All language subtitles for The.Travellers.2025---54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:45,713 --> 00:00:48,549 {\an8}- 4 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 Hello? 5 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 -Jenny? - Yes? 6 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 It's Stephen. 7 00:02:42,788 --> 00:02:43,789 You're in London? 8 00:02:43,873 --> 00:02:46,417 No, I'm here. In my old place. 9 00:02:46,500 --> 00:02:48,460 You're in your old place? Why? 10 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 Family stuff. You know the sort of thing. 11 00:02:54,550 --> 00:02:56,927 Well, I'm just leaving. I can't talk now. 12 00:02:57,011 --> 00:02:58,178 Can I see you? 13 00:02:59,305 --> 00:03:01,515 - Unlikely. I have to go. - Jenny... 14 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 Who was that? 15 00:03:07,062 --> 00:03:08,063 Ah, that... 16 00:03:09,231 --> 00:03:12,234 bloody woman from the gym. She wants me to start yoga classes. 17 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 That stupid stretching is not exercise. 18 00:03:15,779 --> 00:03:17,489 No. See you later. 19 00:03:18,949 --> 00:03:20,576 - How're you going, sir? - Hey, mate. 20 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 - Yeah, thank you very much. - Thank you. 21 00:03:54,360 --> 00:03:56,570 Hey, mate, could you grab that red bag for me? 22 00:03:58,155 --> 00:03:59,198 Taxi, mate? 23 00:04:02,368 --> 00:04:03,494 Hmm. 24 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Hello, Dad? 25 00:04:41,699 --> 00:04:42,741 Dad? 26 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 Oh, my godfather. 27 00:04:49,289 --> 00:04:51,000 My godfather. 28 00:04:51,083 --> 00:04:53,335 You got here so quickly. 29 00:04:53,419 --> 00:04:55,254 I didn't think you could get away. You said that... 30 00:04:55,337 --> 00:04:57,548 Oh, Nikki called. I managed to arrange a few things. 31 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Ah. 32 00:05:00,926 --> 00:05:03,345 A drink. Let me get you a drink. 33 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Uh, coffee would be good. 34 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 Coffee. Ah, how was the trip? 35 00:05:09,768 --> 00:05:12,354 It was okay. A bit boring. Watched a miniseries. 36 00:05:13,230 --> 00:05:15,107 The place is a bit of a mess. 37 00:05:15,899 --> 00:05:17,609 Bit of a mess? What do you mean? 38 00:05:18,235 --> 00:05:20,904 Well, the garden's all neglected. The pot plants are dying. 39 00:05:20,988 --> 00:05:22,448 A bit of rain and they'll be all right. 40 00:05:22,531 --> 00:05:24,199 And what's all this? Where are your clothes? 41 00:05:24,283 --> 00:05:25,743 They're drying. 42 00:05:25,826 --> 00:05:27,703 Well, why don't you put 'em in the dryer? 43 00:05:28,704 --> 00:05:29,872 Broken. 44 00:05:29,955 --> 00:05:32,374 Well, you could hang 'em outside on the line. 45 00:05:32,458 --> 00:05:36,587 Hey, it's all right, you know. What's it matter? Huh? 46 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 I mean, you come in here after a long while 47 00:05:38,338 --> 00:05:39,923 and you start criticizing. 48 00:05:40,007 --> 00:05:42,134 What happened to that cleaning lady? What was her name? May? 49 00:05:42,801 --> 00:05:44,553 She's been coming here for years. 50 00:05:44,636 --> 00:05:46,555 She's an old cow. She's demented. 51 00:05:46,638 --> 00:05:48,182 You mean she nags you to tidy up? 52 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Oh, well, at least you haven't messed up my room. 53 00:05:57,232 --> 00:05:58,442 So, how is she now? 54 00:05:58,525 --> 00:06:00,152 May? Bloody mad as ever. Never stops talking... 55 00:06:00,235 --> 00:06:01,737 No, not May. Mother. 56 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Mother. 57 00:06:04,948 --> 00:06:07,076 She's the same. Yeah, just the same. 58 00:06:23,926 --> 00:06:24,927 How is she? 59 00:06:25,010 --> 00:06:28,055 Well, what do you think? Bloody awful. 60 00:06:29,640 --> 00:06:31,100 When is she going to wake up? 61 00:06:32,309 --> 00:06:35,437 Oh, it's hard to say. She sleeps most of the time. 62 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 When did she last speak? 63 00:06:38,857 --> 00:06:42,027 Well, she said a few words not long after I called you in London. 64 00:06:42,111 --> 00:06:43,320 And what'd she say? 65 00:06:44,071 --> 00:06:46,490 She just looked at me and said, 66 00:06:46,573 --> 00:06:47,699 "Hello, dear." 67 00:06:52,913 --> 00:06:55,833 - Is this place okay? - Yeah, I think so. 68 00:06:55,916 --> 00:06:59,336 But from Mum's section, I don't think anyone ever walked out. 69 00:06:59,419 --> 00:07:01,505 I know all of them. They're all locals. 70 00:07:01,588 --> 00:07:02,965 We all end up in here. 71 00:07:03,048 --> 00:07:05,676 That was old Mrs. Hince in the next bed. She's got that, what's it called, the... 72 00:07:05,759 --> 00:07:07,511 - Alzheimer's. - Yeah, but is she in any pain? 73 00:07:07,594 --> 00:07:10,180 - Mrs. Hince? No, she hasn't... - No, Mother. Mother. 74 00:07:10,931 --> 00:07:13,684 - I mean, do they give her morphine? - She's never complained. 75 00:07:13,767 --> 00:07:16,019 Yeah, shame you couldn't have got here earlier 76 00:07:16,103 --> 00:07:17,396 when I called the first time. 77 00:07:17,479 --> 00:07:18,981 I was working, you know? 78 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 So how long can you stay for? 79 00:07:22,568 --> 00:07:24,069 Couple of weeks, 80 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 - maybe a bit more. - Couple of weeks? 81 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 It's a long way to come for a couple of weeks. 82 00:07:27,322 --> 00:07:28,991 I've got an opera to do in Germany. 83 00:07:29,074 --> 00:07:30,200 What opera? 84 00:07:30,826 --> 00:07:32,244 Does it matter? 85 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 You've never heard of it. You don't know anything about opera. 86 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 What is it? 87 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 - It's Traviata. - Never heard of it. 88 00:07:50,512 --> 00:07:51,930 Beer, mate? 89 00:07:52,514 --> 00:07:53,765 Please. 90 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 You Fred Seary's boy? 91 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - How'd you know? - Everybody knows Fred. 92 00:08:03,817 --> 00:08:04,943 Your mum's sick. 93 00:08:05,903 --> 00:08:07,112 Heard you were coming. 94 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 No secrets around here, mate. 95 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Evidently not. 96 00:08:10,407 --> 00:08:11,700 You been overseas? 97 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 That's right. 98 00:08:13,493 --> 00:08:15,370 You're a painter or something, aren't you? 99 00:08:15,454 --> 00:08:16,705 I'm a stage designer. 100 00:08:16,788 --> 00:08:17,956 Oh. Oh, yeah. 101 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Want something to eat? 102 00:08:19,917 --> 00:08:20,834 What's good? 103 00:08:20,918 --> 00:08:22,920 Oh, fish and chips is... ...great. 104 00:08:23,795 --> 00:08:25,631 Uh, got kangaroo, if you like. 105 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 No, fish and chips is fine, 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,550 - thank you. - Sure. 107 00:08:29,718 --> 00:08:30,886 So you design stages? 108 00:08:32,930 --> 00:08:35,682 I design sets for plays and operas, mostly operas. 109 00:08:36,308 --> 00:08:37,643 Sounds a bit... 110 00:08:37,726 --> 00:08:39,186 - Hey. - What? 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,021 You can't be like that these days, brother. 112 00:08:41,104 --> 00:08:44,274 - You're living in the past. - This bloke's forgotten the past. Hey? 113 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 High school? 114 00:08:50,030 --> 00:08:51,949 - Right, you're... - Dave Bell. 115 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 - I'm Greg. - That's Greg. 116 00:08:54,326 --> 00:08:55,994 I remember. You were the school bullies. 117 00:08:56,078 --> 00:08:57,162 That's us. 118 00:08:57,246 --> 00:08:59,414 We were kids then, you know? 119 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 - Kids can be pretty, um... - Mean? 120 00:09:01,333 --> 00:09:03,919 Mean? Oh, you want a written apology? 121 00:09:04,002 --> 00:09:05,587 You learnt how to write? 122 00:09:05,671 --> 00:09:08,048 - Nice one. - Yeah, yeah. Yeah, we scraped by. 123 00:09:08,590 --> 00:09:10,300 You went off to uni, eh? 124 00:09:10,384 --> 00:09:12,135 Did something arty? 125 00:09:12,219 --> 00:09:13,387 - Architecture. -Ah. 126 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Always were a smartass. 127 00:09:16,306 --> 00:09:18,392 - Sorry about that. - Oh, that's okay, mate. 128 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 You couldn't help it. 129 00:09:22,229 --> 00:09:24,189 - There you go, mate. - Thank you. 130 00:09:26,316 --> 00:09:27,985 He's fuckin' fruity, mate. 131 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Mm. 132 00:10:02,311 --> 00:10:03,854 Most of the lights are out. 133 00:10:04,396 --> 00:10:05,772 I mean, why don't you change the bulbs? 134 00:10:05,856 --> 00:10:07,316 I'm going to get some. 135 00:10:08,025 --> 00:10:10,986 And there's newspapers all over the place. 136 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 I mean, they're years old, some of them. 137 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 Yeah, well, there's some articles I want to keep. 138 00:10:15,365 --> 00:10:17,826 Okay, well, keep those ones. 139 00:10:17,909 --> 00:10:20,120 - Get rid of the rest. - Don't nag me. 140 00:10:21,288 --> 00:10:23,498 You want to have something to eat? I've got some, um... 141 00:10:24,082 --> 00:10:26,209 - baked beans. - Oh, no, I'm good, thanks. 142 00:10:26,293 --> 00:10:27,753 I got something at the pub. 143 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 Going to need a light. 144 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Oh, thanks. 145 00:10:42,392 --> 00:10:44,770 That won't work here. It's got no, um... uh... 146 00:10:45,395 --> 00:10:46,772 Internet? 147 00:10:46,855 --> 00:10:48,899 Yes, it will. I got this from Nikki. 148 00:10:49,483 --> 00:10:50,650 It's a dongle. 149 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 She works in IT, remember? 150 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Yeah. 151 00:10:54,654 --> 00:10:55,655 IT? 152 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 Whatever that is. 153 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 Thought you'd vanished into the outback. 154 00:11:06,083 --> 00:11:07,793 Oh, I'm nearly there. 155 00:11:08,293 --> 00:11:09,586 Staying at my parents' place. 156 00:11:11,129 --> 00:11:12,339 How's your mother? 157 00:11:13,382 --> 00:11:14,591 Not too good. 158 00:11:15,217 --> 00:11:16,259 I'm sorry. 159 00:11:18,512 --> 00:11:19,846 How long do you think? 160 00:11:21,056 --> 00:11:22,516 It's hard to say. 161 00:11:23,725 --> 00:11:24,726 I miss you. 162 00:11:26,353 --> 00:11:27,646 Same here. 163 00:11:29,439 --> 00:11:31,233 I hate talking on this thing. 164 00:11:32,150 --> 00:11:33,276 Me too. 165 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 I'm doing the Dvořák concerto. 166 00:11:35,779 --> 00:11:36,905 That's great. 167 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 Festival Hall? 168 00:11:38,115 --> 00:11:39,866 No. Newcastle. 169 00:11:40,534 --> 00:11:42,702 Stephen, they called from Germany about the opera. 170 00:11:42,786 --> 00:11:44,162 Yeah, I'm working on the details. 171 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 But I told 'em I'll email 'em. 172 00:11:47,791 --> 00:11:48,917 I'll be back. 173 00:11:49,876 --> 00:11:51,128 Well, don't be too long. 174 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 I might have to find another lover. 175 00:11:53,922 --> 00:11:55,006 Oh, don't do that. 176 00:11:55,549 --> 00:11:56,800 You'll be disappointed. 177 00:12:21,158 --> 00:12:22,200 Hello? 178 00:12:26,413 --> 00:12:28,623 Hey, Mum. Sorry I couldn't get here earlier. 