All language subtitles for Waterloo Road s06e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,819 We've got something, okay? And I'm not going to let it just go away because 2 00:00:05,820 --> 00:00:09,070 you're scared of my mum. Did you have that when I interviewed you? 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,840 Just that popped out over summer. 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,430 I'm not having an affair with your husband. 5 00:00:13,700 --> 00:00:14,920 With someone else's. 6 00:00:16,180 --> 00:00:20,540 I'm so sorry. I only just put the whole thing together myself. 7 00:00:21,460 --> 00:00:22,600 What have I done wrong? 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,340 Look at her, Charlie. 9 00:00:57,610 --> 00:00:58,660 like I'm doing. 10 00:00:59,130 --> 00:01:00,390 You've been out all night. 11 00:01:00,690 --> 00:01:01,740 No. 12 00:01:02,310 --> 00:01:03,360 Just part of it. 13 00:01:03,361 --> 00:01:04,229 Well, where have you been? 14 00:01:04,230 --> 00:01:07,289 Now, what has that got to do with you? You used my flipping window. 15 00:01:07,290 --> 00:01:09,030 Because mine's too high, all right. 16 00:01:09,250 --> 00:01:10,300 I'll pay you back. 17 00:01:10,430 --> 00:01:11,480 Are they up or what? 18 00:01:12,690 --> 00:01:14,490 You're off your head, you know that? 19 00:01:33,920 --> 00:01:35,120 Jess! Jess! 20 00:01:35,900 --> 00:01:37,040 Jess, it's gone! 21 00:01:39,480 --> 00:01:40,740 Whoa! Mum? 22 00:01:44,080 --> 00:01:45,180 Mum, are you okay? 23 00:01:45,181 --> 00:01:46,899 What's wrong? 24 00:01:46,900 --> 00:01:47,950 Nothing. 25 00:01:49,060 --> 00:01:50,520 You're up early, that's all. 26 00:01:52,100 --> 00:01:53,150 So? 27 00:02:02,990 --> 00:02:05,230 You jump to the same wild conclusion, Karen. 28 00:02:05,690 --> 00:02:08,530 Well, not all my conclusions are so wild, are they? 29 00:02:11,130 --> 00:02:13,310 I didn't imagine Bex disappearing. 30 00:02:14,150 --> 00:02:18,429 So under the circumstances, I'd say my concern was fairly rational, wouldn't 31 00:02:18,430 --> 00:02:19,480 you? 32 00:02:34,430 --> 00:02:35,480 Did you go? 33 00:02:35,830 --> 00:02:37,910 Oh, Sarah, you've got to. It'll be okay. 34 00:02:38,690 --> 00:02:42,490 I know it's 99 % going to be fine, but just in case... I am not pregnant. 35 00:02:43,010 --> 00:02:44,060 I can't be. 36 00:02:44,530 --> 00:02:48,269 Look, you don't know about women's cycles and that. It's not even possible 37 00:02:48,270 --> 00:02:49,350 this time of the month. 38 00:02:49,351 --> 00:02:50,289 You sure? 39 00:02:50,290 --> 00:02:51,340 Yeah. 40 00:02:53,070 --> 00:02:56,750 Hey, I just need your signature on these applications for the trip. 41 00:02:57,590 --> 00:02:59,590 Fine. I'll get it back to you. 42 00:03:03,931 --> 00:03:05,539 Is there 43 00:03:05,540 --> 00:03:13,199 something 44 00:03:13,200 --> 00:03:14,250 else? 45 00:03:14,780 --> 00:03:15,830 Yes. 46 00:03:17,040 --> 00:03:22,559 I was just wondering if you had said anything to Charlie about my friend? 47 00:03:22,560 --> 00:03:24,320 his affair with your friend? 48 00:03:24,720 --> 00:03:26,460 I'm in a difficult position, Karen. 49 00:03:26,620 --> 00:03:28,300 Yes, well, you're not the only one. 50 00:03:29,920 --> 00:03:31,940 So... You are going to confront him? 51 00:03:32,200 --> 00:03:35,040 This isn't some sort of college romance. 52 00:03:35,820 --> 00:03:37,140 This is my marriage. 53 00:03:37,540 --> 00:03:38,900 It's a complex thing. 54 00:03:39,300 --> 00:03:43,499 So with every respect, would you mind getting your nose out of my business and 55 00:03:43,500 --> 00:03:44,820 getting on with your work? 56 00:03:45,940 --> 00:03:49,360 Oh, looks like someone could do with a coffee this morning. 57 00:04:04,940 --> 00:04:05,990 Hi, Josh. 58 00:04:05,991 --> 00:04:09,139 Sorry. Um, I just thought I'd give you your pen back like you want me. 59 00:04:09,140 --> 00:04:11,160 It's fine, you can keep it. Oh, thank you. 60 00:04:13,940 --> 00:04:14,990 Brett, 61 00:04:16,440 --> 00:04:17,490 Ben. 62 00:04:19,540 --> 00:04:20,590 Yeah, you, sir. 63 00:04:20,620 --> 00:04:22,060 You want to come tonight? Nah. 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,130 Alright, never mind. 65 00:04:24,200 --> 00:04:26,490 Because, look what I found in my dad's office. 66 00:04:26,960 --> 00:04:28,060 Cool. What is it? 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,340 Poker chips, you loser. 68 00:04:30,341 --> 00:04:33,249 Like, Mum and Dad are away, so you're coming round to mine tonight. We're 69 00:04:33,250 --> 00:04:34,470 make some money. Have it? 70 00:04:34,471 --> 00:04:39,449 Right. Dude, you really need to get yourself a girlfriend, okay? 71 00:04:39,450 --> 00:04:42,400 Okay? You're getting way too excited about a game of cards. 72 00:04:43,330 --> 00:04:45,130 You've never seen me play, have you? 73 00:04:45,530 --> 00:04:47,050 Right. He likes me. 74 00:04:47,310 --> 00:04:48,360 It's a sign. 75 00:04:48,361 --> 00:04:50,809 Well, it looks pretty much like a pen to me, Lauren. 76 00:04:50,810 --> 00:04:52,270 Yeah, but he gave it to me. 77 00:04:52,271 --> 00:04:55,149 Yeah, because he couldn't be bothered taking it back. 78 00:04:55,150 --> 00:04:58,049 There's a difference. I mean, look, he's not exactly eyeing you up, is he? 79 00:04:58,050 --> 00:04:59,790 Yeah, but he's just playing it cool. 80 00:05:01,810 --> 00:05:02,860 Hiya. 81 00:05:04,070 --> 00:05:07,680 You've got a few more complaints from parents about the new initiative. 82 00:05:08,010 --> 00:05:09,060 Then deal with them. 83 00:05:09,061 --> 00:05:12,589 If they're written to you personally, though. I'd pass them on to whoever was 84 00:05:12,590 --> 00:05:15,449 managing the scheme, as with any other school initiative. 85 00:05:15,450 --> 00:05:16,500 Right. 86 00:05:16,501 --> 00:05:22,069 Chris, I asked you to manage the sexual health awareness scheme because you're 87 00:05:22,070 --> 00:05:25,010 the deputy head and you have the authority. 88 00:05:25,920 --> 00:05:29,939 And the sensitivity to deal with it. Yeah, I understand that. But I can't 89 00:05:29,940 --> 00:05:31,920 that I've got sympathy with the parents. 90 00:05:31,921 --> 00:05:35,359 Giving the morning -after pill to their children without their knowledge. 91 00:05:35,360 --> 00:05:36,620 I don't think I'd be happy. 92 00:05:36,780 --> 00:05:37,830 Then get over it. 93 00:05:38,460 --> 00:05:41,300 The whole point of the scheme is confidentiality. 94 00:05:41,301 --> 00:05:45,099 If the pupils think their parents are going to be informed, they won't bother 95 00:05:45,100 --> 00:05:46,119 with it. 96 00:05:46,120 --> 00:05:49,439 Why do you think there's so many teenage pregnancies? I agree there needs to be 97 00:05:49,440 --> 00:05:52,799 an element of confidentiality, but it's not straightforward as that. 98 00:05:52,800 --> 00:05:55,280 Chris, the pupils need to know. 99 00:05:55,740 --> 00:05:57,300 But the facility works for them. 100 00:05:57,900 --> 00:06:00,070 Without the teacher standing in judgment. 101 00:06:01,100 --> 00:06:02,840 So shall we go and rally the troops? 102 00:06:04,660 --> 00:06:05,710 Okay. 103 00:06:10,800 --> 00:06:12,560 Sexual awareness day. 104 00:06:12,840 --> 00:06:15,320 Far too sexually aware, if you ask me. 105 00:06:16,520 --> 00:06:20,859 I know we've all got different opinions about the emergency contraception 106 00:06:20,860 --> 00:06:25,279 scheme, but we are going ahead with it, so it's one school, one voice as far as 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,540 the pupils are concerned. 108 00:06:26,640 --> 00:06:30,320 Why don't we just turn the lights down and give them some mood music? 109 00:06:30,321 --> 00:06:33,219 Look, believe me, if the morning after pill had been available here when Chloe 110 00:06:33,220 --> 00:06:34,900 got caught out... Careless me. 111 00:06:34,901 --> 00:06:38,519 You are. That's a bit holier than thou, isn't it? Well, you never made a mistake 112 00:06:38,520 --> 00:06:39,570 before, then. 113 00:06:39,860 --> 00:06:41,060 We've all made mistakes. 114 00:06:41,520 --> 00:06:44,260 This is about taking responsibility for them. 115 00:06:44,930 --> 00:06:47,460 and deciding what you really want for your future. 116 00:06:49,690 --> 00:06:52,790 So, remember, it's one school, one voice. 117 00:06:53,170 --> 00:06:54,220 OK? 118 00:06:54,221 --> 00:06:57,769 Oh, and before I forget, there's a new boy starting today. His name is Connor 119 00:06:57,770 --> 00:07:00,030 Lewis, and he's in your form, Tom. 120 00:07:01,850 --> 00:07:04,260 Just stand out as many as you can before the bell. 121 00:07:04,470 --> 00:07:07,480 Don't you think I'm going to look like a bit of an hypocrite? 122 00:07:07,590 --> 00:07:09,150 No, just the opposite. 123 00:07:09,870 --> 00:07:12,940 You'll be a reminder of what can happen if you're not careful. 124 00:07:13,430 --> 00:07:14,480 I mean, you know. 125 00:07:14,760 --> 00:07:17,240 If you didn't want a baby, which you obviously do. 126 00:07:18,500 --> 00:07:19,700 It's just a visual image. 