727 00:46:30,761 --> 00:46:32,559 She's got it off her boots, they are. 728 00:46:32,560 --> 00:46:33,700 I seriously doubt that. 729 00:46:33,820 --> 00:46:34,870 It's an antique. 730 00:46:38,760 --> 00:46:41,700 Chris, have a serious mind. It's evidence only. 731 00:46:42,620 --> 00:46:43,670 Yeah, I'm serious. 732 00:46:44,300 --> 00:46:45,580 You can't snub me. 733 00:46:45,581 --> 00:46:50,479 And you couldn't have thought I was that bad a candidate with my application. 734 00:46:50,480 --> 00:46:51,530 Oh, please. 735 00:46:51,860 --> 00:46:53,560 You filled him with a false name. 736 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 Still got a baby, though, ain't I? 737 00:46:58,820 --> 00:47:01,710 I mean, you clearly want one bad enough to go through this. 738 00:47:02,520 --> 00:47:03,570 So I've mine. 739 00:47:04,380 --> 00:47:06,540 It's all for two birds with one stone. 740 00:47:07,840 --> 00:47:09,400 Look, I'm being serious, Rube. 741 00:47:09,980 --> 00:47:14,119 I was always a bit off about the surrogacy thing earlier, but I never 742 00:47:14,120 --> 00:47:15,170 desperate you was. 743 00:47:18,340 --> 00:47:19,480 I'm not that desperate. 744 00:47:19,860 --> 00:47:24,000 Thank you. That is enough entertainment for the evening. Go on. Hang on, Ruby. 745 00:47:24,001 --> 00:47:25,099 Hang on. 746 00:47:25,100 --> 00:47:26,799 Can we just have a word out the back? 747 00:47:26,800 --> 00:47:27,850 One minute. 748 00:47:59,980 --> 00:48:01,030 Right, Vicky. 749 00:48:01,420 --> 00:48:02,470 Is everything okay? 750 00:48:02,780 --> 00:48:03,830 Yeah, fine, thanks. 751 00:48:04,240 --> 00:48:05,290 Still here? 752 00:48:05,560 --> 00:48:07,380 Oh, is this about extra tuition? 753 00:48:08,360 --> 00:48:10,590 It's probably a bit late for that, isn't it? 754 00:48:11,780 --> 00:48:13,640 Didn't seem to be a problem in the past. 755 00:48:13,641 --> 00:48:17,499 Only I heard you're not too shy about giving one -on -ones to students these 756 00:48:17,500 --> 00:48:19,730 days. I'm sorry, what are you talking about? 757 00:48:20,520 --> 00:48:22,080 Well, you know what Jess is like. 758 00:48:22,100 --> 00:48:24,510 Can't keep her mouth shut any more than her legs. 759 00:48:27,400 --> 00:48:28,450 Don't worry. 760 00:48:28,779 --> 00:48:30,160 Your secret's safe with me. 761 00:48:30,161 --> 00:48:34,399 Just make sure you start helping me out with my grades in the future, yeah? 762 00:48:34,400 --> 00:48:38,719 Vicky. This way, you get to help me out with any problems I might be having in 763 00:48:38,720 --> 00:48:42,080 my private life, and I'll make sure I keep quiet about yours. 764 00:48:59,280 --> 00:49:02,260 Have you completely lost your mind? 765 00:49:03,180 --> 00:49:06,080 No, I just think that it's an option worth considering. 766 00:49:06,081 --> 00:49:11,639 Right, Ruby, the truth is that you've never exactly been sold on the idea of 767 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 surrogacy, have you? 768 00:49:14,380 --> 00:49:16,660 And it's not exactly as if we could afford it. 769 00:49:19,960 --> 00:49:24,120 If I couldn't bear to sort of a baby, there was only half ours. 770 00:49:24,440 --> 00:49:27,600 How am I going to be with one that's 100 % Genesee? 771 00:49:28,940 --> 00:49:31,770 Because adoption's the only real option we've got left. 772 00:49:32,300 --> 00:49:35,940 And this is the offer of a newborn baby right on our doorstep. 773 00:49:37,500 --> 00:49:39,910 See, nature's only a small part of the equation. 774 00:49:42,380 --> 00:49:44,780 It's 100 % ours when we're raising it. 775 00:49:45,400 --> 00:49:52,139 The stars lean down to kiss you And I lie awake and miss you Pour me 776 00:49:52,140 --> 00:49:54,600 a heavy dose of atmosphere 777 00:49:57,000 --> 00:50:02,520 Because I'll doze off safe and soundly, but I'll miss your arms around me. 778 00:50:02,940 --> 00:50:08,180 I'd send a postcard to you, dear, because I wish you were here. 779 00:50:21,880 --> 00:50:23,000 Go on then, Harry. 