179 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 You've been in Albany 180 00:12:32,002 --> 00:12:35,172 visiting Nikki, Peter, and the kids? 181 00:12:36,256 --> 00:12:37,507 No, London. 182 00:12:37,591 --> 00:12:38,842 I live in London. 183 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 London? 184 00:12:40,802 --> 00:12:44,431 - Yeah, yeah, that's... that's right. - Yeah, he works in London, Mum. 185 00:12:44,514 --> 00:12:47,476 London and all over Europe. He's famous. 186 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 Well, faintly famous. 187 00:12:49,895 --> 00:12:52,856 I remember you always did want to travel. 188 00:12:54,149 --> 00:12:58,111 Ah, you collected stamps of all the countries, hmm. 189 00:12:59,779 --> 00:13:02,199 It's a shame they're so far away. 190 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Oh, they're not so far away now. 191 00:13:04,993 --> 00:13:08,079 You can get to Europe in a day. Same with America. 192 00:13:09,414 --> 00:13:11,374 What's wrong with Australia? 193 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 Um, nothing's wrong with it. 194 00:13:13,585 --> 00:13:15,837 - No, just... - Where's that old devil? 195 00:13:16,713 --> 00:13:18,632 - Which old devil? - Your father. 196 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 He's still asleep, I suppose. It's quite early. 197 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 I'll bet the place looks like a gypsy camp. 198 00:13:26,890 --> 00:13:30,310 Well, it's not going to make House & Garden or Architectural Digest. 199 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 He's still having that affair, I know. 200 00:13:34,564 --> 00:13:36,608 That's why he's so tired. 201 00:13:37,192 --> 00:13:38,193 What affair? 202 00:13:39,528 --> 00:13:41,738 With that nightclub pianist. 203 00:13:42,322 --> 00:13:43,323 A night... 204 00:13:44,533 --> 00:13:46,535 Mum, what nightclub pianist is going to be interested 205 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 in an old ruin like Dad? 206 00:13:47,827 --> 00:13:50,580 Oh, she's not so young herself, either. 207 00:13:51,498 --> 00:13:53,833 Oh, it's been going on for years. 208 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 Really? Uh... 209 00:13:58,088 --> 00:13:59,089 Anyway, what nightclub? 210 00:13:59,172 --> 00:14:01,258 There's no nightclubs around here, are there? 211 00:14:01,341 --> 00:14:04,511 I mean, this isn't exactly the Left Bank or New York. 212 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 She's... She's up in Mallamup. 213 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 Up the road, not here. 214 00:14:08,557 --> 00:14:09,724 In Mallamup? 215 00:14:10,517 --> 00:14:11,601 Right. 216 00:14:12,435 --> 00:14:15,272 - Some tea for you, Mrs. Seary? - Yes, please, dear. 217 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Coming up. 218 00:14:17,649 --> 00:14:18,775 Uh, excuse me? 219 00:14:19,651 --> 00:14:21,069 She seems very odd. 220 00:14:21,152 --> 00:14:22,988 I mean, is that the medication, maybe? 221 00:14:23,613 --> 00:14:25,782 Could be. She's old. 222 00:14:25,865 --> 00:14:27,284 They all go a bit barmy. 223 00:14:28,326 --> 00:14:29,703 Oh. 224 00:14:29,786 --> 00:14:32,289 That way, Mr. Gordon. 225 00:14:32,372 --> 00:14:33,873 Gordon? He taught me in high school. 226 00:14:34,624 --> 00:14:35,959 What's wrong with him? He seems all right. 227 00:14:36,501 --> 00:14:37,627 I should say hello. 228 00:14:37,711 --> 00:14:38,753 Don't bother. 229 00:14:38,837 --> 00:14:40,255 He wouldn't know you. 230 00:14:40,338 --> 00:14:41,798 Or anyone else. 231 00:14:42,507 --> 00:14:44,759 Can't even recognize himself in the mirror. 232 00:14:44,843 --> 00:14:46,761 He'll probably go on like that for years. 233 00:14:47,429 --> 00:14:50,390 I mean, most of the others drop off the perch every few minutes. 234 00:14:50,473 --> 00:14:52,309 Seems every time I sit down for a cup of tea, 235 00:14:52,392 --> 00:14:55,228 someone rushes up and says, "Oh, so and so's popped their clogs." 236 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Mm. 237 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Sensitive, isn't she? 238 00:14:59,024 --> 00:15:00,942 Guess it's the effect of working in here. 239 00:15:01,026 --> 00:15:02,902 Just becomes everyday life. 240 00:15:02,986 --> 00:15:04,237 Everyday death. 241 00:15:05,530 --> 00:15:06,781 -Oh, nice bowl. -Great bowl, Larry. 242 00:15:06,865 --> 00:15:09,075 - Great bowl, mate. -You're holding, Wayne. 243 00:15:09,159 --> 00:15:11,244 If it rolls back over to the gutter, 244 00:15:11,328 --> 00:15:12,746 you don't get... you don't get that again. 245 00:15:13,455 --> 00:15:14,664 No, no. 246 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 Dad! 247 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 G'day. How'd you know I'd be here? 248 00:15:19,794 --> 00:15:22,047 If you're not at home, I couldn't think of anywhere else you'd be. 249 00:15:22,130 --> 00:15:24,132 - You drove here? - Why not? 250 00:15:24,215 --> 00:15:26,301 It's not that far to walk and you're not supposed to be driving. 251 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 I'll be with you in a minute, Aub! 252 00:15:28,762 --> 00:15:31,222 Nikki said they took your license after you drove into the river. 253 00:15:31,306 --> 00:15:33,391 They all know me. I can drive. It's safe. 254 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 You're a terrible driver, Dad. 255 00:15:36,144 --> 00:15:38,313 - How's your mother? - She was awake. She was talking. 256 00:15:38,897 --> 00:15:41,941 Going on about you and some nightclub pianist in Mallamup. 257 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 Not that again. 258 00:15:45,695 --> 00:15:46,821 No truth in it? 259 00:15:46,905 --> 00:15:49,866 'Course not. It's ridiculous. Why would you believe such a thing? 260 00:15:49,949 --> 00:15:51,534 Well, you used to travel around a lot, selling. 261 00:15:51,618 --> 00:15:53,161 Yeah, that's me. 262 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 The last commercial traveler. 263 00:15:55,455 --> 00:15:57,248 Your mother's mind's going. It's gone. 264 00:15:57,916 --> 00:16:00,627 Nightclub pianist. Oh, Jesus. 265 00:16:09,427 --> 00:16:10,595 How's the house? 266 00:16:11,346 --> 00:16:12,430 Comfortable? 267 00:16:12,514 --> 00:16:14,140 Oh, five star. 268 00:16:14,224 --> 00:16:15,600 But the food's a bit basic. 269 00:16:16,226 --> 00:16:18,144 - Oh. - We should join Dad up 270 00:16:18,228 --> 00:16:20,021 to one of those healthy food delivery things. 271 00:16:20,105 --> 00:16:22,524 Oh, no, I tried that last year. It was a waste of time. 272 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 He wouldn't touch it. Too many salads. 273 00:16:27,404 --> 00:16:29,989 Hey, did you ask him about that nightclub pianist? 274 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Oh! 275 00:16:32,909 --> 00:16:34,828 It's all too absurd for words. 276 00:16:36,579 --> 00:16:39,290 This isn't exactly the town for a surreptitious affair. 277 00:16:39,374 --> 00:16:40,709 Oh, I don't know about that. 278 00:16:41,334 --> 00:16:43,461 - Remember the minister when we were kids? - Oh, Reverend Heffernan. 279 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Yep, Reverend Heffernan. 280 00:16:44,629 --> 00:16:46,214 All the wives were after him. 281 00:16:46,881 --> 00:16:49,092 The ministers were like rock stars back then. 282 00:16:49,968 --> 00:16:51,177 Didn't he run off with some... 283 00:16:51,261 --> 00:16:53,096 Yeah, he ran off with the mayor's eldest daughter. 284 00:16:53,179 --> 00:16:55,265 It was a big Yarrabiddy scandal. 285 00:16:58,268 --> 00:17:00,186 What are we going to do with him? 286 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 - Reverend Heffernan? - Dad. 287 00:17:03,314 --> 00:17:06,568 We can't just leave him in the house, watching old films on TV. 288 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 I don't know. 289 00:17:08,278 --> 00:17:09,988 At least he's got some old cronies around. 290 00:17:10,071 --> 00:17:11,823 Oh, God, I wouldn't rely on that lot. 291 00:17:22,500 --> 00:17:24,335 In spite of all my efforts to guide him, 292 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 my dear friend Rainiero of Sidonia 293 00:17:26,963 --> 00:17:30,675 could not correct a certain, shall we say, carelessness. 294 00:17:30,759 --> 00:17:32,969 He had failed, as usual, to notice... 295 00:17:33,052 --> 00:17:34,929 I used to watch this film as a kid. 296 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 Alas, sometimes one is forced to fight. 297 00:17:41,561 --> 00:17:43,563 Don't suppose he was much of an actor, 298 00:17:44,272 --> 00:17:45,607 but I liked his films. 299 00:17:46,274 --> 00:17:47,609 And Douglas Fairbanks. 300 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 Clark Gable. 301 00:17:52,197 --> 00:17:54,073 They don't have stars like them anymore. 302 00:17:54,157 --> 00:17:57,202 ...especially if those people were brothers, husbands or fathers. 303 00:17:57,285 --> 00:17:59,287 There's some pretty good actors around. 304 00:17:59,829 --> 00:18:01,331 Not like Flynn and Gable. 305 00:18:01,998 --> 00:18:03,500 Oh, you've got Cate Blanchett. 306 00:18:04,292 --> 00:18:05,502 Colin Farrell. 307 00:18:05,585 --> 00:18:07,170 And Mark Rylance. 308 00:18:07,253 --> 00:18:08,755 Not in the same class. 309 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 You know, I wanted to be an actor. 310 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 Yeah, you told me. 311 00:18:19,474 --> 00:18:20,767 You're just nervous. 312 00:18:22,644 --> 00:18:25,438 Oh, you've amazed me. I had no idea you loved me so much. 313 00:18:25,522 --> 00:18:26,606 Oh! 314 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 What a life they have. 315 00:18:34,489 --> 00:18:35,782 What a life. 316 00:18:41,663 --> 00:18:42,705 Oh, hello. 317 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 The Ewart sisters? 318 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 - Oh, yes. You're their niece, aren't you? - Yeah. 319 00:18:46,125 --> 00:18:47,710 They'll be glad to see you. 320 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 Ah, round here. 321 00:18:58,638 --> 00:18:59,681 Thank you. 322 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 You're back. 323 00:19:02,684 --> 00:19:04,143 Didn't do too good over there, eh? 324 00:19:04,811 --> 00:19:05,895 Told ya. 325 00:19:06,563 --> 00:19:08,940 - No, I came to see Mum. -Mm. 326 00:19:09,023 --> 00:19:10,066 Nikki called, said she... 327 00:19:10,149 --> 00:19:12,819 Yeah, he's been designing lots of operas, Aunt Mollie. 328 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 - Operas? - Have you ever seen one? 329 00:19:15,405 --> 00:19:17,282 Couldn't be bothered with that nonsense. 330 00:19:18,157 --> 00:19:20,285 - How's your mother? - Oh, the same. 331 00:19:20,368 --> 00:19:21,494 Mm. 332 00:19:22,287 --> 00:19:23,413 Hello. 333 00:19:24,163 --> 00:19:25,498 How are you, Aunt Annie? 334 00:19:26,124 --> 00:19:27,625 Do you like it here? 335 00:19:27,709 --> 00:19:30,628 'Course she doesn't bloody like it here. Who'd like it? 336 00:19:30,712 --> 00:19:33,172 Well, you both decided to move in here, Aunty. 337 00:19:33,256 --> 00:19:35,550 No bloody choice, was there? 338 00:19:35,633 --> 00:19:38,386 I couldn't get up the hill to the shops anymore. 339 00:19:38,469 --> 00:19:42,307 Annie's kids all gone, God knows where. Never in touch. 340 00:19:42,390 --> 00:19:46,227 And your mother in hospital, and your father as useless as always. 341 00:19:46,311 --> 00:19:48,438 Well, the staff seem nice and friendly. 342 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 They're all right. 343 00:19:50,565 --> 00:19:53,234 Big mob of Filipinos and Islanders. 344 00:19:53,318 --> 00:19:54,694 You never see a white face. 345 00:19:56,029 --> 00:19:57,739 There's TV, I'm sure. 346 00:19:58,489 --> 00:20:00,617 - You know, that's something. -I never look at it. 347 00:20:00,700 --> 00:20:02,076 Why not? 348 00:20:02,160 --> 00:20:03,703 It all goes too fast. 349 00:20:05,330 --> 00:20:06,748 There's no stories. 350 00:20:06,831 --> 00:20:09,792 No one can drive anymore. All the cars keep crashing. 351 00:20:09,876 --> 00:20:11,377 The actors all mumble. 