127 00:07:20,160 --> 00:07:21,210 Okay? 128 00:07:21,520 --> 00:07:22,570 Right. 129 00:07:23,800 --> 00:07:25,970 Hey, hi, guys. Can we get your newsletters? 130 00:07:26,420 --> 00:07:27,470 It's pretty easy. 131 00:07:27,471 --> 00:07:29,539 I'm excited about the morning after pill. 132 00:07:29,540 --> 00:07:32,130 I'd like to have one as well. Come on, can we get them? 133 00:07:32,131 --> 00:07:33,159 There we go. 134 00:07:33,160 --> 00:07:34,210 You have one. 135 00:07:34,211 --> 00:07:36,799 Hey, don't be shy. Don't want to get cut short. 136 00:07:36,800 --> 00:07:37,850 Look at me, eh? 137 00:07:39,500 --> 00:07:40,580 What do you do? 138 00:07:41,260 --> 00:07:43,490 That's an awful thing to say about your baby. 139 00:07:43,700 --> 00:07:44,750 I was only saying. 140 00:07:45,120 --> 00:07:47,410 Oh, think she's taken the more I have to pill? 141 00:07:48,140 --> 00:07:52,230 Janice, you should think yourself very lucky and blessed that you're expecting. 142 00:07:55,940 --> 00:07:56,990 72 hours, it says. 143 00:07:57,180 --> 00:07:58,230 We've still got time. 144 00:08:00,120 --> 00:08:01,960 I don't get it. You said you'd be OK. 145 00:08:02,340 --> 00:08:05,740 It was my first time, OK? I don't need all this. 146 00:08:07,340 --> 00:08:09,260 Hey, hey, that's all right. 147 00:08:09,261 --> 00:08:12,649 You should have said. Why didn't you tell me? 148 00:08:12,650 --> 00:08:14,570 Because I thought you wouldn't like me. 149 00:08:14,950 --> 00:08:16,810 In case you thought I was a little girl. 150 00:08:16,850 --> 00:08:19,670 So please, I'd be too ashamed. 151 00:08:20,330 --> 00:08:22,370 Look, it was an accident, yeah? 152 00:08:22,910 --> 00:08:23,960 And my fault. 153 00:08:26,370 --> 00:08:27,420 So I'll come with you. 154 00:08:29,110 --> 00:08:30,160 Are you insane? 155 00:08:30,490 --> 00:08:33,710 You went back to some total stranger years older than you. 156 00:08:33,711 --> 00:08:37,089 He could have been a rapist on a serial killer. Well, I could tell that he was 157 00:08:37,090 --> 00:08:38,009 alright, yeah? 158 00:08:38,010 --> 00:08:40,060 Is that what I can... Goddess or something? 159 00:08:40,260 --> 00:08:41,310 No, Jess. 160 00:08:41,311 --> 00:08:44,779 We thought the stewardess that you met in res, if you can get a beer now, was a 161 00:08:44,780 --> 00:08:46,000 goddess. Oh, whatever. 162 00:08:46,220 --> 00:08:49,620 Listen, hey, so, I kind of need to ask you a favour. 163 00:08:49,621 --> 00:08:53,499 You know this morning after, this whole thing that my mum's got going on? Are 164 00:08:53,500 --> 00:08:55,060 you flicking jokes at me again? 165 00:08:55,300 --> 00:08:56,350 Shh! 166 00:08:58,260 --> 00:08:59,310 Hey. 167 00:09:03,140 --> 00:09:04,190 Charlie, I'm busy. 168 00:09:04,640 --> 00:09:06,180 Look, it's okay. 169 00:09:06,740 --> 00:09:07,790 It's just that... 170 00:09:07,791 --> 00:09:10,769 Maria says you're not answering her calls. We're still in on my business. 171 00:09:10,770 --> 00:09:12,809 Have you forgotten that your wife is my father? 172 00:09:12,810 --> 00:09:15,229 I have to talk to her on a daily basis, and she's not. 173 00:09:15,230 --> 00:09:21,490 Jessica, as Karen says, she's been acting strangely all week. I need to 174 00:09:21,491 --> 00:09:23,149 Then why don't you ask her for yourself? 175 00:09:23,150 --> 00:09:26,880 Maybe if you two communicated a bit more, you wouldn't be in this position. 176 00:09:30,630 --> 00:09:36,189 Oh, come on, babe. Please, just this once. Oh, but it's not just this once, 177 00:09:36,190 --> 00:09:37,240 though, is it? 178 00:09:37,241 --> 00:09:40,109 Well, I know fine. You've already got the morning -after pill from the chemist 179 00:09:40,110 --> 00:09:41,160 once this week. 180 00:09:41,270 --> 00:09:44,669 Exactly. And that's why I need this. I've run out of money now, and I'm 181 00:09:44,670 --> 00:09:47,109 out of time, too. Well, so, go and clean it yourself. 182 00:09:47,110 --> 00:09:50,309 Yeah, all right, then. And the nurse tells my mum, or Mr Mead, I think you 183 00:09:50,310 --> 00:09:51,390 see my problem, Vicky. 184 00:09:51,430 --> 00:09:53,130 Yeah, Jess, your problem. 185 00:09:53,131 --> 00:09:54,469 Oh, Vicky, come on, please. 186 00:09:54,470 --> 00:09:55,489 He's supposed to be my mate. 187 00:09:55,490 --> 00:09:56,690 I really like this guy. 188 00:09:58,730 --> 00:09:59,780 You're crazy. 189 00:10:00,290 --> 00:10:02,430 Whatever. Just help me out today. 190 00:10:03,370 --> 00:10:04,420 Will you? 191 00:10:15,631 --> 00:10:22,279 If you're sexually active, you've got to start thinking about using the right 192 00:10:22,280 --> 00:10:23,330 protection. 193 00:10:23,331 --> 00:10:26,459 Condoms won't just protect you from getting pregnant. You've got to think 194 00:10:26,460 --> 00:10:27,760 STIs. Right? 195 00:10:28,060 --> 00:10:31,430 Yeah, well, so if you just give me the pill and it won't happen again. 196 00:10:32,440 --> 00:10:37,259 To be blunt, Vicky, do you really know where your boyfriend's been? Who else 197 00:10:37,260 --> 00:10:38,310 he's been with? 198 00:10:38,780 --> 00:10:39,830 Yeah. 199 00:10:41,040 --> 00:10:42,090 Yeah. 200 00:10:43,360 --> 00:10:45,040 Do you actually have a boyfriend? 201 00:10:45,500 --> 00:10:47,850 Or was it just a one -night stand sort of thing? 202 00:10:48,261 --> 00:10:50,229 Oh, no, I do. 203 00:10:50,230 --> 00:10:52,270 And he's... Yeah, he's fine. You know. 204 00:10:57,730 --> 00:10:59,230 Take this. 205 00:11:05,450 --> 00:11:07,070 That's... I'm going to have it later. 206 00:11:07,290 --> 00:11:09,880 I'd rather you took it now just to be on the safe side. 207 00:11:10,271 --> 00:11:13,649 Well, I haven't had anything to eat. 208 00:11:13,650 --> 00:11:14,790 That shouldn't matter. 209 00:11:21,550 --> 00:11:24,070 Are you actually here on your own behalf, Vicky? 210 00:11:28,950 --> 00:11:32,350 I can't tell you how dangerous and irresponsible this is. 211 00:11:33,930 --> 00:11:36,880 Can I ask why your friend couldn't come and see me herself? 212 00:11:40,470 --> 00:11:41,520 Take care, love. 213 00:11:42,870 --> 00:11:44,530 Oh, hi, Vicky. 214 00:11:48,140 --> 00:11:52,339 Hiya. Listen, I'm drafting a letter to some concerned parents. Can I pick your 215 00:11:52,340 --> 00:11:54,839 brains about the details of the scene from your end? 216 00:11:54,840 --> 00:11:55,890 Oh, my God. 217 00:11:55,960 --> 00:11:57,580 Let me just finish up here. 218 00:11:58,500 --> 00:12:02,140 Oh, yeah, OK. I'll come back at break time, will you, Claire? Yeah, great. 219 00:12:06,940 --> 00:12:08,000 Right, who's next? 220 00:12:11,060 --> 00:12:12,110 Me. 221 00:12:23,600 --> 00:12:24,650 Mrs Fisher? 222 00:12:25,720 --> 00:12:26,860 Can I have a quick word? 223 00:12:29,180 --> 00:12:36,059 Are you 224 00:12:36,060 --> 00:12:43,040 OK? 225 00:12:43,400 --> 00:12:44,450 Mm -hm. 226 00:12:44,451 --> 00:12:48,099 Well, I'm sorry about this morning. I had no right to criticise. 227 00:12:48,100 --> 00:12:49,940 No. No, you didn't. 228 00:12:50,660 --> 00:12:52,160 I just find it so... 229 00:12:53,480 --> 00:12:54,820 And I know it affects us. 230 00:12:55,060 --> 00:12:56,860 You know, puts a distance between us. 231 00:12:57,880 --> 00:12:58,930 Yeah, it's hard. 232 00:12:59,760 --> 00:13:00,810 Hard on all of us. 233 00:13:02,480 --> 00:13:06,279 Jeff and Harry as well. Got the whole family to consider in all of this. That 234 00:13:06,280 --> 00:13:07,330 just eats me up. 235 00:13:08,000 --> 00:13:10,530 Wanting to be a unit, but everyone's so disparate. 236 00:13:15,440 --> 00:13:16,490 So have you given up? 237 00:13:22,730 --> 00:13:23,780 I don't know. 238 00:13:29,110 --> 00:13:31,760 Well, I think it's make your mind up time, don't you? 239 00:13:35,230 --> 00:13:37,610 Anyway, get back to work. 240 00:13:44,510 --> 00:13:47,730 You said that you did use a condom? 241 00:13:48,730 --> 00:13:52,500 Yeah, but... You know, it... It burst. 242 00:13:53,140 --> 00:13:55,670 In which case we have to assume it was ineffective. 243 00:13:56,200 --> 00:13:59,340 And this was... The day before yesterday. 244 00:13:59,691 --> 00:14:01,639 I know. 245 00:14:01,640 --> 00:14:03,630 I think that she needs to come and see me. 246 00:14:04,620 --> 00:14:05,960 Try and reassure her. 247 00:14:06,260 --> 00:14:09,870 I'll explain all the facts, but she really shouldn't leave it to chance. 248 00:14:09,871 --> 00:14:12,579 Look, what if I promise I'll watch her take it myself? 249 00:14:12,580 --> 00:14:14,420 I'm sorry, I just can't give it to you. 250 00:14:14,421 --> 00:14:19,779 We want to make sure that we let the kids know that the morning after the 251 00:14:19,780 --> 00:14:23,879 isn't the whole story. So I was hoping that you could touch on it in your PFHPE 252 00:14:23,880 --> 00:14:24,859 class. 253 00:14:24,860 --> 00:14:27,390 Shouldn't be too difficult. We're doing SPI today. 254 00:14:27,660 --> 00:14:28,880 Oh, lucky you. 255 00:14:29,340 --> 00:14:32,110 You can always take over for me if you're jealous. Sorry. 