780 00:50:23,280 --> 00:50:24,720 It's your turn to make a wish. 781 00:50:36,810 --> 00:50:38,670 Anyone got anything they want to say? 782 00:50:39,610 --> 00:50:40,660 Er, yeah. 783 00:50:41,530 --> 00:50:42,580 This is weird. 784 00:50:42,670 --> 00:50:43,720 Jess. 785 00:50:43,790 --> 00:50:44,990 It's all right, Charlie. 786 00:50:45,090 --> 00:50:46,650 Jess is entitled to her opinion. 787 00:50:48,670 --> 00:50:50,530 Why do you think it's weird, darling? 788 00:50:51,130 --> 00:50:52,910 Well, because she isn't here. 789 00:50:52,911 --> 00:50:57,009 And she's not coming back. So I don't understand why we have to have these 790 00:50:57,010 --> 00:50:59,330 stupid vigils for her every year. No, Dad! 791 00:50:59,690 --> 00:51:00,740 You're no better. 792 00:51:00,741 --> 00:51:03,509 You know you think the same as I do, so I don't know why you're pretending that 793 00:51:03,510 --> 00:51:04,560 you don't. 794 00:51:07,850 --> 00:51:10,510 Is it so wrong that I want your sister to come back? 795 00:51:10,930 --> 00:51:12,510 That I hold out hope for her? 796 00:51:12,910 --> 00:51:16,209 Yeah. Because all you ever talk about, you crazy old... 797 00:51:16,210 --> 00:51:22,730 You swamped her when she was here. 798 00:51:23,830 --> 00:51:25,510 And now she's not, you swamping us. 799 00:51:27,110 --> 00:51:28,910 You can hardly blame her for leaving. 800 00:51:33,990 --> 00:51:35,040 Jessie's right. 801 00:51:35,041 --> 00:51:40,009 There's just no point to this anymore. I'm sorry, Karen, but I've tried to act 802 00:51:40,010 --> 00:51:42,780 like everything's all OK, but, you know, it's just not. 803 00:51:42,781 --> 00:51:46,549 You might not be ready to move on, but you know what the rest of us are? 804 00:51:46,550 --> 00:51:50,289 Nothing any of us try and do is ever good enough for you, and then we just 805 00:51:50,290 --> 00:51:51,430 coming back to all this. 806 00:51:51,431 --> 00:51:54,589 No, I'm sorry, Karen, I need to get some air. I don't want to talk about this 807 00:51:54,590 --> 00:51:55,640 any more. 808 00:52:19,340 --> 00:52:24,560 It appears I may have been a bit hasty dismissing your offer, Janice. 809 00:52:25,900 --> 00:52:32,699 Obviously, it is not the surrogacy that we planned, but perhaps we can come to 810 00:52:32,700 --> 00:52:33,840 some kind of agreement. 811 00:52:34,540 --> 00:52:37,540 Though I presume it's not going to be for free. 812 00:52:38,860 --> 00:52:39,910 Is it? 813 00:52:41,260 --> 00:52:46,039 I mean, you know, just bear in mind that I'm on a teacher's salary. I don't want 814 00:52:46,040 --> 00:52:47,090 your money. I keep it. 815 00:52:48,490 --> 00:52:51,080 All I wanted was for the baby to have a proper family. 816 00:52:52,710 --> 00:52:55,120 That's all the payment that I would have needed. 817 00:52:57,490 --> 00:52:58,540 You know what? 818 00:52:58,850 --> 00:52:59,900 Shove your money. 819 00:52:59,950 --> 00:53:02,180 Shove your stupid agreement. No, Denise, no. 820 00:53:03,010 --> 00:53:04,060 Oh, 821 00:53:04,650 --> 00:53:06,690 I'm so sorry. I didn't mean to offend you. 822 00:53:08,910 --> 00:53:12,470 It's just the most amazing thing that you prepared to do for us. 823 00:53:15,771 --> 00:53:22,619 I suppose this means you need to start being a bit more nice to me from now on, 824 00:53:22,620 --> 00:53:23,670 yeah? 825 00:53:28,520 --> 00:53:30,990 Well, I think that calls for a drink, then, yeah? 826 00:53:31,360 --> 00:53:32,620 Just a soft drink for her. 827 00:53:35,380 --> 00:53:38,930 Well, I'm going to have to keep a closer eye on you from now on, aren't I? 828 00:53:39,280 --> 00:53:41,330 That's my baby you're going to be having. 829 00:53:41,840 --> 00:53:42,890 Yeah? 830 00:53:43,000 --> 00:53:47,400 Am I just expected to be the part -time lover, or...? 831 00:53:48,620 --> 00:53:50,060 Or isn't it another goodbye? 832 00:53:50,180 --> 00:53:51,230 I'm sorry. 833 00:53:51,680 --> 00:53:55,470 I thought she might change once she'd found out, but everything's just the 834 00:53:57,200 --> 00:53:58,940 And maybe I didn't want it to change. 835 00:54:07,300 --> 00:54:09,460 I try to be someone I can talk to. 836 00:54:11,280 --> 00:54:12,330 You know, honestly. 