352 00:20:11,461 --> 00:20:13,796 The music's too loud, 353 00:20:13,880 --> 00:20:17,967 and there's endless shows of white girls kissing Black men. 354 00:20:18,051 --> 00:20:19,886 What's the world coming to? 355 00:20:22,513 --> 00:20:24,682 Talk about politically incorrect. 356 00:20:24,766 --> 00:20:25,975 Oh, she was always like that. 357 00:20:26,059 --> 00:20:28,603 Remember how she used to go on about the migrants? 358 00:20:28,686 --> 00:20:29,729 Oh, yeah. 359 00:20:29,812 --> 00:20:31,481 She hated the Malts and the Balts. 360 00:20:31,564 --> 00:20:34,943 And the Ities and the Poms and the Greeks. 361 00:20:35,026 --> 00:20:37,070 And the Lebanese. 362 00:20:37,153 --> 00:20:39,447 - Now the Indians and the Chinese. - God. 363 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 Well, at least she's an equal opportunity bigot. 364 00:20:44,285 --> 00:20:46,788 It's sad. She's resentful. 365 00:20:47,288 --> 00:20:49,040 Resentful? About what? 366 00:20:49,123 --> 00:20:50,917 About everything, pretty much. 367 00:20:51,000 --> 00:20:54,420 I mean, she's watched old friends marry, have kids and all that. 368 00:20:54,504 --> 00:20:55,755 Do well in jobs. 369 00:20:57,882 --> 00:21:00,301 Aunt Annie didn't say a word. 370 00:21:00,843 --> 00:21:02,804 Um... did she have a stroke? 371 00:21:02,887 --> 00:21:04,889 No, the doctor told me she can talk. 372 00:21:05,431 --> 00:21:07,183 She's just got nothing more to say. 373 00:21:09,143 --> 00:21:11,688 - I'm not looking forward to old age. - Well, don't look forward. 374 00:21:13,690 --> 00:21:15,024 Nice to leave a mark, though. 375 00:21:15,650 --> 00:21:16,985 Let 'em know you were here. 376 00:21:17,610 --> 00:21:18,945 Paintings. 377 00:21:19,570 --> 00:21:20,571 A few designs. 378 00:21:20,655 --> 00:21:22,407 Don't be so bloody pompous. 379 00:21:31,332 --> 00:21:32,417 I'll have the steak. 380 00:21:32,500 --> 00:21:33,835 I know how you like it, Fred. 381 00:21:33,918 --> 00:21:34,919 - Well done. - Well done. 382 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Yeah, have the steak, it's good. 383 00:21:37,380 --> 00:21:40,091 Okay, I'll have the steak, please. Medium rare, thank you. 384 00:21:40,174 --> 00:21:41,968 I'll have the veggie burger, thanks. 385 00:21:42,051 --> 00:21:43,177 Uh, do you have a wine list? 386 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 Thank you. 387 00:21:47,348 --> 00:21:48,725 It's like an encyclopedia. 388 00:21:48,808 --> 00:21:51,060 Well, half the country is in the wine business. 389 00:21:51,978 --> 00:21:53,229 Hey, Steve. 390 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Try the Cullen Diana Madeline 2012. 391 00:21:56,315 --> 00:21:57,942 - Fruity. - How are you, mate? 392 00:21:58,026 --> 00:21:59,027 Good, mate. 393 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 I'll have that, then, thank you very much. 394 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Ta. 395 00:22:09,579 --> 00:22:10,580 Not the hospital? 396 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 Ah, no. No, it's nothing. 397 00:22:13,708 --> 00:22:15,209 Just a news thing. 398 00:22:16,044 --> 00:22:19,213 Um, this place has gone upmarket, old Yarrabiddy. 399 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 Um, not too much, just a bit. 400 00:22:21,257 --> 00:22:22,675 No, actually quite a bit. 401 00:22:22,759 --> 00:22:25,261 - There's a coffee shop with a barista. - Barrister? 402 00:22:25,845 --> 00:22:27,472 No, barista. 403 00:22:27,555 --> 00:22:30,058 And I hear there's a vegan cafe opening in a few weeks. 404 00:22:30,141 --> 00:22:33,019 Yeah, and all run by those LBW types. 405 00:22:33,102 --> 00:22:36,522 No, it's LGBTQ, not LBW. 406 00:22:36,606 --> 00:22:40,234 Yeah, whatever. Anyway, this left-wing mob wants to get rid of the war memorial. 407 00:22:40,318 --> 00:22:41,652 - Dad. - Stephen. 408 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Margie. 409 00:22:44,947 --> 00:22:46,783 Dave and Greg Bell told me you were back. 410 00:22:46,866 --> 00:22:49,077 - You living in Perth? - No, just a visit. 411 00:22:50,119 --> 00:22:51,120 Mum's unwell. 412 00:22:51,996 --> 00:22:53,081 I heard. 413 00:22:53,164 --> 00:22:54,499 Sorry. 414 00:22:54,582 --> 00:22:56,584 Well, might see you around. 415 00:22:57,085 --> 00:22:58,169 That'd be nice. 416 00:23:01,798 --> 00:23:02,799 Margie. 417 00:23:03,674 --> 00:23:05,593 Wasn't she an old squeeze of yours? 418 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 Uh, not really. 419 00:23:07,678 --> 00:23:10,389 Well, a long time ago. I mean, I was just out of high school. 420 00:23:11,808 --> 00:23:13,726 Right. 421 00:23:21,359 --> 00:23:25,738 If I had my time again 422 00:23:28,282 --> 00:23:31,786 There'd be no days wasted 423 00:23:33,830 --> 00:23:36,499 In playing hard to get 424 00:23:37,875 --> 00:23:39,210 As for now 425 00:23:39,293 --> 00:23:41,379 All I regret 426 00:23:42,171 --> 00:23:45,967 Are the joys untasted 427 00:23:50,638 --> 00:23:55,059 If I had my time again 428 00:23:57,895 --> 00:24:01,357 You would find me bolder 429 00:24:03,025 --> 00:24:05,987 Not hard to get to know 430 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 On the mark 431 00:24:08,948 --> 00:24:11,701 All set to go 432 00:24:11,784 --> 00:24:15,621 And no cold shoulder 433 00:24:21,252 --> 00:24:25,548 We've been told in every generation 434 00:24:25,631 --> 00:24:27,800 By the ladies 435 00:24:27,884 --> 00:24:30,553 In the magazines 436 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 To keep our distance 437 00:24:34,348 --> 00:24:37,268 Keep our fascination, well 438 00:24:37,351 --> 00:24:41,731 They can tell it to the marines 439 00:25:00,708 --> 00:25:05,004 If I had my time again 440 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 It could mean disaster 441 00:25:12,720 --> 00:25:16,015 I'd be burning to begin 442 00:25:17,683 --> 00:25:22,188 I guess I wouldn't always win 443 00:25:22,271 --> 00:25:23,648 But at least 444 00:25:25,524 --> 00:25:31,322 I'd be moving faster 445 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 Get some lightbulbs and you won't need that torch. 446 00:25:39,538 --> 00:25:41,457 I'm going to, I told you. 447 00:25:41,540 --> 00:25:43,918 It's only at night. No problem during the day. 448 00:25:44,001 --> 00:25:45,544 And the garden. 449 00:25:45,628 --> 00:25:47,588 I mean, at least sweep up the leaves. 450 00:25:47,672 --> 00:25:49,548 You know, Mum had it looking really good. 451 00:25:49,632 --> 00:25:51,342 I'm going to. Don't nag me. 452 00:25:54,887 --> 00:25:57,682 You used to read a lot as a kid. You still do that? 453 00:25:57,765 --> 00:25:58,849 Yeah, quite a bit. 454 00:25:59,392 --> 00:26:01,352 I mean, maybe not as much. 455 00:26:03,646 --> 00:26:05,982 I wanted to be a writer when I was young, you know? 456 00:26:07,024 --> 00:26:08,025 Really? 457 00:26:09,151 --> 00:26:10,861 What stopped you? 458 00:26:10,945 --> 00:26:11,946 Never went anywhere. 459 00:26:12,446 --> 00:26:13,489 Nothing to write about. 460 00:26:14,907 --> 00:26:17,285 Tennessee Williams became famous writing about his family. 461 00:26:18,327 --> 00:26:22,456 Alice Munro won a Nobel Prize writing about her day-to-day life. 462 00:26:23,916 --> 00:26:26,877 Must have been more dramatic than what goes on around Yarrabiddy. 463 00:26:27,378 --> 00:26:28,379 I doubt it. 464 00:26:29,005 --> 00:26:32,133 If people want to write, they just write. 465 00:26:33,217 --> 00:26:34,427 There's stories everywhere. 466 00:26:37,179 --> 00:26:38,681 What's this? 467 00:26:38,764 --> 00:26:41,517 It's just some rough sketches for the sets. 468 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 Traviata. 469 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Right. 470 00:26:50,067 --> 00:26:52,111 What's it mean in English? 471 00:26:52,194 --> 00:26:54,530 Something like "The Fallen Woman." 472 00:26:56,365 --> 00:26:58,117 Doesn't sound too cheerful. 473 00:26:58,909 --> 00:27:00,119 No. 474 00:27:00,202 --> 00:27:02,330 The heroine's love life goes all wrong. 475 00:27:02,413 --> 00:27:04,373 She dies of consumption at 23. 476 00:27:05,541 --> 00:27:07,418 Laugh a minute. 477 00:27:08,502 --> 00:27:10,254 Yeah, but the music's wonderful. 478 00:27:11,464 --> 00:27:14,050 The libretto's adapted from Dumas' Lady of the Camellias. 479 00:27:14,967 --> 00:27:16,052 Is that so? 480 00:27:17,053 --> 00:27:18,346 Fascinating. 481 00:27:19,138 --> 00:27:20,306 Dumas, eh? 482 00:27:21,599 --> 00:27:23,434 You know, even as a kid you were always... 483 00:27:23,517 --> 00:27:25,436 Refined and sensitive? 484 00:27:26,354 --> 00:27:27,605 I was going to say... 485 00:27:28,439 --> 00:27:29,982 a bit of a pain in the arse. 486 00:27:41,035 --> 00:27:42,912 I've done her four-hourly obs. 487 00:27:42,995 --> 00:27:45,122 Everything's stable, as expected. 488 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 If there's any other problems, just get in touch, okay? 489 00:27:47,666 --> 00:27:48,751 Hey. 490 00:27:55,841 --> 00:27:56,926 Dr. Symons. 491 00:27:58,511 --> 00:28:00,471 Um, my mother. 492 00:28:01,597 --> 00:28:02,723 Mrs. Seary. 493 00:28:03,724 --> 00:28:05,017 Isn't she being cared for? 494 00:28:05,101 --> 00:28:06,435 Well, I believe so. 495 00:28:07,228 --> 00:28:08,229 I was wondering... 496 00:28:09,772 --> 00:28:11,482 if you could tell me perhaps... 497 00:28:11,565 --> 00:28:12,400 How long she's got? 498 00:28:12,483 --> 00:28:13,734 - Mm. - Look, I've no idea. 499 00:28:13,818 --> 00:28:15,736 A few weeks, a month, perhaps. 500 00:28:15,820 --> 00:28:17,488 You seem pretty bloody casual. 501 00:28:18,197 --> 00:28:19,782 I mean, does anybody give a fuck around here? 502 00:28:20,491 --> 00:28:22,159 You're her son? 503 00:28:23,285 --> 00:28:26,330 People get old, their systems pack up and they die. 504 00:28:27,415 --> 00:28:28,499 That's what happens. 505 00:28:29,291 --> 00:28:31,710 Sorry, immortality isn't an option yet. 506 00:28:58,863 --> 00:29:00,739 - Hey. - Where are you? 507 00:29:01,282 --> 00:29:02,283 I'm on the bus. 508 00:29:03,033 --> 00:29:04,118 Oh, didn't Dad tell you? 509 00:29:04,201 --> 00:29:05,327 Tell me what? 510 00:29:05,411 --> 00:29:07,163 Well, I have to go to Perth for a couple of days. 511 00:29:07,246 --> 00:29:09,874 Of course, he didn't tell me. Why didn't you tell me? 512 00:29:09,957 --> 00:29:12,042 Well, I forgot. I'm sorry. 513 00:29:12,126 --> 00:29:13,544 Oh, great. 514 00:29:13,627 --> 00:29:15,045 Now these have to go on the line. 515 00:29:15,129 --> 00:29:16,005 Now. 516 00:29:16,088 --> 00:29:17,882 On the line? What? What line? 517 00:29:17,965 --> 00:29:20,050 No, that was for Dad. So, what are you doing? 518 00:29:21,135 --> 00:29:23,387 I have a meeting with the opera. 519 00:29:23,471 --> 00:29:25,681 - Nonsense. - What do you mean? 520 00:29:25,764 --> 00:29:28,684 I can always tell when you're lying. There's something else. 521 00:29:29,768 --> 00:29:32,938 I'm not lying. There's a chance I might do some work. 522 00:29:33,022 --> 00:29:35,733 All right, well, don't be too long. Mum's not gonna live forever. 523 00:29:44,825 --> 00:29:45,826 Well done. 524 00:29:46,410 --> 00:29:47,411 Very good. 525 00:29:52,666 --> 00:29:54,001 I didn't think I'd hear from you. 526 00:29:54,835 --> 00:29:56,420 I didn't think you would either. 527 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 You weakened. 528 00:29:58,506 --> 00:29:59,840 Only for lunch. 529 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 Only for lunch. 530 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Thank you. 531 00:30:06,889 --> 00:30:07,890 Your mother? 532 00:30:08,474 --> 00:30:09,475 Terrible. 533 00:30:09,934 --> 00:30:11,769 I'm sorry. 534 00:30:15,397 --> 00:30:16,565 She never liked me. 535 00:30:16,649 --> 00:30:18,442 No. 536 00:30:18,526 --> 00:30:21,487 She always seemed to like the girls that I wasn't so keen on. 537 00:30:21,570 --> 00:30:23,239 Ah, well, they weren't such a threat. 538 00:30:24,573 --> 00:30:25,991 If only she knew. 539 00:30:26,075 --> 00:30:27,076 Knew? 540 00:30:27,159 --> 00:30:29,036 That I wasn't going to take you away from her. 541 00:30:30,371 --> 00:30:32,456 Your career was always going to come first. 542 00:30:34,917 --> 00:30:36,585 I loved you. You know that. 543 00:30:37,711 --> 00:30:39,505 We were young. Twenty? 