256 00:14:32,140 --> 00:14:33,220 Important paperwork. 257 00:14:35,300 --> 00:14:37,440 Right. You want to catch his eye, yeah? 258 00:14:38,360 --> 00:14:39,980 Let him know that you've seen him. 259 00:14:40,780 --> 00:14:41,830 And then hold it. 260 00:14:42,100 --> 00:14:43,500 Just a moment. Zero. 261 00:14:44,449 --> 00:14:45,499 And look away. 262 00:14:45,500 --> 00:14:48,709 I might have to postpone some next week, you know. No, don't do that. 263 00:14:48,710 --> 00:14:50,689 It won't be fun. Your parents are over there. 264 00:14:50,690 --> 00:14:52,190 They still play, just two of us. 265 00:14:52,490 --> 00:14:53,540 And then hold it. 266 00:14:53,870 --> 00:14:55,230 Just a moment. See you later. 267 00:14:55,630 --> 00:14:56,850 And look away. 268 00:14:56,851 --> 00:15:00,749 I might have to postpone some next week, you know. No, don't do that. It won't 269 00:15:00,750 --> 00:15:02,289 be fun. Your parents are over there. 270 00:15:02,290 --> 00:15:05,289 They still play, just two of us. No offence to you, but I'm getting a bit 271 00:15:05,290 --> 00:15:07,940 ticklish, aren't you? I'm not too fond of you either. 272 00:15:08,070 --> 00:15:09,150 Need some fresh blood. 273 00:15:09,470 --> 00:15:11,520 I want more money for the pot and all that. 274 00:15:11,590 --> 00:15:13,030 Same. You, boy. 275 00:15:13,031 --> 00:15:15,329 Fancy getting a poker tonight? 276 00:15:15,330 --> 00:15:16,380 Yeah, sure. 277 00:15:16,890 --> 00:15:17,940 Kind of on the way. 278 00:15:17,970 --> 00:15:19,020 See you, Steve. 279 00:15:19,070 --> 00:15:20,120 See you later, then. 280 00:15:21,650 --> 00:15:22,700 What? 281 00:15:22,701 --> 00:15:25,429 I think that Lauren's got some sort of condition, you know. 282 00:15:25,430 --> 00:15:26,480 Yeah? 283 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 Where's the letter, though? 284 00:16:02,160 --> 00:16:03,210 I can explain. 285 00:16:03,211 --> 00:16:04,619 Don't bother. 286 00:16:04,620 --> 00:16:05,900 I think I can figure it out. 287 00:16:05,901 --> 00:16:09,199 Drug daily now, is it? No. I knew you were a chancer, but I didn't think you 288 00:16:09,200 --> 00:16:10,099 were stupid. 289 00:16:10,100 --> 00:16:10,999 What's going on? 290 00:16:11,000 --> 00:16:12,539 Looks like you forgot to lock the door. 291 00:16:12,540 --> 00:16:14,859 Caught him thieving. I only need to get some water. 292 00:16:14,860 --> 00:16:16,239 I wasn't trying to steal anything. 293 00:16:16,240 --> 00:16:19,310 And you? I thought I already told you. All I wanted was one pill. 294 00:16:22,300 --> 00:16:25,620 Look, I think I know what's going on here. 295 00:16:27,440 --> 00:16:30,990 How come you can only get it if you're a girl? What if I don't want a baby? 296 00:16:31,240 --> 00:16:32,860 Well, stealing isn't the answer. 297 00:16:32,861 --> 00:16:35,599 What else was I supposed to do? I've only got a few hours left. 298 00:16:35,600 --> 00:16:38,519 If she doesn't want to take it, you can't make her, Ronan. Oh, you make her, 299 00:16:38,520 --> 00:16:39,570 then. 300 00:16:40,140 --> 00:16:42,800 I can't put pressure on Sarah, nor can Mr Mead. 301 00:16:43,340 --> 00:16:46,320 She has every right to her own decision. It's her body. 302 00:16:46,620 --> 00:16:50,899 Well, what about my rights? I hear what you're saying, Ronan, but this is the 303 00:16:50,900 --> 00:16:53,919 kind of situation where it'd be helpful if Sarah's parents were involved. 304 00:16:53,920 --> 00:16:55,660 Well, you know that's not an option. 305 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 Look, I do sympathise, Ronan. 306 00:16:58,660 --> 00:17:00,040 It's a complex issue. 307 00:17:01,360 --> 00:17:06,719 Look, if you can't persuade her to talk to her parents or the nurse and get her 308 00:17:06,720 --> 00:17:09,310 to come to myself or Mr Mead, it won't go any further. 309 00:17:09,560 --> 00:17:10,610 Yeah, right. 310 00:17:11,359 --> 00:17:16,338 But I can't let you off trying to steal potentially dangerous medication under 311 00:17:16,339 --> 00:17:17,389 any circumstances. 312 00:17:29,510 --> 00:17:30,560 Hello, Mrs Evans. 313 00:17:31,950 --> 00:17:33,090 Yeah, my name's Mr Mead. 314 00:17:34,770 --> 00:17:37,470 I'm running the sexual health awareness scheme. 315 00:17:39,350 --> 00:17:40,400 Yeah. 316 00:17:40,550 --> 00:17:43,800 The thing is, your daughter's boyfriend's been in to see me this 317 00:17:44,870 --> 00:17:45,920 Did you even try? 318 00:17:45,921 --> 00:17:49,429 Yeah, I did try. I had to sit there when she was banging on about STIs and all 319 00:17:49,430 --> 00:17:52,069 sorts. Yeah, well, I would have done the same thing for you too, Vicky. 320 00:17:52,070 --> 00:17:53,419 Only I would have done it properly. 321 00:17:53,420 --> 00:17:54,259 How could I, Jess? 322 00:17:54,260 --> 00:17:57,319 She wanted me to take them right then and there. Well, you could have made up 323 00:17:57,320 --> 00:18:01,839 excuse or something, or you could have pretended to take them. But no, you just 324 00:18:01,840 --> 00:18:02,879 caved easily. 325 00:18:02,880 --> 00:18:04,039 Do you know what? I don't believe you. 326 00:18:04,040 --> 00:18:05,180 You should be grateful. 327 00:18:05,181 --> 00:18:07,219 I mean, you got yourself into this mess. 328 00:18:07,220 --> 00:18:09,699 Well, excuse me, but who do you think you are to judge me? 329 00:18:09,700 --> 00:18:12,290 I'm not the one dancing around a pole in my knickers. 330 00:18:13,380 --> 00:18:16,150 You know that I only did that because I needed the money. 331 00:18:16,151 --> 00:18:18,819 Yeah, well, we both know what that makes you then, don't we? 332 00:18:18,820 --> 00:18:20,140 You've got him there, Jess. 333 00:18:20,810 --> 00:18:21,860 So what? 334 00:18:21,870 --> 00:18:22,920 You're on your own. 335 00:18:23,170 --> 00:18:24,220 Fine! 336 00:18:24,221 --> 00:18:28,449 Oh, actually, except you're not on your own, though, are you? 337 00:18:28,450 --> 00:18:32,249 What, have you slept with her 14 blokes recently and you've got the nerve to 338 00:18:32,250 --> 00:18:33,300 call me? 339 00:18:33,390 --> 00:18:34,440 Hey! 340 00:18:34,810 --> 00:18:36,110 Hey, what's going on? 341 00:18:36,570 --> 00:18:39,230 What's going on? What are you caring? 342 00:18:39,231 --> 00:18:42,949 You can't go around hitting people, Jess. Oh, yes, you can. She thinks you 343 00:18:42,950 --> 00:18:43,569 do everything. 344 00:18:43,570 --> 00:18:45,390 Shut your mouth, Vicky! 345 00:18:45,610 --> 00:18:47,570 Because it's true. 346 00:18:47,571 --> 00:18:50,999 You go out clubbing every night, bringing random blokes home, and you 347 00:18:51,000 --> 00:18:52,739 to cover for you? That's a chicken mouth. 348 00:18:52,740 --> 00:18:54,059 All right, now, that is enough. 349 00:18:54,060 --> 00:18:55,110 Do you know what? 350 00:18:56,100 --> 00:18:57,360 You're just jealous of me. 351 00:18:58,080 --> 00:18:59,130 Jealous of what? 352 00:18:59,820 --> 00:19:00,870 You're just a skank. 353 00:19:06,320 --> 00:19:07,370 Just a minute. 354 00:19:08,080 --> 00:19:09,130 Credit. 355 00:19:10,040 --> 00:19:11,420 It's not like how she's been. 356 00:19:11,421 --> 00:19:14,839 If you and Vicky have got a personal problem, then that's your issue. 357 00:19:14,840 --> 00:19:18,450 But if I catch you hitting anyone again, I'll make sure you're excluded. 358 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 I don't have to live anymore. 359 00:19:37,920 --> 00:19:40,460 What I have is right here. 360 00:19:40,920 --> 00:19:44,110 Great. Sure I really want you. I think there's a parent at the gate. 361 00:19:44,111 --> 00:19:45,549 Well, can't someone else do it? 362 00:19:45,550 --> 00:19:46,600 I was asking for you. 363 00:19:47,330 --> 00:19:49,010 Mr Maddyface, I think she said. 364 00:19:53,070 --> 00:19:54,120 Look, 365 00:19:55,830 --> 00:20:00,169 we're all the same. So was I. So was every teacher in this school, boys and 366 00:20:00,170 --> 00:20:06,369 girls. Everyone has been or is or will be embarrassed because we don't talk 367 00:20:06,370 --> 00:20:07,420 about sex. 368 00:20:07,790 --> 00:20:12,269 But the dark truth is that anyone that's having sex or thinking about having sex 369 00:20:12,270 --> 00:20:13,550 has to be equipped. 370 00:20:14,260 --> 00:20:15,310 We're one of these. 371 00:20:16,000 --> 00:20:17,960 Because the condom is king. 372 00:20:19,820 --> 00:20:24,860 The condom. Oh, don't worry about that, mate. 373 00:20:25,080 --> 00:20:26,700 You need to have sex to catch that. 374 00:20:26,800 --> 00:20:28,020 Shut up, eh? I've had sex. 375 00:20:28,220 --> 00:20:30,260 Yeah? Never seen you with a girlfriend. 376 00:20:30,560 --> 00:20:31,820 Because it was a while ago. 377 00:20:32,140 --> 00:20:33,190 Well, not now. 378 00:20:33,420 --> 00:20:35,100 I mean, you're a good -looking guy. 379 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 I know you shower regularly. 380 00:20:38,000 --> 00:20:40,050 There must be someone who's got your arm. 381 00:20:40,260 --> 00:20:41,310 Yeah, I suppose. 382 00:20:41,480 --> 00:20:42,530 Who? 383 00:20:43,761 --> 00:20:45,689 Not Lauren. 