837 00:54:14,840 --> 00:54:16,320 I know that's not her anymore. 838 00:54:22,350 --> 00:54:25,330 If we do it this time, Charlie, we do it properly. 839 00:54:26,830 --> 00:54:28,270 And you need to tell her. 840 00:54:29,230 --> 00:54:30,280 Yeah, of course. 841 00:54:30,410 --> 00:54:32,760 It's just finding the right moment, isn't it? 842 00:54:45,190 --> 00:54:46,240 Hello? 843 00:54:47,210 --> 00:54:48,260 Karen Fisher. 844 00:54:49,550 --> 00:54:50,600 Charlie's wife. 845 00:54:56,100 --> 00:55:01,059 Karen. Call me naive, but I thought you'd be at least 15 or 20 years younger 846 00:55:01,060 --> 00:55:02,200 a hell of a lot prettier. 847 00:55:04,460 --> 00:55:05,520 I presume he's here? 848 00:55:08,060 --> 00:55:11,940 Yes. I found him. Actually, I thought you and I could have a word first. 849 00:55:12,160 --> 00:55:14,820 Look, my kids are in bed. I'm not here to cause trouble. 850 00:55:16,840 --> 00:55:18,950 I've come to tell you that you can have him. 851 00:55:22,700 --> 00:55:23,750 And I wish you well. 852 00:55:25,140 --> 00:55:27,610 And I hope you have better luck with him than I did. 853 00:55:28,800 --> 00:55:30,660 I'm so sorry this has happened, Karen. 854 00:55:31,260 --> 00:55:32,310 Really. 855 00:55:33,320 --> 00:55:36,390 It was never meant to come to this, and I wanted him to tell you. 856 00:55:36,620 --> 00:55:37,670 Oh, you wouldn't. 857 00:55:38,700 --> 00:55:39,750 He's a coward. 858 00:55:40,800 --> 00:55:42,060 He didn't have the bottle. 859 00:55:42,860 --> 00:55:45,030 And that's something you have to live with. 860 00:55:49,240 --> 00:55:51,100 Would you mind if I just said goodbye? 861 00:56:20,650 --> 00:56:23,120 I should have done that the first time I found out. 862 00:56:24,070 --> 00:56:25,650 Karen. Save the crap, Charlie. 863 00:56:26,590 --> 00:56:28,050 I packed a bag for you. 864 00:56:29,130 --> 00:56:30,490 I think that's about it. 865 00:56:31,350 --> 00:56:32,400 What about the kids? 866 00:56:32,401 --> 00:56:33,369 Leave them to me. 867 00:56:33,370 --> 00:56:34,420 I'll handle it. 868 00:56:35,150 --> 00:56:36,470 I won't mention the affair. 869 00:56:37,690 --> 00:56:42,189 I'll find some other excuse for the separation that won't make you look like 870 00:56:42,190 --> 00:56:43,240 such a coward. 871 00:56:44,890 --> 00:56:45,940 And work? 872 00:56:47,970 --> 00:56:49,890 I'll see you tomorrow bright and early. 873 00:57:19,751 --> 00:57:24,499 I never thought I would see you in a place like this. 874 00:57:24,500 --> 00:57:25,550 Oh, here he is. 875 00:57:25,551 --> 00:57:28,859 Sweet boy Stevenson. Looking for a new boyfriend now, you know I'm not 876 00:57:28,860 --> 00:57:30,340 interested. Your mate Vicky. 877 00:57:30,840 --> 00:57:31,980 She knows about us. 878 00:57:31,981 --> 00:57:33,379 Well, don't worry about me, yeah? 879 00:57:33,380 --> 00:57:34,430 I'd like it. 880 00:57:34,660 --> 00:57:38,740 Me and Maria have been talking about me maybe moving into her place. 881 00:57:39,460 --> 00:57:40,510 Very sensible. 882 00:57:40,820 --> 00:57:41,870 Karen. 883 00:57:42,160 --> 00:57:43,210 Karen. 884 00:57:43,211 --> 00:57:44,199 I'm leaving. 885 00:57:44,200 --> 00:57:47,019 I'm getting out of Rochdale for good. Thanks to your dad, it looks like I'm 886 00:57:47,020 --> 00:57:48,360 going today. I took this job. 887 00:57:48,361 --> 00:57:51,829 So we see more of each other. And I came here so we wouldn't... Get in the car 888 00:57:51,830 --> 00:57:54,929 and calm down, please. You're my son, don't you get it? You're not taking that 889 00:57:54,930 --> 00:57:55,709 boy anywhere! 890 00:57:55,710 --> 00:57:58,840 And who's going to stop me, eh? Looks like that's going to be me. 891 00:58:03,330 --> 00:58:08,249 Still to come this evening on BBC HD, our six celebs catch up with the past in 892 00:58:08,250 --> 00:58:09,300 The Young Ones next. 893 00:58:09,510 --> 00:58:13,409 And then at ten, we're back with the Mad Men for a brand new episode of Series 894 00:58:13,410 --> 00:58:14,459 4. 895 00:58:14,460 --> 00:58:19,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.