544 00:30:40,089 --> 00:30:41,715 - Twenty-one? - So we were. 545 00:30:48,889 --> 00:30:51,642 And you're involved with someone. 546 00:30:53,185 --> 00:30:54,186 How do you know that? 547 00:30:54,270 --> 00:30:56,188 No secrets. It's a small planet. 548 00:30:57,815 --> 00:30:59,191 What does she do? 549 00:31:00,150 --> 00:31:02,403 - Do? - Well, not to you. 550 00:31:03,028 --> 00:31:04,154 I can imagine that. 551 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 For a living. 552 00:31:06,490 --> 00:31:07,533 She's a cellist. 553 00:31:08,200 --> 00:31:09,243 She's Irish. 554 00:31:10,369 --> 00:31:11,662 And she lives with you? 555 00:31:11,745 --> 00:31:13,622 No. She's got her own place. 556 00:31:13,706 --> 00:31:14,873 And a house in Wexford. 557 00:31:14,957 --> 00:31:16,792 Well, why doesn't she stay there? 558 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Bitch. 559 00:31:21,922 --> 00:31:22,923 You still dancing? 560 00:31:24,091 --> 00:31:25,134 Not so much. 561 00:31:25,801 --> 00:31:27,219 Choreographing. 562 00:31:27,803 --> 00:31:29,096 Choreographing what? 563 00:31:29,179 --> 00:31:32,808 Right now a sarabande for a scene in a TV show. 564 00:31:32,891 --> 00:31:34,018 Sarabande? 565 00:31:34,560 --> 00:31:35,644 Bach wrote sarabandes? 566 00:31:35,728 --> 00:31:36,812 He did. 567 00:31:37,313 --> 00:31:40,482 Uh, but it was a dance from Mexico, they think. 568 00:31:40,566 --> 00:31:42,901 It was banned for obscenity. 569 00:31:44,069 --> 00:31:45,195 Obscenity? 570 00:31:48,574 --> 00:31:49,575 Obscenity? 571 00:31:49,658 --> 00:31:51,118 This is obscene? 572 00:31:51,201 --> 00:31:53,746 Well, not by today's standards. 573 00:31:54,288 --> 00:31:57,124 The dancers, they take a few steps, 574 00:31:57,207 --> 00:31:59,126 they make hand gestures, 575 00:31:59,209 --> 00:32:01,879 they move forward, move back. 576 00:32:04,006 --> 00:32:05,341 It never leads to anything. 577 00:32:06,759 --> 00:32:08,594 I know that situation. 578 00:32:14,099 --> 00:32:15,893 Don't stop! 579 00:32:38,040 --> 00:32:40,876 In films, isn't this where they both light cigarettes 580 00:32:40,959 --> 00:32:43,295 and have meaningful conversations? 581 00:32:43,921 --> 00:32:45,881 I can't take up smoking now. 582 00:32:47,091 --> 00:32:50,052 Or meaningful conversations. 583 00:32:55,265 --> 00:32:56,642 You kept this place. 584 00:32:58,143 --> 00:33:00,604 I thought you'd have let it when you were away. 585 00:33:00,688 --> 00:33:02,439 You ever tried letting an apartment? 586 00:33:03,691 --> 00:33:04,692 What do you mean? 587 00:33:05,567 --> 00:33:07,027 The tenants always wreck it. 588 00:33:16,537 --> 00:33:19,248 I wasn't intending to do this today. 589 00:33:21,166 --> 00:33:22,668 So you keep telling me. 590 00:33:26,463 --> 00:33:27,965 I don't know what it is. 591 00:33:29,174 --> 00:33:30,926 You've always had this effect on me. 592 00:33:32,845 --> 00:33:34,221 Do you remember our first kiss? 593 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 I came after two seconds. 594 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 So did I. 595 00:33:42,771 --> 00:33:43,772 Did you? 596 00:33:44,982 --> 00:33:46,358 You never told me that. 597 00:33:48,527 --> 00:33:49,945 I thought you knew. 598 00:34:03,375 --> 00:34:04,626 What are you doing? 599 00:34:04,710 --> 00:34:06,253 I'll have to go. 600 00:34:08,255 --> 00:34:09,256 Go? 601 00:34:09,757 --> 00:34:11,925 - Now? - I have a class. 602 00:34:14,344 --> 00:34:15,888 I miss you. 603 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Well, that never stopped you from... 604 00:34:19,850 --> 00:34:21,351 rushing off to Europe. 605 00:34:26,356 --> 00:34:27,524 You can bear missing me. 606 00:34:28,567 --> 00:34:29,610 I'll call. 607 00:34:29,693 --> 00:34:31,153 Don't call. There's no point. 608 00:34:32,196 --> 00:34:33,363 You know that. 609 00:34:37,117 --> 00:34:38,118 How's John? 610 00:34:38,202 --> 00:34:39,369 Fine. 611 00:34:40,746 --> 00:34:41,914 Bit overweight. 612 00:34:42,956 --> 00:34:44,458 Very jealous, too. 613 00:34:45,501 --> 00:34:46,752 Still rich? 614 00:34:46,835 --> 00:34:49,338 Not rich. Doing well. 615 00:34:50,798 --> 00:34:52,841 Stock market. Shares. 616 00:34:52,925 --> 00:34:54,092 Snob. 617 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 A good lover? 618 00:34:59,264 --> 00:35:00,474 Mm... 619 00:35:01,058 --> 00:35:02,392 Enthusiastic. 620 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 Stephen! 621 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 - Hello, Michael. - Heard you were back. 622 00:35:36,844 --> 00:35:38,804 - How? - Well, word travels around. 623 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 - Family? - Yeah, family. 624 00:35:40,639 --> 00:35:42,307 Ah, families. Aren't they the limit? 625 00:35:42,391 --> 00:35:45,018 My mother still keeps trying to find the right girl for me. 626 00:35:45,102 --> 00:35:47,271 And that's a total waste of time. 627 00:35:47,354 --> 00:35:49,523 - Charles Kennelworth. - Our new artistic director. 628 00:35:49,606 --> 00:35:50,774 Ah, Stephen Seary. 629 00:35:51,775 --> 00:35:52,985 Why are you over here? 630 00:35:53,068 --> 00:35:54,611 Did the Sydney Opera House collapse into the harbor? 631 00:35:55,737 --> 00:35:58,240 No, we came over to hear the new soprano. 632 00:35:58,323 --> 00:36:00,200 - You know, a possible Lucia. - Ah. 633 00:36:00,868 --> 00:36:04,121 So, still showing the same half a dozen operas over and over? 634 00:36:04,204 --> 00:36:06,373 It's not half a dozen. It's about nine. 635 00:36:07,082 --> 00:36:09,251 - We'd have no audience if we didn't. - Yeah. 636 00:36:09,334 --> 00:36:13,171 Still, imagine if they showed the same nine films over and over. 637 00:36:13,255 --> 00:36:14,256 Well... 638 00:36:15,757 --> 00:36:20,345 And now we are about to see an obscure Czech fairy tale 639 00:36:20,429 --> 00:36:22,431 set to wonderful music. 640 00:38:09,538 --> 00:38:13,917 God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 641 00:38:14,835 --> 00:38:19,172 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 642 00:38:19,923 --> 00:38:22,634 Be our refuge and strength in sorrow. 643 00:38:22,718 --> 00:38:27,723 As Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death 644 00:38:27,806 --> 00:38:32,644 and by rising again restored us to life, so may we go forward in faith 645 00:38:32,728 --> 00:38:35,897 to meet Him, and after our life on Earth, 646 00:38:35,981 --> 00:38:39,443 be united with our dear brothers and sisters in Christ, 647 00:38:39,526 --> 00:38:41,862 where every tear will be wiped away. 648 00:38:41,945 --> 00:38:45,490 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 649 00:38:45,574 --> 00:38:46,575 Amen. 650 00:39:10,557 --> 00:39:11,767 {\an8} 651 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 So what now, mate? 652 00:39:18,190 --> 00:39:20,650 Now? What do you mean, Aub? 653 00:39:20,734 --> 00:39:22,611 Well, Enid's gone. 654 00:39:22,694 --> 00:39:23,945 Yeah, I know she's gone. 655 00:39:24,488 --> 00:39:26,615 She seemed to run the show, though. 656 00:39:26,698 --> 00:39:27,866 What show's that? 657 00:39:28,658 --> 00:39:30,327 Your whole bloody life, mate. 658 00:39:32,079 --> 00:39:33,080 Yeah. 659 00:39:33,163 --> 00:39:35,665 Double, double, this, this, double, double, that, that 660 00:39:35,749 --> 00:39:38,460 Double this, double that Double, double, this, that 661 00:39:40,712 --> 00:39:42,214 Your mother going, I'm, uh... 662 00:39:42,297 --> 00:39:44,508 - I'm sorry, mate. - Thank you, Peter. 663 00:39:44,591 --> 00:39:45,967 It wasn't unexpected. 664 00:39:46,051 --> 00:39:47,177 No, no. 665 00:39:47,260 --> 00:39:50,514 You know, the mother of a workmate of mine got hit by a car down in Albany. 666 00:39:50,597 --> 00:39:52,599 She just stepped off the footpath and... 667 00:39:52,682 --> 00:39:53,683 Bang! 668 00:39:53,767 --> 00:39:55,143 - Peter! - You know? 669 00:39:55,227 --> 00:39:57,187 - What? - Well, not a very cheerful story. 670 00:39:58,188 --> 00:39:59,689 No, I guess not. 671 00:39:59,773 --> 00:40:01,566 - I'll get you another drink, mate. - Thank you. 672 00:40:01,650 --> 00:40:03,693 Okay, well, you'd better face up to it. 673 00:40:04,236 --> 00:40:05,403 Up to what? 674 00:40:05,487 --> 00:40:08,698 Well, Dad. What do we do? And Mum's sisters. 675 00:40:08,782 --> 00:40:10,617 There's nothing we can do about Mum's sisters. 676 00:40:10,700 --> 00:40:12,744 - They're being cared for. -I suppose. 677 00:40:12,828 --> 00:40:13,829 Dad? 678 00:40:13,912 --> 00:40:17,124 He won't be able to cope in that house. You know that. 679 00:40:17,207 --> 00:40:19,459 Stephen, look, I've got to get back to Albany, all right? 680 00:40:19,543 --> 00:40:21,503 The kids have got school. I can't just move up here. 681 00:40:21,586 --> 00:40:22,879 I've got to get back to Europe. 682 00:40:22,963 --> 00:40:25,048 - What, to England? - To Germany. 683 00:40:25,132 --> 00:40:26,550 - Is that definite? - Yes, it's definite. 684 00:40:26,633 --> 00:40:28,468 - I've sent them all the designs. -Here you go. 685 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 - All right. Thank you. - Thank you. 686 00:40:30,095 --> 00:40:32,222 Well, I was just... starting to think 687 00:40:32,305 --> 00:40:34,015 that you might have been undecided about that. 688 00:40:34,808 --> 00:40:37,018 If I quit this job, I will never work in Europe again. 689 00:40:39,521 --> 00:40:41,481 Well, what about that girl in Perth? 690 00:40:41,565 --> 00:40:42,899 You were mad about her. 691 00:40:42,983 --> 00:40:44,818 - What girl? - Jenny. 692 00:40:45,527 --> 00:40:46,987 I'm sure you've been in touch with her. 693 00:40:47,070 --> 00:40:48,989 Jenny? I think she's married. 694 00:40:49,072 --> 00:40:50,949 Well, I wouldn't have thought that would stop you. 695 00:40:51,783 --> 00:40:54,369 Nikki, your image of me is... 696 00:40:54,953 --> 00:40:56,329 inaccurate and unflattering. 697 00:40:56,413 --> 00:40:58,206 No, realistic. 698 00:40:58,832 --> 00:41:00,458 - Sorry about your mum. - Thank you. 699 00:41:00,542 --> 00:41:01,668 Thank you. 700 00:41:03,879 --> 00:41:05,297 We'll stay here for dinner. 701 00:41:05,380 --> 00:41:07,174 - It's great. Got everything. Roast beef. -Mm. 702 00:41:07,257 --> 00:41:09,092 Even got bread and butter pudding. 703 00:41:09,176 --> 00:41:10,260 Sounds good. 704 00:41:10,343 --> 00:41:12,888 Good to see your nouveau cuisine hasn't made it this far. 705 00:41:12,971 --> 00:41:15,432 Oh, but it has. What's that horrible stuff you made me eat? 706 00:41:15,515 --> 00:41:17,309 Kale. Yeah, like seaweed. 707 00:41:17,392 --> 00:41:18,476 Not as tasty. 708 00:41:26,067 --> 00:41:27,569 Oh, so close! Oh! 709 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 I'd have done that. 710 00:41:43,210 --> 00:41:44,377 Yeah, but you didn't. 711 00:42:31,341 --> 00:42:32,968 Rebuilding the house, are you, mate? 712 00:42:33,051 --> 00:42:34,177 Just about. 713 00:42:34,261 --> 00:42:35,595 - All yours. - Thank you. 714 00:43:16,511 --> 00:43:19,806 - Help you, mate? - No, not really. Just looking around. 715 00:43:21,516 --> 00:43:23,184 Place opens about 6:30. 716 00:43:24,019 --> 00:43:25,186 Right, thank you. 717 00:43:29,107 --> 00:43:31,860 Is there a lady who works here? She... 718 00:43:31,943 --> 00:43:32,944 I don't know, maybe... 719 00:43:33,028 --> 00:43:34,237 Who are you? 720 00:43:35,071 --> 00:43:36,072 Police? 721 00:43:36,990 --> 00:43:38,616 Licence on this place is up to date, 722 00:43:38,700 --> 00:43:41,036 and I've paid off those crooks on the council. 723 00:43:41,119 --> 00:43:43,538 - What do you want? -Nothing really. I just... 724 00:43:44,497 --> 00:43:45,665 heard about this place. 725 00:43:45,749 --> 00:43:47,375 Well, I think it was this place. 726 00:43:48,293 --> 00:43:50,712 From my dad. He was a commercial traveler. 727 00:43:50,795 --> 00:43:52,756 Jeez, that must have been a while back, love. 728 00:43:53,381 --> 00:43:55,091 Traveling men are all gone. 729 00:43:55,175 --> 00:43:56,509 Sales are on the Internet. 730 00:43:57,552 --> 00:43:58,970 Not as much fun. 731 00:44:00,055 --> 00:44:01,056 I see. 732 00:44:04,017 --> 00:44:05,518 Your dad said he came here? 733 00:44:06,186 --> 00:44:08,063 He could have... when he passed through town. 734 00:44:08,146 --> 00:44:09,564 He worked for one of the wine companies. 