384 00:20:45,690 --> 00:20:46,740 She's cute. 385 00:20:46,741 --> 00:20:48,609 Don't be daft. She don't like me anymore. 386 00:20:48,610 --> 00:20:49,660 Of course she does. 387 00:20:51,470 --> 00:20:52,910 She's digging in your eye now. 388 00:20:55,890 --> 00:20:56,940 That's it. 389 00:20:56,981 --> 00:20:59,069 It's working. 390 00:20:59,070 --> 00:21:00,120 Look. 391 00:21:00,351 --> 00:21:03,869 Yeah, I won't get your hopes up, babe. 392 00:21:03,870 --> 00:21:05,929 I assure you, there were letters sent out. 393 00:21:05,930 --> 00:21:07,350 You send out lots of letters. 394 00:21:07,351 --> 00:21:10,149 But if I'd have thought you were going to teach children to have sex behind 395 00:21:10,150 --> 00:21:14,060 their parents' back... I'd have replied by taking Sarah out of Waterloo Road, 396 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 which I intend to do right now. 397 00:21:15,561 --> 00:21:19,279 What's going on? What isn't going on is more to the point. This is Claire Evans, 398 00:21:19,280 --> 00:21:22,319 Sarah's mum. Look, sorry, I want to speak to the man who called me. The man 399 00:21:22,320 --> 00:21:23,370 running this scheme. 400 00:21:23,400 --> 00:21:26,900 Um, I'm the man running the scheme, but I didn't call you. 401 00:21:27,360 --> 00:21:28,410 Well, somebody did. 402 00:21:28,411 --> 00:21:32,219 And whoever it was told me just what's happening in this place. I want my 403 00:21:32,220 --> 00:21:34,450 daughter out. Can we talk about this calmly? 404 00:21:34,451 --> 00:21:38,719 I want to speak to Sarah, now. If you'd just hang on one second, please. Could 405 00:21:38,720 --> 00:21:40,970 you call her? After everything I said. 406 00:21:41,350 --> 00:21:42,400 Don't be ridiculous. 407 00:21:42,910 --> 00:21:44,670 I've got a pretty good idea who did. 408 00:21:45,490 --> 00:21:50,030 Listen, if you can't support this scheme, then let me talk to Mrs. Evans 409 00:21:50,270 --> 00:21:51,330 No, I'll handle it. 410 00:21:51,530 --> 00:21:52,580 I want to. 411 00:22:02,970 --> 00:22:04,020 Okay, 412 00:22:04,410 --> 00:22:05,460 the facts. 413 00:22:06,190 --> 00:22:09,970 The UK has the highest teenage pregnancy rate in Western Europe. 414 00:22:11,150 --> 00:22:12,770 Oh, my good God. 415 00:22:13,030 --> 00:22:15,950 Mum? Is this a school or a brothel? 416 00:22:20,590 --> 00:22:25,109 Well, what's going on? They're taking you home. This is a major reaction, Mrs 417 00:22:25,110 --> 00:22:27,669 Evans. It's not going to help anyone. It's supposed to be a place of learning 418 00:22:27,670 --> 00:22:29,109 where your children are protected. 419 00:22:29,110 --> 00:22:30,789 That's exactly why the game's in place. 420 00:22:30,790 --> 00:22:32,450 So, is it true? 421 00:22:33,320 --> 00:22:37,290 Did your so -called boyfriend try and get you emergency contraception today? 422 00:22:37,660 --> 00:22:39,280 Well, that... Maybe. 423 00:22:40,400 --> 00:22:42,880 Why? No, but I didn't take it. 424 00:22:42,881 --> 00:22:45,279 And that's the problem that I think we should discuss. 425 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 I know that you're upset. 426 00:22:47,340 --> 00:22:51,219 But I have to say, it's a little bit naive to think that, even with all the 427 00:22:51,220 --> 00:22:53,799 information out there... Oh, yes, well, obviously I am naive. 428 00:22:53,800 --> 00:22:56,759 Because I never imagined that Waterloo Road had practically encouraged my 429 00:22:56,760 --> 00:22:58,140 daughter to be promiscuous. 430 00:22:58,141 --> 00:23:00,669 And then provide the necessary for any accidents. 431 00:23:00,670 --> 00:23:03,500 It's not the school's fault, Mum. Whose is it, then? Mine. 432 00:23:04,490 --> 00:23:07,330 Mine and Ronan's. You're not telling me it was your idea? 433 00:23:07,650 --> 00:23:11,380 We're not thrilled at the idea of our pupils being sexually active either. 434 00:23:11,450 --> 00:23:12,750 But we have to face facts. 435 00:23:12,751 --> 00:23:16,889 Teenage pregnancy has been a significant problem. Yes, in this school. 436 00:23:16,890 --> 00:23:20,309 And we need to do something about it. Then teach them about birth control. 437 00:23:20,310 --> 00:23:22,450 We did use birth control, only it broke. 438 00:23:22,950 --> 00:23:24,000 Oh, my God. 439 00:23:25,030 --> 00:23:27,610 This is the boy. Ronan, wait outside, please. No. 440 00:23:27,950 --> 00:23:31,709 This is about me and Sarah. Don't even say my daughter's name, you... Your 441 00:23:31,710 --> 00:23:34,349 daughter's eight, and I'd never do anything to hurt her. 442 00:23:34,350 --> 00:23:37,409 Look, we tried to do the right thing. The right thing would have been to keep 443 00:23:37,410 --> 00:23:38,429 your trousers on. 444 00:23:38,430 --> 00:23:41,620 Then Sarah was too nervous to go for the morning after. Nervous? 445 00:23:41,770 --> 00:23:43,330 Traumatised, more like. Please. 446 00:23:43,670 --> 00:23:45,350 Mum, he didn't make me do anything. 447 00:23:45,351 --> 00:23:48,549 I tried to get the pill for her, but no -one would give it to me. I know. 448 00:23:48,550 --> 00:23:53,090 The man who called informed me. I don't think any man called you, Mrs Evans. 449 00:23:53,970 --> 00:23:55,830 I think a very worried teenager did. 450 00:23:55,951 --> 00:23:59,719 You know, nobody was going to do anything. 451 00:23:59,720 --> 00:24:02,239 And you pretty much said you were going to call Sarah's mum yourself if you 452 00:24:02,240 --> 00:24:03,290 could. 453 00:24:03,291 --> 00:24:07,279 Ronan did ask me for help earlier today, but I'm bound by strict guidelines. 454 00:24:07,280 --> 00:24:08,759 Does that include duping the parents? 455 00:24:08,760 --> 00:24:11,739 We would always urge the girl in question to seek parental advice, but we 456 00:24:11,740 --> 00:24:12,790 force them. 457 00:24:12,791 --> 00:24:16,219 And Sarah wouldn't even approach an adult here, so... Well, I was scared 458 00:24:16,220 --> 00:24:17,270 find out. 459 00:24:20,380 --> 00:24:21,430 Oh, 460 00:24:23,160 --> 00:24:24,210 right, look. 461 00:24:25,200 --> 00:24:29,050 Why don't you two wait outside in the office while we discuss this properly? 462 00:24:41,380 --> 00:24:45,940 I have to say, I think Ronan's behaved very irresponsibly. 463 00:24:46,160 --> 00:24:47,900 I don't care what you think, Mr Mead. 464 00:24:48,040 --> 00:24:49,090 She's my daughter. 465 00:24:49,680 --> 00:24:52,340 Has anyone even considered asking me what I think? 466 00:25:11,830 --> 00:25:14,630 Hey. Hiya. 467 00:25:18,170 --> 00:25:25,050 Charlie, what's wrong? 468 00:25:25,390 --> 00:25:26,570 Come inside. 469 00:25:30,980 --> 00:25:32,030 Just go away. 470 00:25:32,920 --> 00:25:36,979 No. Be mad at me if you want, but I'm just trying to do what's right by both 471 00:25:36,980 --> 00:25:39,450 us. I'm not leaving you to take all this on your own. 472 00:25:46,820 --> 00:25:53,680 My daughter's broke up with her own daughter. 473 00:25:54,420 --> 00:25:57,430 I should be consulted if she's going to be given medication. 474 00:26:04,010 --> 00:26:07,730 Look, if you want the honest truth, I don't disagree with you. 475 00:26:07,731 --> 00:26:12,929 This scheme has been rather imposed on me, and I've had big reservations about 476 00:26:12,930 --> 00:26:19,789 it, but honestly, now I'm starting to change my mind, and your daughter is 477 00:26:19,790 --> 00:26:20,869 one of the reasons why. 478 00:26:20,870 --> 00:26:26,849 I know you disapprove of our scheme, Mrs Evans, and I admit it isn't ideal, but 479 00:26:26,850 --> 00:26:28,770 this is a resource that Sarah needs now. 480 00:26:28,870 --> 00:26:30,690 That boy's got a lot to answer for. 481 00:26:33,260 --> 00:26:35,910 You know, Ronan tried to steal a pill for Sarah today. 482 00:26:36,220 --> 00:26:38,080 He earned himself a load of detention. 483 00:26:38,480 --> 00:26:41,640 All because he was trying to help her. 484 00:26:42,100 --> 00:26:44,810 And I don't imagine that it was easy for him to call you. 485 00:26:46,120 --> 00:26:47,360 But he did it for a reason. 486 00:26:47,660 --> 00:26:52,339 And if this initiative hadn't been in place, he wouldn't have even had that 487 00:26:52,340 --> 00:26:53,390 option. 488 00:26:57,900 --> 00:26:59,460 Come on. I need to see the nurse. 489 00:27:02,020 --> 00:27:03,070 Little word, yeah? 490 00:27:11,211 --> 00:27:15,679 You shouldn't have pretended to be me, Ronan. 491 00:27:15,680 --> 00:27:18,839 At least she's getting the pill, isn't she? So did I do right or wrong? There 492 00:27:18,840 --> 00:27:20,879 could have been serious consequences for Sarah. 493 00:27:20,880 --> 00:27:23,999 There still could. You don't even know what her relationship's like with her 494 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 mum. Have a sit down. 495 00:27:25,401 --> 00:27:31,879 Look, I am not trying to judge your own, but you need to spare a thought for 496 00:27:31,880 --> 00:27:32,930 Sarah. 497 00:27:32,931 --> 00:27:36,279 Decisions about her own body, taken out of her hands like that... You think I'm 498 00:27:36,280 --> 00:27:37,600 not bothered about Sarah? 