735 00:44:10,065 --> 00:44:11,983 Bodega, I think it was. 736 00:44:13,860 --> 00:44:15,862 Oh, Fred Seary. 737 00:44:18,198 --> 00:44:20,325 Yeah, that's my dad. 738 00:44:20,909 --> 00:44:22,452 Been a long time. 739 00:44:23,661 --> 00:44:25,330 Don't tell me he hasn't dropped off the perch? 740 00:44:26,081 --> 00:44:27,999 No, he's okay, more or less. 741 00:44:29,751 --> 00:44:30,919 My mother died. 742 00:44:33,088 --> 00:44:37,175 Traveling sales blokes were like sailors. 743 00:44:37,258 --> 00:44:40,470 Girl in every port and a wife hidden away somewhere. 744 00:44:42,847 --> 00:44:43,848 Right. 745 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 Thanks. I'd better be going. 746 00:44:48,353 --> 00:44:50,230 You say hello to Fred for me. 747 00:44:53,149 --> 00:44:55,485 Nah, maybe not, forget that. What's past is past. 748 00:44:55,568 --> 00:44:57,028 I'm off soon, anyway. 749 00:44:57,112 --> 00:44:58,780 Place will be closing by Christmas. 750 00:44:58,863 --> 00:45:00,281 Off? 751 00:45:00,365 --> 00:45:03,368 Queensland. Got a sister in Townsville. 752 00:45:05,537 --> 00:45:06,830 Bye, love. 753 00:45:07,789 --> 00:45:08,790 Hmm. 754 00:45:20,135 --> 00:45:21,344 Oh, gosh. 755 00:45:22,053 --> 00:45:23,930 He looked pretty good in those days. 756 00:45:24,514 --> 00:45:25,807 - So did Mum. - Mm. 757 00:45:27,267 --> 00:45:30,478 Yeah, that's what happens. Everything falls apart. 758 00:45:30,562 --> 00:45:31,563 What, really? 759 00:45:32,522 --> 00:45:33,523 Always? 760 00:45:34,190 --> 00:45:35,358 That's what they tell me. 761 00:45:36,526 --> 00:45:37,735 Mm. 762 00:45:37,819 --> 00:45:41,072 That's amazing. That nightclub story. 763 00:45:41,156 --> 00:45:42,782 Wasn't a fantasy of Mum's after all. 764 00:45:42,866 --> 00:45:44,242 I wouldn't call it a nightclub. 765 00:45:45,034 --> 00:45:47,495 It was just a... sort of a bar. 766 00:45:48,955 --> 00:45:51,499 Even then, I don't think he's been there for years. 767 00:45:51,583 --> 00:45:53,543 So you don't think he's planning a comeback? 768 00:45:54,210 --> 00:45:55,211 No. 769 00:46:00,049 --> 00:46:01,634 - Where'd you get this? - Oh. 770 00:46:01,718 --> 00:46:04,220 It was in the cupboard, on top of Mum's clothes. 771 00:46:16,483 --> 00:46:18,151 That's Mum, that one. 772 00:46:18,818 --> 00:46:19,819 I know. 773 00:46:21,696 --> 00:46:23,448 - I know. -Hmm. 774 00:46:24,491 --> 00:46:26,826 She told me she met you in some park? 775 00:46:27,952 --> 00:46:30,330 She was having a party with some mates. I crashed it. 776 00:46:30,914 --> 00:46:33,458 I spotted your mum, and I thought she was a bit of all right. 777 00:46:33,541 --> 00:46:35,543 Yeah, Mum told me you never left her alone. 778 00:46:35,627 --> 00:46:38,880 Followed her all over the place until she agreed to meet you somewhere. 779 00:46:40,632 --> 00:46:43,551 Yeah, she was working in a dress shop in King Street. 780 00:46:44,594 --> 00:46:48,056 Used to meet at one of those Italian coffee shops 781 00:46:48,139 --> 00:46:49,682 that sprung up everywhere. 782 00:46:51,142 --> 00:46:54,103 I must have been keen, because I hated that ex... 783 00:46:54,187 --> 00:46:55,188 Espresso? 784 00:46:55,688 --> 00:46:58,525 Expresso. Yeah. 785 00:46:59,901 --> 00:47:00,902 Yeah. 786 00:47:01,778 --> 00:47:03,112 I hated that. 787 00:47:16,000 --> 00:47:18,753 Well, good afternoon, everyone, and, um, welcome. 788 00:47:19,254 --> 00:47:21,714 Uh, this is a rare pleasure for me. 789 00:47:21,798 --> 00:47:24,050 We don't get too many celebrities out here in Yarrabiddy. 790 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 Ah, Tommie Lang. 791 00:47:25,927 --> 00:47:27,804 He was a centerman for the Eagles. 792 00:47:27,887 --> 00:47:30,640 Great player. Good on ya, Tommie. Get in there, mate. 793 00:47:30,723 --> 00:47:32,559 - Get in there, Tommie. -Tommie! 794 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Yeah, all right, Dave. Yeah, no, we all know Tommie, 795 00:47:37,814 --> 00:47:40,817 but I'm not talking about celebrities in your cricket or your footy. 796 00:47:40,900 --> 00:47:42,902 I'm talking about celebrities in your arts. 797 00:47:42,986 --> 00:47:44,404 Okay? 798 00:47:44,487 --> 00:47:45,947 Now there's a young fella here 799 00:47:46,030 --> 00:47:48,408 that's been acclaimed right around the world, 800 00:47:48,491 --> 00:47:53,162 in Europe and even in America, for his work in theater design. 801 00:47:53,871 --> 00:47:56,666 More specifically, in your opera. 802 00:47:56,749 --> 00:47:58,793 Now, he's won a lot of awards, 803 00:47:58,876 --> 00:48:02,630 most recently for his work in, um... 804 00:48:03,715 --> 00:48:05,341 Hang on a sec, it's, uh... 805 00:48:05,425 --> 00:48:08,219 Oh, yeah, Fancy a la Del West. 806 00:48:08,303 --> 00:48:09,887 Fanciulla del West. 807 00:48:10,471 --> 00:48:12,223 It means "The Girl of the West." 808 00:48:12,307 --> 00:48:13,641 It's by Puccini. 809 00:48:13,725 --> 00:48:15,393 Oh, thanks, Stephen. 810 00:48:15,977 --> 00:48:18,563 That one was at Covent Garden, by the way. 811 00:48:18,646 --> 00:48:25,320 Anyway, he's also done another award for Elixir... d'amore by Donald Izzetti. 812 00:48:25,403 --> 00:48:26,404 How'd I go with that one? 813 00:48:26,487 --> 00:48:28,781 Uh, Elixir d'amore just means "Elixir of Love," 814 00:48:28,865 --> 00:48:32,118 and the composer was Gaetano Donizetti. 815 00:48:32,869 --> 00:48:35,079 Too right. And then, this one here's a bit tricky. 816 00:48:35,163 --> 00:48:37,373 Uh, it's... 817 00:48:37,957 --> 00:48:40,001 Gee-sep-ee... 818 00:48:40,627 --> 00:48:41,753 Giuseppe Verdi. 819 00:48:42,629 --> 00:48:44,339 It just means... 820 00:48:44,422 --> 00:48:46,257 "Joe Green" in English, actually. 821 00:48:46,341 --> 00:48:48,134 Is that right? Joe Green? 822 00:48:48,217 --> 00:48:50,219 Who'd have thought? 823 00:48:50,303 --> 00:48:51,971 Anyway, mate, as you can tell, 824 00:48:52,055 --> 00:48:54,015 opera's not my forte, but, 825 00:48:54,098 --> 00:48:55,683 mate, just wanted to say 826 00:48:55,767 --> 00:48:57,810 we know you grew up around here, and, um... 827 00:48:57,894 --> 00:48:59,771 Well, we're just glad to see you back here for a visit, 828 00:48:59,854 --> 00:49:03,483 even though it's... under such sad circumstances. 829 00:49:03,566 --> 00:49:06,069 Your mother... well, she was a wonderful woman. 830 00:49:08,946 --> 00:49:09,947 Too right. Too right. 831 00:49:10,031 --> 00:49:12,033 Mate, if you wouldn't mind making your way up, Stephen? 832 00:49:12,116 --> 00:49:14,661 Stephen, if you could make your way up? Just wanted to... 833 00:49:15,662 --> 00:49:17,664 Right. Um... 834 00:49:18,748 --> 00:49:22,377 Stephen, we'd like to present you with this small memento 835 00:49:22,460 --> 00:49:26,130 of, uh, your time here in Yarrabiddy and maybe you'll think of us 836 00:49:26,214 --> 00:49:28,508 - when you're back there in London, mate. - Thank you very much. 837 00:49:28,591 --> 00:49:30,385 Hey? 838 00:49:37,016 --> 00:49:39,644 And, uh, just while we got you there, mate, you are a... 839 00:49:39,727 --> 00:49:40,978 you know, an artist and a designer. 840 00:49:41,062 --> 00:49:44,982 So we'd like to use your expertise to, um, 841 00:49:45,066 --> 00:49:47,610 choose the winner of our annual art prize. 842 00:49:47,694 --> 00:49:49,696 Okay. 843 00:49:50,196 --> 00:49:51,197 Hey? 844 00:49:51,280 --> 00:49:52,281 Yeah. 845 00:50:06,462 --> 00:50:07,964 Hard to decide? 846 00:50:08,464 --> 00:50:09,465 Very. 847 00:50:15,304 --> 00:50:16,472 Here's our winner, folks! 848 00:50:26,482 --> 00:50:28,401 I had my eye on one of the other ones. 849 00:50:28,484 --> 00:50:30,820 - Don't eat all those lamingtons. - Get lost. 850 00:50:31,571 --> 00:50:32,822 I liked the bananas. 851 00:50:34,866 --> 00:50:35,950 Did you arrange all that? 852 00:50:36,033 --> 00:50:38,161 Of course not. It was the mayor's idea. 853 00:50:38,661 --> 00:50:41,164 Not many celebrity visitors around here. 854 00:50:41,247 --> 00:50:43,249 I told him you didn't even qualify. 855 00:50:45,001 --> 00:50:46,419 It was difficult, though. 856 00:50:46,502 --> 00:50:48,504 The paintings were ghastly. 857 00:50:48,588 --> 00:50:51,257 - We're not in a West End gallery. - You can say that again. 858 00:50:51,340 --> 00:50:54,552 We're not in a West End gallery. Don't be so superior. 859 00:50:55,136 --> 00:50:56,763 Sorry, you're right. 860 00:50:56,846 --> 00:51:00,057 - I just can't accept... - What? 861 00:51:00,892 --> 00:51:02,602 A double level of standards. 862 00:51:02,685 --> 00:51:04,896 Either the paintings are good or they're not, aren't they? 863 00:51:04,979 --> 00:51:06,522 - I thought a couple of them looked great. -Hmm. 864 00:51:06,606 --> 00:51:07,982 When are you leaving us? 865 00:51:08,065 --> 00:51:10,193 Oh, soon. It'll have to be soon. 866 00:51:10,276 --> 00:51:12,153 Oh, yeah. At least you'll be there in a day. 867 00:51:12,236 --> 00:51:14,697 I went to visit the old man back in Scotland years ago. 868 00:51:14,781 --> 00:51:17,158 The bloody plane stopped three times on the way over. 869 00:51:17,241 --> 00:51:19,786 Then, I had to catch a train all the way up to Glasgow, 870 00:51:19,869 --> 00:51:21,913 and it was bloody freezing. 871 00:51:21,996 --> 00:51:23,080 I couldn't wait to get back here, could I? 872 00:51:23,164 --> 00:51:24,582 -Eddie! - Oh, just a sec. 873 00:51:24,665 --> 00:51:25,833 -Over here, mate. - Hang on. 874 00:51:26,375 --> 00:51:27,543 He's right. 875 00:51:28,252 --> 00:51:29,712 Be real cold over there now. 876 00:51:30,296 --> 00:51:33,800 Yes, but we do operas indoors in heated theaters. 877 00:51:34,592 --> 00:51:36,052 You know you can do operas here. 878 00:51:36,135 --> 00:51:38,513 He's right, Stephen. You don't have to go to France. 879 00:51:38,596 --> 00:51:40,264 - Germany. - Germany. 880 00:51:40,932 --> 00:51:42,433 You really like it over there? 881 00:51:42,975 --> 00:51:44,477 Yes, I do. 882 00:51:46,020 --> 00:51:47,188 Sorry. 883 00:51:48,815 --> 00:51:50,817 - Excuse me. - Oh, no worries. 884 00:51:57,657 --> 00:51:58,825 Oi, Steve! 885 00:52:00,368 --> 00:52:01,702 Isn't it a bunch of crap? 886 00:52:02,411 --> 00:52:04,539 Hey? This opera stuff? 887 00:52:05,581 --> 00:52:07,583 I mean, who gives a bugger about it, anyway? 888 00:52:08,417 --> 00:52:12,839 You know, it's just a bunch of weird song and music in some foreign accent. 889 00:52:12,922 --> 00:52:14,674 It's a lot of great songs, David, and great music. 890 00:52:14,757 --> 00:52:17,093 Yeah? Yeah? And it's only for rich people, isn't it, eh? 891 00:52:17,885 --> 00:52:18,970 And fairies. 892 00:52:21,055 --> 00:52:22,932 - Reckon you're clever, eh? - No, I'm just alert. 893 00:52:23,015 --> 00:52:24,308 Well, come on, then! Hey! 894 00:52:24,392 --> 00:52:25,768 - Hey! - Argh! 895 00:52:26,853 --> 00:52:29,605 I'm sorry, mate. He gets a bit carried away. 896 00:52:29,689 --> 00:52:32,316 Tell him opera tickets don't cost any more than a rock concert. 897 00:52:32,400 --> 00:52:33,693 That was a low blow, mate. 898 00:52:33,776 --> 00:52:35,778 -Get up. - Got me right in the shin! 899 00:52:37,864 --> 00:52:39,991 - Come on, Dad. - You're paying for this one, mate. 900 00:52:41,576 --> 00:52:42,743 Got me right in the shin, mate! 901 00:52:55,047 --> 00:52:56,757 Where'd you get all that? 902 00:52:56,841 --> 00:52:58,134 Supermarket. 903 00:52:59,093 --> 00:53:01,095 They don't just sell tins of baked beans. 904 00:53:03,264 --> 00:53:04,599 How'd you learn to do that? 905 00:53:05,516 --> 00:53:06,684 I learned how to cook. 906 00:53:07,894 --> 00:53:09,061 I like cooking. 907 00:53:13,107 --> 00:53:15,109 {\an8} 908 00:53:18,029 --> 00:53:20,114 I remember as a kid you used to spend days 909 00:53:20,197 --> 00:53:21,699 listening to the cricket on the radio. 910 00:53:22,199 --> 00:53:23,534 What's wrong with that? 911 00:53:24,160 --> 00:53:27,204 You used to listen to classical music on the radio. 912 00:53:27,288 --> 00:53:29,957 Yeah, the whole point of music is to hear it. 913 00:53:30,541 --> 00:53:32,418 {\an8}-You got it all wrong about the cricket, though. 914 00:53:32,501 --> 00:53:34,795 {\an8}-I just said it was a somewhat dull game to watch. 915 00:53:34,879 --> 00:53:38,883 You said it would fade out. 916 00:53:38,966 --> 00:53:41,469 Yeah, well, hours can go by and nothing happens. 917 00:53:43,721 --> 00:53:47,058 Well, it's more popular now than ever. 918 00:53:47,892 --> 00:53:50,186 Even the Americans are in the World Cup. 919 00:53:50,269 --> 00:53:52,980 Along with us and the Brits and the New Zealanders and the... 920 00:53:53,064 --> 00:53:55,775 South Africans and the Indians and the... West Indies 921 00:53:55,858 --> 00:53:57,902 and the Pakistanis and the Sri Lankans. 922 00:53:57,985 --> 00:54:00,363 And there's even a team from Afghanistan. 923 00:54:00,446 --> 00:54:01,530 Ha! 924 00:54:01,614 --> 00:54:04,325 Fade out? Struth. 925 00:54:11,332 --> 00:54:13,000 You're going to steal my car? 926 00:54:13,960 --> 00:54:16,379 Well, Dad, you don't have a license. 927 00:54:16,462 --> 00:54:19,423 I told you. They don't take that seriously. 928 00:54:19,507 --> 00:54:21,759 They will when you mow down a pedestrian. 929 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 And how do I get around without my car? 930 00:54:24,595 --> 00:54:27,264 Well, you can walk into the shops. It's not far, 931 00:54:27,348 --> 00:54:31,018 and... the mob from the bowling club will keep an eye on you. 932 00:54:36,941 --> 00:54:39,443 - How far to go? - Not too far. 933 00:55:00,506 --> 00:55:02,174 That's Aub. Isn't he the taxi driver? 934 00:55:02,258 --> 00:55:04,218 Yeah, only a couple of days a week. 935 00:55:04,301 --> 00:55:05,678 This is his farm. 936 00:55:05,761 --> 00:55:07,930 Come on. Don't sit here. 937 00:55:28,034 --> 00:55:29,535 Aub's got something to show ya. 938 00:55:31,328 --> 00:55:32,371 Over here. 939 00:55:45,676 --> 00:55:46,886 It's an ancestry chart. 940 00:55:47,928 --> 00:55:49,013 It's more than that. 941 00:55:49,680 --> 00:55:51,182 You take a closer look. 942 00:55:52,850 --> 00:55:54,351 See from start to finish. 943 00:55:56,937 --> 00:55:58,939 {\an8} 944 00:56:02,902 --> 00:56:04,570 Now look down the chart. 945 00:56:13,496 --> 00:56:14,497 You see? 946 00:56:14,997 --> 00:56:16,165 You see? 947 00:56:20,961 --> 00:56:24,215 Aub is a direct descendant of Jesus Christ. 948 00:56:38,604 --> 00:56:40,314 It was totally ridiculous. 949 00:56:40,397 --> 00:56:41,982 How can you say that? You saw the chart. 950 00:56:42,066 --> 00:56:44,568 - You don't believe? - No, I don't believe it. 951 00:56:45,694 --> 00:56:47,363 It's a fake chart. 952 00:56:48,614 --> 00:56:49,782 It has to be. 953 00:56:50,366 --> 00:56:52,701 What, do you really think a direct descendant of Christ 954 00:56:52,785 --> 00:56:54,620 is a part-time taxi driver in Yarrabiddy? 955 00:56:54,703 --> 00:56:57,331 You were always like this, even as a little boy. 956 00:56:58,332 --> 00:56:59,917 You remember that water diviner that came round? 957 00:57:00,000 --> 00:57:02,002 - You said he was a fraud. - He was a fraud. 958 00:57:02,545 --> 00:57:03,963 He found water, remember? 959 00:57:04,046 --> 00:57:07,049 He dug a hole next to a creek in a valley. 960 00:57:07,133 --> 00:57:08,467 Of course, he was going to find water. 961 00:57:08,551 --> 00:57:09,593 Ugh! 962 00:57:13,180 --> 00:57:15,850 Stephen. Um... 963 00:57:15,933 --> 00:57:17,685 So, how is Australia? 964 00:57:18,519 --> 00:57:19,687 Hermann, hello. 965 00:57:19,770 --> 00:57:22,273 Um, it's fine. It's going okay. 966 00:57:22,356 --> 00:57:23,524 Are you in Sydney? 967 00:57:23,607 --> 00:57:25,818 No, I'm a couple of hours outside of Perth. 968 00:57:25,901 --> 00:57:27,653 - Western Australia. - Perth? 969 00:57:28,154 --> 00:57:29,905 - I don't know this place. - Uh... 970 00:57:29,989 --> 00:57:31,407 Your mother, um... 971 00:57:32,241 --> 00:57:33,534 We have not heard from you. 972 00:57:34,201 --> 00:57:35,703 She passed away last week. 973 00:57:36,871 --> 00:57:37,955 Oh, ah... 974 00:57:38,038 --> 00:57:39,248 - Sad. - That's... 975 00:57:39,331 --> 00:57:41,375 Yes, that's very sad. Um... 976 00:57:41,917 --> 00:57:43,961 - But, Stephen, we... - The... The opera. 977 00:57:44,044 --> 00:57:45,713 Yeah, I've been working on the sets, 978 00:57:45,796 --> 00:57:47,631 and I've, uh, sent you the designs. 979 00:57:47,715 --> 00:57:49,842 We have the designs 980 00:57:49,925 --> 00:57:53,053 but, my dear Stephen, we need you here! 981 00:57:53,888 --> 00:57:55,806 A contract is a contract, Stephen. 982 00:57:55,890 --> 00:57:57,850 I just have a few more things to sort out here. 983 00:57:57,933 --> 00:58:00,394 Yeah, okay. Well, sort out very fast, huh? 984 00:58:00,477 --> 00:58:02,521 I know, Hermann, and I will be there. 985 00:58:08,736 --> 00:58:09,778 Very good. 986 00:58:11,238 --> 00:58:12,239 We see you, then. 987 00:58:32,134 --> 00:58:33,302 Hey, Dad. 988 00:58:33,385 --> 00:58:34,637 What's the problem now? 989 00:58:36,013 --> 00:58:37,223 What's that stuff in the bath? 990 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 Bath? 991 00:58:38,849 --> 00:58:39,850 Yeah, the bath. 992 00:58:40,768 --> 00:58:41,769 It's just beer. 993 00:58:41,852 --> 00:58:43,979 - Beer? - Yeah, I'm brewing it. 994 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 You didn't touch it, did you? 995 00:58:45,147 --> 00:58:47,942 It's got to ferment for a couple of weeks, and then I bottle it and... 996 00:58:49,944 --> 00:58:50,945 Couldn't you just buy beer? 997 00:58:51,528 --> 00:58:53,948 Yeah, but it's my hobby, brewing. 998 00:58:54,031 --> 00:58:56,158 Bit of malt and yeast and hops and... 999 00:58:59,245 --> 00:59:00,329 Does it taste any good? 1000 00:59:01,455 --> 00:59:02,623 No, not too good. 1001 00:59:05,709 --> 00:59:07,753 Mum say anything about... brewing stuff in the bath? 1002 00:59:07,836 --> 00:59:10,297 Yeah, she had quite a bit to say. She didn't like it, 1003 00:59:11,215 --> 00:59:13,884 but now, a man's got to have a hobby. 1004 00:59:14,802 --> 00:59:17,513 You had those toy trains, remember? Tracks all over the house. 1005 00:59:17,596 --> 00:59:18,931 Yeah, but not in the bath. 1006 00:59:21,308 --> 00:59:22,476 No, not in the bath. 1007 00:59:27,690 --> 00:59:29,275 Here's an aisle. 1008 00:59:29,358 --> 00:59:31,193 Excuse me. Can you put that one under your seat? 1009 00:59:31,277 --> 00:59:33,279 Thank you. Let me help you with that, sir. 1010 00:59:33,362 --> 00:59:34,571 Where are you this time? 1011 00:59:34,655 --> 00:59:35,656 I'm on a plane. 1012 00:59:35,739 --> 00:59:36,782 What, to Germany? 1013 00:59:36,865 --> 00:59:38,033 No, to Sydney. 1014 00:59:38,117 --> 00:59:40,536 -What the hell for? - Well, I have a meeting. 1015 00:59:41,745 --> 00:59:43,622 It's only a five-hour flight. I'll be back tomorrow. 1016 00:59:43,706 --> 00:59:44,540 Oh! 1017 00:59:44,623 --> 00:59:47,668 Honestly, he's harder to find than the Scarlet Pimpernel 1018 00:59:47,751 --> 00:59:49,378 or Lord Lucan, 1019 00:59:49,461 --> 00:59:51,130 or Amelia Earhart. 1020 00:59:51,213 --> 00:59:52,715 Never heard of any of them. 1021 01:00:10,482 --> 01:00:12,359 Stephen! 1022 01:00:12,443 --> 01:00:15,029 Charles. Sorry, I'm late. 1023 01:00:15,112 --> 01:00:17,281 - Flight was delayed. - As usual. 1024 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 What a beautiful place. 1025 01:00:19,908 --> 01:00:21,535 Oh. It was a dump. 1026 01:00:21,618 --> 01:00:23,704 I had to have this whole thing rebuilt. 1027 01:00:23,787 --> 01:00:26,540 You know, this... this here was a wall. 1028 01:00:27,333 --> 01:00:28,334 No windows. 1029 01:00:28,417 --> 01:00:31,378 I mean, you couldn't see the view. 1030 01:00:32,004 --> 01:00:35,799 Look, I thought you might be hungry, so I had a little snack prepared. 1031 01:00:35,883 --> 01:00:38,469 I hope you like oysters and smoked trout. 1032 01:00:39,178 --> 01:00:44,767 - And this is my friend, Lydia Stephenson. - Pleasure to meet you. 1033 01:00:44,850 --> 01:00:47,686 And this... is not Australian. 1034 01:00:47,770 --> 01:00:50,606 This is my favorite Sicilian white. 1035 01:00:51,190 --> 01:00:52,232 Hope you like it. 1036 01:00:53,359 --> 01:00:54,943 I think you might. 1037 01:00:55,444 --> 01:00:58,655 - Special wine for a special guest. - Thank you. 1038 01:00:58,739 --> 01:01:00,949 So, tell me. 1039 01:01:02,201 --> 01:01:05,829 What was life like out in the sticks? 1040 01:01:06,413 --> 01:01:08,082 Yarrabiddy. 1041 01:01:08,165 --> 01:01:09,166 It's okay. 1042 01:01:09,666 --> 01:01:12,628 Small town. Retirees and a bowling club. 1043 01:01:13,379 --> 01:01:14,546 Local gossip. 1044 01:01:16,882 --> 01:01:19,760 I... I was very sorry to hear about your mother. 1045 01:01:19,843 --> 01:01:21,011 Thanks. 1046 01:01:22,346 --> 01:01:24,139 It's very difficult. 1047 01:01:24,973 --> 01:01:26,433 Death of parents. 1048 01:01:29,228 --> 01:01:30,354 Were you very close? 1049 01:01:32,147 --> 01:01:33,148 I don't suppose I was. 1050 01:01:34,817 --> 01:01:36,652 As a kid, I always felt like a stranger. 1051 01:01:39,571 --> 01:01:40,572 I always felt like one day 1052 01:01:40,656 --> 01:01:42,324 my real parents would turn up and take me with them. 1053 01:01:44,159 --> 01:01:46,870 And the ones you were stuck with, 1054 01:01:46,954 --> 01:01:50,666 were they distant or... strict? 1055 01:01:51,458 --> 01:01:52,459 No, not at all. 1056 01:01:54,128 --> 01:01:55,504 It's just a matter of interests. 1057 01:01:56,672 --> 01:01:57,923 We never seemed to have anything in common. 1058 01:01:58,006 --> 01:01:59,508 Mm-hmm. 1059 01:01:59,591 --> 01:02:01,677 All I ever wanted to do was... 1060 01:02:01,760 --> 01:02:04,596 - get out of Yarrabiddy. - And you did. 1061 01:02:06,849 --> 01:02:07,850 Yeah, I did. 1062 01:02:08,851 --> 01:02:10,185 So, what now? 1063 01:02:10,269 --> 01:02:11,353 Back to Europe? 1064 01:02:12,938 --> 01:02:13,939 That's the plan. 1065 01:02:16,400 --> 01:02:18,527 - You don't sound certain. - Certain? 1066 01:02:19,695 --> 01:02:20,779 I am. 1067 01:02:21,780 --> 01:02:22,781 Really? 1068 01:02:23,699 --> 01:02:25,159 Because I was thinking 1069 01:02:25,242 --> 01:02:29,705 with all the work you've done in Germany and England and so on, 1070 01:02:29,788 --> 01:02:33,542 I thought maybe you might be getting a little tired of all that. 1071 01:02:33,625 --> 01:02:37,921 I thought maybe you might like to... come back to all this? 1072 01:02:38,005 --> 01:02:39,089 Work here? 1073 01:02:40,215 --> 01:02:41,717 That's very flattering, Charles. 1074 01:02:42,634 --> 01:02:43,844 I've settled in over there. 1075 01:02:43,927 --> 01:02:47,681 Oh, don't worry. I know you've carved yourself out quite a career. 1076 01:02:47,764 --> 01:02:49,808 What's the show you've got lined up? 1077 01:02:49,892 --> 01:02:51,226 Traviata. 1078 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 Oh. Bit of an old warhorse. 1079 01:02:53,604 --> 01:02:55,564 - But a masterpiece. - Yes. 1080 01:02:56,356 --> 01:02:59,401 I can send you a link, and you can watch it online opening night. 1081 01:02:59,485 --> 01:03:00,611 Great. 1082 01:03:00,694 --> 01:03:04,239 We... we saw your Rosenkavalier and Lucio online. 1083 01:03:04,323 --> 01:03:07,117 - It was superb. - Yes. Superb. 1084 01:03:07,201 --> 01:03:08,410 Thank you. 1085 01:03:08,494 --> 01:03:13,207 You know, next year, we're going to be doing Peter Grimes. 1086 01:03:13,790 --> 01:03:16,543 I thought that was something that might interest you? 1087 01:03:16,627 --> 01:03:19,004 Oh, and... and not just to design. 1088 01:03:19,713 --> 01:03:22,299 You might like to direct. 1089 01:03:35,687 --> 01:03:37,105 Dad, I'm back. 1090 01:03:41,610 --> 01:03:42,611 Dad? 1091 01:04:05,092 --> 01:04:07,219 G'day. You're back early. 1092 01:04:07,803 --> 01:04:08,845 Dad. 1093 01:04:10,013 --> 01:04:11,056 What? 1094 01:04:11,139 --> 01:04:12,891 Don't you think that's a bit strange? 1095 01:04:12,975 --> 01:04:14,268 What? 1096 01:04:14,977 --> 01:04:17,062 Having a shower with your clothes on. 1097 01:04:17,145 --> 01:04:19,147 I'm washing my bloody clothes as well as me. 1098 01:04:19,231 --> 01:04:20,399 What's wrong with that? 1099 01:04:21,942 --> 01:04:23,151 A bit eccentric, perhaps? 1100 01:04:24,486 --> 01:04:25,737 Eccentric? 1101 01:04:26,321 --> 01:04:28,156 I'd call it practical. 