499 00:27:37,980 --> 00:27:39,030 Don't you get it? 500 00:27:39,220 --> 00:27:40,660 That's what all this is about. 501 00:27:41,060 --> 00:27:42,300 I don't want to be a dad. 502 00:27:43,520 --> 00:27:46,230 But I could always do the crap thing and just walk away. 503 00:27:46,800 --> 00:27:47,850 But what about her? 504 00:27:50,500 --> 00:27:53,580 I thought she was more experienced. 505 00:27:54,640 --> 00:27:57,530 She said she had a boyfriend before, but she lied, right? 506 00:27:58,090 --> 00:28:00,260 She was trying to act older than what she is. 507 00:28:01,090 --> 00:28:02,490 And now she can't handle it. 508 00:28:04,370 --> 00:28:06,850 And now I feel like that's totally my fault. 509 00:28:07,710 --> 00:28:09,290 This isn't about fault. 510 00:28:10,650 --> 00:28:12,630 I'm the one that had sex with her. 511 00:28:13,730 --> 00:28:15,830 So I can't just leave her to it. 512 00:28:16,170 --> 00:28:17,230 I'll freak town. 513 00:28:20,890 --> 00:28:23,690 My mum had me when she was a year older than Sarah. 514 00:28:25,290 --> 00:28:26,750 All I ever hear is... 515 00:28:27,050 --> 00:28:28,250 What she could have done. 516 00:28:28,530 --> 00:28:30,150 But couldn't because I was there. 517 00:28:30,850 --> 00:28:31,900 And you know what? 518 00:28:32,050 --> 00:28:33,100 She was right. 519 00:28:35,070 --> 00:28:37,730 When I have a kid, I want to love it, not blame it. 520 00:28:38,990 --> 00:28:40,130 So I'm glad of what I did. 521 00:28:44,410 --> 00:28:45,690 You can punish me, right? 522 00:28:46,470 --> 00:28:48,650 Sarah can hate me. Mum can call me whatever. 523 00:28:49,370 --> 00:28:50,990 But I know what I did was right. 524 00:28:51,650 --> 00:28:54,420 Isn't that what being a man's supposed to be all about? 525 00:28:58,649 --> 00:29:00,449 What do you mean you think she knows? 526 00:29:00,650 --> 00:29:01,700 She knows. 527 00:29:04,430 --> 00:29:09,109 Okay, well, now we deal with it. I mean, we knew this was going to happen. What 528 00:29:09,110 --> 00:29:10,670 do you mean you think she knows? 529 00:29:10,750 --> 00:29:11,800 She knows. 530 00:29:14,410 --> 00:29:19,049 Okay, well, now we deal with it. I mean, we knew this was going to happen at 531 00:29:19,050 --> 00:29:20,100 some stage. 532 00:29:20,850 --> 00:29:23,620 Well, maybe we shouldn't see each other for a few weeks. 533 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 Well, I see how the land lies. 534 00:29:26,760 --> 00:29:27,960 See how the land lies? 535 00:29:29,480 --> 00:29:34,480 Charlie, you told me you love me. I do, but I... I just hate hurting Karen. 536 00:29:35,980 --> 00:29:37,200 It doesn't deserve it. 537 00:29:38,600 --> 00:29:39,650 Neither do I. 538 00:29:43,440 --> 00:29:45,640 I just need to see things clearly, Maria. 539 00:29:45,641 --> 00:29:49,579 You know what's happened to my family this last year? 540 00:29:49,580 --> 00:29:50,630 Yeah, I do. 541 00:29:52,020 --> 00:29:53,520 Because I've been here for you. 542 00:29:54,860 --> 00:29:56,820 Comforting you, unlike your wife. 543 00:29:57,200 --> 00:29:58,300 She's hurting too. 544 00:29:59,220 --> 00:30:00,340 Yeah, we both know. 545 00:30:01,120 --> 00:30:03,860 But nobody was going to come out of this unscathed. 546 00:30:04,780 --> 00:30:06,780 Look, I am glad that she knows. 547 00:30:09,020 --> 00:30:10,070 No more lies. 548 00:30:11,840 --> 00:30:17,200 We move forward with dignity and... And we'll try to minimise the pain. 549 00:30:27,980 --> 00:30:29,500 I said this is what you wanted. 550 00:30:29,820 --> 00:30:31,680 Yeah, but it's not that simple, is it? 551 00:30:33,200 --> 00:30:35,840 My kids have been so traumatised. 552 00:30:37,060 --> 00:30:38,540 Well, I've got feelings too. 553 00:30:40,900 --> 00:30:42,100 And I've got kids. 554 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 And they adore you. 555 00:30:45,401 --> 00:30:50,019 And if you're going to let them down, I think you should do it sooner rather 556 00:30:50,020 --> 00:30:50,899 than later. 557 00:30:50,900 --> 00:30:52,400 I don't want to let anyone down. 558 00:30:55,060 --> 00:30:56,120 Well, that, my love. 559 00:30:56,610 --> 00:30:57,660 isn't possible. 560 00:30:59,470 --> 00:31:01,580 So you're going to have to make a decision. 561 00:31:09,450 --> 00:31:10,590 I mean it, Charlie. 562 00:31:13,290 --> 00:31:15,520 Don't come back until you know what you want. 563 00:31:24,210 --> 00:31:25,260 Dessert? 564 00:31:26,320 --> 00:31:27,880 It's my favourite at the moment. 565 00:31:28,560 --> 00:31:32,819 Now, you know what you should do? You eat five or six small meals a day 566 00:31:32,820 --> 00:31:36,220 of one big one, and that's easier on your body. It stops indigestion. 567 00:31:36,880 --> 00:31:39,590 How do you know all this? You're not even pregnant yet. 568 00:31:39,591 --> 00:31:42,859 I haven't got a motorbike either, but I know you're not supposed to fill the 569 00:31:42,860 --> 00:31:43,910 tank with treacle. 570 00:31:44,720 --> 00:31:45,800 I'm a cookery teacher. 571 00:31:46,480 --> 00:31:48,400 Health and nutrition, that's what I do. 572 00:31:48,880 --> 00:31:50,140 Spread it out on that side. 573 00:31:50,141 --> 00:31:52,619 Hey, wait till it is out. You want it back inside. 574 00:31:52,620 --> 00:31:53,619 They only get bigger. 575 00:31:53,620 --> 00:31:54,670 Shut up, will you? 576 00:31:54,750 --> 00:31:56,250 Well, it's easy. You'll be fine. 577 00:32:01,641 --> 00:32:03,509 Hormones, eh? 578 00:32:03,510 --> 00:32:06,129 You needn't have worried about your mum finding out. 579 00:32:06,130 --> 00:32:07,790 This is a confidential resource. 580 00:32:09,230 --> 00:32:10,280 Right, OK. 581 00:32:10,450 --> 00:32:12,510 Could I just get the pill, please? 582 00:32:12,511 --> 00:32:14,749 In a way, I'm glad I did talk to your friend. 583 00:32:14,750 --> 00:32:17,569 I doubt you'd have told me yourself how many times you took the emergency 584 00:32:17,570 --> 00:32:19,740 contraception pill this week. Cheers, Vic. 585 00:32:19,741 --> 00:32:23,819 We don't recommend that you take it more than once in such a short space of 586 00:32:23,820 --> 00:32:28,299 time. You're not protecting yourself against STIs. You shouldn't be using it 587 00:32:28,300 --> 00:32:31,399 contraception. It's for emergencies only. Oh, right. Do you know what? I 588 00:32:31,400 --> 00:32:33,040 know all of this. Bye. 589 00:32:40,320 --> 00:32:42,960 Next time, here's one of these. 590 00:32:47,040 --> 00:32:48,140 I've said she can stay. 591 00:32:49,100 --> 00:32:52,290 I have to admit, I'm still uncomfortable about the whole thing. 592 00:32:52,760 --> 00:32:54,750 But I suppose I've got to believe in her. 593 00:32:54,960 --> 00:32:59,019 Well, I am glad about that. We are only trying to protect the kids. We're not 594 00:32:59,020 --> 00:33:00,179 trying to encourage them. 595 00:33:00,180 --> 00:33:02,340 Well, that remains to be seen. 596 00:33:03,560 --> 00:33:04,740 Thank you, Mrs Evans. 597 00:33:07,740 --> 00:33:08,790 Well done. 598 00:33:09,780 --> 00:33:11,080 You did a great job there. 599 00:33:11,880 --> 00:33:15,190 People like her never think it's going to be their child, do they? 600 00:33:15,451 --> 00:33:22,559 Listen, I'm just going to take some time out in my office. I've got a bit of a 601 00:33:22,560 --> 00:33:25,320 migraine coming on, but thanks again. 602 00:33:26,920 --> 00:33:29,510 It's great working with them and I can really trust. 603 00:33:33,540 --> 00:33:36,760 Right, it's paired. Please put your aprons on. 604 00:33:37,140 --> 00:33:39,220 Dave and me are not in time. 605 00:33:40,040 --> 00:33:41,780 So go on then, mate. Ask her out. 606 00:33:41,781 --> 00:33:43,399 What's the worst you can say? 607 00:33:43,400 --> 00:33:44,450 I don't know. 608 00:33:44,520 --> 00:33:45,900 Come on, are you gay or what? 609 00:33:46,240 --> 00:33:47,290 You wish. 610 00:33:48,360 --> 00:33:50,040 How about you? Are you off sprout? 611 00:33:50,960 --> 00:33:52,100 It's not really my type. 612 00:33:52,700 --> 00:33:53,750 Get a narrow, mate. 613 00:33:55,340 --> 00:33:56,390 Go on. 614 00:34:03,160 --> 00:34:04,420 He's cool, hasn't he? 615 00:34:04,700 --> 00:34:06,260 Maybe he just wants his pen back. 616 00:34:07,540 --> 00:34:09,540 Hi, sorry, do you want your pen back? 617 00:34:10,179 --> 00:34:16,000 Yeah, no, I... Do you want to go out sometime? 618 00:34:16,900 --> 00:34:17,950 Hang out? 619 00:34:18,040 --> 00:34:20,739 Um, yeah. Why not? 620 00:34:21,760 --> 00:34:22,810 Cool. 621 00:34:25,000 --> 00:34:26,050 So? 622 00:34:29,820 --> 00:34:30,870 Excellent, dear. 623 00:34:30,871 --> 00:34:31,738 Have 624 00:34:31,739 --> 00:34:39,019 you 625 00:34:39,020 --> 00:34:44,500 made it up with Vicky yet? 626 00:34:48,609 --> 00:34:50,529 You should, you know. You're good mates. 627 00:34:58,430 --> 00:35:00,960 Why was she saying all that stuff about you, Jess? 628 00:35:00,961 --> 00:35:05,229 I haven't told her about you. That's what you're worried about. 