1102 01:04:28,240 --> 01:04:29,825 Haven't got my shoes on. 1103 01:04:30,325 --> 01:04:31,493 I didn't wash them. 1104 01:05:02,190 --> 01:05:05,360 We used to come up here years ago, remember, Dad? 1105 01:05:05,444 --> 01:05:07,487 - When we were little. -Yeah. 1106 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 'Course, I remember. 1107 01:05:10,032 --> 01:05:11,825 Used to bring your mother up here, too. 1108 01:05:11,908 --> 01:05:14,202 Yeah. We used to have picnics right here. 1109 01:05:15,871 --> 01:05:17,331 Why are we here now? 1110 01:05:18,165 --> 01:05:20,334 Don't worry, Dad. We're not going to throw you over the cliff. 1111 01:05:21,752 --> 01:05:22,919 That's a relief. 1112 01:05:24,671 --> 01:05:27,466 Yeah. Well, we've been discussing things, Dad. 1113 01:05:28,634 --> 01:05:29,968 What things? Me? 1114 01:05:33,096 --> 01:05:34,431 We just need to talk. 1115 01:05:36,308 --> 01:05:37,309 About what? 1116 01:05:37,893 --> 01:05:38,894 Opera? 1117 01:05:39,728 --> 01:05:41,063 Your future. 1118 01:05:41,980 --> 01:05:43,815 Well, why should things change? 1119 01:05:45,067 --> 01:05:47,235 - Dad, Mum's gone. -Yeah. 1120 01:05:47,319 --> 01:05:49,696 And we just don't think that you can cope alone... 1121 01:05:49,780 --> 01:05:51,156 Of course, I can cope. 1122 01:05:52,908 --> 01:05:54,910 We've had the house for years. I can cope. 1123 01:05:56,870 --> 01:05:57,871 We don't think so. 1124 01:05:58,455 --> 01:06:00,374 It's just you're getting on, Dad. 1125 01:06:02,459 --> 01:06:04,044 There's nothing wrong with me, Nikki. 1126 01:06:04,628 --> 01:06:07,130 Nothing. Nothing wrong with me. 1127 01:06:10,384 --> 01:06:12,552 Dr. Roberts says I'm a perfect specimen. 1128 01:06:14,846 --> 01:06:16,390 It's ever since that trip to Aub, isn't it? 1129 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 That was it, wasn't it? 1130 01:06:18,558 --> 01:06:19,559 You think I'm senile. 1131 01:06:20,936 --> 01:06:22,562 Dad's amazed that I don't believe 1132 01:06:22,646 --> 01:06:25,524 Aub Gillespie is a direct descendant of Jesus Christ. 1133 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 You were always a cynic. 1134 01:06:28,527 --> 01:06:31,780 Dad, quite apart from the validity of Aub's claim... 1135 01:06:32,781 --> 01:06:36,243 ...I have to get back to Albany with Peter and the kids, and... 1136 01:06:36,326 --> 01:06:38,328 Stephen's got to go back to Europe. 1137 01:06:38,954 --> 01:06:40,997 - And the beer. - What's wrong with that? 1138 01:06:41,581 --> 01:06:43,792 Well, I did some research. It's quite dangerous. 1139 01:06:43,875 --> 01:06:45,502 It can explode. You'll blow up the house. 1140 01:06:45,585 --> 01:06:47,129 Blow up the house? 1141 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 What are you suggesting? 1142 01:06:55,220 --> 01:06:56,221 We sell the house. 1143 01:06:56,304 --> 01:06:59,391 Yeah, and I'll be able to find a nice place in Albany. 1144 01:06:59,474 --> 01:07:01,059 You know, not far from me. 1145 01:07:01,852 --> 01:07:03,019 A nice place? 1146 01:07:04,730 --> 01:07:06,440 You mean a home for old duffers? 1147 01:07:07,023 --> 01:07:09,776 No, Dad. No, Dad. 1148 01:07:11,278 --> 01:07:13,238 I mean a retirement home. 1149 01:07:14,406 --> 01:07:17,159 We'll be able to come and visit you often. 1150 01:07:17,826 --> 01:07:19,828 The kids, they love your jokes. 1151 01:07:21,121 --> 01:07:22,706 You won't be alone. 1152 01:07:52,319 --> 01:07:55,155 Yes, but the roof of the camper van has completely come off. 1153 01:07:55,238 --> 01:07:57,908 All my clothes, the mattress I'd just bought 1154 01:07:57,991 --> 01:08:00,076 gone down the highway, the whole thing. 1155 01:08:00,160 --> 01:08:03,371 And I spent the next hour picking it all up off the highway. 1156 01:08:03,455 --> 01:08:05,123 It was so bad! 1157 01:08:28,814 --> 01:08:31,274 -Bye, love. -Oh, don't be so dramatic, Dad. 1158 01:08:31,358 --> 01:08:33,193 We'll see you soon in Albany. 1159 01:08:33,276 --> 01:08:35,070 Albany, while all my mates are here. 1160 01:08:35,153 --> 01:08:36,154 Oh, let's not go over that, Dad. 1161 01:08:36,238 --> 01:08:37,906 You'll be better off down there, and you know it. 1162 01:08:38,490 --> 01:08:39,699 Yeah, I don't know that I know it. 1163 01:08:39,783 --> 01:08:41,451 You and Nikki keep telling me that I know it. 1164 01:08:41,535 --> 01:08:43,537 You won't be far from us, Dad. 1165 01:08:44,704 --> 01:08:46,873 Tell us one of your jokes, Grandad. 1166 01:08:46,957 --> 01:08:48,375 I don't know I'm up for jokes. 1167 01:08:48,458 --> 01:08:51,253 Oh, come on, Grandad. Don't be a spoilsport. 1168 01:08:51,336 --> 01:08:52,796 Not the one about the witch in the woods 1169 01:08:52,879 --> 01:08:54,756 - you told at the bowling club. -Okay. 1170 01:08:56,091 --> 01:08:58,218 How do you fit four elephants in a small car? 1171 01:08:58,301 --> 01:08:59,302 How? 1172 01:08:59,386 --> 01:09:00,512 Two in the front, two in the back. 1173 01:09:01,137 --> 01:09:04,516 - How do you fit four giraffes in the car? -How? 1174 01:09:04,599 --> 01:09:06,852 They don't fit any more 'cause the elephants are in there. 1175 01:09:09,229 --> 01:09:11,982 That's not a very funny joke, Grandad. 1176 01:09:12,065 --> 01:09:13,316 It's hilarious, Rodney. 1177 01:09:13,400 --> 01:09:15,861 Right, we better get going, Dad. It's a long drive. 1178 01:09:15,944 --> 01:09:17,904 It's nothing. It's 400 kilometers. 1179 01:09:17,988 --> 01:09:19,990 And what about we stop for pizza and ice cream, eh? 1180 01:09:20,073 --> 01:09:21,241 Yay! 1181 01:09:52,105 --> 01:09:53,273 That the opera you're doing? 1182 01:09:54,399 --> 01:09:56,443 No, it's a production I did a few years ago. 1183 01:09:56,943 --> 01:09:58,904 It's Puccini's Il Tabarro. 1184 01:09:58,987 --> 01:10:00,280 What's that mean? Tobacco? 1185 01:10:00,363 --> 01:10:03,116 Tabarro. It means "The Cloak." 1186 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Not bad. 1187 01:10:07,454 --> 01:10:08,622 No, it's not bad. 1188 01:10:22,969 --> 01:10:24,137 Margie. 1189 01:10:24,638 --> 01:10:26,890 You look shocked. Why so surprised? 1190 01:10:26,973 --> 01:10:29,935 I'm expecting someone from the estate agency. 1191 01:10:30,018 --> 01:10:31,186 That's me, you dope. 1192 01:10:32,771 --> 01:10:34,731 But you were singing at the pub. 1193 01:10:34,814 --> 01:10:36,858 That's not a job. That's just fun. 1194 01:10:36,942 --> 01:10:38,818 I join Eddie and his boys once a week. 1195 01:10:38,902 --> 01:10:40,153 Right, I see. 1196 01:10:40,236 --> 01:10:42,656 Hmm. Am I invited in? 1197 01:10:43,323 --> 01:10:45,075 Yeah. Sorry. 1198 01:10:56,544 --> 01:11:00,382 I only dress like this for work. It's a costume. 1199 01:11:00,465 --> 01:11:04,386 They think the businesswoman impersonation gives the house owners confidence. 1200 01:11:05,011 --> 01:11:06,763 Yeah, I must admit I just always thought 1201 01:11:06,846 --> 01:11:10,433 estate agents and lawyers and accountants were just... 1202 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 crooks with licenses to rob their clients. 1203 01:11:12,602 --> 01:11:15,271 Cynical, but not far from the truth. 1204 01:11:15,355 --> 01:11:16,856 Where's your dad? 1205 01:11:16,940 --> 01:11:18,775 Ah, he's asleep in his bedroom. 1206 01:11:20,860 --> 01:11:24,030 I mean, do you really think you could sell this place for a decent price? 1207 01:11:24,531 --> 01:11:27,826 I think so. It's a bit of a wreck. 1208 01:11:27,909 --> 01:11:30,078 Oh, you should have seen it before we cleaned up. 1209 01:11:30,161 --> 01:11:31,621 But the position's good. 1210 01:11:31,705 --> 01:11:33,039 People come up here from the city. 1211 01:11:33,123 --> 01:11:35,458 - What, people want to move here? - Of course. 1212 01:11:35,542 --> 01:11:36,543 What do they do? 1213 01:11:37,252 --> 01:11:39,587 Some are retired, some work from home. 1214 01:11:39,671 --> 01:11:41,923 They all like the quiet country life. 1215 01:11:42,799 --> 01:11:45,802 Not everyone wants to run off to Europe or America. 1216 01:11:47,804 --> 01:11:50,015 A lot of work doing this place up. 1217 01:11:50,098 --> 01:11:52,142 I can arrange some cosmetic stuff. 1218 01:11:52,225 --> 01:11:54,561 Vases of flowers all over the place helps a lot, 1219 01:11:54,644 --> 01:11:56,646 and I won't bring anyone here in bad weather. 1220 01:11:56,730 --> 01:11:57,731 Big mistake. 1221 01:11:59,357 --> 01:12:01,651 I can see that you are right on top of this, Margie. 1222 01:12:01,735 --> 01:12:02,736 I am. 1223 01:12:03,403 --> 01:12:05,530 Well, uh, I'll get going. 1224 01:12:05,613 --> 01:12:07,407 I'll bring around some contracts. 1225 01:12:09,826 --> 01:12:11,453 I hear your marriage broke up. I'm sorry. 1226 01:12:12,162 --> 01:12:13,872 Yeah, a couple of years ago. 1227 01:12:13,955 --> 01:12:16,458 He left me for some femme fatale. 1228 01:12:16,541 --> 01:12:18,001 In Yarrabiddy, really? 1229 01:12:18,084 --> 01:12:20,253 Nah, not really. 1230 01:12:20,336 --> 01:12:22,380 Just a mousy schoolteacher. 1231 01:12:23,631 --> 01:12:25,800 - And you have a son? - Anthony. 1232 01:12:25,884 --> 01:12:27,302 He's, uh, 1233 01:12:27,385 --> 01:12:28,803 with his grandmother for the holidays. 1234 01:12:50,950 --> 01:12:52,368 Are you in bed? 1235 01:12:52,452 --> 01:12:54,329 Yeah, it's quite late here. 1236 01:12:54,412 --> 01:12:56,122 Oh, I wish I was there. 1237 01:12:56,206 --> 01:13:00,376 Mm. You'd hate this bed. It's narrow and old. 1238 01:13:01,878 --> 01:13:03,463 I could make do. 1239 01:13:03,546 --> 01:13:05,048 When do you leave? 1240 01:13:05,131 --> 01:13:07,884 Uh, four or five days. 1241 01:13:07,967 --> 01:13:09,761 Just sorting out some business with the house. 1242 01:13:09,844 --> 01:13:11,805 Don't lose that job in Germany. 1243 01:13:11,888 --> 01:13:13,348 No. 1244 01:13:14,265 --> 01:13:16,434 You practicing for the Dvořák concerto? 1245 01:13:17,268 --> 01:13:18,645 Of course. 1246 01:13:18,728 --> 01:13:20,897 In between sessions with lovers. 1247 01:13:20,980 --> 01:13:22,607 I'm learning some new tricks. 1248 01:13:22,690 --> 01:13:24,150 Your old ones are pretty good. 1249 01:13:24,734 --> 01:13:27,362 Yours, too. 1250 01:13:29,697 --> 01:13:32,283 I think all of these old rugs can be thrown away. 1251 01:13:32,367 --> 01:13:34,077 Like the old ruin who lives here. 1252 01:13:34,744 --> 01:13:36,579 Don't be such a drama queen, Dad. 1253 01:13:37,539 --> 01:13:38,957 Nikki's found you a great place in Albany. 1254 01:13:39,707 --> 01:13:41,209 Your own flat with a big garden. 1255 01:13:41,292 --> 01:13:43,419 Fantastic. Sounds like fun. 1256 01:13:43,962 --> 01:13:44,963 Can't wait to get there. 1257 01:14:37,098 --> 01:14:38,099 Where are we going? 1258 01:14:38,808 --> 01:14:39,976 Are you kidnapping me? 1259 01:14:40,059 --> 01:14:42,478 I suppose so. 1260 01:15:13,384 --> 01:15:14,719 Who the hell lives here? 1261 01:15:14,802 --> 01:15:16,888 You'll see. 1262 01:15:35,907 --> 01:15:37,075 You made it. 1263 01:15:38,409 --> 01:15:39,410 Ah. 1264 01:15:40,620 --> 01:15:41,871 I did. 1265 01:15:41,955 --> 01:15:43,206 Not much choice. 1266 01:15:43,289 --> 01:15:45,917 Yeah, sorry about the, uh, little incident, mate. 1267 01:15:46,000 --> 01:15:48,169 Had a bit to drink, you know. 1268 01:15:48,253 --> 01:15:50,505 Didn't mean to, um... I thought you were pretty good. 1269 01:15:50,588 --> 01:15:52,715 Yeah. Bit, uh, unexpected. 1270 01:15:53,549 --> 01:15:55,718 Had to learn to deal with hostile critics. 1271 01:15:57,512 --> 01:15:58,972 We know you're a wine buff. 1272 01:15:59,055 --> 01:16:00,139 So, um... 1273 01:16:02,267 --> 01:16:04,477 So you two aren't just a couple of hitmen? 1274 01:16:05,520 --> 01:16:06,521 It's impressive. 1275 01:16:07,730 --> 01:16:09,774 - You own all this? - Yeah, more or less. 1276 01:16:09,857 --> 01:16:10,984 Us and the bank, you know? 1277 01:16:11,067 --> 01:16:14,779 Our dad, he started up here in the valley, uh, years ago. 1278 01:16:14,862 --> 01:16:16,406 Give it a, you know... It doesn't look like much now. 1279 01:16:16,489 --> 01:16:17,991 Just give it a couple of months. 1280 01:16:18,074 --> 01:16:19,492 We've just finished pruning, you know? 1281 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 I just assumed you were... somewhere with a few sheep. 1282 01:16:24,622 --> 01:16:26,040 No. 1283 01:16:26,124 --> 01:16:28,293 No, we're struggling with a few thousand vines, mate. 1284 01:16:33,381 --> 01:16:34,549 Screw top. 1285 01:16:34,632 --> 01:16:38,136 You know, the French say that a cork is better to keep the flavor. 1286 01:16:38,219 --> 01:16:39,929 No, that's rubbish. 1287 01:16:40,013 --> 01:16:43,433 I bet the French don't tell you how many bottles are ruined by cork taint. 1288 01:16:44,350 --> 01:16:45,476 That's a good Chardonnay. 1289 01:16:46,144 --> 01:16:47,770 Though I hear the best ones are from Margaret River. 1290 01:16:47,854 --> 01:16:50,023 Yeah, ours are just as good. 1291 01:16:50,690 --> 01:16:52,066 We also make the best Cabernet. 1292 01:16:52,150 --> 01:16:55,445 And we do it all ourselves, from grape to bottle. 1293 01:16:56,446 --> 01:16:59,115 Tell me. Why am I here? 1294 01:17:01,743 --> 01:17:04,787 - We're old schoolmates. - No, we just went to the same school. 1295 01:17:06,122 --> 01:17:08,416 There's a rumor that, uh, you might be coming back. 1296 01:17:08,499 --> 01:17:09,500 - To Australia. - To Australia. 1297 01:17:10,126 --> 01:17:12,754 - Who told you that? - Oh, it's just small-town gossip. 1298 01:17:12,837 --> 01:17:14,297 You know how it is. 1299 01:17:15,298 --> 01:17:16,299 Now, Steve. 1300 01:17:16,382 --> 01:17:18,384 - Stephen. - Stephen, look, 1301 01:17:18,468 --> 01:17:20,136 we're not doing too badly, yeah? 1302 01:17:20,219 --> 01:17:22,430 Business is, uh, you know, pretty good. 1303 01:17:22,513 --> 01:17:24,057 Or not so good. 1304 01:17:24,140 --> 01:17:25,850 - Well, we could... - We could be doing far better. 1305 01:17:25,933 --> 01:17:29,437 I'm not rich, I'm afraid. I can't invest in your business. 1306 01:17:29,520 --> 01:17:31,439 It's not a money thing, mate, yeah? 1307 01:17:32,023 --> 01:17:33,191 Your name will help us. 1308 01:17:33,274 --> 01:17:35,443 Prestige, yeah? On our letterheads. 1309 01:17:35,526 --> 01:17:37,570 - And you're really well connected. - Really well connected. 1310 01:17:37,653 --> 01:17:38,821 -Really well connected. -Yeah, really nice. 1311 01:17:38,905 --> 01:17:39,906 Look... 1312 01:17:40,448 --> 01:17:42,992 someone's got to supply all the drinks to the opening night parties 1313 01:17:43,076 --> 01:17:44,285 - at the Opera House. - Yeah, and... 1314 01:17:44,369 --> 01:17:45,953 - The theaters. - Theaters, yeah. 1315 01:17:46,037 --> 01:17:48,289 - All those events. - And it should be us, right? 1316 01:17:48,373 --> 01:17:52,960 And, frankly, we're not too impressive talking to "the arty" type. 1317 01:17:53,044 --> 01:17:54,128 Yeah. 1318 01:17:54,212 --> 01:17:56,214 - Really? - Yeah. 1319 01:17:57,090 --> 01:17:58,883 We could use a frontman. 1320 01:17:58,966 --> 01:18:01,052 One that always has a supply of great wine. 1321 01:18:05,932 --> 01:18:08,559 What do you think? Can you help the boys? 1322 01:18:10,436 --> 01:18:11,604 I suppose I should. 1323 01:18:13,022 --> 01:18:14,524 Were they awful at school? 1324 01:18:15,441 --> 01:18:16,442 The worst. 1325 01:18:17,485 --> 01:18:18,653 People can change. 1326 01:18:20,238 --> 01:18:21,572 I never thought so, 1327 01:18:22,365 --> 01:18:23,366 but maybe they can. 1328 01:18:24,033 --> 01:18:25,034 Maybe they do. 1329 01:18:26,577 --> 01:18:27,870 Meaning? 1330 01:18:29,997 --> 01:18:32,166 I'll send some emails recommending their wine. 1331 01:18:34,085 --> 01:18:35,086 The wine's good. 1332 01:18:43,469 --> 01:18:45,096 - I don't live here. -No. 1333 01:18:46,597 --> 01:18:47,598 I do. 1334 01:19:02,905 --> 01:19:05,366 It's been a while since I've kissed a girl in a car. 1335 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 I remember our first kiss. 1336 01:19:08,494 --> 01:19:10,246 - In your mum's pantry. - In my mum's pantry. 1337 01:19:12,165 --> 01:19:13,332 I think she saw us. 1338 01:19:13,416 --> 01:19:15,668 I think so. She shot me a funny look. 1339 01:19:18,421 --> 01:19:20,631 You told the brothers I was coming back here? 1340 01:19:21,716 --> 01:19:24,385 I heard a rumor. I guess... 1341 01:19:25,595 --> 01:19:26,596 I hoped. 1342 01:19:29,307 --> 01:19:31,142 There's opera houses everywhere in Europe. 1343 01:19:32,310 --> 01:19:34,437 There's over 80 in Germany. There's only... 1344 01:19:35,188 --> 01:19:36,814 two, three here. 1345 01:19:36,898 --> 01:19:38,357 Strong argument. Better than... 1346 01:19:38,441 --> 01:19:40,276 Better than my new career in the wine business? 1347 01:19:40,359 --> 01:19:43,362 Better than Yarrabiddy, Perth. 1348 01:19:44,405 --> 01:19:45,406 Me. 1349 01:20:03,591 --> 01:20:05,676 How did your family end up here? 1350 01:20:06,385 --> 01:20:07,512 Mm... 1351 01:20:07,595 --> 01:20:09,055 Remember Idi Amin? 1352 01:20:09,764 --> 01:20:11,057 Oh, yeah, he was crazy. 1353 01:20:12,225 --> 01:20:15,144 Didn't he... eat his political opponents? 1354 01:20:15,228 --> 01:20:16,395 So they say. 1355 01:20:17,021 --> 01:20:18,022 He, um... 1356 01:20:18,689 --> 01:20:22,902 kicked all the Indians out of Uganda in the 1970s. 1357 01:20:22,985 --> 01:20:24,987 He said they were taking over the place. 1358 01:20:25,071 --> 01:20:26,656 Probably true. 1359 01:20:26,739 --> 01:20:29,242 My grandfather owned a big grocery chain. 1360 01:20:31,327 --> 01:20:32,995 Why'd they choose Western Australia? 1361 01:20:34,413 --> 01:20:37,833 Nearest place with friendly locals. 1362 01:20:39,835 --> 01:20:40,836 That's a good reason. 1363 01:20:45,716 --> 01:20:46,926 So... 1364 01:20:47,009 --> 01:20:50,012 you must have a girl in every... opera house. 1365 01:20:50,096 --> 01:20:51,180 No. 1366 01:20:52,098 --> 01:20:53,307 Most of my work's backstage. 1367 01:20:55,184 --> 01:20:57,937 Anyway, the girls like the tenors and the baritones. 1368 01:20:58,020 --> 01:21:01,649 Not the handsome young designer? Don't give me that. 1369 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 There is one girl. 1370 01:21:05,444 --> 01:21:08,197 She's not a singer. She's a musician. 1371 01:21:10,449 --> 01:21:12,743 - What about you? - What about me? 1372 01:21:13,619 --> 01:21:16,289 - Lovers? - Oh, no lovers. 1373 01:21:16,956 --> 01:21:19,625 A couple of blokes since Andy shot through. 1374 01:21:19,709 --> 01:21:20,793 Didn't think much of them. 1375 01:21:21,877 --> 01:21:24,797 I might try the Internet. That's all the rage now. 1376 01:21:25,464 --> 01:21:26,924 And then there's the pub. 1377 01:21:27,592 --> 01:21:29,343 You never know who you'll meet there. 1378 01:21:35,224 --> 01:21:36,601 Let's clear it out. 1379 01:21:36,684 --> 01:21:38,728 - All of it? - Yeah. 1380 01:21:40,938 --> 01:21:43,566 Jesse, don't forget the front hedge. 1381 01:21:48,029 --> 01:21:49,196 Take down the pictures. 1382 01:21:50,031 --> 01:21:51,073 All of them. 1383 01:22:37,912 --> 01:22:41,040 This chair that bloody real estate woman bought is gonna cripple me. 1384 01:22:41,123 --> 01:22:42,500 Yeah, I know, Dad. 1385 01:22:42,583 --> 01:22:44,377 It's just so the house looks good for the buyers. 1386 01:22:44,460 --> 01:22:46,796 Well, they'd have to be a mob of dickheads to fall for that. 1387 01:23:14,031 --> 01:23:15,032 What's that? 1388 01:23:15,991 --> 01:23:17,910 It's for you. 1389 01:23:17,993 --> 01:23:19,412 What is it? Electric razor? 1390 01:23:19,995 --> 01:23:21,080 It's a mobile phone. 1391 01:23:22,123 --> 01:23:24,583 - I don't need a mobile phone. - Yeah, you do. 1392 01:23:25,376 --> 01:23:26,377 You keep it in your pocket, 1393 01:23:26,460 --> 01:23:27,962 and Nikki and I can get you whenever we want. 1394 01:23:29,380 --> 01:23:32,091 Won't there be a phone in my luxury cell in the old duffers' home? 1395 01:23:32,633 --> 01:23:33,843 There will be. 1396 01:23:33,926 --> 01:23:36,220 But with this, we can just call you anytime. 1397 01:23:36,971 --> 01:23:40,182 You know, if you're out somewhere and... you'll be able to see us. 1398 01:23:41,559 --> 01:23:43,811 - See you? Where? - Right here. 1399 01:23:47,648 --> 01:23:48,941 I wouldn't know how to work it. 1400 01:23:49,692 --> 01:23:52,945 This'd baffle that bloke in the war, that one that cracked the German code. 1401 01:23:53,028 --> 01:23:54,029 Alan Turing. 1402 01:23:54,113 --> 01:23:55,656 No, but it's really simple. 1403 01:23:55,740 --> 01:23:58,200 And I'll program it and set it up so that 1404 01:23:58,284 --> 01:24:01,537 you just press one button to answer it, you have one button to call me, 1405 01:24:01,620 --> 01:24:02,788 one button to call Nikki. 1406 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Oh, hey, mate. Um... 1407 01:24:05,624 --> 01:24:07,501 - I'll have a chai latte, please. -Yeah. 1408 01:24:07,585 --> 01:24:09,545 - Do you have almond milk? -Yeah, of course. 1409 01:24:09,628 --> 01:24:10,629 Thank you. 1410 01:24:12,381 --> 01:24:13,382 Dad? 1411 01:24:14,425 --> 01:24:15,968 Coffee with real milk and sugar. 1412 01:24:16,051 --> 01:24:17,136 Thank you. 1413 01:24:17,219 --> 01:24:18,387 - Thank you. - Thanks. 1414 01:24:23,934 --> 01:24:24,935 I'm sorry, Dad. 1415 01:24:26,645 --> 01:24:27,646 What about? 1416 01:24:29,231 --> 01:24:31,400 Selling your house and sending you away. 1417 01:24:34,445 --> 01:24:35,946 - But you can't... - I know. 1418 01:24:37,114 --> 01:24:39,033 I can't cope, you told me. 1419 01:24:45,539 --> 01:24:46,540 Will I see you again? 1420 01:24:48,125 --> 01:24:49,168 I mean, except for... 1421 01:24:50,044 --> 01:24:51,420 in my magic phone? 1422 01:24:52,213 --> 01:24:53,547 Of course. 1423 01:24:54,215 --> 01:24:55,925 I think you're really going to like it in Albany. 1424 01:24:56,008 --> 01:24:57,176 Nikki's got it all organized, 1425 01:24:57,259 --> 01:25:00,095 and she's really close, so you can go and visit her whenever you want. 1426 01:25:01,305 --> 01:25:02,807 How will I get to Albany? 1427 01:25:03,974 --> 01:25:04,975 Aub will take you. 1428 01:25:09,188 --> 01:25:10,189 Hmm. 1429 01:25:16,737 --> 01:25:17,738 Yeah. 1430 01:25:17,822 --> 01:25:21,408 Life is just one big party... 1431 01:25:21,492 --> 01:25:25,663 When one has not yet loved 1432 01:25:25,746 --> 01:25:29,333 Don't speak of love to one who Doesn't know it 1433 01:25:29,416 --> 01:25:34,380 That is my destiny... 1434 01:25:35,172 --> 01:25:42,137 Let's enjoy ourselves! Wine and song with Laughter make the night even better 1435 01:25:43,889 --> 01:25:50,855 May dawn find us still here in paradise! 1436 01:26:01,073 --> 01:26:08,038 Love me, Alfredo... Love me as much as I love you 1437 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 We're matadors from Madrid 1438 01:26:46,285 --> 01:26:48,454 Heroes of the bullring 1439 01:26:49,371 --> 01:26:53,125 We've come to Paris to enjoy the Carnival 1440 01:26:53,208 --> 01:26:54,209 Rubbish. 1441 01:26:55,836 --> 01:27:02,426 We'll tell you a story About what sort of lovers we are 1442 01:27:02,509 --> 01:27:08,474 Yes, tell us the story! We would love to hear it 1443 01:27:11,185 --> 01:27:18,150 I call on you all to witness That I have repaid her 1444 01:27:29,119 --> 01:27:35,793 Dreadful! You've wounded her to the heart Get out! You revolt us 1445 01:28:04,989 --> 01:28:08,242 It's so strange! 1446 01:28:12,121 --> 01:28:19,086 They've stopped... the spasms of pain 1447 01:28:29,596 --> 01:28:36,562 I feel reborn... I feel strong again! I'm going to live! 1448 01:28:47,489 --> 01:28:54,121 What joy! 1449 01:29:18,937 --> 01:29:20,272 Brava! 1450 01:29:20,939 --> 01:29:22,274 Bravo! 1451 01:29:30,324 --> 01:29:31,325 Her voice! 1452 01:29:32,493 --> 01:29:33,660 It's marvelous. 1453 01:29:38,540 --> 01:29:40,084 It's wonderful. 1454 01:30:09,696 --> 01:30:11,698 That Giuseppe Verdi's not bad. 1455 01:30:11,782 --> 01:30:12,783 What? 1456 01:30:13,784 --> 01:30:15,285 - Joe Green. - Yeah. 1457 01:30:17,579 --> 01:30:19,289 So, you had us worried. 1458 01:30:20,082 --> 01:30:21,083 Worried? 1459 01:30:22,209 --> 01:30:23,502 Australia. 1460 01:30:23,585 --> 01:30:25,963 We thought perhaps you might not come back. 1461 01:30:26,046 --> 01:30:27,798 Yes, it is a beautiful place. 1462 01:30:27,881 --> 01:30:29,758 I visited the... 1463 01:30:29,842 --> 01:30:31,135 the coral... 1464 01:30:31,218 --> 01:30:32,219 The Barrier Reef. 1465 01:30:33,387 --> 01:30:35,097 I was a long way from there. 1466 01:30:35,180 --> 01:30:36,181 Of course. 1467 01:30:36,682 --> 01:30:39,268 But... you were tempted, no? 1468 01:30:40,352 --> 01:30:41,353 To stay? 1469 01:30:44,982 --> 01:30:45,983 Possibly. 98332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.