629 00:35:05,230 --> 00:35:06,370 Actually, it's not, no. 630 00:35:07,890 --> 00:35:08,970 I'm worried about you. 631 00:35:12,410 --> 00:35:15,310 Well, I thought you told me not to come to you anymore. 632 00:35:15,650 --> 00:35:16,700 I've come to you. 633 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 I want to know what's going on. 634 00:35:21,440 --> 00:35:27,299 See, I saw Vicky in the nurse's office this morning and from what she said when 635 00:35:27,300 --> 00:35:30,880 you were arguing, I'm guessing that she wasn't there for herself. 636 00:35:34,920 --> 00:35:39,619 If you're not adult enough to go and get the morning after pill yourself, then 637 00:35:39,620 --> 00:35:42,519 you're not adult enough to be having sex in the first place. 638 00:35:42,520 --> 00:35:45,740 I did go and get it for myself in the end, actually. 639 00:35:46,380 --> 00:35:47,960 And I don't need you to tell me. 640 00:35:49,520 --> 00:35:50,570 I've got a life. 641 00:35:52,360 --> 00:35:55,670 Just because you don't want me, there are plenty of people that do. 642 00:35:57,720 --> 00:36:02,500 So it is true what Vicky's saying about all... all these different blokes. 643 00:36:04,200 --> 00:36:06,620 Jess, do you know how dangerous that is? 644 00:36:08,140 --> 00:36:09,190 Don't worry. 645 00:36:09,520 --> 00:36:10,570 I've got good taste. 646 00:36:14,570 --> 00:36:15,710 I think you're unhappy. 647 00:36:16,910 --> 00:36:19,500 And I think that you should talk to your mum about it. 648 00:36:20,490 --> 00:36:21,810 You need to talk to someone. 649 00:36:21,811 --> 00:36:22,989 Just not you. 650 00:36:22,990 --> 00:36:24,230 Your mum needs to know. 651 00:36:29,490 --> 00:36:32,260 Keep her out of it, yeah? She'd be able to help you, Jess. 652 00:36:35,370 --> 00:36:39,589 If you breathe a word of this to my mum, I swear to God, I will tell her 653 00:36:39,590 --> 00:36:41,290 everything. Ah, right, yeah. 654 00:36:41,810 --> 00:36:42,860 I see. 655 00:36:42,861 --> 00:36:45,139 I was wondering when all this would start. 656 00:36:45,140 --> 00:36:46,159 I mean it. 657 00:36:46,160 --> 00:36:48,990 And then you won't work here or anywhere else again, OK? 658 00:36:49,060 --> 00:36:50,110 Mr Mead. 659 00:36:52,980 --> 00:36:54,030 Is everything OK? 660 00:36:57,040 --> 00:36:58,540 I'm concerned about Jess. 661 00:37:00,160 --> 00:37:01,740 I wish we'd talk in my office. 662 00:37:02,480 --> 00:37:03,680 What's going on, Chris? 663 00:37:04,640 --> 00:37:06,660 Jess and Vicky are behind your ears. 664 00:37:09,440 --> 00:37:14,570 Well... It seems that Jess... Isn't always where you think she is. 665 00:37:16,850 --> 00:37:17,900 What do you mean? 666 00:37:18,310 --> 00:37:22,970 I... I think that she may have lost her way a bit. 667 00:37:24,970 --> 00:37:27,260 What are you talking about? What's she done? 668 00:37:30,430 --> 00:37:33,020 Confidentiality means confidentiality, right? 669 00:37:36,090 --> 00:37:40,709 Yes. Then all I can say is that I'm concerned about her welfare and I think 670 00:37:40,710 --> 00:37:41,760 need to speak to her. 671 00:38:16,200 --> 00:38:17,250 Problem? Er, yeah. 672 00:38:17,880 --> 00:38:18,930 You could say that. 673 00:38:19,180 --> 00:38:20,440 What's the combination? 674 00:38:20,441 --> 00:38:25,099 Two, three, four, five, and don't even think about using it again, all right? 675 00:38:25,100 --> 00:38:26,299 Because I'll change the lock. 676 00:38:26,300 --> 00:38:27,350 Do it yourself, then. 677 00:38:27,620 --> 00:38:28,820 I'm trying to be helpful. 678 00:38:30,000 --> 00:38:31,050 I'm sorry. 679 00:38:33,220 --> 00:38:34,270 Pete. 680 00:38:35,160 --> 00:38:37,560 I'm... I'm in a really bad mood. 681 00:38:38,680 --> 00:38:39,730 I noticed. 682 00:38:47,180 --> 00:38:48,800 Did you and Vicky have a bus stop? 683 00:38:49,140 --> 00:38:50,190 Yeah. 684 00:38:50,900 --> 00:38:54,959 Turns out some people have got a problem understanding that different things 685 00:38:54,960 --> 00:38:56,400 make different people happy. 686 00:38:56,880 --> 00:38:58,740 You don't look very happy. 687 00:38:59,380 --> 00:39:00,940 Well, you wouldn't understand. 688 00:39:01,640 --> 00:39:02,690 Try me. 689 00:39:05,120 --> 00:39:06,170 All right. 690 00:39:07,540 --> 00:39:14,499 So what do you do if you really like somebody and you kind of know that 691 00:39:14,500 --> 00:39:15,550 they like you? 692 00:39:16,680 --> 00:39:20,080 Or that they would like you if they gave it a chance? 693 00:39:21,180 --> 00:39:23,290 I guess we're not talking about Vicky now. 694 00:39:24,760 --> 00:39:26,800 I don't know, Jess. 695 00:39:27,120 --> 00:39:28,580 I just waited out. 696 00:39:30,100 --> 00:39:31,960 You can't force someone to notice you. 697 00:39:33,040 --> 00:39:35,930 You just could have been yourself, you know, for the best. 698 00:39:35,980 --> 00:39:40,599 Yeah, but what if you just got the complete wrong idea about you and you've 699 00:39:40,600 --> 00:39:45,620 made an idiot out of yourself and you should really, really wish... 700 00:39:46,190 --> 00:39:47,330 You haven't, have you? 701 00:39:48,470 --> 00:39:49,730 Tell the truth, I suppose. 702 00:39:52,530 --> 00:39:53,970 Cover it with that in your eye. 703 00:39:58,321 --> 00:39:59,769 I 704 00:39:59,770 --> 00:40:09,389 don't 705 00:40:09,390 --> 00:40:10,440 have a word. 706 00:40:12,090 --> 00:40:13,140 As what? 707 00:40:13,430 --> 00:40:14,510 A mum or a teacher? 708 00:40:14,830 --> 00:40:15,880 Both. 709 00:40:16,870 --> 00:40:18,230 Figures. Oh, come on. 710 00:40:19,010 --> 00:40:20,630 I thought we were getting closer. 711 00:40:21,650 --> 00:40:22,770 Thought we'd moved on. 712 00:40:23,950 --> 00:40:25,000 Yeah? 713 00:40:26,470 --> 00:40:30,050 I know it's hard to be my daughter in this school. 714 00:40:30,430 --> 00:40:31,480 So you say. 715 00:40:33,430 --> 00:40:35,730 I've always given you a lot of space, Jess. 716 00:40:36,690 --> 00:40:39,790 Especially... Go on, say it. 717 00:40:40,650 --> 00:40:41,970 Especially since Bex went. 718 00:40:43,910 --> 00:40:45,110 What's this about, Mum? 719 00:40:46,180 --> 00:40:49,500 Look, I am sorry that I've been a little bit moody or whatever. 720 00:40:50,520 --> 00:40:52,570 I want to know why you fell out with Vicky. 721 00:40:53,660 --> 00:40:55,710 Why? What do you know about me and Vicky? 722 00:40:56,440 --> 00:40:59,460 Mr Mead was around when you had words and he was concerned. 723 00:41:01,260 --> 00:41:03,240 Well, what exactly did he say? 724 00:41:04,020 --> 00:41:05,070 Enough to worry me. 725 00:41:07,600 --> 00:41:12,260 He didn't betray your confidence, but he is concerned about your well -being. 726 00:41:12,900 --> 00:41:14,040 You should be grateful. 727 00:41:15,050 --> 00:41:16,490 He obviously cares about you. 728 00:41:21,250 --> 00:41:22,790 So what's going on, Jess? 729 00:41:28,030 --> 00:41:29,330 Are you sleeping around? 730 00:41:30,290 --> 00:41:34,349 That has got absolutely nothing to do with you, OK? I'm entitled to have 731 00:41:34,350 --> 00:41:35,710 boyfriends. Boyfriend. 732 00:41:36,310 --> 00:41:38,810 Plural. One that matters. 733 00:41:40,590 --> 00:41:42,730 So why haven't you brought him home? 734 00:41:42,731 --> 00:41:47,129 You can't... Turn me into the perfect daughter just because you screwed things 735 00:41:47,130 --> 00:41:48,180 up with Beck. 736 00:41:48,450 --> 00:41:54,329 I do my own thing. I go out. I am my own person. No, you are 16 and you're still 737 00:41:54,330 --> 00:41:55,380 my daughter. 738 00:41:55,530 --> 00:41:57,640 You are such a hypocrite. Do you know that? 739 00:41:58,130 --> 00:42:03,329 All you ever go on about here is empowering people and people running 740 00:42:03,330 --> 00:42:06,569 lives and stuff, what with this morning after pill and that. But when it's me... 741 00:42:06,570 --> 00:42:10,270 I was frightened to crowd you like I did Beck's. 742 00:42:10,980 --> 00:42:14,860 Because I didn't want you ending up the same way, and yet here we are. 743 00:42:16,280 --> 00:42:17,330 Oh, my God. 744 00:42:17,720 --> 00:42:19,400 And you say we're moving forward? 745 00:42:19,720 --> 00:42:24,499 We are in exactly the same place, you comparing me to Bex, always thinking 746 00:42:24,500 --> 00:42:26,379 I'm going to mess things up just like she did. 747 00:42:26,380 --> 00:42:28,180 Well, isn't that what you're doing? 748 00:42:57,420 --> 00:42:59,160 I thought you might be a bit peckish. 749 00:42:59,320 --> 00:43:00,580 You didn't eat your lunch. 750 00:43:01,860 --> 00:43:02,910 Oh. 751 00:43:02,911 --> 00:43:04,919 That's dead thoughtful of you. 752 00:43:04,920 --> 00:43:07,720 Also, closest you can have is his old baby clothes. 753 00:43:08,360 --> 00:43:09,410 They're in the loft. 754 00:43:09,540 --> 00:43:10,590 And the buggy. 755 00:43:14,080 --> 00:43:15,700 I knew there was something wrong. 756 00:43:18,720 --> 00:43:20,160 Tom, I feel like such a fake. 757 00:43:21,840 --> 00:43:25,570 Everyone's banging on about this baby, and I've not even thought about it. 758 00:43:27,080 --> 00:43:29,880 I mean, I figured I was doing all right. 759 00:43:29,881 --> 00:43:32,459 I've got a job and everything. 760 00:43:32,460 --> 00:43:33,719 Yeah, you're doing brilliantly. 761 00:43:33,720 --> 00:43:35,400 But all I'm doing is living for now. 762 00:43:36,880 --> 00:43:41,420 I mean, in a couple of months, I'm going to have another person to look after. 763 00:43:43,620 --> 00:43:44,840 A real person. 764 00:43:46,360 --> 00:43:47,520 It's cold having a baby. 765 00:43:48,220 --> 00:43:49,270 Shut up. 766 00:43:51,340 --> 00:43:52,660 What have I been thinking? 767 00:43:54,839 --> 00:43:58,699 It's only natural to feel a bit panicked. I mean, Chloe was... Yeah, and 768 00:43:58,700 --> 00:44:00,800 didn't want money either. And you know it. 769 00:44:01,440 --> 00:44:03,060 She only made the best with Dante. 770 00:44:03,420 --> 00:44:05,180 She loves Izzy now, Janice. 771 00:44:05,181 --> 00:44:07,299 She wouldn't change it for the world. 772 00:44:07,300 --> 00:44:10,130 Yeah, and Chloe didn't want money either. And you know it. 773 00:44:10,580 --> 00:44:12,200 She only made the best with Dante. 774 00:44:12,600 --> 00:44:14,400 She loves Izzy now, Janice. 775 00:44:14,700 --> 00:44:17,410 She wouldn't change it for the world. She was too young. 776 00:44:18,940 --> 00:44:20,120 I'm only a year older. 777 00:44:23,210 --> 00:44:25,310 And I haven't got a Dante to help me out. 778 00:44:27,430 --> 00:44:28,480 You'll find a way. 779 00:44:29,290 --> 00:44:30,340 You don't get it. 780 00:44:32,150 --> 00:44:33,200 I don't want it. 781 00:44:35,870 --> 00:44:37,210 I don't want this baby. 782 00:44:43,351 --> 00:44:47,189 Chris, you've discussed us with Chris. 783 00:44:47,190 --> 00:44:48,510 Are you really listening? 784 00:44:48,610 --> 00:44:52,110 It was Chris who told me about what our daughter's been up to. 785 00:44:52,111 --> 00:44:54,089 Of course I discussed it with him. 786 00:44:54,090 --> 00:44:55,140 You weren't around. 787 00:44:55,141 --> 00:44:56,389 I was teaching. 788 00:44:56,390 --> 00:45:00,970 I mean, at night, when she'd been out, rifting her neck. 789 00:45:13,470 --> 00:45:17,200 But we both know what we're talking about here, so why don't we just say it, 790 00:45:18,350 --> 00:45:19,400 Now you say it. 791 00:45:21,150 --> 00:45:26,799 Because... I'm more concerned about our daughter than I am about your... sordid 792 00:45:26,800 --> 00:45:27,559 little affair. 793 00:45:27,560 --> 00:45:28,610 It's not sordid. 794 00:45:29,460 --> 00:45:30,510 Spare me the details. 795 00:45:30,680 --> 00:45:32,900 I really don't want to hear about it. No. 796 00:45:34,060 --> 00:45:35,920 You don't want to hear about anything. 797 00:45:36,520 --> 00:45:38,020 And that's part of the problem. 798 00:45:39,000 --> 00:45:40,220 So it's my fault, is it? 799 00:45:40,221 --> 00:45:42,919 I just don't know how to reach you anymore, Karen. 800 00:45:42,920 --> 00:45:44,380 And I'm sick of being alone. 801 00:45:46,471 --> 00:45:51,119 Well, why don't you just pack your bags and leave? 802 00:45:51,120 --> 00:45:52,170 I can manage on my own. 803 00:46:08,300 --> 00:46:11,760 Um, Josh, do you know about what you were saying earlier? 804 00:46:12,220 --> 00:46:13,880 Well, like, when? 805 00:46:14,800 --> 00:46:16,120 Like, what about tonight? 806 00:46:16,121 --> 00:46:18,589 I can't do tonight. I'm going to Ben's playing poker. 807 00:46:18,590 --> 00:46:20,510 It's guys only. Who said it's guys only? 808 00:46:21,010 --> 00:46:23,540 If you've got some cash, it's cool. Fiver in, yeah? 809 00:46:23,541 --> 00:46:24,689 Sure, why not? 810 00:46:24,690 --> 00:46:26,370 Well, do you even know how to play? 811 00:46:26,510 --> 00:46:28,230 No, but you can teach me. 812 00:46:28,530 --> 00:46:29,580 I'm a fast learner. 813 00:46:29,870 --> 00:46:30,920 Hey. 814 00:46:31,771 --> 00:46:35,249 Ronan, have you seen Jeff anywhere? 815 00:46:35,250 --> 00:46:36,300 No. 816 00:46:37,790 --> 00:46:38,840 How are you feeling? 817 00:46:38,890 --> 00:46:40,230 A lot better in some ways. 818 00:46:41,670 --> 00:46:43,230 Look, I'm sorry I was hard on you. 819 00:46:43,810 --> 00:46:47,060 It's my own fault you called my mum, and I'm actually glad you did. 820 00:46:50,839 --> 00:46:52,760 But, Roland, I can't see you anymore. 821 00:46:54,160 --> 00:46:56,300 What, she said that? No, she didn't. I did. 822 00:46:56,840 --> 00:46:58,700 I thought you said you understood. I do. 823 00:46:58,980 --> 00:47:00,900 And it's like a weight off my shoulders. 824 00:47:01,500 --> 00:47:02,880 So why can't we be together? 825 00:47:03,800 --> 00:47:07,120 Look, it's not my mum finding out. It's how I felt before she knew. 826 00:47:07,121 --> 00:47:09,619 Yeah, well, that's only because it went wrong. No. 827 00:47:09,620 --> 00:47:11,740 Well, yeah, but not just that. 828 00:47:11,980 --> 00:47:15,740 So, OK, we don't need to do anything you don't want to do. I can't go back. 829 00:47:16,720 --> 00:47:18,280 Look, it's not your fault. 830 00:47:18,800 --> 00:47:19,850 You're great. 831 00:47:20,410 --> 00:47:24,390 And just the way you've been, I've realised they're just not ready for all 832 00:47:26,150 --> 00:47:27,410 But I'd like to be friends. 833 00:47:29,210 --> 00:47:31,210 Like I said, I can't go back. 834 00:47:31,381 --> 00:47:33,269 I'm sorry. 835 00:47:33,270 --> 00:47:34,320 Yeah, so am I. 836 00:47:34,321 --> 00:47:38,069 Is everything all right, Robin? She's finished me. 837 00:47:38,070 --> 00:47:40,960 She's not even angry anymore and she's still finished me. 838 00:47:41,150 --> 00:47:42,650 Seems like I made her see sense. 839 00:47:42,970 --> 00:47:45,870 Well, I reckon you taught me a thing or two today as well. 840 00:47:46,730 --> 00:47:48,290 You should be proud of yourself. 841 00:47:48,610 --> 00:47:49,660 Yeah, well done me. 842 00:48:00,220 --> 00:48:04,959 I said, please, just wait. Please, just hear me out, OK? I'm sorry. You're 843 00:48:04,960 --> 00:48:05,759 right, I know. 844 00:48:05,760 --> 00:48:09,739 I've been acting totally crazy and I know that and I just kind of dragged you 845 00:48:09,740 --> 00:48:13,020 into it to make it seem not as pathetic or something. I don't know. 846 00:48:13,900 --> 00:48:17,240 I just kind of felt like I could make it seem like it was fun. 847 00:48:17,440 --> 00:48:19,060 No, it's not fun, Jack. It's gross. 848 00:48:19,100 --> 00:48:20,150 I know. I know that. 849 00:48:20,460 --> 00:48:21,840 And that's how I feel inside. 850 00:48:21,841 --> 00:48:23,739 Did you go in there and see the nurse? 851 00:48:23,740 --> 00:48:26,860 Yeah. And I'm sorry, I should never have even asked you. 852 00:48:26,861 --> 00:48:30,139 So this is all because of some blokes you met in the summer. You couldn't have 853 00:48:30,140 --> 00:48:31,419 him, so you're going to have everyone. 854 00:48:31,420 --> 00:48:32,470 Sort of, yeah. 855 00:48:32,540 --> 00:48:37,200 But I kind of feel like maybe I can have him. What, so you've still seen him? 856 00:48:37,201 --> 00:48:40,219 Well, he came to see me, right, and he was like, I don't want you seeing any 857 00:48:40,220 --> 00:48:42,639 other blokes. So I was like, well, you should have thought about that before 858 00:48:42,640 --> 00:48:46,939 dumped me. But inside I was like, yes. You know, look, he's bad news, babe. 859 00:48:46,940 --> 00:48:49,519 what he's done to you. No, he's really not. You've no idea. 860 00:48:49,520 --> 00:48:53,620 Like, Vicky, seriously, you've no idea what he's written for me. Well, what, 861 00:48:53,621 --> 00:48:54,279 he's married? 862 00:48:54,280 --> 00:48:55,780 No, he's completely single. 863 00:48:55,781 --> 00:48:57,789 You just don't understand. 864 00:48:57,790 --> 00:49:00,670 Well, then tell me. I can't. I just can't right now. 865 00:49:00,671 --> 00:49:04,609 Look, just come back with me and watch a DVD. No, no, no. Just do something 866 00:49:04,610 --> 00:49:08,529 normal. I just need to go to him right now and just speak to him and tell him 867 00:49:08,530 --> 00:49:11,670 how I feel and then if he wants to give it a chance, then so do I. 868 00:49:41,140 --> 00:49:43,020 Didn't expect to see you back so soon. 869 00:49:47,400 --> 00:49:48,450 Come here. 870 00:49:52,600 --> 00:49:53,650 Ha! 871 00:49:53,760 --> 00:49:54,980 Mine, all mine. 872 00:49:56,000 --> 00:49:57,860 Don't you wish I'd never invited you? 873 00:49:57,861 --> 00:50:00,739 Don't worry, I'll rub some of my milk onto you. 874 00:50:00,740 --> 00:50:02,180 Eh? Your deal next. 875 00:50:04,240 --> 00:50:06,060 So, how was your first day, then? 876 00:50:06,061 --> 00:50:06,979 Yeah, it was good. 877 00:50:06,980 --> 00:50:08,030 But I can't fit in. 878 00:50:09,230 --> 00:50:11,150 No, I never knew that you fancied me. 879 00:50:11,410 --> 00:50:12,460 Neither did I. 880 00:50:13,090 --> 00:50:14,140 Until recently. 881 00:50:14,890 --> 00:50:15,970 I've always liked you. 882 00:50:16,190 --> 00:50:17,240 You're cool. 883 00:50:17,450 --> 00:50:18,610 Oh, thanks. 884 00:50:19,090 --> 00:50:20,140 So are you. 885 00:50:20,910 --> 00:50:22,750 The boys are here. The boys. 886 00:50:22,751 --> 00:50:26,949 Me and Jonah thought we might come after them all. They'll make as long as 887 00:50:26,950 --> 00:50:28,109 you've got some cash on you. 888 00:50:28,110 --> 00:50:30,220 I thought he was going to be a go -free zone. 889 00:50:30,530 --> 00:50:31,580 No offence. 890 00:50:31,810 --> 00:50:32,860 None taken. 891 00:50:33,010 --> 00:50:34,060 Josh invited me. 892 00:50:34,070 --> 00:50:35,120 What? 893 00:50:36,490 --> 00:50:38,410 Right, I'm going to get some more drink. 894 00:50:43,720 --> 00:50:45,540 Yeah. Here, I'll get some glasses. 895 00:50:45,541 --> 00:50:48,679 It's all right. Us blokes do drink from the can, you know. 896 00:50:48,680 --> 00:50:50,720 Well, what else do you blokes do? 897 00:50:51,320 --> 00:50:52,370 Eh? 898 00:51:13,089 --> 00:51:14,290 No. What about Dad? 899 00:51:15,870 --> 00:51:17,130 Has something happened? 900 00:51:17,710 --> 00:51:19,630 No, it's nothing for you to worry about. 901 00:51:19,631 --> 00:51:23,509 Don't eat these, Harry. You know they're rubbish. 902 00:51:23,510 --> 00:51:24,809 There's some fruit in the bar. 903 00:51:24,810 --> 00:51:25,860 No, it's all right. 904 00:51:26,050 --> 00:51:27,100 No, it's my room. 905 00:51:38,030 --> 00:51:39,080 Hello? 906 00:51:39,590 --> 00:51:40,640 It's me. 907 00:51:42,000 --> 00:51:43,200 What are you doing here? 908 00:51:45,160 --> 00:51:46,980 I need to talk to you. 909 00:51:48,220 --> 00:51:49,270 Explain. 910 00:51:51,000 --> 00:51:52,050 All right. 911 00:51:52,880 --> 00:51:54,260 I've come to the first floor. 912 00:51:56,000 --> 00:51:58,350 Yeah, I know. I've been here before, remember? 913 00:52:15,460 --> 00:52:16,510 Come on in. 914 00:52:19,060 --> 00:52:22,010 Your parents are really worried about you, you know that? 915 00:52:22,180 --> 00:52:23,230 So? 916 00:52:23,380 --> 00:52:24,430 What about you? 917 00:52:24,480 --> 00:52:26,200 Yeah, I'm me, of course I am. 918 00:52:26,720 --> 00:52:29,010 Why do you think I talked to your mum about it? 919 00:52:29,180 --> 00:52:30,860 Because you feel something for me. 920 00:52:37,260 --> 00:52:38,880 Why else would you risk your job? 921 00:52:38,881 --> 00:52:43,109 Why would you come and see me when you think that there was a blow? Because 922 00:52:43,110 --> 00:52:45,640 you're doing is dangerous and I feel responsible. 923 00:52:46,730 --> 00:52:49,010 I know that I've been stupid, okay? 924 00:52:49,610 --> 00:52:53,489 But it's just because... Well, you said that nothing could happen and I thought 925 00:52:53,490 --> 00:52:54,870 you meant it and... I did mean it. 926 00:52:56,470 --> 00:52:57,520 I do. 927 00:53:02,310 --> 00:53:03,870 You're playing with fire, Jess. 928 00:53:05,050 --> 00:53:06,950 I know what that club is like. 929 00:53:06,951 --> 00:53:08,169 Yeah. 930 00:53:08,170 --> 00:53:10,280 So why didn't you tell my mum that bit, eh? 931 00:53:10,281 --> 00:53:14,089 You can grasp me up, can't you, but keep yourself out of it. I wanted to tell 932 00:53:14,090 --> 00:53:17,429 her as soon as I found out who you really were, but you asked me not to. 933 00:53:17,430 --> 00:53:18,480 Well, what do I know? 934 00:53:18,481 --> 00:53:19,589 I'm just a little kid, aren't I? 935 00:53:19,590 --> 00:53:22,410 Yes, actually, you are. 936 00:53:23,330 --> 00:53:26,880 And it's becoming more and more obvious how vulnerable you really are. 937 00:53:28,810 --> 00:53:29,870 You need help, Jess. 938 00:53:30,190 --> 00:53:31,240 I need you. 939 00:53:34,290 --> 00:53:35,340 You're right. 940 00:53:37,610 --> 00:53:38,660 I'm unhappy. 941 00:53:40,570 --> 00:53:41,620 I am. 942 00:53:42,710 --> 00:53:47,990 Bex is gone and it feels like she's the biggest thing in our family. 943 00:53:48,930 --> 00:53:52,420 It's like they don't care about anybody else, do you know what I mean? 944 00:53:52,710 --> 00:53:55,450 And sometimes I just feel like I'm disappearing. 945 00:53:58,550 --> 00:54:03,289 When I go out and I meet people that like me, it just makes me feel special 946 00:54:03,290 --> 00:54:04,340 once. 947 00:54:07,980 --> 00:54:09,420 None of them guys hang around. 948 00:54:11,620 --> 00:54:17,400 Neither do I. I mean... I don't want them to find out that I'm just a nobody. 949 00:54:18,880 --> 00:54:20,000 You're not a nobody. 950 00:54:20,560 --> 00:54:21,610 I don't care. 951 00:54:23,900 --> 00:54:27,390 Because the whole time I'm just wishing that they were somebody else. 952 00:54:28,140 --> 00:54:29,190 You. 953 00:54:30,640 --> 00:54:31,690 No. 954 00:54:33,100 --> 00:54:35,080 Jess, I'm so sorry. 955 00:54:37,740 --> 00:54:40,980 Are you saying that you could never feel the same way? 956 00:54:41,220 --> 00:54:42,880 That is exactly what I'm saying. 957 00:54:44,061 --> 00:54:47,259 What about if I wasn't at school? 958 00:54:47,260 --> 00:54:49,180 It is never going to happen. 959 00:54:53,280 --> 00:54:56,980 Now, I want you to call your mum and tell her that you're safe. 960 00:55:10,360 --> 00:55:11,410 Okay, love. 961 00:55:11,920 --> 00:55:13,020 Well, just come home. 962 00:55:13,980 --> 00:55:15,660 Yeah, we'll talk about it later. 963 00:55:17,560 --> 00:55:18,840 Yeah, and don't be afraid. 964 00:55:20,120 --> 00:55:21,180 I love you. 965 00:55:35,100 --> 00:55:36,150 It's over. 966 00:55:37,680 --> 00:55:38,730 With Maria. 967 00:55:41,260 --> 00:55:42,310 I've ended it. 968 00:55:43,720 --> 00:55:44,770 Right. 969 00:55:50,960 --> 00:55:52,460 Well, what do you want me to be? 970 00:55:52,680 --> 00:55:53,730 Grateful? 971 00:55:56,900 --> 00:56:02,519 Do you realise what kind of a night I've had, what kind of a day, what kind of a 972 00:56:02,520 --> 00:56:03,570 year I've had? 973 00:56:06,680 --> 00:56:07,730 Yes, I do, Karen. 974 00:56:10,860 --> 00:56:11,940 That's why it started. 975 00:56:16,140 --> 00:56:17,340 And that's why it's over. 976 00:56:18,740 --> 00:56:19,790 That's me. 977 00:56:20,040 --> 00:56:25,599 Doing the whole sexual awareness thing at school and it's my family sleeping 978 00:56:25,600 --> 00:56:26,650 with half of Britain. 979 00:56:30,780 --> 00:56:31,830 Where's Jessie? 980 00:56:33,060 --> 00:56:34,200 She's at a friend's. 981 00:56:38,900 --> 00:56:40,000 When did it start? 982 00:56:44,180 --> 00:56:45,720 Maria. About six months ago. 983 00:56:47,460 --> 00:56:48,560 How could you? 984 00:56:48,780 --> 00:56:49,860 I told you I was lonely. 985 00:56:49,861 --> 00:56:52,259 What do you think I was, you selfish man? 986 00:56:52,260 --> 00:56:53,310 I know. 987 00:56:53,840 --> 00:56:54,890 I'm sorry. 988 00:56:56,160 --> 00:56:59,890 Karen, I still didn't want it to be like this. Well, how did you want it to be? 989 00:57:02,800 --> 00:57:09,279 Would you... Go away. Go back. to your girlfriend who understands you because 990 00:57:09,280 --> 00:57:12,960 you have made a mockery of everything we had. 991 00:57:13,980 --> 00:57:15,080 No, I want it back. 992 00:57:16,420 --> 00:57:21,759 That's why I'm here and that's why I'm not ready to give up. Listen, I know I'm 993 00:57:21,760 --> 00:57:24,120 being selfish and I'm so, so sorry. 994 00:57:24,660 --> 00:57:27,730 I just didn't realise how distant we've become, sweetheart. 995 00:57:28,040 --> 00:57:32,699 And how every waking hour you made my heart race to death and how angry I was 996 00:57:32,700 --> 00:57:34,920 and how that transferred to you. 997 00:57:34,921 --> 00:57:36,229 You blame me. 998 00:57:36,230 --> 00:57:37,280 No. 999 00:57:38,370 --> 00:57:39,420 No, Ross. 1000 00:57:40,110 --> 00:57:41,330 I blame both of us. 1001 00:57:42,750 --> 00:57:46,849 I couldn't run away from myself now, because I don't have any answers here. I 1002 00:57:46,850 --> 00:57:50,170 love my family very, very much, and I want to make this work. 1003 00:57:51,450 --> 00:57:52,500 If you do. 1004 00:58:24,970 --> 00:58:27,140 Josh has got a hot date with Lauren tonight. 1005 00:58:27,450 --> 00:58:30,650 If you ever touch me again, I'll kill you. 1006 00:58:30,651 --> 00:58:33,209 I can't pretend that you'd be okay with it if you found out it was your lad that 1007 00:58:33,210 --> 00:58:34,129 was nipping boys. 1008 00:58:34,130 --> 00:58:35,930 Being your lady has got you in danger. 1009 00:58:35,931 --> 00:58:38,569 I know there's something going on between you two. 1010 00:58:38,570 --> 00:58:41,369 He's lying, Dad. I don't know what he's on about. Why can't you just tell him, 1011 00:58:41,370 --> 00:58:44,869 Josh? We can't all knock out babies that we don't even want like they're going 1012 00:58:44,870 --> 00:58:47,750 out of fashion. Vicky, please, just don't say anything. 1013 00:58:48,050 --> 00:58:50,790 Why? He's a pervert and everyone should know. 1014 00:58:56,030 --> 00:58:59,750 And Waterloo Road continues at the same time next Wednesday. 1015 00:59:00,030 --> 00:59:04,249 We go inside the Swarm for an incredible high -definition double build from our 1016 00:59:04,250 --> 00:59:05,830 BBC 8 season 8. 1017 00:59:06,270 --> 00:59:08,430 And next month, stay with us for UD50. 1018 00:59:08,480 --> 00:59:13,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.